Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,651 --> 00:00:02,435
[frogs croaking]
2
00:00:08,050 --> 00:00:10,487
[chattering]
3
00:00:10,661 --> 00:00:11,662
[squawks]
4
00:00:12,967 --> 00:00:15,448
Whoa. Look at this place.
5
00:00:15,622 --> 00:00:19,235
- It's just like the outdoor
mega mall from back home.
- Mm-hmm. Sure.
6
00:00:19,409 --> 00:00:22,542
Anyway, since we only have
a couple of days
left in the city,
7
00:00:22,716 --> 00:00:25,676
I figured we could spend
the afternoon
shopping for souvenirs.
8
00:00:25,850 --> 00:00:28,200
Now get out there
and buy anything you'd like!
9
00:00:28,374 --> 00:00:30,811
- [excited chatter]
- For two coppers or less.
10
00:00:30,985 --> 00:00:32,944
- [grunts]
- What?
11
00:00:33,118 --> 00:00:35,903
- This ain't even enough
for a candy bar.
- Yeah, what gives?
12
00:00:36,078 --> 00:00:38,297
Let's just use
that sweet bling-bling
from the king-king.
13
00:00:38,471 --> 00:00:40,038
Oh, yeah.
The royal credit card.
14
00:00:40,212 --> 00:00:42,954
Nuh-uh. Kids,
souvenirs are only meaningful
15
00:00:43,128 --> 00:00:45,870
- if you pay for them yourself.
- [all groan]
16
00:00:46,044 --> 00:00:48,394
- You could always try haggling.
- Hag what?
17
00:00:48,568 --> 00:00:51,702
You know,
bargain with shopkeepers
till they lower their prices.
18
00:00:51,876 --> 00:00:55,271
You can do that? Oh, these newts
aren't gonna know what hit 'em.
19
00:00:55,445 --> 00:00:56,968
- [Polly laughing]
- Wait, Polly!
20
00:00:57,142 --> 00:00:58,970
Don't actually hit anyone!
21
00:00:59,144 --> 00:01:00,537
Ooh, exciting.
22
00:01:00,711 --> 00:01:02,756
I guess I'd better
get an item for Ivy,
23
00:01:02,930 --> 00:01:05,150
since we are an item.
[laughs, snorts]
24
00:01:05,324 --> 00:01:06,543
Who are you gonna shop for?
25
00:01:06,717 --> 00:01:08,849
- My mom.
- Your... mom?
26
00:01:09,023 --> 00:01:11,461
I figure if I'm gonna go missing
in a different dimension,
27
00:01:11,635 --> 00:01:13,376
the least I could do
is bring back a gift.
28
00:01:13,550 --> 00:01:15,160
Seems reasonable to me.
29
00:01:15,334 --> 00:01:16,988
Wha-- When did you? How did you?
30
00:01:17,162 --> 00:01:19,382
Don't know.
But isn't it perfect for Ivy?
31
00:01:19,556 --> 00:01:21,035
It even whistles
when you swing it.
32
00:01:21,210 --> 00:01:22,472
- [grunts]
- Watch this...
33
00:01:22,646 --> 00:01:23,646
[grunts]
34
00:01:24,517 --> 00:01:25,649
Wa-ta!
35
00:01:25,823 --> 00:01:27,346
- My pots!
- Sorry, sorry!
36
00:01:27,520 --> 00:01:28,956
Bill the king! Bill the king.
37
00:01:30,175 --> 00:01:31,481
[panting]
38
00:01:31,655 --> 00:01:33,483
"Massage your tuchus
the right way
39
00:01:33,657 --> 00:01:35,311
with this chair
full of rumble bugs.
40
00:01:35,485 --> 00:01:37,443
Your life will never be
the ding-dang same."
41
00:01:37,617 --> 00:01:39,619
Pfft. How good could it be?
42
00:01:39,793 --> 00:01:41,186
[chair vibrates]
43
00:01:42,796 --> 00:01:46,713
- Oh, my frog!
- [bird squawks]
44
00:01:46,887 --> 00:01:50,848
Now, this is for my mom, okay?
The lady who gave me life.
45
00:01:51,022 --> 00:01:53,459
So we gotta find something
that's one-of-a-kind.
46
00:01:53,633 --> 00:01:56,027
- [sniffs, coughs]
- What does she like?
47
00:01:56,201 --> 00:01:58,595
Antiques, butterflies,
drinking tea...
48
00:01:58,769 --> 00:02:01,424
Okay, well, how about
this box of herbal tea?
49
00:02:01,598 --> 00:02:03,165
- Too ordinary.
- [grunts]
50
00:02:03,339 --> 00:02:05,558
- Giant butterfly taxidermy?
- Too creepy.
51
00:02:05,732 --> 00:02:07,299
This antique vase?
52
00:02:07,473 --> 00:02:09,171
This broken antique vase?
53
00:02:09,345 --> 00:02:10,389
Wait. Look over there.
54
00:02:10,563 --> 00:02:13,958
Whoa. A butterfly teapot?
55
00:02:14,132 --> 00:02:16,787
[Anne] And it was made by
a revered Newtopian artist?
56
00:02:16,961 --> 00:02:18,876
Sprig, it's perfect!
57
00:02:19,050 --> 00:02:20,878
Excuse me,
how much for the teapot?
58
00:02:21,052 --> 00:02:22,488
Sorry, it's not for sale.
59
00:02:22,662 --> 00:02:25,839
What? No, 200 coppers.
No, 600 coppers.
60
00:02:26,013 --> 00:02:28,799
I will pay 90,000 coppers.
61
00:02:28,973 --> 00:02:30,453
Anne, you have two coppers.
62
00:02:30,627 --> 00:02:33,020
It's not for sale,
because it's the grand prize
63
00:02:33,195 --> 00:02:36,241
in the market's annual
Shopping Cart
Smash and Mash Derby.
64
00:02:36,415 --> 00:02:38,896
If you want the teapot,
you should sign up.
65
00:02:39,070 --> 00:02:42,334
You sure about this?
We don't even know
what this competition is.
66
00:02:42,508 --> 00:02:45,511
Sprig, it's the perfect gift,
and this is the only way
to get it.
67
00:02:45,685 --> 00:02:47,296
Nothing is gonna stand
in my way.
68
00:02:47,470 --> 00:02:49,123
[Priscilla scoffs]
That's what you think.
69
00:02:49,298 --> 00:02:50,821
[gasps]
70
00:02:50,995 --> 00:02:52,866
Name's Priscilla the Killa.
71
00:02:53,040 --> 00:02:56,870
Champion of
the Smash and Mash Derby
20 years running.
72
00:02:57,044 --> 00:02:58,916
- This is my daughter Pearl.
- Hello.
73
00:02:59,090 --> 00:03:01,135
And that teapot is mine.
74
00:03:01,310 --> 00:03:02,485
[both laugh]
75
00:03:02,659 --> 00:03:05,488
Hey, Mom,
how do you spell "winner"?
76
00:03:05,662 --> 00:03:07,011
Just put your name, sweetie.
77
00:03:07,185 --> 00:03:08,882
Oh, yeah?
Well, I'm Anne,
78
00:03:09,056 --> 00:03:12,669
and I'm gonna destroy you
in this derby thing,
79
00:03:12,843 --> 00:03:15,237
as soon as I figure out
how to play.
80
00:03:15,411 --> 00:03:17,935
- [both laugh]
- This is gonna be easier
than I thought.
81
00:03:18,109 --> 00:03:21,504
- See you in the ring, Mop Top.
- [both laugh]
82
00:03:21,678 --> 00:03:23,198
- They seem confident.
- Come on, dude.
83
00:03:23,332 --> 00:03:25,812
We gotta study up on this game.
84
00:03:25,986 --> 00:03:28,902
So, teams of two
push carts around
and ram into each other.
85
00:03:29,076 --> 00:03:30,861
If your cart tips over,
you're out.
86
00:03:31,035 --> 00:03:33,559
Other than that, anything goes.
Sounds like my kinda game.
87
00:03:33,733 --> 00:03:34,908
[thud]
88
00:03:35,082 --> 00:03:36,693
- Is it bad?
- [metal clanging]
89
00:03:36,867 --> 00:03:37,955
What's that noise?
90
00:03:40,827 --> 00:03:42,046
Whoa. Polly?
91
00:03:42,220 --> 00:03:44,353
Oh, hey. Like my new bucket?
92
00:03:44,527 --> 00:03:47,573
[grunts]
That's gotta be worth,
like, 50 coppers.
93
00:03:47,747 --> 00:03:49,662
-How'd you--
-Haggling, baby.
94
00:03:49,836 --> 00:03:51,751
[grunts]
Turns out I'm a natural.
95
00:03:51,925 --> 00:03:54,363
All you gotta do is expose
a shopkeeper's weakness,
96
00:03:54,537 --> 00:03:57,670
and then exploit it
until they're on their knees
begging for mercy.
97
00:03:57,844 --> 00:04:00,891
[laughs] Oh, look, bows.
98
00:04:03,328 --> 00:04:05,330
Okay, focus.
Let's go win that teapot.
99
00:04:05,504 --> 00:04:08,507
First, we pick our cart,
which should be pretty easy.
100
00:04:08,681 --> 00:04:10,640
- Give me that!
- Get your own cart!
101
00:04:10,814 --> 00:04:12,859
- [screams]
- [Anne] Hmm.
102
00:04:13,686 --> 00:04:14,861
[rattling]
103
00:04:15,645 --> 00:04:16,820
[squeaking]
104
00:04:16,994 --> 00:04:18,865
[sniffs, licks]
105
00:04:19,039 --> 00:04:21,346
[smacks lips] Pass.
This one's a C-plus at best.
106
00:04:21,520 --> 00:04:23,653
-[clapping]
-Wow.
You're really good at this.
107
00:04:23,827 --> 00:04:26,220
Me, Sasha and Marcy
practically lived at the mall.
108
00:04:26,395 --> 00:04:27,918
So I'm pretty much
a cart whisperer.
109
00:04:28,092 --> 00:04:29,441
Attention all smashers.
110
00:04:29,615 --> 00:04:31,313
The Smash and Mash Derby
is about to begin.
111
00:04:31,487 --> 00:04:32,749
Oh, shoot. We gotta hurry.
112
00:04:32,923 --> 00:04:34,881
Let's split up
and find a cart already.
113
00:04:36,753 --> 00:04:39,930
-But, Mom--
-Ah, stop worrying, Pearl.
114
00:04:40,104 --> 00:04:42,236
I've been the Derby champ
20 years running.
115
00:04:42,411 --> 00:04:44,456
There's no way anyone else
is winning that teapot.
116
00:04:44,630 --> 00:04:46,502
That's not
what I'm worried about.
117
00:04:46,676 --> 00:04:49,983
It's your tail.
It hasn't healed
from your last derby.
118
00:04:50,157 --> 00:04:52,856
Relax. I can beat
these chumps without it.
119
00:04:53,030 --> 00:04:55,946
-[groans]
-Now, come on.
Let's get outta here.
120
00:04:56,120 --> 00:04:59,079
[chuckles] Very interesting.
121
00:05:01,343 --> 00:05:03,083
[cheering, chattering]
122
00:05:04,955 --> 00:05:06,913
- A tail injury?
- Yep.
123
00:05:07,087 --> 00:05:09,699
Don't know how
that's gonna help us yet, but--
Whoa! Polly.
124
00:05:09,873 --> 00:05:13,311
Guys, meet Micro-Angelo,
my private chauffeur.
125
00:05:13,485 --> 00:05:15,835
[chirps]
126
00:05:16,009 --> 00:05:17,010
[both] Whoa.
127
00:05:17,184 --> 00:05:18,534
Well, nice chatting with ya,
128
00:05:18,708 --> 00:05:21,363
but I've got more haggling
to do.
129
00:05:21,537 --> 00:05:24,322
Okay, focus.
Let's scope out the competish.
130
00:05:24,496 --> 00:05:25,671
- [growls]
- [both scream]
131
00:05:25,845 --> 00:05:28,500
[both] Tea pot! Tea pot!
Tea pot!
132
00:05:28,674 --> 00:05:30,372
It's okay, dude.
We've got this.
133
00:05:30,546 --> 00:05:32,112
Look,
even Hop Pop believes in us.
134
00:05:32,286 --> 00:05:34,811
[moaning]
135
00:05:34,985 --> 00:05:37,117
Actually, I don't know
what's going on there.
136
00:05:37,291 --> 00:05:39,293
Yoo-hoo. Ready to lose?
137
00:05:39,468 --> 00:05:42,122
- [laughs]
- [grunts]
138
00:05:42,296 --> 00:05:44,473
[announcer]
Players, on your marks...
139
00:05:44,647 --> 00:05:46,997
- [engine revving sounds]
- Get ready...
140
00:05:47,171 --> 00:05:49,303
All right, you crazy animals,
smash and mash!
141
00:05:49,478 --> 00:05:51,305
[crowd cheering]
142
00:05:51,480 --> 00:05:52,611
[clamoring]
143
00:05:54,483 --> 00:05:55,483
[grunts]
144
00:05:55,614 --> 00:05:56,659
[grunts, screams]
145
00:05:58,095 --> 00:05:59,095
[grunts]
146
00:05:59,139 --> 00:06:00,140
[grunts]
147
00:06:00,314 --> 00:06:01,314
[grunts]
148
00:06:01,403 --> 00:06:02,839
[growls]
149
00:06:03,013 --> 00:06:06,016
[snarls, groans]
150
00:06:06,190 --> 00:06:08,584
- [crowd cheers]
- He's fine.
151
00:06:08,758 --> 00:06:11,500
[announcer] This is it,
ladies and gentle-newts.
Only two carts left.
152
00:06:11,674 --> 00:06:13,284
Come on, Sprig.
We can do this--
153
00:06:13,458 --> 00:06:15,982
[both grunt, scream]
154
00:06:16,156 --> 00:06:17,767
[both groan]
155
00:06:17,941 --> 00:06:19,595
[crowd screams]
156
00:06:19,769 --> 00:06:22,336
Looks like this battle
is too big for the ring.
157
00:06:22,511 --> 00:06:24,077
[Priscilla grunting]
158
00:06:25,296 --> 00:06:27,211
"Page two, using the brakes."
159
00:06:27,385 --> 00:06:30,301
- [both scream]
- [all] Not the baby!
160
00:06:30,475 --> 00:06:32,651
Initiating secret
special cart maneuver,
ollie pop.
161
00:06:32,825 --> 00:06:34,131
Ollie what?
162
00:06:34,305 --> 00:06:36,873
- [brakes squealing]
- [both groan]
163
00:06:41,399 --> 00:06:43,619
- [both scream]
- Ah! I gotta use my tail.
164
00:06:43,793 --> 00:06:45,925
It's the only way to not murder
that pollywog!
165
00:06:46,099 --> 00:06:47,536
But, Mom, your injury!
166
00:06:47,710 --> 00:06:49,625
Hush. I have no choice.
167
00:06:50,539 --> 00:06:52,149
- [groans]
- Mom!
168
00:06:54,543 --> 00:06:56,066
- [brakes squeals]
- [Polly groans]
169
00:06:56,240 --> 00:06:57,589
I wasn't worried.
170
00:06:57,763 --> 00:06:59,591
- [panting]
- [Anne] Hey, you guys okay?
171
00:06:59,765 --> 00:07:01,724
- Yeah, we're fine.
- [Anne] Okay, good.
172
00:07:01,898 --> 00:07:03,160
Now, Sprig!
173
00:07:03,334 --> 00:07:04,553
[all gasp]
174
00:07:05,118 --> 00:07:06,163
Aw.
175
00:07:06,337 --> 00:07:07,947
[groans]
176
00:07:10,254 --> 00:07:12,952
[announcer]
Mop Top wins. Mop Top wins!
177
00:07:13,126 --> 00:07:15,999
- [crowd cheers] Mop Top!
- Uh, can we not make
that a thing?
178
00:07:17,740 --> 00:07:19,829
Here you are, ma'am,
just as promised.
179
00:07:20,003 --> 00:07:22,309
[squeals]
My mom is gonna love this.
180
00:07:22,484 --> 00:07:24,877
- Sorry about your staff, dude.
- It's okay.
181
00:07:25,051 --> 00:07:27,576
If it broke this easy,
it wasn't good enough for Ivy.
182
00:07:27,750 --> 00:07:29,491
At least,
that's what I'm telling myself.
183
00:07:29,665 --> 00:07:30,665
Hey, Mop Top.
184
00:07:32,450 --> 00:07:35,018
Congratulations.
You won fair and square.
185
00:07:35,192 --> 00:07:37,803
Oh, uh, thanks.
186
00:07:37,977 --> 00:07:40,327
Just make sure you take care
of that thing, okay?
187
00:07:40,502 --> 00:07:42,286
The newt who made it
was special.
188
00:07:42,460 --> 00:07:44,462
- One-of-a-kind.
- One-of-a-kind?
189
00:07:44,636 --> 00:07:47,465
Yeah, the kind who
encouraged you
to follow your dreams,
190
00:07:47,639 --> 00:07:49,859
even if they were wacky
and dangerous.
191
00:07:50,033 --> 00:07:52,775
[chuckles] The kind who cut
the crust off your sandwiches
192
00:07:52,949 --> 00:07:54,603
'cause she knew
you didn't like 'em.
193
00:07:54,777 --> 00:07:57,301
That teapot was the last piece
of art she ever made.
194
00:07:57,475 --> 00:08:00,043
So like I said, take care of it.
195
00:08:01,131 --> 00:08:04,874
Was the artist your mom
by any chance?
196
00:08:05,048 --> 00:08:06,963
Yeah.
197
00:08:07,137 --> 00:08:09,618
I was gonna give this
to my mom when I got home,
198
00:08:09,792 --> 00:08:11,445
but I think
she'd want you to have it.
199
00:08:11,620 --> 00:08:13,230
No, I couldn't.
200
00:08:13,404 --> 00:08:15,058
Please, I insist.
201
00:08:15,232 --> 00:08:18,801
N-- [sighs] Thank you.
This means so much to us.
202
00:08:18,975 --> 00:08:20,454
You're not half bad, Mop Top.
203
00:08:20,629 --> 00:08:21,804
Anne. My name's Anne.
204
00:08:21,978 --> 00:08:23,109
- Hey!
- [gasps]
205
00:08:23,283 --> 00:08:25,024
Thank you for being so generous.
206
00:08:25,198 --> 00:08:27,897
Here. I'd be honored
if you gave it to your mom.
207
00:08:28,071 --> 00:08:30,464
I'm no famous artist,
but I made it myself
208
00:08:30,639 --> 00:08:31,727
and it's one-of-a-kind.
209
00:08:31,901 --> 00:08:34,599
Thank you. It's perfect.
210
00:08:36,993 --> 00:08:39,691
- Don't be a stranger, Anne.
- [Pearl] Bye.
211
00:08:39,865 --> 00:08:42,172
Well, now that that's over,
you guys seen Hop Pop?
212
00:08:42,346 --> 00:08:44,870
Oh, heya, kids. Yoo-hoo!
213
00:08:45,044 --> 00:08:48,831
Eh, just packing
a small souvenir,
uh, then we can head out.
214
00:08:49,005 --> 00:08:51,181
Whoa.
You got that for two coppers?
215
00:08:51,355 --> 00:08:53,139
I sure did. [chuckles]
216
00:08:53,313 --> 00:08:56,795
Amazing what you can get
for two coppers these days.
217
00:08:56,969 --> 00:08:58,362
[Anne] Hmm.
218
00:08:58,536 --> 00:09:01,931
Okay, fine.
I used the credit card!
219
00:09:02,105 --> 00:09:04,020
I'm so ashamed.
220
00:09:04,194 --> 00:09:06,413
But if you could
just feel this thing, kids.
221
00:09:06,588 --> 00:09:10,679
It's heaven on your rump.
Nirvana on your tush.
Bliss on your buttocks.
222
00:09:10,853 --> 00:09:12,463
[Anne, Sprig, Polly] We got it.
223
00:09:15,161 --> 00:09:17,860
[gasps]
I just had the worst dream.
224
00:09:18,034 --> 00:09:19,775
You up, Anne? Anne?
225
00:09:23,517 --> 00:09:26,608
It's so pretty.
I'm sure your mom's
gonna love it.
226
00:09:26,782 --> 00:09:28,610
Hmm. Yeah.
227
00:09:28,784 --> 00:09:30,176
What's she like?
228
00:09:30,350 --> 00:09:33,876
My mom?
Um, kind... in her own way.
229
00:09:34,050 --> 00:09:37,227
But strict too.
She wanted me to study more.
230
00:09:37,401 --> 00:09:39,229
Thought I goofed off too much.
231
00:09:39,403 --> 00:09:41,492
We didn't always see eye to eye.
232
00:09:41,666 --> 00:09:44,713
She annoyed me sometimes too.
Like, in the kitchen,
233
00:09:44,887 --> 00:09:47,237
she'd always sing
these goofy Thai love songs,
234
00:09:47,411 --> 00:09:49,239
and, man, was her singing bad.
235
00:09:49,413 --> 00:09:53,809
Woof! That woman
was beyond tone-deaf.
236
00:09:53,983 --> 00:09:59,728
You know, the funny thing is,
right now I would give anything
just to hear her singing.
237
00:10:01,686 --> 00:10:05,472
Whoa! Sorry, sorry.
I just, uh, need a moment.
238
00:10:05,647 --> 00:10:07,387
[sighs]
239
00:10:07,561 --> 00:10:10,216
It's cool you know
your mom, though.
240
00:10:10,390 --> 00:10:13,480
Mine passed away
when me and Polly
were really young.
241
00:10:15,091 --> 00:10:17,354
I don't even remember
what she looked like really.
242
00:10:17,528 --> 00:10:19,095
Much less
the sound of her voice.
243
00:10:20,574 --> 00:10:22,272
You know,
I've always wondered...
244
00:10:22,446 --> 00:10:25,188
can you miss someone
you never actually knew?
245
00:10:25,362 --> 00:10:28,452
[chuckles] That's silly.
I mean, of course you can't.
18195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.