All language subtitles for A.Gentleman.in.Moscow.S01E05.WEB.x264-TORRENTGALAXY.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,963 --> 00:00:07,800 [Nina] What we're doing in Donetsk, it's important. 2 00:00:07,800 --> 00:00:09,135 [Count] And what about living your own life? 3 00:00:09,135 --> 00:00:10,678 You're still so young. 4 00:00:10,678 --> 00:00:12,055 Head Waiter Rostov. 5 00:00:12,055 --> 00:00:13,681 [Count] Do you know what never works 6 00:00:13,681 --> 00:00:16,059 with women? Leaving them entirely ignorant 7 00:00:16,059 --> 00:00:17,810 as to your affection for them. 8 00:00:17,810 --> 00:00:19,729 Might I show you to your table? 9 00:00:19,729 --> 00:00:21,564 You can show me anything you like. 10 00:00:21,564 --> 00:00:23,107 [grunts] 11 00:00:23,107 --> 00:00:25,068 [Anna] Minister of Culture! 12 00:00:25,068 --> 00:00:26,736 So good to see you again, darling. 13 00:00:26,736 --> 00:00:29,030 One good turn deserves another after all. 14 00:00:29,030 --> 00:00:31,032 - Alexander Ilyich? - Nina? 15 00:00:31,032 --> 00:00:32,742 My husband's in trouble. He's been arrested. 16 00:00:32,742 --> 00:00:34,911 He's been sentenced to five years, corrective labor. 17 00:00:34,911 --> 00:00:37,038 What I need is for someone to watch over Sofia 18 00:00:37,038 --> 00:00:38,206 while I get myself settled. 19 00:00:38,206 --> 00:00:39,916 I'll come back for her. 20 00:00:39,916 --> 00:00:41,751 ♪ dramatic music ♪ 21 00:00:41,751 --> 00:00:43,503 22 00:00:47,924 --> 00:00:50,093 ♪ gentle piano music ♪ 23 00:00:50,093 --> 00:00:52,428 24 00:00:52,428 --> 00:00:54,514 [thumping] 25 00:00:56,974 --> 00:00:58,976 [wind whistling] 26 00:00:59,977 --> 00:01:01,813 [doors thumping] 27 00:01:12,156 --> 00:01:13,866 Well, well. 28 00:01:15,243 --> 00:01:18,454 I suppose we should think about getting you to bed. 29 00:01:21,082 --> 00:01:22,959 All right. This way. 30 00:01:35,138 --> 00:01:36,973 Head Waiter Rostov? 31 00:01:41,894 --> 00:01:45,648 [elevator clanking] 32 00:01:45,648 --> 00:01:47,650 ♪ contemplative music ♪ 33 00:01:47,650 --> 00:01:49,735 34 00:02:01,789 --> 00:02:03,166 It's all right. 35 00:02:03,166 --> 00:02:05,710 It's, it's not as steep as it looks. 36 00:02:18,639 --> 00:02:20,683 37 00:02:24,145 --> 00:02:26,189 It's just along here. 38 00:02:41,871 --> 00:02:44,916 Now... here we are. 39 00:02:45,917 --> 00:02:48,586 Um... 40 00:02:48,586 --> 00:02:50,254 just you rest there a moment, 41 00:02:50,254 --> 00:02:52,256 and, uh... 42 00:02:52,256 --> 00:02:55,134 we'll put you down here next to me. 43 00:03:08,773 --> 00:03:11,150 44 00:03:42,139 --> 00:03:44,809 ♪ lush orchestral music ♪ 45 00:03:44,809 --> 00:03:46,894 46 00:04:10,042 --> 00:04:12,086 47 00:04:38,195 --> 00:04:40,197 [distant bell tolls] 48 00:04:44,118 --> 00:04:47,204 [wind whistling outside] 49 00:05:15,066 --> 00:05:17,068 [floorboards creaking] 50 00:05:22,365 --> 00:05:24,367 [footfalls echo] 51 00:06:00,986 --> 00:06:02,738 [Count grunts] 52 00:06:04,156 --> 00:06:06,283 Oh. 53 00:06:06,283 --> 00:06:07,993 Ow. 54 00:06:07,993 --> 00:06:10,079 [grunting] 55 00:06:11,997 --> 00:06:13,749 Oh. 56 00:06:13,749 --> 00:06:15,418 Yes. 57 00:06:16,377 --> 00:06:17,461 [grunts] 58 00:06:17,461 --> 00:06:19,755 Good morning, Sofia. 59 00:06:19,755 --> 00:06:21,757 [groans] 60 00:06:22,299 --> 00:06:25,261 Shall we see about getting you some breakfast? 61 00:06:33,436 --> 00:06:35,479 Don't you like it? 62 00:06:41,235 --> 00:06:44,196 So tell me. 63 00:06:44,196 --> 00:06:46,532 What is your dolly's name? 64 00:06:46,532 --> 00:06:48,117 Dolly doesn't have a name. 65 00:06:48,117 --> 00:06:49,785 What's that? 66 00:06:49,785 --> 00:06:51,287 No name? 67 00:06:51,287 --> 00:06:53,164 But, surely, your dolly should have a name. 68 00:06:54,415 --> 00:06:58,043 - Why? - So that she can be addressed. 69 00:06:58,043 --> 00:07:00,337 So that she can be invited for tea, 70 00:07:00,337 --> 00:07:02,798 called to from across the room, 71 00:07:02,798 --> 00:07:05,134 discussed in conversation when absent, 72 00:07:05,134 --> 00:07:07,344 and included in one's prayers. 73 00:07:14,101 --> 00:07:15,811 I shall call her Dolly. 74 00:07:26,197 --> 00:07:29,241 Mama said you had a secret room. 75 00:07:29,241 --> 00:07:31,368 Yes, this was her room, too. 76 00:07:31,368 --> 00:07:34,205 ♪ contemplative music ♪ 77 00:07:34,205 --> 00:07:36,207 78 00:07:51,388 --> 00:07:53,432 Is this for me? 79 00:07:58,395 --> 00:07:59,855 Oh. 80 00:08:02,983 --> 00:08:05,194 Well. 81 00:08:05,194 --> 00:08:07,446 How hard could this be? 82 00:08:07,446 --> 00:08:09,114 Ow. 83 00:08:09,114 --> 00:08:11,242 Oh. Sorry. 84 00:08:11,242 --> 00:08:12,868 Ow. 85 00:08:16,372 --> 00:08:17,540 Uh... 86 00:08:24,588 --> 00:08:26,215 Good day. 87 00:08:27,466 --> 00:08:28,842 [elevator bell dings] 88 00:08:31,136 --> 00:08:32,596 [Count] You can see the predicament I'm in. 89 00:08:32,596 --> 00:08:36,100 No, I can see the predicament that Sofia is in. 90 00:08:36,100 --> 00:08:39,019 Well... yes, quite. 91 00:08:39,019 --> 00:08:40,396 [Marina] What on earth have you done with her hair? 92 00:08:40,396 --> 00:08:42,231 [Count] I'm not up to the task. 93 00:08:42,231 --> 00:08:44,483 I've done my very best. 94 00:08:47,611 --> 00:08:49,989 If this is to become a regular occurrence, 95 00:08:49,989 --> 00:08:51,991 you need to find someone else. I've enough on my own plate 96 00:08:51,991 --> 00:08:53,659 - with work and my little one-- - I-I'll find someone else. 97 00:08:53,659 --> 00:08:55,411 I just need a little time. 98 00:08:55,411 --> 00:08:57,162 Sofia? 99 00:08:58,122 --> 00:09:00,207 Marina will look after you till I get back. 100 00:09:00,207 --> 00:09:02,293 Will you take care of Dolly? 101 00:09:02,293 --> 00:09:04,169 Good girl. 102 00:09:05,170 --> 00:09:07,172 - Thank you. - Head Waiter Rostov? 103 00:09:09,967 --> 00:09:12,428 Manager Halecki would like a word. 104 00:09:16,515 --> 00:09:18,100 Thank you. 105 00:09:22,354 --> 00:09:24,481 But where on earth is the child sleeping? 106 00:09:24,481 --> 00:09:26,650 In the attic with me. 107 00:09:26,650 --> 00:09:29,153 I mean, it's not an ideal situation, I admit. 108 00:09:29,153 --> 00:09:31,322 Institutions exist for parentless children. 109 00:09:31,322 --> 00:09:33,449 Surely we should contact the relevant authorities. 110 00:09:33,449 --> 00:09:35,159 She's not a parentless child. 111 00:09:35,159 --> 00:09:36,619 Her mother is an old friend of mine. 112 00:09:36,619 --> 00:09:38,162 She could belong to anyone. 113 00:09:38,162 --> 00:09:39,496 This is most irregular, Manager Halecki. 114 00:09:39,496 --> 00:09:42,207 All right. Just... pipe down a moment, 115 00:09:42,207 --> 00:09:44,335 would you? 116 00:09:45,336 --> 00:09:47,004 I take it this is a temporary situation? 117 00:09:47,004 --> 00:09:49,632 Clearly. I'm unable to leave the hotel. 118 00:09:49,632 --> 00:09:52,051 What sort of upbringing could someone like me provide? 119 00:09:55,596 --> 00:09:58,223 The child can stay for a month. 120 00:09:58,223 --> 00:10:01,602 Then, after that, we'll have to inform, 121 00:10:01,602 --> 00:10:03,437 you know. 122 00:10:03,437 --> 00:10:06,398 One month. Thank you. 123 00:10:06,398 --> 00:10:09,735 But should her presence interfere with your duties... 124 00:10:09,735 --> 00:10:11,654 we'll be forced to reconsider. 125 00:10:16,450 --> 00:10:18,494 - [door closes] - Might I remind you, 126 00:10:18,494 --> 00:10:21,580 Leplevsky, that you are still deputy manager. 127 00:10:24,833 --> 00:10:26,585 Of course. 128 00:10:32,758 --> 00:10:34,385 - [door closes] - [exhales] 129 00:10:34,385 --> 00:10:35,803 [Emile] Nina's in Sevvostlag? 130 00:10:35,803 --> 00:10:39,014 Her husband got into some sort of trouble. 131 00:10:39,014 --> 00:10:41,475 I'm sure they'll straighten it out. 132 00:10:42,434 --> 00:10:44,395 Well. 133 00:10:44,395 --> 00:10:47,815 Uh, I wish I could give you this evening off, 134 00:10:47,815 --> 00:10:50,651 but the restaurant's fully booked, 135 00:10:50,651 --> 00:10:53,320 including some of our... 136 00:10:53,320 --> 00:10:56,532 most esteemed Party members. 137 00:10:56,532 --> 00:10:58,242 "Esteemed"? 138 00:10:58,242 --> 00:10:59,868 - Mm. - Last time those two 139 00:10:59,868 --> 00:11:01,787 were in at the same time, it ended in a brawl. 140 00:11:01,787 --> 00:11:03,789 So... 141 00:11:03,789 --> 00:11:05,457 they'll have to be seated 142 00:11:05,457 --> 00:11:07,459 well apart from each other and receive 143 00:11:07,459 --> 00:11:11,088 - identical levels of service. - [chuckles] 144 00:11:12,756 --> 00:11:15,050 - Can I leave it with you? - Yes, of course. 145 00:11:15,050 --> 00:11:16,593 Good. 146 00:11:29,148 --> 00:11:30,774 [Anna] 1 p.m. Let yourself in, 147 00:11:30,774 --> 00:11:32,067 I'll be waiting. 148 00:11:33,110 --> 00:11:34,486 Great Scott! 149 00:11:37,281 --> 00:11:38,532 [exhales] 150 00:11:41,744 --> 00:11:43,746 [music playing faintly] 151 00:11:47,416 --> 00:11:49,460 [Teddy Wilson's "Ain't Misbehavin'" playing] 152 00:11:53,255 --> 00:11:54,256 Hello? 153 00:11:55,340 --> 00:11:57,384 [water splashing softly] 154 00:11:58,427 --> 00:12:00,804 My profound apologies. 155 00:12:00,804 --> 00:12:01,805 There has been a... 156 00:12:01,805 --> 00:12:03,557 a series 157 00:12:03,557 --> 00:12:05,184 of unfortunate events 158 00:12:05,184 --> 00:12:08,270 entirely out of my control. 159 00:12:08,270 --> 00:12:09,438 But I assure you, 160 00:12:09,438 --> 00:12:12,357 I will make it worth the wait. 161 00:12:12,357 --> 00:12:13,859 Room for a small one. 162 00:12:13,859 --> 00:12:15,527 [shrieks, panting] 163 00:12:15,527 --> 00:12:17,321 [gasps] 164 00:12:18,572 --> 00:12:20,365 [grunts] 165 00:12:20,365 --> 00:12:21,867 [gasps] 166 00:12:21,867 --> 00:12:23,535 - [spitting] - [shushing] 167 00:12:23,535 --> 00:12:24,661 Olga? 168 00:12:25,621 --> 00:12:28,290 The damn things have laddered again. 169 00:12:28,290 --> 00:12:29,625 [sighs] 170 00:12:30,918 --> 00:12:32,336 Olga? 171 00:12:33,420 --> 00:12:34,546 [song ends] 172 00:12:34,546 --> 00:12:36,590 Good afternoon. 173 00:12:36,590 --> 00:12:38,425 I fear I might be a-a little late. 174 00:12:38,425 --> 00:12:40,427 [chuckles softly] 175 00:12:40,427 --> 00:12:42,471 Put some clothes on, Alexander. 176 00:12:42,471 --> 00:12:44,598 - [Olga] Do us all a favor! - [water splashing] 177 00:12:46,892 --> 00:12:49,770 Nothing that just occurred was funny. 178 00:12:49,770 --> 00:12:52,272 Oh, I beg to differ. 179 00:12:52,272 --> 00:12:53,816 I had hoped that we would be... 180 00:12:53,816 --> 00:12:56,318 [quietly] taking clothes off 181 00:12:56,318 --> 00:12:57,778 rather than putting them back on again. 182 00:12:57,778 --> 00:12:59,655 You're not alone in that. 183 00:12:59,655 --> 00:13:02,366 But I have rehearsals this afternoon, followed by dinner. 184 00:13:02,366 --> 00:13:03,408 Oh. 185 00:13:03,408 --> 00:13:04,535 Who is the lucky gentleman? 186 00:13:04,535 --> 00:13:05,619 A director. 187 00:13:05,619 --> 00:13:07,830 Boris Milanovich. 188 00:13:07,830 --> 00:13:09,623 I'm to be his leading lady. 189 00:13:09,623 --> 00:13:11,250 Onscreen or off? 190 00:13:11,250 --> 00:13:13,794 Let's not overcomplicate things, Alexander. 191 00:13:13,794 --> 00:13:14,920 [door opens] 192 00:13:14,920 --> 00:13:17,339 Olga, 193 00:13:17,339 --> 00:13:19,299 have you recovered from that ordeal? 194 00:13:19,299 --> 00:13:21,176 So much promise, so little offered. 195 00:13:21,802 --> 00:13:24,847 I'm sure it's the greatest thrill she's had in years! 196 00:13:24,847 --> 00:13:26,932 You don't know the half of it. 197 00:13:26,932 --> 00:13:29,184 I'll be waiting downstairs. 198 00:13:30,727 --> 00:13:32,479 Who was the girl? 199 00:13:32,479 --> 00:13:33,856 Sofia. 200 00:13:33,856 --> 00:13:36,191 Nina Kulikova's daughter. 201 00:13:36,191 --> 00:13:37,943 - Nina? - Yes. 202 00:13:37,943 --> 00:13:39,862 It's been years since you've heard from her. 203 00:13:39,862 --> 00:13:41,405 She came to the hotel last night. 204 00:13:42,447 --> 00:13:44,324 I could barely recognize her. 205 00:13:44,324 --> 00:13:46,410 Her husband's in some sort of trouble. 206 00:13:46,410 --> 00:13:49,955 She's asked me to look after Sofia for a little while. 207 00:13:51,540 --> 00:13:54,209 You must learn to brush her hair. 208 00:13:54,209 --> 00:13:56,003 You start at the very ends, 209 00:13:56,003 --> 00:13:58,338 - work your way up. - Actually, 210 00:13:58,338 --> 00:14:00,340 I wanted to ask you a favor. 211 00:14:00,340 --> 00:14:01,925 No. Absolutely not. 212 00:14:01,925 --> 00:14:03,802 Don't imagine for one second that I'm going to be coerced 213 00:14:03,802 --> 00:14:05,888 into some kind of family arrangement. 214 00:14:07,389 --> 00:14:09,600 No, I-I had... 215 00:14:09,600 --> 00:14:12,394 hoped I might borrow a suitcase. 216 00:14:13,812 --> 00:14:15,564 - Oh. - Two, if possible. 217 00:14:16,565 --> 00:14:17,733 [exhales] 218 00:14:17,733 --> 00:14:19,526 - Yes. Over there. - Oh. Thank you. 219 00:14:19,526 --> 00:14:21,320 I'll need them back. 220 00:14:21,320 --> 00:14:23,739 I'm leaving tomorrow for a few weeks. 221 00:14:23,739 --> 00:14:26,241 Give it a moment before you leave. 222 00:14:26,241 --> 00:14:27,451 Yes. 223 00:14:41,048 --> 00:14:42,299 [door closes] 224 00:14:45,052 --> 00:14:47,429 ♪ whimsical music ♪ 225 00:14:47,429 --> 00:14:49,473 226 00:15:02,027 --> 00:15:03,779 [gulps, smacks lips] 227 00:15:09,618 --> 00:15:11,578 ♪ rapid, tense music ♪ 228 00:15:11,578 --> 00:15:13,622 229 00:15:20,420 --> 00:15:21,505 [door creaking] 230 00:15:27,344 --> 00:15:28,512 [grunts] 231 00:15:31,765 --> 00:15:33,809 [door creaking] 232 00:15:40,941 --> 00:15:43,610 [door creaking] 233 00:15:43,610 --> 00:15:45,028 [fire crackling softly] 234 00:15:48,532 --> 00:15:49,658 There. 235 00:15:49,658 --> 00:15:52,035 What do you say about that? 236 00:15:53,036 --> 00:15:55,330 Is Mama back soon? 237 00:15:56,832 --> 00:15:58,792 It'll be a little while yet. 238 00:16:00,419 --> 00:16:02,462 Get some sleep. 239 00:16:11,096 --> 00:16:12,889 Oh. 240 00:16:14,850 --> 00:16:16,393 Good night, Sofia. 241 00:16:29,573 --> 00:16:30,741 [grunts] 242 00:16:32,075 --> 00:16:33,702 [groans] 243 00:16:34,911 --> 00:16:36,580 [exhales] 244 00:16:37,539 --> 00:16:38,790 [sighs] 245 00:16:47,424 --> 00:16:48,967 Are you awake? 246 00:16:50,552 --> 00:16:52,387 Well, I am now. 247 00:16:53,930 --> 00:16:56,641 I left Dolly in Marina's room. 248 00:16:56,641 --> 00:16:58,643 ♪ gentle music ♪ 249 00:16:58,643 --> 00:17:00,604 250 00:17:05,942 --> 00:17:07,944 [grunting] 251 00:17:12,657 --> 00:17:13,742 [sighs] 252 00:17:16,995 --> 00:17:19,414 253 00:17:33,678 --> 00:17:34,930 [grunting softly] 254 00:17:38,225 --> 00:17:40,185 ♪ intriguing music ♪ 255 00:17:40,185 --> 00:17:42,437 256 00:17:59,079 --> 00:18:01,039 [breathing heavily] 257 00:18:05,836 --> 00:18:07,379 258 00:18:13,051 --> 00:18:15,011 - [spits] - Mm. 259 00:18:19,891 --> 00:18:21,434 Oh. All right. 260 00:18:29,985 --> 00:18:30,986 Oh. 261 00:18:33,071 --> 00:18:34,197 Right. 262 00:18:34,197 --> 00:18:35,699 Now, 263 00:18:35,699 --> 00:18:36,908 Sofia, we're going to play a game. 264 00:18:36,908 --> 00:18:38,702 The rules are very simple. 265 00:18:38,702 --> 00:18:40,704 You have to stay as still 266 00:18:40,704 --> 00:18:43,165 and as quiet as possible. 267 00:18:44,166 --> 00:18:45,500 Can you do that? 268 00:18:46,668 --> 00:18:47,711 Very good. 269 00:19:09,065 --> 00:19:11,693 Your clock's broken. 270 00:19:11,693 --> 00:19:13,570 Yes, it certainly seems like it. 271 00:19:13,570 --> 00:19:14,863 It didn't chime. 272 00:19:15,947 --> 00:19:18,074 No, it's a twice-tolling clock. 273 00:19:18,074 --> 00:19:20,493 It chimes only at midday 274 00:19:20,493 --> 00:19:21,828 and, uh, midnight. 275 00:19:21,828 --> 00:19:23,038 Why? 276 00:19:23,038 --> 00:19:25,832 Because it was designed that way. 277 00:19:28,293 --> 00:19:29,502 Why? 278 00:19:30,629 --> 00:19:32,547 Well, that's a tale for another time. Sofia, 279 00:19:32,547 --> 00:19:34,716 I really have to finish this book for an appointment 280 00:19:34,716 --> 00:19:37,093 with a very important man this evening. 281 00:19:40,680 --> 00:19:42,015 [sniffles] 282 00:19:43,975 --> 00:19:46,061 Oh. So-Sofia. 283 00:19:47,062 --> 00:19:48,063 I'm sorry. 284 00:19:48,063 --> 00:19:50,065 I didn't mean to upset you. 285 00:19:50,065 --> 00:19:51,566 [stammers] 286 00:19:51,566 --> 00:19:52,734 How 'bout a story? 287 00:19:52,734 --> 00:19:54,069 Would you like that? 288 00:19:55,070 --> 00:19:56,905 Yes? Um... 289 00:19:57,948 --> 00:19:59,241 Oh, yes. 290 00:19:59,241 --> 00:20:00,575 All right. 291 00:20:00,575 --> 00:20:02,118 Here. Now... 292 00:20:03,119 --> 00:20:05,080 "Happy families... 293 00:20:05,080 --> 00:20:07,165 are all alike; 294 00:20:07,165 --> 00:20:11,294 every unhappy family is unhappy in its own way." 295 00:20:12,796 --> 00:20:14,214 [grunts softly] 296 00:20:14,214 --> 00:20:16,758 Yes, perhaps Anna Karenina is... 297 00:20:16,758 --> 00:20:19,261 not really what we need right now. 298 00:20:19,261 --> 00:20:20,804 Um... 299 00:20:22,138 --> 00:20:24,641 Would you like to play a game? 300 00:20:24,641 --> 00:20:27,394 Not the "sitting still quietly" one. 301 00:20:27,394 --> 00:20:29,688 No, not that game. 302 00:20:30,689 --> 00:20:33,233 This thimble is a very special thimble. 303 00:20:33,233 --> 00:20:35,235 It belonged to my grandmother, 304 00:20:35,235 --> 00:20:39,281 and it likes to get itself lost so that it can be found again. 305 00:20:39,281 --> 00:20:42,909 Now, you'll go into the bedroom and count to 200. 306 00:20:42,909 --> 00:20:44,911 I will remain 307 00:20:44,911 --> 00:20:48,039 and hide the thimble within the boundaries of the study. 308 00:20:48,999 --> 00:20:52,168 You can count to 200, can't you? 309 00:20:52,168 --> 00:20:53,795 No. 310 00:20:54,713 --> 00:20:57,007 But I know how to count to 100 twice. 311 00:20:58,008 --> 00:20:59,050 Well done. 312 00:20:59,050 --> 00:21:00,135 Right. 313 00:21:03,305 --> 00:21:05,807 ♪ whimsical music ♪ 314 00:21:05,807 --> 00:21:10,395 One, two, three, four, five, 315 00:21:10,395 --> 00:21:12,647 six, seven... 316 00:21:12,647 --> 00:21:14,733 317 00:21:18,987 --> 00:21:21,323 ...97, 98, 318 00:21:21,323 --> 00:21:24,075 99, 100. 319 00:21:24,075 --> 00:21:25,243 [inhales] 320 00:21:25,243 --> 00:21:26,911 One, two... 321 00:21:26,911 --> 00:21:28,997 322 00:21:32,834 --> 00:21:35,045 ...98, 99, 323 00:21:35,045 --> 00:21:36,463 100! 324 00:21:36,463 --> 00:21:39,049 Coming! Ready or not! 325 00:21:42,344 --> 00:21:43,887 Take your time. 326 00:21:45,055 --> 00:21:46,348 No rush. 327 00:21:46,348 --> 00:21:48,141 - Found it. - What? 328 00:21:49,768 --> 00:21:51,227 Oh. 329 00:21:54,064 --> 00:21:55,023 Again? 330 00:21:55,023 --> 00:21:56,066 It's your turn. 331 00:21:56,066 --> 00:21:57,067 What's that? 332 00:21:57,067 --> 00:21:58,318 It's your turn to look 333 00:21:58,318 --> 00:22:00,028 and my turn to hide. 334 00:22:00,028 --> 00:22:01,237 [stammers] No. 335 00:22:01,237 --> 00:22:02,864 S-Sofia, 336 00:22:02,864 --> 00:22:04,866 now, you see, I do the hiding 337 00:22:04,866 --> 00:22:07,702 and you do the looking. 338 00:22:07,702 --> 00:22:10,288 If you always did the hiding and I always did the looking, 339 00:22:10,288 --> 00:22:11,956 then it wouldn't be a proper game. 340 00:22:11,956 --> 00:22:13,708 Well, it-it-- 341 00:22:13,708 --> 00:22:16,044 It would be you sitting and me playing. 342 00:22:19,756 --> 00:22:20,882 [sighs] 343 00:22:20,882 --> 00:22:22,133 [exhaling sharply] 344 00:22:22,133 --> 00:22:23,468 All right. All right. 345 00:22:23,468 --> 00:22:25,261 [chuckles softly] 346 00:22:26,429 --> 00:22:30,016 Alexander, you won't peek? 347 00:22:30,016 --> 00:22:31,351 Peek? 348 00:22:31,351 --> 00:22:33,395 I'll have you know I am a Rostov. 349 00:22:33,395 --> 00:22:35,230 I am offended at the very question. 350 00:22:35,230 --> 00:22:37,190 Peek, indeed. 351 00:22:37,190 --> 00:22:38,233 - What's a Rostov? - Me. 352 00:22:38,233 --> 00:22:39,234 I am. 353 00:22:39,234 --> 00:22:40,527 I'm a Rostov. 354 00:22:40,527 --> 00:22:43,238 Alexander Ilyich Rostov. 355 00:22:43,238 --> 00:22:44,781 No peeking. 356 00:22:44,781 --> 00:22:47,409 One, two, three, 357 00:22:47,409 --> 00:22:51,246 four, five, six, 358 00:22:51,246 --> 00:22:52,288 seven, 359 00:22:52,288 --> 00:22:56,876 eight, nine, ten, 360 00:22:56,876 --> 00:22:59,421 11, 12... 361 00:22:59,421 --> 00:23:03,133 362 00:23:03,133 --> 00:23:05,218 ...177... 363 00:23:05,218 --> 00:23:07,262 [chair scraping] 364 00:23:09,472 --> 00:23:11,933 ...178, 365 00:23:11,933 --> 00:23:13,476 179... 366 00:23:18,106 --> 00:23:19,065 Coming! 367 00:23:19,065 --> 00:23:20,775 Ready or not! 368 00:23:24,404 --> 00:23:26,364 Ah. 369 00:23:26,364 --> 00:23:28,324 Now... 370 00:23:29,909 --> 00:23:32,036 ...where could it be? 371 00:23:32,036 --> 00:23:34,497 I wonder. 372 00:23:38,460 --> 00:23:40,128 Am I getting warmer? 373 00:23:42,255 --> 00:23:44,924 Warmer? Warmer? 374 00:23:44,924 --> 00:23:46,509 Hmm? 375 00:24:06,571 --> 00:24:08,364 ♪ tense, playful music ♪ 376 00:24:08,364 --> 00:24:09,824 377 00:24:21,211 --> 00:24:22,420 Give up? 378 00:24:22,420 --> 00:24:24,172 Absolutely not. 379 00:24:37,977 --> 00:24:39,854 Aha! 380 00:24:39,854 --> 00:24:42,232 Very clever. Up you get. 381 00:24:55,411 --> 00:24:57,038 Well done. 382 00:24:57,038 --> 00:24:58,206 Are you giving up? 383 00:24:58,206 --> 00:25:00,917 I concede. 384 00:25:00,917 --> 00:25:02,043 Is that the same as giving up? 385 00:25:03,127 --> 00:25:04,879 It is the same as giving up. 386 00:25:04,879 --> 00:25:06,214 Then you should say so. 387 00:25:08,633 --> 00:25:11,511 I... give up. 388 00:25:18,142 --> 00:25:19,435 But that's not fair! 389 00:25:19,435 --> 00:25:21,396 But you said I could hide it in the room. 390 00:25:21,396 --> 00:25:22,605 When I hid it, 391 00:25:22,605 --> 00:25:25,024 your jacket was in the room. 392 00:25:25,024 --> 00:25:27,151 The chair-- why did you move it? 393 00:25:27,151 --> 00:25:28,486 So you would look. 394 00:25:32,240 --> 00:25:34,576 Well done, Sofia. 395 00:25:34,576 --> 00:25:36,327 Well played. 396 00:25:37,537 --> 00:25:39,122 [chuckles] 397 00:25:40,707 --> 00:25:42,166 All right. 398 00:25:42,166 --> 00:25:43,418 Now... 399 00:25:44,377 --> 00:25:45,670 [grunts] 400 00:25:45,670 --> 00:25:47,672 Again? 401 00:25:47,672 --> 00:25:49,507 Why not? 402 00:25:51,634 --> 00:25:53,177 - [clock chiming] - Ah. 403 00:25:54,137 --> 00:25:56,014 You see? 404 00:25:56,014 --> 00:25:57,640 I told you it wasn't broken. 405 00:25:58,266 --> 00:26:01,978 The moving of the chair was pure dissemblance. 406 00:26:01,978 --> 00:26:03,396 The sleight of hand was remarkable. 407 00:26:03,396 --> 00:26:04,981 I couldn't have done it better myself. 408 00:26:04,981 --> 00:26:07,483 [chuckles] You sound like a doting father. 409 00:26:07,483 --> 00:26:08,526 First it will be Czechoslovakia. 410 00:26:08,526 --> 00:26:10,194 Then it will be Poland. 411 00:26:10,194 --> 00:26:12,196 Let the Nazis come and try that here. 412 00:26:12,196 --> 00:26:14,240 I admit to a sense of pride, although I can claim 413 00:26:14,240 --> 00:26:15,658 no credit for her chicanery. 414 00:26:15,658 --> 00:26:17,201 We will drive them back into the North Sea. 415 00:26:17,201 --> 00:26:18,578 - Exactly. - [Andrey] Yasha and Ilya, 416 00:26:18,578 --> 00:26:21,164 this is a kitchen, not a gossip house. 417 00:26:21,164 --> 00:26:22,957 Back to work. Now! 418 00:26:25,209 --> 00:26:26,919 War. War. 419 00:26:26,919 --> 00:26:29,714 It's all they talk about. And yet they have no idea 420 00:26:29,714 --> 00:26:31,382 what it really means. 421 00:26:31,382 --> 00:26:33,468 Until you've lived through one, how could you? 422 00:26:36,471 --> 00:26:37,555 Good luck. 423 00:26:37,555 --> 00:26:38,640 Yes. 424 00:26:39,599 --> 00:26:41,267 Don't forget your book. 425 00:26:41,267 --> 00:26:42,352 Oh. 426 00:26:44,270 --> 00:26:45,521 Thank you. 427 00:26:46,606 --> 00:26:48,524 [Osip chewing loudly] 428 00:26:52,153 --> 00:26:55,073 It's a very long book. 429 00:26:55,073 --> 00:26:56,574 Yes. Well, don't be too hard on yourself. 430 00:26:56,574 --> 00:26:58,660 Many people don't make it through to the end. 431 00:26:58,660 --> 00:27:00,078 I read all of it. 432 00:27:00,078 --> 00:27:02,955 Well, excellent. Uh, good for you. 433 00:27:02,955 --> 00:27:04,374 The first volume 434 00:27:04,374 --> 00:27:07,377 on the Americans' political system was slow going. 435 00:27:07,377 --> 00:27:11,464 Yes, the first chapter is detailed to a fault. 436 00:27:11,464 --> 00:27:14,008 But the second volume, on their society 437 00:27:14,008 --> 00:27:15,677 is interesting. 438 00:27:16,678 --> 00:27:19,138 I am sure you're not alone in thinking so. 439 00:27:19,138 --> 00:27:21,099 "The love of well-being 440 00:27:21,099 --> 00:27:25,561 is now the predominant taste of the nation." 441 00:27:27,397 --> 00:27:28,523 Indeed. 442 00:27:32,777 --> 00:27:36,072 What should we make of the assertion 443 00:27:36,072 --> 00:27:39,283 that democracy is particularly suited to industry? 444 00:27:39,283 --> 00:27:43,121 Well, that... Yes, that's a very good place to-to dig in. 445 00:27:44,330 --> 00:27:46,541 What did you make of that? 446 00:27:46,541 --> 00:27:47,667 I asked you. 447 00:27:47,667 --> 00:27:49,711 Yes, but as your tutor, 448 00:27:49,711 --> 00:27:51,713 it would be remiss of me to skew your impressions 449 00:27:51,713 --> 00:27:53,631 before you have a chance to formulate them. 450 00:27:53,631 --> 00:27:56,050 Have you actually read the book? 451 00:28:00,513 --> 00:28:02,390 I have read 87 pages of it. 452 00:28:02,390 --> 00:28:05,560 Circumstances intervened. 453 00:28:05,560 --> 00:28:08,187 Unexpected circumstances. 454 00:28:09,480 --> 00:28:11,566 The young girl who's staying with you. 455 00:28:14,610 --> 00:28:17,155 Yes, the daughter of a friend. 456 00:28:17,155 --> 00:28:18,614 Nina Kulikova? 457 00:28:20,658 --> 00:28:22,660 It's an unfortunate situation. 458 00:28:22,660 --> 00:28:25,580 She followed her husband to Siberia. 459 00:28:26,581 --> 00:28:28,416 That was a mistake. 460 00:28:29,667 --> 00:28:32,295 Young girls get scared 461 00:28:32,295 --> 00:28:33,755 when their mothers leave them. 462 00:28:35,381 --> 00:28:36,799 You should go. 463 00:28:36,799 --> 00:28:39,635 ♪ quiet, pensive music ♪ 464 00:28:39,635 --> 00:28:42,597 Oh. Thank you. 465 00:28:44,390 --> 00:28:45,475 Alexander? 466 00:28:50,480 --> 00:28:51,606 We'll cover it next time, 467 00:28:51,606 --> 00:28:53,483 and I expect you to have read it. 468 00:29:03,701 --> 00:29:05,119 [door opens] 469 00:29:05,119 --> 00:29:06,537 Sorry I'm late. 470 00:29:08,206 --> 00:29:09,791 Sofia. 471 00:29:09,791 --> 00:29:11,459 Shouldn't you be asleep? 472 00:29:11,459 --> 00:29:13,294 [Marina] She wanted to wait up for you. 473 00:29:13,294 --> 00:29:15,463 Insisted upon it, in fact. 474 00:29:16,088 --> 00:29:18,716 Well, thank you, Marina. I've spoken to the chambermaids, 475 00:29:18,716 --> 00:29:20,676 and Natasha is going to look after Sofia 476 00:29:20,676 --> 00:29:22,512 when I need to work. 477 00:29:22,512 --> 00:29:23,513 Good night, Sofia. 478 00:29:23,513 --> 00:29:25,848 Good night, Aunty Marina. 479 00:29:25,848 --> 00:29:28,184 - [door opens] - Aunty Marina? 480 00:29:28,184 --> 00:29:30,144 - [door closes] - You two have made friends. 481 00:29:31,229 --> 00:29:33,231 Will the clock ring at midnight? 482 00:29:33,231 --> 00:29:35,107 Yes, it will. 483 00:29:36,901 --> 00:29:39,153 Would you like to know more about it? 484 00:29:42,281 --> 00:29:46,828 My father commissioned it from Breguet's, 485 00:29:46,828 --> 00:29:49,622 the finest clockmaker in Paris. 486 00:29:50,706 --> 00:29:52,792 He used to say a man should not 487 00:29:52,792 --> 00:29:54,836 attend too closely to the clock 488 00:29:54,836 --> 00:29:57,463 but should be diligent and industrious in the morning. 489 00:29:57,463 --> 00:30:00,258 And then, when the clock strikes 12, 490 00:30:00,258 --> 00:30:01,759 he should have achieved 491 00:30:01,759 --> 00:30:04,345 everything he needs to for the day. 492 00:30:04,345 --> 00:30:06,264 And what about the rest of the day? 493 00:30:06,264 --> 00:30:08,266 - [clock chimes] - Ah. 494 00:30:11,686 --> 00:30:13,771 Well, it should be spent in wise liberty, 495 00:30:13,771 --> 00:30:15,606 reading and what have you. 496 00:30:15,606 --> 00:30:17,483 And the second chime? 497 00:30:17,483 --> 00:30:19,610 Ah, well, 498 00:30:19,610 --> 00:30:23,364 most definitely a remonstrance, a telling off, 499 00:30:23,364 --> 00:30:25,241 because anyone who hears it 500 00:30:25,241 --> 00:30:27,785 should already be in bed. 501 00:30:29,579 --> 00:30:31,289 Good night, Uncle Alexander. 502 00:30:33,374 --> 00:30:34,709 Oh. 503 00:30:34,709 --> 00:30:36,210 Good night, Sofia. 504 00:30:36,210 --> 00:30:37,712 Sleep well. 505 00:30:46,429 --> 00:30:47,597 [breathing deeply] 506 00:30:48,723 --> 00:30:50,808 [grunting softly] 507 00:30:56,647 --> 00:30:58,649 You want to join in? 508 00:30:58,649 --> 00:31:00,985 Come on then. 509 00:31:00,985 --> 00:31:03,654 You go down... 510 00:31:03,654 --> 00:31:05,740 [breathing deeply] 511 00:31:05,740 --> 00:31:07,742 ♪ quiet, gentle music ♪ 512 00:31:07,742 --> 00:31:09,785 513 00:31:16,042 --> 00:31:17,418 Good lord. 514 00:31:25,885 --> 00:31:27,803 [breathing heavily] 515 00:31:30,431 --> 00:31:32,475 516 00:31:36,646 --> 00:31:38,898 517 00:32:07,760 --> 00:32:09,303 ...and who should see 518 00:32:09,303 --> 00:32:11,973 the blind Princess Golitsyn? 519 00:32:11,973 --> 00:32:14,058 The blacksmith's son. 520 00:32:14,058 --> 00:32:15,601 The very same. 521 00:32:15,601 --> 00:32:17,395 And remembering the princess's kindness 522 00:32:17,395 --> 00:32:18,479 all those years before, 523 00:32:18,479 --> 00:32:20,606 he took her back to his home, 524 00:32:20,606 --> 00:32:23,484 and they lived out the rest of their lives together. 525 00:32:23,484 --> 00:32:25,820 I like happy endings. 526 00:32:25,820 --> 00:32:27,530 So do I. 527 00:32:28,614 --> 00:32:30,658 [light piano music playing] 528 00:32:34,036 --> 00:32:36,372 I wish we could go outside. 529 00:32:41,168 --> 00:32:44,338 It feels a long time since Mama went away. 530 00:32:46,674 --> 00:32:48,551 When your mother was a young girl, 531 00:32:48,551 --> 00:32:51,137 she had the run of this hotel. 532 00:32:51,137 --> 00:32:52,805 No one 533 00:32:52,805 --> 00:32:54,640 and nothing could stop her from going 534 00:32:54,640 --> 00:32:56,100 where she wanted to go. 535 00:32:59,061 --> 00:33:01,063 She will come back? 536 00:33:02,440 --> 00:33:04,400 Of course she will. 537 00:33:06,027 --> 00:33:08,029 [Olga] Absolute piffle. 538 00:33:08,029 --> 00:33:11,365 Miss Urbanova will have her suite. 539 00:33:11,365 --> 00:33:12,783 [Bishop] Of course, technically, 540 00:33:12,783 --> 00:33:15,369 and I'm sure you realize this, the room is not, 541 00:33:15,369 --> 00:33:17,496 in fact, Comrade Urbanova's. 542 00:33:17,496 --> 00:33:18,873 It was booked in her name. 543 00:33:18,873 --> 00:33:21,042 Well, the booking had to be changed. 544 00:33:21,042 --> 00:33:22,710 We have many other suites which I'm sure-- 545 00:33:22,710 --> 00:33:24,795 [Olga] Well, I suggest that you move the guest 546 00:33:24,795 --> 00:33:26,505 that you have in Suite 317 547 00:33:26,505 --> 00:33:27,923 into one of those other rooms. 548 00:33:30,051 --> 00:33:31,802 Everyone loves Anna Urbanova, 549 00:33:31,802 --> 00:33:34,472 especially our Comrades in the politburo. 550 00:33:36,724 --> 00:33:39,560 I might suggest they love Mila Federova 551 00:33:39,560 --> 00:33:40,936 a little more. 552 00:33:41,896 --> 00:33:45,066 Certainly true of General Secretary Stalin. 553 00:33:45,066 --> 00:33:47,526 He's just made her Honorable First Actress 554 00:33:47,526 --> 00:33:48,778 of the Russian Federation. 555 00:33:48,778 --> 00:33:50,905 Vasily, will you speak to this... man? 556 00:33:50,905 --> 00:33:52,031 [Bishop] The second floor suites 557 00:33:52,031 --> 00:33:53,115 really are lovely. 558 00:33:53,115 --> 00:33:54,784 What's happened to my room? 559 00:33:54,784 --> 00:33:56,660 Room 317 has been reallocated. 560 00:34:03,876 --> 00:34:05,461 See the luggage to my room. 561 00:34:05,461 --> 00:34:08,089 I must congratulate Stalin's new darling. 562 00:34:09,507 --> 00:34:10,925 Mila! 563 00:34:16,680 --> 00:34:18,432 Thank you. 564 00:34:18,432 --> 00:34:20,851 [elevator bell dings] 565 00:34:20,851 --> 00:34:22,478 Come with me. 566 00:34:32,238 --> 00:34:33,781 [clears throat] 567 00:34:33,781 --> 00:34:35,658 Floor two, please. Quick. Quickly. 568 00:34:42,581 --> 00:34:44,792 Good afternoon. 569 00:34:46,252 --> 00:34:48,879 Good afternoon, dear. 570 00:34:48,879 --> 00:34:52,091 I noticed you arrived at the hotel with Anna Urbanova. 571 00:34:52,091 --> 00:34:55,136 I wonder if she's terribly busy this afternoon? 572 00:34:55,136 --> 00:34:57,221 Comrade Urbanova is always busy. 573 00:35:02,226 --> 00:35:05,646 When was the last time you gave this poor girl a hair wash? 574 00:35:05,646 --> 00:35:08,649 I only have a simple wash basin in my room. 575 00:35:10,901 --> 00:35:12,153 [sighs] 576 00:35:12,153 --> 00:35:13,988 Come with me, dear. 577 00:35:18,534 --> 00:35:19,994 I've seen all of your films. 578 00:35:19,994 --> 00:35:22,705 My mama used to take me when I was a little girl. 579 00:35:23,873 --> 00:35:26,500 How sweet. 580 00:35:26,500 --> 00:35:27,668 Honestly, I've been worrying myself sick 581 00:35:27,668 --> 00:35:29,003 about what you'd say. 582 00:35:29,003 --> 00:35:30,921 I just hope I live up to your expectations. 583 00:35:30,921 --> 00:35:32,256 So often, our heroes can be 584 00:35:32,256 --> 00:35:34,592 a dreadful disappointment in the flesh. 585 00:35:39,722 --> 00:35:41,849 But that's not what you meant. 586 00:35:48,147 --> 00:35:49,857 You took my part. 587 00:35:49,857 --> 00:35:51,984 It was offered to me. 588 00:35:51,984 --> 00:35:54,862 I didn't know you'd been promised anything. 589 00:36:01,869 --> 00:36:03,871 Good for you. 590 00:36:07,666 --> 00:36:08,876 You could play Mathilde. 591 00:36:10,294 --> 00:36:12,254 The-the mother? Your mother? 592 00:36:12,254 --> 00:36:13,964 You'd be amazing in it, 593 00:36:13,964 --> 00:36:16,217 and it would be such an honor to work with you. 594 00:36:16,217 --> 00:36:17,593 How old are you? 595 00:36:17,593 --> 00:36:19,011 Oh, God. 596 00:36:19,011 --> 00:36:20,554 How old do you think I am? 597 00:36:20,554 --> 00:36:22,723 No. Don't, don't... don't answer that. 598 00:36:30,898 --> 00:36:32,733 Good luck, dear. 599 00:36:37,238 --> 00:36:41,075 [Olga singing in Russian] 600 00:36:52,211 --> 00:36:54,672 [continues singing] 601 00:36:59,093 --> 00:37:01,762 [Count] I'd be lying if I didn't say that 602 00:37:01,762 --> 00:37:03,097 I've rather enjoyed having the company. 603 00:37:03,097 --> 00:37:04,974 Has there been any word from Nina? 604 00:37:04,974 --> 00:37:06,684 Mm. Nothing. 605 00:37:06,684 --> 00:37:08,852 I thought perhaps one of your friends in the party 606 00:37:08,852 --> 00:37:10,813 might be able to help. 607 00:37:10,813 --> 00:37:13,732 - Friends are fickle. - Hmm. 608 00:37:13,732 --> 00:37:15,985 Sofia asked who would look after her 609 00:37:15,985 --> 00:37:18,153 if her mama didn't come back. 610 00:37:18,153 --> 00:37:19,655 What did you say? 611 00:37:19,655 --> 00:37:21,282 Well, there's nothing I could say. 612 00:37:21,282 --> 00:37:24,827 How do you begin to talk to a child about such a thing? 613 00:37:24,827 --> 00:37:26,996 Well, you might have to. 614 00:37:26,996 --> 00:37:29,915 No, Nina will come back. You don't know her like I do. 615 00:37:29,915 --> 00:37:31,166 And if she doesn't? 616 00:37:31,166 --> 00:37:32,167 Well, I doubt she would want Sofia 617 00:37:32,167 --> 00:37:33,794 staying with me forever. 618 00:37:33,794 --> 00:37:35,337 Why not? 619 00:37:35,337 --> 00:37:36,797 Well, it's not right, a small girl, 620 00:37:36,797 --> 00:37:38,215 living in an attic with somebody 621 00:37:38,215 --> 00:37:40,134 confined to living in a hotel. 622 00:37:40,134 --> 00:37:41,719 She needs someone who can 623 00:37:41,719 --> 00:37:43,637 take her to school, show her the world. 624 00:37:43,637 --> 00:37:45,055 - Don't say it... - At this juncture of her life, 625 00:37:45,055 --> 00:37:46,390 what she really needs is a mother. 626 00:37:46,390 --> 00:37:48,309 Well, apparently that's all I'm good for now. 627 00:37:48,309 --> 00:37:49,810 [lighter clatters] 628 00:37:49,810 --> 00:37:51,645 - What? - I credited you 629 00:37:51,645 --> 00:37:52,980 with more imagination than that, 630 00:37:52,980 --> 00:37:54,315 but, clearly, I was completely wrong. 631 00:37:55,691 --> 00:37:57,985 Why, I seem to have hit a nerve. 632 00:37:57,985 --> 00:38:01,822 [sighs] No. No, nothing so important. 633 00:38:01,822 --> 00:38:04,742 Just that child Mila has stolen my role. 634 00:38:06,035 --> 00:38:08,120 Oh. 635 00:38:08,120 --> 00:38:10,080 I am sorry. 636 00:38:12,750 --> 00:38:14,668 And that's not what I was asking of you. 637 00:38:16,253 --> 00:38:19,131 But if Sofia is to stay with me, well, any longer, 638 00:38:19,131 --> 00:38:23,052 she'll need someone who can take her outside. 639 00:38:23,052 --> 00:38:24,845 What she needs is love. 640 00:38:26,096 --> 00:38:29,016 Children wither on the vine without it. 641 00:38:30,142 --> 00:38:31,852 I was supposed to look after my sister. 642 00:38:31,852 --> 00:38:33,312 I failed her miserably. 643 00:38:33,312 --> 00:38:36,815 You're still the best that little girl's got. 644 00:38:36,815 --> 00:38:38,359 Well, on my own, I'm not enough. 645 00:38:38,359 --> 00:38:41,362 - [door opens] - [Olga] There we are. 646 00:38:41,362 --> 00:38:43,739 Fresh and clean. 647 00:38:46,992 --> 00:38:49,286 ♪ slow, dramatic music ♪ 648 00:38:50,329 --> 00:38:51,789 Write. 649 00:38:51,789 --> 00:38:53,207 To me. 650 00:38:53,207 --> 00:38:54,875 Every month. 651 00:38:58,087 --> 00:38:59,421 Look after Mama for me. 652 00:39:03,133 --> 00:39:05,761 Don't do anything stupid, hmm? 653 00:39:05,761 --> 00:39:09,223 And don't forget who you are or where you came from. 654 00:39:10,182 --> 00:39:11,225 I never could. 655 00:39:12,768 --> 00:39:13,894 Goodbye, Papa. 656 00:39:16,313 --> 00:39:19,066 657 00:39:27,491 --> 00:39:29,243 You're going to have to let me go. 658 00:39:43,006 --> 00:39:45,426 659 00:40:12,494 --> 00:40:14,788 [playing Chopin's Nocturne Op. 9, No. 2] 660 00:40:18,125 --> 00:40:19,793 [Count] It might be hard to believe, 661 00:40:19,793 --> 00:40:23,922 but this piazza was once the heart of Moscow society. 662 00:40:23,922 --> 00:40:26,425 The finest Russian families dined here, 663 00:40:26,425 --> 00:40:29,553 princes and princesses rubbed shoulders with... 664 00:40:31,305 --> 00:40:32,848 Sofia? 665 00:40:39,146 --> 00:40:41,899 This was playing when Mama left. 666 00:40:46,862 --> 00:40:49,281 Then we shall go back to our room. 667 00:40:53,076 --> 00:40:54,244 Alexander Rostov? 668 00:40:58,040 --> 00:41:00,876 [Count] Sofia's mother may walk in the door any day now. 669 00:41:00,876 --> 00:41:02,836 [Bishop] Or she might never be heard from again. 670 00:41:02,836 --> 00:41:04,588 What will that mean? 671 00:41:04,588 --> 00:41:07,174 The girl is supposed to live in a hotel attic with a criminal? 672 00:41:07,174 --> 00:41:08,509 It won't come to that, 673 00:41:08,509 --> 00:41:10,177 and my criminal days are long behind me. 674 00:41:10,177 --> 00:41:12,262 [scoffs] It's who you are. 675 00:41:12,262 --> 00:41:14,515 You're asking a great deal of me, Alexander. 676 00:41:14,515 --> 00:41:17,518 You said yourself, it's... it's no place for a child here. 677 00:41:17,518 --> 00:41:19,478 - I did. - And in this very room, 678 00:41:19,478 --> 00:41:21,563 you said that you weren't able to look after her indefinitely. 679 00:41:23,398 --> 00:41:25,442 It's been more than a month. 680 00:41:25,442 --> 00:41:27,486 - My opinion has changed. - I'm afraid the decision 681 00:41:27,486 --> 00:41:29,196 has already been made. 682 00:41:29,196 --> 00:41:31,490 I took it upon myself to contact the relevant authorities. 683 00:41:31,490 --> 00:41:33,909 The girl will be picked up this evening. 684 00:41:33,909 --> 00:41:35,160 I never asked you to do that. 685 00:41:35,160 --> 00:41:36,370 To take her where? 686 00:41:36,370 --> 00:41:38,038 To an institution where she'll be 687 00:41:38,038 --> 00:41:39,665 looked after until her mother returns for her. 688 00:41:39,665 --> 00:41:42,042 An orphanage? 689 00:41:42,042 --> 00:41:44,127 Stalin cares for all Russia's children. 690 00:41:45,379 --> 00:41:49,007 Wouldn't you agree, Manager Halecki? 691 00:41:55,097 --> 00:41:56,223 Um... 692 00:41:56,223 --> 00:41:58,058 If you were the child's family, 693 00:41:58,058 --> 00:42:01,019 it would, of course, be a different matter, 694 00:42:01,019 --> 00:42:02,604 but, um... 695 00:42:02,604 --> 00:42:04,648 as it is, 696 00:42:04,648 --> 00:42:07,526 I'm afraid I have no choice. 697 00:42:07,526 --> 00:42:09,528 The girl must go. 698 00:42:09,528 --> 00:42:11,530 ♪ ominous, somber music ♪ 699 00:42:11,530 --> 00:42:13,615 700 00:42:33,468 --> 00:42:35,929 Shall I put Dolly to bed? 701 00:42:40,767 --> 00:42:45,522 Sofia, there's something we have to discuss. 702 00:42:48,150 --> 00:42:50,485 The people from the hotel... 703 00:42:51,778 --> 00:42:54,740 ...think you might be better off staying somewhere else, 704 00:42:54,740 --> 00:42:57,367 where there are lots of children to play with. 705 00:42:58,452 --> 00:43:00,621 ♪ slow, dramatic music ♪ 706 00:43:00,621 --> 00:43:03,624 Will you be there, too? 707 00:43:03,624 --> 00:43:07,085 Well, the thing about this place is 708 00:43:07,085 --> 00:43:10,172 only children are allowed to live there. 709 00:43:12,591 --> 00:43:17,012 If it's a place for children, then who is in charge? 710 00:43:17,638 --> 00:43:20,223 Well there'll be some grown-ups looking after you. 711 00:43:20,223 --> 00:43:23,018 Maybe even ones who know how to comb your hair. 712 00:43:25,771 --> 00:43:28,023 But I want to be with you. 713 00:43:29,107 --> 00:43:31,360 And you're good at hair now. 714 00:43:33,612 --> 00:43:37,032 You'll get to play with all these other children, and... 715 00:43:38,325 --> 00:43:40,494 And then your mama will come 716 00:43:40,494 --> 00:43:43,664 and take you to your papa. 717 00:43:43,664 --> 00:43:45,791 You'll go on the long train. 718 00:43:45,791 --> 00:43:47,626 719 00:43:49,211 --> 00:43:51,630 It's hard for you to understand, but I... 720 00:43:54,508 --> 00:43:56,760 ...I'm not the best person to look after you. 721 00:43:57,761 --> 00:44:00,722 I can't provide all the things you'll need. 722 00:44:04,101 --> 00:44:07,396 Clothes, an education. 723 00:44:09,648 --> 00:44:12,150 You see... 724 00:44:12,150 --> 00:44:14,319 this room is all I have, 725 00:44:14,319 --> 00:44:16,196 and it's no place for a little girl. 726 00:44:16,196 --> 00:44:20,492 I-I'm not... [stammers] 727 00:44:20,492 --> 00:44:22,661 It's not a good place. 728 00:44:22,661 --> 00:44:24,663 And... 729 00:44:24,663 --> 00:44:27,290 I'm not sure 730 00:44:27,290 --> 00:44:29,459 that I'm a good person for you. 731 00:44:31,586 --> 00:44:33,463 732 00:44:33,463 --> 00:44:35,549 Don't you love me? 733 00:44:38,677 --> 00:44:41,054 I do. Of course I love you. 734 00:44:41,847 --> 00:44:44,683 Then why can't I stay? 735 00:44:44,683 --> 00:44:46,560 I want to stay with you. 736 00:44:59,781 --> 00:45:01,408 I know it's a lot to ask, 737 00:45:01,408 --> 00:45:02,784 and I would never think badly of you 738 00:45:02,784 --> 00:45:04,745 for saying no. 739 00:45:13,837 --> 00:45:15,464 ♪ somber, dramatic music ♪ 740 00:45:15,464 --> 00:45:16,590 741 00:45:16,590 --> 00:45:18,759 [elevator bell dings] 742 00:45:46,661 --> 00:45:48,455 Two dry martinis. 743 00:45:53,585 --> 00:45:55,295 Good evening. 744 00:45:55,295 --> 00:45:56,379 Evening. 745 00:45:57,798 --> 00:45:59,716 I spoke to Boris. 746 00:46:00,842 --> 00:46:02,803 I told him that I wasn't right for the part. 747 00:46:02,803 --> 00:46:04,513 Now, why on earth 748 00:46:04,513 --> 00:46:06,264 would you say a thing like that? You're perfect for it. 749 00:46:06,264 --> 00:46:08,600 I felt bad. 750 00:46:08,600 --> 00:46:10,811 You felt? Oh, darling, 751 00:46:10,811 --> 00:46:12,521 if you're gonna last one day in this industry, 752 00:46:12,521 --> 00:46:15,732 you leave your feelings at the door. 753 00:46:15,732 --> 00:46:17,818 Thank you, Audrius. 754 00:46:17,818 --> 00:46:19,152 Thank you. 755 00:46:20,612 --> 00:46:22,447 To your success. 756 00:46:29,913 --> 00:46:31,581 It's water. 757 00:46:31,581 --> 00:46:34,251 Mila, this is Audrius. 758 00:46:34,251 --> 00:46:36,169 - He's going to be your friend. - Pleased to meet you. 759 00:46:36,169 --> 00:46:37,629 You will need an Audrius 760 00:46:37,629 --> 00:46:39,673 in every hotel bar you go to with these men, 761 00:46:39,673 --> 00:46:41,591 whose jokes you'll be forced to laugh at 762 00:46:41,591 --> 00:46:44,427 for the next ten years of your life. 763 00:46:44,427 --> 00:46:46,847 They will want to take more than you would like to give. 764 00:46:48,473 --> 00:46:50,767 You have to walk a tightrope. 765 00:46:50,767 --> 00:46:52,602 Give them just enough encouragement 766 00:46:52,602 --> 00:46:54,938 to believe they have a shot, but not so much 767 00:46:54,938 --> 00:46:57,399 they feel aggrieved when they miss the mark. 768 00:46:58,483 --> 00:47:00,235 Stay in control. 769 00:47:02,571 --> 00:47:03,488 How? 770 00:47:03,488 --> 00:47:04,781 Whenever I order a drink 771 00:47:04,781 --> 00:47:06,491 with two fingers up in the air like this, 772 00:47:06,491 --> 00:47:08,326 no matter what I've ordered, 773 00:47:08,326 --> 00:47:10,203 - Audrius here... - Serves water. 774 00:47:10,203 --> 00:47:11,580 That way, while they're 775 00:47:11,580 --> 00:47:12,831 deep in their cups, 776 00:47:12,831 --> 00:47:14,457 and struggling to keep their balance... 777 00:47:14,457 --> 00:47:16,585 I can walk the tightrope. 778 00:47:19,462 --> 00:47:20,672 Well, run along now. 779 00:47:20,672 --> 00:47:22,382 They're waiting for you. 780 00:47:29,764 --> 00:47:31,933 That was kind of you. 781 00:47:31,933 --> 00:47:34,644 I'm softening in my old age. 782 00:47:34,644 --> 00:47:36,438 You're not that old. 783 00:47:36,438 --> 00:47:37,564 And there are other films, 784 00:47:37,564 --> 00:47:38,982 and other directors. 785 00:47:38,982 --> 00:47:41,568 No. No, I don't believe there are. 786 00:47:43,278 --> 00:47:46,907 I've served my time, I've made my money, and... 787 00:47:46,907 --> 00:47:48,909 I'm done playing those parts. 788 00:47:48,909 --> 00:47:50,911 ♪ quiet, dramatic music ♪ 789 00:47:50,911 --> 00:47:52,495 790 00:47:52,495 --> 00:47:54,414 [laughs] 791 00:47:54,414 --> 00:47:57,250 I never realized what a relief it would be to say that. 792 00:47:58,418 --> 00:48:01,004 What will you do? 793 00:48:01,004 --> 00:48:04,257 I've always loved the theater, 794 00:48:04,257 --> 00:48:05,800 and Chekhov is a far better writer 795 00:48:05,800 --> 00:48:07,886 than the Ministry for Propaganda. 796 00:48:09,763 --> 00:48:10,889 It's been fun. 797 00:48:10,889 --> 00:48:13,433 It has. 798 00:48:14,601 --> 00:48:16,603 Thank you, Anna. 799 00:48:17,854 --> 00:48:19,814 You've been good to me over the years, 800 00:48:19,814 --> 00:48:24,277 and I will always be grateful for your discretion. 801 00:48:24,277 --> 00:48:26,738 No one will ever hear of your business from me. 802 00:48:29,908 --> 00:48:32,494 I'm forever in your debt. 803 00:48:32,494 --> 00:48:34,955 ♪ quiet, dramatic music ♪ 804 00:48:34,955 --> 00:48:37,415 It's a relief you say that, because there is one favor 805 00:48:37,415 --> 00:48:39,292 I need to ask of you. 806 00:48:54,766 --> 00:48:56,726 Are you all right? 807 00:48:56,726 --> 00:48:58,895 Surprisingly so. 808 00:49:01,022 --> 00:49:02,816 [elevator bell dings] 809 00:49:02,816 --> 00:49:04,818 810 00:49:15,870 --> 00:49:17,122 There she is. 811 00:49:17,122 --> 00:49:19,249 And I don't want any fuss. Let's make it swift. 812 00:49:20,083 --> 00:49:21,459 Come on, Sofia. 813 00:49:21,459 --> 00:49:22,836 It's all right. 814 00:49:29,426 --> 00:49:30,385 [Olga] You can't have been much older 815 00:49:30,385 --> 00:49:31,720 when I found you. 816 00:49:31,720 --> 00:49:33,805 817 00:49:35,598 --> 00:49:39,519 Not a day goes by when I'm not eternally grateful for it. 818 00:49:47,360 --> 00:49:49,070 [Bishop] Madam Stravinsky will take care of her now. 819 00:49:49,070 --> 00:49:51,531 Where are the child's things? 820 00:49:52,574 --> 00:49:55,368 My niece will be staying here with me. 821 00:49:55,368 --> 00:49:57,037 Your niece? 822 00:49:57,037 --> 00:49:59,039 She isn't his niece. He's just saying that. 823 00:49:59,039 --> 00:50:00,540 Mr. Halecki? 824 00:50:01,207 --> 00:50:04,544 You did say if she were family it would be possible 825 00:50:04,544 --> 00:50:05,712 for her to stay. 826 00:50:08,006 --> 00:50:09,799 Uncle Alexander, I'm tired. 827 00:50:09,799 --> 00:50:11,051 I've other children I need to pick up. 828 00:50:11,051 --> 00:50:12,844 Is the child coming with me or not? 829 00:50:12,844 --> 00:50:14,471 You are the manager of this hotel. 830 00:50:14,471 --> 00:50:16,139 I believe the decision is yours 831 00:50:16,139 --> 00:50:18,433 as to who stays within its walls. 832 00:50:20,935 --> 00:50:24,564 May I take her back to my room? 833 00:50:24,564 --> 00:50:26,483 834 00:50:29,611 --> 00:50:30,862 Of course. 835 00:50:30,862 --> 00:50:34,532 My apologies, Comrade Stravinsky. 836 00:50:34,532 --> 00:50:36,076 It appears you've been invited here in error. 837 00:50:36,076 --> 00:50:37,869 This is absurd. 838 00:50:37,869 --> 00:50:38,912 [Count] Come on, Sofia. 839 00:50:56,471 --> 00:50:59,099 People will find out what happened here today. 840 00:50:59,099 --> 00:51:01,142 You can do whatever you like. 841 00:51:01,142 --> 00:51:03,436 I don't care. 842 00:51:03,436 --> 00:51:05,480 843 00:51:41,224 --> 00:51:43,810 All right, let's get you off to bed. 844 00:51:43,810 --> 00:51:45,895 - Will you tuck me in? - Of course. 845 00:51:49,732 --> 00:51:51,568 There we are. 846 00:51:59,159 --> 00:52:01,661 [Sofia] Uncle Alexander? 847 00:52:01,661 --> 00:52:02,954 [Count] Hmm? 848 00:52:02,954 --> 00:52:04,873 Will Mama come tomorrow? 849 00:52:07,208 --> 00:52:09,252 I don't know. 850 00:52:09,252 --> 00:52:11,504 Will she ever come? 851 00:52:16,634 --> 00:52:18,219 I don't know. 852 00:52:20,013 --> 00:52:21,181 But until she does, 853 00:52:21,181 --> 00:52:24,184 you'll stay here with me. 854 00:52:24,184 --> 00:52:26,769 And I'll look after you for as long as it takes. 855 00:52:28,730 --> 00:52:30,523 Even forever? 856 00:52:30,523 --> 00:52:33,151 Even forever. 857 00:52:33,151 --> 00:52:36,196 ♪ quiet, uplifting music ♪ 858 00:52:36,196 --> 00:52:39,532 Now, get some sleep. 859 00:52:41,034 --> 00:52:42,702 Good night. 860 00:52:53,213 --> 00:52:56,591 [narrator] The weeks went by without word. 861 00:52:56,591 --> 00:52:59,636 Weeks turned into months. 862 00:53:00,595 --> 00:53:03,556 But my mother never came back for me. 863 00:53:07,560 --> 00:53:09,103 [wind whistling] 864 00:53:09,103 --> 00:53:13,024 Years later, I tried to discover what happened to her, 865 00:53:13,024 --> 00:53:15,652 but there was no record. 866 00:53:15,652 --> 00:53:19,072 Perhaps it was lost in the chaos that followed. 867 00:53:21,032 --> 00:53:23,743 She was my whole life. 868 00:53:23,743 --> 00:53:26,621 And then she was suddenly gone. 869 00:53:28,373 --> 00:53:31,125 I never found out exactly what happened. 870 00:53:34,045 --> 00:53:36,172 She simply disappeared into 871 00:53:36,172 --> 00:53:38,591 the vastness of the Russian East. 872 00:53:43,096 --> 00:53:45,098 ♪ slow, dramatic music ♪ 873 00:53:45,098 --> 00:53:47,183 874 00:54:04,200 --> 00:54:06,160 ♪ somber piano music ♪ 875 00:54:06,160 --> 00:54:09,289 876 00:54:34,772 --> 00:54:44,824 54353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.