All language subtitles for A S01E19E20 Toad Tax-Prison Break 1080p DSNP WEB-DL AAC2 0 H 264-LAZY (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:06,875 [frogs croaking] 2 00:00:14,333 --> 00:00:16,375 Oh! Pill bugs are on sale. 3 00:00:16,458 --> 00:00:19,709 Ooh! That reminds me. I'm gonna go grab some of that beetle jerky I like. 4 00:00:19,792 --> 00:00:21,417 Can't believe I just said that. 5 00:00:21,500 --> 00:00:23,917 OK, kiddo. See ya outside. 6 00:00:25,792 --> 00:00:31,333 Hmm. Where is that... A-ha! Score. And I got the last one. 7 00:00:31,417 --> 00:00:33,834 Hey! That was totally mine, Wally. 8 00:00:33,917 --> 00:00:36,792 Ya snooze, ya lose, scarecrow. [guffaws] 9 00:00:36,875 --> 00:00:39,375 Hey! Don't call me scarecrow. Oof! 10 00:00:39,458 --> 00:00:43,333 Hey! Move your big behind, scarecrow. Croaker needs her cookies. 11 00:00:43,417 --> 00:00:48,542 My behind's not big. I'm big. Technically, it's to scale. Whoa! 12 00:00:48,625 --> 00:00:51,417 Hey! Didn't you see the sign, scarecrow? 13 00:00:51,500 --> 00:00:53,542 -Classic, clumsy scarecrow. -[all laughing] 14 00:00:55,250 --> 00:00:58,166 So did you get the beetle jerky you-- Hey, what's wrong? 15 00:00:58,250 --> 00:00:59,166 [sighs] 16 00:00:59,500 --> 00:01:02,250 Well, it's just... I've been here over a month now, 17 00:01:02,333 --> 00:01:04,750 and the townspeople still treat me crummy. 18 00:01:05,083 --> 00:01:07,041 I just wish they were a little nicer. 19 00:01:07,125 --> 00:01:09,458 Oh, that's just the way these frogs are. 20 00:01:09,542 --> 00:01:12,625 Slow to accept, and even slower to respect. 21 00:01:12,875 --> 00:01:14,291 It's actually our town motto. 22 00:01:17,125 --> 00:01:21,166 You'll find a way to get their respect, in your own weird Anne way. 23 00:01:21,291 --> 00:01:24,667 -Now, who wants pill bug pancakes? -Ooh! My favorite. 24 00:01:25,250 --> 00:01:27,125 I've been here too long. 25 00:01:30,750 --> 00:01:34,375 -Well, that statue's new. -And tasteless. Woof! 26 00:01:34,458 --> 00:01:36,667 -[all gasp] -[Bessie chirps] 27 00:01:36,750 --> 00:01:39,542 Whoa, whoa, girl. Easy. What's wrong? 28 00:01:48,583 --> 00:01:49,500 [bones crack] 29 00:01:49,583 --> 00:01:53,417 Nothing like cracking your neck after a long drive. Ain't that right? 30 00:01:53,500 --> 00:01:55,959 -[door opens] -Oh, good. You're here. 31 00:01:56,041 --> 00:01:57,250 Toadie, give 'em the list. 32 00:01:58,000 --> 00:02:00,083 Who are those guys? 33 00:02:00,166 --> 00:02:04,041 Toads from Toad Tower. They rule over the entire valley. 34 00:02:04,125 --> 00:02:04,959 Toad what? 35 00:02:05,458 --> 00:02:08,375 It's a big, scary tower deep in the swamp 36 00:02:08,458 --> 00:02:12,333 and the Toads that live there are the valley's fiercest warriors. 37 00:02:12,417 --> 00:02:16,792 -Whoa! Cool. -Cool, yes. But they can be a rough sort. 38 00:02:16,875 --> 00:02:19,583 It's probably for the best that we all stay clear of-- 39 00:02:19,667 --> 00:02:21,834 Oh, dang it. There they go. 40 00:02:23,000 --> 00:02:25,959 Hey guys, so you are from Toad tower? 41 00:02:26,083 --> 00:02:27,375 Sure are, runt. 42 00:02:27,458 --> 00:02:29,875 [laughs] My name's Sprig, actually. 43 00:02:29,959 --> 00:02:32,458 Uh-huh. Yeah, sure. Whoa! 44 00:02:32,542 --> 00:02:34,875 What is that? 45 00:02:34,959 --> 00:02:38,375 It's some kind of gangly new critter I've never seen before. 46 00:02:38,625 --> 00:02:40,125 I wonder what it tastes like. 47 00:02:40,208 --> 00:02:44,792 -Whoa, whoa, hey. She is not for eating. -Don't come any closer. 48 00:02:44,875 --> 00:02:46,083 Is that a challenge? 49 00:02:46,208 --> 00:02:47,792 [laughs, growls] 50 00:02:48,959 --> 00:02:50,458 [grunting] 51 00:02:53,583 --> 00:02:55,000 [laughs] 52 00:02:55,083 --> 00:02:57,834 Whoa, that was awesome. 53 00:02:57,917 --> 00:02:59,709 Well met, creature. 54 00:02:59,834 --> 00:03:02,542 I don't know what you are, but you've got fire. 55 00:03:04,792 --> 00:03:06,208 [grumbles] 56 00:03:06,834 --> 00:03:09,208 OK, kids. That's enough flirting with death. 57 00:03:09,291 --> 00:03:12,542 -Let's head home. -Blech, finally. Come on, Anne. 58 00:03:12,625 --> 00:03:14,917 I was thinking we could hang out with these guys a little longer. 59 00:03:15,083 --> 00:03:16,291 They seem pretty cool. 60 00:03:16,375 --> 00:03:20,625 [scoffs] Cool? More like smelly. Not to mention creepy. 61 00:03:20,709 --> 00:03:22,709 [raspy breathing] 62 00:03:22,792 --> 00:03:26,625 Wait a second. Are you jealous I think they're cool? 63 00:03:26,709 --> 00:03:28,291 No. Ha! 64 00:03:28,375 --> 00:03:32,625 If you wanna hang out with some grody Toads, Anne, be my guest. 65 00:03:32,709 --> 00:03:34,000 No skin off my skin. 66 00:03:34,083 --> 00:03:36,542 OK. But don't dally too long, Anne. 67 00:03:36,792 --> 00:03:38,542 I'm eating your pancakes. 68 00:03:38,750 --> 00:03:40,667 Not jealous. 69 00:03:40,750 --> 00:03:42,333 Oh, he jelly. 70 00:03:43,417 --> 00:03:48,667 -Hey. I didn't get a chance to ask your-- -Name's Bog. The silent one there is Mire. 71 00:03:48,834 --> 00:03:50,709 And Fens here you already met. 72 00:03:51,208 --> 00:03:53,250 I'm Anne. What are you guys doing in Wartwood? 73 00:03:53,333 --> 00:03:56,458 Every year, this town sends taxes to the tower. 74 00:03:56,542 --> 00:03:58,667 Well, this year, they came up short. 75 00:03:58,750 --> 00:04:01,959 So, the Mayor gave us this list of frogs who didn't pay 76 00:04:02,083 --> 00:04:04,083 and we're just here to collect. 77 00:04:04,166 --> 00:04:07,917 Say, we could use someone like you. 78 00:04:08,000 --> 00:04:09,500 -Really? -Yeah. 79 00:04:09,667 --> 00:04:12,041 You've got inside knowledge of this town. 80 00:04:12,208 --> 00:04:14,792 It'll make the whole job go a lot smoother. 81 00:04:14,875 --> 00:04:16,792 Oh. Um... 82 00:04:16,959 --> 00:04:19,125 I don't know. I'm not sure any of this is my business. 83 00:04:19,208 --> 00:04:21,709 You know, the best part of wearing this badge 84 00:04:21,917 --> 00:04:26,000 is how everyone in this town will have to treat you with respect. 85 00:04:26,083 --> 00:04:27,250 Gimme that ding-dang thing! 86 00:04:27,333 --> 00:04:28,750 [Hop Pop] Got your last frog. 87 00:04:28,834 --> 00:04:30,667 Whoo! You lose. 88 00:04:30,750 --> 00:04:31,917 -Oh, yeah! -[door opens] 89 00:04:32,041 --> 00:04:35,000 Guess who became a Toad Tower deputy. 90 00:04:35,166 --> 00:04:36,208 [all] What? 91 00:04:36,291 --> 00:04:38,625 Also, check out this cool sword Bog gave me. 92 00:04:43,291 --> 00:04:44,250 I can fix that. 93 00:04:44,333 --> 00:04:48,583 Anne, when I said earn the town's respect, I didn't mean join a gang. 94 00:04:48,667 --> 00:04:51,667 [scoffs] I don't believe this. They're not a gang. 95 00:04:52,250 --> 00:04:53,834 They're just here to do a job. 96 00:04:53,917 --> 00:04:57,125 Now, if you'll excuse me, I have some respect to enjoy. 97 00:04:59,959 --> 00:05:02,291 Uh, boy, what are you doing? 98 00:05:02,375 --> 00:05:04,375 I have a bad feeling about this. 99 00:05:04,458 --> 00:05:07,417 So I'm gonna go follow Anne and watch over her. 100 00:05:07,500 --> 00:05:10,500 That's all well and good, but can you at least use the front door? 101 00:05:11,000 --> 00:05:12,500 No. 102 00:05:18,709 --> 00:05:21,917 All right. First name on the list. 103 00:05:22,417 --> 00:05:23,917 So, how does this work? 104 00:05:24,000 --> 00:05:26,333 Do we remind Wally how much he owes or-- 105 00:05:26,417 --> 00:05:28,709 -[Bog grunts] -[singing, screams] 106 00:05:28,792 --> 00:05:31,500 Jumping June bugs! What's all this about? 107 00:05:31,583 --> 00:05:35,333 -[chuckling] -I, uh, guess you owe the town money? 108 00:05:35,417 --> 00:05:40,041 Rubbish. I may live in squalor, but I always pay my taxes. 109 00:05:40,125 --> 00:05:42,083 The mayor's list says otherwise. 110 00:05:42,166 --> 00:05:45,709 And since you haven't paid, we'll be taking your stuff. 111 00:05:45,792 --> 00:05:47,834 [whimpering] 112 00:05:52,250 --> 00:05:55,500 Here you go, Anne. Little something extra for you. 113 00:05:55,583 --> 00:06:00,166 -Oof! Bog, this seems a little extreme. -It's just the way we do things here. 114 00:06:00,250 --> 00:06:01,959 Plus, it's not like we enjoy it. 115 00:06:02,041 --> 00:06:05,500 Now, who wants to race to the next house? [laughs] 116 00:06:07,750 --> 00:06:08,917 [whispers] Here, take this back. 117 00:06:09,041 --> 00:06:10,542 -[Bog] Come on, Anne! -Comin'. 118 00:06:11,375 --> 00:06:12,250 Thanks. 119 00:06:15,834 --> 00:06:19,000 That's weird. Wally always pays his taxes. 120 00:06:19,250 --> 00:06:20,375 [Mayor Toadstool] Come on. [gasps] 121 00:06:22,625 --> 00:06:25,583 Come on, Toadie. While the townsfolk are preoccupied. 122 00:06:25,667 --> 00:06:27,333 -[panting] Coming, sir. -[jingling] 123 00:06:31,500 --> 00:06:37,500 A copper coin? The mayor? A hole? In the bag? Hmm. 124 00:06:37,583 --> 00:06:39,542 -[jingling continues] -[Toadie grunts] 125 00:06:41,208 --> 00:06:42,875 I hope you'll be OK, Anne. 126 00:06:48,542 --> 00:06:49,875 [chuckles] 127 00:06:49,959 --> 00:06:51,291 Oh, how horrid. 128 00:06:54,375 --> 00:06:55,417 -[whispers] Here, take this. -[gasps] 129 00:06:56,542 --> 00:06:58,709 -[laughing] -No, no, no, not the statue. 130 00:06:58,792 --> 00:06:59,959 No! 131 00:07:01,041 --> 00:07:02,083 Psst. 132 00:07:02,166 --> 00:07:04,333 Oh! [sobbing] Yes. Oh! 133 00:07:04,417 --> 00:07:06,500 Archie! Sic 'em. 134 00:07:06,583 --> 00:07:07,667 [snarls] 135 00:07:09,583 --> 00:07:11,417 [gurgling] 136 00:07:12,625 --> 00:07:13,583 [roars] 137 00:07:13,667 --> 00:07:15,667 [whimpers] 138 00:07:21,083 --> 00:07:23,834 -Here you go. -[squeaks, pants] 139 00:07:24,417 --> 00:07:28,250 I don't know, guys. This whole thing feels... wrong. 140 00:07:28,333 --> 00:07:29,959 The law's the law, Anne. 141 00:07:30,041 --> 00:07:32,834 It can be tough, but this kind of work needs to get done. 142 00:07:32,917 --> 00:07:36,750 Yeah. Needs to get done. Stuff, gotta get it done. 143 00:07:37,166 --> 00:07:41,583 I... guess that makes sense. Who's next on the list? 144 00:07:42,041 --> 00:07:45,333 Eh, some nut named Hopadiah Plantar. 145 00:07:45,417 --> 00:07:46,917 Oh, crud. 146 00:07:47,333 --> 00:07:51,583 Bog, that list has to be wrong. I know that frog. He's totally honest. 147 00:07:51,667 --> 00:07:54,625 Anne, the tower didn't get any taxes, OK? 148 00:07:54,709 --> 00:07:58,625 And if we didn't get the money, then where is it? 149 00:08:01,208 --> 00:08:04,166 It's flawless, Toadie. The perfect plan. 150 00:08:04,250 --> 00:08:07,542 Who would think to look for the missing taxes in plain sight? 151 00:08:07,750 --> 00:08:09,375 Master stroke, sir. 152 00:08:09,458 --> 00:08:12,417 Quickly now. Let's skedaddle before anyone notices-- 153 00:08:12,500 --> 00:08:14,542 The taxes! You fiends! 154 00:08:14,625 --> 00:08:17,709 Everyone's gonna be furious when they find out about this. 155 00:08:18,250 --> 00:08:21,000 Well, then it's a good thing you'll never get to tell them. 156 00:08:21,083 --> 00:08:21,917 [shouts] 157 00:08:22,375 --> 00:08:25,291 Well, ya gotta catch me first. 158 00:08:26,083 --> 00:08:28,375 Hey! Get after him. 159 00:08:28,458 --> 00:08:29,959 [grunting] 160 00:08:31,542 --> 00:08:32,542 [thunder rumbling] 161 00:08:32,625 --> 00:08:38,125 Like I said, I already paid my dang taxes. You can't come in here, and that's final. 162 00:08:38,208 --> 00:08:42,041 I don't like your tone, frog. Or did you forget who you're talking to? 163 00:08:42,375 --> 00:08:45,417 Bog, I am telling you, he paid his taxes. 164 00:08:45,500 --> 00:08:48,041 He... He made me watch. 165 00:08:48,208 --> 00:08:51,625 So then you add up your deductibles and... Oop! 166 00:08:51,792 --> 00:08:54,375 Guess what, Anne? You're a deductible. 167 00:08:54,625 --> 00:08:56,291 Kill me. 168 00:08:56,667 --> 00:08:57,625 [shudders] 169 00:08:57,709 --> 00:08:59,542 Anne, they all say they've paid. 170 00:08:59,625 --> 00:09:03,417 I don't care what you think you saw. The list don't lie. 171 00:09:03,625 --> 00:09:05,875 Now, what should we start with? 172 00:09:05,959 --> 00:09:07,250 Well, how about that thing? 173 00:09:07,333 --> 00:09:09,000 [purrs, chirps] 174 00:09:09,083 --> 00:09:10,375 You stay away from her. 175 00:09:10,458 --> 00:09:12,667 I'll bite your face off! 176 00:09:12,750 --> 00:09:15,750 Good choice. That snail should cover everything. 177 00:09:15,917 --> 00:09:17,875 Mire, Fens, Anne, move out. 178 00:09:19,625 --> 00:09:21,125 [chirping, purring continues] 179 00:09:22,625 --> 00:09:24,417 You monsters! 180 00:09:24,500 --> 00:09:25,750 [straining] 181 00:09:25,834 --> 00:09:28,458 -[chirps] -Stop! 182 00:09:28,542 --> 00:09:29,375 [gasps] 183 00:09:31,500 --> 00:09:35,291 You keep your claws off that snail. Better yet... 184 00:09:36,500 --> 00:09:37,959 get off our property. 185 00:09:38,041 --> 00:09:39,417 [thunderclap] 186 00:09:41,125 --> 00:09:42,792 Care to repeat that? 187 00:09:42,875 --> 00:09:46,041 I said get lost. 188 00:09:46,125 --> 00:09:47,375 Now! 189 00:09:48,500 --> 00:09:50,750 -[gasps] -[Wally] Oh, she's brave. 190 00:09:51,583 --> 00:09:53,500 What did she just say? 191 00:09:54,417 --> 00:09:56,667 All I wanted was this town's respect. 192 00:09:56,750 --> 00:09:59,125 But just because these people treated me crummy 193 00:09:59,208 --> 00:10:01,166 doesn't mean I'm going to do the same to them. 194 00:10:01,291 --> 00:10:03,875 I'm done with this. I don't care if they've broken the law. 195 00:10:03,959 --> 00:10:06,375 You can't treat people like this. 196 00:10:07,834 --> 00:10:09,333 [all gasp] 197 00:10:09,417 --> 00:10:10,667 All right! 198 00:10:12,291 --> 00:10:14,166 -[fingers snap] -[grunts] 199 00:10:16,458 --> 00:10:17,417 Anne! 200 00:10:17,583 --> 00:10:19,375 [both shouting] 201 00:10:19,458 --> 00:10:21,458 -Hey! Let me go. -Let me go. Let me go! 202 00:10:22,250 --> 00:10:24,250 How disappointing. 203 00:10:24,542 --> 00:10:28,291 Do you know what we do to traitors in the tower, Anne? 204 00:10:29,291 --> 00:10:33,500 [cackles] You're about to be a pill bug pancake, you little brat. 205 00:10:33,583 --> 00:10:35,500 Your foot's about to be a pancake. [grunts] 206 00:10:36,750 --> 00:10:39,125 -[screams] -[growls] 207 00:10:47,834 --> 00:10:49,667 [grunting] 208 00:10:50,500 --> 00:10:53,333 -[grunting] -[laughs] 209 00:10:56,083 --> 00:10:57,166 No! 210 00:10:57,709 --> 00:10:58,750 [Anne screams] 211 00:11:02,667 --> 00:11:06,667 [laughs] Sorry, creature. It's just business. 212 00:11:06,750 --> 00:11:10,333 -[groans] What the-- -You leave her alone. 213 00:11:10,834 --> 00:11:14,458 -Yeah, you leave our Anne alone. -She's one of us. 214 00:11:16,375 --> 00:11:20,667 If you got a problem with her, you got a problem with all of us. 215 00:11:24,000 --> 00:11:25,667 [straining] 216 00:11:26,625 --> 00:11:28,667 [squealing] 217 00:11:30,417 --> 00:11:31,250 Anne! 218 00:11:33,625 --> 00:11:35,792 Hey, what took you so long? 219 00:11:35,875 --> 00:11:38,542 -Sorry, I got tied up. -[Mayor Toadstool huffing] 220 00:11:38,625 --> 00:11:41,709 Oh, boy. Gotta cut back on them cricket nuggets. Whoo! 221 00:11:42,375 --> 00:11:43,959 Arrest that Toad. 222 00:11:44,041 --> 00:11:47,083 He stole the town's money and was keeping it all for himself. 223 00:11:47,166 --> 00:11:48,959 -[all gasping] -[Wally] Gosh! 224 00:11:49,041 --> 00:11:51,083 [all murmuring] 225 00:11:51,166 --> 00:11:52,250 May I? 226 00:11:52,750 --> 00:11:56,709 [grunts] I think you should do the honors. 227 00:11:58,125 --> 00:11:59,625 [all gasp] 228 00:11:59,709 --> 00:12:02,250 [Croaker] No-good son of a slug! 229 00:12:02,667 --> 00:12:05,834 People, I needed the extra money for my campaign. 230 00:12:05,917 --> 00:12:10,125 Do you have any idea how much it costs to buy your love? 231 00:12:11,125 --> 00:12:15,166 Uh... And as mayor, I hereby pardon myself of any wrong doing. 232 00:12:15,250 --> 00:12:17,792 -Thank you. Good day. -[crowd] Get out of here, you scoundrel. 233 00:12:23,417 --> 00:12:24,333 [grunts] 234 00:12:25,750 --> 00:12:30,709 If it was respect you were looking for, you sure lost mine... 235 00:12:30,792 --> 00:12:33,583 You've a lot of nerve, I'll give you that. 236 00:12:33,667 --> 00:12:38,583 [laughs] We'll be back, Anne, and we won't be alone. 237 00:12:39,250 --> 00:12:41,667 -[grunts] -She don't need your respect. 238 00:12:41,834 --> 00:12:43,792 Yeah. She's got ours! 239 00:12:43,875 --> 00:12:45,250 [all cheering] 240 00:12:45,333 --> 00:12:46,333 Hyah! 241 00:12:47,583 --> 00:12:50,792 So, are we gonna tell the captain about that creature we found? 242 00:12:50,875 --> 00:12:54,083 Oh, we're gonna tell the captain everything. 243 00:12:54,166 --> 00:12:58,333 Three cheers for Anne, defender of Wartwood. 244 00:12:58,417 --> 00:13:02,458 [all] Hip, hip, hooray! Hip, hip, hooray! Hip, hip, hooray! 245 00:13:02,542 --> 00:13:05,166 Aw, thanks, guys. 246 00:13:05,667 --> 00:13:07,583 [sniffles] Now who wants to sign my cast? 247 00:13:07,834 --> 00:13:10,417 -Me, me, me. I'm her best friend. -Me! Out of the way, you plebes. 248 00:13:10,500 --> 00:13:13,250 Oi! I can't write. [laughs] 249 00:13:14,000 --> 00:13:17,166 [frogs croaking] 250 00:13:28,458 --> 00:13:31,625 -[whinnies] -[grunting] 251 00:13:31,709 --> 00:13:33,291 [cheering] 252 00:13:33,375 --> 00:13:36,500 -Work that tongue. Yeah, come on! -Whoo! 253 00:13:38,166 --> 00:13:39,417 Bull's-eye! 254 00:13:40,250 --> 00:13:42,208 [cheering stops] 255 00:13:42,291 --> 00:13:43,917 -It's Captain Grime. -Captain Grime's here. 256 00:13:44,000 --> 00:13:44,917 Captain Grime. 257 00:13:45,000 --> 00:13:46,333 [raspy breathing] 258 00:13:48,583 --> 00:13:53,208 So, these are the valley's strongest warriors. 259 00:13:53,667 --> 00:13:56,333 Pathetic! Wait, hold on. 260 00:13:56,417 --> 00:14:01,041 Is this guy seriously wearing his breast plate as pants? 261 00:14:01,208 --> 00:14:03,125 Uh, it won't happen again, sir. 262 00:14:03,583 --> 00:14:06,834 No, it won't. Take him to the pain room. 263 00:14:07,125 --> 00:14:08,208 [fingers snap] 264 00:14:08,291 --> 00:14:11,291 Not the pain room. I hate pain! 265 00:14:11,959 --> 00:14:16,375 I'm sure you've all heard frogs in the valley are getting unruly. 266 00:14:16,709 --> 00:14:18,500 They're questioning our authority. 267 00:14:18,583 --> 00:14:22,291 Some towns have even stopped paying their taxes. 268 00:14:22,375 --> 00:14:24,625 And do you know why? 269 00:14:24,709 --> 00:14:26,375 Maybe they, I don't know, forgot? 270 00:14:26,458 --> 00:14:31,208 No, you imbeciles! You've all gotten soft. 271 00:14:31,291 --> 00:14:32,542 -[gulps] -[croaks] 272 00:14:32,625 --> 00:14:37,417 To get this valley under control, I need warriors who are fierce, cunning, 273 00:14:37,542 --> 00:14:40,125 and above all, ruthless! 274 00:14:41,500 --> 00:14:43,333 [squeaking] 275 00:14:43,417 --> 00:14:45,750 Get your own food, you dumb bug. 276 00:14:45,834 --> 00:14:47,041 -[door unlocks] -Huh? 277 00:14:47,500 --> 00:14:51,417 Hey, Sasha. Brought you dinner. Cricket Thursdays. 278 00:14:51,500 --> 00:14:54,542 -Percy! -Hey, I've been working on my act. 279 00:14:54,875 --> 00:14:56,500 Do you wanna see it? 280 00:14:56,583 --> 00:14:59,125 -Totally! Bring it. -OK, stay right there. 281 00:15:00,125 --> 00:15:02,542 [music playing] 282 00:15:08,583 --> 00:15:12,834 -Ta-da! -Whoo! Wow! Get it, Toad! 283 00:15:12,917 --> 00:15:14,583 That was legit, Percy. 284 00:15:14,875 --> 00:15:17,458 Honestly, you're wasting your time here as a guard. 285 00:15:17,583 --> 00:15:19,208 You know what? You're right. 286 00:15:21,041 --> 00:15:24,917 Thanks, Sasha. I can't wait to see the look on Grime's face 287 00:15:25,041 --> 00:15:26,041 when I tell him that I'm-- 288 00:15:26,583 --> 00:15:27,542 [gasps] 289 00:15:28,375 --> 00:15:29,834 Tell me what? 290 00:15:30,291 --> 00:15:32,000 Uh... 291 00:15:32,125 --> 00:15:35,208 That I quit and I've always hated this job. Bye! 292 00:15:35,291 --> 00:15:37,375 -[sighs] -Hey there, Grimesy! 293 00:15:37,500 --> 00:15:41,500 What's that, like, the fifth Toad I've talked into leaving this week? 294 00:15:41,583 --> 00:15:45,834 There's plenty more where that came from, and far more loyal than Percy. 295 00:15:45,917 --> 00:15:47,041 Are you sure about that? 296 00:15:47,250 --> 00:15:50,250 You're not exactly Mr. Popular around here. 297 00:15:50,333 --> 00:15:51,250 Enough! 298 00:15:51,333 --> 00:15:52,875 -Now who-- -Sent me? No one. 299 00:15:53,208 --> 00:15:54,625 How'd I get here? Don't know. 300 00:15:54,750 --> 00:15:59,166 What do I want? To find my friends and go home. Haven't we been through this enough? 301 00:15:59,250 --> 00:16:02,291 It'll be enough once you start giving me real answers. 302 00:16:02,375 --> 00:16:04,375 -Until then-- -Captain Grime! Captain Grime! 303 00:16:04,458 --> 00:16:07,291 Sir! Oh, hey, Sash. 304 00:16:07,375 --> 00:16:11,041 Braddock! Hey, girlfriend. How's the garden coming along? 305 00:16:11,125 --> 00:16:13,417 [gasps] Oh, it's gorgeous. You should see the squash-- 306 00:16:13,500 --> 00:16:15,750 Did you need something, soldier? 307 00:16:15,834 --> 00:16:18,375 Oh! Right. Yes. We may have a small problem. 308 00:16:20,542 --> 00:16:21,417 There. 309 00:16:22,792 --> 00:16:24,208 [screeches] 310 00:16:24,291 --> 00:16:26,417 -Kill the torches. Fast! -Sir. 311 00:16:27,625 --> 00:16:30,166 A bird? You guys are scared of a bird. 312 00:16:30,291 --> 00:16:32,834 Quiet. It's not just a bird. 313 00:16:32,959 --> 00:16:38,000 It's a Heron, a murderous predator that happens to love the taste of flesh. 314 00:16:38,125 --> 00:16:39,834 [screeches] 315 00:16:40,291 --> 00:16:42,875 -Cute. -The most important thing right now 316 00:16:42,959 --> 00:16:46,917 -is that we be very, very quiet. -[door creaking] 317 00:16:48,750 --> 00:16:50,166 [music playing] 318 00:16:50,291 --> 00:16:52,583 -Come back. Get back here. -Percy, come back. 319 00:16:52,709 --> 00:16:54,875 -Percy! -Get back here, Percy. 320 00:16:55,417 --> 00:16:59,166 Sorry, guys. But this Toad's gotta follow his dreams! 321 00:17:02,875 --> 00:17:04,000 [screeches] 322 00:17:04,125 --> 00:17:05,083 [screams] 323 00:17:05,208 --> 00:17:06,834 -[pants, shouts] -[growls] 324 00:17:17,542 --> 00:17:20,959 Don't lead them here, you fool. Ugh! 325 00:17:21,041 --> 00:17:22,208 [horn blares] 326 00:17:22,291 --> 00:17:23,667 Close the gates. 327 00:17:23,792 --> 00:17:25,000 Wait for me! 328 00:17:26,625 --> 00:17:28,458 Whoa, this is serious. 329 00:17:29,000 --> 00:17:30,792 [screeches] 330 00:17:30,917 --> 00:17:31,875 Oh, crud! 331 00:17:32,000 --> 00:17:34,291 [all screaming] 332 00:17:34,417 --> 00:17:37,333 Ah, this place is falling apart! [sobbing] 333 00:17:37,417 --> 00:17:39,000 -[screeching] -[whimpers] 334 00:17:39,125 --> 00:17:40,834 Find a happy place. Find a happy place. 335 00:17:41,125 --> 00:17:43,000 Come on, you cowards. Fight back. 336 00:17:43,125 --> 00:17:45,000 [screams] Do something. 337 00:17:45,083 --> 00:17:47,250 -[Sasha] Bring it on, birdbrain! -Hmm? 338 00:17:47,375 --> 00:17:48,750 -[Heron screeches] -[grunts] 339 00:17:48,875 --> 00:17:50,041 Eat this! 340 00:17:50,125 --> 00:17:51,083 [screeches] 341 00:17:51,208 --> 00:17:53,000 The creature can fight. 342 00:17:53,083 --> 00:17:54,917 She could be worth something. 343 00:17:55,709 --> 00:17:56,667 [grunts] 344 00:18:01,208 --> 00:18:03,583 [grunts] Creature, fight with me. 345 00:18:03,709 --> 00:18:06,458 And together we'll-- And she's gone. 346 00:18:06,542 --> 00:18:10,625 [grunting] I'm not afraid of death. 347 00:18:10,709 --> 00:18:12,208 Hey! Ugly chicken! 348 00:18:12,291 --> 00:18:13,208 [grunts] 349 00:18:14,375 --> 00:18:15,709 [whimpers] 350 00:18:16,792 --> 00:18:18,542 [laughs] 351 00:18:18,625 --> 00:18:21,041 Where did you get moves like that? 352 00:18:21,125 --> 00:18:22,542 Cheerleading, believe it or not. 353 00:18:22,625 --> 00:18:23,750 I'm sorry, cheer what? 354 00:18:23,875 --> 00:18:26,542 OK, listen up. If I help you get rid of these birds, 355 00:18:26,625 --> 00:18:29,291 you will give me provisions and release me. Deal? 356 00:18:30,000 --> 00:18:30,917 Deal. 357 00:18:31,000 --> 00:18:33,917 Now grab every Toad you can and head to the safe room. 358 00:18:34,000 --> 00:18:35,166 [Heron screeching] 359 00:18:35,250 --> 00:18:36,250 Quickly. 360 00:18:36,333 --> 00:18:38,166 [loud thudding] 361 00:18:38,250 --> 00:18:40,000 [all groan] 362 00:18:40,083 --> 00:18:41,709 [whimpering] 363 00:18:44,125 --> 00:18:46,583 You know what would lighten this atmosphere a little bit? 364 00:18:46,667 --> 00:18:47,792 A joke! 365 00:18:47,875 --> 00:18:50,542 How many Herons does it take to storm a castle? 366 00:18:50,625 --> 00:18:52,375 [groans] Too soon? 367 00:18:52,458 --> 00:18:54,542 You lot are, without a doubt, 368 00:18:54,625 --> 00:18:57,250 the most useless group of Toads I have ever seen. 369 00:18:57,333 --> 00:18:58,208 [all] Aw! 370 00:18:58,291 --> 00:19:01,875 Maybe if any of you had a scrap of courage, 371 00:19:01,959 --> 00:19:05,000 we wouldn't be in here cowering like a bunch of-- 372 00:19:05,083 --> 00:19:06,000 [laughs] OK. 373 00:19:06,083 --> 00:19:08,166 -What? -All right. Let's take five. 374 00:19:08,291 --> 00:19:10,166 Grimesy, a word in private, please? 375 00:19:10,709 --> 00:19:12,959 OK, if you keep yelling at them like that, 376 00:19:13,041 --> 00:19:16,375 they'll keep being useless, and we'll all die. 377 00:19:16,875 --> 00:19:21,291 What do you suggest, I congratulate them? Give them each an award? 378 00:19:24,041 --> 00:19:27,417 Not exactly. Just try saying nice things for a change. 379 00:19:27,500 --> 00:19:30,625 Get them to love you, and they'll do anything for you. 380 00:19:30,709 --> 00:19:31,875 That actually works? 381 00:19:31,959 --> 00:19:34,417 Oh, it works, all right. Trust me. 382 00:19:34,875 --> 00:19:36,875 Mmm. I don't know. 383 00:19:36,959 --> 00:19:38,583 Here, I'll give you a head start. 384 00:19:38,667 --> 00:19:42,375 Whoa, Grime! So you think your guards are all amazing 385 00:19:42,458 --> 00:19:45,166 but you're afraid to tell them your true feelings? 386 00:19:45,291 --> 00:19:46,917 -What? What are you-- -What's that? 387 00:19:47,000 --> 00:19:49,166 You think Braddock is the toughest Toad in the tower 388 00:19:49,250 --> 00:19:51,458 'cause she doesn't take garbage from anyone? 389 00:19:51,583 --> 00:19:52,959 Uh... 390 00:19:53,375 --> 00:19:54,375 Yes! 391 00:19:54,458 --> 00:19:57,834 Braddock is tough. Tough as beetle skin. 392 00:19:57,917 --> 00:19:59,667 -Ooh, look at you! -Oh, way to go. 393 00:19:59,750 --> 00:20:02,834 [chuckles] Oh, well, I do wash with a steel wool brush. 394 00:20:03,000 --> 00:20:04,583 It really hurts. 395 00:20:04,667 --> 00:20:07,875 And what were those nice things you said about Gary? 396 00:20:08,000 --> 00:20:11,333 Oh, Gary. Gary, Gary. Um... 397 00:20:11,834 --> 00:20:15,417 Gary never missed a day, even when he was sick. 398 00:20:16,166 --> 00:20:17,959 What can I say, I'm dedicated. 399 00:20:18,083 --> 00:20:19,458 -Ooh! -Can't believe he actually likes us. 400 00:20:19,583 --> 00:20:21,208 And Percy? 401 00:20:21,333 --> 00:20:22,750 I don't wanna do Percy. 402 00:20:22,875 --> 00:20:24,375 And Percy? 403 00:20:24,458 --> 00:20:26,291 Percy's a grubbing idiot. 404 00:20:26,375 --> 00:20:28,458 -[all gasp] -[whimpers] 405 00:20:28,542 --> 00:20:30,083 -Ooh. -Harsh. 406 00:20:31,166 --> 00:20:32,417 Uh... But, 407 00:20:32,500 --> 00:20:35,166 when he makes a mistake, he owns it. 408 00:20:35,250 --> 00:20:39,125 And he doesn't stop until he makes things right. And because of that... 409 00:20:39,625 --> 00:20:40,542 [gasping] 410 00:20:40,667 --> 00:20:42,291 he has... 411 00:20:42,417 --> 00:20:44,500 Come on, come on. 412 00:20:44,583 --> 00:20:47,875 [grunts] He's earned my respect. 413 00:20:47,959 --> 00:20:49,208 [all gasp] 414 00:20:49,291 --> 00:20:51,709 [gasps] I have? 415 00:20:51,792 --> 00:20:53,166 [stammers] Yes. 416 00:20:53,959 --> 00:20:56,375 [sniffles] Captain Grime, sir, 417 00:20:56,417 --> 00:21:00,875 we're taking this tower back, even if we have to fight through 20 Heron. 418 00:21:01,333 --> 00:21:05,667 Now come on, you Toads. No one wants to live forever! 419 00:21:05,792 --> 00:21:08,000 [cheering] 420 00:21:11,125 --> 00:21:13,041 [whooping] 421 00:21:18,667 --> 00:21:20,291 [screeching] 422 00:21:20,375 --> 00:21:22,542 [gulps] For Grime! 423 00:21:22,625 --> 00:21:24,875 [all cheer] 424 00:21:29,792 --> 00:21:33,542 Before we die, Braddock, I love you. I've always loved you. 425 00:21:33,625 --> 00:21:34,458 [gasps] 426 00:21:36,250 --> 00:21:37,750 [kisses] 427 00:21:37,875 --> 00:21:40,375 -[screeching] -Up here, pheasants! 428 00:21:41,208 --> 00:21:42,667 [both whooping] 429 00:21:43,208 --> 00:21:44,458 [both shouting] 430 00:21:46,834 --> 00:21:48,083 [screeching] 431 00:21:48,166 --> 00:21:49,208 [grunts] 432 00:21:51,166 --> 00:21:53,166 [Sasha grunting] 433 00:21:55,291 --> 00:21:56,417 [both shouting] 434 00:21:56,542 --> 00:21:58,500 [screeching] 435 00:22:02,458 --> 00:22:04,500 [all gasp] Whoa. 436 00:22:04,625 --> 00:22:08,500 Toads of Toad Tower, today was a great victory. 437 00:22:08,750 --> 00:22:12,500 If it weren't for your bravery, the fortress would be lost. 438 00:22:12,625 --> 00:22:14,750 You're all heroes! 439 00:22:14,875 --> 00:22:16,667 -Did Grime... -Just call us... 440 00:22:16,750 --> 00:22:17,875 Heroes? 441 00:22:19,125 --> 00:22:21,041 [all cheering] 442 00:22:22,500 --> 00:22:24,083 All right, troops, listen up. 443 00:22:24,500 --> 00:22:25,875 [all] Sir, yes, sir! 444 00:22:26,000 --> 00:22:28,458 OK. Wow. Um... 445 00:22:28,542 --> 00:22:33,500 Head down to the mess hall for some food and a round of beetle mead. 446 00:22:33,625 --> 00:22:35,291 You've earned it. 447 00:22:35,375 --> 00:22:38,792 -[all] Sir, yes, sir! -[Toad] Hup, hup, hup, hup! 448 00:22:38,917 --> 00:22:40,500 Unbelievable. 449 00:22:40,709 --> 00:22:43,709 This compliment stuff is witchcraft. 450 00:22:43,834 --> 00:22:46,917 Uh-huh, yeah, OK. Anyways, I upheld my part of the deal. 451 00:22:47,000 --> 00:22:50,417 So give me some rations, a map, maybe a cool cloak or two, 452 00:22:50,500 --> 00:22:51,625 and I'll be on my way. 453 00:22:52,125 --> 00:22:53,583 Not so fast. 454 00:22:53,667 --> 00:22:57,667 You're far too dangerous and manipulative to be left to roam free. 455 00:22:57,792 --> 00:22:59,333 You warty little-- 456 00:22:59,458 --> 00:23:01,959 But we both know I can't stop you. 457 00:23:02,625 --> 00:23:07,250 So go ahead, be a vagabond, wandering alone in the wilderness. 458 00:23:09,709 --> 00:23:10,583 Or? 459 00:23:10,709 --> 00:23:14,375 Or stay here. Help us rebuild the tower. 460 00:23:14,458 --> 00:23:17,041 Perhaps serve as my second-in-command. 461 00:23:17,458 --> 00:23:21,333 And when we're done here, you, me, and the entire Garrison 462 00:23:21,417 --> 00:23:25,792 will march on the valley, restore order, and find your friends. 463 00:23:26,083 --> 00:23:28,917 Now, how does that sound? 464 00:23:29,083 --> 00:23:30,709 I think I can live with that. 465 00:23:30,792 --> 00:23:34,417 Then come, Lieutenant. We have much to discuss. 466 00:23:34,667 --> 00:23:37,291 [Toad] Captain Grime, sir. Bog has just returned from Wartwood 467 00:23:37,375 --> 00:23:38,709 and is waiting for you in the briefing room. 468 00:23:39,291 --> 00:23:41,917 Hold on for a little longer, girls. I'm coming for you. 469 00:23:42,041 --> 00:23:44,542 And when I find you, we're gonna get home. 470 00:23:45,083 --> 00:23:48,500 But first, I think we're gonna have some fun with this place. 471 00:23:52,458 --> 00:23:54,458 [theme music playing] 34277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.