All language subtitles for 6HoursAway20241080pAMZNWEB-DLDDP51H26420SDH[_19267]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,838 --> 00:00:07,709 [♪] 2 00:00:41,009 --> 00:00:44,077 [suspenseful music playing] 3 00:00:47,047 --> 00:00:50,150 [clock ticking] 4 00:01:05,065 --> 00:01:08,168 [intense music playing] 5 00:01:29,524 --> 00:01:31,224 [tires screeching] 6 00:01:31,258 --> 00:01:35,295 [♪] 7 00:02:03,024 --> 00:02:06,094 [engine revving] 8 00:02:09,564 --> 00:02:12,634 [clock ticking] 9 00:02:17,605 --> 00:02:20,975 [low, tense music playing] 10 00:02:52,006 --> 00:02:55,109 [music intensifies] 11 00:03:04,719 --> 00:03:07,287 We've been running surveillance on your wife 12 00:03:07,320 --> 00:03:09,791 for months, Mr. Montano. 13 00:03:09,824 --> 00:03:12,960 That's what's left of the car she rented in Los Mochis Airport two days ago. 14 00:03:12,994 --> 00:03:16,064 [low, tense music playing] 15 00:03:19,299 --> 00:03:22,369 [ethereal singing] 16 00:03:33,715 --> 00:03:36,818 [music intensifies] 17 00:03:58,206 --> 00:04:00,942 [guard grunting] 18 00:04:07,749 --> 00:04:11,753 -[grunts] -[guard grunts, chokes] 19 00:04:20,260 --> 00:04:22,897 [guard] I'm telling you, brother, he stole a knife? 20 00:04:22,930 --> 00:04:26,399 [chuckles, continues talking, indistinct] 21 00:04:27,568 --> 00:04:30,638 [indistinct chattering] 22 00:04:46,621 --> 00:04:47,789 [thudding] 23 00:04:52,126 --> 00:04:55,163 [grunting] 24 00:04:56,964 --> 00:04:59,233 [grunting] 25 00:05:07,208 --> 00:05:09,342 [gunfire] 26 00:05:09,409 --> 00:05:11,679 [dramatic music playing] 27 00:05:12,747 --> 00:05:13,848 [grunts] 28 00:05:15,950 --> 00:05:17,185 -[grunts] -[guard groans] 29 00:05:27,094 --> 00:05:28,663 [gunfire] 30 00:05:32,133 --> 00:05:35,335 [both grunting] 31 00:05:36,504 --> 00:05:37,805 [guard groans] 32 00:05:37,839 --> 00:05:41,374 -[muffled screaming] -[sizzling] 33 00:05:41,441 --> 00:05:44,879 [screaming] 34 00:05:48,649 --> 00:05:52,720 [ men speaking Spanish quietly] 35 00:05:52,787 --> 00:05:55,556 -[speaking Spanish] -Where's Sara? 36 00:05:55,623 --> 00:05:58,626 -I don't speak English. No English. -Answer the question. 37 00:05:58,659 --> 00:06:00,795 Wait, wait, wait. He doesn't speak English. 38 00:06:00,828 --> 00:06:03,297 He's my brother, and he's just a cook. We don't know anything. 39 00:06:03,331 --> 00:06:06,200 -[speaking Spanish] -What's he talking about? 40 00:06:06,267 --> 00:06:08,536 What he's saying is, "I have six kids." 41 00:06:08,603 --> 00:06:10,238 Wait, no, he has six kids. 42 00:06:10,304 --> 00:06:11,806 Down, down, down, down! 43 00:06:11,839 --> 00:06:13,207 [gunshot] 44 00:06:17,545 --> 00:06:18,813 Get out of this place. 45 00:06:20,114 --> 00:06:21,716 I said go. 46 00:06:21,782 --> 00:06:22,984 Go! Get out! 47 00:06:25,019 --> 00:06:28,089 [intense music playing] 48 00:06:55,149 --> 00:06:56,584 [grunts] 49 00:06:58,686 --> 00:07:01,355 -Where's my wife? -Fuck you. 50 00:07:03,124 --> 00:07:05,259 [both grunting] 51 00:07:05,326 --> 00:07:07,094 Where is she? 52 00:07:07,161 --> 00:07:09,964 [both grunting] 53 00:07:21,676 --> 00:07:22,777 [man screams] 54 00:07:29,951 --> 00:07:31,585 [man groaning] 55 00:07:38,626 --> 00:07:42,229 Well done, Mr. Montano. You have passed the audition. 56 00:07:45,800 --> 00:07:47,467 Where is Sara? 57 00:07:50,037 --> 00:07:53,507 -You won't be needing the gun. -I asked you a question. 58 00:07:53,574 --> 00:07:55,309 Where is she? 59 00:07:55,376 --> 00:07:57,445 She's not here. Please, have a seat. 60 00:07:57,477 --> 00:07:59,280 You either tell me what I wanna know-- 61 00:07:59,313 --> 00:08:01,481 Or what? You're gonna kill me? 62 00:08:01,549 --> 00:08:03,951 Are you gonna give me a motive? 63 00:08:03,985 --> 00:08:05,619 If you want answers to your questions, 64 00:08:05,653 --> 00:08:07,355 I suggest you have a seat 65 00:08:07,421 --> 00:08:08,789 and listen to what I have to say. 66 00:08:21,936 --> 00:08:23,938 Who are you, 67 00:08:23,971 --> 00:08:25,706 and what have you done with my wife? 68 00:08:26,741 --> 00:08:28,642 Who I am is not important. 69 00:08:28,676 --> 00:08:31,345 All you need to know is that your wife is safe. 70 00:08:31,412 --> 00:08:33,614 -For now. -I wanna talk to her. 71 00:08:35,149 --> 00:08:36,884 You don't make the rules here, Chris, I do. 72 00:08:36,951 --> 00:08:40,321 -[phone ringing] -But, as a sign of good faith-- 73 00:08:40,354 --> 00:08:41,489 May I? 74 00:08:43,290 --> 00:08:44,658 Very slowly. 75 00:08:50,164 --> 00:08:51,866 I'd answer it if I were you. 76 00:08:51,932 --> 00:08:54,402 If they hang up, they might be tempted to hurt her. 77 00:08:54,468 --> 00:08:55,903 Put it on speakerphone, would you? 78 00:08:55,970 --> 00:08:59,173 [ringing continues] 79 00:09:06,013 --> 00:09:08,416 -[beep] -[Sara grunting] 80 00:09:10,818 --> 00:09:13,220 -Sara? -[Sara] Chris? 81 00:09:13,287 --> 00:09:15,089 You okay? 82 00:09:15,122 --> 00:09:16,190 -Please, come. -[slapping] 83 00:09:16,223 --> 00:09:17,925 -Ooh. -[Sara grunts] 84 00:09:17,992 --> 00:09:19,427 -[Chris] Stop. -That's enough. 85 00:09:19,493 --> 00:09:22,763 Put her back on. I said, put her back on! 86 00:09:22,830 --> 00:09:24,932 You don't make the fuckin' rules here, Chris. 87 00:09:24,999 --> 00:09:27,502 I do. I won't tell you again. 88 00:09:27,536 --> 00:09:30,604 [tense music playing] 89 00:09:34,375 --> 00:09:35,576 What do you want? 90 00:09:38,179 --> 00:09:39,613 I wanna utilize your training. 91 00:09:43,417 --> 00:09:45,786 -You got the wrong man. -Oh? 92 00:09:48,322 --> 00:09:50,925 Gunnery Sergeant Christopher Montano. 93 00:09:50,991 --> 00:09:53,694 Trained in combat, infiltration and extraction. 94 00:09:54,895 --> 00:09:58,032 You have a lovely wife and a beautiful daughter named Maya. 95 00:09:59,366 --> 00:10:01,202 You're exactly the man I'm looking for. 96 00:10:03,237 --> 00:10:04,371 I'm listening. 97 00:10:10,077 --> 00:10:11,212 You will need these. 98 00:10:12,213 --> 00:10:14,115 On that phone is the first of six names. 99 00:10:15,349 --> 00:10:18,419 All six names are members of Labarca cartel. 100 00:10:18,452 --> 00:10:21,088 Each member responsible for the trafficking of drugs, 101 00:10:21,122 --> 00:10:24,425 guns, and young women across the border from the US to Mexico. 102 00:10:24,458 --> 00:10:25,993 What do they have to do with me? 103 00:10:27,228 --> 00:10:28,429 I want you to kill 'em all. 104 00:10:29,897 --> 00:10:31,932 You can't be fucking serious. 105 00:10:31,966 --> 00:10:33,300 Six lives in six hours. 106 00:10:34,235 --> 00:10:35,936 Once you're done, we'll release your wife, 107 00:10:35,970 --> 00:10:37,805 and you can drive off into the sunset knowing 108 00:10:37,872 --> 00:10:39,974 that the world is a safer place than it was this morning. 109 00:10:40,040 --> 00:10:42,743 -You're full of shit. -Six lives to save one. 110 00:10:44,044 --> 00:10:45,346 Welcome to the Day of the Dead. 111 00:10:47,148 --> 00:10:48,315 What will you do? 112 00:10:48,382 --> 00:10:52,453 [♪] 113 00:10:54,889 --> 00:10:56,090 I'll do it. 114 00:10:58,759 --> 00:11:02,963 But if you or anyone else lays another hand on my wife, I promise I'm gonna come back-- 115 00:11:02,997 --> 00:11:05,366 -What? You're gonna hunt me down and kill me? -No. 116 00:11:06,767 --> 00:11:08,035 But you will wish I had. 117 00:11:11,272 --> 00:11:14,341 [tense music playing] 118 00:11:16,243 --> 00:11:19,346 The deal is this. Six hours, six lives. 119 00:11:19,413 --> 00:11:21,115 Not a minute more, not a body less. 120 00:11:27,254 --> 00:11:30,625 Do not lose the phone, as it will be the only line of communication between us. 121 00:11:30,659 --> 00:11:33,994 Once the target is complete, you will send me a photo as proof. 122 00:11:34,028 --> 00:11:36,531 Only then will I supply you with the next name on the list. 123 00:11:38,533 --> 00:11:41,335 There's a car waiting for you in the garage. It's under a tarp. 124 00:11:41,368 --> 00:11:43,337 You'll find everything you need in the trunk. 125 00:11:44,639 --> 00:11:47,708 [♪] 126 00:12:16,705 --> 00:12:19,073 [quiet ambient music plays] 127 00:12:20,007 --> 00:12:23,010 [ethereal singing] 128 00:12:24,445 --> 00:12:27,716 [both laughing] 129 00:12:28,749 --> 00:12:31,952 -[indistinct] Huh? -No! [laughs] 130 00:12:32,019 --> 00:12:34,556 -Here. How dare you? [laughing] -[laughing] 131 00:12:34,589 --> 00:12:37,124 -[indistinct] -[laughing] 132 00:12:38,759 --> 00:12:40,595 -Everything I need. -[gun clicks] 133 00:12:43,364 --> 00:12:45,399 Synchronize your watch. 134 00:12:45,432 --> 00:12:48,135 Your six hours begin exactly at noon. 135 00:12:48,202 --> 00:12:51,539 [ticking] 136 00:12:51,573 --> 00:12:55,577 [♪] 137 00:13:11,526 --> 00:13:13,394 -[man speaking Spanish] -Calm down. 138 00:13:13,427 --> 00:13:16,163 All my brother is asking is, "Where are we going?" 139 00:13:16,230 --> 00:13:18,633 We are going nowhere. 140 00:13:19,768 --> 00:13:20,901 Get out. 141 00:13:29,544 --> 00:13:33,648 Look, you saved our lives. We owe it to you. We wanna help. 142 00:13:33,682 --> 00:13:35,015 I don't have time for this shit. 143 00:13:35,082 --> 00:13:36,984 -Please-- -Get out! 144 00:13:37,051 --> 00:13:38,152 We need this. 145 00:13:40,087 --> 00:13:41,355 We need to help. 146 00:13:44,825 --> 00:13:47,328 Besides, you know, I speak English. I can translate. 147 00:13:47,394 --> 00:13:49,664 I can help you with the language. 148 00:13:49,731 --> 00:13:54,034 And, um, and-- and we know our way around these towns. 149 00:13:54,101 --> 00:13:55,336 It'll be easier for you. 150 00:13:56,671 --> 00:14:01,776 You probably don't understand it right now, but we're in this together. 151 00:14:01,810 --> 00:14:03,977 [whispers] Together. You and me. 152 00:14:06,514 --> 00:14:08,882 Don't say I didn't give you a chance. 153 00:14:10,918 --> 00:14:13,354 [intense music playing] 154 00:14:13,420 --> 00:14:15,289 [sighs] 155 00:14:50,190 --> 00:14:51,693 [men speaking Spanish] 156 00:14:51,726 --> 00:14:54,094 If he has something to say, just say it. 157 00:14:55,028 --> 00:14:56,930 Uh, we're not saying anything bad. 158 00:14:56,997 --> 00:14:59,701 It's just, um, we're just curious. 159 00:15:02,369 --> 00:15:04,037 Why did you kill those men? 160 00:15:06,473 --> 00:15:08,375 It's a long story. 161 00:15:15,249 --> 00:15:17,719 Well, it is a long way 162 00:15:17,752 --> 00:15:20,755 and might as well hear it. 163 00:15:28,996 --> 00:15:31,965 [Sara] Honey, have you seen my charger? 164 00:15:32,032 --> 00:15:34,067 -Phone or laptop? -Actually, both. 165 00:15:34,101 --> 00:15:35,737 [Maya] I have your charger, Mom. 166 00:15:35,770 --> 00:15:37,806 -Oh, which one? -Phone. 167 00:15:37,872 --> 00:15:39,406 What about the other one? 168 00:15:39,440 --> 00:15:41,308 I might have that one too. 169 00:15:41,375 --> 00:15:43,812 -Well, I need it! -[Chris] And I'm disorganized? 170 00:15:46,079 --> 00:15:49,383 Mm-mm. You gotta pay for it. You gotta pay the price. 171 00:15:49,416 --> 00:15:51,218 I love you. 172 00:15:51,251 --> 00:15:53,987 -[laughs] -I love you. [laughs] 173 00:15:54,054 --> 00:15:55,155 Mm. 174 00:15:56,524 --> 00:15:58,125 I love you. 175 00:15:58,192 --> 00:15:59,928 You always say the right things. 176 00:16:01,094 --> 00:16:04,331 [Sara giggling] 177 00:16:04,398 --> 00:16:08,937 -We have time for, uh, coffee before you leave? -"Coffee"? Oh, my God. 178 00:16:08,969 --> 00:16:11,606 Oh, guys, come on! 179 00:16:11,639 --> 00:16:13,808 [laughs] All right. 180 00:16:14,776 --> 00:16:17,010 So, who's cooking breakfast for Mom? 181 00:16:17,077 --> 00:16:18,412 -[Maya] You. -Me? 182 00:16:18,445 --> 00:16:19,781 -Yeah. -No, you're the expert. 183 00:16:19,814 --> 00:16:21,348 [Maya] I don't know how to cook. 184 00:16:21,415 --> 00:16:24,084 [Chris] Why not? Scrambled eggs. 185 00:16:24,117 --> 00:16:26,320 [Maya] No. But I'll take coffee if it's on offer. 186 00:16:26,353 --> 00:16:28,623 [Chris] Oh, you'll take coffee? 187 00:16:28,656 --> 00:16:31,759 [melancholic music playing] 188 00:16:39,634 --> 00:16:42,035 -Do you have everything? -[Sara] Yep, everything. 189 00:16:42,102 --> 00:16:44,839 -Are you sure? -Yeah. Yeah. 190 00:16:46,240 --> 00:16:48,610 -How about the phone to go with that charger? -Oh, give me that. 191 00:16:48,643 --> 00:16:52,479 -Mom, your ride's here. -Oh, I'm gonna miss you. 192 00:16:54,949 --> 00:16:57,819 I'm gonna be having too much fun to miss anybody. 193 00:16:57,852 --> 00:16:59,821 -Keep an eye on that one. -I will. 194 00:17:04,926 --> 00:17:06,794 -I love you. -Love you. 195 00:17:06,828 --> 00:17:08,830 Okay. Shall we? 196 00:17:08,863 --> 00:17:10,565 -I love you. -Mm. 197 00:17:12,099 --> 00:17:14,836 You say all the right things. [chuckles] 198 00:17:15,870 --> 00:17:18,006 Call me whenever you can, all right? 199 00:17:18,038 --> 00:17:20,173 Yeah. If there's a signal. Oh! 200 00:17:36,791 --> 00:17:38,693 Wherever you're taking us, we're almost there. 201 00:17:38,726 --> 00:17:40,862 -What? -The GPS. 202 00:17:40,895 --> 00:17:43,230 We're almost at the location you marked. 203 00:17:45,499 --> 00:17:46,601 Thank you. 204 00:17:48,636 --> 00:17:50,872 Hey, babe, it's me. 205 00:17:50,905 --> 00:17:52,840 Listen, you're not gonna like it, 206 00:17:52,874 --> 00:17:55,577 but it seems like I'm not gonna be able 207 00:17:55,643 --> 00:17:58,178 to pick you up from the airport on Tuesday. 208 00:17:58,211 --> 00:18:02,115 The French Embassy wants us to hold the special operations training session, 209 00:18:02,182 --> 00:18:04,719 and the ambassador himself asked me 210 00:18:04,752 --> 00:18:06,486 to oversee the whole thing. 211 00:18:06,554 --> 00:18:08,957 So, anyway, just give me a ring 212 00:18:09,023 --> 00:18:11,559 whenever you have a chance, all right? 213 00:18:11,593 --> 00:18:14,629 -Love you. -Hey, Dad. You've got visitors. 214 00:18:17,230 --> 00:18:19,734 I'm heading out to Christine's. Her mom came to pick me up. 215 00:18:19,767 --> 00:18:21,536 They're waiting outside. Don't wait up. 216 00:18:21,569 --> 00:18:23,571 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait. Come over here. 217 00:18:23,605 --> 00:18:27,207 Home by 10:00, or your mom will string me up. 218 00:18:27,240 --> 00:18:30,310 -11:00. -10:30. Not a minute later. 219 00:18:30,377 --> 00:18:33,047 -Synchronizing watches. -Get out of here. 220 00:18:37,085 --> 00:18:39,554 -Cute kid. -She's the best. 221 00:18:41,022 --> 00:18:42,489 You are? 222 00:18:42,557 --> 00:18:44,559 Agent Dules. Agent Grant. 223 00:18:45,526 --> 00:18:46,995 I would say it was nice to meet you, 224 00:18:47,061 --> 00:18:50,732 but I'm not sure why you're here. 225 00:18:50,765 --> 00:18:54,234 We wanna talk to you about your wife, Sara Montano. 226 00:18:54,267 --> 00:18:55,970 Is she okay? 227 00:18:56,037 --> 00:18:58,806 I think you should have a seat first. 228 00:19:03,544 --> 00:19:04,779 Let me try to understand. 229 00:19:06,581 --> 00:19:10,118 You guys expect me to believe 230 00:19:10,150 --> 00:19:15,188 that my wife, the woman that I've been sharing my life with for 18 years... 231 00:19:17,324 --> 00:19:19,192 is actually a drug smuggler? 232 00:19:20,728 --> 00:19:22,462 Are you crazy? 233 00:19:23,430 --> 00:19:26,299 Well, she's more than just a drug smuggler. 234 00:19:26,333 --> 00:19:29,103 And it's not just about drugs. 235 00:19:29,137 --> 00:19:32,774 Believe it or not, your Sara has been pivotal 236 00:19:32,807 --> 00:19:36,144 in every aspect of cartel growth over the last decade. 237 00:19:37,679 --> 00:19:41,616 But in recent years, she's turned her attention to sex trafficking. 238 00:19:41,649 --> 00:19:44,719 Oh, sex trafficking. Wow. Sex trafficking now, yeah. 239 00:19:46,921 --> 00:19:48,022 It's bullshit. 240 00:19:49,489 --> 00:19:50,992 Have you heard of this place? 241 00:19:51,993 --> 00:19:53,393 Plastic Angels? 242 00:19:53,460 --> 00:19:55,228 Should I have? 243 00:19:55,295 --> 00:19:56,731 In the last five years, 244 00:19:56,798 --> 00:19:59,499 your wife has used her property business 245 00:19:59,534 --> 00:20:02,335 to buy up properties across the border. 246 00:20:02,369 --> 00:20:04,639 Each acquisition being redeveloped 247 00:20:04,672 --> 00:20:08,843 and opened as high-end plastic surgery clinics 248 00:20:08,876 --> 00:20:10,410 run by a Dr. Michelangelo. 249 00:20:10,477 --> 00:20:11,879 Well, the last time I heard, 250 00:20:11,946 --> 00:20:14,816 it wasn't illegal to carry out nose jobs. 251 00:20:14,849 --> 00:20:18,920 I can assure you, Mr. Montano, it's more than just nose jobs. 252 00:20:20,755 --> 00:20:24,357 [Dules] The girls are shipped in from all over the globe. 253 00:20:24,391 --> 00:20:27,628 Once they arrive at Plastic Angels, they belong to Michelangelo. 254 00:20:27,662 --> 00:20:29,329 Once they're healed up, 255 00:20:29,362 --> 00:20:33,101 your wife has them shipped out again, like cattle. 256 00:20:33,134 --> 00:20:36,403 New, improved and ready to earn the cartel good money. 257 00:20:38,873 --> 00:20:41,374 And you're telling me all of this because-- 258 00:20:41,408 --> 00:20:44,879 Because we believe your wife was the victim of the latest cartel hit. 259 00:20:47,081 --> 00:20:51,418 That's what's left of the car she rented in Los Mochis Airport two days ago. 260 00:20:51,485 --> 00:20:52,720 Los Mochis. 261 00:20:54,188 --> 00:20:56,190 Mexico. [scoffs] 262 00:20:56,224 --> 00:20:59,426 See, this is all wrong. Your intel is wrong. 263 00:21:01,394 --> 00:21:03,731 Sara's in San Francisco. 264 00:21:03,765 --> 00:21:06,768 Her company is looking into a new business development. 265 00:21:12,907 --> 00:21:15,375 We have a copy of the flight manifest. 266 00:21:16,677 --> 00:21:18,445 She was definitely on that plane. 267 00:21:21,883 --> 00:21:22,984 My wife... 268 00:21:24,952 --> 00:21:28,723 is on a business trip in San Francisco. 269 00:21:28,756 --> 00:21:33,326 We've been running surveillance on your wife for months, Mr. Montano. 270 00:21:34,762 --> 00:21:40,001 She has constantly traveled across the border 271 00:21:40,067 --> 00:21:44,005 to meet with various members of the Labarca cartel. 272 00:21:44,071 --> 00:21:46,941 Listen, I would fucking know if my wife is going south. 273 00:21:49,777 --> 00:21:51,444 [Dules] If I'm not mistaken, 274 00:21:51,478 --> 00:21:54,582 that's your wife with James Montgomery. 275 00:21:54,615 --> 00:21:56,651 There's word on the grapevine 276 00:21:56,717 --> 00:22:00,487 that the cartels are talking about joining forces 277 00:22:00,555 --> 00:22:03,925 with businessmen from the US. 278 00:22:05,092 --> 00:22:07,628 Montgomery runs a family business, 279 00:22:07,662 --> 00:22:10,264 dealing in charitable efforts, 280 00:22:10,298 --> 00:22:13,167 charities in third world countries. 281 00:22:13,201 --> 00:22:15,368 But, uh, that's just a front 282 00:22:15,435 --> 00:22:19,540 for his global network of people trafficking. 283 00:22:19,607 --> 00:22:23,311 Can you tell me why your wife is sitting with him? 284 00:22:24,946 --> 00:22:27,982 She's also been seen with Sebastian Corvo. 285 00:22:28,015 --> 00:22:31,853 He runs the largest cocaine growing syndicate in Mexico. 286 00:22:31,919 --> 00:22:34,188 Not looking very good for your wife, is it? 287 00:22:34,255 --> 00:22:36,858 She's also associated with Dylan Soza, 288 00:22:36,924 --> 00:22:41,696 cartel fixer and all-around nasty piece of work. 289 00:22:41,762 --> 00:22:44,464 What do you mean by "fixer"? What, is he a hit man? 290 00:22:44,497 --> 00:22:47,335 Yes, Mr. Montano. A hit man. 291 00:22:48,435 --> 00:22:52,372 He gets paid to kill people, and he's associated to your wife. 292 00:22:53,674 --> 00:22:55,810 As far as we know, 293 00:22:55,843 --> 00:22:58,813 he's the one that planted the bomb on your wife's car. 294 00:22:58,846 --> 00:23:01,215 Isacc and Maria de Leo. 295 00:23:02,717 --> 00:23:07,221 If you can give me a valid explanation for what your wife is doing 296 00:23:07,255 --> 00:23:10,925 in the company of other known sex traffickers, 297 00:23:10,992 --> 00:23:13,594 I'll close this investigation right fuckin' now. 298 00:23:16,496 --> 00:23:17,598 You need to leave. 299 00:23:19,399 --> 00:23:20,735 Now. 300 00:23:22,870 --> 00:23:25,206 You can keep the photos. We have copies. 301 00:23:28,576 --> 00:23:30,711 Think about it. Call me. 302 00:23:32,046 --> 00:23:34,348 -We're only trying to help. -Get out. 303 00:23:41,589 --> 00:23:43,423 [music intensifying] 304 00:23:47,395 --> 00:23:48,796 [man] Are you okay? 305 00:23:50,031 --> 00:23:51,532 I don't know anymore. 306 00:23:52,566 --> 00:23:54,568 [in Spanish] 307 00:23:54,602 --> 00:23:56,737 What is he talking about now? 308 00:23:56,771 --> 00:23:58,639 He's just concerned about your health. 309 00:23:58,706 --> 00:24:02,209 Tell him that I'm not planning on dying anytime soon. 310 00:24:06,714 --> 00:24:09,050 [automated voice] Leave your message after the tone. 311 00:24:10,084 --> 00:24:11,218 Hey, babe. 312 00:24:12,119 --> 00:24:15,656 [scoffs] It's me, again. 313 00:24:16,724 --> 00:24:19,093 Call me back whenever you hear this. 314 00:24:19,126 --> 00:24:20,661 All right? 315 00:24:22,096 --> 00:24:23,463 I love you. [clears throat] 316 00:24:26,400 --> 00:24:27,735 [Maya] Hi, Dad. 317 00:24:28,703 --> 00:24:30,838 I made it home with three minutes to spare. 318 00:24:31,706 --> 00:24:33,741 Yeah. [sniffles] 319 00:24:36,077 --> 00:24:38,646 If Mom calls, tell her I said, "Love you." 320 00:24:38,713 --> 00:24:40,581 Will do, baby. [clears throat] 321 00:24:40,614 --> 00:24:42,116 You okay, Dad? 322 00:24:43,117 --> 00:24:44,618 -Hmm? -You okay? 323 00:24:44,652 --> 00:24:47,288 Yeah. Yeah. 324 00:24:47,321 --> 00:24:50,825 [sighs] It's been a long day. 325 00:24:52,827 --> 00:24:54,695 -[cell phone ringing] -[Chris sniffs] 326 00:24:55,830 --> 00:24:57,031 Is that Mom? 327 00:24:58,432 --> 00:24:59,600 No. 328 00:25:01,268 --> 00:25:03,037 Okay. Night. 329 00:25:03,104 --> 00:25:04,805 -Night. -[ringing continues] 330 00:25:07,408 --> 00:25:08,509 [cellphone beeps] 331 00:25:11,445 --> 00:25:14,048 -Hello? -[male voice] Agent Dules and Grant lied to you. 332 00:25:15,349 --> 00:25:16,984 Who is this? 333 00:25:17,018 --> 00:25:18,953 Do you really wanna know where your wife is? 334 00:25:20,354 --> 00:25:21,989 You have my attention. 335 00:25:22,023 --> 00:25:24,959 Her well-being all depends on what you do next. 336 00:25:24,992 --> 00:25:27,395 Find James Montgomery, and then we'll talk. 337 00:25:27,461 --> 00:25:28,529 [cellphone beeps] 338 00:25:28,596 --> 00:25:30,664 [ominous music playing] 339 00:26:02,730 --> 00:26:03,831 Maya? 340 00:26:03,864 --> 00:26:06,000 Yeah, Dad? 341 00:26:06,033 --> 00:26:08,702 Listen. Pack a bag. 342 00:26:09,703 --> 00:26:11,772 We'll stay at Grandma's for a few days. 343 00:26:11,839 --> 00:26:16,911 [♪] 344 00:26:21,550 --> 00:26:23,584 [tense music playing] 345 00:26:23,651 --> 00:26:25,554 [timer beeping] 346 00:26:39,767 --> 00:26:43,137 What he means is that we should probably skip this one. 347 00:26:45,840 --> 00:26:47,908 Stay in the car. 348 00:26:47,942 --> 00:26:49,110 It won't be long. 349 00:26:53,214 --> 00:26:57,218 Your friend is full of shit. No one does shit around here anymore without Labarca. 350 00:26:57,251 --> 00:26:59,053 You get caught dealing with your friend, 351 00:26:59,086 --> 00:27:01,021 and you'll end up digging the hole for both of you. 352 00:27:01,088 --> 00:27:02,490 -Fuck you! -Fuck you! 353 00:27:02,557 --> 00:27:04,158 Hey. Take it easy, guys, okay? 354 00:27:06,627 --> 00:27:08,996 Hey, Mateo. You expecting guests? 355 00:27:12,567 --> 00:27:14,935 I need to talk to Sebastian. 356 00:27:14,969 --> 00:27:17,004 Who says you can talk to anyone? 357 00:27:17,071 --> 00:27:19,006 [both grunting] 358 00:27:19,073 --> 00:27:22,109 Everybody calm down. I'm only here for Sebastian. 359 00:27:22,143 --> 00:27:23,811 -[Mateo grunts] -You want Sebastian? 360 00:27:23,878 --> 00:27:25,646 You're gonna have to go through us. 361 00:27:25,713 --> 00:27:27,448 Oh, I was hoping you wouldn't say that. 362 00:27:27,481 --> 00:27:29,250 [gunfire] 363 00:27:39,326 --> 00:27:41,462 Put the gun down where I can see it. 364 00:27:42,429 --> 00:27:44,932 Put it down. Let me see it. 365 00:27:48,936 --> 00:27:52,507 Now, very slowly, you're gonna come out. 366 00:28:00,515 --> 00:28:02,383 What do you wanna do? Huh? 367 00:28:03,585 --> 00:28:05,152 You wanna stay or you wanna leave? 368 00:28:06,253 --> 00:28:08,489 -I'm leaving. -Then go. 369 00:28:10,791 --> 00:28:15,996 [♪] 370 00:28:27,808 --> 00:28:30,211 [typing] 371 00:28:39,353 --> 00:28:41,488 -Where are they now? -[in Spanish] 372 00:28:41,523 --> 00:28:43,857 -One? Only one? -Yes! 373 00:28:43,891 --> 00:28:45,993 Burn the hard drive. We have to go, now. 374 00:28:46,860 --> 00:28:49,063 Get out there and bring me that son of a bitch's head. 375 00:28:50,197 --> 00:28:55,269 [♪] 376 00:28:57,371 --> 00:28:59,039 [gunfire] 377 00:29:27,001 --> 00:29:28,302 Fuck. 378 00:29:28,369 --> 00:29:30,471 Shh. Hey. Don't do it. 379 00:29:32,373 --> 00:29:34,141 Hands up and don't move. 380 00:29:34,208 --> 00:29:36,277 It's all gonna be all right if you don't move. 381 00:29:36,343 --> 00:29:37,612 I'm not here for you. 382 00:29:39,079 --> 00:29:40,214 I'm here for him. 383 00:29:41,616 --> 00:29:43,951 -Who sent you? -Does it really matter? 384 00:29:45,119 --> 00:29:48,590 Whatever they're paying you, I'll pay you more. 385 00:29:48,623 --> 00:29:50,090 This is not about money. 386 00:29:50,124 --> 00:29:52,092 Bullshit. 387 00:29:52,126 --> 00:29:53,894 It's always about the money. 388 00:29:56,196 --> 00:29:58,832 Take it. Take it all. 389 00:30:00,067 --> 00:30:01,935 If it's not enough, I can get you more. 390 00:30:03,705 --> 00:30:06,340 -Take the fucking-- Take it! -[gunfire] 391 00:30:09,977 --> 00:30:11,478 Are we okay? 392 00:30:12,813 --> 00:30:14,516 We're not gonna have a problem, are we? 393 00:30:18,586 --> 00:30:19,654 Here. 394 00:30:20,854 --> 00:30:23,157 That's enough to begin a new life. 395 00:30:24,391 --> 00:30:25,593 Don't waste it! 396 00:30:25,627 --> 00:30:29,997 [♪] 397 00:30:41,842 --> 00:30:43,177 [camera shutter clicks] 398 00:30:43,243 --> 00:30:45,312 [clock ticking] 399 00:30:48,282 --> 00:30:49,483 [cellphone chimes] 400 00:30:58,926 --> 00:31:00,994 [dramatic music playing] 401 00:31:03,997 --> 00:31:05,299 [gunfire] 402 00:31:12,106 --> 00:31:17,177 [♪] 403 00:31:28,857 --> 00:31:30,825 Oh, my God, my friend. 404 00:31:36,029 --> 00:31:39,701 My brother is saying that you're a very dangerous man. 405 00:31:39,734 --> 00:31:41,068 Well, he's right about that. 406 00:31:41,135 --> 00:31:42,604 Take the car. 407 00:31:44,004 --> 00:31:46,841 -What? Where? -[Chris sighs] 408 00:31:46,875 --> 00:31:49,711 Wait, where are we going? Where am I taking this car? 409 00:31:52,714 --> 00:31:54,448 Uh, what's happening? What's next? 410 00:31:54,516 --> 00:31:56,584 -It was nice meeting you. -What? 411 00:32:02,757 --> 00:32:04,191 [engine revving] 412 00:32:04,224 --> 00:32:06,393 Hold on, wait, wait, wait. Román, wait. 413 00:32:18,338 --> 00:32:20,407 [intense music playing] 414 00:32:34,556 --> 00:32:36,758 [timer beeping] 415 00:32:36,791 --> 00:32:39,126 [crickets chirping] 416 00:32:39,193 --> 00:32:40,994 Thanks, Mom. 417 00:32:41,061 --> 00:32:42,564 Sorry it was late notice. 418 00:32:42,597 --> 00:32:44,799 It's never late notice to see my granddaughter. 419 00:32:47,735 --> 00:32:50,738 But you would let me know if something was wrong, wouldn't you? 420 00:32:53,040 --> 00:32:54,843 If I knew for sure, I would tell you. 421 00:32:54,909 --> 00:32:56,644 Thanks again. 422 00:33:03,551 --> 00:33:06,588 [sighs] Maya? Come over here. 423 00:33:06,621 --> 00:33:09,122 [tender music playing] 424 00:33:10,825 --> 00:33:12,292 [whispers] All right. 425 00:33:12,326 --> 00:33:15,663 Dad, I wanna come with you. 426 00:33:17,130 --> 00:33:18,666 I could help. 427 00:33:19,901 --> 00:33:22,537 -Not this time, baby. -Is Mom okay? 428 00:33:24,772 --> 00:33:26,006 [exhales] 429 00:33:27,307 --> 00:33:29,376 I promise I'll bring her home safe. 430 00:33:29,443 --> 00:33:30,812 [Maya sighs] 431 00:33:32,079 --> 00:33:33,447 Be careful, Dad. 432 00:33:33,480 --> 00:33:36,049 [♪] 433 00:33:42,022 --> 00:33:44,324 You take care of Grandma, all right? 434 00:33:44,358 --> 00:33:45,660 -Okay. -Yeah? 435 00:33:45,693 --> 00:33:46,895 -Yeah. -Promise? 436 00:33:46,961 --> 00:33:48,128 Promise. 437 00:33:55,803 --> 00:33:57,137 Dad? 438 00:34:08,181 --> 00:34:09,316 It's my favorite... 439 00:34:10,685 --> 00:34:12,252 so don't lose it. 440 00:34:23,731 --> 00:34:26,233 [intriguing music playing] 441 00:34:53,093 --> 00:34:55,195 [music stops] 442 00:35:12,947 --> 00:35:15,482 What the hell are you guys doing here? 443 00:35:16,450 --> 00:35:18,086 You gotta stop following me. 444 00:35:19,020 --> 00:35:21,488 -I'm doing this by myself. -Relax. 445 00:35:23,858 --> 00:35:24,993 Hey, Chris. 446 00:35:26,126 --> 00:35:27,327 Chris. 447 00:35:28,596 --> 00:35:31,065 There's more to us than you realize, you know? 448 00:35:31,099 --> 00:35:32,265 Well... 449 00:35:33,300 --> 00:35:35,670 nothing surprises me lately. 450 00:35:37,538 --> 00:35:39,674 Right now, it's just the two of us. 451 00:35:39,741 --> 00:35:41,174 My brother and I. 452 00:35:42,242 --> 00:35:44,912 When we were kids, we were three. 453 00:35:46,714 --> 00:35:48,315 We have a sister. 454 00:35:48,382 --> 00:35:49,684 [Román] Yes. 455 00:35:50,618 --> 00:35:52,520 Luna, my sister. 456 00:35:52,587 --> 00:35:53,921 On her tenth birthday... 457 00:35:56,124 --> 00:35:57,925 they took her from us, you know? 458 00:35:59,093 --> 00:36:01,629 We've been looking for her ever since. 459 00:36:05,767 --> 00:36:08,136 That's why we were working with him. 460 00:36:09,570 --> 00:36:11,039 Trying to find my sister. 461 00:36:11,105 --> 00:36:12,707 We've been doing that our whole life. 462 00:36:14,842 --> 00:36:16,176 We were making progress. 463 00:36:17,679 --> 00:36:19,681 And guess what? 464 00:36:19,747 --> 00:36:21,314 You got there and killed everyone. 465 00:36:27,622 --> 00:36:29,489 I told you when we first met, man. 466 00:36:31,693 --> 00:36:33,293 We're in this together. 467 00:36:36,964 --> 00:36:40,568 We've never been face-to-face with fucking Montgomery. 468 00:36:44,204 --> 00:36:45,740 All we're asking for is closure. 469 00:36:46,641 --> 00:36:48,910 That's it. Closure. 470 00:36:51,045 --> 00:36:53,514 I can't make any promises. 471 00:36:53,548 --> 00:36:54,749 Okay. 472 00:36:56,216 --> 00:36:57,652 We understand. 473 00:36:57,685 --> 00:37:01,321 But, please, try. 474 00:37:04,625 --> 00:37:05,727 Fair enough. 475 00:37:15,670 --> 00:37:17,538 -Good afternoon. -Hi, good afternoon. 476 00:37:17,572 --> 00:37:19,707 Mr. Soza, your table is ready. 477 00:37:19,741 --> 00:37:21,008 -Follow me. -Sure. 478 00:37:21,042 --> 00:37:23,111 [restaurant din] 479 00:37:24,879 --> 00:37:26,948 [tense music playing] 480 00:37:36,524 --> 00:37:39,093 -Enjoy your meal. -Thank you. 481 00:37:46,801 --> 00:37:49,369 [waiter] Sir, are you ready to order your drink? 482 00:37:49,402 --> 00:37:51,939 -Yes, bring me a bottle of Navarro Cosecha, please. -Excellent choice. 483 00:37:52,006 --> 00:37:55,710 And also a tequila, ice, but hold the lemon. 484 00:37:55,743 --> 00:37:57,111 -Okay. -Thank you. 485 00:38:01,215 --> 00:38:04,919 [♪] 486 00:38:28,943 --> 00:38:31,012 [music intensifies] 487 00:38:45,993 --> 00:38:48,696 -How about that? -That was really good. 488 00:38:50,430 --> 00:38:52,266 -Oh, cake? -[waiter] Dessert. 489 00:38:52,300 --> 00:38:54,434 -Who ordered-- -What did they-- 490 00:38:54,467 --> 00:38:56,704 [Chris] What-- "Will you m--" 491 00:38:56,771 --> 00:38:58,940 -What is this? -[Sara] What? 492 00:38:58,973 --> 00:39:00,641 I mean, let me just go talk to them. 493 00:39:00,675 --> 00:39:02,375 -Well, maybe it's-- -Where's the manager? 494 00:39:02,442 --> 00:39:04,045 -Maybe it's from that-- -We'll have a conversation. 495 00:39:04,111 --> 00:39:05,713 What-- Where are you going? Stop-- 496 00:39:08,015 --> 00:39:10,483 -What? -Will you marry me? 497 00:39:12,153 --> 00:39:13,821 -Will you? -[laughs] 498 00:39:13,855 --> 00:39:16,557 Of course! Are you kidding me? 499 00:39:17,992 --> 00:39:20,328 Yes. Yes, I'll marry you. Yes. 500 00:39:20,360 --> 00:39:21,896 [Chris] I love you. 501 00:39:21,963 --> 00:39:24,031 [clock ticking] 502 00:39:26,968 --> 00:39:29,670 [♪] 503 00:39:31,539 --> 00:39:33,007 [gunshot] 504 00:39:35,676 --> 00:39:37,011 [customer] Oh, my God! 505 00:39:40,848 --> 00:39:42,850 [people screaming] 506 00:39:54,394 --> 00:39:56,030 [cellphone ringing] 507 00:39:57,732 --> 00:40:01,535 -Now what? -Where is the photo? 508 00:40:01,569 --> 00:40:03,104 I told you I wanted proof of death 509 00:40:03,170 --> 00:40:05,072 for every name on that list. 510 00:40:05,139 --> 00:40:06,774 I'd like to think you wouldn't lie to me, 511 00:40:06,841 --> 00:40:08,709 but my associates are not so trusting. 512 00:40:08,743 --> 00:40:11,212 Why don't you head over to Soza's favorite restaurant 513 00:40:11,245 --> 00:40:12,780 and see it for yourself? 514 00:40:12,847 --> 00:40:15,850 It's clear he didn't die from fucking heartburn. 515 00:40:17,385 --> 00:40:19,253 Okay. 516 00:40:19,320 --> 00:40:21,255 I'll take your word for it this one time. 517 00:40:22,323 --> 00:40:25,026 But, Chris, do not let this happen again. 518 00:40:26,060 --> 00:40:27,194 Understood? 519 00:40:28,763 --> 00:40:30,097 Understood. 520 00:40:31,599 --> 00:40:32,733 [cellphone beeps] 521 00:40:34,268 --> 00:40:36,370 [birds chirping] 522 00:40:58,893 --> 00:41:00,561 Hello, can I help you? 523 00:41:01,629 --> 00:41:05,066 I'm Officer Grant. I'd like to ask you a few questions about your son. 524 00:41:06,233 --> 00:41:07,935 Can I see some ID, please? 525 00:41:09,937 --> 00:41:11,105 Of course. 526 00:41:12,707 --> 00:41:14,976 Can't be too careful these days, can you? 527 00:41:19,747 --> 00:41:21,682 Would you mind if I came inside? 528 00:41:21,749 --> 00:41:25,119 Yes, I would. Now, what do you want to know? 529 00:41:27,121 --> 00:41:30,124 Has Chris been acting strangely lately? 530 00:41:30,157 --> 00:41:32,960 I'm not sure I know what you mean. 531 00:41:32,994 --> 00:41:35,997 You know, strange. 532 00:41:36,063 --> 00:41:38,666 Odd. Out of the ordinary. 533 00:41:39,834 --> 00:41:42,103 Does he do drugs or anything like that? 534 00:41:42,136 --> 00:41:44,138 What kind of question is that? 535 00:41:46,240 --> 00:41:47,942 Would it be possible to talk to Maya? 536 00:41:48,943 --> 00:41:50,478 You could if she was here. 537 00:41:50,511 --> 00:41:52,780 But I haven't seen her in over a week. 538 00:41:53,948 --> 00:41:55,950 I'm sure you know where she is, don't you? 539 00:41:57,518 --> 00:41:58,686 You can tell me. 540 00:41:59,587 --> 00:42:02,723 I mean, if you can't trust a cop, who can you trust, right? 541 00:42:03,758 --> 00:42:05,793 I told you I haven't seen her. 542 00:42:06,927 --> 00:42:08,896 Now, if there's nothing else, I must go. 543 00:42:12,533 --> 00:42:13,868 Sorry to bother you. 544 00:42:13,934 --> 00:42:16,470 [ominous music playing] 545 00:42:29,550 --> 00:42:31,018 [auto dialing] 546 00:42:32,286 --> 00:42:34,388 So, how'd it go? 547 00:42:34,455 --> 00:42:37,391 She's a lying bitch. She knows exactly where the kid is. 548 00:42:37,458 --> 00:42:40,895 I told you. You should've let me handle her. 549 00:42:40,961 --> 00:42:43,731 You'll get to have your fun. Don't worry. 550 00:42:43,798 --> 00:42:45,332 I never worry. 551 00:42:46,400 --> 00:42:47,868 [cellphone beeps] 552 00:42:57,711 --> 00:42:59,580 [Anita] That's him! 553 00:43:01,382 --> 00:43:03,518 [intense music playing] 554 00:43:03,552 --> 00:43:05,619 [gunfire] 555 00:43:21,335 --> 00:43:22,436 [gun clicking] 556 00:43:29,877 --> 00:43:31,879 -[gunshot] -[Anita grunts] 557 00:43:33,881 --> 00:43:35,282 Fuck. 558 00:43:38,587 --> 00:43:40,888 Get in the car. Get in the fucking car! 559 00:43:48,062 --> 00:43:49,997 Hey! 560 00:43:50,064 --> 00:43:51,398 He was just trying to help. 561 00:43:51,432 --> 00:43:52,800 "He was just trying to help." 562 00:43:52,867 --> 00:43:54,668 Get the fuck out of this place! 563 00:43:54,735 --> 00:43:57,238 You don't wanna be caught in a stolen car, do you? 564 00:44:01,275 --> 00:44:03,444 -Yeah, so what's next? -Shh! 565 00:44:03,477 --> 00:44:06,247 [muffled chiming] 566 00:44:08,149 --> 00:44:09,283 Hey! 567 00:44:11,152 --> 00:44:13,187 [cellphone chiming] 568 00:44:14,121 --> 00:44:17,424 [in Spanish] 569 00:44:23,230 --> 00:44:26,133 What are you guys waiting for? Get the fuck out! 570 00:44:26,167 --> 00:44:29,170 Am I not making myself clear? Get out! 571 00:44:32,907 --> 00:44:34,975 Motherfucker. 572 00:44:35,009 --> 00:44:37,711 Well, you know what's gonna happen if you keep following me, right? 573 00:44:38,613 --> 00:44:41,682 You're gonna get killed. That's what's gonna happen. 574 00:44:48,989 --> 00:44:50,124 Hey... 575 00:44:51,091 --> 00:44:52,726 Mira, look... 576 00:44:54,028 --> 00:44:56,497 you know we're coming with you, right? We're gonna follow you. 577 00:44:56,531 --> 00:44:58,832 And if that's stolen, we'll take this car. 578 00:44:58,866 --> 00:45:00,301 -All right. -These guys are dead. 579 00:45:00,334 --> 00:45:01,969 -Nobody knows-- -Fine. All right. 580 00:45:03,437 --> 00:45:04,805 Fine. 581 00:45:04,838 --> 00:45:07,474 Meet me at Camino Real 347. 582 00:45:09,476 --> 00:45:12,079 Get me a pair of binoculars and some pain killers. 583 00:45:12,146 --> 00:45:14,848 [grunts] My shoulder is killing me. 584 00:45:24,659 --> 00:45:26,393 [rock music playing] 585 00:45:36,370 --> 00:45:37,706 What you doing, baby girl? 586 00:45:38,739 --> 00:45:40,040 Nothing. 587 00:45:41,075 --> 00:45:45,079 [chuckles] Let's see your hair. 588 00:45:46,180 --> 00:45:49,850 If a stranger ever contacted you through the internet, 589 00:45:49,883 --> 00:45:51,285 you would tell me, right? 590 00:45:52,353 --> 00:45:53,454 Sure. 591 00:45:54,488 --> 00:45:57,791 And you know that I'll always be here to protect you. 592 00:45:57,858 --> 00:45:59,293 You can tell me anything. 593 00:46:00,695 --> 00:46:02,530 I do, Mommy. 594 00:46:02,564 --> 00:46:05,799 Mmm! I love you, little girl. 595 00:46:06,900 --> 00:46:08,302 I love you too. 596 00:46:09,103 --> 00:46:10,271 Let me put your hair up. 597 00:46:12,039 --> 00:46:14,074 [engine revving] 598 00:46:14,108 --> 00:46:16,544 [clock ticking] 599 00:46:24,586 --> 00:46:26,655 -Hello? -Maya? 600 00:46:26,721 --> 00:46:29,724 -Maya, baby, listen. -Dad, are you with Mom? 601 00:46:29,758 --> 00:46:33,294 Not yet. But I'm working on it. 602 00:46:33,327 --> 00:46:35,095 Is she okay? 603 00:46:35,129 --> 00:46:36,430 I think so. 604 00:46:37,565 --> 00:46:39,867 There was someone here at Grandma's asking about you. 605 00:46:39,900 --> 00:46:42,469 -Wait. Who? -I don't know. 606 00:46:42,537 --> 00:46:45,306 But grandma made me hide in her room. 607 00:46:45,372 --> 00:46:47,509 I only heard a woman's voice. 608 00:46:48,543 --> 00:46:52,179 -I think she was police. -Maya, listen to me. 609 00:46:52,246 --> 00:46:54,649 I'm gonna hang up, and when I do, 610 00:46:54,716 --> 00:46:57,418 I need you to tell Grandma to take you to a hotel. 611 00:46:57,451 --> 00:47:00,522 Pay cash and lay low until I call you. 612 00:47:00,588 --> 00:47:01,790 Dad... 613 00:47:03,090 --> 00:47:04,793 tell me what's going on. 614 00:47:04,825 --> 00:47:07,127 It's all gonna be all right. 615 00:47:07,161 --> 00:47:08,429 I promise. 616 00:47:09,430 --> 00:47:12,433 Now, go get you and Grandma out of the house now. 617 00:47:13,901 --> 00:47:16,771 -I love you, baby. -I love you too, Dad. 618 00:47:22,109 --> 00:47:24,044 [phone ringing] 619 00:47:31,118 --> 00:47:32,286 Yeah. 620 00:47:33,420 --> 00:47:35,222 Did I say you could call anyone? 621 00:47:35,289 --> 00:47:37,057 Why don't you go fuck yourself? 622 00:47:37,124 --> 00:47:39,860 You have a lovely daughter, Chris. 623 00:47:39,927 --> 00:47:41,663 She has a long, happy life ahead of her. 624 00:47:42,797 --> 00:47:47,201 A life full of hopes and dreams of a brighter future. 625 00:47:48,703 --> 00:47:51,071 But I will not hesitate to cut her life short 626 00:47:51,138 --> 00:47:53,641 if you continue to insist on breaking the rules. 627 00:47:53,675 --> 00:47:56,377 You go anywhere near Maya, 628 00:47:56,443 --> 00:47:59,313 and I swear I'm gonna rip out your fucking spine. 629 00:47:59,346 --> 00:48:01,348 You can kill me later. 630 00:48:01,382 --> 00:48:03,752 But for now, I need you to focus on that list of names. 631 00:48:03,818 --> 00:48:05,018 [phone beeps] 632 00:48:07,988 --> 00:48:09,223 [yells] 633 00:48:10,190 --> 00:48:13,260 Motherfucker! [yells] 634 00:48:13,327 --> 00:48:15,896 [dramatic orchestral music playing] 635 00:48:45,426 --> 00:48:46,728 -Shut up. -Shut up? 636 00:48:48,563 --> 00:48:50,130 One, two, three, four, five. 637 00:48:59,206 --> 00:49:00,307 [Chris grunts] 638 00:49:03,444 --> 00:49:04,579 He's got your... 639 00:49:08,516 --> 00:49:09,617 Whatever. 640 00:49:10,618 --> 00:49:11,920 Some water, Chris? 641 00:49:17,958 --> 00:49:19,493 What Román is saying is that-- 642 00:49:19,561 --> 00:49:22,162 I don't give a shit what he says. 643 00:49:22,229 --> 00:49:25,499 -Give me those. -Hey, relax. 644 00:49:27,067 --> 00:49:28,502 [indistinct] 645 00:49:42,851 --> 00:49:44,485 It's not gonna be easy. 646 00:49:50,491 --> 00:49:51,992 You tell him to shut up. 647 00:49:54,428 --> 00:49:57,464 [ominous music playing] 648 00:50:08,743 --> 00:50:11,111 [gentle music playing] 649 00:50:29,363 --> 00:50:30,497 [Chris sighs] 650 00:50:33,968 --> 00:50:35,637 [Chris clears throat] 651 00:50:36,804 --> 00:50:39,406 You, do me a favor. 652 00:50:39,473 --> 00:50:43,878 Tell Román to stick here, be quiet 653 00:50:43,945 --> 00:50:47,347 and not to touch any guns unless I say so. 654 00:50:47,381 --> 00:50:49,551 That's what I always try to do, but he just let-- 655 00:50:49,617 --> 00:50:51,251 Just-- just tell him. Yeah. 656 00:51:00,294 --> 00:51:02,329 Hey. Hey. 657 00:51:02,362 --> 00:51:04,431 Hey! 658 00:51:04,498 --> 00:51:06,333 And try not to kill each other. 659 00:51:07,334 --> 00:51:09,704 -I might need you later. -Okay. 660 00:51:13,575 --> 00:51:15,877 [intriguing music playing] 661 00:51:22,382 --> 00:51:24,384 [timer beeping] 662 00:51:32,660 --> 00:51:34,261 [man grunting, shouting] 663 00:51:40,568 --> 00:51:41,769 [Chris gasping] 664 00:51:43,203 --> 00:51:45,105 [Chris panting] 665 00:51:46,641 --> 00:51:47,976 [gasps] 666 00:51:48,042 --> 00:51:50,143 You need to find a better sugar daddy. 667 00:51:50,210 --> 00:51:51,546 He pays well. 668 00:51:51,579 --> 00:51:54,247 Oh, not anymore. Get out of here. 669 00:52:08,963 --> 00:52:11,131 [Chris grunting] 670 00:52:22,977 --> 00:52:25,178 [dramatic music playing] 671 00:52:25,245 --> 00:52:26,648 [gunshots popping] 672 00:52:41,062 --> 00:52:42,262 Let me guess. 673 00:52:43,631 --> 00:52:47,702 James sent you to send a message to Jade. 674 00:52:48,803 --> 00:52:51,039 That's between you and James. 675 00:52:55,175 --> 00:52:57,444 You think I can get out of the pool and dry up? 676 00:52:58,478 --> 00:53:00,180 I don't want to die like a fucking fish. 677 00:53:01,415 --> 00:53:02,550 Thank you. 678 00:53:11,491 --> 00:53:13,828 You speak Spanish? No? 679 00:53:13,861 --> 00:53:16,130 No Duolingo for you, eh? 680 00:53:16,164 --> 00:53:17,999 You don't look like an assassin. 681 00:53:18,032 --> 00:53:19,399 I'm not an assassin. 682 00:53:19,466 --> 00:53:22,402 Oh! Oi. That's not-- 683 00:53:22,469 --> 00:53:23,905 I thought you were here to kill me. 684 00:53:24,839 --> 00:53:25,907 Because if you were... 685 00:53:27,175 --> 00:53:29,010 that pretty much makes you an assassin. 686 00:53:30,978 --> 00:53:32,747 They have my wife. 687 00:53:32,814 --> 00:53:36,918 If I don't do this, they will kill her. 688 00:53:37,885 --> 00:53:39,020 Sorry. 689 00:53:41,022 --> 00:53:43,524 But you think this is gonna end by killing? 690 00:53:43,558 --> 00:53:44,892 That Jade's just gonna... 691 00:53:45,993 --> 00:53:47,895 she's just gonna let you walk away? 692 00:53:47,962 --> 00:53:49,931 Who the fuck is Jade? 693 00:53:49,997 --> 00:53:52,667 Jade. [chuckling] 694 00:53:53,735 --> 00:53:55,937 If you do this, 695 00:53:56,003 --> 00:53:57,939 Jade is a cold-hearted bitch 696 00:53:58,005 --> 00:54:01,109 who's gonna kill you, your wife... 697 00:54:02,543 --> 00:54:04,679 slaughter your whole entire family. 698 00:54:06,246 --> 00:54:09,584 -I'll take my chances. -Okay. 699 00:54:09,650 --> 00:54:11,886 Don't say I didn't warn you. 700 00:54:11,919 --> 00:54:13,221 Think I can have a drink? 701 00:54:14,722 --> 00:54:16,057 I'd ask you for a cigarette, 702 00:54:16,090 --> 00:54:19,594 but that would be a little bit cliché. 703 00:54:21,195 --> 00:54:23,363 Plus, I'm trying to quit. 704 00:54:23,396 --> 00:54:25,933 You want a drink? You should have a drink. 705 00:54:26,000 --> 00:54:27,300 You look a little nervous. 706 00:54:28,536 --> 00:54:31,139 [dramatic music playing] 707 00:54:32,206 --> 00:54:34,274 [gunshots popping] 708 00:54:37,678 --> 00:54:39,247 Come on, motherfucker! 709 00:54:42,517 --> 00:54:43,985 Come on, motherfucker! 710 00:54:49,456 --> 00:54:50,925 [body thudding] 711 00:54:56,564 --> 00:54:59,332 [brooding music playing] 712 00:55:02,036 --> 00:55:03,403 [camera shutter clicks] 713 00:55:08,475 --> 00:55:09,644 [phone chimes] 714 00:55:21,823 --> 00:55:23,925 [dramatic music playing] 715 00:55:35,570 --> 00:55:37,672 [clock ticking] 716 00:56:05,766 --> 00:56:08,035 Put all the guns in that truck, and my jacket 717 00:56:08,102 --> 00:56:10,137 and follow me before I change my mind. 718 00:56:25,152 --> 00:56:27,021 You sure they came here? 719 00:56:27,054 --> 00:56:29,056 Well, not 100%. 720 00:56:29,123 --> 00:56:30,524 And Montana is not an idiot. 721 00:56:30,558 --> 00:56:32,326 He would have told them to use cash. 722 00:56:32,360 --> 00:56:34,328 So let me guess, she used an ATM 723 00:56:34,362 --> 00:56:36,898 no more than two blocks from here to withdraw the money. 724 00:56:36,964 --> 00:56:39,233 Thank you, Sherlock. 725 00:56:39,300 --> 00:56:41,035 It was either this place 726 00:56:41,068 --> 00:56:43,037 or Hotel California down the street. 727 00:56:50,244 --> 00:56:52,747 This seemed a little more kid-friendly. 728 00:56:52,813 --> 00:56:54,682 I mean, I'd bring my daughter here. 729 00:56:56,751 --> 00:56:57,919 What? 730 00:56:57,985 --> 00:56:59,520 Okay. 731 00:56:59,553 --> 00:57:02,790 Just never pegged you for the fatherly type. 732 00:57:02,857 --> 00:57:05,593 I'm not. More the one-night stand type. 733 00:57:06,560 --> 00:57:09,063 No, you're the asshole type. 734 00:57:10,665 --> 00:57:12,233 Yeah, but you fucking love me for it. 735 00:57:14,168 --> 00:57:15,569 So how you want to play it? 736 00:57:16,537 --> 00:57:19,540 Good cop, bad cop, as usual. 737 00:57:19,573 --> 00:57:20,708 Very funny. 738 00:57:21,709 --> 00:57:23,377 I'm hungry. Can you order out? 739 00:57:23,411 --> 00:57:25,478 Ooh, good idea. 740 00:57:25,546 --> 00:57:26,681 -Pizza? -Yeah. 741 00:57:26,714 --> 00:57:28,049 -Con pepperoni. -Mm-hmm. 742 00:57:28,082 --> 00:57:30,217 -Ah, perfecto. -[Maya giggling] 743 00:57:31,451 --> 00:57:34,288 Like I said, we really need to talk to your granddaughter. 744 00:57:34,355 --> 00:57:35,923 You'll stay away from my-- 745 00:57:35,957 --> 00:57:39,492 No. No. No! No! No, Grandma! 746 00:57:39,560 --> 00:57:41,262 The fuck was that? 747 00:57:41,295 --> 00:57:42,897 You asked me how I wanted to do it. 748 00:57:42,930 --> 00:57:44,332 That's how. 749 00:57:44,398 --> 00:57:46,934 It's how I want to play. Good cop, bad cop. 750 00:57:46,968 --> 00:57:49,270 If you don't like it, you sit in the fucking car. 751 00:57:49,303 --> 00:57:51,339 Just go get the fucking car started. 752 00:57:51,405 --> 00:57:53,908 -I'll bring her down. -Okay. 753 00:57:55,376 --> 00:57:57,411 [Maya sobbing] 754 00:58:00,915 --> 00:58:02,817 No! No! No! 755 00:58:02,883 --> 00:58:06,153 No! No! No! [cries] 756 00:58:07,455 --> 00:58:09,757 [church bells tolling] 757 00:58:19,400 --> 00:58:21,168 [pigeon cooing] 758 00:58:22,570 --> 00:58:23,871 [faint screaming] 759 00:58:30,244 --> 00:58:32,480 [indistinct chatter] 760 00:58:37,284 --> 00:58:38,719 Stay in the car. 761 00:58:46,827 --> 00:58:49,296 [smooth music playing] 762 00:58:57,938 --> 00:59:00,307 -These two. We'll take them. -[Isacc] Hmm. 763 00:59:03,310 --> 00:59:04,513 That one? 764 00:59:06,113 --> 00:59:08,149 You. What's your name? 765 00:59:09,717 --> 00:59:12,019 -Savannah. -Savannah. 766 00:59:13,654 --> 00:59:14,822 I like her. 767 00:59:15,723 --> 00:59:17,224 I love her innocence. 768 00:59:19,493 --> 00:59:20,895 We'll take her. 769 00:59:20,961 --> 00:59:22,997 Okay, so be it. 770 00:59:23,030 --> 00:59:25,499 And I'll let Michealangelo know your decision. 771 00:59:25,534 --> 00:59:27,601 We'll invoice you the outstanding balance 772 00:59:27,668 --> 00:59:29,336 for the product by the end of the week. 773 00:59:29,370 --> 00:59:31,038 So how's the good doctor doing? 774 00:59:31,072 --> 00:59:33,007 I'm not sure. 775 00:59:33,040 --> 00:59:35,676 We haven't seen him in a few days. 776 00:59:35,709 --> 00:59:37,211 But you know what he's like. 777 00:59:37,244 --> 00:59:38,746 He'll be at one of his retreats 778 00:59:38,813 --> 00:59:40,781 presenting his asshole to the sun. 779 00:59:42,650 --> 00:59:44,885 You gotta love him, right? 780 00:59:46,521 --> 00:59:48,889 [ominous music playing] 781 00:59:52,493 --> 00:59:54,962 [both grunting] 782 01:00:15,282 --> 01:00:17,118 I like that. 783 01:00:24,959 --> 01:00:26,060 Don't move. 784 01:00:26,093 --> 01:00:28,429 [tense music playing] 785 01:00:35,604 --> 01:00:38,906 -[door thudding] -[women screaming] 786 01:00:41,275 --> 01:00:45,179 I suggest you put the gun down before you get hurt... 787 01:00:45,246 --> 01:00:46,647 cocksucker. 788 01:00:46,714 --> 01:00:50,484 If you don't mind, I'd rather keep it. 789 01:00:50,552 --> 01:00:52,253 I'd do as my husband says, 790 01:00:52,286 --> 01:00:55,189 or I will put a bullet in your fucking brain. 791 01:00:55,256 --> 01:00:56,790 Drop it. Now! 792 01:00:58,259 --> 01:00:59,360 All right. 793 01:01:03,998 --> 01:01:05,833 -[gun thudding] -Kick it. 794 01:01:06,800 --> 01:01:08,202 [Chris sighing] 795 01:01:13,274 --> 01:01:15,376 -[gunshot] -[both grunting] 796 01:01:15,442 --> 01:01:18,613 -[Chris grunting] -[Isacc groaning] 797 01:01:18,647 --> 01:01:20,781 [Chris panting] 798 01:01:28,155 --> 01:01:29,323 Can I see? 799 01:01:30,424 --> 01:01:32,726 Uh... 800 01:01:32,793 --> 01:01:34,995 -What are you, a nurse? -No. 801 01:01:35,029 --> 01:01:37,666 It's okay, but it needs treating. 802 01:01:37,698 --> 01:01:40,334 My best friend is a vet. She lives very close. 803 01:01:40,367 --> 01:01:43,137 -I can take you there. -What about your friends? 804 01:01:45,105 --> 01:01:46,807 You know what to do. 805 01:01:46,840 --> 01:01:50,044 Take the money, leave the place and never look back. 806 01:01:51,779 --> 01:01:53,515 We can go now. 807 01:01:55,449 --> 01:01:58,252 [phone chimes] 808 01:02:03,224 --> 01:02:05,694 You son of a bitch. 809 01:02:05,726 --> 01:02:07,928 [Chris breathing heavily] 810 01:02:13,734 --> 01:02:16,036 -Whoa, are you okay? -Yeah. Let's go. 811 01:02:16,070 --> 01:02:18,005 What happened? 812 01:02:18,038 --> 01:02:19,541 We'll tell you on the way there. 813 01:02:19,574 --> 01:02:20,841 On the way where? 814 01:02:26,347 --> 01:02:29,350 Okay. What's happening? Where are we going, and who's her? 815 01:02:29,383 --> 01:02:32,219 I'm Savannah. Just go straight and make a left. 816 01:02:32,253 --> 01:02:33,854 Go. 817 01:02:35,256 --> 01:02:36,558 [engine starting] 818 01:02:39,860 --> 01:02:41,428 My dad's going to kill you! 819 01:02:52,540 --> 01:02:55,142 I don't know what kind of shit you kids eat these days, 820 01:02:55,209 --> 01:02:57,545 so I got you a mixture. 821 01:03:01,015 --> 01:03:02,950 My dad's going to rip you apart. 822 01:03:03,017 --> 01:03:04,753 Well, he wouldn't be the first to try 823 01:03:04,785 --> 01:03:07,656 and probably won't be the last. 824 01:03:08,690 --> 01:03:10,558 You don't know my dad. 825 01:03:10,592 --> 01:03:13,060 He's a Marine. He's going to find you. 826 01:03:13,093 --> 01:03:15,829 [scoffs] Can you get her to shut up? 827 01:03:15,896 --> 01:03:18,098 No. 828 01:03:18,132 --> 01:03:19,734 We got a long way to go. 829 01:03:19,768 --> 01:03:23,103 You're going to wish you never hurt my grandma. 830 01:03:23,137 --> 01:03:25,607 One more word. 831 01:03:25,640 --> 01:03:28,576 One more, and I swear to you, 832 01:03:28,610 --> 01:03:32,614 I will paint the inside of this car spray pink. 833 01:03:32,647 --> 01:03:35,249 [tense music playing] 834 01:03:35,282 --> 01:03:36,950 That's better. 835 01:03:42,423 --> 01:03:43,991 Okay. 836 01:03:44,058 --> 01:03:45,826 Wake me up when we get there. 837 01:03:52,433 --> 01:03:54,703 [engine revving] 838 01:03:58,740 --> 01:04:01,041 What the fuck do you want? 839 01:04:01,108 --> 01:04:03,344 Isla, put the gun down, please. 840 01:04:03,410 --> 01:04:04,612 Savannah? 841 01:04:05,979 --> 01:04:07,281 What are you doing here? 842 01:04:08,415 --> 01:04:10,217 You were supposed to be with the girls. 843 01:04:11,786 --> 01:04:14,154 -What happened? -You don't want to know. 844 01:04:14,188 --> 01:04:15,989 [somber music playing] 845 01:04:17,958 --> 01:04:19,393 I see you brought friends. 846 01:04:21,028 --> 01:04:24,231 -They're friends, right? -Yeah, they are. 847 01:04:24,298 --> 01:04:26,634 And this one needs your help. 848 01:04:26,668 --> 01:04:27,802 Get 'em inside. 849 01:04:34,174 --> 01:04:36,877 -You guys want coffee? -No, thank you. 850 01:04:38,879 --> 01:04:40,314 All right, lady. 851 01:04:54,995 --> 01:04:57,231 [Chris grunting] 852 01:05:08,843 --> 01:05:10,110 Savannah. 853 01:05:12,012 --> 01:05:13,113 Have you seen her? 854 01:05:16,183 --> 01:05:18,018 [Chris groans in pain] 855 01:05:19,888 --> 01:05:22,256 Mm. No, sorry. 856 01:05:22,322 --> 01:05:24,391 She is your wife, right? 857 01:05:24,425 --> 01:05:26,927 [groaning] Yes. 858 01:05:29,062 --> 01:05:30,264 She is very beautiful. 859 01:05:32,366 --> 01:05:33,601 Yeah, she is. 860 01:05:34,569 --> 01:05:36,270 I'll go check on the others. 861 01:05:38,573 --> 01:05:40,073 [Chris groaning in pain] 862 01:05:40,107 --> 01:05:42,644 You better stop moving, or this will scar. 863 01:05:45,580 --> 01:05:47,080 Hungry? Really? 864 01:05:47,114 --> 01:05:48,449 [speaking Spanish] 865 01:05:50,017 --> 01:05:51,118 Gino? 866 01:05:52,186 --> 01:05:53,987 You're gonna be fine. 867 01:05:54,054 --> 01:05:56,624 Sore. You'll survive. 868 01:05:56,691 --> 01:05:58,992 I gave you something for the pain. 869 01:05:59,059 --> 01:06:00,961 -You should be good to go. -[Chris] Thank you. 870 01:06:01,028 --> 01:06:02,229 Do I owe you something? 871 01:06:04,031 --> 01:06:05,332 Nothing. 872 01:06:05,399 --> 01:06:07,334 Savannah told me what you did. 873 01:06:08,302 --> 01:06:09,671 If anything, I owe you. 874 01:06:20,414 --> 01:06:21,583 Luna. 875 01:06:23,651 --> 01:06:24,786 [indistinct] 876 01:06:57,785 --> 01:06:58,853 Wha-- 877 01:06:58,920 --> 01:07:01,890 [both crying] 878 01:07:01,956 --> 01:07:04,893 [both crying, chuckling] 879 01:07:07,160 --> 01:07:10,632 [both speaking Spanish] 880 01:07:15,035 --> 01:07:16,804 You gotta be kidding me. 881 01:07:16,838 --> 01:07:19,641 [speaking Spanish] 882 01:07:21,475 --> 01:07:22,644 What's going on? 883 01:07:25,647 --> 01:07:27,047 It's a long story. 884 01:07:30,350 --> 01:07:32,252 She'll explain everything. 885 01:07:32,319 --> 01:07:34,221 [Hugo speaking Spanish] 886 01:07:44,966 --> 01:07:47,001 So, what's next? 887 01:07:48,235 --> 01:07:50,103 There is no next. 888 01:07:50,170 --> 01:07:53,708 Listen, you have already done more than enough. 889 01:07:57,645 --> 01:08:00,213 And you have found what you were looking for. 890 01:08:15,930 --> 01:08:17,699 -Do you need translation? -No. 891 01:08:18,833 --> 01:08:20,200 I got the point. 892 01:08:23,503 --> 01:08:25,940 Thank you for bringing my family home. 893 01:08:36,918 --> 01:08:39,486 [gentle music playing] 894 01:08:44,092 --> 01:08:46,159 [dramatic music playing] 895 01:08:54,769 --> 01:08:56,203 [timer beeping] 896 01:08:56,236 --> 01:08:58,673 [man] Next target is Jade Labarca. 897 01:08:58,706 --> 01:09:01,809 -[Chris] No photo? -[man] No. Not this time. 898 01:09:05,780 --> 01:09:08,415 Where the fuck is she? 899 01:09:16,390 --> 01:09:18,092 [man] Five more minutes and we're gone. 900 01:09:18,126 --> 01:09:19,961 [man 2] She's here. 901 01:09:19,994 --> 01:09:22,362 It's about fucking time. 902 01:09:23,898 --> 01:09:26,433 [intriguing music playing] 903 01:09:43,651 --> 01:09:45,485 Jade. It's so nice to-- 904 01:09:45,520 --> 01:09:47,055 Let's get this shit done. 905 01:09:48,823 --> 01:09:50,357 Okay. 906 01:09:50,424 --> 01:09:53,061 [dramatic music playing] 907 01:10:02,003 --> 01:10:05,073 [timer beeping] 908 01:10:22,957 --> 01:10:24,391 So it's here? 909 01:10:24,458 --> 01:10:26,426 Well, according to this, Jade Labarca's 910 01:10:26,493 --> 01:10:28,663 on the other side of the cemetery. 911 01:10:28,696 --> 01:10:31,231 Gonna go check. You guys stay here, right? 912 01:10:34,367 --> 01:10:36,537 [indistinct], but-- We got a plan, right? 913 01:10:36,571 --> 01:10:39,107 -[phone rings] -[sighs] 914 01:10:39,173 --> 01:10:40,842 This is not a good time. 915 01:10:40,875 --> 01:10:43,678 Just checking in on you, Mr. Montano. 916 01:10:43,711 --> 01:10:45,880 Agent Dules. 917 01:10:45,913 --> 01:10:47,582 Do you have any more news on my wife? 918 01:10:47,648 --> 01:10:51,552 Well, got a little confession to make. 919 01:10:51,586 --> 01:10:53,353 Not actually with the FBI. 920 01:10:53,386 --> 01:10:56,157 To be honest, I don't know where, 921 01:10:56,190 --> 01:10:57,959 how your wife is right now. 922 01:10:58,025 --> 01:11:00,561 Just told you what you wanted to hear. 923 01:11:00,595 --> 01:11:03,965 You motherfucker. Motherfucker! 924 01:11:04,031 --> 01:11:06,100 Also thought it was time to offer you 925 01:11:06,167 --> 01:11:08,236 a little extra incentive 926 01:11:08,268 --> 01:11:10,972 just in case you start to doubt your motivation. 927 01:11:14,075 --> 01:11:16,144 -Dad. -Maya? 928 01:11:16,210 --> 01:11:17,879 I told him you're gonna kill him. 929 01:11:17,912 --> 01:11:19,479 [sputtering] 930 01:11:19,547 --> 01:11:21,549 Maya. 931 01:11:21,582 --> 01:11:23,416 [woman giggling] 932 01:11:23,450 --> 01:11:26,453 You just made the biggest mistake of your life, asshole. 933 01:11:26,521 --> 01:11:30,124 Just finish the job, and she'll be fine. 934 01:11:30,191 --> 01:11:32,425 A mistake you won't live to regret. 935 01:11:34,629 --> 01:11:35,763 [phone beeps] 936 01:11:35,797 --> 01:11:39,000 [faint footsteps departing] 937 01:11:39,066 --> 01:11:42,136 [dramatic instrumental playing] 938 01:12:17,171 --> 01:12:18,606 Hope everything's on schedule. 939 01:12:18,639 --> 01:12:19,874 Like clockwork. 940 01:12:21,242 --> 01:12:25,279 Guys, these ladies cross the border before sunset. 941 01:12:25,313 --> 01:12:27,380 I got buyers, and they're not fucking patient. 942 01:12:27,447 --> 01:12:28,616 Move. 943 01:12:33,788 --> 01:12:35,690 You never disappoint me-- 944 01:12:37,357 --> 01:12:39,126 Here's a full list of works, 945 01:12:39,160 --> 01:12:41,062 carried out to have them showroom ready. 946 01:12:41,128 --> 01:12:43,331 Twelve months guarantee on all of the procedures. 947 01:12:43,363 --> 01:12:45,733 And as usual, they come with a clean bill of health. 948 01:12:45,800 --> 01:12:48,236 So I need a confirmation of payment. 949 01:12:48,302 --> 01:12:51,739 All business. I like that about you. 950 01:12:56,310 --> 01:12:58,646 So, let's see, 150,000, right? 951 01:12:58,679 --> 01:13:00,214 You wish, Rennie. 952 01:13:00,281 --> 01:13:02,750 It's 200 on the nose, not a dollar less. 953 01:13:04,051 --> 01:13:07,021 You can't blame a guy for trying, now, can you? 954 01:13:07,054 --> 01:13:11,192 [laughs] No, but I can kill him for pushing his luck. 955 01:13:12,760 --> 01:13:14,028 Make the payment. 956 01:13:15,796 --> 01:13:18,699 [touchpad clicking] 957 01:13:18,733 --> 01:13:19,867 [phone chimes] 958 01:13:21,302 --> 01:13:24,538 -250,000, it's all yours. -[tapping arm] 959 01:13:24,572 --> 01:13:26,507 -Good doing business with you. -You're welcome. 960 01:13:26,540 --> 01:13:29,577 [suspenseful instrumental playing] 961 01:13:35,516 --> 01:13:37,184 [energetic orchestral music] 962 01:13:37,218 --> 01:13:39,053 -[man] What the fuck? -[gunfire] 963 01:13:39,086 --> 01:13:40,388 [man] Son of a bitch! 964 01:13:40,420 --> 01:13:43,724 [gunshots popping] 965 01:13:44,825 --> 01:13:47,728 [women screaming] 966 01:13:50,731 --> 01:13:52,266 [gun cocks] 967 01:13:58,072 --> 01:13:59,439 [man grunts] 968 01:14:02,376 --> 01:14:06,314 [gunshots popping] 969 01:14:06,380 --> 01:14:09,449 [♪] 970 01:14:10,718 --> 01:14:12,286 [women crying] 971 01:14:46,988 --> 01:14:51,125 [♪] 972 01:14:52,393 --> 01:14:53,694 Wha-- 973 01:14:57,965 --> 01:14:59,467 Sara? 974 01:15:00,901 --> 01:15:02,303 What are you doing here? 975 01:15:03,804 --> 01:15:05,339 You shouldn't be here. 976 01:15:05,406 --> 01:15:07,174 I shouldn't be here? 977 01:15:08,342 --> 01:15:09,477 What about you? 978 01:15:10,511 --> 01:15:12,813 What the hell is going on, Sara? 979 01:15:12,847 --> 01:15:15,850 Who the fuck is Sara? Don't move. 980 01:15:15,916 --> 01:15:19,120 Son of a bitch. Don't move, fucker. 981 01:15:19,153 --> 01:15:21,222 Do not fucking move. 982 01:15:21,288 --> 01:15:23,024 Hand me that gun now. 983 01:15:23,090 --> 01:15:24,225 Now! 984 01:15:28,829 --> 01:15:29,997 Give me the gun. 985 01:15:34,301 --> 01:15:38,172 So, before I kill this motherfucker, 986 01:15:38,205 --> 01:15:40,174 listen, can somebody tell me 987 01:15:40,207 --> 01:15:42,076 what the hell is going on? 988 01:15:42,143 --> 01:15:43,310 [gunshot pops] 989 01:15:43,344 --> 01:15:46,213 [ominous instrumental playing] 990 01:15:49,683 --> 01:15:50,885 So they were right. 991 01:15:52,953 --> 01:15:54,855 This is not what you think it is. 992 01:15:54,889 --> 01:15:57,324 No, no, no, don't. 993 01:15:57,358 --> 01:15:59,093 [sniffles] Don't. 994 01:16:01,729 --> 01:16:04,165 This is not what I think it is. 995 01:16:04,198 --> 01:16:06,167 What is it then, huh? 996 01:16:06,200 --> 01:16:07,401 What is it? 997 01:16:08,569 --> 01:16:10,271 Help me fucking understand! 998 01:16:10,337 --> 01:16:11,906 What is it? 999 01:16:13,240 --> 01:16:15,342 What am I supposed to think, huh? 1000 01:16:15,376 --> 01:16:17,278 Help me understand! 1001 01:16:18,379 --> 01:16:20,014 Who am I looking at right now? 1002 01:16:23,384 --> 01:16:24,852 Who is this person? 1003 01:16:27,855 --> 01:16:30,424 I don't know you anymore. [sniffles] 1004 01:16:33,227 --> 01:16:36,297 [emotional vocalization] 1005 01:16:40,668 --> 01:16:42,636 Do you remember, 1006 01:16:42,703 --> 01:16:45,406 what I told you about my father when we met? 1007 01:16:46,575 --> 01:16:47,708 Yeah. 1008 01:16:49,076 --> 01:16:51,779 You said he was abusive and... 1009 01:16:51,846 --> 01:16:53,781 your mom fled with you when you were young. 1010 01:16:53,848 --> 01:16:55,416 Is that a fucking lie too? 1011 01:16:55,449 --> 01:16:57,318 -No, no, no, no. -It was! 1012 01:16:57,384 --> 01:17:00,488 My father was Joaquin Labarca. 1013 01:17:00,555 --> 01:17:02,289 Head of the Labarca cartel. 1014 01:17:02,356 --> 01:17:04,492 The fuck are you talking about? 1015 01:17:08,563 --> 01:17:09,997 Ten years ago... 1016 01:17:11,899 --> 01:17:14,902 I was approached by the FBI. 1017 01:17:14,935 --> 01:17:16,337 They approached me. 1018 01:17:16,403 --> 01:17:18,239 They wanted me to return to Mexico. 1019 01:17:19,608 --> 01:17:21,442 Claim my father's crown. 1020 01:17:21,475 --> 01:17:23,744 Why? 1021 01:17:23,777 --> 01:17:27,582 What better place to have an FBI informant than at the head of the family? 1022 01:17:28,716 --> 01:17:31,752 I was able to feed back information on rival cartels. 1023 01:17:31,785 --> 01:17:33,320 No one suspected it was me. 1024 01:17:33,387 --> 01:17:35,422 -It was perfect. -It was perfect? 1025 01:17:35,456 --> 01:17:39,293 [haunting vocal music] 1026 01:17:39,326 --> 01:17:42,129 How could you-- It was ten fucking years! 1027 01:17:42,163 --> 01:17:44,798 Trust me, it was not supposed to be like this. 1028 01:17:44,832 --> 01:17:47,201 It was supposed to be over years ago. 1029 01:17:48,402 --> 01:17:51,338 It was hard to get in, to be accepted, 1030 01:17:51,405 --> 01:17:52,973 especially as a woman. 1031 01:17:55,176 --> 01:17:58,846 They had me do things you could never imagine. 1032 01:17:58,913 --> 01:18:02,449 At some point, it got so bad, 1033 01:18:02,483 --> 01:18:06,120 it got completely out of hand, and I knew I had to get out. 1034 01:18:06,153 --> 01:18:08,856 So I came up with a plan. 1035 01:18:08,923 --> 01:18:10,724 And it was bulletproof. 1036 01:18:10,791 --> 01:18:12,860 But all of a sudden, the nightmare got worse, 1037 01:18:12,927 --> 01:18:16,463 and now we're trafficking these young, innocent girls. 1038 01:18:16,497 --> 01:18:20,201 Some of them just a year or two older than Maya. 1039 01:18:20,267 --> 01:18:22,303 They would be sold, forgotten. 1040 01:18:23,605 --> 01:18:27,542 I had to try to help them. I was their only hope. 1041 01:18:27,609 --> 01:18:31,812 So I stayed, and I made another agreement with the FBI. 1042 01:18:36,817 --> 01:18:41,021 I would pretend to traffic these girls... 1043 01:18:43,224 --> 01:18:46,894 but in reality, I made sure 1044 01:18:46,927 --> 01:18:49,063 once they're across the border... 1045 01:18:50,364 --> 01:18:51,932 the right people would pick them up, 1046 01:18:51,999 --> 01:18:54,835 and help them restart their lives. 1047 01:18:58,205 --> 01:19:00,575 And in return, the FBI would ensure 1048 01:19:00,642 --> 01:19:03,110 your and Maya's safety. 1049 01:19:05,980 --> 01:19:08,048 Maya's safety. [sniffles] 1050 01:19:10,251 --> 01:19:11,519 -What? -They've got Maya. 1051 01:19:11,553 --> 01:19:15,389 [sobbing] They've got Maya. 1052 01:19:18,526 --> 01:19:19,860 If I want to save her... 1053 01:19:24,265 --> 01:19:26,601 If I want to save her, I have to kill you. 1054 01:19:31,105 --> 01:19:32,540 Listen... 1055 01:19:35,543 --> 01:19:38,245 We're going to fix it. We're going to fix it. 1056 01:19:39,246 --> 01:19:41,616 -Yes, you can, baby. -I can't. 1057 01:19:41,683 --> 01:19:43,951 Yes. Yes. 1058 01:19:45,352 --> 01:19:48,657 [speaking Spanish] 1059 01:19:50,592 --> 01:19:52,893 -Is it done? -No. 1060 01:19:52,926 --> 01:19:54,729 It's not over yet. 1061 01:19:54,763 --> 01:19:57,831 [emotional vocalization] 1062 01:20:02,403 --> 01:20:03,904 You can do this, take it. 1063 01:20:05,072 --> 01:20:07,742 -I can't. -You can. 1064 01:20:08,643 --> 01:20:11,178 Just kill Jade. 1065 01:20:12,781 --> 01:20:13,914 I love you. 1066 01:20:14,915 --> 01:20:16,450 You say all the right-- 1067 01:20:30,431 --> 01:20:31,533 [camera clicks] 1068 01:20:34,234 --> 01:20:37,672 [♪] 1069 01:20:42,644 --> 01:20:45,279 Hey, you sure about this? 1070 01:20:45,312 --> 01:20:47,716 Not sure about anything anymore. 1071 01:20:49,684 --> 01:20:52,486 But if you guys can do this last one thing for me... 1072 01:20:54,154 --> 01:20:56,156 I'm gonna be grateful forever. 1073 01:20:58,827 --> 01:21:00,027 Count on it. 1074 01:21:04,365 --> 01:21:05,800 [indistinct] 1075 01:21:05,834 --> 01:21:08,902 [suspenseful instrumental playing] 1076 01:21:25,820 --> 01:21:28,222 Still can't believe that son of a bitch 1077 01:21:28,288 --> 01:21:30,224 actually killed his wife. 1078 01:21:30,290 --> 01:21:32,493 You don't have to be so fucking amused by it. 1079 01:21:32,527 --> 01:21:34,027 What can I say? 1080 01:21:34,061 --> 01:21:36,897 I mean, appreciate a hard day's work. 1081 01:21:38,633 --> 01:21:40,100 You fucking scare me. 1082 01:21:40,167 --> 01:21:43,237 [menacing music] 1083 01:21:43,303 --> 01:21:45,372 [pigeon cooing] 1084 01:21:46,541 --> 01:21:48,610 [rattling] 1085 01:21:51,378 --> 01:21:53,213 [indistinct conversation] 1086 01:21:55,082 --> 01:21:58,285 Are you really gonna let him drive away with his kid? 1087 01:21:59,654 --> 01:22:01,088 Sadly, that won't happen. 1088 01:22:02,590 --> 01:22:05,292 He will leave with his wife, and young Maya will become 1089 01:22:05,359 --> 01:22:07,361 part of her mother's Plastic Angel legacy. 1090 01:22:09,196 --> 01:22:10,297 I like it. 1091 01:22:11,533 --> 01:22:13,902 [car approaching] 1092 01:22:13,934 --> 01:22:17,037 [intense instrumental playing] 1093 01:22:20,374 --> 01:22:21,643 [James] Mr. Montano. 1094 01:22:22,844 --> 01:22:25,078 I am genuinely happy to see 1095 01:22:25,112 --> 01:22:28,315 that you made it throughout the day in one piece. 1096 01:22:28,382 --> 01:22:29,617 Where's Maya? 1097 01:22:29,684 --> 01:22:31,318 She's here. 1098 01:22:31,385 --> 01:22:34,087 But I strongly recommend that you drop the weapons. 1099 01:22:34,121 --> 01:22:35,255 Well... 1100 01:22:36,356 --> 01:22:38,660 don't be offended, 1101 01:22:38,726 --> 01:22:40,194 but I don't fucking trust you. 1102 01:22:40,260 --> 01:22:42,296 You don't have to trust us, asshole. 1103 01:22:42,362 --> 01:22:43,964 Just got to do as you're told. 1104 01:22:45,767 --> 01:22:49,069 Or once I've shot you, I'll kill your darling Maya. 1105 01:22:51,806 --> 01:22:53,173 I want to see her now. 1106 01:22:54,274 --> 01:22:57,411 You heard the man. Bring out the little brat. 1107 01:22:57,444 --> 01:22:59,514 You know, after what you've done for me today, 1108 01:22:59,581 --> 01:23:01,482 I feel like I owe you an explanation. 1109 01:23:02,817 --> 01:23:04,985 We never had your wife. 1110 01:23:05,052 --> 01:23:08,088 But you were so easy to make believe. 1111 01:23:08,121 --> 01:23:11,526 I'm here, Chris. Come, save me. 1112 01:23:11,593 --> 01:23:13,093 [claps] Ah! 1113 01:23:14,127 --> 01:23:17,966 We needed to make you panic and leave Maya unprotected. 1114 01:23:17,998 --> 01:23:19,534 It worked better than I thought. 1115 01:23:19,601 --> 01:23:21,268 If it wasn't for her, I don't think 1116 01:23:21,301 --> 01:23:24,471 I could have convinced you to finish the task. 1117 01:23:24,506 --> 01:23:26,340 -Dad! -Maya. 1118 01:23:26,406 --> 01:23:29,476 [emotional instrumental playing] 1119 01:23:30,745 --> 01:23:34,816 [Maya sobbing] 1120 01:23:37,184 --> 01:23:38,285 Where's Mom? 1121 01:23:38,318 --> 01:23:40,354 Yeah, Dad, where's Mom? 1122 01:23:40,420 --> 01:23:41,890 You want to tell her or shall I? 1123 01:23:41,956 --> 01:23:43,156 Shut up. 1124 01:23:43,190 --> 01:23:45,125 Did you shoot her or stab her? 1125 01:23:45,158 --> 01:23:46,393 Shut the fuck up! 1126 01:23:46,460 --> 01:23:48,362 A lot of blood in the photo. 1127 01:23:48,428 --> 01:23:50,130 Is he telling the truth? 1128 01:23:50,163 --> 01:23:54,134 -Did you-- Did you kill Mom? -Maya, listen to me. 1129 01:23:54,167 --> 01:23:55,737 [Maya panting] 1130 01:23:55,803 --> 01:23:58,973 You have to trust me, remember? 1131 01:24:00,307 --> 01:24:02,075 This is not what it looks like. 1132 01:24:02,142 --> 01:24:04,746 Why don't you tell her exactly what it looks like? 1133 01:24:04,812 --> 01:24:06,648 She doesn't need to know this. 1134 01:24:07,682 --> 01:24:11,019 Not here, not now. 1135 01:24:11,051 --> 01:24:14,689 -Why not? -Well, I think this is the best place and time. 1136 01:24:14,722 --> 01:24:16,356 Don't you? 1137 01:24:16,390 --> 01:24:18,258 It's got to be hard to lose a parent 1138 01:24:18,325 --> 01:24:20,695 and a grandparent in one fucking day. 1139 01:24:21,896 --> 01:24:23,831 Trust me, I-- 1140 01:24:23,865 --> 01:24:25,232 It was quick and painless. 1141 01:24:25,299 --> 01:24:27,702 She didn't suffer, did she, Maya? 1142 01:24:28,670 --> 01:24:30,404 -You son of a-- -[guard shouts] 1143 01:24:37,311 --> 01:24:39,379 [Chris coughing] 1144 01:24:39,413 --> 01:24:40,582 [gun cocks] 1145 01:24:42,215 --> 01:24:43,685 Dad. 1146 01:24:43,718 --> 01:24:46,286 -[dramatic music playing] -[Maya screaming] 1147 01:24:50,058 --> 01:24:53,528 [gunshots popping] 1148 01:24:58,398 --> 01:25:00,602 [Chris grunting] 1149 01:25:00,668 --> 01:25:02,135 [guard choking] 1150 01:25:11,713 --> 01:25:13,581 [gun cocks] 1151 01:25:13,615 --> 01:25:17,284 [James speaking Spanish] 1152 01:25:20,021 --> 01:25:21,421 [James cries out] 1153 01:25:23,290 --> 01:25:25,627 -Come on. -[Chris grunting] 1154 01:25:25,693 --> 01:25:29,597 [♪] 1155 01:25:39,907 --> 01:25:41,676 -[gunshot] -[James yells] 1156 01:25:44,311 --> 01:25:46,914 [in Spanish] 1157 01:25:48,916 --> 01:25:51,986 [urgent instrumental playing] 1158 01:26:06,299 --> 01:26:07,669 [bullet thuds] 1159 01:26:18,513 --> 01:26:19,681 [gunshot pops] 1160 01:26:24,018 --> 01:26:25,520 You. 1161 01:26:26,453 --> 01:26:28,523 So you're the bitch that took my daughter? 1162 01:26:28,589 --> 01:26:30,058 I was just following the money. 1163 01:26:30,124 --> 01:26:31,993 [yelps] 1164 01:26:32,026 --> 01:26:33,661 Fuck you! 1165 01:26:33,695 --> 01:26:34,996 [gunshot] 1166 01:26:35,029 --> 01:26:37,699 [♪] 1167 01:26:37,765 --> 01:26:41,569 [Sara grunting] 1168 01:26:56,951 --> 01:27:00,021 [panting] 1169 01:27:01,823 --> 01:27:03,057 [gun cocks] 1170 01:27:05,626 --> 01:27:07,427 [Chris panting] 1171 01:27:08,395 --> 01:27:10,998 -Maya? -Get away from me. 1172 01:27:12,499 --> 01:27:16,204 Maya, baby, listen. 1173 01:27:19,974 --> 01:27:23,276 -Mommy's not dead. -What? 1174 01:27:23,343 --> 01:27:25,747 Everyone has to think this is real. 1175 01:27:25,813 --> 01:27:27,380 Yeah. 1176 01:27:27,414 --> 01:27:29,784 You think this is a bulletproof vest for sure? 1177 01:27:29,851 --> 01:27:31,284 It's gonna be fine. 1178 01:27:31,351 --> 01:27:33,453 [gunshot pops] 1179 01:27:33,521 --> 01:27:34,589 One into the chest. 1180 01:27:35,757 --> 01:27:38,526 -She's not dead. -[Maya whimpering] 1181 01:27:39,827 --> 01:27:41,796 I fucking knew it. 1182 01:27:41,863 --> 01:27:43,598 -[gunshot] -[Chris shouts] 1183 01:27:43,664 --> 01:27:45,465 Dad, Dad, Dad. Dad. 1184 01:27:45,533 --> 01:27:48,636 Hey, over there, little girl. Get over there! 1185 01:27:48,703 --> 01:27:50,605 [Chris] You point that gun on me, asshole. 1186 01:27:50,671 --> 01:27:53,440 Asshole? What makes me the asshole in this scenario? 1187 01:27:53,508 --> 01:27:55,877 Hmm? Explain. 1188 01:27:55,910 --> 01:27:58,378 Tell me why you and I are so fucking different. 1189 01:27:58,411 --> 01:28:01,215 I mean, you just spent the last six hours killing people. 1190 01:28:01,249 --> 01:28:05,052 You know, in fact, you've probably killed more people than I have. 1191 01:28:05,086 --> 01:28:07,387 So how am I the fucking asshole? 1192 01:28:07,420 --> 01:28:10,725 Because you enjoy it, and I don't. 1193 01:28:10,758 --> 01:28:14,262 [both men grunting] 1194 01:28:18,132 --> 01:28:20,768 -Oh. -[Chris groaning] 1195 01:28:20,802 --> 01:28:22,837 I-- [giggling] 1196 01:28:22,904 --> 01:28:25,173 You've made it fun. 1197 01:28:25,239 --> 01:28:27,742 You have. I will give you that, buddy. 1198 01:28:27,775 --> 01:28:30,011 You have really made this fun. 1199 01:28:30,077 --> 01:28:31,344 Drop it, motherfucker! 1200 01:28:31,411 --> 01:28:32,914 -[muttering] -[gun clicking] 1201 01:28:32,947 --> 01:28:35,917 Oh, all out of bullets? 1202 01:28:35,950 --> 01:28:38,586 Pretty fucking sweet. We get the whole fam-- 1203 01:28:41,823 --> 01:28:43,825 [Sara crying out] 1204 01:28:43,891 --> 01:28:46,961 [emotional instrumental playing] 1205 01:28:50,565 --> 01:28:51,833 Oh! 1206 01:28:55,636 --> 01:28:58,706 [stirring instrumental playing] 1207 01:29:27,535 --> 01:29:30,638 [lively music playing] 1208 01:29:36,944 --> 01:29:40,413 It's been over a month, and you still haven't found that bitch, Jade. 1209 01:29:40,480 --> 01:29:42,516 I want her dead. I want her dead now. 1210 01:29:45,019 --> 01:29:47,922 Raise the reward another quarter of a million. 1211 01:29:47,989 --> 01:29:49,489 [ominous music playing] 1212 01:29:49,523 --> 01:29:51,993 Whoa! Move out of the way, move! 1213 01:29:52,026 --> 01:29:53,094 Damn it. 1214 01:29:53,160 --> 01:29:55,863 [man speaking Spanish] 1215 01:29:57,999 --> 01:29:59,166 Ow! 1216 01:30:30,898 --> 01:30:32,934 [music fades] 1217 01:30:33,000 --> 01:30:36,137 [gentle orchestral music playing] 1218 01:31:13,074 --> 01:31:17,144 [♪] 1219 01:31:52,646 --> 01:31:56,717 [♪] 1220 01:32:33,554 --> 01:32:37,658 [♪] 1221 01:32:56,977 --> 01:32:59,046 [music fades] 84000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.