All language subtitles for (2006) Flight 93

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,301 --> 00:02:15,169 {\an8}- Ah, you must be Leroy Homer. {\an8}- Captain Dahl. 2 00:02:15,203 --> 00:02:18,372 {\an8}Nice to meet you. {\an8}Should we get started? 3 00:02:18,406 --> 00:02:19,106 Morning, ladies. 4 00:02:19,139 --> 00:02:21,342 Morning, captain. 5 00:02:21,375 --> 00:02:23,744 {\an8}What do you say {\an8}I take the flight up, 6 00:02:23,777 --> 00:02:24,412 {\an8}you bring her back home? 7 00:02:24,445 --> 00:02:25,946 {\an8}That's great. {\an8}Fine with me. 8 00:02:25,979 --> 00:02:29,717 {\an8}Let's check the summary. 9 00:02:30,984 --> 00:02:33,821 {\an8}I didn't beep? 10 00:02:59,580 --> 00:03:01,549 Sure. 11 00:03:25,739 --> 00:03:28,776 {\an8}Miss Lauren Grandcolas, {\an8}please report to gate number 26. 12 00:03:28,809 --> 00:03:33,681 {\an8}Miss Lauren Grandcolas, {\an8}please report to gate number 26. 13 00:03:39,920 --> 00:03:41,789 {\an8}One at a time. 14 00:03:44,792 --> 00:03:48,396 Do you have an extra one of those? 15 00:04:09,750 --> 00:04:13,421 {\an8}Skycap, without a wheelchair, {\an8}to gate number 26, please. 17 00:04:13,454 --> 00:04:18,859 {\an8}Skycap, without a wheelchair, {\an8}to gate 26, please. 18 00:04:49,423 --> 00:04:50,958 {\an8}Hey, I just wanted {\an8}to let you know 19 00:04:50,991 --> 00:04:53,627 {\an8}that I'm on the 8:00 {\an8}instead of the 9:20. 20 00:04:53,661 --> 00:04:54,528 {\an8}I changed flights, 21 00:04:54,562 --> 00:04:57,831 {\an8}so I'll be getting in {\an8}around 11:15 or so. 22 00:04:57,865 --> 00:05:00,968 See you then, hon. Everything's fine. 23 00:05:02,670 --> 00:05:03,737 Good morning, ladies and gentlemen. 24 00:05:03,771 --> 00:05:07,074 Welcome to United's flight 93 bound for San Francisco. 25 00:05:07,107 --> 00:05:09,677 We are now boarding first class passengers, 26 00:05:09,710 --> 00:05:10,544 people with small children, 27 00:05:10,578 --> 00:05:11,679 and those otherwise needing assistance. 28 00:05:11,712 --> 00:05:14,615 It's a light flight today, so once first class is seated, 29 00:05:14,648 --> 00:05:16,384 we'll dispense with boarding by section. 30 00:05:16,417 --> 00:05:18,719 Please have your boarding cards ready. 31 00:05:18,752 --> 00:05:19,820 Hi. 32 00:05:19,853 --> 00:05:21,689 Good morning. 33 00:05:23,857 --> 00:05:24,925 Have a nice flight. 34 00:05:24,958 --> 00:05:26,760 Thanks a lot. 35 00:05:39,006 --> 00:05:41,008 Have a nice flight. 36 00:06:01,061 --> 00:06:03,697 Have a nice flight. 37 00:06:28,989 --> 00:06:31,892 Have a nice flight. 38 00:06:33,727 --> 00:06:35,696 Flight instructions? 39 00:06:35,729 --> 00:06:37,465 Check. 40 00:06:37,498 --> 00:06:38,499 Pressurization? 41 00:06:38,532 --> 00:06:40,834 Checked and set for San Francisco. 42 00:06:40,868 --> 00:06:42,135 Radio and radar? 43 00:06:42,169 --> 00:06:43,103 Checked. On standby. 44 00:06:43,136 --> 00:06:46,707 Left and right engine hydraulic pump switches? 45 00:06:46,740 --> 00:06:48,509 Check. 46 00:06:48,542 --> 00:06:51,044 Left and right electric hydraulic pump switches? 47 00:06:51,078 --> 00:06:52,713 We're now boarding all rows 48 00:06:52,746 --> 00:06:56,850 of United's flight 93 to San Francisco. 49 00:07:09,930 --> 00:07:11,832 Hi. 50 00:07:40,060 --> 00:07:40,894 {\an8}Excuse me! {\an8}Excuse me! 51 00:07:40,928 --> 00:07:43,063 Can I go ahead of you, please? I'm sorry. 52 00:07:43,096 --> 00:07:44,264 My plane leaves in 10 minutes. 53 00:07:44,297 --> 00:07:46,266 I'm sorry. I owe you all. Sorry. 54 00:07:46,299 --> 00:07:49,537 Oh, man! 55 00:07:50,671 --> 00:07:53,140 Thank you. 56 00:07:58,879 --> 00:08:01,549 United's flight 93 is now closed. 57 00:08:01,582 --> 00:08:04,818 {\an8}All passengers should be {\an8}on board at this time. 58 00:08:06,053 --> 00:08:08,856 {\an8}Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! {\an8}Hold up! Hold up! Hold up! 59 00:08:08,889 --> 00:08:10,223 Just in time. 60 00:08:10,257 --> 00:08:11,759 I made it. 61 00:08:11,792 --> 00:08:13,694 Yes, you did. 62 00:08:17,230 --> 00:08:19,567 Ok. Thank you. 63 00:08:26,840 --> 00:08:28,776 {\an8}Engine start switches? 64 00:08:28,809 --> 00:08:31,712 Check and check. 65 00:08:31,745 --> 00:08:32,913 Flaps and rudder? 66 00:08:32,946 --> 00:08:35,315 Check. 67 00:08:35,348 --> 00:08:37,685 Thank you. 68 00:08:37,718 --> 00:08:38,418 Thank you. 69 00:08:38,451 --> 00:08:41,021 Here you go. Have a great flight. 70 00:08:41,054 --> 00:08:41,655 Thank you. 71 00:08:41,689 --> 00:08:43,924 Be careful with that. 72 00:08:43,957 --> 00:08:46,193 Oh, excuse me. Can I grab one of those? 73 00:08:46,226 --> 00:08:47,828 Absolutely. 74 00:08:47,861 --> 00:08:49,162 Thanks. 75 00:08:52,065 --> 00:08:54,668 On. 76 00:08:54,702 --> 00:08:55,636 Transponder? 77 00:08:55,669 --> 00:08:56,637 Transponder on. 78 00:08:56,670 --> 00:08:57,805 Fire warning panel? 79 00:08:57,838 --> 00:08:58,806 Check. 80 00:08:58,839 --> 00:09:01,241 Left and right electric hydraulic pump switches? 81 00:09:01,274 --> 00:09:02,843 The cabin is secure. 82 00:09:02,876 --> 00:09:05,846 Great. Lock her up. 83 00:09:16,256 --> 00:09:17,290 Ground, flight deck? 84 00:09:17,324 --> 00:09:18,892 Go ahead. 85 00:09:18,926 --> 00:09:19,526 Brakes off. 86 00:09:19,559 --> 00:09:21,228 We're clear for pushback. 87 00:09:25,332 --> 00:09:26,700 Good morning, ladies and gentlemen. 88 00:09:26,734 --> 00:09:29,136 I'm Deborah Welsh. On behalf of Captain Dahl 89 00:09:29,169 --> 00:09:31,238 and the entire crew, I'd like to welcome... 90 00:09:31,271 --> 00:09:33,173 Left engine normal. 91 00:09:34,307 --> 00:09:36,176 Start right engine. 92 00:09:40,180 --> 00:09:41,615 Right is normal. 93 00:09:41,649 --> 00:09:43,684 Thank you for your cooperation. 94 00:09:43,717 --> 00:09:45,185 Have a great flight. 95 00:09:45,218 --> 00:09:47,087 I'm glad it's light today. 96 00:09:47,120 --> 00:09:48,856 I was gonna call in sick. 97 00:09:48,889 --> 00:09:51,058 I took someone else's shift. 98 00:09:51,091 --> 00:09:53,661 My husband almost divorced me over it. 99 00:09:53,694 --> 00:09:54,828 - Yeah? - Yeah. 100 00:09:54,862 --> 00:09:57,030 He begged me to stay home and got mad at me when I didn't. 101 00:09:57,064 --> 00:10:00,000 I'd have stayed home if mine had begged me. 102 00:10:00,033 --> 00:10:01,068 What was your excuse? 103 00:10:01,101 --> 00:10:04,638 Well, I want to be home for my son's first birthday. 104 00:10:04,672 --> 00:10:05,906 Oh. 105 00:10:21,755 --> 00:10:25,025 Ladies and gentlemen, this is the captain speaking. 106 00:10:25,058 --> 00:10:27,795 We're gonna be another 15 minutes or so. 107 00:10:27,828 --> 00:10:29,296 That's the way it looks right now, folks, 108 00:10:29,329 --> 00:10:30,831 but we have a pretty good tail wind, 109 00:10:30,864 --> 00:10:31,799 So we should be able to make up 110 00:10:31,832 --> 00:10:33,233 some of the time in the air. 111 00:10:33,266 --> 00:10:34,167 Thank you. 112 00:10:34,201 --> 00:10:36,269 Glad I rushed. 113 00:10:41,441 --> 00:10:42,843 Can I help you? 114 00:10:42,876 --> 00:10:43,911 Yeah. 115 00:10:43,944 --> 00:10:47,247 Press right there. 116 00:10:53,821 --> 00:10:56,456 Matt, it's Mark. Thanks for driving. 117 00:10:56,489 --> 00:10:59,092 I made the plane. I'm sitting in first class, 118 00:10:59,126 --> 00:11:01,128 drinking a glass of orange juice. 119 00:11:01,161 --> 00:11:04,865 Plane's gonna be 45 minutes late, can you believe that? 120 00:11:04,898 --> 00:11:08,769 I, uh... I'll call you when I get in. Bye. 121 00:11:18,378 --> 00:11:19,847 Stay at 2-1000. 122 00:11:21,982 --> 00:11:25,719 Proceed direct. Expect radar right there. 123 00:11:25,753 --> 00:11:27,087 ILS-4, right. 124 00:11:27,120 --> 00:11:29,890 Steady and turn left. Level at 3-2-0. 125 00:11:29,923 --> 00:11:31,458 5-0-6. 126 00:11:31,491 --> 00:11:34,027 Stand by, roger. 127 00:11:34,061 --> 00:11:36,496 Remain and hold... 128 00:11:36,529 --> 00:11:38,766 Level 3-3-0. 129 00:11:38,799 --> 00:11:42,936 Northwest 1-1-4, Sector 3. 130 00:11:44,071 --> 00:11:45,105 We have the plane. Nobody move. 131 00:11:45,138 --> 00:11:48,141 Everything will be ok. If you try to make any moves, 132 00:11:48,175 --> 00:11:51,011 you'll endanger yourself and the airplane. 133 00:11:51,044 --> 00:11:52,179 Just stay quiet. 134 00:11:52,212 --> 00:11:55,448 American flight 11, Boston. 135 00:11:58,786 --> 00:12:01,354 American flight 11, Boston, come in, please. 136 00:12:01,388 --> 00:12:03,156 Is that your call? 137 00:12:03,190 --> 00:12:04,224 What do we got? 138 00:12:04,257 --> 00:12:04,992 We may have a hijacking. 139 00:12:05,025 --> 00:12:05,725 We got a threatening transmission, 140 00:12:05,759 --> 00:12:08,495 probably intended for the cabin. 141 00:12:08,528 --> 00:12:09,930 Is anyone else on frequency? 142 00:12:09,963 --> 00:12:14,067 American 1-1, Boston Center, Come in, please. 143 00:12:16,569 --> 00:12:21,541 American 1-1, Boston Center, Come in, please. 144 00:12:26,914 --> 00:12:29,416 Yeah. Ok, I'll get back to you on that. 145 00:12:29,449 --> 00:12:30,217 American, Boston. 146 00:12:30,250 --> 00:12:31,919 Please listen very carefully. 147 00:12:31,952 --> 00:12:35,055 This is Amy Sweeney on flight 11. 148 00:12:35,088 --> 00:12:36,323 We've been hijacked. 149 00:12:36,356 --> 00:12:38,525 Two attendants have been stabbed. 150 00:12:38,558 --> 00:12:39,793 We're off course... 151 00:12:42,896 --> 00:12:44,397 Hello? 152 00:12:45,032 --> 00:12:47,534 Amy? Amy? Hello? 153 00:12:52,272 --> 00:12:54,107 Yeah? 154 00:12:56,076 --> 00:12:56,977 Hello, Amy? 155 00:12:57,010 --> 00:12:58,211 She's 9 years old. 156 00:12:58,245 --> 00:13:06,954 United 93, runway 22 right, Ready for takeoff. 158 00:13:58,638 --> 00:14:00,573 Do we know where it's headed? 159 00:14:00,607 --> 00:14:04,311 Any word from the cockpit? 160 00:14:04,344 --> 00:14:05,445 Amy? 161 00:14:05,478 --> 00:14:07,647 Yes. I have to speak very fast. 162 00:14:07,680 --> 00:14:09,449 Do you have any idea where you're headed? 163 00:14:09,482 --> 00:14:10,450 No. 164 00:14:10,483 --> 00:14:11,418 People in coach think it's a routine emergency. 165 00:14:11,451 --> 00:14:15,022 We've asked for a doctor, but none's on board. 166 00:14:15,055 --> 00:14:16,456 They still think it's a heart attack. 167 00:14:16,489 --> 00:14:19,259 Can you tell us anything more about the hijackers? 168 00:14:19,292 --> 00:14:21,995 Yes. They have knives and mace. 169 00:14:22,029 --> 00:14:23,530 They say they have a bomb. 170 00:14:23,563 --> 00:14:30,370 They were in seats 3D, 5D, 1A, 3A. 171 00:14:30,403 --> 00:14:32,639 We're losing altitude pretty rapidly. 172 00:14:32,672 --> 00:14:34,407 How are the people who were stabbed? 173 00:14:34,441 --> 00:14:37,644 One flight attendant's ok. I'm not sure. 174 00:14:37,677 --> 00:14:42,182 The other may not make it. We have her on oxygen. 175 00:14:42,215 --> 00:14:44,317 Oh, my God! Something's wrong here! 176 00:14:44,351 --> 00:14:45,585 What's happening? 177 00:14:45,618 --> 00:14:46,619 Amy, are you still there? 178 00:14:46,653 --> 00:14:50,523 We're in rapid descent. We're all over the place. 179 00:14:50,557 --> 00:14:53,626 Can you look out the window and tell us where you are? 180 00:14:53,660 --> 00:14:54,627 Do you recognize anything? 181 00:14:54,661 --> 00:14:57,931 Amy, do you know you're headed toward Kennedy? 182 00:14:57,965 --> 00:14:59,232 I see water, buildings. 183 00:14:59,266 --> 00:15:02,269 We're flying low. 184 00:15:02,302 --> 00:15:05,538 We're flying very, very low. 185 00:15:05,572 --> 00:15:09,409 We're flying way too low. 186 00:15:09,442 --> 00:15:10,643 Oh, my God! We're... 187 00:15:11,711 --> 00:15:13,646 Can you hear me? Amy? Amy? 188 00:15:13,680 --> 00:15:16,583 Can you hear me, Amy? 189 00:15:16,616 --> 00:15:18,418 I think I lost her. 190 00:15:18,451 --> 00:15:19,519 Amy? 191 00:15:19,552 --> 00:15:22,089 No, we've lost her. 192 00:16:35,128 --> 00:16:36,696 Some fruit for you, sir? 193 00:16:36,729 --> 00:16:38,631 Oh, yes. 194 00:16:38,665 --> 00:16:39,666 Thank you. 195 00:16:39,699 --> 00:16:41,634 You're welcome. 196 00:17:09,662 --> 00:17:12,065 We have news of a tragic event. 197 00:17:12,099 --> 00:17:15,268 Apparently, an airplane hit the World Trade Center 198 00:17:15,302 --> 00:17:16,603 at the tip of Manhattan. 199 00:17:16,636 --> 00:17:17,737 Ah, there it is. 200 00:17:17,770 --> 00:17:20,173 And you're looking at a live picture. 201 00:17:20,207 --> 00:17:21,574 The plane hit one of the towers 202 00:17:21,608 --> 00:17:23,310 near the top of the building. 203 00:17:23,343 --> 00:17:25,278 Here's another perspective. Now it looks like... 204 00:17:25,312 --> 00:17:27,714 ...debris all over, smoke is billowing 205 00:17:27,747 --> 00:17:30,750 from the top 10 or so floors of the tower. 206 00:17:30,783 --> 00:17:33,686 I would assume that it's being evacuated. 207 00:17:33,720 --> 00:17:35,422 - Mom? - In here! 208 00:17:35,455 --> 00:17:36,756 Now we're trying to find out 209 00:17:36,789 --> 00:17:39,426 what type of aircraft collided... 210 00:17:39,459 --> 00:17:40,427 ...their offices. 211 00:17:40,460 --> 00:17:42,495 The fire department is responding to this event, 212 00:17:42,529 --> 00:17:44,764 which happened around 8:45 this morning, 213 00:17:44,797 --> 00:17:47,334 and we have so far not been able to obtain word 214 00:17:47,367 --> 00:17:49,369 on how many casualties we may expect. 215 00:17:49,402 --> 00:17:52,572 The plane could have been en route to Newark or Kennedy. 216 00:17:52,605 --> 00:17:55,575 And for some reason, it strayed off path. 217 00:17:55,608 --> 00:17:56,476 Plane's circle this area 218 00:17:56,509 --> 00:17:59,212 as they wait in rotation to land at Newark. 219 00:17:59,246 --> 00:18:02,349 Although, how an aircraft could hit one of those massive towers 220 00:18:02,382 --> 00:18:06,319 on such a clear day, it's very hard to comprehend. 221 00:18:06,353 --> 00:18:08,255 Hi, this is Melody Homer. 222 00:18:08,288 --> 00:18:10,190 I just wanted to send a message 223 00:18:10,223 --> 00:18:12,692 to my husband, Leroy Homer, via Arcs. 224 00:18:12,725 --> 00:18:14,861 He's first officer on flight 93. 225 00:18:14,894 --> 00:18:18,665 Uh, 93, ok. Uh, things are pretty hectic. 226 00:18:18,698 --> 00:18:20,667 That flight is proceeding normally, though. 227 00:18:22,369 --> 00:18:24,571 I can take your transmission now. 228 00:18:24,604 --> 00:18:25,438 Hi, hon. 229 00:18:25,472 --> 00:18:28,308 I just wanted to make sure you were ok. 230 00:18:28,341 --> 00:18:30,510 Melody. 231 00:18:35,748 --> 00:18:36,583 New York Terminal. 232 00:18:36,616 --> 00:18:38,651 Terminal, can you help us track a plane 233 00:18:38,685 --> 00:18:41,654 that's strayed off path? We've lost transponder. 234 00:18:41,688 --> 00:18:45,292 Ok, yeah, I got a target that keeps coasting. 235 00:18:45,325 --> 00:18:46,359 Ok, got'em again. 236 00:18:46,393 --> 00:18:47,494 He's over Staten Island. 237 00:18:47,527 --> 00:18:48,295 Do you know who he is? 238 00:18:48,328 --> 00:18:51,831 No, he's tracking towards Manhattan. 239 00:18:51,864 --> 00:18:53,900 He's moving fast. 240 00:18:55,268 --> 00:18:58,305 Looks like you got another one coming in. 241 00:19:04,944 --> 00:19:08,415 The plane hit the north tower of the World Trade... 242 00:19:08,448 --> 00:19:10,650 There! There's another one! 243 00:19:10,683 --> 00:19:11,718 We just saw another one. 244 00:19:11,751 --> 00:19:16,523 Yes, we just saw another plane apparently go into... 245 00:19:16,556 --> 00:19:18,191 ...hitting the south tower. 246 00:19:18,225 --> 00:19:19,492 This is incredible. 247 00:19:19,526 --> 00:19:21,761 A huge fireball from this explosion. 248 00:19:21,794 --> 00:19:22,795 That would be the second... 249 00:19:22,829 --> 00:19:24,864 Two planes. 250 00:19:24,897 --> 00:19:26,699 This raises, um... 251 00:19:26,733 --> 00:19:29,769 This has to be deliberate, folks. 252 00:19:43,783 --> 00:19:45,352 Here you are. 253 00:19:45,385 --> 00:19:49,422 Would you like coffee or tea? 254 00:19:49,456 --> 00:19:51,724 - Tea. - Tea. 255 00:19:52,692 --> 00:19:54,294 Would you like some coffee or tea? 256 00:19:54,327 --> 00:19:56,729 Some coffee would be great, thank you. 257 00:19:56,763 --> 00:19:58,265 Sure. 258 00:20:21,721 --> 00:20:24,357 Can I get you anything else, sir? 259 00:20:25,458 --> 00:20:27,460 No, thank you. 260 00:20:28,828 --> 00:20:30,997 Some tea? 261 00:20:32,332 --> 00:20:33,333 The second plane hit at 9:03... 262 00:20:33,366 --> 00:20:34,834 Can I have some more juice? 263 00:20:34,867 --> 00:20:36,436 The people were already at their desks. 264 00:20:36,469 --> 00:20:39,572 What's the word you're looking for, Madison? 265 00:20:39,606 --> 00:20:40,407 Please? 266 00:20:40,440 --> 00:20:43,009 ...the fires spreading to other floors. 267 00:20:43,042 --> 00:20:44,577 You know, fighting a fire... 268 00:20:44,611 --> 00:20:46,613 I'm hungry. 269 00:20:46,646 --> 00:20:48,615 Oh, all right. 270 00:20:48,648 --> 00:20:50,550 Let's get you something to eat. 271 00:20:50,583 --> 00:20:51,551 ...it's difficult to contain the fire. 272 00:20:51,584 --> 00:20:55,755 This is a huge tragedy, almost incomprehensible. 273 00:20:55,788 --> 00:20:57,690 Undoubtedly, this is terrorist related, 274 00:20:57,724 --> 00:21:03,830 but we can only guess as to who is behind this. 275 00:21:03,863 --> 00:21:05,798 Is that a fire, mommy? 276 00:21:05,832 --> 00:21:08,768 Yes, it is. Drink your juice 277 00:21:08,801 --> 00:21:10,570 and don't watch the TV, girls. 278 00:21:10,603 --> 00:21:12,071 Is it a movie? 279 00:21:12,104 --> 00:21:13,306 No. 280 00:21:13,340 --> 00:21:16,443 It's possible they were in control. 281 00:21:16,476 --> 00:21:17,444 Drink. 282 00:21:17,477 --> 00:21:18,745 They most likely would have taken over the plane 283 00:21:18,778 --> 00:21:20,012 once it was in the air. 284 00:21:20,046 --> 00:21:24,384 It's a sunny, clear day, so visibility would not be a problem. 285 00:21:24,417 --> 00:21:25,718 I need some paper. 286 00:21:25,752 --> 00:21:27,354 Girls, watch your little sister. 287 00:21:27,387 --> 00:21:29,756 I'll be back in a minute. 288 00:22:07,159 --> 00:22:08,728 There's a message from your wife. 289 00:22:08,761 --> 00:22:12,465 In a minute. We're coming on Cleveland Center. 290 00:22:13,933 --> 00:22:15,435 Tomorrow's my anniversary. 291 00:22:15,468 --> 00:22:17,770 No kidding. How many years? 292 00:22:17,804 --> 00:22:18,705 Five. 293 00:22:18,738 --> 00:22:21,741 I'm gonna surprise her, take her to London. 294 00:22:24,176 --> 00:22:25,645 You'd better check this out. 295 00:22:25,678 --> 00:22:27,647 "Beware cockpit intrusion. 296 00:22:27,680 --> 00:22:30,950 Two aircraft hit World Trade Center." 297 00:22:33,720 --> 00:22:35,722 Jesus. 298 00:22:36,789 --> 00:22:38,758 Better verify that. 299 00:22:59,979 --> 00:23:01,013 Did you get it out? 300 00:23:01,047 --> 00:23:02,148 Two sectors are covered. 301 00:23:02,181 --> 00:23:03,583 I'm working on the others. 302 00:23:03,616 --> 00:23:05,518 Any acknowledgments? 303 00:23:05,552 --> 00:23:07,053 They're coming in now. 304 00:23:30,677 --> 00:23:33,112 You're welcome. 305 00:23:33,145 --> 00:23:34,781 All right. 306 00:23:34,814 --> 00:23:36,716 Are you all done there, sir? 307 00:23:36,749 --> 00:23:38,751 I'm ok. 308 00:24:25,297 --> 00:24:28,568 Can I get something for you? 309 00:24:29,736 --> 00:24:31,504 Aah! 310 00:24:31,538 --> 00:24:33,540 Just shut up. 311 00:24:33,573 --> 00:24:34,907 Shh! Shh! Shh! 312 00:24:34,941 --> 00:24:37,076 Be still. Be quiet. Sit down. 313 00:24:37,109 --> 00:24:40,146 Shh. Shh. Shh. Don't move. 314 00:24:40,179 --> 00:24:42,114 Shh. Shh. 315 00:24:42,148 --> 00:24:43,149 Stay calm. 316 00:24:43,182 --> 00:24:45,084 Be still. 317 00:24:47,720 --> 00:24:49,121 Stay calm. 318 00:24:49,155 --> 00:24:52,859 We have bombs and guns. 319 00:24:52,892 --> 00:24:55,595 Sit down. 320 00:24:56,596 --> 00:24:58,665 Come on, guys. What's going on here? 321 00:24:58,698 --> 00:24:59,932 Hold on, hold on. Sit down! 322 00:24:59,966 --> 00:25:01,701 Tell us what you want, tell us what you want, 323 00:25:01,734 --> 00:25:03,536 And we'll figure something out. 324 00:25:03,570 --> 00:25:04,671 Listen, it's ok... 325 00:25:04,704 --> 00:25:07,707 Ohh! 326 00:25:07,740 --> 00:25:09,842 Sit down! Sit down! 327 00:25:10,943 --> 00:25:14,146 Sit! Uhh! 328 00:25:20,820 --> 00:25:23,856 Be still. 329 00:25:30,296 --> 00:25:32,799 Shh. 330 00:25:32,832 --> 00:25:35,067 Remain seated, please. 331 00:25:40,707 --> 00:25:42,675 Be still! 332 00:25:48,815 --> 00:25:51,718 Don't move. 333 00:26:07,399 --> 00:26:10,069 Don't move. 334 00:26:10,102 --> 00:26:11,704 Shh! 335 00:26:11,738 --> 00:26:13,139 Remain. 336 00:26:13,172 --> 00:26:15,374 Shh. 337 00:26:15,407 --> 00:26:18,377 Take us in the cockpit. 338 00:26:22,014 --> 00:26:24,684 Take us In the cockpit. 339 00:26:25,718 --> 00:26:27,787 Do it! 340 00:26:27,820 --> 00:26:29,355 I saw you knock. 341 00:26:29,388 --> 00:26:30,222 No. 342 00:26:30,256 --> 00:26:31,157 Make them. 343 00:26:31,190 --> 00:26:33,760 I can't do that. 344 00:26:33,793 --> 00:26:36,863 Open the door. 345 00:27:00,953 --> 00:27:03,723 No! Ohh! 346 00:27:03,756 --> 00:27:07,226 Mayday! Mayday! Get out of here! 348 00:27:10,763 --> 00:27:12,699 Don't! Ohh! 349 00:27:12,732 --> 00:27:14,767 Mayday! Mayday! Mayday! 350 00:27:16,769 --> 00:27:18,370 Get off! 351 00:27:30,950 --> 00:27:32,685 What is this guy doing? 352 00:27:32,719 --> 00:27:34,220 {\an8}I didn't clear him {\an8}for descent. 353 00:27:34,253 --> 00:27:36,455 {\an8}Mayday! Mayday! {\an8}Mayday! 354 00:27:36,488 --> 00:27:38,725 Somebody call Cleveland. 355 00:27:38,758 --> 00:27:40,727 United 93, Verify 3-5-0. 356 00:27:40,760 --> 00:27:45,865 United 93, verify your flight level is 3-5-0. 357 00:28:01,848 --> 00:28:02,982 Quiet! Quiet! 358 00:28:16,863 --> 00:28:18,130 You ok? 359 00:28:18,164 --> 00:28:19,899 What the hell was that? 360 00:28:19,932 --> 00:28:21,768 Just a little turbulence. 361 00:28:21,801 --> 00:28:23,836 What kind of turbulence? 362 00:28:23,870 --> 00:28:25,972 What's goin' on here? 363 00:28:28,274 --> 00:28:31,077 Gentlemen, I need you to please sit down. 364 00:28:31,110 --> 00:28:32,979 Everybody fasten your seat belts. 365 00:28:33,012 --> 00:28:35,748 Thank you very much. 366 00:28:46,859 --> 00:28:52,865 No, you... Ok, ok, ok. 367 00:30:29,929 --> 00:30:31,463 Both towers are in flame. 368 00:30:31,497 --> 00:30:34,600 The south tower was struck just after 9:00, 369 00:30:34,633 --> 00:30:37,403 and the plane entered several stories lower 370 00:30:37,436 --> 00:30:39,105 than the one that hit the north tower. 371 00:30:39,138 --> 00:30:41,207 Good job. If anything, there'll be... 372 00:30:47,613 --> 00:30:48,614 Hello? 373 00:30:48,647 --> 00:30:52,118 - Deena. - Oh, Tom. Are you ok? 374 00:30:52,151 --> 00:30:55,988 No, I'm not. I'm on a plane that's been hijacked. 375 00:30:56,022 --> 00:30:57,589 - Hijacked? - Yes. 376 00:30:57,623 --> 00:31:00,026 They just knifed a guy. 377 00:31:00,059 --> 00:31:02,895 - A passenger? - Yes. 378 00:31:07,333 --> 00:31:08,334 I'll be right back. 379 00:31:08,367 --> 00:31:10,502 You'll be all right, sir. 380 00:31:10,536 --> 00:31:12,138 Stay calm. Stay calm. 381 00:31:12,171 --> 00:31:13,639 Just a little turbulence. 382 00:31:13,672 --> 00:31:15,674 Where are you? Are you in the air? 383 00:31:15,707 --> 00:31:18,510 Yes. Just listen. 384 00:31:22,048 --> 00:31:23,549 Oh, my God! Aah! 385 00:31:23,582 --> 00:31:25,317 Ohh! Ohh! Shut up! 386 00:31:25,351 --> 00:31:28,921 No, no. No, no, no, please. Quiet! 387 00:31:34,660 --> 00:31:36,495 Listen, our airplane has been hijacked. 388 00:31:36,528 --> 00:31:40,599 It's United flight 93 from Newark to San Francisco. We're in the air. 389 00:31:40,632 --> 00:31:41,900 The hijackers are saying there's a bomb on board. 390 00:31:41,934 --> 00:31:47,473 They've already a knifed a guy. Please call the authorities. 391 00:31:47,506 --> 00:31:49,208 Tom? Tom? 392 00:31:49,241 --> 00:31:52,244 What comes to mind to me is Pearl Harbor. 393 00:31:52,278 --> 00:31:55,581 The catastrophes here, sadly, could be greater. 394 00:31:55,614 --> 00:31:56,682 We... we certainly hope... 395 00:31:56,715 --> 00:32:01,553 uh, and in New York... 396 00:32:01,587 --> 00:32:03,589 definitely gonna be a challenge. 397 00:32:03,622 --> 00:32:12,398 United 93, verify your flight level as 3-5-0. 399 00:32:12,431 --> 00:32:14,700 You know, one thing that I would assume 400 00:32:14,733 --> 00:32:15,901 that is being closely watched 401 00:32:15,934 --> 00:32:19,538 is the possibility that other planes have been hijacked. 402 00:32:19,571 --> 00:32:22,341 9-1-1. What is your emergency? 403 00:32:22,374 --> 00:32:23,575 This is Deena Burnett in San Ramon. 404 00:32:23,609 --> 00:32:26,512 My husband just called from United flight 93 405 00:32:26,545 --> 00:32:28,347 to say that his plane has been hijacked. 406 00:32:28,380 --> 00:32:29,781 I'm sorry, where did you say he was? 407 00:32:29,815 --> 00:32:33,685 He's on United flight 93. He called me from his cell phone a minute ago. 408 00:32:33,719 --> 00:32:36,255 He said that his plane had been hijacked. 409 00:32:36,288 --> 00:32:38,357 Uh, uh, a passenger has been killed, 410 00:32:38,390 --> 00:32:39,691 And there's weapons on board. 411 00:32:39,725 --> 00:32:42,394 Hold on, please. I'm going to transfer you. 412 00:32:42,428 --> 00:32:44,496 N-no, wait! 413 00:32:45,797 --> 00:32:48,334 This is Sergeant Ross of the Contra Costa police. 414 00:32:48,367 --> 00:32:49,368 You said a plane's been hijacked? 415 00:32:49,401 --> 00:32:53,039 Yes. My husband called me from United flight 93. 416 00:32:53,072 --> 00:32:53,972 He said that he...he... 417 00:32:54,006 --> 00:32:56,608 You said your husband called from the plane? 418 00:32:56,642 --> 00:32:58,744 - Who am I talking to? - Deena Burnett. 419 00:32:58,777 --> 00:32:59,778 Mommy, come play. 420 00:32:59,811 --> 00:33:03,715 Anna Clare! He...he said someone had been knifed. 421 00:33:03,749 --> 00:33:06,252 Hold on a second, ma'am. I'm gonna transfer you. 422 00:33:06,285 --> 00:33:08,154 Wait, no, I... 423 00:33:10,689 --> 00:33:12,558 This is Agent Franks of the FBI. 424 00:33:12,591 --> 00:33:14,493 What is your husband's name, ma'am? 425 00:33:14,526 --> 00:33:16,562 - Tom Burnett. - What is his occupation? 426 00:33:16,595 --> 00:33:17,663 COO. Look... 427 00:33:17,696 --> 00:33:19,631 He told me his flight has been hijacked. Someone on... 428 00:33:19,665 --> 00:33:21,533 I'm sorry. We're pretty busy right now, ma'am. 429 00:33:21,567 --> 00:33:22,701 - Anna Clare! - You're telling me your husband 430 00:33:22,734 --> 00:33:27,239 was on one of the planes that hit the World Trade Center? 431 00:33:27,273 --> 00:33:29,775 No, I'm not. This flight is still in the air. 432 00:33:29,808 --> 00:33:31,110 I'm sorry, ma'am. Can you clarify? 433 00:33:31,143 --> 00:33:33,812 No, please, just... Listen to me, please. 434 00:33:33,845 --> 00:33:36,515 My husband, his plane did not go into the towers. 435 00:33:36,548 --> 00:33:41,287 He's on United flight 93, and it's still in the air. 436 00:33:41,320 --> 00:33:45,624 This is a completely different flight. 437 00:33:51,663 --> 00:33:53,099 We've notified NORAD. 438 00:33:53,132 --> 00:33:56,435 United 93, Cleveland. 439 00:33:56,468 --> 00:33:58,537 United 93? 440 00:33:58,570 --> 00:33:59,938 United 93, if you hear the Center, iden. 441 00:33:59,971 --> 00:34:05,577 American 1060. Ditto also on the other transmissions. 442 00:34:05,611 --> 00:34:08,214 American 1060, you heard that shouting also? 443 00:34:08,247 --> 00:34:10,082 We heard it twice. 444 00:34:10,116 --> 00:34:13,585 - Executive 956. - Go ahead, Executive 956. 445 00:34:13,619 --> 00:34:16,755 Just answering your call. We could hear that, uh, yelling, too. 446 00:34:16,788 --> 00:34:21,627 Ok, thank you. We're just trying to figure out what's going on. 447 00:34:21,660 --> 00:34:24,596 Ohh! No! 448 00:34:24,630 --> 00:34:26,565 Everybody go to the back! 449 00:34:26,598 --> 00:34:29,668 Please! Get up, get up! Go! 450 00:34:29,701 --> 00:34:30,602 Get up right now! 451 00:34:30,636 --> 00:34:31,570 I said get up! 452 00:34:31,603 --> 00:34:32,304 Please, please... 453 00:34:32,338 --> 00:34:35,207 I'm going, I'm going! Move! 454 00:34:41,213 --> 00:34:44,750 Ok! Ok! 455 00:34:44,783 --> 00:34:50,589 Move! Move! 456 00:34:53,892 --> 00:34:55,761 What? Come on, go, go! Come on! 457 00:34:55,794 --> 00:34:58,797 Move, move! All right, all right! 458 00:35:05,604 --> 00:35:07,606 Move to the back of the plane! 459 00:35:07,639 --> 00:35:14,713 Shut up! Shut up! Go on! Go on to the back! Sit down! 460 00:35:14,746 --> 00:35:17,249 Sit down. Shut up and sit down! 461 00:35:17,283 --> 00:35:18,550 We have a bomb. 462 00:35:18,584 --> 00:35:22,621 Shut up! 463 00:35:23,755 --> 00:35:26,225 We're calling 93 a hijacking now. 464 00:35:26,258 --> 00:35:29,828 Let's isolate it on screen one. 465 00:35:32,331 --> 00:35:34,533 - How many people on board? - Pretty empty. 44. 466 00:35:34,566 --> 00:35:38,770 It took off at 8:42. It's traveling west at about 400 knots. 467 00:35:38,804 --> 00:35:41,440 - Are we in contact? - No, not since 9:27. 468 00:35:41,473 --> 00:35:45,777 - Keep trying to raise 'em. - I'm on it. 469 00:35:50,516 --> 00:35:54,286 Ohh! Aah! 470 00:35:54,320 --> 00:35:55,387 Shut up! Watch it. 471 00:35:55,421 --> 00:35:58,757 Move to the back! Shut up! 472 00:36:07,933 --> 00:36:10,669 Shh! Keep her quiet! 473 00:36:18,544 --> 00:36:20,746 Debris has covered lots of... 474 00:36:24,250 --> 00:36:25,817 - Hello? - I wanna talk. 475 00:36:25,851 --> 00:36:27,719 - Shh! - They're in the cockpit. 476 00:36:27,753 --> 00:36:29,721 The guy they knifed is dead. 477 00:36:29,755 --> 00:36:30,756 He's dead? 478 00:36:30,789 --> 00:36:32,558 Who's dead? Who? 479 00:36:32,591 --> 00:36:34,760 I tried to help him, but I... I couldn't get a pulse. 480 00:36:34,793 --> 00:36:37,763 Tom, they're hijacking planes all up and down the East Coast. 481 00:36:37,796 --> 00:36:39,498 They're taking them and hitting a designated target. 482 00:36:39,531 --> 00:36:44,770 They've already hit both towers at the World Trade Center. 483 00:36:47,939 --> 00:36:50,509 Oh, my God. 484 00:36:50,542 --> 00:36:53,745 It's a suicide mission. 485 00:36:57,616 --> 00:37:00,452 They're... 486 00:37:01,887 --> 00:37:04,890 They're flying planes into buildings up and down the Coast. 487 00:37:04,923 --> 00:37:06,525 It's a suicide mission. 488 00:37:06,558 --> 00:37:07,893 Who are you talking to? 489 00:37:07,926 --> 00:37:13,599 They're flying planes into buildings all over the place. 490 00:37:13,632 --> 00:37:15,033 Do you know who's involved? 491 00:37:15,066 --> 00:37:17,035 They don't know if it's commercial airliners. 492 00:37:17,068 --> 00:37:18,804 They're speculating cargo planes, 493 00:37:18,837 --> 00:37:23,575 private planes and commercial. No one knows. 494 00:37:23,609 --> 00:37:24,710 How many planes are there? 495 00:37:24,743 --> 00:37:27,379 They're not sure. At least three, maybe more. 496 00:37:32,751 --> 00:37:35,887 Ok... 497 00:37:35,921 --> 00:37:38,490 Do you know who's involved? 498 00:37:38,524 --> 00:37:40,826 No. 499 00:37:56,875 --> 00:38:03,382 We're heading back to New York, back to the World Trade Center. 500 00:38:13,359 --> 00:38:15,727 No. No, wait. 501 00:38:16,862 --> 00:38:20,666 Wait, no. We're turning back the other way. 502 00:38:23,735 --> 00:38:25,804 We're going south. 503 00:38:25,837 --> 00:38:28,674 What do you see? 504 00:38:28,707 --> 00:38:29,675 I don't see anything. 505 00:38:29,708 --> 00:38:34,446 We're over a... a rural area. It's just fields. 506 00:38:34,480 --> 00:38:35,614 Hey, Tom... 507 00:38:35,647 --> 00:38:37,583 Hey! Hey! 508 00:38:37,616 --> 00:38:38,750 Gotta go. 509 00:38:38,784 --> 00:38:40,118 No, Tom... 510 00:38:40,151 --> 00:38:43,822 Is that daddy, mommy? 511 00:38:45,123 --> 00:38:47,426 Yeah. 512 00:39:01,707 --> 00:39:05,611 This is the captain. We have a bomb on board. 513 00:39:05,644 --> 00:39:07,979 Sit down. Keep remaining seated. 514 00:39:08,013 --> 00:39:10,416 United 93 calling. 515 00:39:10,449 --> 00:39:12,751 United 93, you're unreadable. Say again slowly? 516 00:39:12,784 --> 00:39:17,589 Executive 956. Sounded like he said there was a bomb on board. 517 00:39:17,623 --> 00:39:20,526 Uh, say again. You there, 93? 518 00:39:20,559 --> 00:39:22,861 Sounded like someone said they have a bomb on board. 519 00:39:22,894 --> 00:39:25,597 That's what we thought. We just didn't get it clear. 520 00:39:25,631 --> 00:39:31,102 Executive 956, aircraft transmitting at 12 o'clock, 1-5 miles. 521 00:39:31,136 --> 00:39:34,406 Turn left heading 2-2-5. I'll get you away from him. 522 00:39:34,440 --> 00:39:39,611 Looks like he's climbing. Ok, I wanna keep everybody away from him. 523 00:39:39,645 --> 00:39:41,813 Ok. I think we got him in sight. 524 00:39:41,847 --> 00:39:45,417 1989, I have traffic for you at 11 o'clock. 525 00:39:45,451 --> 00:39:46,985 15 miles southbound, 41 climbing. 526 00:39:47,018 --> 00:39:50,722 Looks like he's turned east, wide and 3-6 zero. 527 00:39:50,756 --> 00:39:56,428 This is the captain. We have a bomb on board. 528 00:39:56,462 --> 00:40:01,433 We are going back to the airport. They have met our demands. 529 00:40:01,467 --> 00:40:04,670 United 93. Calling United 93. 530 00:40:10,776 --> 00:40:13,912 United 93. Calling... 531 00:40:16,582 --> 00:40:20,719 This is the captain. We have a bomb on board. 532 00:40:20,752 --> 00:40:25,757 We are going back to the airport. They have met our demands. 533 00:40:34,600 --> 00:40:37,869 Back to the airport? No way. 534 00:40:37,903 --> 00:40:40,572 No way. 535 00:41:27,318 --> 00:41:29,521 Go wait by the curtain. 536 00:41:29,555 --> 00:41:30,956 Go on. 537 00:41:36,327 --> 00:41:40,231 The biggest fear is that there are more attacks... 538 00:41:40,265 --> 00:41:43,935 - Yes? - Joanne, it's me. It's Jeremy. 539 00:41:43,969 --> 00:41:45,704 Put Liz on the phone. 540 00:41:45,737 --> 00:41:49,575 Yes, yes. Hang on. Liz? Liz! 541 00:41:49,608 --> 00:41:50,275 Mom? What? 542 00:41:50,308 --> 00:41:53,044 It's Jeremy. Come on, sweetie. 543 00:41:53,078 --> 00:41:56,147 Jeremy, it's me. Are you ok? 544 00:41:57,248 --> 00:42:01,252 Liz, there are some very bad men on board. 545 00:42:01,286 --> 00:42:03,121 The plane's been hijacked. 546 00:42:03,154 --> 00:42:06,692 There's 3 of them. Middle Eastern-looking, maybe Iranian. 547 00:42:06,725 --> 00:42:09,661 They're threatening to blow up the plane. 548 00:42:09,695 --> 00:42:12,798 Ohh... Ok, um... 549 00:42:12,831 --> 00:42:13,832 Did they hurt you? 550 00:42:13,865 --> 00:42:16,635 No. They sent everybody to the back of the plane. 551 00:42:16,668 --> 00:42:18,770 One of them's got a bomb strapped to his waist. 552 00:42:18,804 --> 00:42:21,807 I can't believe this is really happening to me. 553 00:42:21,840 --> 00:42:24,275 You... you'll be ok. 554 00:42:24,309 --> 00:42:25,644 You'll be... You'll be ok. 555 00:42:25,677 --> 00:42:30,749 I can't believe this...I can't believe this is really happening here. 556 00:42:32,183 --> 00:42:34,152 They say they're gonna blow up the plane. 557 00:42:34,185 --> 00:42:35,353 Oh, my God. 558 00:42:35,386 --> 00:42:41,226 They... they've got a bomb, and Jeremy, he's on the...plane. 559 00:42:41,259 --> 00:42:45,030 Liz...Liz, I love you. 560 00:42:45,063 --> 00:42:46,264 I love you so much... 561 00:42:46,297 --> 00:42:49,300 and Emerson... No. No. No, listen. 562 00:42:49,334 --> 00:42:51,803 Listen. Jeremy? It's ok, 563 00:42:51,837 --> 00:42:55,707 and I'll be strong. I'll be strong for you. 564 00:42:55,741 --> 00:43:00,011 And you'll be ok. You have to believe that. 565 00:43:00,045 --> 00:43:01,312 You'll be ok. 566 00:43:01,346 --> 00:43:06,752 Honest to God, Liz, I don't think I'm gonna make it out of here. 567 00:43:06,785 --> 00:43:10,021 Don't be silly. That... that's not gonna happen. 568 00:43:10,055 --> 00:43:14,893 It's not gonna happen, Jeremy. I won't let it. 569 00:43:18,930 --> 00:43:21,867 I want you to know that whatever you decide to do... 570 00:43:21,900 --> 00:43:23,735 Don't talk like that. 571 00:43:23,769 --> 00:43:26,204 I love you! 572 00:43:26,237 --> 00:43:29,074 We're gonna stay together. 573 00:43:29,107 --> 00:43:32,377 We'll... We'll work this thing out. 574 00:43:32,410 --> 00:43:33,845 I need you to hold on. 575 00:43:33,879 --> 00:43:35,714 I need you to hold on for one second. 576 00:43:35,747 --> 00:43:37,816 Jeremy. 577 00:43:40,786 --> 00:43:41,753 Jeremy? 578 00:43:46,858 --> 00:43:47,693 Hello? 579 00:43:47,726 --> 00:43:51,797 Kathy, it's Mark. Put mom on the phone. 580 00:43:54,800 --> 00:43:59,370 Alice. It's Mark. 581 00:43:59,404 --> 00:44:00,706 Hi, Mark. 582 00:44:00,739 --> 00:44:03,675 Mother, it's Mark Bingham. 583 00:44:03,709 --> 00:44:06,411 I'm on a flight from Newark to San Francisco. 584 00:44:06,444 --> 00:44:09,815 Three guys on board, they say they have a bomb. 585 00:44:09,848 --> 00:44:14,219 A bomb? Mark. Mark, who are these guys? 586 00:44:14,252 --> 00:44:17,322 The question is, can anybody fly a plane? That's paramount. 587 00:44:17,355 --> 00:44:19,290 I can fly a single-engine. 588 00:44:19,324 --> 00:44:20,792 Mark, are you there? 589 00:44:20,826 --> 00:44:22,027 This isn't single-engine. 590 00:44:22,060 --> 00:44:25,130 Can anybody on the ground talk you down? 591 00:44:25,163 --> 00:44:27,332 I... I don't know. I think so. 592 00:44:27,365 --> 00:44:28,734 What's the alternative? 593 00:44:28,767 --> 00:44:30,235 Yeah. It's all we've got. 594 00:44:30,268 --> 00:44:31,202 Mark! 595 00:44:31,236 --> 00:44:34,105 Mom. Mark, who are these guys? 596 00:44:34,139 --> 00:44:35,841 You believe me, don't you, mother? 597 00:44:35,874 --> 00:44:38,343 I believe you. Who are these guys? 598 00:44:38,376 --> 00:44:40,078 Mother? 599 00:44:40,111 --> 00:44:42,781 Mark?! 600 00:44:42,814 --> 00:44:45,116 Are you there? 601 00:44:46,084 --> 00:44:47,052 Mother? 602 00:44:47,085 --> 00:44:48,987 Mark?! 603 00:44:52,357 --> 00:44:54,793 Mark?! 604 00:44:58,263 --> 00:45:03,201 We have to resign ourselves to the fact that this...it's goin' off. 605 00:45:03,234 --> 00:45:04,736 Ok? It's going off. 606 00:45:11,977 --> 00:45:16,347 Yes. If you could come over right away, it would be such a help. 607 00:45:16,381 --> 00:45:19,818 If you could take them to school? 608 00:45:19,851 --> 00:45:21,820 Thank you so much. 609 00:45:21,853 --> 00:45:26,491 ...has struck the Pentagon, and here is live footage from the scene. 610 00:45:26,524 --> 00:45:32,263 Jerry, eyewitnesses on Highway 110 saw a plane fly into the structure. 611 00:45:32,297 --> 00:45:33,765 It struck the southwest side, where there... 612 00:45:33,799 --> 00:45:35,300 Oh, my God. 613 00:45:35,333 --> 00:45:37,836 Oh, my...oh, my God, Oh, my God. 614 00:45:40,806 --> 00:45:43,374 - Tom? - Deena. 615 00:45:43,408 --> 00:45:46,344 - Are you ok? - Uh, no, I'm not. 616 00:45:46,377 --> 00:45:50,782 They just hit the Pentagon. I thought it was your plane. 617 00:45:51,516 --> 00:45:53,318 What? What, what? 618 00:45:53,351 --> 00:45:55,520 They just hit the Pentagon. 619 00:45:57,555 --> 00:46:01,026 - They just hit the Pentagon. - What?! 620 00:46:02,560 --> 00:46:04,129 They think that five planes have been hijacked, 621 00:46:04,162 --> 00:46:07,365 and they believe that all of them are commercial planes. 622 00:46:07,398 --> 00:46:10,001 I haven't heard them say anything about which airline, 623 00:46:10,035 --> 00:46:14,139 but, uh, all of them originated on the East Coast. 624 00:46:14,172 --> 00:46:16,808 Do you know who's involved? 625 00:46:16,842 --> 00:46:19,177 No. 626 00:46:20,478 --> 00:46:22,013 What's the probability of them having a bomb on board? 627 00:46:22,047 --> 00:46:26,217 I don't think they do. I mean, I think they're just using that for crowd control. 628 00:46:26,251 --> 00:46:31,789 Ok, a plane can survive a bomb, Tom, if it's in the right place. 629 00:46:34,425 --> 00:46:35,994 Did you call the authorities? 630 00:46:36,027 --> 00:46:37,028 Yes. They're here. 631 00:46:37,062 --> 00:46:39,530 They didn't seem to know anything about your plane. 632 00:46:39,564 --> 00:46:41,332 Listen, we're gonna do something. 633 00:46:41,366 --> 00:46:44,402 We're, uh, putting a plan together. 634 00:46:44,435 --> 00:46:46,604 Who's helping you? 635 00:46:46,637 --> 00:46:50,541 Just some people, good people. 636 00:46:51,476 --> 00:46:53,478 Don't worry. I'll call you back. 637 00:47:10,028 --> 00:47:12,030 Everybody, keep your seat belts on. 638 00:47:13,298 --> 00:47:16,001 Are you ok? Is everybody ok? 639 00:47:16,034 --> 00:47:19,237 Whoa, whoa, whoa. Fellas, calm down. 640 00:47:20,138 --> 00:47:20,939 Oh, my God. 641 00:47:20,972 --> 00:47:22,607 What about that cart? 642 00:47:25,543 --> 00:47:27,145 I've got a schematic of the plane. 643 00:47:27,178 --> 00:47:28,980 How wide is this corridor? 644 00:47:29,014 --> 00:47:29,981 Uh, 18 inches. 645 00:47:30,015 --> 00:47:31,316 What about first class? 24 inches. It's 2 feet. 646 00:47:31,349 --> 00:47:35,486 We'll move single file. We'll spread out when we get to the galley. 647 00:47:35,520 --> 00:47:36,754 I got the cart. 648 00:47:36,787 --> 00:47:38,056 Here is an aerial view of the Pentagon. 649 00:47:38,089 --> 00:47:43,094 You can see the southwest side of the building engulfed in smoke. 650 00:47:43,128 --> 00:47:45,596 This is the third airplane to have hit a building. 651 00:47:45,630 --> 00:47:48,199 They are all believed to have been commercial jets 652 00:47:48,233 --> 00:47:50,601 that were taken over by hijackers... 653 00:47:50,635 --> 00:47:53,071 What should we do, Vaughn? 654 00:47:53,704 --> 00:47:54,339 Should we call the police? 655 00:47:54,372 --> 00:47:57,308 The police can't fly, Alice. 656 00:47:57,342 --> 00:47:59,945 They hit the World Trade Center with hijacked planes, 657 00:47:59,978 --> 00:48:02,547 and they just got the Pentagon. 658 00:48:02,580 --> 00:48:03,448 Listen to me, Alice. 659 00:48:03,481 --> 00:48:06,484 You've got to call Mark on his cell phone, 660 00:48:06,517 --> 00:48:08,653 all right, and tell him this is a suicide mission. 661 00:48:08,686 --> 00:48:10,388 Tell him they have to do whatever they can 662 00:48:10,421 --> 00:48:13,424 to try and get control of the plane back. 663 00:48:14,392 --> 00:48:15,360 We can call the police afterwards. 664 00:48:15,393 --> 00:48:18,263 Tell mark that they have to get that plane back. 665 00:48:18,296 --> 00:48:22,100 Tell him this is a suicide mission. 666 00:48:26,637 --> 00:48:28,473 The circuits are busy. 667 00:48:28,506 --> 00:48:31,609 Try again. 668 00:48:32,143 --> 00:48:34,245 Ok, yeah. 669 00:48:38,984 --> 00:48:40,285 He's too scared. 670 00:48:46,624 --> 00:48:47,959 Look, my wife was a flight attendant. 671 00:48:47,993 --> 00:48:53,098 She said a plane can survive a bomb that goes off in the right place. 672 00:49:08,313 --> 00:49:10,248 This is Lisa Jefferson, shift supervisor. 673 00:49:10,281 --> 00:49:12,217 I understand your plane's been hijacked? 674 00:49:12,250 --> 00:49:16,988 Yes. I'm Todd Beamer. I'm on United flight 93. 675 00:49:17,022 --> 00:49:22,593 We're, uh... we're over Ohio, maybe. 676 00:49:22,627 --> 00:49:23,494 Uh... 677 00:49:23,528 --> 00:49:25,163 The hijackers have knives, 678 00:49:25,196 --> 00:49:27,698 and they're in the cockpit flying the plane, I guess. 679 00:49:27,732 --> 00:49:30,035 How many passengers are aboard this flight? 680 00:49:30,068 --> 00:49:35,140 Maybe 40. Two are lying in the corridor... 681 00:49:36,107 --> 00:49:38,376 the captain and the first officer. 682 00:49:38,409 --> 00:49:41,112 I don't know if... 683 00:49:41,146 --> 00:49:42,380 Are you still there? 684 00:49:42,413 --> 00:49:44,682 Yes, I'm here. 685 00:49:46,051 --> 00:49:47,385 Todd? 686 00:49:47,418 --> 00:49:49,720 If at any time you think your life is threatened, 687 00:49:49,754 --> 00:49:52,623 lay down the phone, but don't hang up. 688 00:49:52,657 --> 00:49:54,425 Leave the line open. 689 00:49:54,459 --> 00:49:55,793 No, I'm ok. I can talk. 690 00:49:55,826 --> 00:50:00,131 Do you know what they want? Money or ransom or what? 691 00:50:00,165 --> 00:50:02,100 No. No, I don't. 692 00:50:05,336 --> 00:50:08,206 We're goin' down! We're goin'... 693 00:50:22,220 --> 00:50:24,655 We're coming back up. 694 00:50:26,624 --> 00:50:29,827 We're coming back up. 695 00:50:29,860 --> 00:50:32,230 Oh, Jesus, please help us. 696 00:50:40,171 --> 00:50:44,041 Everybody just stay calm. 697 00:50:50,181 --> 00:50:54,285 I thought we were going down. 698 00:50:54,319 --> 00:50:55,353 Are you there? 699 00:50:55,386 --> 00:51:00,325 Yes, I'm here. I'll be here as long as you need me. 700 00:51:02,660 --> 00:51:04,662 Wh... uh, hold on a second, ok? 701 00:51:04,695 --> 00:51:07,365 I'll be back. 702 00:51:20,445 --> 00:51:22,880 Honey, are you there? 703 00:51:22,913 --> 00:51:25,250 Jack? 704 00:51:26,351 --> 00:51:29,220 Pick up, sweetie. 705 00:51:31,556 --> 00:51:33,358 Oh, well. 706 00:51:34,459 --> 00:51:36,761 I just wanted to tell you that I love you. 707 00:51:38,496 --> 00:51:41,166 We're having a little problem on the plane. 708 00:51:41,199 --> 00:51:44,269 I'm totally fine. 709 00:51:45,436 --> 00:51:49,307 I love you more than anything. 710 00:51:59,684 --> 00:52:03,288 I'm comfortable, and I'm ok for now. 711 00:52:03,321 --> 00:52:06,657 Uh... 712 00:52:06,691 --> 00:52:08,226 Just a little problem. 713 00:52:10,395 --> 00:52:12,763 I love you. 714 00:52:13,898 --> 00:52:17,502 Please tell my family that I love them, too. 715 00:52:23,908 --> 00:52:26,377 Bye, honey. 716 00:52:31,949 --> 00:52:33,718 It's your turn. 717 00:52:33,751 --> 00:52:36,887 I know your mother will wanna talk to you, Elizabeth. 718 00:52:36,921 --> 00:52:40,791 What's her number? I'll dial it. 719 00:52:42,660 --> 00:52:46,597 {\an8}And then at 9:27, a third plane... 720 00:52:46,631 --> 00:52:47,732 {\an8}All right. {\an8}What's the latest? 721 00:52:47,765 --> 00:52:50,568 {\an8}Looks like there's a fourth plane {\an8}on its way here, too. 722 00:52:50,601 --> 00:52:51,602 United plane, Flight 93. 723 00:52:51,636 --> 00:52:52,503 They're estimating it's 25 minutes from downtown. 724 00:52:52,537 --> 00:52:54,572 - Has NORAD been notified? - We don't know yet. 725 00:52:54,605 --> 00:52:57,708 I called FAA, Herndon. They say they're working on it. 726 00:52:57,742 --> 00:52:58,943 Working on it? 727 00:52:58,976 --> 00:52:59,944 Where's the vice president? 728 00:52:59,977 --> 00:53:02,580 They're bringing him over from Blair House now. 729 00:53:03,781 --> 00:53:06,517 Jesus. 730 00:53:07,718 --> 00:53:09,787 FAA just gave an order to ground all planes. 731 00:53:09,820 --> 00:53:10,721 How many are still up? 732 00:53:10,755 --> 00:53:13,358 Total 4500, but we've been bringing ours in. 733 00:53:13,391 --> 00:53:15,293 What's the present air speed on 93? 734 00:53:15,326 --> 00:53:16,594 It's over 450 knots. 735 00:53:16,627 --> 00:53:21,632 At what, 12,000 feet? The aircraft could break up at that speed. 736 00:53:21,666 --> 00:53:24,269 It's possible. 737 00:53:27,972 --> 00:53:30,375 This really is unprecedented. 738 00:53:30,408 --> 00:53:31,876 I guess you could go back to Pearl Harbor, 739 00:53:31,909 --> 00:53:34,579 but we really don't know if it's over. 740 00:53:35,546 --> 00:53:39,250 This is an entirely different kind of enemy. 741 00:53:41,386 --> 00:53:42,787 Hello? 742 00:53:42,820 --> 00:53:45,723 Mom? 743 00:53:45,756 --> 00:53:47,258 It's me, Elizabeth. 744 00:53:47,292 --> 00:53:48,793 Hello, darling. 745 00:53:48,826 --> 00:53:50,928 Uh, are you ok? 746 00:53:52,530 --> 00:53:55,700 Mom, we've been hijacked, and I'm calling to say good-bye. 747 00:54:01,772 --> 00:54:04,775 Wh-why would you wanna do that? 748 00:54:04,809 --> 00:54:06,911 Mom... 749 00:54:06,944 --> 00:54:10,781 Do you know what's going on? 750 00:54:13,083 --> 00:54:18,623 Evacuating the Pentagon is of course far less problematic... 751 00:54:18,656 --> 00:54:20,791 No. 752 00:54:20,825 --> 00:54:23,894 Elizabeth, um... 753 00:54:23,928 --> 00:54:28,433 I have my arms around you, 754 00:54:28,466 --> 00:54:31,669 and I am holding you, 755 00:54:31,702 --> 00:54:35,440 and I love you. 756 00:54:39,410 --> 00:54:43,848 I feel your arms around me, and... 757 00:54:43,881 --> 00:54:46,784 I love you, too. 758 00:54:47,752 --> 00:54:49,587 But, mom... 759 00:54:49,620 --> 00:54:54,792 We're being hijacked, and I'm not gonna come home. 760 00:54:55,993 --> 00:54:59,797 Elizabeth, darling, I want you to listen to me. 761 00:54:59,830 --> 00:55:05,970 We don't know how things are gonna turn out, so... 762 00:55:06,003 --> 00:55:11,108 let's... let's just... be here 763 00:55:11,141 --> 00:55:16,781 in the present. Let's... 764 00:55:17,482 --> 00:55:19,617 Look out the window 765 00:55:19,650 --> 00:55:21,852 at the beautiful blue sky, 766 00:55:21,886 --> 00:55:25,656 and let's just... 767 00:55:25,690 --> 00:55:27,658 breathe. 768 00:55:27,692 --> 00:55:33,731 And let's take a few deep breaths. 769 00:55:55,886 --> 00:55:57,755 Liz? 770 00:55:57,788 --> 00:55:59,857 We're gonna vote soon. 771 00:55:59,890 --> 00:56:02,059 I don't know what to do. 772 00:56:02,092 --> 00:56:03,928 We'll figure it out together. 773 00:56:03,961 --> 00:56:06,764 Is it true about the Trade Center? 774 00:56:06,797 --> 00:56:11,001 Yes. You know I wouldn't lie to you. 775 00:56:11,035 --> 00:56:15,039 Liz, are the hijackers blowing up planes? 776 00:56:15,072 --> 00:56:16,006 No. 777 00:56:16,040 --> 00:56:16,907 Are you sure? 778 00:56:16,941 --> 00:56:20,845 They said they've got a bomb on our plane. 779 00:56:22,613 --> 00:56:27,852 Uh... I haven't heard that. 780 00:56:28,819 --> 00:56:30,688 Are they gonna blow up this plane? 781 00:56:30,721 --> 00:56:33,157 I mean, they said they would. 782 00:56:34,024 --> 00:56:36,461 I don't think so, Jeremy. 783 00:56:36,494 --> 00:56:40,431 Are they gonna crash us into the World Trade Center? 784 00:56:41,799 --> 00:56:43,834 No. 785 00:56:43,868 --> 00:56:47,805 No, the... the... the towers... 786 00:56:47,838 --> 00:56:49,774 No, they won't do that. 787 00:56:49,807 --> 00:56:51,776 Why not? 788 00:56:51,809 --> 00:56:53,010 They've done that. 789 00:56:53,043 --> 00:56:57,482 Will someone please tell us what's happening? We need to know! 790 00:56:57,515 --> 00:56:59,884 How do you know this is gonna work? 791 00:57:01,652 --> 00:57:03,120 There's a guy with a bomb up there. 792 00:57:03,153 --> 00:57:05,956 They flew two planes into the Trade Center, one into the Pentagon. 793 00:57:05,990 --> 00:57:07,191 It's the same thing here, ok? 794 00:57:07,224 --> 00:57:10,561 Yeah, but people... there's no other choice. 795 00:57:11,629 --> 00:57:13,731 What should we do? 796 00:57:13,764 --> 00:57:16,867 Should we retake the plane? 797 00:57:19,537 --> 00:57:21,872 How many of them are there? 798 00:57:21,906 --> 00:57:24,141 Three, four. 799 00:57:24,809 --> 00:57:27,144 Jesus. I love you. 800 00:57:27,177 --> 00:57:30,815 I love you. 801 00:57:31,215 --> 00:57:33,183 Aw, Jesus, I... 802 00:57:33,217 --> 00:57:35,219 I want to hold you so much. 803 00:57:35,252 --> 00:57:38,656 I love you, too, Jeremy. 804 00:57:40,525 --> 00:57:43,794 Um, you're... 805 00:57:43,828 --> 00:57:45,796 Do they have guns? 806 00:57:45,830 --> 00:57:47,965 No. Knives. 807 00:57:47,998 --> 00:57:50,200 And there's three passengers on board 808 00:57:50,234 --> 00:57:53,538 about as big as me. I think maybe... 809 00:57:53,571 --> 00:57:54,371 There are no guns? 810 00:57:54,404 --> 00:57:56,874 No. They would have shown them to us. 811 00:57:59,710 --> 00:58:02,747 Then I think you should do it. 812 00:58:05,716 --> 00:58:06,584 Ok. 813 00:58:06,617 --> 00:58:08,018 ...we can, now before it's too late. 814 00:58:08,052 --> 00:58:11,088 I'll use my plastic butter knife. 815 00:58:18,062 --> 00:58:21,065 Todd? Todd? 816 00:58:24,168 --> 00:58:27,805 You all right? You're ok? 817 00:58:27,838 --> 00:58:29,974 You ok? You ok? 818 00:58:30,007 --> 00:58:31,609 Stay there. 819 00:58:31,642 --> 00:58:32,610 Don't get off, Liz. 820 00:58:32,643 --> 00:58:37,114 Jeremy, what are you doing? What's that noise? 821 00:58:37,147 --> 00:58:39,116 Stay there. 822 00:58:43,821 --> 00:58:46,023 Jeremy. 823 00:58:46,056 --> 00:58:48,225 Jeremy! 824 00:58:51,295 --> 00:58:53,130 Oh... 825 00:58:57,167 --> 00:58:59,804 Oh, God. 826 00:59:05,209 --> 00:59:08,613 Personnel is still being evacuated from the Pentagon. 827 00:59:08,646 --> 00:59:11,849 Mm-hmm. Ok. Yeah. Got it. 828 00:59:11,882 --> 00:59:12,850 Keep me posted. 829 00:59:12,883 --> 00:59:15,586 No one at Langley knows where that flight is. 830 00:59:15,620 --> 00:59:17,154 And Andrews, are they scrambled, too? 831 00:59:17,187 --> 00:59:20,791 We haven't reached them, but they asked for a heads up on that. 832 00:59:20,825 --> 00:59:22,793 Who? Andrews? 833 00:59:22,827 --> 00:59:24,762 They asked the FAA if any orders had been given 834 00:59:24,795 --> 00:59:27,798 to intercept flight 93 as of 0936 hours. 835 00:59:27,832 --> 00:59:28,733 Who were they talking to? 836 00:59:28,766 --> 00:59:29,834 Herndon Command Center. 837 00:59:29,867 --> 00:59:31,368 It's being routed through there, sir. 838 00:59:31,401 --> 00:59:32,202 Ok. Get through to NORAD. 839 00:59:32,236 --> 00:59:33,904 Let's see if we can get a read on this 840 00:59:33,938 --> 00:59:35,706 before it gets here. 841 00:59:35,740 --> 00:59:38,743 We now have a report that United airlines 842 00:59:38,776 --> 00:59:40,878 is worried about two flights still in the air... 843 00:59:40,911 --> 00:59:46,717 United 1166 out of Logan and United 93 out of Newark. 844 00:59:46,751 --> 00:59:47,618 Oh, no. 845 00:59:47,652 --> 00:59:48,686 We do not have any information... 846 00:59:48,719 --> 00:59:49,787 Oh, no. 847 00:59:49,820 --> 00:59:52,222 ...other than that they both took off before 9 AM.... 848 00:59:52,256 --> 00:59:53,490 Oh! 849 00:59:53,523 --> 00:59:56,060 ...standard time, and have not responded to the emergency order 850 00:59:56,093 --> 00:59:59,797 to land their respective aircrafts. 851 00:59:59,830 --> 01:00:03,033 93 was en route to San Francisco... 852 01:00:14,244 --> 01:00:15,846 It's a voice mail. 853 01:00:21,251 --> 01:00:23,754 Mark, this is your mother. 854 01:00:23,788 --> 01:00:26,290 Well, apparently, it's terrorists, 855 01:00:26,323 --> 01:00:29,694 and they're hellbent on crashing the aircraft, 856 01:00:29,727 --> 01:00:32,763 so if you can, try to... 857 01:00:32,797 --> 01:00:35,032 take over the aircraft. 858 01:00:35,065 --> 01:00:38,068 There doesn't seem to be much of a plan to 859 01:00:38,102 --> 01:00:39,937 landing the aircraft normally, 860 01:00:39,970 --> 01:00:42,072 so group some people 861 01:00:42,106 --> 01:00:43,741 and perhaps... 862 01:00:43,774 --> 01:00:50,881 do your best to take control of it. 864 01:00:51,849 --> 01:00:55,285 I... I... I love you, sweetie. 865 01:00:56,721 --> 01:00:58,923 Good luck. 866 01:01:00,791 --> 01:01:02,793 Goodbye. 867 01:01:08,833 --> 01:01:12,002 United 93. 868 01:01:12,036 --> 01:01:15,906 United 93, do you hear Cleveland? 869 01:01:18,743 --> 01:01:20,978 United 93 calling? 870 01:01:22,512 --> 01:01:25,983 United 93. United 93, Cleveland. 871 01:01:26,751 --> 01:01:30,087 American 1060 and Executive 956, 872 01:01:30,120 --> 01:01:31,455 we just lost the target on that aircraft. 873 01:01:31,488 --> 01:01:34,024 Executive 956, we had a visual on it. 874 01:01:34,058 --> 01:01:36,493 - Stand by. - You have a visual on it now? 875 01:01:36,526 --> 01:01:37,561 We lost the transponder. 876 01:01:37,594 --> 01:01:39,797 We did, but we lost it on the turn. 877 01:01:39,830 --> 01:01:42,132 You can make a turn back to 220 heading. 878 01:01:42,166 --> 01:01:42,900 Let me know if you see him. 879 01:01:42,933 --> 01:01:45,235 He's still there. 880 01:01:45,269 --> 01:01:47,838 We got him. 956. 881 01:01:47,872 --> 01:01:50,240 Let's see a show of hands. 882 01:01:56,013 --> 01:01:58,715 Ok. 883 01:02:03,053 --> 01:02:04,822 Ok. 885 01:02:21,438 --> 01:02:24,174 Get the hot water. 886 01:03:19,129 --> 01:03:21,298 And you are looking at a live feed 887 01:03:21,331 --> 01:03:23,567 from helicopters circling the Trade Center. 888 01:03:23,600 --> 01:03:25,502 You can see the extent of the damage... 889 01:03:26,770 --> 01:03:28,605 The south tower was struck at least... 890 01:03:28,638 --> 01:03:29,373 Tom? 891 01:03:29,406 --> 01:03:30,875 Anything new? 892 01:03:30,908 --> 01:03:32,042 No. 893 01:03:32,076 --> 01:03:32,877 How are the kids? 894 01:03:32,910 --> 01:03:35,846 They're fine. They're outside playing, 895 01:03:35,880 --> 01:03:39,383 and they want to talk to you. 896 01:03:48,292 --> 01:03:51,628 Tell them I'll talk to them later, ok? 897 01:03:51,661 --> 01:03:53,864 I called your parents... 898 01:03:54,965 --> 01:03:56,400 and I told them that your plane had been hijacked. 899 01:03:56,433 --> 01:04:01,105 Oh... you shouldn't have worried them. 900 01:04:01,138 --> 01:04:03,140 How are they doing? 901 01:04:03,173 --> 01:04:04,574 They're ok. 902 01:04:04,608 --> 01:04:06,343 Your sisters are with them. 903 01:04:08,178 --> 01:04:14,919 We're waiting till we're over a rural area... 904 01:04:15,986 --> 01:04:17,554 Then we're gonna take back the airplane. 905 01:04:17,587 --> 01:04:18,923 What? No, no, no! 906 01:04:18,956 --> 01:04:20,925 Just sit down, be still, be quiet. 907 01:04:20,958 --> 01:04:23,193 Don't draw attention to yourself. 908 01:04:23,227 --> 01:04:25,162 Deena, 909 01:04:25,195 --> 01:04:26,563 they're gonna take us into the ground. 910 01:04:26,596 --> 01:04:28,132 We've gotta do something. 911 01:04:28,165 --> 01:04:31,235 It's up to us to do it. No one else can. 912 01:04:33,570 --> 01:04:36,907 What do you want me to do? 913 01:04:36,941 --> 01:04:38,308 Pray, Deena. 914 01:04:38,342 --> 01:04:39,276 Just pray. 915 01:04:51,255 --> 01:04:53,590 I love you. 916 01:05:00,230 --> 01:05:02,933 Don't worry. 917 01:05:13,643 --> 01:05:17,381 We're... We're gonna do something. 918 01:05:17,414 --> 01:05:19,449 Ok. 919 01:05:19,483 --> 01:05:22,252 Ok. 920 01:05:25,455 --> 01:05:28,058 I'll call you back. 921 01:05:42,172 --> 01:05:44,074 Where's more soda? 922 01:05:46,343 --> 01:05:48,412 I need more cans, guys. 923 01:05:54,584 --> 01:05:57,321 Go! Go back! Go! Go, go, go, go! 924 01:05:57,354 --> 01:05:58,022 Let's go. 925 01:05:58,055 --> 01:06:00,057 Heads up. Coming through. 926 01:06:00,090 --> 01:06:03,460 Let's roll. Keep it coming. 927 01:06:06,063 --> 01:06:08,532 We're gonna do this. Let's go. 928 01:06:08,565 --> 01:06:10,667 All right, everyone. 929 01:06:14,171 --> 01:06:15,105 Mom? 930 01:06:15,139 --> 01:06:17,541 I'm here, Elizabeth. 931 01:06:17,574 --> 01:06:21,511 It makes me so sad to think that... 932 01:06:23,480 --> 01:06:27,651 this is gonna be so much harder for you than it is for me. 933 01:06:39,229 --> 01:06:41,565 I'm just... 934 01:06:42,532 --> 01:06:44,501 I'm just sitting here, being quiet. 935 01:06:44,534 --> 01:06:46,236 I'm not even... 936 01:06:46,270 --> 01:06:48,205 I'm not even talking. 937 01:06:48,238 --> 01:06:51,108 We don't have to talk. 938 01:06:51,141 --> 01:06:53,677 We're together. 939 01:07:12,629 --> 01:07:16,800 We have an update. The planes from Selfridge are 23 minutes 940 01:07:16,833 --> 01:07:18,568 from contact with flight 93. 941 01:07:18,602 --> 01:07:20,137 That's outside 93's ETA, isn't it? 942 01:07:20,170 --> 01:07:23,240 No one knows for certain. The estimation is that 93 is 19 minutes to the Capitol. 943 01:07:23,273 --> 01:07:26,610 Well, then the fighters are gonna have to engage it inside DC airspace. 944 01:07:26,643 --> 01:07:30,314 Ok, contact IADS. See if they can execute the order in time. 945 01:07:30,347 --> 01:07:31,715 Have you been in touch with Langley? 946 01:07:31,748 --> 01:07:32,749 The jets are circling overhead, 947 01:07:32,782 --> 01:07:35,152 but they don't have their orders to engage 93 yet, 948 01:07:35,185 --> 01:07:36,420 Just for general protection. 949 01:07:36,453 --> 01:07:39,223 Well, somebody better issue them. 950 01:07:44,528 --> 01:07:49,699 Please tell my children that I love them very much. 951 01:07:50,867 --> 01:07:54,271 I'm sorry. I just... I don't know what to say. 952 01:07:59,876 --> 01:08:03,413 I'm trying to stay calm. 953 01:08:03,447 --> 01:08:07,584 Uh... I hope... 954 01:08:08,618 --> 01:08:12,122 I hope I get to see your faces again. 955 01:08:12,156 --> 01:08:14,624 I love you. 956 01:08:15,892 --> 01:08:18,662 I already called mine. 957 01:08:25,635 --> 01:08:27,571 Ok. 958 01:08:37,681 --> 01:08:39,416 Lisa, are you there? 959 01:08:39,449 --> 01:08:40,584 Yes, I'm here. 960 01:08:42,719 --> 01:08:48,225 Lisa, you call my wife and kids... 961 01:08:48,258 --> 01:08:51,628 and you tell them just in case. 962 01:08:54,531 --> 01:08:58,368 I'll tell them what you told me. 963 01:08:59,436 --> 01:09:02,706 What do you think, Lisa? Should we do it? 964 01:09:07,977 --> 01:09:11,781 I stand behind you, Todd. 965 01:09:16,753 --> 01:09:19,223 Lisa, do me a favor. 966 01:09:19,256 --> 01:09:21,225 Of course. 967 01:09:21,258 --> 01:09:24,294 Say the Lord's prayer with me. 968 01:09:24,328 --> 01:09:27,364 Right now, Todd? 969 01:09:29,366 --> 01:09:30,734 Ok. 970 01:09:30,767 --> 01:09:34,371 Ok. 971 01:09:37,641 --> 01:09:39,809 Our father, 972 01:09:39,843 --> 01:09:42,612 Who art in heaven, 973 01:09:42,646 --> 01:09:45,682 hallowed be thy name. 974 01:09:46,350 --> 01:09:47,951 Thy kingdom come. 975 01:09:47,984 --> 01:09:51,821 Thy will be done, On Earth as it is in heaven. 976 01:09:51,855 --> 01:09:54,924 Give us this day our daily bread. 977 01:09:54,958 --> 01:09:57,561 Forgive us of our trespasses, 978 01:09:57,594 --> 01:10:01,798 as we forgive those who trespass against us. 979 01:10:01,831 --> 01:10:05,402 And lead us not into temptation, 980 01:10:05,435 --> 01:10:08,538 but deliver us from evil. 981 01:10:08,572 --> 01:10:10,707 For thine is the kingdom, 982 01:10:10,740 --> 01:10:14,278 and the power, 983 01:10:14,311 --> 01:10:16,980 and the glory, 984 01:10:17,013 --> 01:10:19,816 forever and ever. 985 01:10:19,849 --> 01:10:22,519 Amen. 986 01:10:22,552 --> 01:10:24,988 Amen. 987 01:10:32,462 --> 01:10:33,663 You ready? 988 01:10:33,697 --> 01:10:36,333 Ok. 989 01:10:41,405 --> 01:10:43,873 Let's roll. 990 01:10:44,741 --> 01:10:47,277 Todd, are you still there? 991 01:10:47,311 --> 01:10:48,778 All right, you guys ready? 992 01:10:48,812 --> 01:10:50,714 I gotta move the cart. 993 01:10:50,747 --> 01:10:52,849 Elizabeth? 994 01:10:52,882 --> 01:10:55,685 I gotta go, mom. 995 01:10:55,719 --> 01:11:00,490 Everyone's getting ready to go to the cockpit. 996 01:11:03,760 --> 01:11:05,662 I love you. 997 01:11:08,965 --> 01:11:11,535 Good-bye. 998 01:11:18,642 --> 01:11:19,709 Elizabeth, no! 999 01:11:48,638 --> 01:11:53,377 United 93, calling United 93. 1000 01:11:53,843 --> 01:11:55,845 Are you there, 93? 1001 01:11:57,781 --> 01:11:59,048 United 93... 1002 01:11:59,082 --> 01:12:02,018 This is Herndon, FAA do you have a position on flight 93? 1003 01:12:02,051 --> 01:12:02,952 One minute, please. 1004 01:12:02,986 --> 01:12:05,789 Presently around 10 miles west of Johnstown, 1005 01:12:05,822 --> 01:12:06,856 doing around 400 knots. 1006 01:12:06,890 --> 01:12:08,825 Thank you. What's your VHF? 1007 01:12:08,858 --> 01:12:10,627 121.8 megahertz. 1008 01:12:10,660 --> 01:12:13,129 Do you have any information on the intercept of that plane? 1009 01:12:13,162 --> 01:12:16,600 Negative at the moment. Thank you. 1010 01:12:16,633 --> 01:12:18,602 What did he say? 1011 01:12:18,635 --> 01:12:20,404 Nothing. 1012 01:12:21,738 --> 01:12:22,706 Dixie, this is Siegfried, do you copy? 1013 01:12:22,739 --> 01:12:23,807 Dixie. 1014 01:12:23,840 --> 01:12:25,909 We expect a read on objective momentarily. 1015 01:12:25,942 --> 01:12:30,414 Maintaining course south/southeast at 1-2-1. 1016 01:12:30,447 --> 01:12:32,582 Copy that, Dixie. This is Maxscot here. 1017 01:12:32,616 --> 01:12:34,117 What's your readiness status? 1018 01:12:34,150 --> 01:12:35,519 Beg your pardon, sir? 1019 01:12:35,552 --> 01:12:37,654 In case you have to engage. 1020 01:12:37,687 --> 01:12:39,789 Could you repeat that, sir? 1021 01:12:39,823 --> 01:12:41,090 Yes. What's your readiness status 1022 01:12:41,124 --> 01:12:44,060 in case you have to shoot 'em down? 1023 01:12:44,093 --> 01:12:45,294 We have 20 millimeters. 1024 01:12:45,328 --> 01:12:49,566 Didn't have time to take on sidewinders before we scrambled. 1025 01:12:49,599 --> 01:12:51,668 We may be able to cripple it. 1026 01:12:51,701 --> 01:12:55,805 I guess if it comes to that, we can always ram it. 1027 01:12:55,839 --> 01:12:58,675 Roger that. Stand by. 1028 01:12:58,708 --> 01:13:01,578 132 is on the ground. 1029 01:13:02,512 --> 01:13:03,647 Anything? 1030 01:13:03,680 --> 01:13:04,848 Nothing yet. 1031 01:13:04,881 --> 01:13:07,951 I'll try a hard copy. 1032 01:13:23,867 --> 01:13:25,902 Bye-bye. 1033 01:13:25,935 --> 01:13:27,771 Give me a kiss. 1034 01:13:28,905 --> 01:13:32,141 Oh. Let's zip this up. 1035 01:13:33,009 --> 01:13:34,177 Goodbye. 1036 01:13:34,210 --> 01:13:36,112 Bye. Bye. 1037 01:13:36,145 --> 01:13:36,946 Bye. 1038 01:13:43,152 --> 01:13:44,488 We are looking 1039 01:13:44,521 --> 01:13:47,457 at a live picture of the World Trade Center 1040 01:13:47,491 --> 01:13:49,092 literally starting to crumble. 1041 01:13:49,125 --> 01:13:51,160 It is collapsing. 1042 01:13:51,194 --> 01:13:52,696 Just unbelievable. 1043 01:13:52,729 --> 01:13:53,630 Falling apart, my God. 1044 01:13:53,663 --> 01:13:57,100 The World Trade Center, over 100 stories, 1045 01:13:57,133 --> 01:13:58,635 vanishing before our eyes. 1046 01:13:58,668 --> 01:14:01,037 And that would be the south tower, correct? 1047 01:14:01,070 --> 01:14:02,205 Yes, yes. The south tower. 1048 01:14:02,238 --> 01:14:06,142 And you know that there has to still be people in there, 1049 01:14:06,175 --> 01:14:08,878 fireman and police as well. 1050 01:14:08,912 --> 01:14:11,781 The reason for the collapse... 1051 01:14:19,756 --> 01:14:20,757 Oh, that's great. 1052 01:14:20,790 --> 01:14:21,825 That's a good idea. 1053 01:14:21,858 --> 01:14:22,526 That's a great idea. Use that. 1054 01:14:22,559 --> 01:14:26,730 Listen, uh, yeah. That's good. 1055 01:14:44,280 --> 01:14:45,882 Nice to meet you. 1056 01:14:45,915 --> 01:14:47,283 Lou. 1057 01:14:47,316 --> 01:14:48,785 I'm Tom. 1058 01:15:14,878 --> 01:15:16,112 My God, we're getting low. 1059 01:15:16,145 --> 01:15:17,246 Somebody should carry these. 1060 01:15:17,280 --> 01:15:18,014 I got one. I got one. 1061 01:15:18,047 --> 01:15:20,584 This cart's really gonna be moving. 1062 01:15:20,617 --> 01:15:22,586 All right. Oh, my God. 1063 01:15:22,619 --> 01:15:23,720 Ok, you ready? 1064 01:15:23,753 --> 01:15:25,154 Ready? 1065 01:15:25,188 --> 01:15:26,856 Ready? Go! 1066 01:15:35,164 --> 01:15:38,067 Todd? Todd? 1067 01:15:53,650 --> 01:15:58,655 Chester 1181, Cleveland. Look out your window at 10 o'clock. 1068 01:15:58,688 --> 01:16:02,692 Do you see a United 757 in the vicinity? 1069 01:16:03,326 --> 01:16:04,060 Aye, I see him. 1070 01:16:04,093 --> 01:16:09,132 It's about 6 miles north/northwest, 1071 01:16:09,165 --> 01:16:10,867 moving pretty fast. 1072 01:16:10,900 --> 01:16:14,170 We don't have control of that aircraft. 1073 01:16:15,038 --> 01:16:16,873 It's rocking back and forth. 1074 01:16:16,906 --> 01:16:21,577 Take evasive action. Get out of there, please. 1075 01:16:27,717 --> 01:16:30,787 Colonel, we got a visual spotted from a private plane. 1076 01:16:30,820 --> 01:16:34,858 93 is 10 to 12 minutes away, sir. 1077 01:16:39,095 --> 01:16:40,930 Go, go, go! 1078 01:16:40,964 --> 01:16:43,132 Go! 1079 01:16:44,768 --> 01:16:47,971 Aah! 1080 01:17:10,794 --> 01:17:12,996 Take it down! Take it down! 1081 01:17:13,029 --> 01:17:14,898 No! Not now! 1082 01:17:24,774 --> 01:17:25,809 Now! 1083 01:17:25,842 --> 01:17:29,445 Go! Go, go, go! 1084 01:17:44,994 --> 01:17:48,832 Oh, God! Oh! 1085 01:18:10,787 --> 01:18:12,789 Put it down! Put it down! 1086 01:18:12,822 --> 01:18:14,991 No, no! Now! 1087 01:18:31,240 --> 01:18:32,742 United 93. 1088 01:18:32,776 --> 01:18:35,011 United 93, if you hear the Center, iden. 1089 01:18:35,044 --> 01:18:41,284 United 93, United 93. - I got it. 1090 01:18:45,021 --> 01:18:47,991 United 93. 1091 01:18:48,024 --> 01:18:52,295 United 93, Cleveland. Do you still hear the Center? 1092 01:18:54,063 --> 01:18:56,432 United 93, do you still hear the Center? 1093 01:19:00,103 --> 01:19:03,306 United 93, do you still hear Cleveland? 1094 01:19:04,240 --> 01:19:08,111 United 93. United 93, Cleveland? 1095 01:19:10,847 --> 01:19:14,417 Dixie, flight's down. 1096 01:19:14,450 --> 01:19:15,151 Down as in landed? 1097 01:19:15,184 --> 01:19:20,890 Negative. Down as in some field. 1098 01:19:21,590 --> 01:19:24,093 Roger that. 1099 01:19:50,119 --> 01:19:51,454 Planes have been landing 1100 01:19:51,487 --> 01:19:54,390 at various airports in the United States and Canada, 1101 01:19:54,423 --> 01:19:56,492 but at the time the order was issued, 1102 01:19:56,525 --> 01:20:00,429 there were over 4,500 en route to their scheduled destinations, 1103 01:20:00,463 --> 01:20:03,199 and there are flights that the airlines are worried about, 1104 01:20:03,232 --> 01:20:06,469 one of which could be heading toward Washington DC. 1105 01:20:06,502 --> 01:20:09,105 Well, we will keep you updated on the situation 1106 01:20:09,138 --> 01:20:11,875 as more information is available. 1107 01:20:11,908 --> 01:20:14,010 In the meantime... 1108 01:21:27,616 --> 01:21:28,918 Is the plane in there? 1109 01:21:28,952 --> 01:21:30,987 We don't know yet. 1110 01:21:31,020 --> 01:21:32,121 What do you mean? 1111 01:21:32,155 --> 01:21:32,989 We're still looking for it. 1112 01:21:33,022 --> 01:21:34,323 At first we thought it was in the hole, 1113 01:21:34,357 --> 01:21:35,391 But there's nothing in there. 1114 01:21:35,424 --> 01:21:36,960 It must have landed in the woods, 1115 01:21:36,993 --> 01:21:38,461 But we haven't located it yet. 1116 01:21:38,494 --> 01:21:41,564 We're talking about a 757, 1117 01:21:41,597 --> 01:21:43,366 a huge airplane. 1118 01:21:43,399 --> 01:21:44,700 Yeah, we know. 1119 01:21:44,733 --> 01:21:47,403 You can help us look for it if you like. 1120 01:22:01,084 --> 01:22:02,986 ...Manhattan, and there's the horrifying possibility 1121 01:22:03,019 --> 01:22:05,154 that the north tower will fall as well. 1122 01:22:05,188 --> 01:22:08,624 Excuse me. We're just getting this word in 1123 01:22:08,657 --> 01:22:11,260 that a fourth plane has crashed. 1124 01:22:11,294 --> 01:22:14,330 It is believed to be United flight 93 1125 01:22:14,363 --> 01:22:15,664 that was en route to San Francisco. 1126 01:22:15,698 --> 01:22:20,136 It was flying southeast on a path heading toward Washington DC. 1127 01:22:20,169 --> 01:22:23,672 We don't have any information as to the cause of the crash, 1128 01:22:23,706 --> 01:22:25,374 but we will keep you informed... 1129 01:22:26,409 --> 01:22:27,676 and this will be the fourth plane 1130 01:22:27,710 --> 01:22:28,877 taken over by terrorists. 1131 01:22:28,911 --> 01:22:32,281 We don't have any information as to the cause of the crash, 1132 01:22:32,315 --> 01:22:36,185 but we'll keep you informed. Again, this... 1133 01:22:39,122 --> 01:22:43,192 Lisa, release the call. 1134 01:22:43,226 --> 01:22:46,262 Release the call, honey. 1135 01:23:02,778 --> 01:23:05,181 Here's where we stand at this hour. 1136 01:23:05,214 --> 01:23:07,583 Four planes crashed... 1137 01:23:18,394 --> 01:23:20,696 Oh... 1138 01:23:20,729 --> 01:23:23,632 ...and Washington DC. As of yet... 1139 01:23:23,666 --> 01:23:26,702 ...that this will take a massive effort 1140 01:23:26,735 --> 01:23:29,305 that will tax the resources Of our greatest city, 1141 01:23:29,338 --> 01:23:34,143 but as you know, New Yorkers have been known to pull together 1142 01:23:34,177 --> 01:23:35,344 in times like this. 1143 01:23:35,378 --> 01:23:37,580 This city will rebuild, and no doubt 1144 01:23:37,613 --> 01:23:39,615 new towers will be constructed, 1145 01:23:39,648 --> 01:23:42,318 and I would assume there will be a response, 1146 01:23:42,351 --> 01:23:45,088 a military response. 1147 01:24:03,806 --> 01:24:06,709 You can see people covered in dust and debris 1148 01:24:06,742 --> 01:24:07,676 leaving the area. 1149 01:24:07,710 --> 01:24:10,179 The scale of the buildings... 1150 01:24:13,849 --> 01:24:16,385 smoke inhalation has been widespread, 1151 01:24:16,419 --> 01:24:18,321 as several square blocks... 1152 01:24:22,691 --> 01:24:25,528 The plane must have impacted at such a speed 1153 01:24:25,561 --> 01:24:29,565 that it resulted in an explosion so intense... 1154 01:24:52,721 --> 01:24:55,158 The entire area, of course, 1155 01:24:55,191 --> 01:24:57,160 is being searched for evidence 1156 01:24:57,193 --> 01:24:58,861 as well as for the voice recorder. 1157 01:25:12,441 --> 01:25:14,710 ...Over there. 79927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.