All language subtitles for A.T.S01E07.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-WELP_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,834 --> 00:00:10,314 WITH... 2 00:00:10,358 --> 00:00:14,449 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY LIONS GATE HOME ENTERTAINMENT 3 00:00:32,249 --> 00:00:33,337 HI. 4 00:00:33,381 --> 00:00:35,296 TODAY'S ALF TALE IS ABOUT A YOUNG WOMAN 5 00:00:35,339 --> 00:00:37,080 WITH AN AMAZING HEAD OF HAIR-- 6 00:00:37,124 --> 00:00:38,734 NO, NOT WHITNEY HOUSTON-- 7 00:00:38,777 --> 00:00:42,172 I'M TALKING ABOUT A GIRL NAMED RAPUNZEL, 8 00:00:42,216 --> 00:00:43,739 WHOSE FLOWING TRESSES 9 00:00:43,782 --> 00:00:46,176 GET HER IN A HEAP OF TROUBLE. 10 00:00:46,220 --> 00:00:49,092 ALL DONE, MR. SHUMWAY. 11 00:00:49,136 --> 00:00:50,702 AAH! 12 00:00:51,703 --> 00:00:53,488 YOU'RE NEW AROUND HERE. 13 00:00:53,531 --> 00:00:56,795 YOU SEE, I'VE GOT THIS LOOK I TRY TO MAINTAIN. 14 00:00:56,839 --> 00:00:59,755 MR. SHUMWAY, THIS CUT IS THE LATEST. 15 00:00:59,798 --> 00:01:01,713 YOU LOOK OUT OF THIS WORLD. 16 00:01:01,757 --> 00:01:04,542 I'M FROM OUT OF THIS WORLD. 17 00:01:04,586 --> 00:01:06,892 IT'S A GOOD THING I'M NOT IN THIS SHOW 18 00:01:06,936 --> 00:01:08,633 UNTIL THE SECOND SCENE. 19 00:01:08,677 --> 00:01:12,289 WARDROBE! GET ME A BIG HAT! 20 00:01:12,637 --> 00:01:15,292 [RAP BEAT PLAYING] 21 00:01:28,697 --> 00:01:31,700 THAT'S THE W.I.T.C.H. EVENING NEWS, 22 00:01:31,743 --> 00:01:32,744 I AM THE WITCH, 23 00:01:32,788 --> 00:01:34,572 AND THAT'S THE WAY IT IS 24 00:01:34,616 --> 00:01:36,618 BECAUSE I SAY SO. 25 00:01:36,661 --> 00:01:39,882 STAY TUNED FOR DESIGNING WITCHES 26 00:01:39,925 --> 00:01:42,145 FOLLOWED BY THE TRACEY ULLWITCH SHOW 27 00:01:42,189 --> 00:01:43,755 AND THE NEW SHOW 28 00:01:43,799 --> 00:01:46,149 THAT HAS THE CRITICS RAVING--WITCHYSOMETHING. 29 00:01:46,193 --> 00:01:49,152 YOU'RE WATCHING W.I.T.C.H., WITCH TV 30 00:01:49,196 --> 00:01:51,850 BECAUSE THERE'S NOTHING ELSE ON... 31 00:01:51,894 --> 00:01:53,635 EVER. 32 00:02:00,859 --> 00:02:03,688 I WISH THERE WAS SOMETHING ELSE TO WATCH. 33 00:02:03,732 --> 00:02:05,255 YOU KNOW HOW IT IS, RAPUNZEL. 34 00:02:05,299 --> 00:02:07,823 THE WITCH OWNS EVERY TELEVISION STATION. 35 00:02:07,866 --> 00:02:11,218 OH, LOOK! A NEW COMMERCIAL. 36 00:02:11,261 --> 00:02:14,177 IS YOUR HAIR DULL AND LIFELESS? 37 00:02:14,221 --> 00:02:16,397 THEN TRY NEW WITCHES' BREW SHAMPOO. 38 00:02:16,440 --> 00:02:20,270 ITS GENTLE FORMULA OF NATURAL MOISTURIZERS AND GOOK 39 00:02:20,314 --> 00:02:23,795 WILL LEAVE YOUR HAIR SO SHINY, SO LIVELY, 40 00:02:23,839 --> 00:02:25,232 SO BOUNCY. 41 00:02:25,275 --> 00:02:26,624 WITCHES' BREW SHAMPOO-- 42 00:02:26,668 --> 00:02:29,801 IT WASHES LIFE IN AND INSECT LARVAE OUT. 43 00:02:29,845 --> 00:02:32,195 SO GO BUY SOME NOW! 44 00:02:32,239 --> 00:02:34,850 OH, DAUGHTER, I WISH WE COULD AFFORD 45 00:02:34,893 --> 00:02:37,244 TO BUY YOU NICE THINGS LIKE SHAMPOO. 46 00:02:37,287 --> 00:02:40,508 AS IT IS, WE CAN'T EVEN AFFORD FOOD. 47 00:02:40,551 --> 00:02:41,465 THAT'S OK, MOTHER. 48 00:02:41,509 --> 00:02:42,684 I WOULDN'T USE THAT STUFF 49 00:02:42,727 --> 00:02:44,468 EVEN IF THE WITCH LOCKED ME IN A TOWER 50 00:02:44,512 --> 00:02:46,296 A HUNDRED STORIES UP WITH NO WAY OUT. 51 00:02:46,340 --> 00:02:51,606 SAY, IT'S NEARLY TIME FOR OUR FAVORITE GAME SHOW. 52 00:02:51,649 --> 00:02:54,913 THE ONE, THE ONLY... 53 00:02:54,957 --> 00:02:56,263 WITCH-O! 54 00:02:56,306 --> 00:02:59,831 IF WE COULD ONLY GET ON YOU BET THE WITCH, 55 00:02:59,875 --> 00:03:02,530 MAYBE WE'D WIN THE JACKPOT. 56 00:03:02,573 --> 00:03:04,009 WE COULD WIN A STEREO SYSTEM, 57 00:03:04,053 --> 00:03:06,925 OR A BOAT, OR MAYBE EVEN SOME FOOD. 58 00:03:06,969 --> 00:03:10,494 I THINK WE SHOULD APPLY TO BE CONTESTANTS. 59 00:03:10,538 --> 00:03:11,582 I AGREE. 60 00:03:11,626 --> 00:03:13,976 AFTER ALL, WHAT HAVE WE GOT TO LOSE? 61 00:03:14,019 --> 00:03:16,326 NOTHING. NOTHING. NOTHING. 62 00:03:33,691 --> 00:03:36,999 MADAM, HERE'S THE LATEST BUNCH OF APPLICANTS 63 00:03:37,042 --> 00:03:38,696 FOR THE GAME SHOW. 64 00:03:38,740 --> 00:03:40,698 STUPID MORON. 65 00:03:40,742 --> 00:03:42,265 UGLY... 66 00:03:42,613 --> 00:03:44,702 WHAT HAVE WE HERE? 67 00:03:44,746 --> 00:03:47,009 LOOK AT THAT HAIR. 68 00:03:47,052 --> 00:03:49,881 DISGUSTING, ISN'T IT? 69 00:03:49,925 --> 00:03:52,623 DON'T POINT YOUR HEAD AT ME, MAX. 70 00:03:52,667 --> 00:03:54,538 THE GLARE IS BLINDING. 71 00:03:54,582 --> 00:03:57,889 YES, MADAM. I WILL SAND IT AT ONCE. 72 00:03:57,933 --> 00:04:03,025 NOTIFY THIS FAMILY THAT THEY CAN APPEAR ON THE SHOW IMMEDIATELY. 73 00:04:03,068 --> 00:04:04,156 WITH A GIRL LIKE THAT, 74 00:04:04,200 --> 00:04:07,464 I'LL MAKE WITCH'S BREW SHAMPOO NUMBER ONE 75 00:04:07,508 --> 00:04:09,771 IN THE KINGDOM. 76 00:04:13,905 --> 00:04:16,908 WE WILL CONTINUE WITH 101 HOURS 77 00:04:16,952 --> 00:04:19,563 OF 101 STRINGS IN A MOMENT. 78 00:04:19,607 --> 00:04:23,567 THIS IS W.I.T.C.H.-- RAP-FREE RADIO. 79 00:04:23,611 --> 00:04:24,699 [TURNS RADIO DIAL] 80 00:04:24,742 --> 00:04:26,918 WE'LL CONTINUE WITH 101 HOURS 81 00:04:26,962 --> 00:04:29,443 OF 101 STRINGS IN A MOMENT. 82 00:04:29,486 --> 00:04:33,621 THIS IS W.I.T.C.H.-- RAP-FREE RADIO. 83 00:04:33,664 --> 00:04:36,406 DON'T TOUCH THAT DIAL OR TOUCH THAT DIAL. 84 00:04:36,450 --> 00:04:39,453 IT WON'T MAKE ANY DIFFERENCE. 85 00:04:41,803 --> 00:04:43,021 RAP-FREE RADIO. 86 00:04:43,065 --> 00:04:45,067 I'D LIKE TO OFFER THAT WITCH 87 00:04:45,110 --> 00:04:46,373 A LITTLE RAP OF MY OWN. 88 00:04:46,416 --> 00:04:49,332 I'LL NEVER GET TO HEAR ANY RAP MUSIC. 89 00:04:49,376 --> 00:04:53,641 DAD, SHE CONTROLS EVERY TV AND RADIO STATION 90 00:04:53,684 --> 00:04:54,990 IN THE KINGDOM. 91 00:04:55,033 --> 00:04:57,993 WELL, SON, HOW ARE YOU TODAY? 92 00:04:58,036 --> 00:05:01,692 SOON SHE'LL START BUYING NEWSPAPERS AND STORES, 93 00:05:01,736 --> 00:05:02,954 AND SHE'LL OWN EVERYTHING. 94 00:05:02,998 --> 00:05:05,435 WHY DON'T YOU MAKE A LAW TO STOP HER? 95 00:05:05,479 --> 00:05:08,960 NOW, YOU KNOW I DON'T LIKE TO INTERFERE 96 00:05:09,004 --> 00:05:09,918 IN GOVERNMENT. 97 00:05:09,961 --> 00:05:13,138 DAD, YOU ARE THE GOVERNMENT. 98 00:05:13,182 --> 00:05:14,923 OH, MY. 99 00:05:14,966 --> 00:05:16,490 WELL, WHAT SHOULD WE DO? 100 00:05:16,533 --> 00:05:20,450 CREATE AN ORGANIZATION THAT WILL END THE WITCH'S MONOPOLY. 101 00:05:20,494 --> 00:05:22,365 A SOME SORT OF COMMISSION. 102 00:05:22,409 --> 00:05:23,975 A COMMUNICATIONS COMMISSION. 103 00:05:24,019 --> 00:05:27,457 A FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION. 104 00:05:27,501 --> 00:05:30,460 MY STARS! 105 00:05:30,504 --> 00:05:32,854 YOUR STARS, SIRE. 106 00:05:32,897 --> 00:05:34,856 THE MOON IS IN THE 7th HOUSE. 107 00:05:34,899 --> 00:05:36,858 AND JUPITER IS IN THE 4th HOUSE. 108 00:05:36,901 --> 00:05:39,121 AND MICHAEL LANDON IS IN LITTLE HOUSE. 109 00:05:39,164 --> 00:05:42,646 THE STARS SAY IT'S A BAD TIME TO DO ANYTHING, 110 00:05:42,690 --> 00:05:44,561 AS USUAL. 111 00:05:44,605 --> 00:05:46,868 WELL, THAT'S IT, THEN. 112 00:05:46,911 --> 00:05:48,609 [BEEP BEEP] 113 00:05:48,652 --> 00:05:53,527 SAY, MICKEY SAYS IT'S TIME FOR MY FAVORITE GAME SHOW. 114 00:05:53,570 --> 00:05:54,963 SIT DOWN, SON. 115 00:05:55,006 --> 00:05:59,359 DAD, I THINK THIS IS A LITTLE MORE IMPORTANT THAN... 116 00:06:08,498 --> 00:06:10,544 MOVE OVER. 117 00:06:12,459 --> 00:06:15,679 WELL, YOU'RE A LOVELY FAMILY, 118 00:06:15,723 --> 00:06:16,941 AND I'VE ENJOYED CHATTING, 119 00:06:16,985 --> 00:06:18,900 BUT IT'S TIME TO PLAY YOU BET THE WITCH. 120 00:06:18,943 --> 00:06:23,208 I ASSUME YOU'VE ALL READ THE RULES OF OUR GAME. 121 00:06:23,252 --> 00:06:25,036 WHA--I'VE NEVER SEEN THAT. 122 00:06:25,080 --> 00:06:28,039 NO, NO. I'VE NEVER SEEN THAT. 123 00:06:28,083 --> 00:06:30,085 THAT'S DANDY. 124 00:06:30,128 --> 00:06:32,174 ANSWER THE QUESTIONS CORRECTLY, 125 00:06:32,217 --> 00:06:34,176 AND YOU COULD WIN... MAXIMUN? 126 00:06:34,219 --> 00:06:39,007 ENOUGH FOOD AND WATER TO STAY ALIVE, WITCH-O. 127 00:06:39,050 --> 00:06:40,704 WONDERFUL. 128 00:06:40,748 --> 00:06:41,923 HERE WE GO. 129 00:06:41,966 --> 00:06:43,881 REMEMBER, SAY THE SECRET WORD 130 00:06:43,925 --> 00:06:45,143 AND WIN A YEAR'S SUPPLY 131 00:06:45,187 --> 00:06:47,494 OF WITCH'S BREW SHAMPOO. 132 00:06:47,537 --> 00:06:49,060 HERE'S YOUR FIRST QUESTION-- 133 00:06:49,104 --> 00:06:52,542 COMPARE AND CONTRAST FRANCE DURING THE NAPOLEONIC ERA 134 00:06:52,586 --> 00:06:57,547 WITH THE AMERICAN CONFEDERACY DURING THE CIVIL WAR. 135 00:06:57,591 --> 00:06:58,461 [BUZZER] 136 00:06:58,505 --> 00:06:59,680 THE ANSWER'S 17. NEXT QUESTION. 137 00:06:59,723 --> 00:07:04,075 WHAT DO I HAVE IN THIS BOX? 138 00:07:04,119 --> 00:07:05,555 [TICKING] 139 00:07:05,599 --> 00:07:06,469 [BUZZER] 140 00:07:06,513 --> 00:07:07,601 TIME'S UP. 141 00:07:07,644 --> 00:07:09,429 NOTHING. 142 00:07:11,909 --> 00:07:13,128 LAST QUESTION. 143 00:07:13,171 --> 00:07:17,088 WHO'S ALWAYS RIGHT-- EBERT OR SISKEL? 144 00:07:17,132 --> 00:07:19,177 UH, EBERT. 145 00:07:19,221 --> 00:07:20,091 WRONG. 146 00:07:20,135 --> 00:07:21,745 THE ANSWER'S SISKEL. 147 00:07:21,789 --> 00:07:24,792 WELL, WHAT HAVE THEY LOST, MAXIMUN? 148 00:07:24,835 --> 00:07:27,664 WITCH-O, THEY MUST FORFEIT ONE DAUGHTER 149 00:07:27,708 --> 00:07:31,581 WITH LONG, LUXURIOUS, NATURALLY-SHINY HAIR. 150 00:07:31,625 --> 00:07:33,540 AAH! 151 00:07:35,629 --> 00:07:37,674 RAPUNZEL! 152 00:07:37,718 --> 00:07:40,111 YOU WITCH! 153 00:07:42,940 --> 00:07:45,160 THAT'S THE SECRET WORD! 154 00:07:45,203 --> 00:07:47,292 AND THERE'S YOUR YEAR'S SUPPLY 155 00:07:47,336 --> 00:07:49,077 OF WITCH'S BREW SHAMPOO. 156 00:07:49,120 --> 00:07:53,124 I'M AFRAID THAT'S ALL THE TIME WE HAVE, WITCH-O. 157 00:07:53,168 --> 00:07:55,910 GOOD NIGHT. 158 00:07:57,825 --> 00:07:59,522 POOR RAPUNZEL. 159 00:07:59,566 --> 00:08:01,655 MEAN OLD WITCH. 160 00:08:01,698 --> 00:08:04,179 OBLIVIOUS DAD. 161 00:08:05,789 --> 00:08:08,139 [SOBBING] 162 00:08:09,750 --> 00:08:15,495 I'LL NEVER SEE MY FAMILY AGAIN. 163 00:08:20,848 --> 00:08:24,721 OK, RAPUNZEL. 164 00:08:28,029 --> 00:08:29,683 WE'RE READY. 165 00:08:29,726 --> 00:08:32,947 WAIT FOR YOUR CUE. 166 00:08:32,990 --> 00:08:34,165 OK. 167 00:08:34,209 --> 00:08:37,778 IN 5, 4, 3, 2... 168 00:08:37,821 --> 00:08:40,128 NEW IMPROVED WITCH'S BREW SHAMPOO 169 00:08:40,171 --> 00:08:42,826 WILL MAKE YOUR HAIR LONG, LONG, LONG, 170 00:08:42,870 --> 00:08:46,787 AND STRONG, STRONG, STRONG. WATCH. 171 00:08:46,830 --> 00:08:50,965 RAPUNZEL, RAPUNZEL, LET DOWN YOUR HAIR, 172 00:08:51,008 --> 00:08:56,100 THAT I MAY CLIMB THE GOLDEN STAIR. 173 00:09:01,279 --> 00:09:02,193 THAT'S LONG. 174 00:09:02,237 --> 00:09:05,283 NOW WATCH HOW STRONG. 175 00:09:14,945 --> 00:09:19,559 THAT'S THAT RAPUNZEL BABE FROM THE GAME SHOW. 176 00:09:23,040 --> 00:09:23,911 AAH! 177 00:09:23,954 --> 00:09:25,303 HA HA HA! 178 00:09:25,347 --> 00:09:28,045 THE WITCH IS HOLDING HER PRISONER. 179 00:09:28,089 --> 00:09:29,830 WELL, THAT'S HER BUSINESS. 180 00:09:29,873 --> 00:09:32,267 IT'S NOT THE GOVERNMENT'S JOB-- 181 00:09:32,310 --> 00:09:36,053 I WISH YOU'D CONJURE UP SOME INTESTINAL FORTITUDE. 182 00:09:36,097 --> 00:09:38,142 WHICH REMINDS ME, SON. 183 00:09:38,186 --> 00:09:40,362 THE DEPARTMENT OF MY INTERIOR 184 00:09:40,405 --> 00:09:42,712 IS FEELING A LITTLE QUEASY. 185 00:09:42,756 --> 00:09:44,192 PARDON ME. 186 00:09:44,235 --> 00:09:45,367 WELL, I'LL BE DARNED 187 00:09:45,410 --> 00:09:46,716 IF I'M GOING TO LET THAT WITCH 188 00:09:46,760 --> 00:09:49,806 HOLD THE AIRWAVES AND RAPUNZEL CAPTIVE. 189 00:09:49,850 --> 00:09:51,634 OH, BODYGUARDS! 190 00:09:51,678 --> 00:09:54,245 ROYAL BODYGUARDS! 191 00:09:54,289 --> 00:09:57,205 WE'RE GOING TO FIND THAT DOLL AND FREE HER 192 00:09:57,248 --> 00:09:58,119 AT ANY COST... 193 00:09:58,162 --> 00:10:02,166 EVEN IF IT TAKES ALL AFTERNOON. 194 00:10:04,429 --> 00:10:05,909 SEE ANYTHING YET? 195 00:10:05,953 --> 00:10:10,261 YEAH, A BEAUTIFUL SWIRLING DESIGN OF GEOMETRIC PATTERNS 196 00:10:10,305 --> 00:10:11,785 AND MANY COLORS. 197 00:10:11,828 --> 00:10:14,309 WHAT? 198 00:10:17,791 --> 00:10:19,444 THIS IS A KALEIDOSCOPE. 199 00:10:19,488 --> 00:10:21,359 I NEVER SAID IT WASN'T. 200 00:10:21,403 --> 00:10:23,231 ♪ I'M LOCKED UP IN A TOWER ♪ 201 00:10:23,274 --> 00:10:24,711 ♪ WITH NO WAY OUT 202 00:10:24,754 --> 00:10:27,191 ♪ AND I WISH THAT THERE WAS SOMEONE TO HEAR ME SHOUT ♪ 203 00:10:27,235 --> 00:10:29,411 GET ME OUT OF HERE! 204 00:10:29,454 --> 00:10:31,848 I WANT TO GET OUT OF HERE! 205 00:10:31,892 --> 00:10:33,415 HELP! HELP! 206 00:10:33,458 --> 00:10:36,810 DO YOU HEAR THAT? IT'S RAP MUSIC! 207 00:10:36,853 --> 00:10:39,769 S-S-SOUNDS LIKE SOMEONE'S IN TROUBLE. 208 00:10:39,813 --> 00:10:43,207 YEAH, LIKE MAYBE A CERTAIN LONG-HAIRED SHUT-IN 209 00:10:43,251 --> 00:10:44,774 WE'RE LOOKING FOR. 210 00:10:44,818 --> 00:10:46,254 COME ON. 211 00:10:46,297 --> 00:10:49,257 ♪ AND I WISH THAT THERE WAS SOMEONE TO HEAR ME SHOUT ♪ 212 00:10:49,300 --> 00:10:51,128 ♪ TO HEAR ME SH-SH-SH-SH 213 00:10:51,172 --> 00:10:52,347 ♪ HEAR ME SHOUT 214 00:10:52,390 --> 00:10:54,349 AAH! LET ME OUT! 215 00:10:54,392 --> 00:10:57,439 I WANT MY MOMMY! 216 00:10:57,482 --> 00:10:58,875 HELP! 217 00:10:58,919 --> 00:11:02,313 NO PROBLEM, OH YE OF LENGTHY LOCKS. 218 00:11:02,357 --> 00:11:07,275 I AM HERE TO SAVE YOU AND TO ROCK YOU. 219 00:11:08,145 --> 00:11:10,757 [BEATBOX PLAYS] 220 00:11:18,939 --> 00:11:21,724 ♪ RAPUNZEL, RAPUNZEL, LET DOWN YOUR HAIR ♪ 221 00:11:21,768 --> 00:11:24,379 ♪ THAT I MAY CLIMB THE GOLDEN STAIR ♪ 222 00:11:24,422 --> 00:11:25,772 ♪ YOU'RE IN THE WITCH'S POWER ♪ 223 00:11:25,815 --> 00:11:26,816 ♪ SHE LOCKS YOU IN HER TOWER ♪ 224 00:11:26,860 --> 00:11:28,426 ♪ WITH SHAMPOO IN THE SHOWER ♪ 225 00:11:28,470 --> 00:11:29,558 ♪ AND ALL THAT HAIR 226 00:11:29,601 --> 00:11:30,951 ♪ YOU'RE A HUNDRED FLIGHTS ABOVE ME ♪ 227 00:11:30,994 --> 00:11:32,126 ♪ BUT NO ONE HAS TO SHOVE ME ♪ 228 00:11:32,169 --> 00:11:33,431 ♪ 'CAUSE I KNOW THAT YOU WILL LOVE ME ♪ 229 00:11:33,475 --> 00:11:34,998 ♪ WHEN I CLIMB UP THERE ♪ 230 00:11:35,042 --> 00:11:38,262 ♪ R-R-RAPUN R-R-R-R-PUN ♪ 231 00:11:38,306 --> 00:11:40,351 ♪ RAPUNZ 232 00:11:40,395 --> 00:11:43,224 ♪ RAPUNZEL, RAPUNZEL, LET DOWN YOUR HAIR ♪ 233 00:11:43,267 --> 00:11:46,227 ♪ THAT I MAY CLIMB THE GOLDEN STAIR ♪ 234 00:11:46,270 --> 00:11:47,228 ♪ THE GOLDEN STAIR 235 00:11:47,271 --> 00:11:49,752 ♪ G-G-G-G-GOLDEN, GOLDEN STAIR ♪ 236 00:11:49,796 --> 00:11:52,233 ♪ THE GOLDEN STAIR 237 00:11:55,410 --> 00:11:58,108 AH! OK! 238 00:11:58,152 --> 00:12:00,415 HOME, BOYS. 239 00:12:01,459 --> 00:12:04,375 OK. HOME, BOYS. 240 00:12:04,811 --> 00:12:06,377 HERE I COME, PUNZIE. 241 00:12:06,421 --> 00:12:09,424 I HOPE YOUR ROOTS RUN DEEP. 242 00:12:16,997 --> 00:12:19,521 YOU SHOULD TALK TO YOUR LANDLORD 243 00:12:19,564 --> 00:12:22,219 ABOUT FIXING THE ELEVATOR. 244 00:12:27,834 --> 00:12:28,965 YOU OK? 245 00:12:29,009 --> 00:12:30,488 I'M GETTING USED TO IT. 246 00:12:30,532 --> 00:12:34,971 SO, WHO ARE YOU, CUTE AND ADORABLE STRANGER? 247 00:12:35,015 --> 00:12:36,364 I AM THE PRINCE OF THE LAND. 248 00:12:36,407 --> 00:12:40,542 I SAW YOU ON TV AND VOWED TO SAVE YOU. 249 00:12:40,585 --> 00:12:43,414 GOOD VOW! GOOD VOW! 250 00:12:43,458 --> 00:12:45,329 WHERE'D YOU LEARN TO RAP? 251 00:12:45,373 --> 00:12:47,462 WE POOR KIDS COULDN'T AFFORD INSTRUMENTS, 252 00:12:47,505 --> 00:12:48,898 SO WE LEARNED HOW TO RAP. 253 00:12:48,942 --> 00:12:50,030 HOW ABOUT YOU? 254 00:12:50,073 --> 00:12:51,509 WE RICH KIDS ALWAYS THOUGHT 255 00:12:51,553 --> 00:12:53,294 YOU POOR KIDS WERE SO COOL. 256 00:12:53,337 --> 00:12:57,080 SO WE STARTED RAPPING IN-BETWEEN PIANO LESSONS. 257 00:12:57,124 --> 00:12:59,996 WELL, YOU RAP DEF AND COOL. 258 00:13:00,040 --> 00:13:03,260 OH, NO. YOU, YOU'RE THE RAP MASTER. 259 00:13:03,304 --> 00:13:06,916 I'D LIKE TO HEAR YOU RAP ALL DAY LONG. 260 00:13:06,960 --> 00:13:08,439 ALL LIFE LONG. 261 00:13:08,483 --> 00:13:11,529 IN FACT, WILL YOU MARRY ME? 262 00:13:11,573 --> 00:13:15,620 WELL, SEEING AS HOW MY PROSPECTS ARE SLIM, 263 00:13:15,664 --> 00:13:18,101 AND YOU ARE THE MOST ELIGIBLE BACHELOR 264 00:13:18,145 --> 00:13:21,931 IN THE KINGDOM, NOT TO MENTION A HUNK AND A HALF... 265 00:13:21,975 --> 00:13:22,584 SURE! 266 00:13:22,627 --> 00:13:23,541 WHAT THE HECK. OK. 267 00:13:23,585 --> 00:13:25,152 GREAT! JUST STAY PUT. 268 00:13:25,195 --> 00:13:27,371 I'LL BE BACK REAL SOON WITH A LADDER. 269 00:13:27,415 --> 00:13:31,288 SO, COULD YOU-- YOU KNOW, RAPUNZEL... 270 00:13:31,332 --> 00:13:32,855 OH, RAPUNZEL... 271 00:13:32,899 --> 00:13:35,336 RIGHT. OF COURSE. 272 00:13:46,521 --> 00:13:49,306 GIVE ME A DRAMATIC CLOSE-UP. 273 00:13:49,350 --> 00:13:54,007 THE PRINCE AND RAPUNZEL CAN'T GET AWAY WITH THIS. 274 00:13:54,050 --> 00:13:56,400 I'LL GET THE PRINCE FOR MYSELF. 275 00:13:56,444 --> 00:14:00,491 I WILL. AND THEN HIS KINGDOM WILL BE MINE. 276 00:14:00,535 --> 00:14:05,148 ALL THAT'S STANDING IN MY WAY IS THAT BRAT RAPUNZEL. 277 00:14:05,192 --> 00:14:08,499 BUT I DON'T SEE A PROBLEM THERE. 278 00:14:08,543 --> 00:14:10,371 HA HA HA! 279 00:14:14,592 --> 00:14:17,117 ♪ RAPUNZEL, RAPUNZEL, YOU'VE GOT A FRIEND ♪ 280 00:14:17,160 --> 00:14:19,597 ♪ NOW ALL YOU NEED IS A GOOD CREAM RINSE ♪ 281 00:14:19,641 --> 00:14:23,558 ♪ CREAM RINSE, CREAM RINSE ♪ 282 00:14:30,739 --> 00:14:33,350 HELLO, MY BEAUTY. 283 00:14:33,394 --> 00:14:36,658 HAD ANY VISITORS LATELY? 284 00:14:37,964 --> 00:14:39,530 I'M NOT JOKING, HAIRY. 285 00:14:39,574 --> 00:14:43,534 PERHAPS THIS WILL JOG YOUR MEMORY. 286 00:14:54,632 --> 00:14:57,331 ISN'T THAT ANOTHER EXCITING EPISODE 287 00:14:57,374 --> 00:14:59,333 OF KNOTS-IN-MY-HAIR LANDING? 288 00:14:59,376 --> 00:15:02,379 YOU SHOULD NEVER HAVE DROPPED YOUR HAIR 289 00:15:02,423 --> 00:15:04,947 FOR ANYONE BUT ME. 290 00:15:04,991 --> 00:15:07,210 PLEASE FORGIVE ME, WITCH. 291 00:15:07,254 --> 00:15:08,646 I'LL NEVER DO IT AGAIN! 292 00:15:08,690 --> 00:15:12,389 ACTUALLY, YOU DID ME A BIG FAVOR. 293 00:15:12,433 --> 00:15:13,434 WITHOUT YOUR HELP, 294 00:15:13,477 --> 00:15:15,392 I NEVER WOULD HAVE FIGURED OUT A WAY 295 00:15:15,436 --> 00:15:16,959 TO MAKE THE PRINCE MINE, 296 00:15:17,003 --> 00:15:18,178 GET RID OF THE KING, 297 00:15:18,221 --> 00:15:21,572 AND TAKE OVER THE ENTIRE KINGDOM! 298 00:15:21,616 --> 00:15:24,227 HA HA! AHEM. 299 00:15:24,271 --> 00:15:27,404 WHAT ARE YOU GOING TO DO WITH ME? 300 00:15:27,448 --> 00:15:29,667 LET'S JUST CONSIDER THIS-- 301 00:15:29,711 --> 00:15:32,105 A CLOSE SHAVE. 302 00:15:32,148 --> 00:15:33,715 OH, GOOD. 303 00:15:33,758 --> 00:15:36,718 A VERY CLOSE SHAVE. 304 00:15:37,371 --> 00:15:39,721 A-HA! A-HA HA! 305 00:15:42,680 --> 00:15:44,508 AAH! 306 00:15:48,295 --> 00:15:51,037 ♪ RAPUNZEL, RAPUNZEL, LET DOWN YOUR HAIR ♪ 307 00:15:51,080 --> 00:15:54,605 ♪ THAT I MAY CLIMB ET CETERA ♪ 308 00:16:13,146 --> 00:16:16,758 HI, THERE, DREAM THING. 309 00:16:16,801 --> 00:16:18,020 WHERE'S RAPUNZEL? 310 00:16:18,064 --> 00:16:20,805 I SENT HER ON A NICE NATURE STROLL 311 00:16:20,849 --> 00:16:22,764 THROUGH DEVIL'S FOREST. 312 00:16:22,807 --> 00:16:24,679 SHE'LL BE LOST FOREVER. 313 00:16:24,722 --> 00:16:27,203 DO YOU THINK I'M HEARTLESS? 314 00:16:27,247 --> 00:16:28,596 THERE'S AN EXCELLENT CHANCE 315 00:16:28,639 --> 00:16:31,686 SHE'LL BE EATEN BY WILD ANIMALS. 316 00:16:31,729 --> 00:16:33,470 RAPUNZEL. 317 00:16:33,514 --> 00:16:35,255 OH, FORGET ABOUT HER. 318 00:16:35,298 --> 00:16:38,562 WHAT HAS SHE GOT THAT I HAVEN'T GOT? 319 00:16:38,606 --> 00:16:40,738 CERTAINLY NOT HAIR. 320 00:16:40,782 --> 00:16:43,306 MARRY ME, SNOOKUMS. 321 00:16:43,350 --> 00:16:44,481 WITH MY PROPERTY 322 00:16:44,525 --> 00:16:47,049 AND YOUR ROYALTY, WE'LL RULE THE KINGDOM. 323 00:16:47,093 --> 00:16:47,963 MARRY YOU? 324 00:16:48,007 --> 00:16:50,661 YOU'RE PUTRID, SLIMY, AND EVIL. 325 00:16:50,705 --> 00:16:52,576 I'LL GROW ON YOU. 326 00:16:52,620 --> 00:16:53,751 LIKE RINGWORM. 327 00:16:53,795 --> 00:16:57,364 I'M OFF TO FIND MY TRUE LOVE. 328 00:16:58,582 --> 00:16:59,714 WAIT! 329 00:16:59,757 --> 00:17:01,803 NO MAN DUMPS ME. 330 00:17:01,846 --> 00:17:03,761 ACTUALLY, EVERY MAN DUMPS ME, 331 00:17:03,805 --> 00:17:06,242 BUT I GET ALWAYS GET BACK AT THEM. 332 00:17:08,375 --> 00:17:10,725 WHOA! 333 00:17:10,768 --> 00:17:14,555 THAT WILL TEACH YOU! AH HA! AH HA! 334 00:17:14,598 --> 00:17:19,386 OH, I'VE GOT TO GET A LIFE. 335 00:17:22,824 --> 00:17:24,478 OHH! 336 00:17:24,521 --> 00:17:25,827 MY GLASSES! 337 00:17:25,870 --> 00:17:28,569 I'M BLIND WITHOUT THEM. 338 00:17:28,612 --> 00:17:29,700 HELP ME! 339 00:17:29,744 --> 00:17:30,614 SOMEBODY! 340 00:17:30,658 --> 00:17:32,877 I'VE GOT TO FIND RAPUNZEL. 341 00:17:32,921 --> 00:17:45,586 RAPUNZEL! 342 00:17:49,894 --> 00:17:53,811 RAPUNZEL! 343 00:17:54,769 --> 00:17:56,336 RAPUNZEL? 344 00:17:56,379 --> 00:17:58,120 ARRGH! 345 00:17:59,469 --> 00:18:01,776 NOT RAPUNZEL. 346 00:18:04,387 --> 00:18:06,737 ♪ RAPUNZEL, RAPUNZEL, YOU NEED A MAP ♪ 347 00:18:06,781 --> 00:18:09,262 ♪ THE WITCH SET YOU UP ON A BUM RAP ♪ 348 00:18:09,305 --> 00:18:11,438 ♪ RAPUNZEL, RAPUNZEL, YOU'RE IN DESPAIR ♪ 349 00:18:11,481 --> 00:18:16,747 ♪ YOU'RE OUT OF LUCK, AND YOU'RE OUT OF HAIR ♪ 350 00:18:19,794 --> 00:18:21,752 RAPUNZEL! 351 00:18:21,796 --> 00:18:24,625 PRINCE. 352 00:18:24,668 --> 00:18:28,281 HERE, PRINCE. 353 00:18:28,324 --> 00:18:29,282 MY HAIR! 354 00:18:29,325 --> 00:18:32,154 I CAN'T LET HIM SEE ME LIKE THIS! 355 00:18:37,246 --> 00:18:39,640 I'M COMING. 356 00:18:42,469 --> 00:18:43,861 IS THAT YOU, RAPUNZEL? 357 00:18:43,905 --> 00:18:47,909 OH, NO! IT'S ME, IRMA THE TALKING TREE. 358 00:18:47,952 --> 00:18:49,911 YOU SOUND JUST LIKE MY BELOVED 359 00:18:49,954 --> 00:18:53,871 AND BAD RAPPER SWEETHEART RAPUNZEL. 360 00:18:57,005 --> 00:18:58,311 WHAT'S WRONG? 361 00:18:58,354 --> 00:19:00,878 YOU ACT LIKE YOU CAN'T SEE A THING, 362 00:19:00,922 --> 00:19:03,577 NOT EVEN A TERRIBLE HAIRCUT. 363 00:19:03,620 --> 00:19:05,622 THE WITCH DROPPED ME FROM HER TOWER 364 00:19:05,666 --> 00:19:07,276 AND BROKE MY GLASSES. 365 00:19:07,320 --> 00:19:08,756 OH, MY POOR DARLING. 366 00:19:08,799 --> 00:19:11,933 IRMA, I HARDLY KNOW YOU. 367 00:19:11,976 --> 00:19:14,196 IT'S ME, RAPUNZEL. 368 00:19:15,676 --> 00:19:18,505 RAPUNZEL THANK GOODNESS I'VE FOUND YOU! 369 00:19:18,548 --> 00:19:20,420 LET'S GET OUT OF HERE! 370 00:19:20,463 --> 00:19:21,856 OHH! 371 00:19:21,899 --> 00:19:24,902 OOH! SORRY, IRMA. 372 00:19:24,946 --> 00:19:26,861 THIS IS TERRIBLE! 373 00:19:26,904 --> 00:19:27,775 YOU CAN'T SEE, 374 00:19:27,818 --> 00:19:29,777 AND I DON'T KNOW WHERE WE ARE, 375 00:19:29,820 --> 00:19:34,608 AND WE'RE DOOMED! 376 00:19:34,869 --> 00:19:37,698 DON'T CRY, MY SWEET. 377 00:19:43,704 --> 00:19:44,487 CRY, WOMAN! 378 00:19:44,531 --> 00:19:47,316 CRY YOUR LITTLE HEART OUT. 379 00:19:53,931 --> 00:19:55,019 I CAN SEE! 380 00:19:55,063 --> 00:19:58,501 YOUR TEARS HAVE GIVEN ME PERFECT VISION. 381 00:19:58,545 --> 00:19:59,328 OH, THAT. 382 00:19:59,372 --> 00:20:00,634 IT RUNS IN THE FAMILY. 383 00:20:00,677 --> 00:20:02,984 OUR TEARS HAVE CORRECTED VISION FOR GENERATIONS. 384 00:20:03,027 --> 00:20:05,813 EYE DOCTORS HATE US. 385 00:20:05,856 --> 00:20:07,989 OH, MY HAIR! 386 00:20:08,032 --> 00:20:11,471 NO. IT'S ALL RIGHT. LOOK! 387 00:20:11,514 --> 00:20:12,863 AH HA! 388 00:20:12,907 --> 00:20:14,561 WE'VE GOT TO STOP THE WITCH 389 00:20:14,604 --> 00:20:16,867 BEFORE SHE TAKES OVER EVERYTHING. 390 00:20:16,911 --> 00:20:17,912 I'VE BEEN THINKING. 391 00:20:17,955 --> 00:20:19,479 COULDN'T YOU CREATE SOME SORT OF... 392 00:20:19,522 --> 00:20:22,351 Both: FEDERALCOMMUNICATIONS COMMISSION? 393 00:20:22,395 --> 00:20:24,788 I KNOW, BUT MY DAD WON'T DO IT. 394 00:20:24,832 --> 00:20:27,487 WE'LL HAVE TO GO RIGHT TO THE PEOPLE. 395 00:20:27,530 --> 00:20:28,531 RIGHT ON. 396 00:20:28,575 --> 00:20:33,536 POWER TO THE PEOPLE! 397 00:20:36,409 --> 00:20:37,932 ♪ THE PEOPLE HAVE THE POWER ♪ 398 00:20:37,975 --> 00:20:39,760 ♪ TO STOP THE WITCH'S TOWER ♪ 399 00:20:39,803 --> 00:20:40,978 ♪ FROM GROWING BY THE HOUR ♪ 400 00:20:41,022 --> 00:20:42,066 ♪ AND WE WON'T LOSE 401 00:20:42,110 --> 00:20:43,633 ♪ TO GET THE KING'S PERMISSION ♪ 402 00:20:43,677 --> 00:20:44,721 ♪ TO MAKE A NEW COMMISSION ♪ 403 00:20:44,765 --> 00:20:45,853 ♪ AND START A NEW TRADITION ♪ 404 00:20:45,896 --> 00:20:47,376 ♪ THE RIGHT TO CHOO-CHOO ♪ 405 00:20:47,420 --> 00:20:48,377 ♪ CHOO-CHOO 406 00:20:48,421 --> 00:20:50,553 ♪ CH-CH-CHOO 407 00:20:50,597 --> 00:20:52,468 ♪ CH-CH-CHOOSE 408 00:20:52,512 --> 00:20:55,297 YEAH! YEAH! YEAH! 409 00:20:58,039 --> 00:21:00,998 WELL, THERE THEY GO AGAIN. 410 00:21:01,042 --> 00:21:03,653 WELL, YOU FOUGHT LONG AND HARD, 411 00:21:03,697 --> 00:21:05,655 AND YOUR KING HAS HEARD YOU. 412 00:21:05,699 --> 00:21:09,093 I HEREBY DECREE THAT THE WITCH MAY OWN 413 00:21:09,137 --> 00:21:12,662 JUST ONE LOCAL TV STATION. 414 00:21:16,666 --> 00:21:19,060 I ALSO PROCLAIM THE FORMATION 415 00:21:19,103 --> 00:21:20,714 OF THREE TV NETWORKS. 416 00:21:20,757 --> 00:21:24,674 PLEASE MEET THE HEADS OF THESE NETWORKS. 417 00:21:24,718 --> 00:21:26,328 BRANDON TARTERBLANK. 418 00:21:26,372 --> 00:21:27,634 BRANDON STUBBORN. 419 00:21:27,677 --> 00:21:29,940 AND JUST PLAIN BRANDON. 420 00:21:31,681 --> 00:21:34,945 AND FINALLY, WELL, I ANNOUNCE THE FORMATION 421 00:21:34,989 --> 00:21:37,861 OF THE FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION 422 00:21:37,905 --> 00:21:40,037 TO MAKE SURE THAT NOBODY EVER TRIES 423 00:21:40,081 --> 00:21:44,041 TO TAKE CONTROL OF TV OR RADIO AGAIN. 424 00:21:44,085 --> 00:21:47,001 [CHEERING] 425 00:21:50,439 --> 00:21:53,007 I'M RUINED. 426 00:21:56,140 --> 00:22:01,668 MAX, I'M READY FOR MY CLOSE-UP NOW. 427 00:22:01,711 --> 00:22:04,105 YES, MADAM. 428 00:22:16,160 --> 00:22:18,685 [SCREAMING] 429 00:22:24,168 --> 00:22:25,779 THE NEW COMMISSION HAS COME UP 430 00:22:25,822 --> 00:22:28,999 WITH A FEW RULES AND REGULATIONS. 431 00:22:29,043 --> 00:22:30,479 ♪ RAPUNZEL, RAPUNZEL 432 00:22:30,523 --> 00:22:31,741 ♪ LET DOWN THE RULES 433 00:22:31,785 --> 00:22:35,876 ♪ SO THOSE IN CHARGE WON'T LOOK LIKE FOOLS ♪ 434 00:22:48,715 --> 00:22:50,934 HO HO HO. 435 00:22:50,978 --> 00:22:51,848 OOF. 436 00:22:51,892 --> 00:22:53,633 THANKS TO THE NEW RULES, 437 00:22:53,676 --> 00:22:56,505 FROM NOW ON TV WILL BE ENTERTAINING, 438 00:22:56,549 --> 00:22:59,508 EDUCATIONAL, AND HIGH QUALITY 439 00:22:59,552 --> 00:23:01,380 FOREVER! 440 00:23:08,909 --> 00:23:10,127 HEY, POSTAL GEISTS. 441 00:23:10,171 --> 00:23:14,131 IT'S TIME FOR ANOTHER LETTER FROM THE MAILBAG. 442 00:23:15,045 --> 00:23:19,746 "DEAR ALF, I'M 6 MONTHS OLD AND FILLED WITH DESPAIR. 443 00:23:19,789 --> 00:23:23,140 "WHEN I TRY TO MAKE CONVERSATION WITH MY PEERS, 444 00:23:23,184 --> 00:23:24,054 "THEY SPIT UP. 445 00:23:24,098 --> 00:23:25,142 "AND THEY CERTAINLY DON'T 446 00:23:25,186 --> 00:23:28,058 "SHARE MY ENTHUSIASM FOR BARYSHNIKOV. 447 00:23:28,102 --> 00:23:29,582 "MY PARENTS ARE NO BETTER. 448 00:23:29,625 --> 00:23:31,584 "LAST WEEK I GREETED THEM IN LATIN, 449 00:23:31,627 --> 00:23:35,675 "THEY RAN IN HORROR AND CALLED IN AN EXORCIST. 450 00:23:35,718 --> 00:23:37,067 "HERE'S MY QUESTION-- 451 00:23:37,111 --> 00:23:39,505 "I'VE DISCOVERED A THEORETICAL WAY 452 00:23:39,548 --> 00:23:41,071 "TO BRIDGE TIME AND SPACE. 453 00:23:41,115 --> 00:23:42,682 "SHOULD I TELL THE WORLD, 454 00:23:42,725 --> 00:23:45,075 "OR AM I JUST ASKING FOR TROUBLE? 455 00:23:45,119 --> 00:23:48,165 SIGNED WITTY BITTY BABY." 456 00:23:48,209 --> 00:23:49,689 DEAR WITTY, 457 00:23:49,732 --> 00:23:51,995 NOBODY LIKES A SMART-MOUTH KID. 458 00:23:52,039 --> 00:23:53,997 I'VE GOT LOTS TO OFFER, TOO, 459 00:23:54,041 --> 00:23:56,739 LIKE HOW TO SUCK THE CREAM OUT OF A TWINKIE 460 00:23:56,783 --> 00:23:58,175 WITHOUT OPENING THE PACKAGE, 461 00:23:58,219 --> 00:24:01,527 BUT THE WORLD JUST ISN'T READY FOR CERTAIN CONCEPTS. 462 00:24:01,570 --> 00:24:04,486 BEFORE YOU DISCOVER THE FOURTH DIMENSION, 463 00:24:04,530 --> 00:24:05,705 DISCOVER THE POTTY. 464 00:24:05,748 --> 00:24:09,578 WELL, THAT'S ALL WE HAVE TIME AND SPACE FOR. 465 00:24:09,622 --> 00:24:11,667 SEE YOU NEXT WEEK. 466 00:24:13,147 --> 00:24:14,017 BABY. 467 00:24:14,061 --> 00:24:16,759 ♪ GORDON, SEND US 468 00:24:16,803 --> 00:24:18,239 ♪ OH, SEND US 469 00:24:18,282 --> 00:24:20,589 ♪ INTO OUTER SPACE 470 00:24:20,633 --> 00:24:22,765 ♪ OUTER SPACE 471 00:24:22,809 --> 00:24:27,944 ♪ 'CAUSE THERE AIN'T NOBODY LIKE YOU ♪ 472 00:24:27,988 --> 00:24:33,863 ♪ IN THE MELMACKIAN RACE 473 00:24:33,907 --> 00:24:35,909 ♪ TEACH US, GORDON... 474 00:24:41,610 --> 00:24:43,612 HA! I KILL ME! 31841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.