Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,280 --> 00:00:30,840
Please tell Kongkwan for me, sir.
2
00:00:31,360 --> 00:00:32,920
Don't lose her dreams.
3
00:00:33,800 --> 00:00:34,640
Yes.
4
00:00:34,720 --> 00:00:37,720
Thank you, Master Max,
for telling us about this.
5
00:00:39,440 --> 00:00:40,720
Kongkwan.
6
00:00:41,760 --> 00:00:43,280
Come talk with us, dear.
7
00:01:03,080 --> 00:01:04,080
-Hi, Master Max.
-Hi.
8
00:01:07,520 --> 00:01:08,520
Kongkwan,
9
00:01:09,680 --> 00:01:11,440
Master Max told us
10
00:01:11,960 --> 00:01:14,080
that you resigned from
the Intensive Course.
11
00:01:14,600 --> 00:01:15,880
Why did you do that?
12
00:01:18,440 --> 00:01:20,480
We're having problems at home,
13
00:01:20,560 --> 00:01:23,560
so I couldn't focus on the competition.
14
00:01:25,360 --> 00:01:26,480
I think
15
00:01:27,000 --> 00:01:28,920
I'll start training again next year.
16
00:01:29,520 --> 00:01:32,280
Kongkwan, didn't I tell you that
17
00:01:32,880 --> 00:01:35,720
your mom and I can handle this matter?
18
00:01:35,800 --> 00:01:38,160
You have dreams.
You should go back to practice.
19
00:01:38,240 --> 00:01:39,200
Yes, Kongkwan.
20
00:01:39,920 --> 00:01:41,120
I want you to come back.
21
00:01:41,200 --> 00:01:43,960
Me and every teacher at Max Academy,
22
00:01:44,040 --> 00:01:45,720
we're ready to give you a chance.
23
00:01:48,720 --> 00:01:50,080
Thank you, Master Max.
24
00:01:50,920 --> 00:01:52,480
But my dreams,
25
00:01:53,000 --> 00:01:54,840
they will have to wait for a while.
26
00:01:58,160 --> 00:02:00,720
If there's nothing else, please excuse me.
27
00:02:04,280 --> 00:02:05,240
Huh.
28
00:02:06,080 --> 00:02:06,920
Kongkwan!
29
00:02:08,120 --> 00:02:10,840
What is this check? It's 500,000 baht!
30
00:02:14,880 --> 00:02:15,840
Kongkwan!
31
00:02:17,000 --> 00:02:18,600
Where did you get this from?
32
00:02:20,680 --> 00:02:22,080
I can't tell you.
33
00:02:22,920 --> 00:02:24,760
I got it to help you with the shop.
34
00:02:25,760 --> 00:02:26,840
Tell me now!
35
00:02:27,360 --> 00:02:28,840
Who gave you this much money?
36
00:02:30,320 --> 00:02:32,120
Excuse me, let me take a look.
37
00:02:37,080 --> 00:02:37,920
Kongkwan.
38
00:02:38,840 --> 00:02:42,040
Tell your parents where you got it.
39
00:04:22,640 --> 00:04:26,040
Today I have many appointments
so I will be late to pick you up.
40
00:04:26,560 --> 00:04:28,680
Wait for me at your school.
41
00:04:29,560 --> 00:04:30,440
Hmm.
42
00:04:34,000 --> 00:04:34,840
What?
43
00:04:35,440 --> 00:04:37,680
Kongkwan told us everything.
44
00:04:37,760 --> 00:04:41,080
You gave my girl this money
to withdraw from the Intensive Course.
45
00:04:41,160 --> 00:04:42,400
How could you do that?
46
00:04:44,560 --> 00:04:46,400
You said you wouldn't tell anyone.
47
00:04:48,280 --> 00:04:50,960
Yes, I hired your daughter.
48
00:04:52,160 --> 00:04:53,800
You have money troubles.
49
00:04:54,400 --> 00:04:56,840
Accept it.
I don't see why you should complain.
50
00:04:57,560 --> 00:04:59,000
Indeed, we are in trouble.
51
00:05:00,280 --> 00:05:04,200
But we'll never trade our suffering
for our child's dreams.
52
00:05:04,280 --> 00:05:08,720
My child has always tried
to fight for her dreams.
53
00:05:09,280 --> 00:05:10,600
And remember this,
54
00:05:11,360 --> 00:05:14,840
my child's dream is worth
more than your money.
55
00:05:16,680 --> 00:05:18,600
Have you asked her
56
00:05:18,680 --> 00:05:21,720
if money can really buy her dreams?
57
00:05:22,640 --> 00:05:25,000
If not, then she probably
wouldn't have accepted my offer.
58
00:05:25,080 --> 00:05:27,880
That's because she loves
her family more than herself!
59
00:05:28,880 --> 00:05:30,680
What kind of adult are you?
60
00:05:31,440 --> 00:05:33,840
You used your money
to buy a child's dream.
61
00:05:33,920 --> 00:05:37,360
If I used this money
to hire your daughter like this…
62
00:05:37,880 --> 00:05:40,280
-Would you be okay with it?
-Don't involve my daughter.
63
00:05:40,360 --> 00:05:43,280
She made her own decision.
I didn't force her.
64
00:05:46,640 --> 00:05:51,200
Aunt Kan. I accepted your offer earlier
65
00:05:51,280 --> 00:05:54,760
because I believed
my dreams were only valuable to me.
66
00:05:56,080 --> 00:05:57,600
But now I know that
67
00:05:58,760 --> 00:06:00,520
they are valuable to my parents.
68
00:06:03,320 --> 00:06:04,800
Let me tell you something,
69
00:06:05,320 --> 00:06:08,120
your child has a dream,
and my child does too.
70
00:06:08,640 --> 00:06:10,080
If I were you,
71
00:06:10,600 --> 00:06:13,200
I would never belittle
my child's dreams like this.
72
00:06:15,760 --> 00:06:17,200
Take this check back.
73
00:06:26,000 --> 00:06:27,120
Hi. Hello, bro!
74
00:06:27,720 --> 00:06:29,120
Yeah, almost there.
75
00:06:29,960 --> 00:06:31,560
I'm in your neighborhood
76
00:06:31,640 --> 00:06:32,960
That's it for now.
77
00:06:33,720 --> 00:06:34,720
Yep.
78
00:06:36,000 --> 00:06:38,480
Why do I have to know
other people's secrets?
79
00:06:39,760 --> 00:06:41,280
Darn it, Tonkla!
80
00:07:18,600 --> 00:07:20,560
Whanyen! Come on now!
81
00:07:21,280 --> 00:07:22,400
It's feeding time.
82
00:07:22,480 --> 00:07:23,680
Hey, come on!
83
00:07:25,400 --> 00:07:26,600
Whanyen!
84
00:07:26,680 --> 00:07:28,360
Come on, good girl!
85
00:07:28,960 --> 00:07:30,040
Let's eat.
86
00:07:30,920 --> 00:07:31,760
Here it is.
87
00:07:49,520 --> 00:07:50,520
Kongkwan
88
00:08:01,120 --> 00:08:03,240
-Hey!
-Yes!
89
00:08:35,039 --> 00:08:37,720
Enough! My parents will see us.
90
00:08:37,799 --> 00:08:40,159
Just a little bit more.
91
00:08:40,240 --> 00:08:43,120
I'm so glad you're back in school.
92
00:08:53,600 --> 00:08:56,440
But what changed your mind?
93
00:08:58,600 --> 00:09:00,000
I had second thoughts.
94
00:09:01,080 --> 00:09:04,800
If I want to help my family,
I must become a famous singer.
95
00:09:07,480 --> 00:09:09,080
You are right.
96
00:09:11,720 --> 00:09:14,080
From now on, don't go anywhere.
97
00:09:16,480 --> 00:09:17,680
Roger that.
98
00:09:28,280 --> 00:09:29,440
Well…
99
00:09:29,520 --> 00:09:32,440
Are you sure you don't have anything
that you can pawn?
100
00:09:33,280 --> 00:09:35,160
Check the price on the website first.
101
00:09:35,240 --> 00:09:37,240
Not at all, Sky.
102
00:09:37,320 --> 00:09:39,600
I am so appreciative.
103
00:09:40,560 --> 00:09:42,000
What websites?
104
00:09:45,400 --> 00:09:46,520
This one, ma'am.
105
00:09:47,040 --> 00:09:49,400
This is a new pawn store's website.
106
00:09:49,480 --> 00:09:51,800
We can pawn any valuables
in exchange for cash.
107
00:09:52,600 --> 00:09:53,520
The good thing is,
108
00:09:54,200 --> 00:09:56,640
we can check
the price of things on the website.
109
00:09:57,240 --> 00:09:58,360
Here.
110
00:09:58,440 --> 00:10:02,960
EVALUATE NOW
111
00:10:03,880 --> 00:10:05,480
-Here.
-Hmm.
112
00:10:07,000 --> 00:10:09,640
EVALUATE PRICE
113
00:10:09,720 --> 00:10:10,760
Wow!
114
00:10:13,160 --> 00:10:14,160
Sky.
115
00:10:14,240 --> 00:10:16,200
There's no use telling her.
116
00:10:16,280 --> 00:10:18,880
There is nothing in our house to pawn.
117
00:10:21,200 --> 00:10:22,200
It's true.
118
00:10:23,320 --> 00:10:24,720
Thanks anyway.
119
00:10:26,480 --> 00:10:28,320
All right. Let's eat.
120
00:11:08,440 --> 00:11:10,440
Kongkwan, Sky!
121
00:11:10,520 --> 00:11:11,680
Yes, Mommy.
122
00:11:15,120 --> 00:11:17,280
Check the price
of this ring on the website.
123
00:11:22,480 --> 00:11:24,480
This is your wedding ring!
124
00:11:27,000 --> 00:11:27,880
Don't do that!
125
00:11:28,600 --> 00:11:33,320
We agreed that no matter what happened,
you would not sell this ring.
126
00:11:35,120 --> 00:11:37,160
We won't sell it, honey.
127
00:11:37,240 --> 00:11:39,480
We'll get it back after this.
128
00:11:40,640 --> 00:11:41,840
No, I can't do that.
129
00:11:43,440 --> 00:11:45,480
But this time it's really necessary.
130
00:11:52,120 --> 00:11:53,600
Not having a ring,
131
00:11:54,480 --> 00:11:56,760
doesn't mean we love each other any less.
132
00:11:57,760 --> 00:11:58,760
Right?
133
00:12:16,520 --> 00:12:17,680
Check the price for me.
134
00:12:30,360 --> 00:12:31,840
1.2 million baht, ma'am.
135
00:13:04,440 --> 00:13:05,640
What's wrong, Mom?
136
00:13:07,520 --> 00:13:10,480
Brian hired a new chef to replace me.
137
00:13:10,560 --> 00:13:11,680
I was fired.
138
00:13:12,960 --> 00:13:14,680
Would you like me to talk to him?
139
00:13:14,760 --> 00:13:16,320
I can explain to him
140
00:13:16,400 --> 00:13:18,160
that you're here because of me.
141
00:13:18,240 --> 00:13:22,400
-It's no use, Sky.
-Let me try!
142
00:13:23,200 --> 00:13:27,080
It doesn't matter who he talks to.
If you're staying here, I will too.
143
00:13:27,160 --> 00:13:30,440
If he gives you a chance,
you should go back.
144
00:13:32,560 --> 00:13:35,360
Don't let me be the reason
you lose your job.
145
00:13:36,520 --> 00:13:40,320
So you know that you are
the reason I lost my job?
146
00:13:40,400 --> 00:13:43,080
But you still don't
want to come home with me?
147
00:13:46,680 --> 00:13:50,120
-Call Brian. I'll talk to him.
-That's enough, Sky!
148
00:13:50,200 --> 00:13:53,920
I know him.
He has already made up his mind.
149
00:13:54,000 --> 00:13:55,920
And stop trying to help me.
150
00:13:56,000 --> 00:13:58,920
You've given me enough headaches.
151
00:15:18,040 --> 00:15:19,200
It's getting better.
152
00:15:20,000 --> 00:15:21,680
The one who surprised me the most…
153
00:15:24,360 --> 00:15:26,280
What did you do?
You're improving every day.
154
00:15:28,200 --> 00:15:29,560
Thank you, Master Nite.
155
00:15:31,240 --> 00:15:32,480
But I think
156
00:15:33,000 --> 00:15:34,280
you can be better.
157
00:15:37,560 --> 00:15:42,520
But I am the only woman left
in the Intensive Course.
158
00:15:42,600 --> 00:15:45,680
I am qualified to compete at T-Icon.
159
00:15:54,360 --> 00:15:55,840
Best, let me tell you.
160
00:15:57,200 --> 00:15:58,520
This is a faulty notion.
161
00:15:59,840 --> 00:16:01,320
Kongkwan isn't here,
162
00:16:01,400 --> 00:16:03,760
but some people
may be better than you at T-Icon.
163
00:16:05,640 --> 00:16:07,880
You may compete for Max Academy.
164
00:16:09,960 --> 00:16:11,880
But at T-ICON,
165
00:16:14,280 --> 00:16:15,200
you won't survive.
166
00:16:20,640 --> 00:16:23,480
You are so sure that you are
the only woman left here.
167
00:16:23,560 --> 00:16:24,800
But you are wrong.
168
00:16:24,880 --> 00:16:27,120
Kongkwan called Master Max,
she'll come back.
169
00:16:29,320 --> 00:16:31,920
Really? Where is she now?
170
00:16:33,520 --> 00:16:36,760
She went out with Sky
and will be back after lunch.
171
00:16:36,840 --> 00:16:37,960
Mind your business.
172
00:16:38,040 --> 00:16:40,200
Continue practicing our moves. Focus!
173
00:16:41,000 --> 00:16:42,840
Good, But you can be better! Go!
174
00:16:44,480 --> 00:16:46,040
From the beginning, please!
175
00:16:57,760 --> 00:16:58,920
One hundred banknotes.
176
00:17:06,520 --> 00:17:09,040
Here, 1.2 million baht.
177
00:17:09,119 --> 00:17:11,680
You can pay interest
or reduce the principal
178
00:17:11,760 --> 00:17:13,480
with the app, EASY SMART.
179
00:17:13,560 --> 00:17:15,319
-Thank you.
-Thank you.
180
00:17:15,400 --> 00:17:16,720
Thank you.
181
00:17:21,280 --> 00:17:23,720
We got the money
according to the valuation.
182
00:17:25,040 --> 00:17:27,760
We can solve the problem
of my house being burned down.
183
00:17:29,000 --> 00:17:30,440
Thank you again
184
00:17:31,120 --> 00:17:32,640
for your recommendation.
185
00:17:33,280 --> 00:17:35,480
With much pleasure, My lady!
186
00:17:36,600 --> 00:17:37,440
Let's go.
187
00:17:40,120 --> 00:17:42,480
I envy you.
You have such a good boyfriend!
188
00:17:44,200 --> 00:17:45,680
Why?
189
00:17:45,760 --> 00:17:48,160
I am the one who should envy you.
190
00:17:48,680 --> 00:17:51,920
-You have such a cute girlfriend!
-Of course!
191
00:17:58,240 --> 00:17:59,760
Now, our problem is over.
192
00:18:02,960 --> 00:18:03,880
Not yet.
193
00:18:05,040 --> 00:18:07,600
The is another one I have to attend to.
194
00:18:22,760 --> 00:18:23,800
Kongkwan!
195
00:18:24,440 --> 00:18:26,720
Do you know
how glad I am that you're back?
196
00:18:27,480 --> 00:18:28,720
Don't leave me again.
197
00:18:30,960 --> 00:18:32,240
Thank you, Chalarm.
198
00:18:34,200 --> 00:18:36,560
I'm glad to be back too.
199
00:18:37,080 --> 00:18:38,080
Well,
200
00:18:38,640 --> 00:18:40,160
shall we celebrate with a meal?
201
00:18:41,280 --> 00:18:43,640
We have a long break
before the next class.
202
00:18:44,480 --> 00:18:45,760
Chalarm.
203
00:18:59,040 --> 00:18:59,960
Why?
204
00:19:01,520 --> 00:19:03,200
This is the money I lent you.
205
00:19:06,600 --> 00:19:09,840
Now I have money to help my family.
206
00:19:09,920 --> 00:19:11,720
So I'm giving this back to you.
207
00:19:20,120 --> 00:19:21,560
Where did you get that money?
208
00:19:26,400 --> 00:19:27,840
Sky helped you again, right?
209
00:19:28,920 --> 00:19:32,040
-He's lucky. Always does it right.
-Don't mix everything up.
210
00:19:32,640 --> 00:19:35,200
Even if he didn't help,
I have to return it to you.
211
00:19:35,280 --> 00:19:36,640
Stop taking his side.
212
00:19:38,200 --> 00:19:40,680
I can't bear losing you
to someone like him.
213
00:19:40,760 --> 00:19:42,120
Don't be like that!
214
00:19:57,720 --> 00:19:59,760
I am really thankful to you
215
00:19:59,840 --> 00:20:01,120
for helping me all along.
216
00:20:10,240 --> 00:20:11,280
But from now on,
217
00:20:13,440 --> 00:20:14,920
my help
218
00:20:16,240 --> 00:20:17,800
is not necessary, right?
219
00:20:30,880 --> 00:20:33,640
Secretly clicked "Like" in your story
220
00:20:33,720 --> 00:20:36,600
You're such a fine luxury girl
221
00:20:36,680 --> 00:20:39,360
Just want to know what is your type
222
00:20:39,440 --> 00:20:41,960
Can I win your heart?
223
00:20:42,040 --> 00:20:44,720
This one is exactly my type
224
00:20:44,800 --> 00:20:47,800
No one can compare with you
225
00:20:47,880 --> 00:20:50,520
This is the person I want to love
226
00:20:50,600 --> 00:20:53,600
Don't want anyone else to know you
227
00:20:53,680 --> 00:20:58,160
Gathering courage
To initiate a friendly chat
228
00:20:59,400 --> 00:21:03,400
But you said I am not your type
229
00:21:04,000 --> 00:21:09,840
A heartbroken bad boy
You're not into a bad boy type
230
00:21:09,920 --> 00:21:15,440
A heartbroken bad boy
Guess I have to let you go
231
00:21:15,520 --> 00:21:19,320
Poor dear! Mr. Bad Boy!
232
00:21:19,400 --> 00:21:21,320
Bad… Boy!
233
00:21:21,400 --> 00:21:28,000
A heartbroken bad boy
Watching the good boy take you away
234
00:21:28,080 --> 00:21:31,160
Keep teasing her for attention
235
00:21:31,240 --> 00:21:34,120
Keep up the teasing, dude!
Don't give up, keep trying!
236
00:21:34,200 --> 00:21:36,920
Be brave
No matter what they say
237
00:21:37,000 --> 00:21:39,840
Why is it so difficult to win your heart
238
00:21:39,920 --> 00:21:42,560
This one is exactly my type
239
00:21:42,640 --> 00:21:45,640
No one can compare with you
240
00:21:45,720 --> 00:21:48,400
This is the person I want to love
241
00:21:48,480 --> 00:21:51,320
Doesn't want anyone else to know you
242
00:21:51,400 --> 00:21:55,880
Gathering courage
To initiate a friendly chat
243
00:21:56,880 --> 00:22:02,080
But you said I am not your type
244
00:22:02,160 --> 00:22:07,600
A heartbroken bad boy
You're not into a bad boy type
245
00:22:07,680 --> 00:22:13,560
A heartbroken bad boy
Guess I have to let you go
246
00:22:13,640 --> 00:22:17,080
Poor dear! Mr. Bad Boy!
247
00:22:17,160 --> 00:22:19,000
Bad… Boy!
248
00:22:19,080 --> 00:22:25,920
A heartbroken bad boy
Watching the good boy take you away
249
00:22:32,960 --> 00:22:33,920
So tired.
250
00:22:35,440 --> 00:22:36,480
Father!
251
00:22:39,160 --> 00:22:41,680
-Hello, kids!
-What are you doing here?
252
00:22:42,600 --> 00:22:44,880
I have some business
to talk about with Master Max.
253
00:22:59,520 --> 00:23:02,000
Heard you're back in the Intensive Course?
254
00:23:04,800 --> 00:23:07,160
-Yes.
-Do you see it as a playground?
255
00:23:07,760 --> 00:23:09,480
Coming in and out at as you like?
256
00:23:12,640 --> 00:23:14,680
Sorry to make you feel that way.
257
00:23:15,720 --> 00:23:17,680
But I never "play" with my dreams.
258
00:23:18,280 --> 00:23:19,680
I'm back this time.
259
00:23:19,760 --> 00:23:21,960
-And I'm taking it seriously.
-I'm serious too!
260
00:23:22,920 --> 00:23:24,680
I will never give up.
261
00:23:30,440 --> 00:23:33,680
Yesterday, MP Phobthon, Petch's father,
262
00:23:34,880 --> 00:23:36,600
contacted Max Academy.
263
00:23:37,200 --> 00:23:40,440
He wants us to organize performances
at the birthday party of MP Panat,
264
00:23:40,520 --> 00:23:42,360
Leader of the Mithai Thai Party.
265
00:23:43,200 --> 00:23:44,160
A charity event.
266
00:23:44,240 --> 00:23:48,040
Wow! The audience will be
dignitaries of high society, right?
267
00:23:48,120 --> 00:23:50,680
They will be politicians, businessmen.
268
00:23:50,760 --> 00:23:53,800
The audience will come
from many different circles.
269
00:23:53,880 --> 00:23:55,720
They will be a little older.
270
00:23:56,880 --> 00:23:57,920
So…
271
00:23:58,440 --> 00:24:02,280
the songs we'll be performing
are from the 1980s
272
00:24:02,360 --> 00:24:03,320
to 2000s.
273
00:24:06,040 --> 00:24:08,560
We have one week to get ready.
274
00:24:09,080 --> 00:24:10,560
Let us concentrate on that.
275
00:24:12,120 --> 00:24:14,600
For the five people
in the Intensive Course,
276
00:24:16,720 --> 00:24:21,360
This is your chance to perform
in front of a live audience.
277
00:24:26,720 --> 00:24:30,080
You'll be able to perform
in front of your father-in-law.
278
00:24:30,680 --> 00:24:31,640
You are crazy!
279
00:24:33,200 --> 00:24:34,120
Look at Petch.
280
00:24:37,040 --> 00:24:38,200
Why?
281
00:24:40,080 --> 00:24:43,280
Petch's afraid his dad will be
suspicious about him and Phone.
282
00:24:43,960 --> 00:24:45,320
Right.
283
00:24:46,720 --> 00:24:47,560
It's fine.
284
00:24:51,320 --> 00:24:52,400
Come on!
285
00:24:52,480 --> 00:24:54,920
You missed the classes.
You have to catch up!
286
00:25:21,560 --> 00:25:22,440
Good!
287
00:25:23,400 --> 00:25:24,240
Hey!
288
00:25:38,400 --> 00:25:40,800
We can't let Pear
take Sky back to America.
289
00:25:48,160 --> 00:25:49,800
So you made this decision.
290
00:25:49,880 --> 00:25:52,320
Does this imply you're not
considering atonement?
291
00:25:53,520 --> 00:25:55,920
I'm willing to do anything
to atone for my sins.
292
00:25:56,680 --> 00:25:59,840
But I won't let our past
destroy Sky's dreams.
293
00:26:00,760 --> 00:26:03,640
I will fully support him
in pursuing his dreams.
294
00:26:05,440 --> 00:26:09,440
And if Sky's talent
can get him to compete at T-Icon,
295
00:26:09,960 --> 00:26:11,800
we have to let it happen.
296
00:26:12,800 --> 00:26:14,720
Pear, you have to understand.
297
00:26:14,800 --> 00:26:17,680
Problems in the past
are about you, Tem and Max.
298
00:26:17,760 --> 00:26:19,440
Not about Sky at all.
299
00:26:20,680 --> 00:26:21,720
Kim!
300
00:26:22,240 --> 00:26:24,640
You are an ultimate manager!
301
00:26:25,560 --> 00:26:27,480
Supporting Max in every way.
302
00:26:27,560 --> 00:26:29,440
Do you know every time you do it,
303
00:26:29,520 --> 00:26:32,160
you help him
create problems with other people.
304
00:26:32,240 --> 00:26:35,240
This time the person
who created the problem wasn't Max.
305
00:26:35,760 --> 00:26:39,160
It was you who was selfish.
You don't care about your boy's happiness.
306
00:26:42,400 --> 00:26:45,600
You are the last two people
who can call other people selfish.
307
00:26:47,800 --> 00:26:48,760
Pear.
308
00:26:49,320 --> 00:26:50,640
I know that
309
00:26:51,280 --> 00:26:54,160
no matter what I say,
I can't change your mind.
310
00:26:56,720 --> 00:27:00,400
Next week I will take the students
to perform at a big event.
311
00:27:02,080 --> 00:27:04,560
I want you to see Sky perform
with your own eyes.
312
00:27:07,200 --> 00:27:09,600
You should see his talent, Pear.
313
00:27:10,280 --> 00:27:11,520
And you should see
314
00:27:12,040 --> 00:27:14,200
how happy he is
315
00:27:14,800 --> 00:27:16,600
when he is performing.
316
00:27:19,160 --> 00:27:20,400
Please, Pear!
317
00:27:21,600 --> 00:27:25,280
Try opening your heart
to see your boy's happiness.
318
00:27:25,360 --> 00:27:27,800
Trust me, you'll change your mind.
319
00:27:40,960 --> 00:27:43,840
Here's your favorite, iced cocoa and cake.
320
00:27:56,760 --> 00:27:58,360
Why are you teasing me?
321
00:27:58,440 --> 00:28:01,200
I don't want my boyfriend
to pout like this.
322
00:28:06,840 --> 00:28:08,680
I'm not comfortable at all.
323
00:28:10,840 --> 00:28:12,760
Tomorrow we have to perform.
324
00:28:15,520 --> 00:28:17,200
My dad might find out about us.
325
00:28:20,120 --> 00:28:21,440
Don't think too much.
326
00:28:21,960 --> 00:28:24,960
There will be nothing suspicious
about our performance.
327
00:28:25,720 --> 00:28:27,120
We'll be standing apart.
328
00:28:33,680 --> 00:28:34,840
It's not like we'll
329
00:28:34,920 --> 00:28:36,680
sit next to each other like this.
330
00:28:41,400 --> 00:28:44,560
Will your mother go to see you tomorrow?
331
00:28:46,480 --> 00:28:47,840
I don't know.
332
00:28:49,960 --> 00:28:53,600
Why don't you tell her clearly
that you want her to go?
333
00:29:02,360 --> 00:29:03,680
It's no use.
334
00:29:04,600 --> 00:29:05,960
She won't care.
335
00:29:07,720 --> 00:29:09,920
My dreams don't mean that much to her.
336
00:29:12,160 --> 00:29:14,360
But you'd love for her to be there.
337
00:29:18,680 --> 00:29:19,800
Then…
338
00:29:20,440 --> 00:29:24,440
tonight you try to talk to her again.
339
00:29:27,040 --> 00:29:27,880
I will.
340
00:29:30,480 --> 00:29:32,040
-Bye for now.
-Okay.
341
00:29:32,120 --> 00:29:32,960
Goodnight.
342
00:29:33,840 --> 00:29:35,120
-Hmm.
-Goodnight.
343
00:29:35,200 --> 00:29:36,240
Bye-bye.
344
00:29:47,600 --> 00:29:52,000
Thank you everyone who came tonight
to wish MP Phanat, the leader
345
00:29:52,080 --> 00:29:55,200
of the Miti Thai Party, a happy birthday,.
346
00:29:55,280 --> 00:29:57,560
I'm Popthorn, deputy leader of the party.
347
00:29:57,640 --> 00:30:02,520
I'd like to officially welcome you
to tonight's event.
348
00:30:02,600 --> 00:30:04,600
After you've enjoyed your dinner tonight,
349
00:30:04,680 --> 00:30:09,720
we have a special show
and beautiful songs for you.
350
00:30:09,800 --> 00:30:15,880
Now, please enjoy the special show
of the students from Max Academy.
351
00:30:54,120 --> 00:30:59,440
Keep this love as a precious gift
Entrusting it to the stars
352
00:30:59,520 --> 00:31:03,800
That adorn the sky
353
00:31:03,880 --> 00:31:06,640
With their gentle glow
354
00:31:06,720 --> 00:31:12,640
May their light be like the eyes
355
00:31:12,720 --> 00:31:16,640
Gazing upon you with the look
356
00:31:16,720 --> 00:31:20,560
Of pure true love
357
00:31:23,320 --> 00:31:28,840
Weaving the sky with love's gentle threads
358
00:31:28,920 --> 00:31:32,400
Providing you with warmth
359
00:31:32,480 --> 00:31:36,160
Before drifting off to sleep tonight
360
00:31:36,240 --> 00:31:41,800
Let the rustling leaves
Become a melodic symphony
361
00:31:41,880 --> 00:31:45,840
Lulling you into sweet dreams
362
00:31:45,920 --> 00:31:48,720
And bringing you joy
363
00:31:50,440 --> 00:31:54,800
I will be your paradise on Earth
364
00:31:54,880 --> 00:31:58,360
For you to find solace
365
00:31:58,960 --> 00:32:02,160
And peaceful slumber
366
00:32:02,240 --> 00:32:07,760
Gathering stars and collecting the moon
367
00:32:07,840 --> 00:32:14,680
And the essence of dewdrops
For binding our hearts
368
00:32:14,760 --> 00:32:20,960
Before the dawn and the moon fades away
369
00:32:21,040 --> 00:32:28,000
I'll be by your side and in your dreams
370
00:32:28,080 --> 00:32:33,640
The breeze will carry my whisper
371
00:32:33,720 --> 00:32:37,760
Crossing the vast expanse of night sky
372
00:32:37,840 --> 00:32:41,280
May you dream sweetly
373
00:34:00,080 --> 00:34:05,160
The breeze will carry my whisper
374
00:34:05,760 --> 00:34:09,719
Crossing the vast expanse of night sky
375
00:34:09,800 --> 00:34:12,719
May you dream sweetly
376
00:34:12,800 --> 00:34:19,440
May your night
Be filled with joy and sweet dreams
377
00:34:19,520 --> 00:34:24,800
May your hearts be warm
378
00:34:26,360 --> 00:34:31,960
In your paradise on earth
379
00:34:44,360 --> 00:34:45,920
Go! Change your outfit!
380
00:34:50,600 --> 00:34:51,600
Sky!
381
00:34:53,120 --> 00:34:56,239
Did you talk to your mom
about her coming to this event?
382
00:34:57,440 --> 00:34:58,560
I did.
383
00:34:59,640 --> 00:35:02,680
She said she would think about it.
384
00:35:03,840 --> 00:35:05,160
We still have hope.
385
00:35:08,120 --> 00:35:11,960
I know it would mean a lot to you
if your mother came.
386
00:35:13,400 --> 00:35:14,440
Am I right?
387
00:35:19,080 --> 00:35:20,000
Excuse me.
388
00:35:29,480 --> 00:35:30,760
Please come, Pear.
389
00:35:43,120 --> 00:35:46,760
Just being in your arms
390
00:35:46,840 --> 00:35:51,200
I feel the warmth in my heart
391
00:35:54,720 --> 00:36:00,920
Walking beside you felt like
Walking on a carpet of clouds
392
00:36:03,880 --> 00:36:10,280
Leading our hearts to the distant sky
393
00:36:10,360 --> 00:36:15,840
Where no one has ever ventured beyond
394
00:36:15,920 --> 00:36:21,560
Collecting floating stars
Arranging them into a garland
395
00:36:21,640 --> 00:36:23,680
Intertwined our hearts
396
00:36:25,640 --> 00:36:32,080
Leading our hearts to the distant sky
397
00:36:32,160 --> 00:36:36,680
Where no one has ever ventured beyond
398
00:36:37,560 --> 00:36:43,240
Collecting floating stars
Arranging them into a garland
399
00:36:43,320 --> 00:36:46,080
Intertwined our hearts
400
00:36:48,360 --> 00:36:50,440
Together
401
00:36:59,800 --> 00:37:01,320
Are you ready?
402
00:37:07,160 --> 00:37:08,200
Yes, sir.
403
00:37:08,280 --> 00:37:09,240
Go on!
404
00:37:31,440 --> 00:37:34,320
Certainly
405
00:37:34,400 --> 00:37:39,920
When you love someone
But she doesn't feel the same
406
00:37:40,920 --> 00:37:43,440
It hurts, it breaks you down
407
00:37:43,520 --> 00:37:46,240
Certainly
408
00:37:46,880 --> 00:37:51,120
If it's some kind of game
409
00:37:51,720 --> 00:37:55,760
Someone's heart must be broken
410
00:37:55,840 --> 00:38:00,320
But losing without ever fighting
411
00:38:00,920 --> 00:38:03,320
Is a shame
412
00:38:03,400 --> 00:38:07,480
It's a shame
413
00:38:08,000 --> 00:38:14,840
Don't keep it inside, don't hide it away
414
00:38:14,920 --> 00:38:18,360
When you find someone who cares
415
00:38:19,240 --> 00:38:22,720
Don't want to talk, you'll be hurt
416
00:38:22,800 --> 00:38:25,720
Don't want to compete, you'll lose
417
00:38:27,360 --> 00:38:34,280
The person you care about will never know
418
00:38:45,400 --> 00:38:47,320
I, myself
419
00:38:48,360 --> 00:38:54,000
Can only dream of this
Because my heart is cowardly
420
00:38:54,080 --> 00:38:56,320
Missed all the good things
421
00:38:56,920 --> 00:38:59,000
It's a shame
422
00:39:00,040 --> 00:39:04,560
That I'm afraid to be hurt
423
00:39:04,640 --> 00:39:08,320
Always know when it's too late
424
00:39:08,400 --> 00:39:13,400
But losing without ever fighting
425
00:39:13,480 --> 00:39:19,880
Is a shame
It's a shame
426
00:39:24,720 --> 00:39:30,240
Don't keep it inside, don't hide it away
427
00:39:31,080 --> 00:39:35,080
When you find someone who cares
428
00:39:35,680 --> 00:39:42,120
Don't want to talk, you'll be hurt
Don't want to compete, you'll lose
429
00:39:42,640 --> 00:39:49,400
The person you care will never know
430
00:39:53,560 --> 00:39:59,640
Don't keep it inside, don't hide it away
431
00:39:59,720 --> 00:40:03,040
When you find someone who cares
432
00:40:04,200 --> 00:40:10,120
Don't want to talk, you'll be hurt
Don't want to compete, you'll lose
433
00:40:14,560 --> 00:40:17,880
And the person you care about
434
00:40:18,760 --> 00:40:25,520
Will never know
435
00:40:59,040 --> 00:41:00,680
Are you Kongkwan?
436
00:41:03,000 --> 00:41:04,080
Yes, I am.
437
00:41:06,360 --> 00:41:07,760
Can I talk to you?
438
00:41:14,040 --> 00:41:17,040
Sky! Your show was marvelous!
439
00:41:17,120 --> 00:41:20,400
You sang very well. Deep emotions
were transmitted to the viewer.
440
00:41:20,480 --> 00:41:23,080
I got goosebumps!
441
00:41:23,160 --> 00:41:24,000
Thank you, sir.
442
00:41:24,080 --> 00:41:25,720
Did you see my mom?
443
00:41:27,200 --> 00:41:29,600
-What? Pear came?
-Yes. I saw her up here.
444
00:41:31,120 --> 00:41:32,720
I'll help you look for her.
445
00:41:32,800 --> 00:41:34,160
-Yes, thank you.
-Let's go!
446
00:41:39,520 --> 00:41:41,840
I know you and Sky are close.
447
00:41:42,760 --> 00:41:45,120
I want you to talk to him for me.
448
00:41:45,200 --> 00:41:47,640
Make him stop thinking
about going to T-Icon.
449
00:41:49,000 --> 00:41:50,240
What?
450
00:41:57,280 --> 00:42:00,400
I don't know how to change his mind.
451
00:42:02,160 --> 00:42:04,160
I don't want him to be in the showbiz.
452
00:42:06,000 --> 00:42:08,640
I don't want him
to end up like his father.
453
00:42:12,960 --> 00:42:17,440
You want me to talk to Sky to get him
to stop doing what he loves?
454
00:42:18,400 --> 00:42:21,040
If it's you, he will listen.
455
00:42:22,840 --> 00:42:25,200
Sky is very committed to this dream.
456
00:42:25,920 --> 00:42:29,200
He should have the right
to choose his own life path.
457
00:42:36,600 --> 00:42:40,360
I'm sorry,
but I won't be able to help you.
458
00:43:01,800 --> 00:43:02,720
I saw your mom.
459
00:43:03,480 --> 00:43:04,440
Happy, right?
460
00:43:05,000 --> 00:43:06,120
You look happy.
461
00:43:06,800 --> 00:43:08,600
Go away and stop bothering me.
462
00:43:09,320 --> 00:43:11,080
Ahh…
463
00:43:12,040 --> 00:43:13,640
She didn't come to support you.
464
00:43:14,160 --> 00:43:15,880
Just came to drag you home.
465
00:43:20,000 --> 00:43:21,680
I feel sorry for your mom.
466
00:43:25,000 --> 00:43:26,600
She has only one son.
467
00:43:27,640 --> 00:43:32,160
-But all you do is create problems.
-Back off! Get a life!
468
00:43:34,920 --> 00:43:36,120
I don't want to do that.
469
00:43:40,000 --> 00:43:41,800
But your being here
470
00:43:44,360 --> 00:43:45,600
is causing me trouble.
471
00:43:51,600 --> 00:43:52,720
What do you want?
472
00:44:01,280 --> 00:44:02,680
Go back with your mom.
473
00:44:06,920 --> 00:44:08,520
Even if I go back
474
00:44:09,640 --> 00:44:10,920
Kongkwan won't choose you.
475
00:44:13,520 --> 00:44:14,840
I don't care anymore.
476
00:44:15,920 --> 00:44:17,080
But without you,
477
00:44:17,600 --> 00:44:18,760
I would be happy.
478
00:44:42,640 --> 00:44:44,400
Still stressed out about your dad?
479
00:44:46,000 --> 00:44:47,880
I told you not to be afraid.
480
00:44:48,400 --> 00:44:50,000
I will always be by your side.
481
00:44:52,880 --> 00:44:53,720
But…
482
00:44:55,520 --> 00:44:58,040
I have a bad premonition.
483
00:44:59,160 --> 00:45:02,480
My dad looked at you disapprovingly.
484
00:45:03,440 --> 00:45:04,280
We shouldn't--
485
00:45:11,720 --> 00:45:13,160
How dare you?
486
00:45:13,240 --> 00:45:14,280
Dad!
487
00:45:17,080 --> 00:45:19,120
I knew it!
488
00:45:19,200 --> 00:45:20,960
There was something strange
489
00:45:21,800 --> 00:45:23,080
between the two of you.
490
00:45:24,200 --> 00:45:25,640
But I didn't think
491
00:45:26,520 --> 00:45:29,960
you would dare do such a thing here.
492
00:45:31,800 --> 00:45:33,520
I'm really sorry I kissed him.
493
00:45:34,280 --> 00:45:35,240
I made a mistake.
494
00:45:36,840 --> 00:45:38,800
But we really love each other.
495
00:45:38,880 --> 00:45:40,840
Our love doesn't hurt anyone.
496
00:45:42,320 --> 00:45:44,760
-Stop talking!
-I have to talk!
497
00:45:44,840 --> 00:45:47,000
-I love your son!
-You!
498
00:45:47,080 --> 00:45:48,640
-Hey!
-Sir!
499
00:45:48,720 --> 00:45:50,400
You really had to do this?
500
00:45:50,480 --> 00:45:51,560
Yes!
501
00:45:51,640 --> 00:45:52,840
It's not enough.
502
00:45:53,360 --> 00:45:56,120
-For you perverts.
-What? Perverts?
503
00:45:56,200 --> 00:45:58,800
Do you think being like us is very wrong?
504
00:45:59,400 --> 00:46:02,320
Today's world is open to everything.
505
00:46:02,400 --> 00:46:07,080
You want to be a national leader
but your thinking is still very backwards.
506
00:46:07,160 --> 00:46:08,600
Very primitive!
507
00:46:08,680 --> 00:46:09,280
-Hey!
-Sir!
508
00:46:09,360 --> 00:46:11,400
Come on, come!
509
00:46:11,480 --> 00:46:13,080
Here! The world will know that
510
00:46:13,160 --> 00:46:16,040
the deputy leader of
the country's top party
511
00:46:16,120 --> 00:46:20,040
is hurting defenseless kids
and he is also prejudiced.
512
00:46:20,120 --> 00:46:21,080
-No, wait!
-Don't!
513
00:46:21,760 --> 00:46:24,280
Calm down, sir.
Or the matter will escalate.
514
00:46:36,760 --> 00:46:38,000
After this,
515
00:46:38,760 --> 00:46:40,600
you and I will have a serious talk.
516
00:46:47,120 --> 00:46:48,120
Petch, it's okay.
517
00:46:48,840 --> 00:46:50,040
I am here.
518
00:46:54,200 --> 00:46:55,400
It's fine.
519
00:46:57,240 --> 00:46:58,320
I am here.
520
00:47:11,040 --> 00:47:12,200
Pear.
521
00:47:15,200 --> 00:47:16,600
Thank you for coming.
522
00:47:18,720 --> 00:47:21,000
You saw Sky's performance, right?
523
00:47:23,000 --> 00:47:23,960
I did.
524
00:47:26,920 --> 00:47:29,160
I agree that he is very good.
525
00:47:31,320 --> 00:47:33,120
But my answer is still the same.
526
00:47:35,200 --> 00:47:37,680
Did you see how happy he was when
527
00:47:37,760 --> 00:47:39,160
he did something he loves?
528
00:47:39,680 --> 00:47:41,400
You still want to take him back?
529
00:47:42,680 --> 00:47:44,920
Yes, he is happy now.
530
00:47:45,440 --> 00:47:49,880
But in the future it will be gone
like it was for Tem.
531
00:47:49,960 --> 00:47:54,920
Pear, showbiz has both good and bad sides.
532
00:47:55,920 --> 00:47:58,960
Why do you think that if Sky
entered the industry, he'd be like Tem.
533
00:47:59,040 --> 00:48:02,520
I don't know, Max!
But I won't take a risk!
534
00:48:02,600 --> 00:48:04,000
I've already lost Tem!
535
00:48:05,080 --> 00:48:06,520
I will not lose Sky too.
536
00:48:07,200 --> 00:48:08,640
And I'm standing firm.
537
00:48:08,720 --> 00:48:11,280
If you want to redeem your sins with Tem,
538
00:48:11,360 --> 00:48:14,080
don't send Sky to compete at T-Icon.
539
00:48:17,720 --> 00:48:18,960
You're trying so hard.
540
00:48:22,960 --> 00:48:24,520
You came today,
541
00:48:25,160 --> 00:48:27,160
I thought you came to support me.
542
00:48:29,040 --> 00:48:30,880
We made a promise, didn't we?
543
00:48:30,960 --> 00:48:34,120
If I can reach my goal,
I can continue following my dreams.
544
00:48:35,040 --> 00:48:37,280
At first I did, Sky.
545
00:48:37,360 --> 00:48:38,720
But then again,
546
00:48:38,800 --> 00:48:42,280
If I let you follow your dreams,
it will not be good for you.
547
00:48:42,360 --> 00:48:44,160
So what you are doing now
548
00:48:45,520 --> 00:48:46,960
is good for me?
549
00:48:47,040 --> 00:48:50,880
Sky, I was willing to do everything.
550
00:48:50,960 --> 00:48:53,960
I was fired from my job,
what more do you want from me?
551
00:48:54,040 --> 00:48:55,520
Think about it again,
552
00:48:55,600 --> 00:48:58,040
is it my fault that
you were fired from your job?
553
00:48:58,120 --> 00:49:00,640
If you'd gone back,
you wouldn't be unemployed.
554
00:49:00,720 --> 00:49:02,360
I can follow my dreams.
555
00:49:02,440 --> 00:49:05,240
You got fired to make me feel guilty!
556
00:49:05,320 --> 00:49:06,440
Sky!
557
00:49:07,320 --> 00:49:08,880
So is it my fault?
558
00:49:10,320 --> 00:49:12,960
Or are you trying to ruin your life
to put pressure on me?
559
00:49:13,040 --> 00:49:14,160
Sky!
560
00:49:15,400 --> 00:49:17,640
Sky, calm down now.
561
00:49:17,720 --> 00:49:20,200
Your mother didn't think that much.
562
00:49:24,120 --> 00:49:25,160
Yes.
563
00:49:25,680 --> 00:49:27,800
I did destroy my life
564
00:49:29,040 --> 00:49:29,880
for you.
565
00:49:33,040 --> 00:49:34,960
Because you are my son.
566
00:49:35,760 --> 00:49:40,160
Because I'm afraid
that you might end up like your father.
567
00:49:41,520 --> 00:49:46,040
I will never allow you to stay in showbiz!
568
00:49:46,120 --> 00:49:48,280
Stop blaming everything on showbiz.
569
00:49:48,360 --> 00:49:50,080
Why not?
570
00:49:50,160 --> 00:49:52,960
Our lives are like this
because of showbiz!
571
00:49:53,480 --> 00:49:57,280
-It killed your dad!
-Enough, Pear!
572
00:49:58,560 --> 00:50:01,840
If anyone caused Tem's death, it was me!
573
00:50:01,920 --> 00:50:02,840
Max!
574
00:50:04,720 --> 00:50:06,160
You accept the truth now?
575
00:50:09,240 --> 00:50:10,480
Pear.
576
00:50:11,560 --> 00:50:13,600
I beg you, please.
577
00:50:14,240 --> 00:50:16,040
Don't take Sky back to the US.
578
00:50:16,120 --> 00:50:18,800
Stop begging me, Max!
579
00:50:19,320 --> 00:50:21,400
I've been doing it for you for 20 years.
580
00:50:22,480 --> 00:50:26,240
Otherwise, I would have revealed
your vices to the reporters
581
00:50:26,320 --> 00:50:29,320
and that you were the one
who caused him to collapse and die.
582
00:50:29,400 --> 00:50:31,520
-Pear!
-Or before that.
583
00:50:32,960 --> 00:50:36,800
That you paid me to break up with Tem.
584
00:50:37,560 --> 00:50:39,640
You've tried to stop us in every way.
585
00:50:39,720 --> 00:50:45,080
Then you lied to reporters,
saying you supported us.
586
00:50:45,760 --> 00:50:48,120
And the worst thing was,
587
00:50:48,760 --> 00:50:51,720
you told Tem
to take me to get an abortion.
588
00:51:08,440 --> 00:51:09,840
I admit it.
589
00:51:10,360 --> 00:51:13,080
I really did
all the bad things in the past.
590
00:51:15,120 --> 00:51:17,840
But what I want to do now is
to take care of Sky.
591
00:51:17,920 --> 00:51:19,600
To take care of Sky for Tem.
592
00:51:19,680 --> 00:51:21,560
Pear!
593
00:51:21,640 --> 00:51:24,600
You don't have the right
to act like a father to him!
594
00:51:32,480 --> 00:51:34,200
Sky, what are you doing?
595
00:51:34,720 --> 00:51:37,920
-You have to stand by now.
-He'll be there.
596
00:51:38,000 --> 00:51:38,920
You go.
597
00:51:39,000 --> 00:51:42,600
-What happened, Kim?
-Don't ask. You guys go.
598
00:51:42,680 --> 00:51:44,720
-Go ahead!
-Go, go, go!
599
00:51:57,080 --> 00:51:59,840
No matter how painful things
were for us in the past,
600
00:52:03,840 --> 00:52:07,000
I will choose the path
that gives us a good future.
601
00:52:07,080 --> 00:52:08,360
Sky!
602
00:52:09,760 --> 00:52:11,320
What I have to do now
603
00:52:12,040 --> 00:52:13,880
is to take my responsibility.
604
00:52:16,160 --> 00:52:19,800
I will go back and perform
so my friends won't be in trouble.
605
00:52:21,160 --> 00:52:22,920
I hope you can understand.
606
00:52:23,880 --> 00:52:25,440
Sky!
607
00:52:26,400 --> 00:52:28,080
If you go back there,
608
00:52:31,080 --> 00:52:33,120
don't ever call me your mom again.
609
00:52:43,240 --> 00:52:44,720
You can choose now
610
00:52:44,800 --> 00:52:46,760
between your dream and your mother.
611
00:53:16,480 --> 00:53:19,400
Look what you have done to me!
612
00:53:30,480 --> 00:53:32,560
You are so heartless, Pear.
613
00:54:09,040 --> 00:54:11,120
-Are you okay?
-Yeah.
614
00:54:23,840 --> 00:54:27,080
When I see you
I'm nervous, hypnotized
615
00:54:27,160 --> 00:54:30,520
Whoever pulls me
I don't mind or care
616
00:54:30,600 --> 00:54:34,040
Full mode, loud shout, I dare
617
00:54:34,120 --> 00:54:37,440
By hook or by crook, don't care
618
00:54:37,520 --> 00:54:41,000
Be fair, not lair
Everywhere, I care
619
00:54:41,080 --> 00:54:44,200
You don't care
Skip me everywhere
620
00:54:44,280 --> 00:54:47,760
Whoever pulls me
I don't mind or care
621
00:54:47,840 --> 00:54:51,600
Please
Beware
622
00:54:51,680 --> 00:54:53,400
Love you TEMMAX
623
00:54:56,480 --> 00:54:59,640
Keep you in pack, pack
No one can hack to flirt with you
624
00:55:03,600 --> 00:55:07,280
My heart is only this big
625
00:55:07,360 --> 00:55:10,640
But it keeps you TEMMAX
626
00:55:23,480 --> 00:55:24,560
Sky!
627
00:55:24,640 --> 00:55:25,960
-Sky!
-Sky!
628
00:55:26,040 --> 00:55:26,840
-Sky!
-Sky!
629
00:55:26,920 --> 00:55:27,800
-Sky!
-Sky!
630
00:55:28,800 --> 00:55:30,520
-Sky!
-Call the ambulance!
631
00:55:30,600 --> 00:55:31,600
Now!
632
00:55:31,680 --> 00:55:32,680
Sky!
633
00:55:33,240 --> 00:55:35,680
Sky!
634
00:55:35,760 --> 00:55:37,840
Sky!
635
00:55:37,920 --> 00:55:39,720
Sky! Wake up, Sky!
636
00:55:39,800 --> 00:55:41,960
-Call the ambulance!
-We are calling, Pear!
637
00:55:42,040 --> 00:55:44,120
Sky!
638
00:55:44,200 --> 00:55:46,600
Sky!
639
00:55:48,520 --> 00:55:49,720
Sky!
640
00:55:51,600 --> 00:55:53,080
Sky!
641
00:55:55,560 --> 00:55:56,960
Sky!
642
00:56:08,200 --> 00:56:10,080
-How's Sky doing?
-Still unconscious.
643
00:56:10,160 --> 00:56:12,760
-What if he won't…?
-Noon!
644
00:56:12,840 --> 00:56:16,400
Be aware that Tem dying 20 years ago
645
00:56:16,480 --> 00:56:18,200
and Sky collapsing today,
646
00:56:18,280 --> 00:56:19,240
you are the cause!
647
00:56:22,120 --> 00:56:23,720
You seemed so worried about Sky.
648
00:56:23,800 --> 00:56:26,640
If I were like him, would you worry?
649
00:56:28,160 --> 00:56:29,760
Have you talked to my mother?
650
00:56:29,840 --> 00:56:31,160
-I'm asking!
-Hey, Best!
651
00:56:31,880 --> 00:56:33,080
What is this about?
652
00:56:33,160 --> 00:56:35,360
Resign from Max Academy tomorrow!
653
00:56:35,440 --> 00:56:37,400
-But this is…
-No "Buts"!
654
00:58:02,720 --> 00:58:05,000
Subtitle translation by: Fay Sukhasvasti
45213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.