Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,099 --> 00:00:07,219
With ability
to summon and command
2
00:00:08,000 --> 00:00:09,199
all creatures of the deep.
3
00:00:09,220 --> 00:00:13,160
Aquaman, who with his
teenage ally, Aqualad
4
00:00:13,179 --> 00:00:16,149
guards and defends
all that lives in the seas
5
00:00:16,170 --> 00:00:18,149
against the forces of evil.
6
00:00:18,170 --> 00:00:22,170
Aquaman,
King of the Seven Seas!
7
00:00:22,190 --> 00:00:25,039
[theme music]
8
00:00:30,210 --> 00:00:33,060
[intense music]
9
00:00:36,179 --> 00:00:38,210
(Aqualad)
Jumpin' jellyfish, Aquaman!
10
00:00:38,229 --> 00:00:41,109
That dead volcano
in Foucalt's Canyon
11
00:00:41,130 --> 00:00:43,060
it's come alive.
12
00:00:43,079 --> 00:00:46,159
Yes, Aqualad, and it's
going to blow any minute.
13
00:00:46,179 --> 00:00:48,100
'Let's ride.'
14
00:00:48,119 --> 00:00:49,149
[intense music]
15
00:00:51,009 --> 00:00:53,119
[rumbling]
16
00:01:00,049 --> 00:01:01,210
We're near the edge
of the canyon.
17
00:01:07,019 --> 00:01:09,120
boom
18
00:01:10,099 --> 00:01:12,030
Hit the deck, Tadpole!
19
00:01:16,219 --> 00:01:19,090
[intense music]
20
00:01:27,180 --> 00:01:29,039
Aquaman! Look!
21
00:01:39,099 --> 00:01:40,140
Tusky!
22
00:01:40,159 --> 00:01:42,039
Stay here, Aqualad.
23
00:01:45,090 --> 00:01:48,090
Relax, boy.
I'll get you free.
24
00:01:50,099 --> 00:01:52,049
(male narrator)
Angered, the fiery monster
25
00:01:52,069 --> 00:01:54,120
enlarges the opening
in the volcano
26
00:01:54,140 --> 00:01:56,090
creating a powerful swirling
27
00:01:56,109 --> 00:01:58,000
column of gas propelled water
28
00:01:58,020 --> 00:02:00,040
which sweeps off
everything in its path.
29
00:02:00,060 --> 00:02:03,079
Then, turning, he resumes
hurling fiery lava
30
00:02:03,099 --> 00:02:05,120
at Aquaman and Tusky.
31
00:02:05,140 --> 00:02:07,040
Move, Tusky. Fast!
32
00:02:07,060 --> 00:02:08,099
[intense music]
33
00:02:14,080 --> 00:02:15,120
boom
34
00:02:20,090 --> 00:02:24,079
(male narrator)
Swooping down, Aqualad
grabs his terrified walrus pet
35
00:02:24,099 --> 00:02:26,090
and zooms up.
36
00:02:26,110 --> 00:02:28,139
Then, caught in
the turbulent waters
37
00:02:28,159 --> 00:02:32,030
he's drawn swiftly
toward the scalding geyser.
38
00:02:36,110 --> 00:02:38,090
Aquaman! Help!
39
00:02:38,110 --> 00:02:40,139
Oh, no! They'll be scalded.
40
00:02:47,020 --> 00:02:51,110
We'll...never...make it.
41
00:02:51,129 --> 00:02:54,000
Keep kicking, Tadpole. Hard!
42
00:02:55,199 --> 00:02:57,139
(male narrator)
Now, the King of the Seas
43
00:02:57,159 --> 00:02:59,050
sends a telepathic command
44
00:02:59,069 --> 00:03:01,189
to Storm, his loyal seahorse.
45
00:03:02,199 --> 00:03:03,229
[neighing]
46
00:03:11,080 --> 00:03:12,129
boom
47
00:03:14,080 --> 00:03:16,009
(Aquaman)
Go, boys. Go!
48
00:03:23,170 --> 00:03:26,139
Wow! That was close.
49
00:03:26,159 --> 00:03:28,069
And we're not through yet.
50
00:03:28,090 --> 00:03:32,229
We've got to shut this thing off
before it creates a tidal wave.
51
00:03:33,009 --> 00:03:36,189
(male narrator)
Once more, the sea monarch
sends a telepathic command.
52
00:03:36,210 --> 00:03:38,170
This time
to a school of dolphins
53
00:03:38,189 --> 00:03:40,210
whose response is immediate.
54
00:03:42,150 --> 00:03:45,050
splash splash
55
00:03:45,069 --> 00:03:46,180
Everybody, follow me!
56
00:03:46,199 --> 00:03:49,129
We're going to
create a whirlpool.
57
00:03:50,090 --> 00:03:52,150
[dolphins squealing]
58
00:03:56,009 --> 00:03:58,020
(Aquaman)
Everybody, scatter, now!
59
00:04:00,039 --> 00:04:01,229
Well, that's that.
60
00:04:02,009 --> 00:04:04,020
- Now--
- Uh-oh.
61
00:04:04,039 --> 00:04:05,199
Where's Tusky?
62
00:04:05,219 --> 00:04:08,159
I don't know.
We better find them.
63
00:04:08,180 --> 00:04:10,169
(male narrator)
At this moment,
Tusky is encouraging
64
00:04:10,189 --> 00:04:12,039
the recovery of a dolphin
65
00:04:12,060 --> 00:04:14,060
who has accidentally
hurt himself.
66
00:04:14,080 --> 00:04:17,060
Suddenly the glowing volcanic
monster blocks the exit
67
00:04:17,079 --> 00:04:18,160
to the refuge.
68
00:04:19,230 --> 00:04:21,029
[barking]
69
00:04:22,160 --> 00:04:25,000
[intense music]
70
00:04:25,019 --> 00:04:26,129
That's Tusky!
71
00:04:26,149 --> 00:04:28,009
Over there.
72
00:04:45,139 --> 00:04:46,230
[whimpers]
73
00:04:47,009 --> 00:04:48,040
boom
74
00:04:50,110 --> 00:04:52,079
What's it trying to tell us?
75
00:04:52,100 --> 00:04:54,050
Where Tusky is.
76
00:04:54,069 --> 00:04:55,129
Let's go.
77
00:04:59,189 --> 00:05:02,009
This is as far
as you go, Tadpole.
78
00:05:02,029 --> 00:05:03,069
But..
79
00:05:04,209 --> 00:05:05,230
[whimpering]
80
00:05:10,029 --> 00:05:11,089
splash
81
00:05:11,110 --> 00:05:12,129
[growling]
82
00:05:12,149 --> 00:05:15,009
Come on, Tusky. Out!
83
00:05:20,069 --> 00:05:22,050
[intense music]
84
00:05:25,129 --> 00:05:26,160
splash
85
00:05:28,079 --> 00:05:30,050
Need help to put it out.
86
00:05:30,069 --> 00:05:32,079
First, I must slow it down.
87
00:05:36,029 --> 00:05:37,069
splash
88
00:05:42,120 --> 00:05:44,110
[intense music]
89
00:05:49,000 --> 00:05:50,050
crash
90
00:05:51,180 --> 00:05:52,230
[crackling]
91
00:05:54,149 --> 00:05:55,230
(Aquaman)
'Work troops.'
92
00:06:00,000 --> 00:06:02,129
Okay, everybody out of the pool.
93
00:06:06,079 --> 00:06:07,110
Mind if I join you?
94
00:06:07,129 --> 00:06:08,209
Be my guest.
95
00:06:08,230 --> 00:06:11,009
Now to put that fiery thing out.
96
00:06:15,139 --> 00:06:16,149
thud
97
00:06:17,079 --> 00:06:19,000
thud
98
00:06:19,019 --> 00:06:20,009
crack
99
00:06:20,029 --> 00:06:21,189
rumble
100
00:06:21,209 --> 00:06:23,040
[whimpering]
101
00:06:26,000 --> 00:06:29,040
- Look!
- Oh, no! Not again.
102
00:06:43,129 --> 00:06:46,079
Some day, Tusky,
you're gonna get into trouble
103
00:06:46,100 --> 00:06:48,149
once too many times.
104
00:06:48,170 --> 00:06:50,129
(Aquaman)
'Go easy on him, Tadpole.'
105
00:06:50,149 --> 00:06:52,129
He's had a rough day.
106
00:06:54,090 --> 00:06:55,170
Let's go home.
107
00:07:00,230 --> 00:07:02,029
[theme music]
108
00:07:04,050 --> 00:07:07,199
(male narrator)
In just a moment we'll return
with another exciting adventure
109
00:07:07,220 --> 00:07:09,060
featuring a guest star
110
00:07:09,079 --> 00:07:12,029
from the galaxy
of super superheroes.
111
00:07:22,050 --> 00:07:24,029
Through the magic alchemy
of nature's
112
00:07:24,050 --> 00:07:26,050
most awesome sources of energy
113
00:07:26,069 --> 00:07:30,120
Ray Palmer atomic physicist
becomes...The Atom.
114
00:07:30,139 --> 00:07:32,100
A power-packed mighty-mite.
115
00:07:32,120 --> 00:07:35,110
Whose brilliant mind and great
strength serve law and order
116
00:07:35,129 --> 00:07:37,100
against crime and injustice.
117
00:07:37,120 --> 00:07:40,159
Tiny titan,
scourge of evil-doers!
118
00:07:40,180 --> 00:07:41,230
The Atom!
119
00:07:42,009 --> 00:07:44,000
[dramatic music]
120
00:07:50,209 --> 00:07:52,050
[intense music]
121
00:07:52,069 --> 00:07:53,120
(male narrator)
Hurtling through Earth's
122
00:07:53,139 --> 00:07:54,129
orbital barrier
123
00:07:54,149 --> 00:07:57,009
a seemingly harmless meteorite.
124
00:07:57,029 --> 00:08:01,069
But in its core,
five tiny beings communicate
125
00:08:01,089 --> 00:08:04,009
with a distant world.
126
00:08:04,029 --> 00:08:07,050
I've entered Earth's atmosphere.
127
00:08:07,069 --> 00:08:08,129
(beetle-man #1)
'Excellent.'
128
00:08:08,149 --> 00:08:10,050
'Remain in concealment'
129
00:08:10,069 --> 00:08:13,000
'until target is reached.'
130
00:08:17,050 --> 00:08:18,139
(male narrator)
Reduced by air friction
131
00:08:18,160 --> 00:08:20,170
to the size of an average stone
132
00:08:20,189 --> 00:08:24,180
it hurtles towards
a vast nuclear lab complex
133
00:08:24,199 --> 00:08:27,029
and plunges into the soil.
134
00:08:35,029 --> 00:08:37,129
Shortly after,
a sample of that soil
135
00:08:37,149 --> 00:08:40,110
is inspected by a group
of atomic scientists.
136
00:08:40,129 --> 00:08:42,080
[beeping]
137
00:08:44,159 --> 00:08:48,019
What do you make of the intense
radioactivity, Prof. Palmer?
138
00:08:48,039 --> 00:08:49,159
Well, it's hard to tell
without knowing
139
00:08:49,179 --> 00:08:51,090
'where that meteorite
came from.'
140
00:08:53,120 --> 00:08:55,029
[intense music]
141
00:09:03,009 --> 00:09:05,000
[dramatic music]
142
00:09:06,090 --> 00:09:08,059
Soon as we break out,
move swiftly.
143
00:09:08,080 --> 00:09:11,139
We must catch
the Earthlings off-guard.
144
00:09:11,159 --> 00:09:14,049
(male #1)
Look at those strange little
beetles, they..
145
00:09:14,070 --> 00:09:16,149
Great neutron!
146
00:09:16,169 --> 00:09:17,179
Look out!
147
00:09:17,200 --> 00:09:18,220
zap
148
00:09:19,179 --> 00:09:21,070
zap zap
149
00:09:24,210 --> 00:09:26,149
You two, lock them away.
150
00:09:26,169 --> 00:09:28,200
The rest follow me.
151
00:09:28,220 --> 00:09:31,190
(male narrator)
Now imprisoned
in a giant vault
152
00:09:31,210 --> 00:09:34,139
Professor Ray Palmer
is the first to recover
153
00:09:34,159 --> 00:09:36,070
from the stun blasts.
154
00:09:36,090 --> 00:09:39,009
And seconds later
he is transformed
155
00:09:39,029 --> 00:09:42,129
into the world's
most powerful miniature man.
156
00:09:43,129 --> 00:09:44,210
The Atom.
157
00:09:46,049 --> 00:09:47,210
Now I can get out of here.
158
00:09:49,100 --> 00:09:50,169
swoosh
159
00:09:51,190 --> 00:09:53,059
Through that lock.
160
00:09:58,059 --> 00:09:59,169
Great molecules!
161
00:09:59,190 --> 00:10:01,070
'They're programming
the computers'
162
00:10:01,090 --> 00:10:02,120
'for a chain reaction'
163
00:10:02,139 --> 00:10:04,159
to blow up that atomic pile.
164
00:10:05,230 --> 00:10:07,169
I've gotta stop it.
165
00:10:09,019 --> 00:10:10,149
Look.
166
00:10:10,169 --> 00:10:13,230
A tiny Earthling
comes to challenge us.
167
00:10:14,009 --> 00:10:17,120
Stamp him out
like an insect.
168
00:10:17,139 --> 00:10:19,230
[instrumental music]
169
00:10:23,139 --> 00:10:25,120
Got a message for you too,
buddy boy.
170
00:10:26,139 --> 00:10:28,009
Ahh!
171
00:10:28,029 --> 00:10:29,120
zap zap
172
00:10:33,200 --> 00:10:35,129
Hah! Just the thing.
173
00:10:36,210 --> 00:10:39,090
Used to be pretty good
at tossing javelins.
174
00:10:39,110 --> 00:10:41,080
Here you go!
175
00:10:42,029 --> 00:10:43,149
[both screaming]
176
00:10:46,059 --> 00:10:47,139
Keep him at bay.
177
00:10:47,159 --> 00:10:51,019
Just a few more seconds
and our mission is accomplished.
178
00:10:55,159 --> 00:10:56,220
[screams]
179
00:11:01,080 --> 00:11:03,200
I have him trapped.
180
00:11:03,220 --> 00:11:05,190
- Peekaboo!
- Ow!
181
00:11:08,100 --> 00:11:10,039
Now, the control panel.
182
00:11:11,049 --> 00:11:13,120
There. It is done.
183
00:11:15,039 --> 00:11:17,220
Too late,
the chain reaction's begun.
184
00:11:18,000 --> 00:11:19,100
Only seconds to go.
185
00:11:19,120 --> 00:11:21,029
Got to intercept it.
186
00:11:22,200 --> 00:11:25,059
Stop him! Stop him!
187
00:11:25,080 --> 00:11:27,149
'Even if it means
your lives.'
188
00:11:36,159 --> 00:11:39,039
Maybe I can cut out
these transistors.
189
00:11:41,110 --> 00:11:44,179
Get out! Get out!
Or we both die.
190
00:11:44,200 --> 00:11:47,110
I'm too young...to die.
191
00:11:48,200 --> 00:11:49,220
[beetle-man groaning]
192
00:11:52,049 --> 00:11:53,179
[beetle-man screaming]
193
00:11:55,190 --> 00:11:57,120
Reaction's past transistor pace.
194
00:11:57,139 --> 00:11:59,230
Must smash those
photoelectric cells.
195
00:12:02,200 --> 00:12:05,230
Which way now, little bug?
196
00:12:07,149 --> 00:12:09,070
This way, pal!
197
00:12:09,090 --> 00:12:10,179
[screams]
198
00:12:14,100 --> 00:12:16,169
Reaction's in final phase.
199
00:12:16,190 --> 00:12:18,169
Each reaching blast level.
200
00:12:26,120 --> 00:12:28,210
[intense music]
201
00:12:37,179 --> 00:12:40,070
This is my last chance
to short it out.
202
00:12:43,100 --> 00:12:45,110
[electricity crackling]
203
00:12:45,129 --> 00:12:47,110
boom
204
00:12:50,070 --> 00:12:53,200
The tiny Earthling
has foiled our mission.
205
00:12:53,220 --> 00:12:55,190
Let's get out of here.
206
00:12:57,080 --> 00:12:59,169
[dramatic music]
207
00:13:03,049 --> 00:13:05,049
Don't go away, fellas.
208
00:13:13,220 --> 00:13:15,100
Uh-oh!
209
00:13:18,179 --> 00:13:19,210
Ow!
210
00:13:24,039 --> 00:13:25,100
Hey!
211
00:13:25,120 --> 00:13:29,179
Stand aside or we shall
burn you to a cinder.
212
00:13:30,139 --> 00:13:32,100
[intense music]
213
00:13:35,129 --> 00:13:37,019
boom
214
00:13:39,190 --> 00:13:41,080
Run! Run!
215
00:13:44,230 --> 00:13:46,110
Going somewhere, boys?
216
00:13:49,059 --> 00:13:52,059
This jar will hold 'em
till the authorities get here.
217
00:13:56,110 --> 00:13:59,000
They came to destroy
all of Earth's atomic piles
218
00:13:59,019 --> 00:14:01,110
making us an easy mark
for invasion.
219
00:14:01,129 --> 00:14:05,049
Hmm. I don't think their leaders
will ever try that stunt again.
220
00:14:05,070 --> 00:14:09,179
No. Not as long as they have
The Atom to reckon with.
221
00:14:11,090 --> 00:14:13,179
[upbeat music]
222
00:14:24,200 --> 00:14:26,080
(male narrator)
Coming up next..
223
00:14:26,100 --> 00:14:29,200
More action packed adventures
with Aquaman.
224
00:14:29,220 --> 00:14:31,139
King of the Seven Seas.
225
00:14:31,159 --> 00:14:34,029
Featuring Aqualad
and Tusky the walrus.
226
00:14:37,139 --> 00:14:39,009
[neighing]
227
00:14:42,039 --> 00:14:43,190
[dramatic music]
228
00:14:43,210 --> 00:14:45,080
[barking]
229
00:14:49,159 --> 00:14:53,169
(male narrator)
As Tusky, the walrus, swims
playfully along the sea floor
230
00:14:53,190 --> 00:14:56,100
he suddenly spies
a strange phenomena.
231
00:14:56,120 --> 00:14:58,220
A pool of poisonous
pink liquid.
232
00:14:59,000 --> 00:15:01,149
Cautiously avoided
by all sea creatures.
233
00:15:03,190 --> 00:15:05,179
[intense music]
234
00:15:10,169 --> 00:15:12,159
[growling]
235
00:15:14,210 --> 00:15:17,220
(male narrator)
The amazed Walrus
is spellbound by the sight
236
00:15:18,009 --> 00:15:22,200
of the crimson giant,
rising out of the pink pool.
237
00:15:22,220 --> 00:15:24,049
[growling]
238
00:15:25,230 --> 00:15:27,000
[barking]
239
00:15:28,019 --> 00:15:29,210
[growling]
240
00:15:31,059 --> 00:15:32,059
thud
241
00:15:33,190 --> 00:15:35,090
[intense music]
242
00:15:39,019 --> 00:15:40,049
[barking]
243
00:15:45,100 --> 00:15:47,049
[beeping]
244
00:15:49,200 --> 00:15:51,019
(Aqualad)
Look, Aquaman.
245
00:15:51,039 --> 00:15:53,190
Something's causing those reefs
to disappear.
246
00:15:55,139 --> 00:15:58,139
Whatever it is,
it's heading for Atlantis.
247
00:15:58,159 --> 00:16:00,029
Let's go.
248
00:16:00,049 --> 00:16:01,190
[dramatic music]
249
00:16:05,039 --> 00:16:06,200
[Tusky barking]
250
00:16:09,049 --> 00:16:11,100
Maybe he's seen
what we spotted on the scope.
251
00:16:11,120 --> 00:16:13,009
He has.
252
00:16:13,029 --> 00:16:15,049
Lead us to it, Tusky boy.
253
00:16:15,070 --> 00:16:17,159
[dramatic music]
254
00:16:30,070 --> 00:16:34,120
Holy halibut!
What in sea blazes is that?
255
00:16:34,139 --> 00:16:36,000
I don't know, Tadpole.
256
00:16:36,019 --> 00:16:39,009
But whatever it is, it's heading
straight for Atlantis.
257
00:16:39,029 --> 00:16:40,039
[growling]
258
00:16:42,159 --> 00:16:44,220
(Aqualad)
'Soarin' sailfish!'
259
00:16:45,000 --> 00:16:47,110
'That monster's got the strength
of ten whales.'
260
00:16:47,129 --> 00:16:49,049
(Aquaman)
'At least.'
261
00:16:53,200 --> 00:16:56,120
That's a dissolving acid.
A powerful chemical.
262
00:16:56,139 --> 00:16:59,019
Yeah, it could burn a hole
in the dome
263
00:16:59,039 --> 00:17:01,019
that would destroy Atlantis.
264
00:17:01,039 --> 00:17:02,059
Right.
265
00:17:02,080 --> 00:17:03,190
We've got to stop it somehow
266
00:17:03,210 --> 00:17:05,019
before it gets there.
267
00:17:05,039 --> 00:17:07,029
[intense music]
268
00:17:09,119 --> 00:17:10,220
Aquaman, look.
269
00:17:11,000 --> 00:17:13,170
He tripped. He's down.
270
00:17:13,190 --> 00:17:15,190
Stay put. All of you.
271
00:17:20,180 --> 00:17:22,220
Tusky, no! Come back.
272
00:17:23,009 --> 00:17:24,230
[growling]
273
00:17:38,160 --> 00:17:39,230
Charge, Imp!
274
00:17:43,200 --> 00:17:45,190
[intense music]
275
00:17:54,049 --> 00:17:57,049
It's gonna send that clam
into pink oblivion.
276
00:17:57,069 --> 00:17:58,210
Not if I can help it.
277
00:18:02,210 --> 00:18:04,170
thud thud thud
278
00:18:06,099 --> 00:18:07,119
Gotcha!
279
00:18:07,140 --> 00:18:10,019
Hold him, Aquaman!
We'll take care of him.
280
00:18:11,059 --> 00:18:12,099
bang
281
00:18:14,009 --> 00:18:16,160
Come on, octopi,
I need you now.
282
00:18:16,180 --> 00:18:18,170
[sonic beeping]
283
00:18:20,140 --> 00:18:21,150
[dramatic music]
284
00:18:25,099 --> 00:18:27,039
Well, I'll be..
285
00:18:27,059 --> 00:18:29,170
The octopus ink
has turned it blue.
286
00:18:29,190 --> 00:18:30,220
slam
287
00:18:32,079 --> 00:18:33,220
Aquaman!
288
00:18:34,000 --> 00:18:35,079
Aqualad, watch out!
289
00:18:37,019 --> 00:18:38,170
[intense music]
290
00:18:38,190 --> 00:18:41,039
Oh! How come
we're not dissolved?
291
00:18:41,059 --> 00:18:44,059
The octopus ink
has neutralized the pink acid.
292
00:18:44,079 --> 00:18:47,019
Yippee!
He's lost his sting.
293
00:18:47,039 --> 00:18:50,000
Now let me at 'em.
294
00:18:50,019 --> 00:18:51,130
Help! Aquaman!
295
00:18:51,150 --> 00:18:54,089
He's lost his sting,
but not his strength.
296
00:18:54,109 --> 00:18:56,009
I'd better get more help.
297
00:18:56,029 --> 00:18:57,130
[sonic beeping]
298
00:18:58,180 --> 00:19:00,170
[dramatic music]
299
00:19:01,150 --> 00:19:02,190
crash
300
00:19:05,029 --> 00:19:11,109
thump
301
00:19:11,130 --> 00:19:12,190
[grunting]
302
00:19:16,109 --> 00:19:18,029
[growling]
303
00:19:23,160 --> 00:19:24,170
thud
304
00:19:33,160 --> 00:19:37,049
- Here, grab hold, Tadpole.
- What do I do with it?
305
00:19:37,069 --> 00:19:40,099
Get over to that whale over
there and lasso that monster
306
00:19:40,119 --> 00:19:41,210
'when I say go.'
307
00:19:43,200 --> 00:19:45,029
[growling]
308
00:19:45,049 --> 00:19:47,119
This ought to stop you
long enough.
309
00:19:53,200 --> 00:19:55,180
Now, Tadpole! Go!
310
00:20:03,089 --> 00:20:04,180
[growling]
311
00:20:04,200 --> 00:20:08,069
Now let's take big boy
for a ride.
312
00:20:08,089 --> 00:20:10,099
Go, fellas! Go!
313
00:20:13,099 --> 00:20:15,079
[growling]
314
00:20:15,099 --> 00:20:17,089
[dramatic music]
315
00:20:20,109 --> 00:20:21,200
That's it.
316
00:20:21,220 --> 00:20:23,160
Bombs away!
317
00:20:23,180 --> 00:20:25,170
[intense music]
318
00:20:40,069 --> 00:20:42,099
Now the pool
is neutralized too.
319
00:20:42,119 --> 00:20:45,000
And this area is safe
for fish again.
320
00:20:45,230 --> 00:20:47,069
Check.
321
00:20:47,089 --> 00:20:48,150
Look. What's that?
322
00:20:48,170 --> 00:20:50,160
A very rare sea creature.
323
00:20:50,180 --> 00:20:52,089
A pink eel.
324
00:20:52,109 --> 00:20:53,180
[whimpering]
325
00:20:56,099 --> 00:20:58,049
[Tusky whimpering]
326
00:21:02,170 --> 00:21:05,069
(Aqualad)
Tusky! Tusky! Come back!
327
00:21:05,089 --> 00:21:07,079
[Aquaman laughing]
328
00:21:11,009 --> 00:21:13,119
[theme music]
329
00:21:41,019 --> 00:21:43,130
[music continues]
21135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.