All language subtitles for Across the Sky (10)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,280 --> 00:00:30,840 Please tell Kongkwan for me, sir. 2 00:00:31,360 --> 00:00:32,920 Don't lose her dreams. 3 00:00:33,800 --> 00:00:34,640 Yes. 4 00:00:34,720 --> 00:00:37,720 Thank you, Master Max, for telling us about this. 5 00:00:39,440 --> 00:00:40,720 Kongkwan. 6 00:00:41,760 --> 00:00:43,280 Come talk with us, dear. 7 00:01:03,080 --> 00:01:04,080 -Hi, Master Max. -Hi. 8 00:01:07,520 --> 00:01:08,520 Kongkwan, 9 00:01:09,680 --> 00:01:11,440 Master Max told us 10 00:01:11,960 --> 00:01:14,080 that you resigned from the Intensive Course. 11 00:01:14,600 --> 00:01:15,880 Why did you do that? 12 00:01:18,440 --> 00:01:20,480 We're having problems at home, 13 00:01:20,560 --> 00:01:23,560 so I couldn't focus on the competition. 14 00:01:25,360 --> 00:01:26,480 I think 15 00:01:27,000 --> 00:01:28,920 I'll start training again next year. 16 00:01:29,520 --> 00:01:32,280 Kongkwan, didn't I tell you that 17 00:01:32,880 --> 00:01:35,720 your mom and I can handle this matter? 18 00:01:35,800 --> 00:01:38,160 You have dreams. You should go back to practice. 19 00:01:38,240 --> 00:01:39,200 Yes, Kongkwan. 20 00:01:39,920 --> 00:01:41,120 I want you to come back. 21 00:01:41,200 --> 00:01:43,960 Me and every teacher at Max Academy, 22 00:01:44,040 --> 00:01:45,720 we're ready to give you a chance. 23 00:01:48,720 --> 00:01:50,080 Thank you, Master Max. 24 00:01:50,920 --> 00:01:52,480 But my dreams, 25 00:01:53,000 --> 00:01:54,840 they will have to wait for a while. 26 00:01:58,160 --> 00:02:00,720 If there's nothing else, please excuse me. 27 00:02:04,280 --> 00:02:05,240 Huh. 28 00:02:06,080 --> 00:02:06,920 Kongkwan! 29 00:02:08,120 --> 00:02:10,840 What is this check? It's 500,000 baht! 30 00:02:14,880 --> 00:02:15,840 Kongkwan! 31 00:02:17,000 --> 00:02:18,600 Where did you get this from? 32 00:02:20,680 --> 00:02:22,080 I can't tell you. 33 00:02:22,920 --> 00:02:24,760 I got it to help you with the shop. 34 00:02:25,760 --> 00:02:26,840 Tell me now! 35 00:02:27,360 --> 00:02:28,840 Who gave you this much money? 36 00:02:30,320 --> 00:02:32,120 Excuse me, let me take a look. 37 00:02:37,080 --> 00:02:37,920 Kongkwan. 38 00:02:38,840 --> 00:02:42,040 Tell your parents where you got it. 39 00:04:22,640 --> 00:04:26,040 Today I have many appointments so I will be late to pick you up. 40 00:04:26,560 --> 00:04:28,680 Wait for me at your school. 41 00:04:29,560 --> 00:04:30,440 Hmm. 42 00:04:34,000 --> 00:04:34,840 What? 43 00:04:35,440 --> 00:04:37,680 Kongkwan told us everything. 44 00:04:37,760 --> 00:04:41,080 You gave my girl this money to withdraw from the Intensive Course. 45 00:04:41,160 --> 00:04:42,400 How could you do that? 46 00:04:44,560 --> 00:04:46,400 You said you wouldn't tell anyone. 47 00:04:48,280 --> 00:04:50,960 Yes, I hired your daughter. 48 00:04:52,160 --> 00:04:53,800 You have money troubles. 49 00:04:54,400 --> 00:04:56,840 Accept it. I don't see why you should complain. 50 00:04:57,560 --> 00:04:59,000 Indeed, we are in trouble. 51 00:05:00,280 --> 00:05:04,200 But we'll never trade our suffering for our child's dreams. 52 00:05:04,280 --> 00:05:08,720 My child has always tried to fight for her dreams. 53 00:05:09,280 --> 00:05:10,600 And remember this, 54 00:05:11,360 --> 00:05:14,840 my child's dream is worth more than your money. 55 00:05:16,680 --> 00:05:18,600 Have you asked her 56 00:05:18,680 --> 00:05:21,720 if money can really buy her dreams? 57 00:05:22,640 --> 00:05:25,000 If not, then she probably wouldn't have accepted my offer. 58 00:05:25,080 --> 00:05:27,880 That's because she loves her family more than herself! 59 00:05:28,880 --> 00:05:30,680 What kind of adult are you? 60 00:05:31,440 --> 00:05:33,840 You used your money to buy a child's dream. 61 00:05:33,920 --> 00:05:37,360 If I used this money to hire your daughter like this… 62 00:05:37,880 --> 00:05:40,280 -Would you be okay with it? -Don't involve my daughter. 63 00:05:40,360 --> 00:05:43,280 She made her own decision. I didn't force her. 64 00:05:46,640 --> 00:05:51,200 Aunt Kan. I accepted your offer earlier 65 00:05:51,280 --> 00:05:54,760 because I believed my dreams were only valuable to me. 66 00:05:56,080 --> 00:05:57,600 But now I know that 67 00:05:58,760 --> 00:06:00,520 they are valuable to my parents. 68 00:06:03,320 --> 00:06:04,800 Let me tell you something, 69 00:06:05,320 --> 00:06:08,120 your child has a dream, and my child does too. 70 00:06:08,640 --> 00:06:10,080 If I were you, 71 00:06:10,600 --> 00:06:13,200 I would never belittle my child's dreams like this. 72 00:06:15,760 --> 00:06:17,200 Take this check back. 73 00:06:26,000 --> 00:06:27,120 Hi. Hello, bro! 74 00:06:27,720 --> 00:06:29,120 Yeah, almost there. 75 00:06:29,960 --> 00:06:31,560 I'm in your neighborhood 76 00:06:31,640 --> 00:06:32,960 That's it for now. 77 00:06:33,720 --> 00:06:34,720 Yep. 78 00:06:36,000 --> 00:06:38,480 Why do I have to know other people's secrets? 79 00:06:39,760 --> 00:06:41,280 Darn it, Tonkla! 80 00:07:18,600 --> 00:07:20,560 Whanyen! Come on now! 81 00:07:21,280 --> 00:07:22,400 It's feeding time. 82 00:07:22,480 --> 00:07:23,680 Hey, come on! 83 00:07:25,400 --> 00:07:26,600 Whanyen! 84 00:07:26,680 --> 00:07:28,360 Come on, good girl! 85 00:07:28,960 --> 00:07:30,040 Let's eat. 86 00:07:30,920 --> 00:07:31,760 Here it is. 87 00:07:49,520 --> 00:07:50,520 Kongkwan 88 00:08:01,120 --> 00:08:03,240 -Hey! -Yes! 89 00:08:35,039 --> 00:08:37,720 Enough! My parents will see us. 90 00:08:37,799 --> 00:08:40,159 Just a little bit more. 91 00:08:40,240 --> 00:08:43,120 I'm so glad you're back in school. 92 00:08:53,600 --> 00:08:56,440 But what changed your mind? 93 00:08:58,600 --> 00:09:00,000 I had second thoughts. 94 00:09:01,080 --> 00:09:04,800 If I want to help my family, I must become a famous singer. 95 00:09:07,480 --> 00:09:09,080 You are right. 96 00:09:11,720 --> 00:09:14,080 From now on, don't go anywhere. 97 00:09:16,480 --> 00:09:17,680 Roger that. 98 00:09:28,280 --> 00:09:29,440 Well… 99 00:09:29,520 --> 00:09:32,440 Are you sure you don't have anything that you can pawn? 100 00:09:33,280 --> 00:09:35,160 Check the price on the website first. 101 00:09:35,240 --> 00:09:37,240 Not at all, Sky. 102 00:09:37,320 --> 00:09:39,600 I am so appreciative. 103 00:09:40,560 --> 00:09:42,000 What websites? 104 00:09:45,400 --> 00:09:46,520 This one, ma'am. 105 00:09:47,040 --> 00:09:49,400 This is a new pawn store's website. 106 00:09:49,480 --> 00:09:51,800 We can pawn any valuables in exchange for cash. 107 00:09:52,600 --> 00:09:53,520 The good thing is, 108 00:09:54,200 --> 00:09:56,640 we can check the price of things on the website. 109 00:09:57,240 --> 00:09:58,360 Here. 110 00:09:58,440 --> 00:10:02,960 EVALUATE NOW 111 00:10:03,880 --> 00:10:05,480 -Here. -Hmm. 112 00:10:07,000 --> 00:10:09,640 EVALUATE PRICE 113 00:10:09,720 --> 00:10:10,760 Wow! 114 00:10:13,160 --> 00:10:14,160 Sky. 115 00:10:14,240 --> 00:10:16,200 There's no use telling her. 116 00:10:16,280 --> 00:10:18,880 There is nothing in our house to pawn. 117 00:10:21,200 --> 00:10:22,200 It's true. 118 00:10:23,320 --> 00:10:24,720 Thanks anyway. 119 00:10:26,480 --> 00:10:28,320 All right. Let's eat. 120 00:11:08,440 --> 00:11:10,440 Kongkwan, Sky! 121 00:11:10,520 --> 00:11:11,680 Yes, Mommy. 122 00:11:15,120 --> 00:11:17,280 Check the price of this ring on the website. 123 00:11:22,480 --> 00:11:24,480 This is your wedding ring! 124 00:11:27,000 --> 00:11:27,880 Don't do that! 125 00:11:28,600 --> 00:11:33,320 We agreed that no matter what happened, you would not sell this ring. 126 00:11:35,120 --> 00:11:37,160 We won't sell it, honey. 127 00:11:37,240 --> 00:11:39,480 We'll get it back after this. 128 00:11:40,640 --> 00:11:41,840 No, I can't do that. 129 00:11:43,440 --> 00:11:45,480 But this time it's really necessary. 130 00:11:52,120 --> 00:11:53,600 Not having a ring, 131 00:11:54,480 --> 00:11:56,760 doesn't mean we love each other any less. 132 00:11:57,760 --> 00:11:58,760 Right? 133 00:12:16,520 --> 00:12:17,680 Check the price for me. 134 00:12:30,360 --> 00:12:31,840 1.2 million baht, ma'am. 135 00:13:04,440 --> 00:13:05,640 What's wrong, Mom? 136 00:13:07,520 --> 00:13:10,480 Brian hired a new chef to replace me. 137 00:13:10,560 --> 00:13:11,680 I was fired. 138 00:13:12,960 --> 00:13:14,680 Would you like me to talk to him? 139 00:13:14,760 --> 00:13:16,320 I can explain to him 140 00:13:16,400 --> 00:13:18,160 that you're here because of me. 141 00:13:18,240 --> 00:13:22,400 -It's no use, Sky. -Let me try! 142 00:13:23,200 --> 00:13:27,080 It doesn't matter who he talks to. If you're staying here, I will too. 143 00:13:27,160 --> 00:13:30,440 If he gives you a chance, you should go back. 144 00:13:32,560 --> 00:13:35,360 Don't let me be the reason you lose your job. 145 00:13:36,520 --> 00:13:40,320 So you know that you are the reason I lost my job? 146 00:13:40,400 --> 00:13:43,080 But you still don't want to come home with me? 147 00:13:46,680 --> 00:13:50,120 -Call Brian. I'll talk to him. -That's enough, Sky! 148 00:13:50,200 --> 00:13:53,920 I know him. He has already made up his mind. 149 00:13:54,000 --> 00:13:55,920 And stop trying to help me. 150 00:13:56,000 --> 00:13:58,920 You've given me enough headaches. 151 00:15:18,040 --> 00:15:19,200 It's getting better. 152 00:15:20,000 --> 00:15:21,680 The one who surprised me the most… 153 00:15:24,360 --> 00:15:26,280 What did you do? You're improving every day. 154 00:15:28,200 --> 00:15:29,560 Thank you, Master Nite. 155 00:15:31,240 --> 00:15:32,480 But I think 156 00:15:33,000 --> 00:15:34,280 you can be better. 157 00:15:37,560 --> 00:15:42,520 But I am the only woman left in the Intensive Course. 158 00:15:42,600 --> 00:15:45,680 I am qualified to compete at T-Icon. 159 00:15:54,360 --> 00:15:55,840 Best, let me tell you. 160 00:15:57,200 --> 00:15:58,520 This is a faulty notion. 161 00:15:59,840 --> 00:16:01,320 Kongkwan isn't here, 162 00:16:01,400 --> 00:16:03,760 but some people may be better than you at T-Icon. 163 00:16:05,640 --> 00:16:07,880 You may compete for Max Academy. 164 00:16:09,960 --> 00:16:11,880 But at T-ICON, 165 00:16:14,280 --> 00:16:15,200 you won't survive. 166 00:16:20,640 --> 00:16:23,480 You are so sure that you are the only woman left here. 167 00:16:23,560 --> 00:16:24,800 But you are wrong. 168 00:16:24,880 --> 00:16:27,120 Kongkwan called Master Max, she'll come back. 169 00:16:29,320 --> 00:16:31,920 Really? Where is she now? 170 00:16:33,520 --> 00:16:36,760 She went out with Sky and will be back after lunch. 171 00:16:36,840 --> 00:16:37,960 Mind your business. 172 00:16:38,040 --> 00:16:40,200 Continue practicing our moves. Focus! 173 00:16:41,000 --> 00:16:42,840 Good, But you can be better! Go! 174 00:16:44,480 --> 00:16:46,040 From the beginning, please! 175 00:16:57,760 --> 00:16:58,920 One hundred banknotes. 176 00:17:06,520 --> 00:17:09,040 Here, 1.2 million baht. 177 00:17:09,119 --> 00:17:11,680 You can pay interest or reduce the principal 178 00:17:11,760 --> 00:17:13,480 with the app, EASY SMART. 179 00:17:13,560 --> 00:17:15,319 -Thank you. -Thank you. 180 00:17:15,400 --> 00:17:16,720 Thank you. 181 00:17:21,280 --> 00:17:23,720 We got the money according to the valuation. 182 00:17:25,040 --> 00:17:27,760 We can solve the problem of my house being burned down. 183 00:17:29,000 --> 00:17:30,440 Thank you again 184 00:17:31,120 --> 00:17:32,640 for your recommendation. 185 00:17:33,280 --> 00:17:35,480 With much pleasure, My lady! 186 00:17:36,600 --> 00:17:37,440 Let's go. 187 00:17:40,120 --> 00:17:42,480 I envy you. You have such a good boyfriend! 188 00:17:44,200 --> 00:17:45,680 Why? 189 00:17:45,760 --> 00:17:48,160 I am the one who should envy you. 190 00:17:48,680 --> 00:17:51,920 -You have such a cute girlfriend! -Of course! 191 00:17:58,240 --> 00:17:59,760 Now, our problem is over. 192 00:18:02,960 --> 00:18:03,880 Not yet. 193 00:18:05,040 --> 00:18:07,600 The is another one I have to attend to. 194 00:18:22,760 --> 00:18:23,800 Kongkwan! 195 00:18:24,440 --> 00:18:26,720 Do you know how glad I am that you're back? 196 00:18:27,480 --> 00:18:28,720 Don't leave me again. 197 00:18:30,960 --> 00:18:32,240 Thank you, Chalarm. 198 00:18:34,200 --> 00:18:36,560 I'm glad to be back too. 199 00:18:37,080 --> 00:18:38,080 Well, 200 00:18:38,640 --> 00:18:40,160 shall we celebrate with a meal? 201 00:18:41,280 --> 00:18:43,640 We have a long break before the next class. 202 00:18:44,480 --> 00:18:45,760 Chalarm. 203 00:18:59,040 --> 00:18:59,960 Why? 204 00:19:01,520 --> 00:19:03,200 This is the money I lent you. 205 00:19:06,600 --> 00:19:09,840 Now I have money to help my family. 206 00:19:09,920 --> 00:19:11,720 So I'm giving this back to you. 207 00:19:20,120 --> 00:19:21,560 Where did you get that money? 208 00:19:26,400 --> 00:19:27,840 Sky helped you again, right? 209 00:19:28,920 --> 00:19:32,040 -He's lucky. Always does it right. -Don't mix everything up. 210 00:19:32,640 --> 00:19:35,200 Even if he didn't help, I have to return it to you. 211 00:19:35,280 --> 00:19:36,640 Stop taking his side. 212 00:19:38,200 --> 00:19:40,680 I can't bear losing you to someone like him. 213 00:19:40,760 --> 00:19:42,120 Don't be like that! 214 00:19:57,720 --> 00:19:59,760 I am really thankful to you 215 00:19:59,840 --> 00:20:01,120 for helping me all along. 216 00:20:10,240 --> 00:20:11,280 But from now on, 217 00:20:13,440 --> 00:20:14,920 my help 218 00:20:16,240 --> 00:20:17,800 is not necessary, right? 219 00:20:30,880 --> 00:20:33,640 Secretly clicked "Like" in your story 220 00:20:33,720 --> 00:20:36,600 You're such a fine luxury girl 221 00:20:36,680 --> 00:20:39,360 Just want to know what is your type 222 00:20:39,440 --> 00:20:41,960 Can I win your heart? 223 00:20:42,040 --> 00:20:44,720 This one is exactly my type 224 00:20:44,800 --> 00:20:47,800 No one can compare with you 225 00:20:47,880 --> 00:20:50,520 This is the person I want to love 226 00:20:50,600 --> 00:20:53,600 Don't want anyone else to know you 227 00:20:53,680 --> 00:20:58,160 Gathering courage To initiate a friendly chat 228 00:20:59,400 --> 00:21:03,400 But you said I am not your type 229 00:21:04,000 --> 00:21:09,840 A heartbroken bad boy You're not into a bad boy type 230 00:21:09,920 --> 00:21:15,440 A heartbroken bad boy Guess I have to let you go 231 00:21:15,520 --> 00:21:19,320 Poor dear! Mr. Bad Boy! 232 00:21:19,400 --> 00:21:21,320 Bad… Boy! 233 00:21:21,400 --> 00:21:28,000 A heartbroken bad boy Watching the good boy take you away 234 00:21:28,080 --> 00:21:31,160 Keep teasing her for attention 235 00:21:31,240 --> 00:21:34,120 Keep up the teasing, dude! Don't give up, keep trying! 236 00:21:34,200 --> 00:21:36,920 Be brave No matter what they say 237 00:21:37,000 --> 00:21:39,840 Why is it so difficult to win your heart 238 00:21:39,920 --> 00:21:42,560 This one is exactly my type 239 00:21:42,640 --> 00:21:45,640 No one can compare with you 240 00:21:45,720 --> 00:21:48,400 This is the person I want to love 241 00:21:48,480 --> 00:21:51,320 Doesn't want anyone else to know you 242 00:21:51,400 --> 00:21:55,880 Gathering courage To initiate a friendly chat 243 00:21:56,880 --> 00:22:02,080 But you said I am not your type 244 00:22:02,160 --> 00:22:07,600 A heartbroken bad boy You're not into a bad boy type 245 00:22:07,680 --> 00:22:13,560 A heartbroken bad boy Guess I have to let you go 246 00:22:13,640 --> 00:22:17,080 Poor dear! Mr. Bad Boy! 247 00:22:17,160 --> 00:22:19,000 Bad… Boy! 248 00:22:19,080 --> 00:22:25,920 A heartbroken bad boy Watching the good boy take you away 249 00:22:32,960 --> 00:22:33,920 So tired. 250 00:22:35,440 --> 00:22:36,480 Father! 251 00:22:39,160 --> 00:22:41,680 -Hello, kids! -What are you doing here? 252 00:22:42,600 --> 00:22:44,880 I have some business to talk about with Master Max. 253 00:22:59,520 --> 00:23:02,000 Heard you're back in the Intensive Course? 254 00:23:04,800 --> 00:23:07,160 -Yes. -Do you see it as a playground? 255 00:23:07,760 --> 00:23:09,480 Coming in and out at as you like? 256 00:23:12,640 --> 00:23:14,680 Sorry to make you feel that way. 257 00:23:15,720 --> 00:23:17,680 But I never "play" with my dreams. 258 00:23:18,280 --> 00:23:19,680 I'm back this time. 259 00:23:19,760 --> 00:23:21,960 -And I'm taking it seriously. -I'm serious too! 260 00:23:22,920 --> 00:23:24,680 I will never give up. 261 00:23:30,440 --> 00:23:33,680 Yesterday, MP Phobthon, Petch's father, 262 00:23:34,880 --> 00:23:36,600 contacted Max Academy. 263 00:23:37,200 --> 00:23:40,440 He wants us to organize performances at the birthday party of MP Panat, 264 00:23:40,520 --> 00:23:42,360 Leader of the Mithai Thai Party. 265 00:23:43,200 --> 00:23:44,160 A charity event. 266 00:23:44,240 --> 00:23:48,040 Wow! The audience will be dignitaries of high society, right? 267 00:23:48,120 --> 00:23:50,680 They will be politicians, businessmen. 268 00:23:50,760 --> 00:23:53,800 The audience will come from many different circles. 269 00:23:53,880 --> 00:23:55,720 They will be a little older. 270 00:23:56,880 --> 00:23:57,920 So… 271 00:23:58,440 --> 00:24:02,280 the songs we'll be performing are from the 1980s 272 00:24:02,360 --> 00:24:03,320 to 2000s. 273 00:24:06,040 --> 00:24:08,560 We have one week to get ready. 274 00:24:09,080 --> 00:24:10,560 Let us concentrate on that. 275 00:24:12,120 --> 00:24:14,600 For the five people in the Intensive Course, 276 00:24:16,720 --> 00:24:21,360 This is your chance to perform in front of a live audience. 277 00:24:26,720 --> 00:24:30,080 You'll be able to perform in front of your father-in-law. 278 00:24:30,680 --> 00:24:31,640 You are crazy! 279 00:24:33,200 --> 00:24:34,120 Look at Petch. 280 00:24:37,040 --> 00:24:38,200 Why? 281 00:24:40,080 --> 00:24:43,280 Petch's afraid his dad will be suspicious about him and Phone. 282 00:24:43,960 --> 00:24:45,320 Right. 283 00:24:46,720 --> 00:24:47,560 It's fine. 284 00:24:51,320 --> 00:24:52,400 Come on! 285 00:24:52,480 --> 00:24:54,920 You missed the classes. You have to catch up! 286 00:25:21,560 --> 00:25:22,440 Good! 287 00:25:23,400 --> 00:25:24,240 Hey! 288 00:25:38,400 --> 00:25:40,800 We can't let Pear take Sky back to America. 289 00:25:48,160 --> 00:25:49,800 So you made this decision. 290 00:25:49,880 --> 00:25:52,320 Does this imply you're not considering atonement? 291 00:25:53,520 --> 00:25:55,920 I'm willing to do anything to atone for my sins. 292 00:25:56,680 --> 00:25:59,840 But I won't let our past destroy Sky's dreams. 293 00:26:00,760 --> 00:26:03,640 I will fully support him in pursuing his dreams. 294 00:26:05,440 --> 00:26:09,440 And if Sky's talent can get him to compete at T-Icon, 295 00:26:09,960 --> 00:26:11,800 we have to let it happen. 296 00:26:12,800 --> 00:26:14,720 Pear, you have to understand. 297 00:26:14,800 --> 00:26:17,680 Problems in the past are about you, Tem and Max. 298 00:26:17,760 --> 00:26:19,440 Not about Sky at all. 299 00:26:20,680 --> 00:26:21,720 Kim! 300 00:26:22,240 --> 00:26:24,640 You are an ultimate manager! 301 00:26:25,560 --> 00:26:27,480 Supporting Max in every way. 302 00:26:27,560 --> 00:26:29,440 Do you know every time you do it, 303 00:26:29,520 --> 00:26:32,160 you help him create problems with other people. 304 00:26:32,240 --> 00:26:35,240 This time the person who created the problem wasn't Max. 305 00:26:35,760 --> 00:26:39,160 It was you who was selfish. You don't care about your boy's happiness. 306 00:26:42,400 --> 00:26:45,600 You are the last two people who can call other people selfish. 307 00:26:47,800 --> 00:26:48,760 Pear. 308 00:26:49,320 --> 00:26:50,640 I know that 309 00:26:51,280 --> 00:26:54,160 no matter what I say, I can't change your mind. 310 00:26:56,720 --> 00:27:00,400 Next week I will take the students to perform at a big event. 311 00:27:02,080 --> 00:27:04,560 I want you to see Sky perform with your own eyes. 312 00:27:07,200 --> 00:27:09,600 You should see his talent, Pear. 313 00:27:10,280 --> 00:27:11,520 And you should see 314 00:27:12,040 --> 00:27:14,200 how happy he is 315 00:27:14,800 --> 00:27:16,600 when he is performing. 316 00:27:19,160 --> 00:27:20,400 Please, Pear! 317 00:27:21,600 --> 00:27:25,280 Try opening your heart to see your boy's happiness. 318 00:27:25,360 --> 00:27:27,800 Trust me, you'll change your mind. 319 00:27:40,960 --> 00:27:43,840 Here's your favorite, iced cocoa and cake. 320 00:27:56,760 --> 00:27:58,360 Why are you teasing me? 321 00:27:58,440 --> 00:28:01,200 I don't want my boyfriend to pout like this. 322 00:28:06,840 --> 00:28:08,680 I'm not comfortable at all. 323 00:28:10,840 --> 00:28:12,760 Tomorrow we have to perform. 324 00:28:15,520 --> 00:28:17,200 My dad might find out about us. 325 00:28:20,120 --> 00:28:21,440 Don't think too much. 326 00:28:21,960 --> 00:28:24,960 There will be nothing suspicious about our performance. 327 00:28:25,720 --> 00:28:27,120 We'll be standing apart. 328 00:28:33,680 --> 00:28:34,840 It's not like we'll 329 00:28:34,920 --> 00:28:36,680 sit next to each other like this. 330 00:28:41,400 --> 00:28:44,560 Will your mother go to see you tomorrow? 331 00:28:46,480 --> 00:28:47,840 I don't know. 332 00:28:49,960 --> 00:28:53,600 Why don't you tell her clearly that you want her to go? 333 00:29:02,360 --> 00:29:03,680 It's no use. 334 00:29:04,600 --> 00:29:05,960 She won't care. 335 00:29:07,720 --> 00:29:09,920 My dreams don't mean that much to her. 336 00:29:12,160 --> 00:29:14,360 But you'd love for her to be there. 337 00:29:18,680 --> 00:29:19,800 Then… 338 00:29:20,440 --> 00:29:24,440 tonight you try to talk to her again. 339 00:29:27,040 --> 00:29:27,880 I will. 340 00:29:30,480 --> 00:29:32,040 -Bye for now. -Okay. 341 00:29:32,120 --> 00:29:32,960 Goodnight. 342 00:29:33,840 --> 00:29:35,120 -Hmm. -Goodnight. 343 00:29:35,200 --> 00:29:36,240 Bye-bye. 344 00:29:47,600 --> 00:29:52,000 Thank you everyone who came tonight to wish MP Phanat, the leader 345 00:29:52,080 --> 00:29:55,200 of the Miti Thai Party, a happy birthday,. 346 00:29:55,280 --> 00:29:57,560 I'm Popthorn, deputy leader of the party. 347 00:29:57,640 --> 00:30:02,520 I'd like to officially welcome you to tonight's event. 348 00:30:02,600 --> 00:30:04,600 After you've enjoyed your dinner tonight, 349 00:30:04,680 --> 00:30:09,720 we have a special show and beautiful songs for you. 350 00:30:09,800 --> 00:30:15,880 Now, please enjoy the special show of the students from Max Academy. 351 00:30:54,120 --> 00:30:59,440 Keep this love as a precious gift Entrusting it to the stars 352 00:30:59,520 --> 00:31:03,800 That adorn the sky 353 00:31:03,880 --> 00:31:06,640 With their gentle glow 354 00:31:06,720 --> 00:31:12,640 May their light be like the eyes 355 00:31:12,720 --> 00:31:16,640 Gazing upon you with the look 356 00:31:16,720 --> 00:31:20,560 Of pure true love 357 00:31:23,320 --> 00:31:28,840 Weaving the sky with love's gentle threads 358 00:31:28,920 --> 00:31:32,400 Providing you with warmth 359 00:31:32,480 --> 00:31:36,160 Before drifting off to sleep tonight 360 00:31:36,240 --> 00:31:41,800 Let the rustling leaves Become a melodic symphony 361 00:31:41,880 --> 00:31:45,840 Lulling you into sweet dreams 362 00:31:45,920 --> 00:31:48,720 And bringing you joy 363 00:31:50,440 --> 00:31:54,800 I will be your paradise on Earth 364 00:31:54,880 --> 00:31:58,360 For you to find solace 365 00:31:58,960 --> 00:32:02,160 And peaceful slumber 366 00:32:02,240 --> 00:32:07,760 Gathering stars and collecting the moon 367 00:32:07,840 --> 00:32:14,680 And the essence of dewdrops For binding our hearts 368 00:32:14,760 --> 00:32:20,960 Before the dawn and the moon fades away 369 00:32:21,040 --> 00:32:28,000 I'll be by your side and in your dreams 370 00:32:28,080 --> 00:32:33,640 The breeze will carry my whisper 371 00:32:33,720 --> 00:32:37,760 Crossing the vast expanse of night sky 372 00:32:37,840 --> 00:32:41,280 May you dream sweetly 373 00:34:00,080 --> 00:34:05,160 The breeze will carry my whisper 374 00:34:05,760 --> 00:34:09,719 Crossing the vast expanse of night sky 375 00:34:09,800 --> 00:34:12,719 May you dream sweetly 376 00:34:12,800 --> 00:34:19,440 May your night Be filled with joy and sweet dreams 377 00:34:19,520 --> 00:34:24,800 May your hearts be warm 378 00:34:26,360 --> 00:34:31,960 In your paradise on earth 379 00:34:44,360 --> 00:34:45,920 Go! Change your outfit! 380 00:34:50,600 --> 00:34:51,600 Sky! 381 00:34:53,120 --> 00:34:56,239 Did you talk to your mom about her coming to this event? 382 00:34:57,440 --> 00:34:58,560 I did. 383 00:34:59,640 --> 00:35:02,680 She said she would think about it. 384 00:35:03,840 --> 00:35:05,160 We still have hope. 385 00:35:08,120 --> 00:35:11,960 I know it would mean a lot to you if your mother came. 386 00:35:13,400 --> 00:35:14,440 Am I right? 387 00:35:19,080 --> 00:35:20,000 Excuse me. 388 00:35:29,480 --> 00:35:30,760 Please come, Pear. 389 00:35:43,120 --> 00:35:46,760 Just being in your arms 390 00:35:46,840 --> 00:35:51,200 I feel the warmth in my heart 391 00:35:54,720 --> 00:36:00,920 Walking beside you felt like Walking on a carpet of clouds 392 00:36:03,880 --> 00:36:10,280 Leading our hearts to the distant sky 393 00:36:10,360 --> 00:36:15,840 Where no one has ever ventured beyond 394 00:36:15,920 --> 00:36:21,560 Collecting floating stars Arranging them into a garland 395 00:36:21,640 --> 00:36:23,680 Intertwined our hearts 396 00:36:25,640 --> 00:36:32,080 Leading our hearts to the distant sky 397 00:36:32,160 --> 00:36:36,680 Where no one has ever ventured beyond 398 00:36:37,560 --> 00:36:43,240 Collecting floating stars Arranging them into a garland 399 00:36:43,320 --> 00:36:46,080 Intertwined our hearts 400 00:36:48,360 --> 00:36:50,440 Together 401 00:36:59,800 --> 00:37:01,320 Are you ready? 402 00:37:07,160 --> 00:37:08,200 Yes, sir. 403 00:37:08,280 --> 00:37:09,240 Go on! 404 00:37:31,440 --> 00:37:34,320 Certainly 405 00:37:34,400 --> 00:37:39,920 When you love someone But she doesn't feel the same 406 00:37:40,920 --> 00:37:43,440 It hurts, it breaks you down 407 00:37:43,520 --> 00:37:46,240 Certainly 408 00:37:46,880 --> 00:37:51,120 If it's some kind of game 409 00:37:51,720 --> 00:37:55,760 Someone's heart must be broken 410 00:37:55,840 --> 00:38:00,320 But losing without ever fighting 411 00:38:00,920 --> 00:38:03,320 Is a shame 412 00:38:03,400 --> 00:38:07,480 It's a shame 413 00:38:08,000 --> 00:38:14,840 Don't keep it inside, don't hide it away 414 00:38:14,920 --> 00:38:18,360 When you find someone who cares 415 00:38:19,240 --> 00:38:22,720 Don't want to talk, you'll be hurt 416 00:38:22,800 --> 00:38:25,720 Don't want to compete, you'll lose 417 00:38:27,360 --> 00:38:34,280 The person you care about will never know 418 00:38:45,400 --> 00:38:47,320 I, myself 419 00:38:48,360 --> 00:38:54,000 Can only dream of this Because my heart is cowardly 420 00:38:54,080 --> 00:38:56,320 Missed all the good things 421 00:38:56,920 --> 00:38:59,000 It's a shame 422 00:39:00,040 --> 00:39:04,560 That I'm afraid to be hurt 423 00:39:04,640 --> 00:39:08,320 Always know when it's too late 424 00:39:08,400 --> 00:39:13,400 But losing without ever fighting 425 00:39:13,480 --> 00:39:19,880 Is a shame It's a shame 426 00:39:24,720 --> 00:39:30,240 Don't keep it inside, don't hide it away 427 00:39:31,080 --> 00:39:35,080 When you find someone who cares 428 00:39:35,680 --> 00:39:42,120 Don't want to talk, you'll be hurt Don't want to compete, you'll lose 429 00:39:42,640 --> 00:39:49,400 The person you care will never know 430 00:39:53,560 --> 00:39:59,640 Don't keep it inside, don't hide it away 431 00:39:59,720 --> 00:40:03,040 When you find someone who cares 432 00:40:04,200 --> 00:40:10,120 Don't want to talk, you'll be hurt Don't want to compete, you'll lose 433 00:40:14,560 --> 00:40:17,880 And the person you care about 434 00:40:18,760 --> 00:40:25,520 Will never know 435 00:40:59,040 --> 00:41:00,680 Are you Kongkwan? 436 00:41:03,000 --> 00:41:04,080 Yes, I am. 437 00:41:06,360 --> 00:41:07,760 Can I talk to you? 438 00:41:14,040 --> 00:41:17,040 Sky! Your show was marvelous! 439 00:41:17,120 --> 00:41:20,400 You sang very well. Deep emotions were transmitted to the viewer. 440 00:41:20,480 --> 00:41:23,080 I got goosebumps! 441 00:41:23,160 --> 00:41:24,000 Thank you, sir. 442 00:41:24,080 --> 00:41:25,720 Did you see my mom? 443 00:41:27,200 --> 00:41:29,600 -What? Pear came? -Yes. I saw her up here. 444 00:41:31,120 --> 00:41:32,720 I'll help you look for her. 445 00:41:32,800 --> 00:41:34,160 -Yes, thank you. -Let's go! 446 00:41:39,520 --> 00:41:41,840 I know you and Sky are close. 447 00:41:42,760 --> 00:41:45,120 I want you to talk to him for me. 448 00:41:45,200 --> 00:41:47,640 Make him stop thinking about going to T-Icon. 449 00:41:49,000 --> 00:41:50,240 What? 450 00:41:57,280 --> 00:42:00,400 I don't know how to change his mind. 451 00:42:02,160 --> 00:42:04,160 I don't want him to be in the showbiz. 452 00:42:06,000 --> 00:42:08,640 I don't want him to end up like his father. 453 00:42:12,960 --> 00:42:17,440 You want me to talk to Sky to get him to stop doing what he loves? 454 00:42:18,400 --> 00:42:21,040 If it's you, he will listen. 455 00:42:22,840 --> 00:42:25,200 Sky is very committed to this dream. 456 00:42:25,920 --> 00:42:29,200 He should have the right to choose his own life path. 457 00:42:36,600 --> 00:42:40,360 I'm sorry, but I won't be able to help you. 458 00:43:01,800 --> 00:43:02,720 I saw your mom. 459 00:43:03,480 --> 00:43:04,440 Happy, right? 460 00:43:05,000 --> 00:43:06,120 You look happy. 461 00:43:06,800 --> 00:43:08,600 Go away and stop bothering me. 462 00:43:09,320 --> 00:43:11,080 Ahh… 463 00:43:12,040 --> 00:43:13,640 She didn't come to support you. 464 00:43:14,160 --> 00:43:15,880 Just came to drag you home. 465 00:43:20,000 --> 00:43:21,680 I feel sorry for your mom. 466 00:43:25,000 --> 00:43:26,600 She has only one son. 467 00:43:27,640 --> 00:43:32,160 -But all you do is create problems. -Back off! Get a life! 468 00:43:34,920 --> 00:43:36,120 I don't want to do that. 469 00:43:40,000 --> 00:43:41,800 But your being here 470 00:43:44,360 --> 00:43:45,600 is causing me trouble. 471 00:43:51,600 --> 00:43:52,720 What do you want? 472 00:44:01,280 --> 00:44:02,680 Go back with your mom. 473 00:44:06,920 --> 00:44:08,520 Even if I go back 474 00:44:09,640 --> 00:44:10,920 Kongkwan won't choose you. 475 00:44:13,520 --> 00:44:14,840 I don't care anymore. 476 00:44:15,920 --> 00:44:17,080 But without you, 477 00:44:17,600 --> 00:44:18,760 I would be happy. 478 00:44:42,640 --> 00:44:44,400 Still stressed out about your dad? 479 00:44:46,000 --> 00:44:47,880 I told you not to be afraid. 480 00:44:48,400 --> 00:44:50,000 I will always be by your side. 481 00:44:52,880 --> 00:44:53,720 But… 482 00:44:55,520 --> 00:44:58,040 I have a bad premonition. 483 00:44:59,160 --> 00:45:02,480 My dad looked at you disapprovingly. 484 00:45:03,440 --> 00:45:04,280 We shouldn't-- 485 00:45:11,720 --> 00:45:13,160 How dare you? 486 00:45:13,240 --> 00:45:14,280 Dad! 487 00:45:17,080 --> 00:45:19,120 I knew it! 488 00:45:19,200 --> 00:45:20,960 There was something strange 489 00:45:21,800 --> 00:45:23,080 between the two of you. 490 00:45:24,200 --> 00:45:25,640 But I didn't think 491 00:45:26,520 --> 00:45:29,960 you would dare do such a thing here. 492 00:45:31,800 --> 00:45:33,520 I'm really sorry I kissed him. 493 00:45:34,280 --> 00:45:35,240 I made a mistake. 494 00:45:36,840 --> 00:45:38,800 But we really love each other. 495 00:45:38,880 --> 00:45:40,840 Our love doesn't hurt anyone. 496 00:45:42,320 --> 00:45:44,760 -Stop talking! -I have to talk! 497 00:45:44,840 --> 00:45:47,000 -I love your son! -You! 498 00:45:47,080 --> 00:45:48,640 -Hey! -Sir! 499 00:45:48,720 --> 00:45:50,400 You really had to do this? 500 00:45:50,480 --> 00:45:51,560 Yes! 501 00:45:51,640 --> 00:45:52,840 It's not enough. 502 00:45:53,360 --> 00:45:56,120 -For you perverts. -What? Perverts? 503 00:45:56,200 --> 00:45:58,800 Do you think being like us is very wrong? 504 00:45:59,400 --> 00:46:02,320 Today's world is open to everything. 505 00:46:02,400 --> 00:46:07,080 You want to be a national leader but your thinking is still very backwards. 506 00:46:07,160 --> 00:46:08,600 Very primitive! 507 00:46:08,680 --> 00:46:09,280 -Hey! -Sir! 508 00:46:09,360 --> 00:46:11,400 Come on, come! 509 00:46:11,480 --> 00:46:13,080 Here! The world will know that 510 00:46:13,160 --> 00:46:16,040 the deputy leader of the country's top party 511 00:46:16,120 --> 00:46:20,040 is hurting defenseless kids and he is also prejudiced. 512 00:46:20,120 --> 00:46:21,080 -No, wait! -Don't! 513 00:46:21,760 --> 00:46:24,280 Calm down, sir. Or the matter will escalate. 514 00:46:36,760 --> 00:46:38,000 After this, 515 00:46:38,760 --> 00:46:40,600 you and I will have a serious talk. 516 00:46:47,120 --> 00:46:48,120 Petch, it's okay. 517 00:46:48,840 --> 00:46:50,040 I am here. 518 00:46:54,200 --> 00:46:55,400 It's fine. 519 00:46:57,240 --> 00:46:58,320 I am here. 520 00:47:11,040 --> 00:47:12,200 Pear. 521 00:47:15,200 --> 00:47:16,600 Thank you for coming. 522 00:47:18,720 --> 00:47:21,000 You saw Sky's performance, right? 523 00:47:23,000 --> 00:47:23,960 I did. 524 00:47:26,920 --> 00:47:29,160 I agree that he is very good. 525 00:47:31,320 --> 00:47:33,120 But my answer is still the same. 526 00:47:35,200 --> 00:47:37,680 Did you see how happy he was when 527 00:47:37,760 --> 00:47:39,160 he did something he loves? 528 00:47:39,680 --> 00:47:41,400 You still want to take him back? 529 00:47:42,680 --> 00:47:44,920 Yes, he is happy now. 530 00:47:45,440 --> 00:47:49,880 But in the future it will be gone like it was for Tem. 531 00:47:49,960 --> 00:47:54,920 Pear, showbiz has both good and bad sides. 532 00:47:55,920 --> 00:47:58,960 Why do you think that if Sky entered the industry, he'd be like Tem. 533 00:47:59,040 --> 00:48:02,520 I don't know, Max! But I won't take a risk! 534 00:48:02,600 --> 00:48:04,000 I've already lost Tem! 535 00:48:05,080 --> 00:48:06,520 I will not lose Sky too. 536 00:48:07,200 --> 00:48:08,640 And I'm standing firm. 537 00:48:08,720 --> 00:48:11,280 If you want to redeem your sins with Tem, 538 00:48:11,360 --> 00:48:14,080 don't send Sky to compete at T-Icon. 539 00:48:17,720 --> 00:48:18,960 You're trying so hard. 540 00:48:22,960 --> 00:48:24,520 You came today, 541 00:48:25,160 --> 00:48:27,160 I thought you came to support me. 542 00:48:29,040 --> 00:48:30,880 We made a promise, didn't we? 543 00:48:30,960 --> 00:48:34,120 If I can reach my goal, I can continue following my dreams. 544 00:48:35,040 --> 00:48:37,280 At first I did, Sky. 545 00:48:37,360 --> 00:48:38,720 But then again, 546 00:48:38,800 --> 00:48:42,280 If I let you follow your dreams, it will not be good for you. 547 00:48:42,360 --> 00:48:44,160 So what you are doing now 548 00:48:45,520 --> 00:48:46,960 is good for me? 549 00:48:47,040 --> 00:48:50,880 Sky, I was willing to do everything. 550 00:48:50,960 --> 00:48:53,960 I was fired from my job, what more do you want from me? 551 00:48:54,040 --> 00:48:55,520 Think about it again, 552 00:48:55,600 --> 00:48:58,040 is it my fault that you were fired from your job? 553 00:48:58,120 --> 00:49:00,640 If you'd gone back, you wouldn't be unemployed. 554 00:49:00,720 --> 00:49:02,360 I can follow my dreams. 555 00:49:02,440 --> 00:49:05,240 You got fired to make me feel guilty! 556 00:49:05,320 --> 00:49:06,440 Sky! 557 00:49:07,320 --> 00:49:08,880 So is it my fault? 558 00:49:10,320 --> 00:49:12,960 Or are you trying to ruin your life to put pressure on me? 559 00:49:13,040 --> 00:49:14,160 Sky! 560 00:49:15,400 --> 00:49:17,640 Sky, calm down now. 561 00:49:17,720 --> 00:49:20,200 Your mother didn't think that much. 562 00:49:24,120 --> 00:49:25,160 Yes. 563 00:49:25,680 --> 00:49:27,800 I did destroy my life 564 00:49:29,040 --> 00:49:29,880 for you. 565 00:49:33,040 --> 00:49:34,960 Because you are my son. 566 00:49:35,760 --> 00:49:40,160 Because I'm afraid that you might end up like your father. 567 00:49:41,520 --> 00:49:46,040 I will never allow you to stay in showbiz! 568 00:49:46,120 --> 00:49:48,280 Stop blaming everything on showbiz. 569 00:49:48,360 --> 00:49:50,080 Why not? 570 00:49:50,160 --> 00:49:52,960 Our lives are like this because of showbiz! 571 00:49:53,480 --> 00:49:57,280 -It killed your dad! -Enough, Pear! 572 00:49:58,560 --> 00:50:01,840 If anyone caused Tem's death, it was me! 573 00:50:01,920 --> 00:50:02,840 Max! 574 00:50:04,720 --> 00:50:06,160 You accept the truth now? 575 00:50:09,240 --> 00:50:10,480 Pear. 576 00:50:11,560 --> 00:50:13,600 I beg you, please. 577 00:50:14,240 --> 00:50:16,040 Don't take Sky back to the US. 578 00:50:16,120 --> 00:50:18,800 Stop begging me, Max! 579 00:50:19,320 --> 00:50:21,400 I've been doing it for you for 20 years. 580 00:50:22,480 --> 00:50:26,240 Otherwise, I would have revealed your vices to the reporters 581 00:50:26,320 --> 00:50:29,320 and that you were the one who caused him to collapse and die. 582 00:50:29,400 --> 00:50:31,520 -Pear! -Or before that. 583 00:50:32,960 --> 00:50:36,800 That you paid me to break up with Tem. 584 00:50:37,560 --> 00:50:39,640 You've tried to stop us in every way. 585 00:50:39,720 --> 00:50:45,080 Then you lied to reporters, saying you supported us. 586 00:50:45,760 --> 00:50:48,120 And the worst thing was, 587 00:50:48,760 --> 00:50:51,720 you told Tem to take me to get an abortion. 588 00:51:08,440 --> 00:51:09,840 I admit it. 589 00:51:10,360 --> 00:51:13,080 I really did all the bad things in the past. 590 00:51:15,120 --> 00:51:17,840 But what I want to do now is to take care of Sky. 591 00:51:17,920 --> 00:51:19,600 To take care of Sky for Tem. 592 00:51:19,680 --> 00:51:21,560 Pear! 593 00:51:21,640 --> 00:51:24,600 You don't have the right to act like a father to him! 594 00:51:32,480 --> 00:51:34,200 Sky, what are you doing? 595 00:51:34,720 --> 00:51:37,920 -You have to stand by now. -He'll be there. 596 00:51:38,000 --> 00:51:38,920 You go. 597 00:51:39,000 --> 00:51:42,600 -What happened, Kim? -Don't ask. You guys go. 598 00:51:42,680 --> 00:51:44,720 -Go ahead! -Go, go, go! 599 00:51:57,080 --> 00:51:59,840 No matter how painful things were for us in the past, 600 00:52:03,840 --> 00:52:07,000 I will choose the path that gives us a good future. 601 00:52:07,080 --> 00:52:08,360 Sky! 602 00:52:09,760 --> 00:52:11,320 What I have to do now 603 00:52:12,040 --> 00:52:13,880 is to take my responsibility. 604 00:52:16,160 --> 00:52:19,800 I will go back and perform so my friends won't be in trouble. 605 00:52:21,160 --> 00:52:22,920 I hope you can understand. 606 00:52:23,880 --> 00:52:25,440 Sky! 607 00:52:26,400 --> 00:52:28,080 If you go back there, 608 00:52:31,080 --> 00:52:33,120 don't ever call me your mom again. 609 00:52:43,240 --> 00:52:44,720 You can choose now 610 00:52:44,800 --> 00:52:46,760 between your dream and your mother. 611 00:53:16,480 --> 00:53:19,400 Look what you have done to me! 612 00:53:30,480 --> 00:53:32,560 You are so heartless, Pear. 613 00:54:09,040 --> 00:54:11,120 -Are you okay? -Yeah. 614 00:54:23,840 --> 00:54:27,080 When I see you I'm nervous, hypnotized 615 00:54:27,160 --> 00:54:30,520 Whoever pulls me I don't mind or care 616 00:54:30,600 --> 00:54:34,040 Full mode, loud shout, I dare 617 00:54:34,120 --> 00:54:37,440 By hook or by crook, don't care 618 00:54:37,520 --> 00:54:41,000 Be fair, not lair Everywhere, I care 619 00:54:41,080 --> 00:54:44,200 You don't care Skip me everywhere 620 00:54:44,280 --> 00:54:47,760 Whoever pulls me I don't mind or care 621 00:54:47,840 --> 00:54:51,600 Please Beware 622 00:54:51,680 --> 00:54:53,400 Love you TEMMAX 623 00:54:56,480 --> 00:54:59,640 Keep you in pack, pack No one can hack to flirt with you 624 00:55:03,600 --> 00:55:07,280 My heart is only this big 625 00:55:07,360 --> 00:55:10,640 But it keeps you TEMMAX 626 00:55:23,480 --> 00:55:24,560 Sky! 627 00:55:24,640 --> 00:55:25,960 -Sky! -Sky! 628 00:55:26,040 --> 00:55:26,840 -Sky! -Sky! 629 00:55:26,920 --> 00:55:27,800 -Sky! -Sky! 630 00:55:28,800 --> 00:55:30,520 -Sky! -Call the ambulance! 631 00:55:30,600 --> 00:55:31,600 Now! 632 00:55:31,680 --> 00:55:32,680 Sky! 633 00:55:33,240 --> 00:55:35,680 Sky! 634 00:55:35,760 --> 00:55:37,840 Sky! 635 00:55:37,920 --> 00:55:39,720 Sky! Wake up, Sky! 636 00:55:39,800 --> 00:55:41,960 -Call the ambulance! -We are calling, Pear! 637 00:55:42,040 --> 00:55:44,120 Sky! 638 00:55:44,200 --> 00:55:46,600 Sky! 639 00:55:48,520 --> 00:55:49,720 Sky! 640 00:55:51,600 --> 00:55:53,080 Sky! 641 00:55:55,560 --> 00:55:56,960 Sky! 642 00:56:08,200 --> 00:56:10,080 -How's Sky doing? -Still unconscious. 643 00:56:10,160 --> 00:56:12,760 -What if he won't…? -Noon! 644 00:56:12,840 --> 00:56:16,400 Be aware that Tem dying 20 years ago 645 00:56:16,480 --> 00:56:18,200 and Sky collapsing today, 646 00:56:18,280 --> 00:56:19,240 you are the cause! 647 00:56:22,120 --> 00:56:23,720 You seemed so worried about Sky. 648 00:56:23,800 --> 00:56:26,640 If I were like him, would you worry? 649 00:56:28,160 --> 00:56:29,760 Have you talked to my mother? 650 00:56:29,840 --> 00:56:31,160 -I'm asking! -Hey, Best! 651 00:56:31,880 --> 00:56:33,080 What is this about? 652 00:56:33,160 --> 00:56:35,360 Resign from Max Academy tomorrow! 653 00:56:35,440 --> 00:56:37,400 -But this is… -No "Buts"! 654 00:58:02,720 --> 00:58:05,000 Subtitle translation by: Fay Sukhasvasti 45213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.