Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,770 --> 00:00:05,470
IN ALL TRIBAL CULTURES,EVERY VILLAGE HAD A SENTINEL.
2
00:00:06,640 --> 00:00:08,073
NOW, A SENTINEL IS CHOSEN
3
00:00:08,142 --> 00:00:10,275
BECAUSE OF A GENETIC ADVANTAGE.
4
00:00:12,346 --> 00:00:14,312
A SENSORY AWARENESS THAT CAN BE DEVELOPED
5
00:00:14,381 --> 00:00:15,981
BEYOND NORMAL HUMANS.
6
00:00:18,618 --> 00:00:21,119
YOUR TIME SPENT IN PERU
HAS GOT TO BE CONNECTED
7
00:00:21,188 --> 00:00:22,955
WITH WHAT'S HAPPENING TO YOU NOW.
8
00:00:24,758 --> 00:00:26,625
I'VE GOT HUNDREDS OF DOCUMENTED CASES
9
00:00:26,693 --> 00:00:28,359
OF 1 OR 2 HYPERACTIVE SENSES,
10
00:00:28,429 --> 00:00:31,329
BUT NOT ONE SINGLE SUBJECT WITH ALL 5.
11
00:00:31,398 --> 00:00:33,165
YOU COULD BE THE REAL THING.
12
00:00:49,950 --> 00:00:53,718
ALL I'M SAYING, IS THAT IT WOULD BE
NICE TO KNOW THAT IF I GOT INTO A JAM,
13
00:00:53,787 --> 00:00:55,087
THAT YOU CAN COVER MY BACK.
14
00:00:55,156 --> 00:00:58,390
UH-UH, NO WAY, MAN.
I'M NOT GOIN' AROUND PACKIN'.
15
00:00:58,459 --> 00:01:02,294
MY DEAL IS, IS THAT I'M HERE STRICTLY,
STRICTLY AS AN OBSERVER.
16
00:01:05,065 --> 00:01:06,598
SOMEBODY'S COMING.
17
00:01:27,688 --> 00:01:28,954
IT'S HIM.
18
00:01:41,902 --> 00:01:43,801
DOES YOUR MOTHER KNOW YOU LOOK LIKE THIS?
19
00:01:43,870 --> 00:01:45,203
SCREW YOU.
20
00:01:53,247 --> 00:01:54,579
GOOD TO SEE YOU, DANNY.
21
00:01:54,648 --> 00:01:56,114
GOOD TO SEE YOU, TOO.
22
00:01:56,183 --> 00:01:59,251
SO O'TOOLE TOOK OVER ANOTHER
WATERFRONT TRUCKING FIRM?
23
00:01:59,319 --> 00:02:03,154
S.K.B. FREIGHT,
RUN BY A GUY NAMED RAY KAMINSKI.
24
00:02:03,223 --> 00:02:05,757
WORD IS HE TOLD MICKEY O'TOOLE TO DROP DEAD.
25
00:02:05,826 --> 00:02:08,427
THEN, ONE MORNING,
HE WALKS INTO HIS 4-YEAR-OLD DAUGHTER'S ROOM
26
00:02:08,495 --> 00:02:12,130
AND FINDS THAT SOMEBODY'S CUT THE
HEADS OFF ALL HER STUFFED TOYS.
27
00:02:12,198 --> 00:02:15,133
SO NOW, KAMINSKI'S GOT HIMSELF
A NOT-SO-SILENT PARTNER,
28
00:02:15,202 --> 00:02:19,704
25% OF HIS BUSINESS PROFITS, BUT HE GETS TO
SLEEP NIGHTS AND NOT WORRY ABOUT HIS KIDS.
29
00:02:19,773 --> 00:02:21,473
YEP. GOT IT.
30
00:02:22,610 --> 00:02:24,008
YOU OK?
31
00:02:24,077 --> 00:02:25,443
I'M COOL.
32
00:02:25,512 --> 00:02:27,145
YOU DOUBLED BACK ON YOUR WAY OVER HERE?
33
00:02:27,214 --> 00:02:28,914
YEAH, YEAH.
34
00:02:28,982 --> 00:02:30,282
NO CALLS HOME, RIGHT?
35
00:02:30,351 --> 00:02:32,885
LOOK, YOU'RE NOT MY BIG BROTHER ANYMORE.
36
00:02:32,953 --> 00:02:35,019
I CAN TAKE CARE OF MYSELF.
37
00:02:35,689 --> 00:02:37,055
ALL RIGHT.
38
00:02:38,325 --> 00:02:39,725
I'LL TALK TO YOU NEXT WEEK.
39
00:02:41,261 --> 00:02:43,294
WATCH YOUR BACK. ALWAYS DO.
40
00:02:52,806 --> 00:02:53,872
DANNY!
41
00:03:06,453 --> 00:03:08,086
BLAIR, GET DOWN!
42
00:03:20,934 --> 00:03:22,834
IT'S GONNA BE ALL RIGHT.
43
00:03:27,173 --> 00:03:28,907
COME ON.
44
00:03:28,976 --> 00:03:30,208
OH, GOD.
45
00:03:30,277 --> 00:03:33,345
CALL AN AMBULANCE. COME ON. COME ON, BUDDY.
46
00:03:33,414 --> 00:03:35,847
CALL AN AMBULANCE! COME ON.
47
00:03:35,916 --> 00:03:37,148
IT'S TOO LATE, MAN--
48
00:03:37,217 --> 00:03:39,584
IT'S NOT TOO LATE! NOW CALL AN AMBULANCE!
49
00:03:39,653 --> 00:03:40,818
HE'S GONE, MAN. COME ON!
50
00:03:40,887 --> 00:03:41,887
COME ON, BUDDY!
51
00:03:41,955 --> 00:03:43,655
HE'S GONE, BUDDY. HE'S GONE!
52
00:03:43,724 --> 00:03:46,123
NO! NOT HIM!
53
00:03:46,192 --> 00:03:47,592
NO!
54
00:03:54,401 --> 00:03:58,069
JIM, I THINK YOU KNOW ASSISTANT D.A.,
BEVERLY SANCHEZ.
55
00:03:58,138 --> 00:03:59,304
YEAH, WE'VE MET.
56
00:03:59,372 --> 00:04:01,339
WE GOT ONE HELL OF A MESS HERE, GUYS.
57
00:04:01,408 --> 00:04:02,774
2 MONTHS WORTH OF UNDERCOVER WORK
58
00:04:02,843 --> 00:04:04,910
WITH MICKEY O'TOOLE RIGHT
WHERE WE WANTED HIM.
59
00:04:04,979 --> 00:04:07,579
BUT WITHOUT OFFICER CHOI'S TESTIMONY,
OUR CASE IS DEAD.
60
00:04:07,648 --> 00:04:09,614
IN CASE YOU HAVEN'T NOTICED, MISS SANCHEZ,
61
00:04:09,683 --> 00:04:12,217
THERE'S A LOT MORE THAT'S
DEAD HERE THAN YOUR CASE.
62
00:04:14,888 --> 00:04:18,090
I'M SORRY. YOU'RE RIGHT.
63
00:04:18,158 --> 00:04:21,526
WELL, THE GOOD NEWS IS,
WE HAVE A POSITIVE I.D. ON THE SHOOTER.
64
00:04:21,594 --> 00:04:23,094
TOMMY JUNO.
65
00:04:23,163 --> 00:04:24,863
YOU'RE KIDDING.
66
00:04:24,931 --> 00:04:27,332
YOU KNOW HOW MANY TIMES JUNO HAS
WALKED WITHOUT SO MUCH AS AN ARREST?
67
00:04:27,401 --> 00:04:29,600
YES. HE ALWAYS HAS AN IRONCLAD ALIBI.
68
00:04:29,669 --> 00:04:31,236
BUT NOT THIS TIME.
69
00:04:31,304 --> 00:04:34,172
THE MAN I SAW WAS DEFINITELY
TOMMY JUNO AND I'LL SWEAR TO IT.
70
00:04:34,975 --> 00:04:36,308
THIS CHANGES EVERYTHING.
71
00:04:36,376 --> 00:04:38,443
O'TOOLE MUST HAVE HIRED
JUNO TO HIT DANNY CHOI.
72
00:04:38,512 --> 00:04:41,680
WE NAIL JUNO, TIE HIM TO O'TOOLE,
WE COULD STILL MAKE OUR CASE.
73
00:04:41,748 --> 00:04:42,981
HOLD ON.
74
00:04:45,819 --> 00:04:49,020
LISA, WAKE UP JUDGE PERLMAN.
I NEED A WARRANT.
75
00:04:54,728 --> 00:04:55,860
JUNO!
76
00:04:58,232 --> 00:04:59,830
PUT YOUR HANDS IN THE AIR.
77
00:05:09,342 --> 00:05:10,842
WHAT'S THIS ALL ABOUT?
78
00:05:10,910 --> 00:05:13,211
IT'S ABOUT YOU BEING
UNDER ARREST FOR MURDER.
79
00:05:14,081 --> 00:05:15,714
YOU'RE WASTING YOUR TIME.
80
00:05:15,783 --> 00:05:18,850
I SPENT THE WHOLE EVENING
AT A BENEFIT PARTY.
81
00:05:19,687 --> 00:05:21,319
I'VE GOT WITNESSES.
82
00:05:21,387 --> 00:05:24,155
MA'AM, I'D GET OUT OF THE LINE OF FIRE,
IF I WERE YOU.
83
00:05:32,766 --> 00:05:33,965
AGAINST THE CAR.
84
00:05:34,033 --> 00:05:36,767
TAKE IT EASY NOW, HUH?
THIS CAR IS A CLASSIC.
85
00:05:38,305 --> 00:05:39,904
GET THIS CREEP OUT OF HERE.
86
00:05:39,973 --> 00:05:43,108
AT LEAST PUT THE TOP UP, HUH?
IT'S GONNA RAIN.
87
00:05:43,176 --> 00:05:44,175
GOOD.
88
00:05:47,481 --> 00:05:48,947
NICE JOB, GENTLEMEN.
89
00:05:54,120 --> 00:05:55,320
DID I SAY SOMETHING WRONG?
90
00:05:55,389 --> 00:05:57,355
DANNY LOST HIS DAD WHEN HE WAS A LITTLE KID.
91
00:05:57,424 --> 00:05:59,891
WHEN JIM WAS IN COLLEGE,
HE SORT OF BECAME HIS BIG BROTHER.
92
00:05:59,960 --> 00:06:01,392
THEY WERE REAL CLOSE.
93
00:06:01,461 --> 00:06:04,362
JIM WAS THE ONE WHO HELPED
DANNY GET INTO THE ACADEMY.
94
00:06:07,400 --> 00:06:08,967
EXCUSE ME A MINUTE.
95
00:06:11,304 --> 00:06:15,806
DETECTIVE, I DIDN'T REALIZE YOU
HAD A HISTORY WITH OFFICER CHOI.
96
00:06:15,875 --> 00:06:18,243
I KNOW I WAS A BIT COLD EARLIER.
97
00:06:18,311 --> 00:06:19,310
I'M SORRY.
98
00:06:20,013 --> 00:06:21,846
IT'S NO PROBLEM.
99
00:06:21,915 --> 00:06:25,016
I'D LIKE TO MAKE IT UP.
MAYBE I COULD BUY YOU A BEER.
100
00:06:26,186 --> 00:06:28,052
IT'S GETTING KIND OF LATE.
101
00:06:28,121 --> 00:06:29,721
SOME OTHER TIME.
102
00:06:31,057 --> 00:06:32,190
UH...
103
00:06:35,028 --> 00:06:37,428
MAYBE A BEER WOULD BE A GOOD IDEA.
104
00:06:38,464 --> 00:06:42,800
OK. YOU PICK THE PLACE.
105
00:06:42,869 --> 00:06:46,905
SANDBURG'S ALWAYS TRYING TO GET ME TO
TAKE UP MEDITATION OR SOME SUCH THING.
106
00:06:48,308 --> 00:06:52,744
BUT I FIGURE, WITH THIS PLACE,
WHO NEEDS IT, YOU KNOW?
107
00:06:52,812 --> 00:06:56,747
CAROLYN NEVER SEEMED TO LIKE IT, THOUGH.
SHE THOUGHT IT WAS TOO QUIET.
108
00:06:56,816 --> 00:06:59,885
OH, THAT'S THE BEST PART. YEAH.
109
00:07:04,324 --> 00:07:05,390
WHO'S CAROLYN?
110
00:07:06,426 --> 00:07:08,526
MY EX, CAROLYN PLUMMER.
111
00:07:08,595 --> 00:07:10,594
HEAD OF THE FORENSICS AND TECH LAB.
112
00:07:10,663 --> 00:07:13,198
IT MUST BE HARD WORKING WITH
HER DOWN AT THE STATION.
113
00:07:13,801 --> 00:07:15,033
SOMETIMES.
114
00:07:15,102 --> 00:07:19,270
MY EX IS A COP, TOO. BACK IN TACOMA.
115
00:07:19,339 --> 00:07:24,041
HE WAS A GOOD GUY.
SO WHY THE HELL DIDN'T IT WORK OUT?
116
00:07:24,110 --> 00:07:26,611
I ASKED MYSELF THAT ONE A FEW TIMES.
117
00:07:29,016 --> 00:07:30,849
MUST BE GREAT ON SUNDAY AFTERNOONS,
118
00:07:30,917 --> 00:07:32,950
WATCHING ALL THE BOATS OUT ON THE BAY.
119
00:07:33,853 --> 00:07:34,952
YEAH.
120
00:07:36,523 --> 00:07:38,523
WHAT IS IT?
121
00:07:38,592 --> 00:07:40,558
I WAS JUST THINKING ABOUT DANNY,
122
00:07:40,627 --> 00:07:42,427
HOW MUCH HE LOVED TO SAIL.
123
00:07:42,496 --> 00:07:46,931
HE USED TO SAY THERE WERE 2 THINGS IN
LIFE THAT MADE HIM FEEL REALLY ALIVE.
124
00:07:47,000 --> 00:07:49,033
SAILING AND BEING A COP.
125
00:07:55,375 --> 00:07:56,774
I SHOULD GO.
126
00:07:59,479 --> 00:08:00,678
RIGHT.
127
00:08:08,020 --> 00:08:09,820
I'M REALLY GLAD YOU CAME.
128
00:08:10,823 --> 00:08:12,090
ME, TOO.
129
00:08:12,693 --> 00:08:13,958
GOOD NIGHT.
130
00:08:14,027 --> 00:08:15,327
GOOD NIGHT.
131
00:08:25,806 --> 00:08:28,039
WHAT'S WRONG?
132
00:08:28,108 --> 00:08:30,308
IT'S JUST NOT REALLY A GREAT NIGHT.
133
00:08:32,345 --> 00:08:33,978
I UNDERSTAND.
134
00:08:34,047 --> 00:08:35,413
I'M SORRY.
135
00:08:37,817 --> 00:08:39,417
MAYBE SOME OTHER TIME.
136
00:08:40,921 --> 00:08:42,153
GOOD NIGHT.
137
00:08:59,372 --> 00:09:01,406
WELL, IT SURE LOST ITS TASTE.
138
00:09:03,576 --> 00:09:04,675
JIM?
139
00:09:08,015 --> 00:09:09,114
JIM?
140
00:09:10,317 --> 00:09:11,349
JIM?
141
00:09:11,418 --> 00:09:12,583
OH.
142
00:09:36,809 --> 00:09:38,276
YOU SHOULD'VE CALLED ME IMMEDIATELY.
143
00:09:38,344 --> 00:09:40,045
FOR WHAT?
144
00:09:40,113 --> 00:09:42,113
FOR WHAT? YOU LOSE YOUR SENSE OF
HEARING AND TASTE FOR ALMOST AN HOUR,
145
00:09:42,182 --> 00:09:43,748
AND YOU DON'T THINK IT'S ANY BIG DEAL.
146
00:09:43,817 --> 00:09:45,817
I'M FINE. WOULD YOU JUST LIGHTEN UP?
147
00:09:45,886 --> 00:09:48,887
NO. WE GOTTA GO GET YOU CHECKED OUT A.S.A.P.
148
00:09:48,955 --> 00:09:52,423
THIS COULD BE SOME SIDE EFFECT
THAT WE DON'T KNOW ABOUT.
149
00:09:52,492 --> 00:09:54,291
WOULD YOU JUST FORGET IT?
150
00:09:54,361 --> 00:09:57,795
I AM NOT GOING TO BE SOME HUMAN
LAB RAT FOR YOU TO PROD AND PROBE
151
00:09:57,864 --> 00:10:00,465
EVERY TIME SOMETHING GOES WRONG.
YOU GOT THAT?
152
00:10:00,533 --> 00:10:02,199
LOOK, I'M JUST TRYING TO HELP.
153
00:10:02,269 --> 00:10:03,902
JIM.
154
00:10:03,971 --> 00:10:05,236
WE'LL TALK ABOUT IT LATER.
155
00:10:05,305 --> 00:10:06,838
HI. HOW ARE YOU?
156
00:10:06,907 --> 00:10:10,108
GOOD. I GOT THIS IN THIS MORNING'S MAIL.
IT'S FROM THE I.R.S.
157
00:10:10,176 --> 00:10:14,212
APPARENTLY, WE OWE A PENALTY ON SOME
BACK TAXES FROM WHEN WE WERE MARRIED.
158
00:10:15,949 --> 00:10:18,916
$4,000. JIM.
159
00:10:19,953 --> 00:10:20,985
GOOD MORNING.
160
00:10:21,054 --> 00:10:22,954
HI, BEVERLY. GOOD MORNING.
161
00:10:24,491 --> 00:10:25,590
HOW ARE YOU?
162
00:10:25,659 --> 00:10:26,657
FINE.
163
00:10:26,726 --> 00:10:27,759
HOW ARE YOU?
164
00:10:27,827 --> 00:10:30,294
GREAT. NICE TIE.
165
00:10:30,997 --> 00:10:33,230
OH. THANKS.
166
00:10:36,636 --> 00:10:37,802
UH, I'M BLAIR SANDBURG.
167
00:10:37,871 --> 00:10:39,204
OH, I'M SORRY, THIS IS--
168
00:10:39,272 --> 00:10:41,239
BEVERLY SANCHEZ,
ASSISTANT D.A. NICE TO MEET YOU.
169
00:10:41,307 --> 00:10:42,573
YOU, TOO.
170
00:10:43,376 --> 00:10:44,909
LIEUTENANT CAROLYN PLUMMER.
171
00:10:44,978 --> 00:10:46,911
OH, OF COURSE. PLUMMER.
172
00:10:49,783 --> 00:10:53,685
WELL, I GUESS I SHOULD BE GOING.
NICE TO MEET YOU BOTH.
173
00:10:53,754 --> 00:10:56,054
JIM, I'LL SEE YOU AT THE ARRAIGNMENT LATER?
GREAT.
174
00:10:56,123 --> 00:10:57,455
OK. YEAH.
175
00:11:00,593 --> 00:11:02,727
SO, ABOUT THE I.R.S. PENALTY.
176
00:11:02,796 --> 00:11:04,762
RIGHT. UH, IT'S A LOT OF MONEY.
177
00:11:04,831 --> 00:11:07,098
GUESS THE ONLY FAIR THING
TO DO WOULD BE TO SPLIT IT.
178
00:11:07,167 --> 00:11:10,701
LOOK, AS FAR AS I'M CONCERNED,
I'M NOT PAYING FOR YOUR SCREW-UPS ANYMORE.
179
00:11:12,539 --> 00:11:13,637
OOH!
180
00:11:14,340 --> 00:11:16,007
W-WHAT WAS THAT ABOUT?
181
00:11:16,075 --> 00:11:19,210
YOU KNOW, FOR A GUY WITH HYPERACTIVE SENSES,
YOU CAN BE PRETTY DENSE.
182
00:11:19,279 --> 00:11:20,578
MEANING WHAT?
183
00:11:20,647 --> 00:11:22,413
MEANING THAT ANYONE CAN TELL
THAT THERE WAS ENOUGH HEAT
184
00:11:22,481 --> 00:11:24,182
BETWEEN YOU AND MISS BEVERLY SANCHEZ HERE
185
00:11:24,250 --> 00:11:25,617
TO INCINERATE A FOOTBALL STADIUM.
186
00:11:25,686 --> 00:11:27,685
OH, THAT. YEAH, "OH, THAT."
187
00:11:27,754 --> 00:11:30,155
CAROLYN AND I HAVE BEEN
DIVORCED FOR NEARLY 2 YEARS.
188
00:11:30,223 --> 00:11:31,755
IT DOESN'T MATTER.
189
00:11:31,824 --> 00:11:34,692
ANTHROPOLOGICALLY SPEAKING,
A RELATIONSHIP NEVER TERMINATES,
190
00:11:34,760 --> 00:11:36,427
AND HOMO SAPIENS RESIST CHANGE.
191
00:11:36,496 --> 00:11:38,563
THANK YOU FOR THE SCIENCE LECTURE, TEACH.
192
00:11:38,632 --> 00:11:39,998
WHAT'S THE SHORT VERSION?
193
00:11:40,066 --> 00:11:42,766
THE SHORT VERSION? CAROLYN'S JEALOUS.
194
00:11:42,836 --> 00:11:44,169
YOU'RE DEAD MEAT.
195
00:11:47,841 --> 00:11:49,573
BASED ON THE EVIDENCE, YOUR HONOR,
196
00:11:49,642 --> 00:11:52,376
WE ASK THE COURT TO BIND
MR. JUNO OVER FOR TRIAL
197
00:11:52,446 --> 00:11:54,345
FOR THE MURDER OF OFFICER DANIEL CHOI.
198
00:11:54,414 --> 00:11:55,913
WHAT EVIDENCE, YOUR HONOR?
199
00:11:55,982 --> 00:11:58,482
THE PROSECUTION HAS NO WEAPON,
NO MOTIVE, NO OPPORTUNITY.
200
00:11:58,551 --> 00:12:00,117
WE HAVE A WITNESS, YOUR HONOR.
201
00:12:00,187 --> 00:12:02,386
DETECTIVE JAMES ELLISON OF THE CASCADE P.D.
202
00:12:02,455 --> 00:12:04,688
SAW THE DEFENDANT COMMIT THE CRIME.
203
00:12:04,757 --> 00:12:06,925
UH, IF IT PLEASES THE COURT,
I HAVE HERE A COPY
204
00:12:06,993 --> 00:12:09,527
OF THIS MORNING'S CASCADE TRIBUNE.
MAY I APPROACH?
205
00:12:09,596 --> 00:12:10,662
YOU MAY.
206
00:12:10,730 --> 00:12:12,563
ON PAGE 7 OF THE ARTS AND
ENTERTAINMENT SECTION,
207
00:12:12,632 --> 00:12:16,868
THERE'S A STORY ABOUT A BENEFIT HELD
LAST NIGHT AT THE CASCADE ART CENTER.
208
00:12:16,936 --> 00:12:18,703
UH,
THE CAPTION TO ONE OF THE PHOTOGRAPHS READS,
209
00:12:18,772 --> 00:12:20,404
"AMONG LAST NIGHT'S BLACK-TIE PARTIERS
210
00:12:20,473 --> 00:12:22,741
WERE SAMANTHA PARKS AND MR. THOMAS JUNO."
211
00:12:22,809 --> 00:12:25,476
YOUR HONOR, THAT BENEFIT STARTED AT 8:30.
212
00:12:25,545 --> 00:12:28,312
DANIEL CHOI WAS SHOT AND KILLED AT 11:15.
213
00:12:28,381 --> 00:12:31,716
IT WOULD HAVE BEEN SIMPLE ENOUGH FOR
MR. JUNO TO HAVE HIS PHOTOGRAPH TAKEN
214
00:12:31,784 --> 00:12:35,753
AND STILL HAVE AMPLE TIME TO GET
ACROSS TOWN AND SHOOT OFFICER CHOI.
215
00:12:35,822 --> 00:12:39,624
I HAVE STATEMENTS FROM NO FEWER THAN
11 WITNESSES ESTABLISHING THAT MR. JUNO
216
00:12:39,693 --> 00:12:43,527
ARRIVED AT THE BENEFIT AT 8:45
AND DID NOT LEAVE UNTIL 11:45.
217
00:12:43,596 --> 00:12:47,965
DETECTIVE ELLISON HAS
POSITIVELY IDENTIFIED MR. JUNO
218
00:12:48,034 --> 00:12:50,935
AS THE MAN WHO SHOT AND KILLED OFFICER CHOI.
219
00:12:51,003 --> 00:12:53,904
YOUR HONOR, I'D LIKE TO ASK
DETECTIVE ELLISON A FEW QUESTIONS.
220
00:12:54,707 --> 00:12:56,441
I'LL ALLOW IT.
221
00:12:56,509 --> 00:13:00,578
NOW, DETECTIVE ELLISON, OFFICER CHOI
WAS SHOT AND KILLED AT 11:15 P.M.,
222
00:13:00,646 --> 00:13:03,347
IN FRONT OF THE OLD DELMONICO
CANNERY ON GRAND BOULEVARD,
223
00:13:03,416 --> 00:13:05,916
BETWEEN 10TH AND 12TH STREETS,
IS THAT RIGHT?
224
00:13:05,985 --> 00:13:07,051
THAT'S CORRECT.
225
00:13:07,120 --> 00:13:08,519
AND WHERE WAS THE KILLER
226
00:13:08,588 --> 00:13:10,888
WHEN HE FIRED THE SHOT THAT
TOOK OFFICER CHOI'S LIFE?
227
00:13:10,957 --> 00:13:15,059
AT AN ABANDONED WAREHOUSE DOWN THE STREET.
KOPPELMAN VAN AND STORAGE.
228
00:13:15,128 --> 00:13:16,895
TELL US EXACTLY WHAT YOU SAW.
229
00:13:16,963 --> 00:13:19,697
I SAW THE SHOOTER AT A 3RD-STORY WINDOW.
230
00:13:19,766 --> 00:13:22,467
HE HAD SHORT,
DARK HAIR AND WAS WEARING A BLACK TURTLENECK.
231
00:13:22,535 --> 00:13:25,069
I IDENTIFIED THE SHOOTER AS TOMMY JUNO.
232
00:13:25,138 --> 00:13:26,437
ANYTHING ELSE?
233
00:13:26,505 --> 00:13:28,872
HE WAS ARMED WITH A KNIGHT
.30 CALIBER SNIPER RIFLE,
234
00:13:28,941 --> 00:13:32,676
STARLIGHT NIGHT-VISION
SCOPE WITH LASER SIGHT.
235
00:13:32,745 --> 00:13:35,113
HE USED IT TO SHOOT AND KILL DANNY CHOI.
236
00:13:35,181 --> 00:13:38,883
AND YOU'RE ABSOLUTELY CERTAIN THAT
THE MAN YOU SAW SHOOT OFFICER CHOI
237
00:13:38,952 --> 00:13:40,084
WAS TOMMY JUNO?
238
00:13:40,153 --> 00:13:41,820
I'M ABSOLUTELY CERTAIN.
239
00:13:41,888 --> 00:13:44,121
I'M WELL AWARE OF WHO THE DEFENDANT IS.
240
00:13:44,190 --> 00:13:48,358
EARLIER, YOU DESCRIBED KOPPELMAN VAN
AND STORAGE AS BEING "DOWN THE STREET."
241
00:13:48,427 --> 00:13:50,762
EXACTLY HOW FAR DOWN THE STREET?
242
00:13:52,665 --> 00:13:53,998
I DON'T REMEMBER.
243
00:13:54,067 --> 00:13:55,433
YOU WERE ABLE TO DESCRIBE
244
00:13:55,502 --> 00:13:56,867
THE CLOTHES MR. JUNO WAS WEARING,
245
00:13:56,936 --> 00:13:59,336
THE COLOR OF HIS HAIR,
THE WEAPON HE WAS USING,
246
00:13:59,405 --> 00:14:01,438
BUT YOU'RE NOT SURE HOW FAR AWAY HE WAS?
247
00:14:01,507 --> 00:14:03,240
NOT EXACTLY. YOU SEE--
248
00:14:03,309 --> 00:14:06,811
DETECTIVE, ARE YOU AWARE THAT THE
DISTANCE BETWEEN THE DELMONICO CANNERY
249
00:14:06,880 --> 00:14:11,048
AND KOPPELMAN VAN AND
STORAGE IS OVER 200 YARDS?
250
00:14:11,117 --> 00:14:12,850
UH, NO, I WAS NOT AWARE OF THAT.
251
00:14:12,919 --> 00:14:15,019
IT WAS 11:15 AT NIGHT,
252
00:14:15,087 --> 00:14:18,422
THE KILLER IS THE EQUIVALENT
OF 2 FOOTBALL FIELDS AWAY,
253
00:14:18,491 --> 00:14:19,891
AND THERE ARE NO LIGHTS ON THE STREET.
254
00:14:19,960 --> 00:14:24,061
HOW COULD YOU POSSIBLY MAKE A
POSITIVE IDENTIFICATION OF MR. JUNO,
255
00:14:24,130 --> 00:14:26,297
THE WAY HE CUT HIS HAIR,
THE CLOTHES HE WAS WEARING,
256
00:14:26,366 --> 00:14:29,600
THE WEAPON HE WAS USING, OR,
IN FACT, ANYTHING AT ALL?
257
00:14:37,577 --> 00:14:39,576
I'M WAITING FOR YOUR ANSWER, DETECTIVE.
258
00:14:48,254 --> 00:14:49,620
JUDGE PERLMAN'S DECISION
259
00:14:49,689 --> 00:14:51,355
TO DISMISS THE CASE SHOULD
COME AS NO SURPRISE.
260
00:14:51,424 --> 00:14:53,891
MY CLIENT NEVER SHOULD HAVE BEEN
ARRESTED IN THE FIRST PLACE.
261
00:14:53,959 --> 00:14:56,293
THE CHARGES WERE TOTAL NONSENSE
AND THE AUTHORITIES KNEW IT.
262
00:14:56,362 --> 00:14:59,097
ARE YOU SUGGESTING THEY CONSPIRED
TO MANUFACTURE EVIDENCE?
263
00:14:59,165 --> 00:15:01,733
WHAT I AM SUGGESTING IS THAT
THERE SHOULD BE AN INVESTIGATION
264
00:15:01,801 --> 00:15:04,401
INTO THE CONDUCT,
OR SHOULD I SAY MISCONDUCT,
265
00:15:04,470 --> 00:15:09,373
OF DETECTIVE JAMES ELLISON, WHOSE TESTIMONY
IN COURT WAS SO OBVIOUSLY FABRICATED.
266
00:15:09,442 --> 00:15:12,744
IT'S COPS LIKE HIM WHO GIVE OUR
POLICE DEPARTMENT A BAD NAME.
267
00:15:12,812 --> 00:15:14,445
TRAGIC.
268
00:15:14,514 --> 00:15:16,280
YOUR FRIEND.
269
00:15:16,349 --> 00:15:19,017
DYING IN YOUR ARMS LIKE THAT, HUH?
270
00:15:19,085 --> 00:15:21,452
ALL YOU COULD DO WAS WATCH.
271
00:15:21,521 --> 00:15:24,422
THAT'S A REAL SAD STORY.
272
00:15:24,490 --> 00:15:26,157
WISH I COULD HAVE BEEN THERE, HUH?
273
00:15:26,225 --> 00:15:27,992
YOU DON'T-- COME ON, NOT HERE.
274
00:15:28,061 --> 00:15:29,494
COME ON, IT'S NOT WORTH IT.
275
00:15:35,969 --> 00:15:38,135
HE'S STANDING THERE SMUG AS
HE COULD BE AND I'M GRABBING--
276
00:15:38,204 --> 00:15:40,004
UNBELIEVABLE!
277
00:15:40,073 --> 00:15:43,407
I KNOW WHAT YOU MEAN. I MEAN, HOW THE
HELL DOES HE MANUFACTURE THESE ALIBIS?
278
00:15:43,476 --> 00:15:45,109
I AM TALKING ABOUT YOU, DETECTIVE.
279
00:15:45,178 --> 00:15:47,277
ME?
WELL, YOU DON'T THINK I KNOW WHAT HAPPENED?
280
00:15:47,346 --> 00:15:48,979
A COP GETS KILLED, YOU DON'T HAVE A CASE,
281
00:15:49,048 --> 00:15:50,781
SO YOU DECIDE TO HELP IT ALONG.
282
00:15:50,850 --> 00:15:53,250
WELL, WHAT ARE YOU SAYING?
ONLY YOU GOT CAUGHT.
283
00:15:53,319 --> 00:15:56,120
AND NOW YOU'VE MADE THE ENTIRE
POLICE DEPARTMENT LOOK BAD.
284
00:15:56,189 --> 00:15:57,955
JUST ONE DAMNED MINUTE.
285
00:15:58,023 --> 00:16:00,791
I VOUCH FOR THE HONESTY OF ANY MAN ON
MY TEAM, SO DON'T YOU COME IN HERE--
286
00:16:00,860 --> 00:16:03,060
WHAT HE SAW WAS IMPOSSIBLE.
287
00:16:03,129 --> 00:16:04,361
UNLESS YOU'RE TRYING TO TELL ME
288
00:16:04,430 --> 00:16:06,631
THAT HE CAN SEE THINGS NOBODY ELSE CAN.
289
00:16:06,700 --> 00:16:08,098
I DON'T BUY IT.
290
00:16:08,167 --> 00:16:11,736
WELL, WHY DON'T YOU BUY THIS?
TOMMY JUNO IS A STONE KILLER.
291
00:16:11,805 --> 00:16:14,806
NOW, I SAY WE PUT HIM UNDER 24-HOUR
SURVEILLANCE AND WE NAIL HIM.
292
00:16:14,874 --> 00:16:18,242
JUNO'S ATTORNEY IS ALREADY
THREATENING TO SUE FOR FALSE ARREST.
293
00:16:18,311 --> 00:16:21,779
I AM NOT GOING TO GIVE HIM
AMMUNITION FOR CHARGES OF HARASSMENT.
294
00:16:21,847 --> 00:16:25,282
I WANT THIS DEPARTMENT TO
LEAVE TOMMY JUNO ALONE.
295
00:16:25,351 --> 00:16:27,117
AND THAT INCLUDES YOU, DETECTIVE.
296
00:16:27,186 --> 00:16:30,922
YOU SO MUCH AS GO NEAR HIM, AND I WILL
PERSONALLY GO TO THE CHIEF ON THIS.
297
00:16:36,496 --> 00:16:40,197
WHY THE HELL DIDN'T YOU TELL
ME JUNO WAS 200 YARDS AWAY?
298
00:16:40,266 --> 00:16:44,535
SIMON, I DIDN'T REALIZE IT. YOU'VE GOT TO
UNDERSTAND THAT WITH THIS SENTINEL THING,
299
00:16:44,603 --> 00:16:47,805
I CAN SEE THINGS THAT OTHER PEOPLE CAN'T.
300
00:16:47,873 --> 00:16:50,207
AND WE'RE NOT GOING TO LET JUNO
WALK ON THIS ONE, ARE WE, SIMON?
301
00:16:50,276 --> 00:16:52,643
WELL, THERE'S REALLY NOT MUCH
WE CAN DO ABOUT IT, IS THERE?
302
00:16:52,712 --> 00:16:54,979
EVEN IF YOU CAME FORWARD AND TOLD THE TRUTH,
303
00:16:55,047 --> 00:16:56,947
NO ONE WOULD BELIEVE YOU.
304
00:17:03,156 --> 00:17:05,356
WHAT DO YOU WANT FROM ME, O'TOOLE?
305
00:17:05,425 --> 00:17:07,592
I'VE GOT AN APPOINTMENT
WITH MY AUTO MECHANIC.
306
00:17:07,660 --> 00:17:10,628
MAYBE I JUST WANTED TO CONGRATULATE
YOU ON A NICE PIECE OF WORK.
307
00:17:10,696 --> 00:17:12,763
YOU COULD HAVE LEFT THAT ON MY VOICEMAIL.
308
00:17:14,434 --> 00:17:16,033
HOW'D YOU MANAGE TO BE AT THE ART MUSEUM
309
00:17:16,102 --> 00:17:17,901
AT THE SAME TIME YOU WHACKED CHOI, ANYWAY?
310
00:17:17,970 --> 00:17:19,470
TRADE SECRET.
311
00:17:20,506 --> 00:17:23,574
OK, I GOT ANOTHER JOB FOR YOU.
312
00:17:23,643 --> 00:17:26,110
SOMEONE WHO'S BEEN GIVING
ME A LOT OF TROUBLE LATELY.
313
00:17:28,414 --> 00:17:30,181
THIS ONE I'LL ENJOY.
314
00:17:46,366 --> 00:17:47,498
STANLEY BOYLE?
315
00:17:47,566 --> 00:17:49,133
IT'S ME. HOW YOU DOIN'?
316
00:17:49,202 --> 00:17:51,068
TOMMY. I'VE BEEN TRYING TO
GET A HOLD OF YOU ALL MORNING.
317
00:17:51,137 --> 00:17:52,169
WHERE HAVE YOU BEEN?
318
00:17:52,237 --> 00:17:54,404
I HAD SOME BUSINESS TO TAKE CARE OF.
319
00:17:54,474 --> 00:17:55,539
IS EVERYTHING OK?
320
00:17:55,608 --> 00:17:57,875
YEAH, SURE. EVERYTHING'S FINE.
321
00:18:00,146 --> 00:18:01,846
HEY, MAN, GOT YOUR MESSAGE. WHAT?
322
00:18:01,915 --> 00:18:03,981
TOMMY,
DID YOU THINK OVERWHAT WE TALKED ABOUT?
323
00:18:04,050 --> 00:18:05,249
YEAH.
324
00:18:05,318 --> 00:18:07,652
I DON'T WANNA PRESS A
LAWSUIT FOR FALSE ARREST.
325
00:18:12,658 --> 00:18:14,658
YOU'RE RECORDING TOMMY JUNO'S PHONE CALLS?
326
00:18:14,727 --> 00:18:15,826
YOU GOT A PROBLEM WITH THAT?
327
00:18:15,894 --> 00:18:18,228
WITHOUT A WARRANT? IT'S ILLEGAL.
328
00:18:18,898 --> 00:18:20,164
ONLY IF HE FINDS OUT.
329
00:18:20,232 --> 00:18:22,300
JIM, THIS IS WAY, WAY OVER THE LINE, MAN.
330
00:18:22,368 --> 00:18:25,336
OH, LISTEN, BOY SCOUT. JUNO KILLED DANNY.
331
00:18:25,404 --> 00:18:27,004
NOW HE'S GOING DOWN FOR THAT.
332
00:18:27,073 --> 00:18:28,272
YEAH, BUT BANKS SAID NOT TO--
333
00:18:28,341 --> 00:18:30,775
THIS HAS NOTHING TO DO WITH BANKS.
334
00:18:30,843 --> 00:18:32,342
NOW, EITHER YOU WANT TO BE INVOLVED,
335
00:18:32,412 --> 00:18:34,745
OR THERE'S THE DOOR. YOUR CHOICE.
336
00:19:04,477 --> 00:19:05,943
WHAT'S HE DOING?
337
00:19:06,012 --> 00:19:07,478
I DON'T KNOW.
338
00:19:07,546 --> 00:19:08,645
WE'RE GONNA FIND OUT.
339
00:19:17,323 --> 00:19:18,489
OW!
340
00:19:18,558 --> 00:19:20,124
I CAN'T SEE A THING.
341
00:19:20,192 --> 00:19:22,059
DON'T WORRY ABOUT IT. I CAN.
342
00:19:46,986 --> 00:19:48,118
WHAT IS IT?
343
00:19:52,025 --> 00:19:53,924
IT'S NOT ENOUGH THAT THE
POLICE ARREST MY CLIENT
344
00:19:53,993 --> 00:19:55,759
AND FALSIFY TESTIMONY AGAINST HIM,
345
00:19:55,828 --> 00:19:58,162
NOW THEY'RE STALKING HIM LIKE
HE'S SOME KIND OF ANIMAL.
346
00:19:58,230 --> 00:20:00,697
ON TOP OF THAT,
THEY'RE BUGGING HIS PRIVATE TELEPHONE
347
00:20:00,766 --> 00:20:02,099
WITHOUT A WARRANT.
348
00:20:02,167 --> 00:20:03,867
IS THIS TRUE?
349
00:20:03,936 --> 00:20:06,003
DOES THE POLICE DEPARTMENT HAVE A
PERSONAL VENDETTA AGAINST TOMMY JUNO?
350
00:20:06,071 --> 00:20:08,105
DETECTIVE, WE NEED AN ANSWER.
351
00:20:08,174 --> 00:20:10,675
YOU VIOLATED HIS CIVIL RIGHTS,
FOR GOD SAKES!
352
00:20:10,743 --> 00:20:13,644
YOU KNOW WHAT THAT MAKES THIS?
A FEDERAL CASE!
353
00:20:13,713 --> 00:20:16,080
AND YOU. THE ONLY REASON YOUR
ASS ISN'T IN JAIL RIGHT NOW
354
00:20:16,149 --> 00:20:18,015
IS BECAUSE I DON'T WANT TO WASTE A CELL.
355
00:20:18,084 --> 00:20:20,584
IT WAS MY FAULT, SIR.
BLAIR HAD NOTHING TO DO WITH THIS.
356
00:20:20,653 --> 00:20:22,452
OH, DAMN IT.
357
00:20:22,521 --> 00:20:25,956
I KNOW YOU HAVEN'T BEEN THINKING STRAIGHT
SINCE CHOI WAS KILLED, BUT THIS--
358
00:20:26,025 --> 00:20:27,758
I CAN'T COVER FOR YOU.
359
00:20:27,827 --> 00:20:29,526
PENDING AN INTERNAL AFFAIRS INVESTIGATION,
360
00:20:29,595 --> 00:20:31,528
YOU ARE OFF THE STREETS
UNTIL FURTHER NOTICE.
361
00:20:31,597 --> 00:20:33,831
ALL YOUR CASES ARE REASSIGNED.
362
00:20:33,900 --> 00:20:37,501
AND YOUR ACCESS TO THIS
DEPARTMENT HAS BEEN REVOKED.
363
00:20:37,570 --> 00:20:40,171
GIVE ME YOUR CREDENTIALS. NOW!
364
00:20:42,742 --> 00:20:44,008
GET OUT.
365
00:20:48,114 --> 00:20:51,148
YOU REALLY LET ME DOWN ON THIS ONE, JIM.
366
00:20:51,216 --> 00:20:53,984
THIS IS EXACTLY WHAT JUNO WANTS.
367
00:20:56,122 --> 00:20:58,956
YEAH, AND YOU PLAYED RIGHT INTO HIS HANDS.
368
00:21:02,428 --> 00:21:04,261
DON'T SAY IT. SAY WHAT?
369
00:21:04,330 --> 00:21:07,297
THAT YOU'RE AN ARROGANT,
SELF-DESTRUCTIVE SCHMUCK?
370
00:21:07,366 --> 00:21:09,433
I SAY IT TO YOU, I GOTTA SAY IT TO ME, TOO.
371
00:21:09,502 --> 00:21:11,535
I MEAN, I WENT ALONG WITH YOU.
372
00:21:11,604 --> 00:21:14,138
GUESS YOU'RE GONNA HAVE TO FIND
YOURSELF ANOTHER THESIS SUBJECT.
373
00:21:14,206 --> 00:21:15,439
SAYS WHO?
374
00:21:15,508 --> 00:21:18,475
THIS THING IS NOT OVER UNTIL
I GET TOMMY JUNO LOCKED UP.
375
00:21:19,278 --> 00:21:20,277
ALL RIGHT.
376
00:21:28,153 --> 00:21:29,386
WHAT IS IT?
377
00:21:30,189 --> 00:21:31,388
JIM, WHAT'S WRONG?
378
00:21:31,457 --> 00:21:32,956
IT'S MY HANDS.
379
00:21:34,293 --> 00:21:37,028
I--I'VE LOST ALL THE FEELING IN MY HANDS.
380
00:21:43,736 --> 00:21:45,335
THAT WAS A BIG WASTE OF TIME.
381
00:21:45,404 --> 00:21:48,205
YOU KNOW, JUST 'CAUSE THE NUMBNESS WENT AWAY,
DOESN'T MEAN IT'S NOT SERIOUS.
382
00:21:48,274 --> 00:21:51,008
AT LEAST NOW WE KNOW THAT IT'S NOT
SOME TRADITIONAL MEDICAL PROBLEM.
383
00:21:51,077 --> 00:21:55,712
WHICH MEANS IT'S PROBABLY SOME
SENTINEL THING THAT I DON'T UNDERSTAND.
384
00:21:55,781 --> 00:21:57,781
IN OTHER WORDS, WE SPENT HALF A DAY
385
00:21:57,850 --> 00:21:59,650
TRYING TO FIGURE OUT WHAT I ALREADY KNOW.
386
00:21:59,718 --> 00:22:00,984
YOU HAVEN'T GOT A CLUE.
387
00:22:01,054 --> 00:22:02,286
I DON'T KNOW.
388
00:22:02,355 --> 00:22:04,221
MAYBE IT'S RELATED SOMEHOW
TO THE ZONE-OUT FACTOR.
389
00:22:04,290 --> 00:22:06,223
YOU KNOW,
WHEN YOU GET SO FOCUSED ON ONE SENSE
390
00:22:06,292 --> 00:22:08,325
THAT THE OTHERS GET TUNED OUT?
391
00:22:08,394 --> 00:22:11,828
NO. THAT WOULDN'T EXPLAIN IT.
392
00:22:11,897 --> 00:22:13,597
MAYBE IT'S GOT SOMETHING
TO DO WITH YOUR DIET.
393
00:22:13,666 --> 00:22:15,966
YOU BEEN EATING ANYTHING WEIRD LATELY?
394
00:22:16,035 --> 00:22:17,935
WELL, I HAVE HAD THESE CRAVINGS. YEAH?
395
00:22:18,003 --> 00:22:20,104
LAST NIGHT, I--I ORDERED PIZZA,
396
00:22:20,173 --> 00:22:21,905
PEPPERONI AND 30 WEIGHT MOTOR OIL.
397
00:22:21,974 --> 00:22:23,707
OH, COME ON.
398
00:22:23,776 --> 00:22:27,211
THE ONLY WAY THAT WE'RE GONNA FIGURE THIS
THING OUT IS IF WE GO AT IT SCIENTIFICALLY.
399
00:22:27,280 --> 00:22:29,846
NOT NOW. TOO BUSY.
400
00:22:29,915 --> 00:22:31,648
WITH WHAT? NAILING JUNO.
401
00:22:31,717 --> 00:22:33,884
OH, MAN, ARE WE BACK ON THAT AGAIN?
402
00:22:33,953 --> 00:22:35,185
WE NEVER GOT OFF OF IT.
403
00:22:35,254 --> 00:22:37,921
WE JUST TOOK A BRIEF DETOUR
TO THE SANDBURG ZONE.
404
00:22:41,493 --> 00:22:42,626
SO WHO IS THIS GUY?
405
00:22:42,695 --> 00:22:44,495
RAY KAMINSKI. DANNY TOLD ME
406
00:22:44,564 --> 00:22:47,565
THAT MICKEY O'TOOLE WAS USING
THREATS AGAINST KAMINSKI'S FAMILY
407
00:22:47,633 --> 00:22:51,268
IN ORDER TO STRONG-ARM HIM INTO
MAKING O'TOOLE A SILENT PARTNER.
408
00:22:56,476 --> 00:22:58,075
GOOD EVENING.
409
00:22:58,143 --> 00:23:02,346
PAULINE, LISTEN, YOU GO INSIDE
AND WASH UP FOR DINNER, OK? GO ON.
410
00:23:10,356 --> 00:23:11,989
CAN I DO SOMETHING FOR YOU GUYS?
411
00:23:12,058 --> 00:23:13,991
DETECTIVE ELLISON, CASCADE P.D.
412
00:23:14,059 --> 00:23:17,561
THIS IS BLAIR SANDBURG.
WE'D LIKE TO ASK YOU A FEW QUESTIONS.
413
00:23:17,630 --> 00:23:19,230
I'M KIND OF BUSY RIGHT NOW.
414
00:23:19,298 --> 00:23:23,300
WE KNOW OF YOUR INVOLVEMENT
WITH MICKEY O'TOOLE.
415
00:23:23,369 --> 00:23:27,638
WELL, IF YOU DO, THEN YOU ALSO
KNOW WHY I DECIDED TO COOPERATE.
416
00:23:27,706 --> 00:23:30,040
THAT MEANS THERE'S NOTHING
YOU CAN THREATEN ME WITH
417
00:23:30,109 --> 00:23:31,541
THAT'S GONNA MAKE ME TALK TO YOU.
418
00:23:31,610 --> 00:23:32,910
YOU WANT TO SPEND THE REST OF YOUR LIFE
419
00:23:32,978 --> 00:23:34,344
UNDER THE THUMB OF MICKEY O'TOOLE?
420
00:23:34,413 --> 00:23:36,247
YOU COOPERATE WITH US, WE CAN MAKE SURE
421
00:23:36,315 --> 00:23:39,783
THAT HE GETS PUT AWAY SOMEPLACE WHERE
HE CAN'T HURT YOU OR ANYBODY ELSE.
422
00:23:42,455 --> 00:23:44,521
THIS MORNING, MICKEY O'TOOLE CAME TO SEE ME
423
00:23:44,590 --> 00:23:46,823
TO GET HIS SALARY.
424
00:23:46,892 --> 00:23:49,860
HE ASKED ME IF I'D HEARD ABOUT
THE UNDERCOVER COP BEING KILLED.
425
00:23:49,928 --> 00:23:53,663
THEN HE SAYS I MIGHT READ
IN THE PAPER TOMORROW
426
00:23:53,733 --> 00:23:56,233
ABOUT SOMEBODY ELSE WHO GOT IN HIS WAY
427
00:23:56,301 --> 00:23:59,503
AND THOUGHT SHE COULD MAKE TROUBLE FOR HIM.
428
00:23:59,572 --> 00:24:00,837
DID YOU SAY "SHE"?
429
00:24:02,341 --> 00:24:04,107
THAT'S WHAT HE SAID, YEAH.
430
00:24:04,176 --> 00:24:06,042
"SHE"? BEVERLY SANCHEZ.
431
00:24:12,518 --> 00:24:14,418
BEVERLY SANCHEZ'S OFFICE.
432
00:24:14,486 --> 00:24:15,552
IS BEVERLY IN?
433
00:24:15,620 --> 00:24:17,020
SORRY, SHE'S GONE FOR THE DAY.
434
00:24:17,089 --> 00:24:18,722
THIS IS DETECTIVE JAMES ELLISON.
435
00:24:18,791 --> 00:24:20,157
CAN YOU TELL ME WHERE SHE'S GONE?
436
00:24:20,225 --> 00:24:21,292
IT'S AN EMERGENCY.
437
00:24:21,360 --> 00:24:22,960
SHE SAID SHE WAS GOING STRAIGHT HOME.
438
00:24:23,028 --> 00:24:24,361
I NEED HER ADDRESS.
439
00:24:24,429 --> 00:24:26,230
955 BROOKSBANK.
440
00:24:53,025 --> 00:24:55,292
HEY, WHY DON'T YOU LET ME DIAL FOR YOU, MAN?
441
00:24:55,928 --> 00:24:57,194
I CAN HANDLE IT.
442
00:25:12,177 --> 00:25:14,445
DAMN! THERE'S NO ANSWER.
443
00:25:29,662 --> 00:25:31,161
OH, NO. WHAT IS IT?
444
00:25:36,168 --> 00:25:38,736
HE'S UP THERE. GO GET SANCHEZ.
I'LL GET JUNO.
445
00:25:38,804 --> 00:25:40,270
RIGHT, RIGHT.
446
00:26:13,338 --> 00:26:14,838
HELLO?
447
00:26:19,244 --> 00:26:20,410
HELLO?
448
00:26:23,215 --> 00:26:24,614
HELLO?
449
00:26:24,683 --> 00:26:25,816
BEVERLY!
450
00:26:29,054 --> 00:26:30,320
GET DOWN!
451
00:26:31,791 --> 00:26:32,923
JUNO!
452
00:27:27,947 --> 00:27:29,145
HOW'S IT LOOK?
453
00:27:29,214 --> 00:27:31,114
AFTER A FALL LIKE THAT, 4 STORIES.
454
00:27:31,183 --> 00:27:33,283
I MEAN, T'S A MIRACLE HE'S EVEN BREATHING.
455
00:27:33,352 --> 00:27:34,684
PROGNOSIS?
456
00:27:34,753 --> 00:27:37,153
WE'VE HAD VIRTUALLY NO BRAIN
ACTIVITY SINCE HE WAS ADMITTED,
457
00:27:37,222 --> 00:27:39,089
COMBINED WITH HIS INTERNAL INJURIES...
458
00:27:39,157 --> 00:27:41,525
FRANKLY, WE DON'T EXPECT HIM TO RECOVER.
459
00:27:48,700 --> 00:27:52,201
LOOK, JIM, UH,
I TALKED IT OVER WITH THE CHIEF,
460
00:27:52,270 --> 00:27:55,639
AND AS OF TOMORROW MORNING,
YOU'RE OFFICIALLY BACK ON FULL DUTY.
461
00:27:55,707 --> 00:27:58,041
OF COURSE, THERE'S STILL GOING
TO BE THAT I.A. INVESTIGATION
462
00:27:58,109 --> 00:28:00,009
ABOUT THAT ILLEGAL WIRETAP,
463
00:28:00,079 --> 00:28:03,613
BUT YOU SHOULD BE ABLE TO PULL
THROUGH THAT WITH A REPRIMAND.
464
00:28:12,124 --> 00:28:14,758
I WANTED TO THANK YOU.
465
00:28:14,827 --> 00:28:17,627
I KNOW I OWE YOU AN ENORMOUS APOLOGY.
466
00:28:17,696 --> 00:28:19,095
I JUST HOPE THAT YOU CAN FORGIVE--
467
00:28:19,164 --> 00:28:21,798
IT'S LATE. I REALLY GOT TO GO.
468
00:28:25,070 --> 00:28:26,469
WE'RE OUT OF HERE.
469
00:28:40,352 --> 00:28:41,384
HELLO, SIR. HI.
470
00:28:41,453 --> 00:28:42,853
HI.
471
00:28:42,922 --> 00:28:45,355
UH, SPICY TUNA HAND ROLL AND 2 HAMACHI,
PLEASE.
472
00:28:45,424 --> 00:28:47,757
SOMETHING TO DRINK?
473
00:28:47,826 --> 00:28:50,360
WOULD YOU LIKE SOMETHING TO DRINK?
474
00:28:50,429 --> 00:28:54,331
WOULD YOU LIKE A DRINK?
TEA, OR POP, OR SOME DRINK?
475
00:28:54,400 --> 00:28:56,100
NO. NO. NO, NO.
476
00:28:58,170 --> 00:28:59,970
$5.20, PLEASE.
477
00:29:00,038 --> 00:29:01,872
UH, $5.00...
478
00:29:02,707 --> 00:29:04,374
$5.20...
479
00:29:05,877 --> 00:29:07,644
UH, YOU SPEAK ENGLISH?
480
00:29:10,682 --> 00:29:11,781
OK.
481
00:29:13,685 --> 00:29:15,251
HERE. $5.20.
482
00:29:44,950 --> 00:29:48,385
I DON'T KNOW. SOMEHOW, HE MANAGED TO
FAKE HIS COMA AND WALK RIGHT OUT OF HERE.
483
00:29:48,453 --> 00:29:49,686
MAYBE HE TOOK SOME KIND OF DRUG
484
00:29:49,755 --> 00:29:51,321
THAT SLOWED DOWN HIS METABOLISM.
485
00:29:51,390 --> 00:29:52,422
HOLD IT.
486
00:30:02,801 --> 00:30:04,768
DOCTOR? YEAH.
487
00:30:04,836 --> 00:30:06,970
WHAT HAPPENED?
488
00:30:07,039 --> 00:30:09,005
MASSIVE HEART FAILURE.
489
00:30:09,074 --> 00:30:10,407
HOW LONG AGO?
490
00:30:10,476 --> 00:30:12,275
MMM, HALF AN HOUR.
491
00:30:24,189 --> 00:30:25,588
THANKS, MAN.
492
00:30:26,258 --> 00:30:28,425
HI. THERE YOU ARE.
493
00:30:28,493 --> 00:30:32,095
MY FORENSICS TEAM FOUND A BLOOD
SPLATTER ON THE STREET BY THE SUSHI BAR.
494
00:30:32,163 --> 00:30:34,597
IT WAS FRESH, SO IT MUST HAVE
BEEN FROM THE GUNMAN YOU WOUNDED.
495
00:30:34,666 --> 00:30:35,965
YEAH.
496
00:30:36,034 --> 00:30:38,067
SO WE RAN A D.N.A. TEST ON
IT AND COMPARED THE RESULTS
497
00:30:38,136 --> 00:30:40,169
WITH D.N.A. FROM TOMMY JUNO'S CORPSE.
498
00:30:40,238 --> 00:30:42,572
AND? THE D.N.A.'s THE SAME.
499
00:30:42,641 --> 00:30:44,841
WHAT? NO, NO. THAT IS IMPOSSIBLE.
500
00:30:44,910 --> 00:30:48,478
SEE FOR YOURSELF.
THE BANDS ARE IDENTICAL, RIGHT DOWN THE LINE.
501
00:30:48,547 --> 00:30:50,314
THERE'S GOT TO BE SOME MISTAKE.
502
00:30:50,382 --> 00:30:53,483
MAYBE THE SAMPLE WAS MIXED
UP OR CONTAMINATED SOMEHOW.
503
00:30:53,552 --> 00:30:54,951
YEAH. IT'S GOTTA BE.
504
00:30:55,020 --> 00:30:57,321
WOULD YOU SEE TO IT THAT IT GETS RUN AGAIN,
PLEASE? OF COURSE.
505
00:30:57,389 --> 00:30:59,756
WE GOTTA GO TO THE MORGUE FOR JUNO'S AUTOPSY.
LET'S GO, CHIEF.
506
00:30:59,824 --> 00:31:02,492
SOMETHING I'M REALLY LOOKING FORWARD TO.
507
00:31:02,561 --> 00:31:04,261
LET'S GO, LET'S GO, LET'S GO. COME ON.
508
00:31:04,329 --> 00:31:05,628
JIMMY? YEAH?
509
00:31:05,697 --> 00:31:10,166
LISTEN, THE OTHER DAY,
THE THING ABOUT THE TAX PENALTY?
510
00:31:11,636 --> 00:31:13,503
I'M REALLY SORRY.
511
00:31:13,571 --> 00:31:16,473
I GUESS I GOT JEALOUS.
I KNOW I HAVE NO RIGHT TO BE.
512
00:31:16,541 --> 00:31:21,445
IT'S JUST THAT, UM, WELL,
SOMETIMES, YOU KNOW, IT'S HARD.
513
00:31:21,513 --> 00:31:24,181
ANYWAY, I WISH YOU BOTH WELL.
514
00:31:24,249 --> 00:31:26,883
WELL, THANKS.
THERE'S NO REASON FOR YOU TO BE JEALOUS.
515
00:31:26,951 --> 00:31:28,785
WE'RE BARELY ON SPEAKING TERMS.
516
00:31:28,854 --> 00:31:31,288
HER LOSS.
517
00:31:31,357 --> 00:31:34,324
WHY IS IT THAT WE'RE BETTER FRIENDS
DIVORCED THAN WE WERE MARRIED?
518
00:31:37,296 --> 00:31:38,695
EXCUSE ME.
519
00:31:40,999 --> 00:31:42,265
ELLISON.
520
00:31:44,436 --> 00:31:47,537
ARE YOU SURE ABOUT THAT?
ALL RIGHT. I'M ON MY WAY.
521
00:31:47,605 --> 00:31:49,072
THAT WAS THE MORGUE.
522
00:31:49,141 --> 00:31:51,341
THEY RAN A TEST ON FINGERPRINTS
TAKEN FROM JUNO'S CORPSE
523
00:31:51,410 --> 00:31:54,477
THROUGH THE F.B.I.'s COMPUTER,
AND GUESS WHAT? WHAT?
524
00:31:54,546 --> 00:31:56,813
THE DEAD MAN'S NOT TOMMY JUNO.
525
00:32:00,252 --> 00:32:02,385
ACCORDING TO HIS RAP SHEET,
TOMMY JUNO WAS BORN
526
00:32:02,454 --> 00:32:05,188
IN A LITTLE TOWN IN NORTHERN
IRELAND CALLED DUNGIVEN.
527
00:32:05,256 --> 00:32:07,791
IN 1967, A WOMAN NAMED SARA JUNO
528
00:32:07,859 --> 00:32:10,026
DIED DURING CHILDBIRTH AT HOME.
529
00:32:10,095 --> 00:32:12,896
HER HUSBAND WAS I.R.A.
AND WANTED BY THE POLICE.
530
00:32:12,965 --> 00:32:15,431
SO THERE WAS NO HOSPITAL
AND NO BIRTH CERTIFICATE.
531
00:32:15,500 --> 00:32:19,336
ALL THE LOCALS REMEMBER THAT MRS.
JUNO GAVE BIRTH TO IDENTICAL TWINS.
532
00:32:19,405 --> 00:32:21,137
TWINS? IDENTICAL.
533
00:32:21,206 --> 00:32:23,006
TOMMY AND DYLAN.
534
00:32:23,075 --> 00:32:26,409
IT'S NOT UNCOMMON FOR IDENTICAL TWINS
TO HAVE MATCHING D.N.A. GENE STRANDS,
535
00:32:26,477 --> 00:32:29,279
BUT THEY'D STILL HAVE
DIFFERENT FINGERPRINTS.
536
00:32:29,348 --> 00:32:30,780
I'LL BE DAMNED.
537
00:32:30,849 --> 00:32:33,716
IN 1968,
JUNO'S FATHER WAS KILLED IN A SHOOTOUT.
538
00:32:33,785 --> 00:32:36,786
THE BROTHERS WERE ADOPTED
BY DIFFERENT FAMILIES,
539
00:32:36,854 --> 00:32:38,955
AND AS ADULTS, THEY TRACKED EACH OTHER DOWN,
540
00:32:39,023 --> 00:32:40,523
THEN THEY MOVED TO THE UNITED STATES
541
00:32:40,592 --> 00:32:42,526
TO BEGIN WORK AS FREELANCE HIT MEN.
542
00:32:42,594 --> 00:32:45,328
BUT THEY KEPT THEIR DOUBLE
IDENTITIES A SECRET.
543
00:32:45,396 --> 00:32:48,564
AND TOMMY ALWAYS HAD AN
IRONCLAD ALIBI FOR HIS HITS.
544
00:32:48,633 --> 00:32:51,200
SO THE DEAD MAN WAS REALLY DYLAN JUNO.
545
00:32:51,269 --> 00:32:52,669
NOW, THAT'S ONE HELL OF A GIMMICK.
546
00:32:52,737 --> 00:32:54,738
YEAH, ONLY NOW, THE GIMMICK'S HISTORY.
547
00:32:54,807 --> 00:32:57,473
AND TOMMY WANTS TO KILL THE
MAN WHO KILLED HIS BROTHER.
548
00:33:03,915 --> 00:33:05,715
GO WAIT BY THE DOOR.
549
00:33:07,385 --> 00:33:09,052
HOW YOU DOIN', TOMMY?
550
00:33:09,121 --> 00:33:11,054
I'M ALL RIGHT.
551
00:33:11,122 --> 00:33:12,356
LOOKS PRETTY MESSY.
552
00:33:12,424 --> 00:33:15,158
I OFFERED HIM PAINKILLERS.
HE DIDN'T WANT ANY.
553
00:33:15,226 --> 00:33:18,561
OH, THAT'S 'CAUSE OUR TOMMY'S A
REAL TOUGH GUY, AREN'T YOU, TOMMY?
554
00:33:19,865 --> 00:33:21,831
THE BULLET TORE UP A LOT OF TISSUE.
555
00:33:21,900 --> 00:33:24,700
BUT AT LEAST NO BONES WERE BROKEN.
IT'S GONNA HURT FOR A WHILE
556
00:33:24,770 --> 00:33:25,902
BUT HE'LL SURVIVE.
557
00:33:25,971 --> 00:33:27,270
TAKE OFF.
558
00:33:35,180 --> 00:33:36,412
THANKS.
559
00:33:39,952 --> 00:33:41,751
I MUST ADMIT, THE TWIN BROTHER THING
560
00:33:41,820 --> 00:33:44,721
REALLY TOOK ME BY SURPRISE.
WHO'D EVER HAVE THOUGHT, HUH?
561
00:33:44,790 --> 00:33:47,023
MY SOURCES TELL ME THE COPS
ARE LOOKING EVERYWHERE FOR YOU
562
00:33:47,092 --> 00:33:48,791
AND THIS TIME, YOU DON'T HAVE AN ALIBI.
563
00:33:48,860 --> 00:33:50,827
I DON'T NEED ONE.
564
00:33:50,896 --> 00:33:54,730
I GOT ONE MORE PIECE OF PERSONAL
BUSINESS TO TAKE CARE OF,
565
00:33:54,799 --> 00:33:56,466
AND THEN I'M GOING TO DISAPPEAR.
566
00:33:56,535 --> 00:33:59,001
ONE PROBLEM.
567
00:33:59,070 --> 00:34:01,571
IT'S ONLY A MATTER OF TIME BEFORE
THE COPS CONNECT YOU TO ME.
568
00:34:03,175 --> 00:34:05,875
THEY'D NEVER GET A WORD OUT OF ME, MICK.
569
00:34:06,711 --> 00:34:08,178
REALLY?
570
00:34:08,246 --> 00:34:09,745
I'D DIE FIRST.
571
00:34:11,416 --> 00:34:13,650
I'M GLAD TO HEAR IT.
572
00:34:18,256 --> 00:34:19,689
YOU BASTARD.
573
00:34:21,793 --> 00:34:23,260
SORRY, TOMMY.
574
00:34:36,608 --> 00:34:38,441
I FIRED YOUR HELP, MICK.
575
00:34:42,948 --> 00:34:45,114
HEY, JIM,
WE GOTTA TALK ABOUT THESE SENSORY BLACKOUTS.
576
00:34:45,183 --> 00:34:46,616
NOT NOW. HEY, DOC.
577
00:34:46,685 --> 00:34:48,818
LOOK, THIS WHOLE THING STARTED
AFTER DANNY'S DEATH, RIGHT?
578
00:34:48,887 --> 00:34:51,488
SO, WHAT I THINK IS HAPPENING IS
SOME FORM OF POST-TRAUMATIC STRESS.
579
00:34:51,556 --> 00:34:53,356
IN OTHER WORDS, IT'S ALL IN MY MIND.
580
00:34:53,425 --> 00:34:55,859
DANNY'S DEATH HURT YOU.
IT MADE YOU FEEL LIKE YOU'VE FAILED.
581
00:34:55,928 --> 00:34:57,393
SO YOUR EMOTIONS ARE ALL OUT OF WHACK.
582
00:34:57,462 --> 00:34:58,895
MY EMOTIONS ARE JUST FINE.
583
00:34:58,964 --> 00:35:01,230
RIGHT, YOU BROKE THE LAW,
YOU GOT YOURSELF SUSPENDED.
584
00:35:01,299 --> 00:35:03,667
I MEAN, YOU'RE SELF-DESTRUCTING
AND YOU DON'T EVEN REALIZE IT.
585
00:35:03,735 --> 00:35:05,234
WHOA, SINCE WHEN DID YOU BECOME MY SHRINK?
586
00:35:05,303 --> 00:35:06,903
I'M NOT TRYING TO BE YOUR SHRINK.
587
00:35:06,972 --> 00:35:09,005
IF I'M RIGHT, THE ONLY ONE WHO
CAN STOP THESE BLACKOUTS IS YOU.
588
00:35:09,074 --> 00:35:10,907
AND HOW IS THAT? JIM.
589
00:35:10,976 --> 00:35:13,709
WE JUST GOT A TIP THAT THERE'S BEEN A
SHOOTING AT O'TOOLE TRUCKING. LET'S ROLL.
590
00:35:24,455 --> 00:35:26,723
ALL RIGHT, LOOK, SANDBURG,
THIS IS A CRIME SCENE.
591
00:35:26,791 --> 00:35:28,157
I DON'T WANT YOU TOUCHING ANYTHING.
592
00:35:28,226 --> 00:35:30,994
I KNOW. I'M AN ANTHROPOLOGIST.
I'VE BEEN ON EXCAVATIONS BEFORE.
593
00:35:31,063 --> 00:35:33,696
YOU KNOW WHAT?
ON SECOND THOUGHT, YOU STAY OUT HERE.
594
00:35:33,765 --> 00:35:35,098
LET'S MOVE!
595
00:35:35,166 --> 00:35:37,066
LET'S GO, LET'S GO!
596
00:35:44,709 --> 00:35:45,875
WE'RE CLEAR.
597
00:35:51,583 --> 00:35:53,115
MICKEY O'TOOLE.
598
00:35:54,385 --> 00:35:56,452
CAPTAIN? YEAH.
599
00:35:56,521 --> 00:35:57,821
WE'VE GOT SOME MORE BODIES OUT HERE.
600
00:35:57,889 --> 00:36:00,323
LOOKS LIKE A COUPLE OF O'TOOLE'S GUYS.
601
00:36:00,391 --> 00:36:03,293
ALL RIGHT. YOU'D BETTER CALL
THE CORONER AND THE FORENSICS.
602
00:36:03,361 --> 00:36:04,627
YES, SIR.
603
00:36:04,696 --> 00:36:06,863
THE REST OF YOU GUYS,
TAKE A LOOK AROUND OUT THERE.
604
00:36:06,932 --> 00:36:08,198
SEE WHAT ELSE YOU CAN FIND.
605
00:36:08,266 --> 00:36:10,066
ALL RIGHT. BE CAREFUL.
606
00:36:12,770 --> 00:36:15,205
WHAT YOU GOT THERE, JIM?
607
00:36:15,273 --> 00:36:18,274
LOOKS LIKE SOMEBODY WAS PLAYING
DOCTOR TO A GUNSHOT WOUND.
608
00:36:19,777 --> 00:36:22,278
10 TO 1, THAT WOUNDED MAN IS JUNO.
609
00:36:23,648 --> 00:36:25,915
SO THEY CAME HERE FOR HELP
AND SOMETHING WENT SOUR.
610
00:36:41,700 --> 00:36:42,865
HELLO.
611
00:36:44,202 --> 00:36:45,668
ELLISON?
612
00:36:45,737 --> 00:36:46,937
YEAH.
613
00:36:47,005 --> 00:36:48,604
DAMN YOU FOR WHAT YOU DONE.
614
00:36:50,642 --> 00:36:52,909
HE WAS MORE THAN JUST MY BROTHER.
615
00:36:52,978 --> 00:36:55,945
HE WAS THE OTHER HALF OF MY SOUL.
616
00:36:56,013 --> 00:36:57,480
WHAT DO YOU WANT, TOMMY?
617
00:36:57,549 --> 00:36:59,982
YOU SAY HELLO TO A FRIEND OF YOURS.
618
00:37:01,085 --> 00:37:03,052
JIM? IT'S BEVERLY. I WAS JUST--
619
00:37:03,121 --> 00:37:04,353
THAT'S ENOUGH.
620
00:37:05,523 --> 00:37:07,590
I THINK YOU GET THE POINT.
621
00:37:08,693 --> 00:37:09,926
WE'LL BE IN TOUCH.
622
00:37:18,803 --> 00:37:20,336
YEAH, THIS IS CAPTAIN BANKS.
623
00:37:20,405 --> 00:37:22,505
I NEED TO PUT A TRACE ON ALL
CALLS COMING INTO A CELL PHONE.
624
00:37:23,675 --> 00:37:27,743
NUMBER 555-1447.
625
00:37:27,812 --> 00:37:29,646
IT'S REGISTERED TO MICHAEL O'TOOLE.
626
00:37:30,982 --> 00:37:32,715
NO, THAT'S TOO LONG.
627
00:37:32,784 --> 00:37:35,285
THIS IS AN EMERGENCY.
HE COULD BE CALLING BACK ANY MINUTE.
628
00:37:37,255 --> 00:37:38,655
HOLD ON.
629
00:37:38,723 --> 00:37:40,356
ELLISON.
630
00:37:40,425 --> 00:37:42,925
BE AT THE OLD FAIRGROUNDS
ON THE MIDWAY IN 30 MINUTES.
631
00:37:42,994 --> 00:37:45,061
WHERE I'LL TRADE SANCHEZ FOR YOU.
632
00:37:45,129 --> 00:37:47,964
BUT, IF I SEE ANY COPS,
633
00:37:48,399 --> 00:37:49,932
SHE DIES.
634
00:37:50,001 --> 00:37:51,033
FORGET IT.
635
00:37:51,102 --> 00:37:52,535
WHAT DO YOU MEAN, "FORGET IT"?
636
00:37:52,603 --> 00:37:54,036
YOU THINK I WON'T KILL HER?
637
00:37:54,105 --> 00:37:55,838
I GOT A DIFFERENT DEAL FOR YOU.
638
00:37:55,907 --> 00:37:58,274
THERE'S SOMETHING YOU DON'T KNOW.
639
00:37:58,343 --> 00:38:00,343
YOUR BROTHER DYLAN ISN'T DEAD.
640
00:38:03,481 --> 00:38:04,814
I DON'T BELIEVE YOU.
641
00:38:04,883 --> 00:38:07,117
WE LET OUT THAT REPORT TO FORCE YOUR HAND.
642
00:38:07,185 --> 00:38:09,885
WE'VE BEEN KEEPING HIM IN A
GUARDED WARD AT THE HOSPITAL.
643
00:38:09,954 --> 00:38:13,889
AND HE'S PRETTY BANGED UP, BUT HE'S
VERY MUCH ALIVE. NOW, YOU WANT TO TRADE?
644
00:38:13,958 --> 00:38:16,659
YOUR BROTHER FOR SANCHEZ.
645
00:38:16,728 --> 00:38:20,664
YOU BETTER NOT BE LYING TO ME.
AND YOU BETTER NOT SCREW WITH ME.
646
00:38:20,732 --> 00:38:24,534
OR WHAT'S LEFT OF YOUR
FRIEND WON'T FILL A MATCHBOX.
647
00:38:24,602 --> 00:38:27,403
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
I JUST NEED A LITTLE MORE TIME.
648
00:38:27,472 --> 00:38:28,905
GIVE ME AN HOUR.
649
00:38:28,974 --> 00:38:30,373
45 MINUTES.
650
00:38:33,111 --> 00:38:34,577
HE TOOK THE DEAL.
651
00:38:34,646 --> 00:38:36,046
GREAT.
652
00:38:36,114 --> 00:38:39,182
NOW ALL WE HAVE TO DO IS FIND A
WAY TO BRING A BODY BACK TO LIFE.
653
00:38:54,299 --> 00:38:55,931
JUNO!
654
00:38:56,000 --> 00:38:57,767
THROW YOUR GUN AWAY!
655
00:39:05,443 --> 00:39:08,244
ALL RIGHT. WHERE'S MY BROTHER?
656
00:39:11,049 --> 00:39:12,415
BRING HIM IN!
657
00:39:40,144 --> 00:39:42,478
DYLAN, IS THAT YOU?
658
00:39:43,915 --> 00:39:45,715
IT'S ME. HOW YOU DOIN'?
659
00:39:45,784 --> 00:39:47,116
ARE YOU OK?
660
00:39:47,185 --> 00:39:48,885
TOMMY, I'VE BEEN
661
00:39:48,954 --> 00:39:50,953
TRYING TO GET A HOLDOF YOU ALL MORNING.WHERE HAVE YOU BEEN?
662
00:39:55,994 --> 00:39:58,595
DYLAN, ARE YOU OK?
663
00:39:58,663 --> 00:39:59,862
IS EVERYTHING OK?
664
00:39:59,931 --> 00:40:01,030
YEAH, SURE.
665
00:40:01,099 --> 00:40:03,565
EVERYTHING'S FINE.
666
00:40:03,634 --> 00:40:06,068
ALL RIGHT. YOU SEND HIM OVER.
667
00:40:06,137 --> 00:40:08,504
UH-HUH. YOU SEND OUT SANCHEZ.
668
00:40:09,841 --> 00:40:12,942
THEN I'LL SEND DYLAN OVER AT THE SAME TIME.
669
00:40:13,011 --> 00:40:16,178
ALL RIGHT. BUT JUST REMEMBER,
670
00:40:16,247 --> 00:40:19,348
YOU TRY ANYTHING, SHE DIES.
671
00:40:51,750 --> 00:40:53,182
DYLAN!
672
00:41:41,365 --> 00:41:44,100
YOU KNOW WHAT THEY SAY, ELLISON. HUH?
673
00:41:44,168 --> 00:41:45,367
YOU CAN RUN,
674
00:41:46,638 --> 00:41:48,103
BUT YOU CAN'T HIDE.
675
00:42:08,159 --> 00:42:10,493
COME ON, DAMN IT. NOT NOW.
676
00:42:45,096 --> 00:42:46,862
NO, NO, COME ON.
677
00:42:46,932 --> 00:42:48,831
COME ON, YOU CAN DO IT.
678
00:42:51,135 --> 00:42:53,336
YOU CAN PULL IT TOGETHER. THAT'S IT.
679
00:43:20,398 --> 00:43:22,064
WELL, YOU WERE RIGHT. IT WAS ME.
680
00:43:22,133 --> 00:43:23,332
I MEAN, IT WAS THE WEIRDEST THING.
681
00:43:23,400 --> 00:43:26,335
I WAS STANDING THERE,
AND EVERYTHING WAS A BLUR.
682
00:43:26,403 --> 00:43:30,206
AND IT WAS AS IF I--I WAS STANDING
OUTSIDE MYSELF LOOKING AT MYSELF.
683
00:43:30,274 --> 00:43:33,042
AND I COULD MAKE MYSELF MOVE AND SEE AND--
AND HEAR.
684
00:43:33,110 --> 00:43:35,411
BUT IT WASN'T ME, YOU KNOW?
685
00:43:35,480 --> 00:43:36,679
IT WAS SOMEONE ELSE.
686
00:43:36,748 --> 00:43:38,514
THE MOST IMPORTANT THING HERE IS THAT YOU,
687
00:43:38,582 --> 00:43:41,117
YOU TOOK CONTROL. YOU SEE WHAT I'M SAYIN'?
688
00:43:43,021 --> 00:43:46,355
WELL, KNOWING THAT THE FAITHFUL
COMPANION'S MOST IMPORTANT JOB
689
00:43:46,424 --> 00:43:49,392
IS KNOWING WHEN TO GET LOST,
I'LL SEE YOU LATER, MAN.
690
00:43:53,531 --> 00:43:56,198
YOU KNOW, THAT'S THE SECOND TIME
IN 2 DAYS YOU'VE SAVED MY LIFE.
691
00:43:56,267 --> 00:43:57,333
YEAH.
692
00:43:57,402 --> 00:43:59,235
SANDBURG'S INSINUATED
693
00:43:59,303 --> 00:44:00,970
THAT I HAVE AN ADDICTIVE PERSONALITY.
694
00:44:01,039 --> 00:44:03,306
SPENT THE LAST COUPLE OF DAYS
THINKING ABOUT YOU AND ME.
695
00:44:04,342 --> 00:44:05,507
AND?
696
00:44:05,576 --> 00:44:08,243
WELL,
MAYBE WE SHOULD JUST TRY BEING FRIENDS.
697
00:44:09,080 --> 00:44:10,212
FRIENDS?
698
00:44:10,281 --> 00:44:12,881
YEAH. WHAT DO YOU THINK?
699
00:44:14,385 --> 00:44:15,617
FRIENDS.
700
00:44:16,988 --> 00:44:18,254
FRIENDS.
701
00:44:20,525 --> 00:44:22,057
WITH POTENTIAL.
52741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.