Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:04,240
Silencio, callaos.
2
00:00:04,400 --> 00:00:08,240
¿Podéis callaros? Será un trabajo
que cuenta como un examen
3
00:00:08,400 --> 00:00:10,200
para los tres expulsados.
4
00:00:10,360 --> 00:00:12,600
Para los demás
servirá para subir nota.
5
00:00:12,760 --> 00:00:14,640
Lo podéis hacer de dos en dos.
6
00:00:15,280 --> 00:00:18,120
Tenéis que contestar
con argumentos sólidos
7
00:00:18,920 --> 00:00:20,200
a esta pregunta:
8
00:00:21,760 --> 00:00:24,600
Si Aristóteles viviera,
¿tendría perfil en Facebook?
9
00:00:27,200 --> 00:00:29,080
Los expulsados
me lo entregaréis mañana,
10
00:00:29,240 --> 00:00:30,520
los demás tenéis tres días.
11
00:00:30,680 --> 00:00:33,160
No nos da tiempo hasta mañana.
Sí, hombre, sí.
12
00:00:33,320 --> 00:00:36,120
Silencio, atención, discípulos,
13
00:00:36,560 --> 00:00:38,720
os presento a un amigo
muy especial.
14
00:00:47,680 --> 00:00:50,680
A quien escriba mal su nombre
en el examen le suspenderé.
15
00:00:51,280 --> 00:00:55,320
Según Schopenhauer, el hombre
es una criatura asquerosa.
16
00:00:55,760 --> 00:00:58,800
Desear la inmortalidad del hombre
es desear la perpetuación
17
00:00:58,960 --> 00:01:00,240
de un gran error.
18
00:01:00,720 --> 00:01:02,000
Ponte bien.
19
00:01:03,000 --> 00:01:06,600
¿Cómo puede ser
que el hombre sea corrupto,
20
00:01:06,760 --> 00:01:10,560
torturador, asesino,
organice guerras, genocidios...?
21
00:01:10,880 --> 00:01:12,280
Está lleno de hijos de puta.
22
00:01:12,720 --> 00:01:15,280
Sí, ¿y por qué somos así
de hijos de puta?
23
00:01:15,920 --> 00:01:17,000
Ni idea.
24
00:01:17,960 --> 00:01:21,560
Porque la inteligencia
nos da la capacidad de hacer daño.
25
00:01:23,120 --> 00:01:24,440
Según Schopenhauer,
26
00:01:24,600 --> 00:01:27,080
los animales no son crueles
en sí mismos,
27
00:01:27,240 --> 00:01:29,040
pero el hombre sí
porque hay que ser inteligente
28
00:01:29,200 --> 00:01:30,960
para querer hacer daño.
29
00:01:32,760 --> 00:01:36,080
Él decía que lo único que existe
en el mundo son los deseos.
30
00:01:37,360 --> 00:01:40,080
Por ejemplo,
deseamos a una persona o una cosa
31
00:01:40,240 --> 00:01:42,640
y cuando la tenemos nos cansamos
y queremos otra,
32
00:01:42,800 --> 00:01:43,800
¿por qué pasa eso?
33
00:01:49,880 --> 00:01:52,120
¿A qué consecuencias nos lleva
34
00:01:52,280 --> 00:01:55,120
que nuestros deseos
no lleguen a satisfacerse nunca?
35
00:01:55,280 --> 00:01:56,520
¿Alguien lo sabe?
36
00:01:57,280 --> 00:02:00,000
- Frustración.
- Ve un poco más allá.
37
00:02:02,720 --> 00:02:05,320
- Sufrimiento.
- ¡Exacto! Sufrimiento.
38
00:02:05,480 --> 00:02:09,840
Schopenhauer consideraba que la vida es,
esencialmente, sufrimiento.
39
00:02:10,000 --> 00:02:11,600
Qué buen rollo, ¿no?
40
00:02:11,760 --> 00:02:13,720
Como para irse de fiesta
con ese pavo.
41
00:02:15,640 --> 00:02:19,800
¿Y qué deseáis vosotros,
pequeñas criaturas asquerosas?
42
00:02:20,240 --> 00:02:22,160
- Yo una moto.
- Y yo, no te digo.
43
00:02:22,720 --> 00:02:24,720
Y tú, Berta,
¿qué es lo que deseas?
44
00:02:25,480 --> 00:02:27,600
Que dejes de ser mi profesor.
45
00:02:30,320 --> 00:02:32,360
Te pasas las clases
pintando la mesa.
46
00:02:34,320 --> 00:02:35,160
¿Y qué?
47
00:02:35,320 --> 00:02:37,480
Que coger apuntes así,
sobre una mesa, es sucio.
48
00:02:38,080 --> 00:02:40,160
No sé,
es como follar con tu pareja
49
00:02:40,320 --> 00:02:42,240
teniendo el gato en la cama.
50
00:02:45,720 --> 00:02:47,640
No se puede salir a media clase.
51
00:03:00,280 --> 00:03:01,120
Ahora vuelvo.
52
00:03:05,000 --> 00:03:06,640
Él os vigila.
53
00:03:20,520 --> 00:03:21,600
RAMAS DE LA FILOSOFÍA
54
00:03:21,760 --> 00:03:22,800
ATRACCIÓN
55
00:03:23,280 --> 00:03:24,880
CRÍTICA
56
00:03:28,640 --> 00:03:30,000
PROPENSIÓN AL EGOÍSMO
57
00:03:32,680 --> 00:03:33,640
MATERIALISMO
58
00:03:34,520 --> 00:03:35,520
CEREBRO HUMANO
59
00:03:35,680 --> 00:03:36,880
IDEALISMO
60
00:03:55,040 --> 00:03:58,280
Ah, Laia, estás aquí,
oye, ¿has visto a Berta Prats?
61
00:03:58,440 --> 00:04:00,600
No, no. Oye.
62
00:04:01,320 --> 00:04:02,960
Ayer te llamé
y no me contestaste.
63
00:04:03,120 --> 00:04:05,000
{\an8}Es que no me podía
poner el teléfono.
64
00:04:05,160 --> 00:04:07,120
{\an8}No, si no pasa nada,
ya sé que tú y yo
65
00:04:07,280 --> 00:04:09,000
{\an8}no tenemos una relación especial,
66
00:04:09,160 --> 00:04:11,320
pero me gustaría
que de vez en cuando
67
00:04:11,480 --> 00:04:12,680
hiciéramos algo diferente.
68
00:04:12,840 --> 00:04:14,240
- ¿Diferente?
- Sí.
69
00:04:14,680 --> 00:04:16,600
No sé, ir al cine, a cenar...
70
00:04:17,280 --> 00:04:18,920
¿Podemos hablar después?
Es que...
71
00:04:19,080 --> 00:04:20,920
Tengo que volver,
he dejado a los alumnos solos.
72
00:04:21,080 --> 00:04:23,200
- ¿Están solos?
- Sí.
73
00:04:23,360 --> 00:04:25,160
¿Dónde estará esa chica?
74
00:04:33,440 --> 00:04:35,960
- Berta, ¿estás bien?
- Sí, sí.
75
00:04:36,560 --> 00:04:38,000
¿Qué haces aquí fuera?
76
00:04:38,160 --> 00:04:39,560
La clase no me molaba y me he ido.
77
00:04:40,040 --> 00:04:41,560
¿En qué clase estabas?
78
00:04:41,720 --> 00:04:42,920
En la de Merlí.
79
00:04:44,040 --> 00:04:45,440
Vamos dentro.
80
00:04:46,800 --> 00:04:47,840
Tira eso.
81
00:04:48,640 --> 00:04:50,000
Va, pasa.
82
00:04:50,160 --> 00:04:53,320
Pero, ¿tú eres consciente
de lo que habría podido pasar?
83
00:04:55,280 --> 00:04:56,760
Es increíble,
84
00:04:56,920 --> 00:04:58,720
¿por qué no has avisado
al profesor de guardia?
85
00:04:58,880 --> 00:05:00,240
¿Cómo iba a saber
que se escaparía?
86
00:05:00,400 --> 00:05:02,280
Toni,
estamos todos un poco nerviosos,
87
00:05:02,440 --> 00:05:05,120
¿por qué no me dejas
que hable un minuto con ella?
88
00:05:06,000 --> 00:05:08,640
Como quieras.
Quiero que esto se aclare.
89
00:05:11,760 --> 00:05:13,200
A ver, Berta,
90
00:05:13,360 --> 00:05:16,240
sé perfectamente
que no me soportas,
91
00:05:16,400 --> 00:05:18,800
no pasa nada,
tú a mí me caes bien.
92
00:05:19,360 --> 00:05:20,440
Pasa de mí.
93
00:05:20,600 --> 00:05:23,360
Que yo te guste o no como profesor
me la suda,
94
00:05:23,520 --> 00:05:26,840
pero lo que veo es que tú,
últimamente, sufres.
95
00:05:28,120 --> 00:05:29,800
¿Vas de psicólogo enrollado?
96
00:05:29,960 --> 00:05:33,720
Si tienes algún problema,
creo que te iría bien hablar con alguien.
97
00:05:34,200 --> 00:05:36,120
No sé cómo te soporta Bruno.
98
00:05:37,600 --> 00:05:39,920
El primer día pensé que era penoso.
99
00:05:41,200 --> 00:05:45,000
Vas enrollado y haces el ridículo,
¿qué edad tienes?
100
00:05:45,400 --> 00:05:47,400
¿Qué haces haciéndote el coleguita?
101
00:05:48,240 --> 00:05:50,440
¿Acaso quieres follarte
a alguna alumna?
102
00:05:51,280 --> 00:05:53,600
¿Crees que quiero follar
con chicas de tu edad?
103
00:05:54,880 --> 00:05:56,000
Carne fresca.
104
00:05:57,760 --> 00:05:59,640
Ya te he dicho
lo que tenía que decirte,
105
00:05:59,800 --> 00:06:01,960
- solo espero que tengas...
- No me des la brasa, tío.
106
00:06:06,880 --> 00:06:09,720
Bueno, pues yo haría
el apartado número uno
107
00:06:10,400 --> 00:06:11,720
y si quieres, tú haces el dos.
108
00:06:11,880 --> 00:06:12,840
Hola.
109
00:06:14,280 --> 00:06:17,360
Como quieras,
si prefieres el uno tú, yo hago el dos.
110
00:06:17,520 --> 00:06:19,360
También estoy de acuerdo, ¿vale?
111
00:06:20,480 --> 00:06:22,080
Como me mola esa tía.
112
00:06:22,240 --> 00:06:24,440
Oye, es un peñazo,
no me lo he leído.
113
00:06:24,600 --> 00:06:26,040
- Tío, pero no se lo digas.
- No.
114
00:06:26,200 --> 00:06:27,440
- No.
- No.
115
00:06:27,600 --> 00:06:29,800
- No.
- Claro que no, tío.
116
00:06:31,840 --> 00:06:34,680
Qué putada, salgo a la calle
y me pilla Eugeni.
117
00:06:36,560 --> 00:06:38,280
Mónica, te espero en la cantina.
118
00:06:42,320 --> 00:06:45,040
Es que el otro día te pasaste
un poco con lo de Marc.
119
00:06:47,080 --> 00:06:47,960
Ya.
120
00:06:50,640 --> 00:06:52,840
Eh, Mónica, ¿qué tal?
121
00:06:53,000 --> 00:06:54,720
Te devuelvo El lobo estepario,
me ha encantado.
122
00:06:54,880 --> 00:06:56,200
- ¿Sí?
- Sí.
123
00:06:56,360 --> 00:06:59,560
- El protagonista es muy auténtico.
- Muy auténtico, mucho.
124
00:07:00,760 --> 00:07:02,120
Y a veces, también tiene gracia.
125
00:07:04,200 --> 00:07:05,880
No tiene gracia.
126
00:07:06,040 --> 00:07:09,080
Bueno, gracia, gracia,
lo que es gracia, no, pero...
127
00:07:09,480 --> 00:07:12,000
Oye, ¿y si hacemos juntos
el trabajo de Filosofía?
128
00:07:14,360 --> 00:07:16,200
- Si no quieres, no.
- Sí.
129
00:07:16,360 --> 00:07:18,200
Sí, me encantaría.
130
00:07:18,360 --> 00:07:21,280
Pues mañana por la tarde
estoy libre y no habrá nadie en casa.
131
00:07:21,920 --> 00:07:22,800
Vale.
132
00:07:22,960 --> 00:07:24,160
¿Te mando la dirección
por WhatsApp?
133
00:07:24,320 --> 00:07:25,720
Vale, guay.
134
00:07:30,440 --> 00:07:31,560
¿Y qué tenía que hacer?
135
00:07:32,040 --> 00:07:33,520
¿Atar a Berta a una silla?
136
00:07:33,680 --> 00:07:36,920
- Hacer lo que hacemos todos.
- Avisar al profesor de guardia.
137
00:07:37,080 --> 00:07:38,560
- Exacto.
- A mí me lo ha dicho.
138
00:07:38,720 --> 00:07:39,960
Tú no estabas de guardia.
139
00:07:40,120 --> 00:07:42,120
Ni se me ha ocurrido
que saldría a la calle.
140
00:07:42,280 --> 00:07:44,040
No te imaginas
lo que pueden llegar a hacer.
141
00:07:44,200 --> 00:07:46,440
Merlí, esto es muy grave,
142
00:07:46,600 --> 00:07:49,040
tú imagínate que un coche
atropella a Berta.
143
00:07:49,200 --> 00:07:51,720
- La responsabilidad es del centro.
- Pero no ha pasado nada de eso,
144
00:07:51,880 --> 00:07:52,840
no hay que exagerar.
145
00:07:53,000 --> 00:07:54,720
Santi, podría haber pasado.
146
00:07:54,880 --> 00:07:58,640
En todo caso todo el profesorado tiene
que seguir el protocolo del instituto.
147
00:08:01,120 --> 00:08:03,760
A Berta le abriremos un expediente
disciplinario.
148
00:08:03,920 --> 00:08:05,080
¿Solo a Berta?
149
00:08:08,080 --> 00:08:10,280
Bueno, no pienso dejar
que esto se convierta
150
00:08:10,440 --> 00:08:12,880
- en una lucha entre dos profesores.
- Lo siento, Eugeni,
151
00:08:13,040 --> 00:08:14,680
no has conseguido
que me castiguen.
152
00:08:14,840 --> 00:08:16,680
Al menos ella pagará
por lo que ha hecho.
153
00:08:16,840 --> 00:08:18,800
Te lo tomas
como un triunfo personal.
154
00:08:18,960 --> 00:08:20,080
Va, va, ya basta los dos.
155
00:08:20,240 --> 00:08:22,960
Toni, ¿tú crees
que con el expediente basta?
156
00:08:23,120 --> 00:08:25,440
¿Que el problema ya está resuelto?
Yo creo que lo que importa
157
00:08:25,600 --> 00:08:27,040
es saber qué le pasa a esa chica.
158
00:08:27,200 --> 00:08:28,960
Te preocupas mucho
por los alumnos,
159
00:08:29,120 --> 00:08:31,360
pero dejas
que se escapen del instituto.
160
00:08:31,520 --> 00:08:32,760
¿No te parece contradictorio?
161
00:08:32,920 --> 00:08:34,520
Venga, va, a trabajar.
162
00:08:39,120 --> 00:08:40,560
Gracias, adiós.
163
00:08:41,680 --> 00:08:43,480
Se ha montado un pollo
que te cagas, a Berta
164
00:08:43,640 --> 00:08:45,680
- le han abierto un expediente.
- ¿Qué dices?
165
00:08:46,320 --> 00:08:47,800
Va, a mí me la suda.
166
00:08:47,960 --> 00:08:49,440
Tía, tampoco te pases.
167
00:08:49,600 --> 00:08:51,800
Vosotras tenéis algún mal rollo
y no lo acabo de entender.
168
00:08:51,960 --> 00:08:53,800
Sí, eso es, malos rollos.
169
00:08:57,000 --> 00:08:59,680
Tíos, vamos a decirle que venga,
me siento mal.
170
00:08:59,840 --> 00:09:01,600
Marc, si viene ella, me voy.
171
00:09:01,760 --> 00:09:03,360
Vamos fuera
que están Pol y los demás.
172
00:09:03,520 --> 00:09:04,560
Sí, vámonos.
173
00:09:05,000 --> 00:09:07,120
Vale, un rato, pero poco
que tengo que ir a buscar
174
00:09:07,280 --> 00:09:10,440
- a mi hermano al cole.
- Yo no voy, me esperan en casa.
175
00:09:10,600 --> 00:09:12,000
Y Santi
ha puesto deberes de lengua.
176
00:09:12,160 --> 00:09:14,360
Tus padres
te controlan mucho, ¿no?
177
00:09:14,520 --> 00:09:16,000
- Lo sé, tío.
- Que se joda tu padre.
178
00:09:16,160 --> 00:09:17,760
Va, ayudadme.
179
00:09:24,160 --> 00:09:26,360
- Hola.
- Hola.
180
00:09:26,520 --> 00:09:28,840
- ¿No vas a baloncesto?
- Sí, ahora voy.
181
00:09:29,000 --> 00:09:31,720
Caray, te ha debido de ir bien
el día, estás contento.
182
00:09:32,840 --> 00:09:34,720
¿Hoy has tenido clase
de Filosofía?
183
00:09:34,880 --> 00:09:36,720
Sí. Merlí ha colgado un póster
de un filósofo
184
00:09:36,880 --> 00:09:39,040
que no sé cómo se llama... Scho...
185
00:09:39,200 --> 00:09:41,640
- Schopenhauer.
- Ese. Qué cara de malnacido tenía.
186
00:09:41,800 --> 00:09:44,360
Entonces Merlí va y dice:
"Él os vigilará".
187
00:09:44,520 --> 00:09:46,000
- Y se ha ido de clase.
- ¿En serio?
188
00:09:46,160 --> 00:09:47,200
- Sí.
- Qué bueno.
189
00:09:47,360 --> 00:09:49,360
Merlí es el amo.
No me extraña que esté liado
190
00:09:49,520 --> 00:09:51,400
- con la profe de inglés.
- ¿Cómo?
191
00:09:51,560 --> 00:09:53,320
Sí, con Laia, me lo ha dicho Pol.
192
00:09:53,480 --> 00:09:55,960
- Ah, ¿es aquella tan guapa?
- Sí, sí, muy guapa.
193
00:09:56,120 --> 00:09:59,200
Y encima es superjoven,
podría ser su hija.
194
00:09:59,360 --> 00:10:01,200
Debe tener unos 25 años.
195
00:10:01,840 --> 00:10:03,920
Y pensar que Merlí se la folla.
196
00:10:04,080 --> 00:10:06,360
Eh, Gerard, ¿qué palabra es esa?
197
00:10:06,520 --> 00:10:08,760
¿Desde cuándo no se puede
decir "follar" en esta casa?
198
00:10:08,920 --> 00:10:11,160
Se puede,
pero no necesito saber esas cosas.
199
00:10:12,000 --> 00:10:12,840
Bueno.
200
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
Y va la tía,
201
00:10:14,160 --> 00:10:18,080
se levanta de la silla,
cruza el aula, sale de la clase
202
00:10:18,240 --> 00:10:21,240
y se larga del instituto.
Y por poco la atropellan.
203
00:10:25,360 --> 00:10:28,120
- ¿A ti Berta te cae bien?
- Me encuentro fatal.
204
00:10:29,080 --> 00:10:31,000
¿Y qué relación tienes con Bruno?
205
00:10:32,840 --> 00:10:34,040
Calla, pesado.
206
00:10:34,920 --> 00:10:37,120
Hoy hemos dado Schopenhauer
en clase.
207
00:10:38,080 --> 00:10:42,600
Él decía que los humanos
son como los puercoespines,
208
00:10:43,160 --> 00:10:45,400
cuando hace frío
se juntan para darse calor,
209
00:10:45,560 --> 00:10:48,160
pero si se acercan demasiado,
se pinchan
210
00:10:48,320 --> 00:10:50,680
y entonces tienen que guardar
las distancias.
211
00:10:51,120 --> 00:10:52,200
¿Lo entiendes?
212
00:10:53,520 --> 00:10:57,440
Tú ni te acercas,
estás allí en un rincón, solo,
213
00:10:57,600 --> 00:10:58,720
pasando frío.
214
00:11:01,240 --> 00:11:03,120
Le diré a Bruno que venga a verte.
215
00:11:03,760 --> 00:11:04,760
- No, no.
- Te vendrá bien.
216
00:11:04,920 --> 00:11:05,760
Que no.
217
00:11:06,600 --> 00:11:09,360
Vamos a caminar un poco más, va.
Levántate. Un poco más.
218
00:11:09,520 --> 00:11:10,640
Venga, levántate.
219
00:11:11,320 --> 00:11:12,480
Y levanta la mirada, va,
220
00:11:12,640 --> 00:11:14,720
que nos lo podemos pasar
de puta madre
221
00:11:14,880 --> 00:11:17,080
criticando a la gente
que pasa por la calle.
222
00:11:17,240 --> 00:11:18,800
¿Podemos volver a casa?
Me encuentro mal.
223
00:11:18,960 --> 00:11:20,040
Vale, vale, volvemos.
224
00:11:20,200 --> 00:11:23,120
Pero le diré a Bruno
que venga a verte mañana.
225
00:11:23,280 --> 00:11:24,960
- No le digas nada.
- Vale, de acuerdo.
226
00:11:25,120 --> 00:11:27,200
No le diré nada, como quieras.
227
00:11:29,000 --> 00:11:32,080
Mañana desayunas con Iván.
Os he comprado unos donuts.
228
00:11:32,240 --> 00:11:34,800
- ¿Cómo? ¿Mañana en casa de Iván?
- Sí.
229
00:11:34,960 --> 00:11:38,600
¿Mañana no empezáis las clases
más tarde? Pues desayunáis juntos.
230
00:11:39,240 --> 00:11:42,200
Estará contento,
podrá hablar de política, le encanta.
231
00:11:42,360 --> 00:11:44,560
¿Por qué tengo que ir exactamente?
232
00:11:44,720 --> 00:11:47,280
Sinceramente,
creía que te haría ilusión verle.
233
00:11:47,840 --> 00:11:50,560
Papá, a mí no me empieces
las frases con sinceramente.
234
00:11:51,960 --> 00:11:53,600
Lo que quieres es
que Iván tenga amigos.
235
00:11:53,760 --> 00:11:55,240
Es un friki,
por eso te cae tan bien.
236
00:11:55,400 --> 00:11:56,920
Ah, ¿yo soy un friki?
237
00:11:57,080 --> 00:11:59,720
Solo hay que ver la pregunta
que nos has puesto en el examen.
238
00:11:59,880 --> 00:12:02,520
Y lo del póster... Penoso.
239
00:12:02,680 --> 00:12:05,240
Iván es compañero tuyo
y está enfermo.
240
00:12:05,400 --> 00:12:06,880
Mañana vas a verle.
241
00:12:07,040 --> 00:12:08,440
Y no se hable más.
242
00:12:09,240 --> 00:12:11,000
- ¿Cuánto me pagas?
- Cero.
243
00:12:11,160 --> 00:12:12,600
Tú cobras, ¿por qué yo no puedo?
244
00:12:12,760 --> 00:12:14,840
Tú no debes hacerlo por dinero.
245
00:12:15,000 --> 00:12:17,720
Voy si me pagas.
Aunque sean diez euros.
246
00:12:20,000 --> 00:12:21,200
Diez euros.
247
00:12:21,600 --> 00:12:23,800
Ostia,
que vayas por dinero es muy feo.
248
00:12:23,960 --> 00:12:25,440
¿De quién lo habré aprendido?
249
00:12:31,720 --> 00:12:33,640
- Hola.
- Pasa, pasa.
250
00:12:36,400 --> 00:12:37,840
¿No va a venir Gerard?
251
00:12:38,000 --> 00:12:39,640
No, vendrá después. Por aquí.
252
00:12:41,080 --> 00:12:43,320
A ver, ¿qué pasa?
253
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
¿Qué pasa?
¿Te estás tirando a la de inglés?
254
00:12:46,160 --> 00:12:48,480
No, no es exactamente así.
255
00:12:49,320 --> 00:12:50,720
¿Que si lo hemos hecho? Sí.
256
00:12:50,880 --> 00:12:52,640
Sí, no te voy a engañar,
hemos follado,
257
00:12:52,800 --> 00:12:54,960
pero ya no follaremos más,
aunque ella aún no lo sabe.
258
00:12:55,120 --> 00:12:57,640
- Qué huevos tienes.
- Más sincero no puedo ser.
259
00:12:57,800 --> 00:12:59,640
Ahora vas de sincero
y jugabas a dos bandas.
260
00:12:59,800 --> 00:13:02,400
Tanto oler, tanto oler
y también estabas oliendo a la de inglés.
261
00:13:02,560 --> 00:13:04,760
Gina, joder,
con Laia era solo sexo.
262
00:13:04,920 --> 00:13:06,680
Tú y yo
tenemos una relación diferente.
263
00:13:06,840 --> 00:13:08,880
Ya me han jodido una vez,
me ex me engañó
264
00:13:09,040 --> 00:13:10,360
durante mucho tiempo con otra,
265
00:13:10,520 --> 00:13:11,960
no permitiré
que me la vuelvan a dar.
266
00:13:12,120 --> 00:13:13,600
No haré
lo que hizo el idiota de tu ex,
267
00:13:13,760 --> 00:13:16,080
dejaré definitivamente a Laia
como tenía previsto hacer.
268
00:13:16,240 --> 00:13:18,560
En serio,
hace días que no nos vemos.
269
00:13:18,720 --> 00:13:19,920
Le diré que se acabó.
270
00:13:21,800 --> 00:13:22,760
Hola.
271
00:13:24,360 --> 00:13:26,160
Hostia, ¿qué haces aquí?
272
00:13:26,320 --> 00:13:28,360
¿Tú no has ido a baloncesto?
273
00:13:29,240 --> 00:13:30,280
Me daba pereza.
274
00:13:30,440 --> 00:13:32,800
Escucha, Gerard,
serás el primero en saberlo,
275
00:13:32,960 --> 00:13:34,320
tu madre y yo...
276
00:13:34,840 --> 00:13:38,560
estamos organizando una salida
al CosmoCaixa.
277
00:13:38,720 --> 00:13:41,240
- Sí, sí.
- Ah, mola.
278
00:13:41,400 --> 00:13:43,840
Pero ¿qué tiene que ver
con la filosofía?
279
00:13:44,000 --> 00:13:46,400
Hombre, Galileo, Giordano Bruno...
280
00:13:46,560 --> 00:13:48,480
Ha venido a buscar información
del museo,
281
00:13:48,640 --> 00:13:50,680
pero ¿sabes dónde he guardado
los trípticos?
282
00:13:50,840 --> 00:13:52,800
No te preocupes, Gina,
cuando los encuentres
283
00:13:52,960 --> 00:13:54,520
se los das a Gerard
para que me los dé.
284
00:13:54,680 --> 00:13:57,120
Aún estamos a tiempo
de hacer la salida este trimestre.
285
00:13:57,280 --> 00:13:59,680
Lo siento, te he hecho venir
expresamente para eso.
286
00:13:59,840 --> 00:14:02,760
Ya era hora de que hiciéramos
una salida, no hacemos nada.
287
00:14:02,920 --> 00:14:05,400
Haberle dicho a tu madre que te llevara
a una escuela concertada,
288
00:14:05,560 --> 00:14:08,080
hacen colonias,
viajes de fin de curso...
289
00:14:08,240 --> 00:14:10,200
Más que nada
para justificar el precio.
290
00:14:10,360 --> 00:14:11,640
Hala, adiós, nos vemos.
291
00:15:51,680 --> 00:15:53,080
Está guay la casa.
292
00:15:53,880 --> 00:15:56,440
Oye, yo no le pedí a tu padre
que vinieras.
293
00:15:57,560 --> 00:16:00,680
A veces me cabrea,
tiene una forma de ver las cosas...
294
00:16:00,840 --> 00:16:02,400
Yo qué sé, es radical.
295
00:16:03,320 --> 00:16:04,640
Es radical,
296
00:16:04,800 --> 00:16:06,600
raro, egoísta, interesado...
297
00:16:07,200 --> 00:16:10,040
Los profes no le soportan,
pero Eugeni se lleva a matar.
298
00:16:10,200 --> 00:16:11,400
Es que mi padre va de...
299
00:16:11,560 --> 00:16:13,720
"Soy un profe guay", ¿sabes?
300
00:16:14,280 --> 00:16:17,040
¿Y tú crees que viene a ayudarte
porque le importas?
301
00:16:17,560 --> 00:16:18,880
Lo hace por el dinero.
302
00:16:20,440 --> 00:16:22,000
Quiero decir,
que no solo por el dinero.
303
00:16:22,160 --> 00:16:23,760
No, ahora no lo arregles.
304
00:16:26,400 --> 00:16:27,960
¿Es verdad
que te gusta la política?
305
00:16:30,160 --> 00:16:32,080
Los políticos
siempre dicen lo mismo.
306
00:16:32,240 --> 00:16:33,400
¿Sí? ¿Qué dicen?
307
00:16:35,240 --> 00:16:36,240
No sé, lo típico.
308
00:16:36,400 --> 00:16:39,200
Si no lo sabes, ¿por qué dices
que todos dicen lo mismo?
309
00:16:41,080 --> 00:16:43,400
Creo que si les cortaran la cabeza
los que roban,
310
00:16:43,560 --> 00:16:45,600
los próximos
se lo pensarían dos veces.
311
00:16:48,120 --> 00:16:51,280
Bueno,
creo que me tengo que ir, Iván.
312
00:16:51,680 --> 00:16:53,920
Ha venido una tía nueva a clase,
¿no?
313
00:16:54,520 --> 00:16:56,840
Sí, sí, Mónica.
314
00:16:57,000 --> 00:16:58,960
Gerard está pilladísimo.
315
00:16:59,120 --> 00:17:01,400
Es que si la vieras, es un pibón.
316
00:17:02,760 --> 00:17:04,160
¿A ti te gusta?
317
00:17:04,600 --> 00:17:05,640
Sí.
318
00:17:09,320 --> 00:17:10,920
¿Por qué te quedas callado?
319
00:17:11,080 --> 00:17:12,640
No me he quedado callado.
320
00:17:12,800 --> 00:17:15,040
Hombre, me has preguntado:
"¿A ti te gusta?".
321
00:17:15,200 --> 00:17:16,720
¿Qué pasa,
no me puede molar Mónica?
322
00:17:16,880 --> 00:17:17,840
Yo qué sé, tío, sí.
323
00:17:18,000 --> 00:17:20,640
- Iván, te estoy preguntando...
- Creía que eras marica.
324
00:17:22,360 --> 00:17:24,080
- Estoy flipando.
- Si no lo eres, ya está.
325
00:17:24,240 --> 00:17:25,720
- Claro que no lo soy.
- Ningún problema,
326
00:17:25,880 --> 00:17:27,200
te molan las tías.
327
00:17:27,360 --> 00:17:29,480
Que tampoco lo decía
para reírme de ti.
328
00:17:30,080 --> 00:17:31,520
Ya, no pasa nada.
329
00:17:31,680 --> 00:17:33,960
Pero para decir paridas
no vuelvas al insti.
330
00:17:43,680 --> 00:17:44,840
- Hola.
- Hola.
331
00:17:53,280 --> 00:17:55,160
- Hola.
- Hola.
332
00:17:58,320 --> 00:17:59,720
- ¿Qué es?
- Té.
333
00:17:59,880 --> 00:18:01,080
¿Puedo?
334
00:18:05,080 --> 00:18:06,480
Escucha, Laia.
335
00:18:07,720 --> 00:18:10,240
He estado pensando
en lo que me dijiste.
336
00:18:12,960 --> 00:18:15,840
No te he contestado
algunas llamadas porque...
337
00:18:17,080 --> 00:18:18,600
¿Cómo te lo diría?
338
00:18:19,200 --> 00:18:21,560
Creo que no me has acabado de pillar.
339
00:18:22,760 --> 00:18:24,680
¿Cómo que no te he acabo de pillar?
340
00:18:24,840 --> 00:18:26,320
Quiero decir...
341
00:18:27,000 --> 00:18:28,240
A ver.
342
00:18:29,000 --> 00:18:33,200
Yo no creo que sea el tipo
que necesitas para enamorarte.
343
00:18:34,160 --> 00:18:36,640
¿Quién te ha dicho
que yo esté enamorada de ti?
344
00:18:36,800 --> 00:18:38,080
Ya, ya,
pero por si acaso prefiero...
345
00:18:38,640 --> 00:18:41,000
- Ah, por si acaso.
- Sí, en fin...
346
00:18:41,160 --> 00:18:42,400
Mira, a ver...
347
00:18:43,600 --> 00:18:46,960
Yo creo tú necesitas a alguien
con quien hacer planes de futuro.
348
00:18:47,120 --> 00:18:48,200
No sé.
349
00:18:48,760 --> 00:18:50,760
Que te pueda dar hijos y...
350
00:18:51,760 --> 00:18:54,000
Y es que yo me hice la vasectomía.
351
00:18:57,080 --> 00:18:59,720
En fin, para mí cojonudo
que nos podamos seguir viendo,
352
00:18:59,880 --> 00:19:02,000
pero yo creo que esto
lo tenías que saber.
353
00:19:02,520 --> 00:19:04,000
Ya. Pues...
354
00:19:05,520 --> 00:19:07,400
Muchas gracias por la información.
355
00:19:10,240 --> 00:19:13,160
Déjame que lo piense
y ya te diré algo.
356
00:19:13,320 --> 00:19:14,840
Sí, sí, claro.
357
00:19:17,200 --> 00:19:18,400
Me voy.
358
00:19:24,360 --> 00:19:25,520
Hola, Berta.
359
00:19:26,720 --> 00:19:27,840
¿Qué te ha pasado?
360
00:19:28,000 --> 00:19:30,080
Nada, me caí por una escalera.
361
00:19:30,240 --> 00:19:32,200
- ¿Te duele mucho?
- Sí.
362
00:19:34,680 --> 00:19:36,800
Berta, ¿qué te pasa?
Estás muy rara.
363
00:19:37,400 --> 00:19:39,520
Da igual, déjalo.
364
00:19:42,200 --> 00:19:43,360
Va, cuéntamelo.
365
00:19:45,360 --> 00:19:47,520
- ¿Me prometes que no lo contarás?
- Claro.
366
00:19:50,680 --> 00:19:53,560
Mi padre se enfadó
porque dice que no hago nada
367
00:19:53,720 --> 00:19:54,960
y que saco malas notas.
368
00:19:56,160 --> 00:19:57,480
Se puso muy nervioso.
369
00:19:58,320 --> 00:19:59,960
Me cogió la mano y...
370
00:20:01,240 --> 00:20:02,600
Y me la retorció.
371
00:20:05,160 --> 00:20:07,480
Hostia, qué fuerte.
372
00:20:14,640 --> 00:20:17,280
Pero ¿y tú? Estoy flipando.
373
00:20:18,040 --> 00:20:20,200
No soporto que pasen estas cosas.
374
00:20:20,800 --> 00:20:23,120
¿No se lo dijiste a tu madre,
no te defendió?
375
00:20:23,280 --> 00:20:24,920
No se lo digas a nadie, eh.
376
00:20:25,720 --> 00:20:27,160
Deberías decirlo.
377
00:20:28,000 --> 00:20:30,480
Se puso nervioso
y luego se disculpó.
378
00:20:32,360 --> 00:20:33,360
Ya.
379
00:20:36,040 --> 00:20:37,360
¿Y le torció el brazo?
380
00:20:37,520 --> 00:20:40,440
Sí, se ve que se enfadó tanto
que le empezó a gritar
381
00:20:40,600 --> 00:20:41,440
hasta que la final...
382
00:20:41,760 --> 00:20:42,840
Qué hijo de puta.
383
00:20:43,440 --> 00:20:44,600
Hostia, pobre tía.
384
00:20:44,760 --> 00:20:46,520
- Lo siento mucho.
- Es muy raro
385
00:20:46,680 --> 00:20:48,280
porque su padre
siempre estaba de viaje.
386
00:20:48,440 --> 00:20:50,400
- Discutía con su madre.
- Sí, desde luego,
387
00:20:50,560 --> 00:20:52,720
yo a su padre le conozco
y sé que tiene mala leche,
388
00:20:52,880 --> 00:20:54,760
pero tanto
como para hacerle daño...
389
00:20:54,920 --> 00:20:56,320
Pues le hizo mucho daño.
390
00:20:57,160 --> 00:20:58,680
Deberíamos decírselo a los profes.
391
00:20:58,840 --> 00:21:00,960
Yo creo que es ella
quien lo tiene que decir.
392
00:21:01,120 --> 00:21:02,520
Tenemos que decirlo,
podrán ayudarla.
393
00:21:02,680 --> 00:21:04,720
No, hay que esperar
a que lo diga ella.
394
00:21:05,560 --> 00:21:07,800
Sí, es mejor esperar
y que lo haga ella.
395
00:21:07,960 --> 00:21:08,800
¿Qué pasa?
396
00:21:08,960 --> 00:21:11,440
Tía, sinceramente,
¿crees que a mí se me nota?
397
00:21:12,800 --> 00:21:13,840
No.
398
00:21:16,080 --> 00:21:17,680
Menuda tensión
en la reunión de ayer.
399
00:21:17,840 --> 00:21:20,000
Lo siento si te pusiste nerviosa,
pero es que...
400
00:21:20,160 --> 00:21:21,200
No, no.
401
00:21:21,360 --> 00:21:23,760
Creo que Merlí
se equivoca con los alumnos.
402
00:21:23,920 --> 00:21:25,720
Y, además,
a veces también reconozco
403
00:21:25,880 --> 00:21:27,280
que le busco las cosquillas.
404
00:21:27,440 --> 00:21:29,960
No, no, pero si yo lo entiendo.
405
00:21:30,120 --> 00:21:33,320
Quiero decir que cuando hace falta
hay que sacar el carácter.
406
00:21:33,480 --> 00:21:34,640
- Ya.
- ¿No?
407
00:21:34,800 --> 00:21:37,680
Tengo carácter,
pero también soy simpático, ¿no?
408
00:21:37,840 --> 00:21:39,560
Sí, sí, mucho.
409
00:21:39,720 --> 00:21:41,080
- Al menos a mí me lo parece.
- ¿Sí?
410
00:21:41,240 --> 00:21:44,480
O sea,
que se ve que tienes carácter,
411
00:21:44,640 --> 00:21:48,080
pero... Pues no sé,
que también eres sensible.
412
00:21:48,240 --> 00:21:50,200
- ¿Sensible? Sí.
- Sí.
413
00:21:52,160 --> 00:21:54,720
¿Te gusta un bar
que se llama Flax Duff?
414
00:21:55,560 --> 00:21:58,400
- ¿Es un bar de música country?
- Sí, sí, me gusta mucho.
415
00:21:58,560 --> 00:22:00,520
- ¿Te gusta la música country?
- Sí, muchísimo.
416
00:22:00,680 --> 00:22:02,520
- ¿Ah, sí?
- ¿Qué pasa?
417
00:22:02,680 --> 00:22:04,720
¿Cómo hay que ser
para que te guste el country?
418
00:22:04,880 --> 00:22:07,960
No sé, es que... No sé.
Quiero decir que no lo parece.
419
00:22:08,120 --> 00:22:11,800
Si quieres, te invito,
¿tomamos una cerveza esta tarde?
420
00:22:11,960 --> 00:22:15,480
Es que...
Es que tengo cosas que hacer.
421
00:22:15,640 --> 00:22:17,080
Claro, sí, sí.
422
00:22:17,520 --> 00:22:19,320
Bueno, pero... queda pendiente.
423
00:22:19,480 --> 00:22:20,760
- Sí, ¿no?
- Bueno.
424
00:22:24,640 --> 00:22:26,160
Un momento, por favor,
425
00:22:26,320 --> 00:22:28,840
recordad que la próxima semana
hay examen.
426
00:22:29,000 --> 00:22:30,040
¿Qué temas entran?
427
00:22:30,920 --> 00:22:33,480
Lo acabo de decir, Bruno,
temas seis y siete.
428
00:22:36,120 --> 00:22:38,840
Tío, hoy es mi día.
429
00:22:39,400 --> 00:22:41,800
Mónica
me espera en casa a las cinco.
430
00:22:42,560 --> 00:22:43,800
Hoy te la follas.
431
00:22:44,480 --> 00:22:47,320
- No sé, tío.
- ¿Qué te he dicho?
432
00:22:47,480 --> 00:22:49,320
- No sé, pero algo parará, ¿no?
- Venga aquí.
433
00:22:49,480 --> 00:22:51,840
Tiene que quedar con ella confiado.
434
00:22:54,800 --> 00:22:55,800
Berta.
435
00:22:57,480 --> 00:22:59,080
Me he enterado
de lo que te ha hecho tu padre.
436
00:22:59,680 --> 00:23:01,640
Mierda, tío, le he dicho a Marc
que no lo contara.
437
00:23:01,800 --> 00:23:03,640
Creo que deberías hacer algo.
438
00:23:04,160 --> 00:23:05,800
No puedo, me da miedo.
439
00:23:06,560 --> 00:23:08,160
Necesito que pase el tiempo.
440
00:23:09,280 --> 00:23:11,240
Como quieras. Hasta mañana.
441
00:23:18,880 --> 00:23:21,240
- Berta.
- ¿Por qué lo has contado?
442
00:23:21,720 --> 00:23:23,640
Joder, Berta,
es que es muy fuerte.
443
00:23:23,800 --> 00:23:26,120
Es que lo he hecho
para poder ayudarte.
444
00:23:27,640 --> 00:23:30,200
Tánia es buena tía,
me ha dado ánimos.
445
00:23:30,360 --> 00:23:31,760
Yo también te los doy.
446
00:23:31,920 --> 00:23:35,360
Sé como son estos rollos familiares
y no me gusta verte así.
447
00:23:40,920 --> 00:23:44,000
Estoy muy sola por las tardes
hasta que llega mi madre.
448
00:23:49,120 --> 00:23:51,160
¿Y tu hermana y tu madre?
449
00:23:51,720 --> 00:23:53,240
Siempre llegan muy tarde.
450
00:23:56,160 --> 00:23:58,200
Vale, pues si quieres,
451
00:23:58,360 --> 00:24:02,160
podría ir un día de estos
a hacerte compañía.
452
00:24:06,880 --> 00:24:08,920
De hecho, esta tarde
no tengo que ir a buscar
453
00:24:09,080 --> 00:24:10,800
a mi hermano pequeño al cole.
454
00:24:16,080 --> 00:24:19,000
- Aquí no llega el metro.
- Ya lo sé, es un rollo.
455
00:24:22,720 --> 00:24:24,400
Qué vistas.
456
00:24:25,440 --> 00:24:27,240
Joder, ¿cómo es que vivís
tan lejos del insti?
457
00:24:27,400 --> 00:24:29,760
Igual nos cambiamos,
mis padres se separaron
458
00:24:29,920 --> 00:24:32,760
y mi madre pasa de vivir
en la misma casa de siempre.
459
00:24:32,920 --> 00:24:34,320
Los míos también están separados.
460
00:24:34,480 --> 00:24:36,720
Pero yo lo aprovecho
para sacarle una pasta a mi padre.
461
00:24:36,880 --> 00:24:39,200
- ¿Qué dices?
- Doscientos euros al mes o así.
462
00:24:39,360 --> 00:24:40,680
¿Doscientos euros?
463
00:24:41,160 --> 00:24:42,880
¿Qué? Es médico y cobra una pasta.
464
00:24:43,040 --> 00:24:44,600
El mío también es médico.
465
00:24:45,360 --> 00:24:46,440
¿Sí?
466
00:24:47,040 --> 00:24:50,000
- Tú y yo tenemos cosas en común.
- Hagamos el trabajo.
467
00:24:50,680 --> 00:24:51,640
Vale.
468
00:25:07,960 --> 00:25:08,920
Berta.
469
00:25:10,960 --> 00:25:12,280
¿Seguro que quieres?
470
00:25:13,240 --> 00:25:15,200
Con lo que ha pasado
no quiero que parezca
471
00:25:15,360 --> 00:25:16,680
que me estoy aprovechando.
472
00:25:17,680 --> 00:25:19,560
¿Qué te pasa, Marc? Estás raro.
473
00:25:23,160 --> 00:25:25,440
Mi padre también me ha pegado
alguna vez.
474
00:25:26,440 --> 00:25:27,560
Hostia.
475
00:25:27,920 --> 00:25:31,240
¿Te acuerdas en tercero de ESO
cuando me robaron la consola?
476
00:25:31,680 --> 00:25:33,720
- Sí, la portátil.
- La PSP.
477
00:25:34,240 --> 00:25:37,320
Pues mis padres me habían prohibido
llevarla al insti,
478
00:25:37,480 --> 00:25:39,000
aunque no hice caso.
479
00:25:39,760 --> 00:25:41,440
Y como desapareció...
480
00:25:42,440 --> 00:25:45,160
Mi padre me pegó una buena hostia.
481
00:25:48,400 --> 00:25:49,720
Tenía 14 años.
482
00:25:51,560 --> 00:25:52,640
Después mi madre se separó.
483
00:25:52,800 --> 00:25:55,640
Y yo encantado,
es que no quería saber nada de él.
484
00:25:57,120 --> 00:25:59,720
Y aún no sé qué hijo de puta
me la robó.
485
00:26:00,840 --> 00:26:02,480
En el insti siempre roban.
486
00:26:04,800 --> 00:26:07,160
Tío,
no sabía nada de eso de tu padre.
487
00:26:07,920 --> 00:26:09,840
- ¿Aún le ves?
- Paso.
488
00:26:10,200 --> 00:26:12,680
Paso, es un flipado
que se inventa negocios
489
00:26:12,840 --> 00:26:14,520
y siempre le salen fatal.
490
00:26:15,240 --> 00:26:16,600
Es un fracasado.
491
00:26:17,560 --> 00:26:19,760
No sabía que tenías esos rollos.
492
00:26:19,920 --> 00:26:21,480
Siempre estás contento.
493
00:26:21,640 --> 00:26:24,160
A ver, Berta,
que estoy bien, estoy bien.
494
00:26:25,120 --> 00:26:27,080
La gente piensa
que soy un cachondo mental.
495
00:26:28,760 --> 00:26:32,080
Que sí, que lo soy,
pero también soy sensible.
496
00:26:37,960 --> 00:26:39,240
No hagamos nada.
497
00:26:40,040 --> 00:26:41,240
Lo sigo por ti.
498
00:26:50,600 --> 00:26:53,560
Que nadie lo sepa,
no le diremos nada a Tánia.
499
00:26:54,480 --> 00:26:55,640
¿Qué pasa con Tánia?
500
00:26:56,720 --> 00:26:57,680
Nada.
501
00:27:05,880 --> 00:27:07,520
- Merlí.
- Sí.
502
00:27:08,200 --> 00:27:10,240
- Ya te vas.
- Sí, ¿por qué?
503
00:27:10,400 --> 00:27:13,600
Por nada, es que he pensado
en lo que me has dicho antes.
504
00:27:14,320 --> 00:27:16,200
Que no puedes tener hijos.
505
00:27:16,360 --> 00:27:19,640
Yo tampoco los quiero,
así que por mí no hay problema.
506
00:27:19,800 --> 00:27:21,280
Podemos seguir quedando.
507
00:27:21,960 --> 00:27:24,560
Y como te has hecho la vasectomía,
508
00:27:25,080 --> 00:27:26,840
puede que no notes esto.
509
00:27:27,760 --> 00:27:30,240
En vez de dar la cara y dejarme
me vienes con la mierda
510
00:27:30,400 --> 00:27:32,520
de que no puedes tener hijos.
¿Para qué?
511
00:27:32,680 --> 00:27:34,280
¿Para que sea yo
la que corte contigo?
512
00:27:36,960 --> 00:27:38,840
Puede que haya sido
un poco ingenua,
513
00:27:39,000 --> 00:27:40,240
pero no soy idiota.
514
00:27:43,960 --> 00:27:45,880
¿Cómo se lo ha tomado?
Bien, bien.
515
00:27:47,080 --> 00:27:48,720
No sé a dónde vamos tú y yo.
516
00:27:49,280 --> 00:27:51,160
Iremos a donde queramos.
517
00:27:51,320 --> 00:27:53,880
¿Tú me crees capaz
de ir a buscarte al CosmoCaixa
518
00:27:54,040 --> 00:27:55,280
- solo por un polvo?
- Sí.
519
00:27:55,760 --> 00:27:58,640
Gerard ya habrá contado
lo de hacer una salida al museo.
520
00:27:59,040 --> 00:28:00,720
Pues habrá que hacerla.
521
00:28:07,640 --> 00:28:09,320
¿Qué hace aquí el perro?
522
00:28:09,480 --> 00:28:10,680
No, no, llévatelo, va, Gina.
523
00:28:10,840 --> 00:28:12,080
¿Por qué? Si es Rufo.
524
00:28:12,240 --> 00:28:14,360
- Ya, no, pero es que...
- ¿A que eres muy bueno?
525
00:28:14,520 --> 00:28:16,160
Enciérralo, por favor. Vamos, va.
526
00:28:16,320 --> 00:28:18,200
No quiero encerrarlo, pobre.
527
00:28:19,440 --> 00:28:20,920
- Ven aquí.
- ¿No me darás un beso
528
00:28:21,080 --> 00:28:22,360
después de besar al perro?
529
00:28:22,520 --> 00:28:24,440
¿Por qué?
No entiendo, no es para tanto.
530
00:28:24,600 --> 00:28:27,040
Es que me incomoda
que esté por aquí en medio.
531
00:28:27,200 --> 00:28:28,240
Si solo quiere jugar.
532
00:28:28,400 --> 00:28:30,720
Ya, pero yo no quiero jugar con él,
lo entiendes, ¿no?
533
00:28:30,880 --> 00:28:33,600
Sí, lo entiendo, pero lo quiero
y no me apetece encerrarlo.
534
00:28:33,760 --> 00:28:35,760
¿No lo ves cada día?
¿Qué prefieres?
535
00:28:35,920 --> 00:28:38,640
¿Que yo esté incómodo
antes de encerrarlo a él?
536
00:28:39,080 --> 00:28:40,880
Ay, si tan incómodo estás, vete.
537
00:28:41,040 --> 00:28:44,560
Muy bien. Hala, os dejo aquí
charlando de vuestras cosas.
538
00:28:46,000 --> 00:28:47,040
Adiós.
539
00:28:55,120 --> 00:28:58,520
Podríamos pasarlo a limpio
y luego lo leemos a ver si falta algo.
540
00:28:58,680 --> 00:29:00,200
Vale, sí.
541
00:29:02,800 --> 00:29:05,880
Gracias por descubrirme
El lobo estepario.
542
00:29:11,080 --> 00:29:12,600
¿Qué más te gusta?
543
00:29:14,120 --> 00:29:15,680
¿Qué más me gusta de qué?
544
00:29:18,000 --> 00:29:19,400
De comer.
545
00:29:20,360 --> 00:29:21,960
No sé, ¿la paella?
546
00:29:22,320 --> 00:29:25,200
A mí también me gusta la paella.
¿Ves como tú y yo...?
547
00:29:32,120 --> 00:29:34,280
Mónica, ¿qué te iba a decir?
548
00:29:34,560 --> 00:29:35,560
Yo...
549
00:29:36,960 --> 00:29:38,480
Que me caes muy bien.
550
00:29:39,160 --> 00:29:42,520
Yo cuando te vi entrar en clase...
551
00:29:42,680 --> 00:29:44,160
el primer día...
552
00:29:44,680 --> 00:29:46,920
pensé... que...
553
00:29:50,280 --> 00:29:51,120
¿Qué es eso?
554
00:29:58,200 --> 00:29:59,240
Un toro.
555
00:29:59,640 --> 00:30:02,040
Sí, es de mi abuelo,
de cuando toreaba.
556
00:30:02,200 --> 00:30:04,600
Ah, ¿tu abuelo era torero?
557
00:30:05,080 --> 00:30:08,000
Sí, toreaba en las fiestas
de su pueblo, en Andalucía.
558
00:30:08,160 --> 00:30:10,160
Pero ahora ya es mayor
y el pobre ya no puede.
559
00:30:10,320 --> 00:30:11,640
¿Pobre?
560
00:30:11,800 --> 00:30:13,640
Pobres los toros
a los que mató, ¿no?
561
00:30:14,280 --> 00:30:17,240
A mí me gusta la fiesta del toreo,
el toreo es un arte.
562
00:30:17,400 --> 00:30:19,560
- Estás de coña.
- No.
563
00:30:19,720 --> 00:30:21,560
¿Para ti es un arte
torturar animales?
564
00:30:22,200 --> 00:30:24,320
Gerard, ¿podemos seguir
con el trabajo, por favor?
565
00:30:24,480 --> 00:30:26,200
No, no, es que me parece muy fuerte
566
00:30:26,360 --> 00:30:28,640
que defiendas algo así,
no lo entiendo.
567
00:30:28,800 --> 00:30:31,360
Es arte, tradición, cultura, no sé,
¿qué no entiendes?
568
00:30:31,520 --> 00:30:34,080
- ¿A cuántos asesinó tu abuelo?
- ¿Tú de qué vas, Gerard?
569
00:30:34,240 --> 00:30:35,760
Es lo que los meten allí y los matan
570
00:30:35,920 --> 00:30:37,920
como si fuera un espectáculo,
¿crees que es normal?
571
00:30:38,080 --> 00:30:40,440
Tú sí que no eres normal. Vete.
572
00:30:41,280 --> 00:30:42,320
¿Qué?
573
00:30:42,480 --> 00:30:44,600
Que no me mola que me hables así,
que te vayas de mi casa.
574
00:30:58,400 --> 00:31:00,120
No quiere salir de la habitación,
575
00:31:00,280 --> 00:31:01,320
no sé qué le pasa.
576
00:31:01,480 --> 00:31:02,920
Tendrá un mal día.
577
00:31:03,080 --> 00:31:05,720
Esta mañana ha venido tu hijo,
¿no habrán discutido?
578
00:31:06,720 --> 00:31:09,960
- A saber qué le habrá dicho Bruno.
- Me tengo que ir.
579
00:31:10,120 --> 00:31:11,800
Vete, tranquila.
580
00:31:11,960 --> 00:31:13,880
Avísame si se complica la cosa.
Adiós.
581
00:31:14,040 --> 00:31:15,040
Adiós.
582
00:31:17,240 --> 00:31:18,280
Iván.
583
00:31:33,320 --> 00:31:34,440
¿Qué haces aquí?
584
00:31:34,600 --> 00:31:36,800
¿Y esa cara, qué pasa?
585
00:31:37,360 --> 00:31:39,680
Te dije
que no quería que viniera Bruno.
586
00:31:39,840 --> 00:31:41,120
¿Qué cojones contará de mí?
587
00:31:41,280 --> 00:31:43,120
¿Por qué, qué te ha dicho?
¿Qué ha pasado?
588
00:31:43,280 --> 00:31:45,120
¿Te ha insultado,
se ha reído de ti?
589
00:31:45,280 --> 00:31:47,000
No, el problema no es él,
sino tú, imbécil.
590
00:31:47,160 --> 00:31:48,840
A mí no me insultes,
soy tu profesor.
591
00:31:49,000 --> 00:31:50,640
¿Sí? Haces lo que quieres conmigo.
592
00:31:50,800 --> 00:31:53,240
Aprovechaste que estaba mareado
para engañarme.
593
00:31:53,400 --> 00:31:55,640
Estoy enfermo, joder,
¿es que no lo entiendes?
594
00:31:55,800 --> 00:31:57,760
Estás enfermo,
pero no quieres ir al psicólogo.
595
00:31:57,920 --> 00:31:59,480
Mira, yo estoy cuidando de ti,
596
00:31:59,640 --> 00:32:01,880
hago lo posible
para que tengas amigos.
597
00:32:02,280 --> 00:32:04,640
¿Por qué debo tener amigos
si tú no tienes?
598
00:32:05,280 --> 00:32:08,200
¿Eh?
No sabes relacionarte con la gente.
599
00:32:08,680 --> 00:32:10,200
Vas de experimentado por la vida
600
00:32:10,360 --> 00:32:12,920
y de que los demás somos una mierda
y que no necesitas a nadie.
601
00:32:13,400 --> 00:32:16,040
Puede que sean los demás
lo que no te necesitan.
602
00:32:16,720 --> 00:32:20,560
Los profes del insti no te soportan
e incluso tu hijo te critica.
603
00:32:22,160 --> 00:32:25,120
Eres un chulo, Merlí.
Y los chulos me dais pena.
604
00:32:29,200 --> 00:32:30,080
He ido a casa de Iván.
605
00:32:30,240 --> 00:32:31,440
Sí, lo sé.
606
00:32:31,600 --> 00:32:33,840
- ¿Tú le has dicho que hago danza?
- No.
607
00:32:34,000 --> 00:32:35,800
No le veo
como para volver al insti.
608
00:32:35,960 --> 00:32:37,720
- ¿Ah, no?
- ¿Seguro que no le has dicho...?
609
00:32:37,880 --> 00:32:39,880
No le he dicho que haces danza,
ya me empiezas a cansar
610
00:32:40,040 --> 00:32:42,760
con ese tema. Tampoco pasaría nada
si lo supiera.
611
00:32:42,920 --> 00:32:45,120
Cuando acaba el instituto
ya veremos, pero ahora no.
612
00:32:45,280 --> 00:32:47,160
Como si fuera eso
lo que te da miedo.
613
00:32:48,200 --> 00:32:50,160
Tienes que quitarte la máscara
de una vez,
614
00:32:50,320 --> 00:32:52,400
lo que te da miedo
no es que se sepa que haces danza,
615
00:32:52,560 --> 00:32:54,840
- sino que... Ya lo sabes.
- No, yo...
616
00:32:55,000 --> 00:32:56,680
Lo de la danza es cosa mía, joder.
617
00:32:56,840 --> 00:32:59,760
Vuelves a insistir con la danza,
¿tan difícil te lo pongo?
618
00:32:59,920 --> 00:33:01,640
¿Qué coño importa
lo que diga la gente?
619
00:33:01,800 --> 00:33:03,400
Tienes que pensar
que no eres único,
620
00:33:03,560 --> 00:33:06,160
no pasa nada,
el mundo está lleno de maricas.
621
00:33:07,760 --> 00:33:10,440
¿Ves la cara que pongo?
Es de vete de aquí.
622
00:33:10,600 --> 00:33:12,880
- ¿Negarás la evidencia?
- Papá, estás como una cabra.
623
00:33:13,040 --> 00:33:14,920
Debería importarte una mierda
lo que piensen de ti.
624
00:33:15,080 --> 00:33:17,520
- Si te gustan los tíos...
- Papá, te prohíbo hablar de eso...
625
00:33:17,680 --> 00:33:19,440
- Con nadie de la ciudad.
- Hazme caso, joder,
626
00:33:19,600 --> 00:33:20,680
deberías pasar de todo.
627
00:33:20,840 --> 00:33:23,480
Calla, calla, calla, no, no.
628
00:33:24,800 --> 00:33:25,840
Dios mío.
629
00:34:12,040 --> 00:34:14,280
¿Qué creías, que no me enteraría?
630
00:34:14,440 --> 00:34:16,760
Me han llamado del instituto
para contármelo.
631
00:34:16,920 --> 00:34:18,480
¿Sabes que te abrirán un expediente
632
00:34:18,640 --> 00:34:20,680
y que pueden mandarte a casa
tres días?
633
00:34:21,200 --> 00:34:23,120
¿Qué tienes en la cabeza, hija?
634
00:34:23,280 --> 00:34:26,640
No voy a recurrir la sanción
como otras veces, esta te la comes.
635
00:34:30,000 --> 00:34:31,200
Estoy agotada.
636
00:34:32,680 --> 00:34:34,520
Todo el día en la peluquería
y pendiente de tu hermana,
637
00:34:34,680 --> 00:34:36,680
acompañándola a entrenar,
las competiciones...
638
00:34:37,640 --> 00:34:39,560
Pero, al menos,
Cristina me da alegrías.
639
00:34:39,720 --> 00:34:42,680
Gana las competiciones y tiene tiempo
de sacar sobresalientes.
640
00:34:43,120 --> 00:34:45,600
Pero es que llego aquí
y ya veo el panorama.
641
00:34:45,760 --> 00:34:47,320
¿Has hecho la cama? No.
642
00:34:47,480 --> 00:34:48,960
Antes de entrar ya lo sabía.
643
00:34:50,160 --> 00:34:51,680
Contigo he tirado la toalla.
644
00:34:53,160 --> 00:34:56,200
Te has escapado del instituto,
¿no te da vergüenza? A mí sí.
645
00:34:56,360 --> 00:34:58,080
Me ha llamado el director
en persona:
646
00:34:58,240 --> 00:35:00,280
"Elsa, tranquila,
que son cosas de la edad".
647
00:35:00,440 --> 00:35:01,840
Y una mierda he pensado.
648
00:35:02,000 --> 00:35:05,080
Esto no es la edad, esta es mi hija
que me da mala vida.
649
00:35:05,560 --> 00:35:07,240
Solo nos das disgustos,
650
00:35:07,400 --> 00:35:10,000
siempre con esa cara de amargada,
no puede ser.
651
00:35:11,960 --> 00:35:13,080
Me voy a hacer la cena.
652
00:35:17,000 --> 00:35:19,840
Iván, joder, ya habíamos hecho
algunos progresos.
653
00:35:20,560 --> 00:35:23,240
Si quieres, seguiremos saliendo
cada tarde a pasear.
654
00:35:25,360 --> 00:35:26,520
Tienes razón,
655
00:35:27,280 --> 00:35:29,680
no tengo amigos
y te pido que tú los tengas.
656
00:35:29,840 --> 00:35:32,040
Soy contradictorio, es lo que hay.
657
00:35:33,080 --> 00:35:35,400
Eso de la amistad
está sobrevalorado.
658
00:35:36,240 --> 00:35:38,000
A cualquiera le llaman amigo.
659
00:35:39,360 --> 00:35:41,760
Para mí, estar solo
tiene una doble ventaja,
660
00:35:41,920 --> 00:35:44,480
estás contigo mismo
y no tienes que aguantar a nadie.
661
00:35:44,640 --> 00:35:47,640
Pero bueno, supongo que eso
ya lo has comprobado, ¿no?
662
00:35:49,560 --> 00:35:52,400
Pero tú eres diferente, Iván,
necesitas estar con gente.
663
00:35:52,960 --> 00:35:54,720
Por eso te he traído un regalo.
664
00:35:55,640 --> 00:35:56,840
Te lo dejo aquí.
665
00:35:59,480 --> 00:36:00,600
Adiós.
666
00:36:42,800 --> 00:36:44,600
¿Cómo se dice en filosofía
cuando todo te va fatal
667
00:36:44,760 --> 00:36:45,800
y la vida es una mierda?
668
00:36:46,240 --> 00:36:49,240
Egocentrismo adolescente
recalcitrante.
669
00:36:50,040 --> 00:36:52,840
Me mola una tía a la que le gustan
las corridas de toros.
670
00:36:54,280 --> 00:36:55,520
Olé.
671
00:36:55,680 --> 00:36:58,440
¿Esta obsesión por los animales
te viene de familia?
672
00:36:58,600 --> 00:37:00,240
Me gustan mucho los animales.
673
00:37:00,720 --> 00:37:03,160
¿Por qué me miras así?
Mi animal preferido es el perro.
674
00:37:03,320 --> 00:37:04,800
El mío es el bistec.
675
00:37:04,960 --> 00:37:06,760
Con patatas fritas si puede ser.
676
00:37:08,040 --> 00:37:10,240
Yo no puedo estar con una tía así
por mucho que me mole,
677
00:37:10,400 --> 00:37:12,720
- le gustan los toros.
- Tú no estás enamorado de Mónica.
678
00:37:12,880 --> 00:37:14,360
- Claro que sí.
- Cuando estás enamorado
679
00:37:14,520 --> 00:37:16,080
aceptas las diferencias del otro.
680
00:37:16,240 --> 00:37:18,800
Incluso creo que acabarás yendo
a los toros con Mónica.
681
00:37:18,960 --> 00:37:22,480
A mí me gusta Mónica,
es guapa y madura.
682
00:37:22,640 --> 00:37:25,400
Sí, lo es más que tú,
Mónica tiene tempo de mujer.
683
00:37:26,160 --> 00:37:28,840
- ¿Tempo de mujer?
- Sí, que ya no es una niña.
684
00:37:29,000 --> 00:37:31,680
Que tiene un ritmo, un tempo,
más propio de una mujer.
685
00:37:31,840 --> 00:37:32,960
Tempo de mujer.
686
00:37:33,720 --> 00:37:34,920
- Hola.
- Perdón.
687
00:37:35,080 --> 00:37:37,560
No pasa nada, Marc,
Gerard ya se iba.
688
00:37:37,720 --> 00:37:40,480
Después de provocarme
una sobredosis de edad del pavo.
689
00:37:42,040 --> 00:37:45,120
- ¿Qué hay, Vilaseca?
- No, no soy yo, es Berta.
690
00:37:51,160 --> 00:37:52,680
¿Acabaremos rápido?
691
00:37:52,840 --> 00:37:54,560
Sé lo que te hizo tu padre.
692
00:37:56,400 --> 00:37:57,280
Ha pasado solo una vez.
693
00:37:57,440 --> 00:37:58,400
Hablaré con Toni.
694
00:37:58,560 --> 00:38:01,120
Hará lo que se hace
en estos casos, llamar a tu madre...
695
00:38:01,280 --> 00:38:02,880
No, que no la llame.
696
00:38:03,040 --> 00:38:04,960
Desde el instituto te apoyaremos.
697
00:38:05,120 --> 00:38:06,240
Ya entiendo
que te dé miedo, pero...
698
00:38:06,400 --> 00:38:07,680
¡Me cago en la puta!
699
00:38:09,720 --> 00:38:13,040
Es mentira, nadie me ha hecho daño,
me he vendado yo sola.
700
00:38:19,040 --> 00:38:20,480
¿Ves cómo sufres?
701
00:38:22,160 --> 00:38:25,040
Eres una niña pequeña
que intenta llamar la atención.
702
00:38:28,600 --> 00:38:30,760
Alguien te hace daño y tú callas.
703
00:38:37,480 --> 00:38:39,160
¿Quién te hace daño, Berta?
704
00:38:52,200 --> 00:38:54,360
No se lo cuentes a nadie, por favor.
705
00:38:59,920 --> 00:39:02,520
Abrid el libro por la página 32.
706
00:39:05,200 --> 00:39:07,120
Gerard, lee, por favor.
707
00:39:09,560 --> 00:39:10,960
- "La novela pastoril
708
00:39:11,120 --> 00:39:12,960
es una de las modalidades
fundamentales
709
00:39:13,120 --> 00:39:16,560
de la prosa
de ficción renacentista en España"...
710
00:39:16,720 --> 00:39:18,800
Tía, mi padre lo sabe...
711
00:39:18,960 --> 00:39:21,400
..."y por su estética neoplatónica.
712
00:39:21,840 --> 00:39:23,480
Cuenta las desventuras amorosas"...
713
00:39:23,640 --> 00:39:26,080
Después hablamos. Fliparas
714
00:39:26,240 --> 00:39:29,560
..."e idealizados
en una naturaleza idílica".
715
00:39:29,880 --> 00:39:31,000
Para, para.
716
00:39:31,800 --> 00:39:35,000
- Tánia, dame el móvil, por favor.
- Es que yo...
717
00:39:35,160 --> 00:39:37,360
- Ya sabes que en clase está prohibido.
- Joder, Santi.
718
00:39:37,520 --> 00:39:38,640
¿Y a ti qué te pasa?
719
00:39:38,800 --> 00:39:40,920
Ya lo ha guardado,
no hace falta que se lo quites.
720
00:39:45,080 --> 00:39:47,760
Las normas son las normas, Tánia.
Venga.
721
00:40:08,160 --> 00:40:09,440
Sigamos.
722
00:40:09,600 --> 00:40:12,640
"Los personajes principales
cuentan sus amores"...
723
00:40:17,080 --> 00:40:18,600
Vaya, vaya.
724
00:40:19,120 --> 00:40:21,480
Cuando me han dicho
que estabas aquí no podía creerlo.
725
00:40:21,640 --> 00:40:23,320
Tú tienes las llaves
del instituto, ¿no?
726
00:40:25,480 --> 00:40:27,400
Yo adoro los perros y tú los odias.
727
00:40:27,560 --> 00:40:29,880
Lo he valorado
y quiero facilitarte las cosas.
728
00:40:30,640 --> 00:40:33,520
La próxima vez encerraré al perro
en una habitación.
729
00:40:35,240 --> 00:40:37,520
Pues yo encerraré a mi madre
en el baño.
730
00:40:37,920 --> 00:40:39,600
¿Y qué hacemos con nuestros hijos?
731
00:40:39,960 --> 00:40:41,240
¿Nuestros hijos?
732
00:40:43,960 --> 00:40:46,520
Nuestros hijos ahora mismo
están en clase.
733
00:40:47,280 --> 00:40:49,720
Y esta sala está vacía.
734
00:40:49,920 --> 00:40:51,520
No, aquí no.
735
00:40:52,840 --> 00:40:55,520
No podrán abrir la puerta
con la llave puesta.
736
00:40:56,040 --> 00:40:59,640
- Estás loco, he dicho que no.
- Estoy loco, pero te da morbo.
737
00:40:59,800 --> 00:41:01,800
Que haya cerrado la puerta
con llave.
738
00:41:01,960 --> 00:41:03,520
Madre mía, ¿qué años tenemos?
739
00:41:03,680 --> 00:41:05,080
Diecisiete.
740
00:41:05,240 --> 00:41:07,680
Tenemos clase de Literatura,
pero hemos hecho novillos.
741
00:41:07,840 --> 00:41:10,480
Nadie nos ha visto,
nos hemos escondido del conserje
742
00:41:10,640 --> 00:41:13,080
y del director
corriendo por el pasillo.
743
00:41:14,200 --> 00:41:17,040
Nunca tenemos tiempo
para estar solos,
744
00:41:17,200 --> 00:41:18,600
hemos visto este despacho vacío,
745
00:41:18,760 --> 00:41:20,920
nos hemos encerrado dentro.
746
00:41:21,080 --> 00:41:24,760
Tenemos 17 años
y por fin estamos solos.
747
00:41:36,000 --> 00:41:37,280
De acuerdo, me pasé, ¿vale?
748
00:41:37,440 --> 00:41:40,760
Pero estaba muy bien contigo
y me caes muy bien, ya lo sabes.
749
00:41:40,920 --> 00:41:42,640
Mira,
a lo mejor en eso no coincidimos,
750
00:41:42,800 --> 00:41:44,720
pero en otras cosas sí y...
751
00:41:45,080 --> 00:41:48,040
Mónica, ¿no podemos olvidarlo? Y, oye...
752
00:41:48,520 --> 00:41:50,600
¿No podemos olvidarlo
y seguir haciendo el trabajo?
753
00:41:50,760 --> 00:41:52,120
Por favor, de verdad.
754
00:41:55,360 --> 00:41:57,520
De acuerdo,
pero con dos condiciones.
755
00:41:57,680 --> 00:41:59,160
- Sí.
- Lo haremos en el insti
756
00:41:59,320 --> 00:42:01,000
y no volveremos a hablar de toros
nunca más.
757
00:42:01,160 --> 00:42:02,240
Ni una palabra, vale.
758
00:42:02,400 --> 00:42:04,160
Por cierto,
hay algo que te quería decir
759
00:42:04,320 --> 00:42:05,640
desde hace tiempo.
760
00:42:07,280 --> 00:42:08,920
Tienes tempo de mujer.
761
00:42:09,520 --> 00:42:11,720
- ¿Que tengo qué?
- Tempo de mujer.
762
00:42:11,880 --> 00:42:13,240
Por como hablas... ¿Sabes?
763
00:42:13,400 --> 00:42:16,560
Las tías de clase
son como más niñas, pero tú...
764
00:42:16,720 --> 00:42:19,440
Tú eres más mujer, sí.
Tienes es tempo de mujer.
765
00:42:20,720 --> 00:42:21,720
Vale.
766
00:42:22,160 --> 00:42:23,680
Tú no tienes tempo de hombre.
767
00:42:28,000 --> 00:42:30,720
Para Schopenhauer la única manera
de combatir el deseo
768
00:42:30,880 --> 00:42:32,480
era optar por la nada.
769
00:42:33,080 --> 00:42:35,880
La nada es el vacío,
la ausencia de deseo.
770
00:42:36,680 --> 00:42:39,760
Para él era la única vía
para luchar contra el sufrimiento,
771
00:42:39,920 --> 00:42:41,120
¿lo entendéis?
772
00:42:41,280 --> 00:42:43,280
Creía que para lograr la felicidad total
773
00:42:43,440 --> 00:42:45,920
se debía renunciar
a todo tipo de deseo.
774
00:42:49,560 --> 00:42:50,480
Adelante.
775
00:42:50,640 --> 00:42:52,520
- Hola, Berta.
- Estaba en el baño.
776
00:42:53,400 --> 00:42:54,520
Pasa.
777
00:43:01,120 --> 00:43:02,440
¿Qué tal tu brazo?
778
00:43:03,360 --> 00:43:04,400
Bien.
779
00:43:06,720 --> 00:43:09,360
Quítate la chaqueta,
estarás más cómoda.
780
00:43:12,320 --> 00:43:13,800
Como iba diciendo,
781
00:43:14,720 --> 00:43:16,840
Schopenhauer creía
que para evitar el sufrimiento
782
00:43:17,000 --> 00:43:19,480
había que renunciar a los deseos,
783
00:43:19,640 --> 00:43:22,720
pero ¿cómo podemos hacerlo?
Siempre deseamos algo.
784
00:43:23,360 --> 00:43:26,160
Queridos bípedos,
debéis procurar que no se os contagie
785
00:43:26,320 --> 00:43:28,120
el pesimismo de Schopenhauer.
786
00:43:28,280 --> 00:43:29,720
Pero os lanzo
una pregunta al aire:
787
00:43:29,880 --> 00:43:32,800
¿por qué siempre que conseguimos
lo que deseamos
788
00:43:33,440 --> 00:43:35,440
pasamos a desear otra cosa?
789
00:43:36,400 --> 00:43:38,840
- Sí, Berta.
- ¿Y si no tienes deseos?
790
00:43:39,960 --> 00:43:43,120
Schopenhauer decía
que era la única salida al sufrimiento.
791
00:43:44,040 --> 00:43:47,320
Pero si no tienes ningún deseo,
también sufres, ¿no?
792
00:43:47,480 --> 00:43:49,080
Debes sentirte apartado,
793
00:43:49,480 --> 00:43:53,120
ves que todo el mundo sonríe
y sabe lo que quiere.
794
00:43:54,240 --> 00:43:55,960
¿Y si no sabes lo que quieres?
795
00:43:57,960 --> 00:44:01,640
¿Qué pasa si te despiertas
y no quieres levantarte?
796
00:44:02,240 --> 00:44:03,720
Hay gente a la que le pasa.
797
00:44:04,200 --> 00:44:05,360
Entonces, ¿qué?
798
00:44:05,520 --> 00:44:07,400
A los que les pasa eso
799
00:44:08,240 --> 00:44:12,240
les iría bien reencontrarse
con el maestro de los peripatéticos,
800
00:44:13,120 --> 00:44:14,400
Aristóteles.
801
00:44:15,280 --> 00:44:18,840
Decía que la esperanza
es el sueño de los despiertos.
802
00:44:26,640 --> 00:44:29,360
¿Es normal que Bruno
utilice el móvil en clase?
803
00:44:29,520 --> 00:44:31,680
- Qué gracioso eres, ¿no?
- No me río de ti.
804
00:44:31,840 --> 00:44:34,120
- Y una puta mierda.
- Vete con el profesor de guardia.
805
00:44:36,920 --> 00:44:38,160
Esto está roto a posta.
806
00:44:39,040 --> 00:44:41,360
Joan, ¿sabes algo
de la maqueta de papá?
807
00:44:42,280 --> 00:44:44,040
- ¿Qué tienes ahí?
- Un piercing.
808
00:44:44,200 --> 00:44:46,720
Desde que ha llegado Merlí
estás trastornado.
809
00:44:46,880 --> 00:44:48,920
- Él no tiene nada que ver.
- Profesorcito que va de amigo...
810
00:44:49,080 --> 00:44:50,840
- No tiene que decírmelo nadie.
- ¡Callaos!
811
00:44:51,000 --> 00:44:52,920
Al menos es más comprensivo que tú.
812
00:44:54,000 --> 00:44:54,920
¿Cómo surgió la idea
813
00:44:55,080 --> 00:44:57,280
de hacer la escapada
al CosmoCaixa?
814
00:44:57,440 --> 00:44:58,760
- Fue ella.
- Fue él.
815
00:44:59,200 --> 00:45:01,640
- Tienes novio.
- No.
816
00:45:01,800 --> 00:45:04,360
Mamá, no me engañes, estoy seguro.
817
00:45:04,520 --> 00:45:07,080
Gerard no entiende cómo puedo estar
con otro hombre tan rápido
818
00:45:07,240 --> 00:45:08,800
después de haberme cagado
en su padre.
819
00:45:08,960 --> 00:45:10,800
Que se joda si no lo entiende.
820
00:45:10,960 --> 00:45:13,120
No vendo la moto y déjame en paz.
821
00:45:13,280 --> 00:45:14,760
Yo me mato a trabajar...
822
00:45:14,920 --> 00:45:16,480
¿Ya empiezas con los sacrificios?
823
00:45:17,720 --> 00:45:18,760
Nos han cortado la luz.
824
00:45:20,880 --> 00:45:21,840
No le mires.
825
00:45:22,240 --> 00:45:23,480
Estás enamorado,
826
00:45:23,640 --> 00:45:26,040
no hace falta que me digas de quién,
pero estás enamorado.
827
00:45:26,200 --> 00:45:27,840
Tú me dijiste:
828
00:45:28,000 --> 00:45:30,120
"Puede que algún día
te enamores y no te corresponda".
829
00:45:30,280 --> 00:45:31,720
Ya sé que es muy fácil
pedirte que te olvides
830
00:45:31,880 --> 00:45:33,080
de esa persona,
831
00:45:33,240 --> 00:45:36,960
{\an8}pero si no te hace caso,
es lo mejor que puedes hacer.
59847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.