All language subtitles for tunna.bla.linjen.s01e09.swedish.1080p.web.h264-norush.est

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,650 --> 00:00:44,370 65-12-20, Lilla Torgis on agressiivne alasti mees, kas lähete? 2 00:00:46,490 --> 00:00:52,210 65-12-20 6-0-le, võtame kutse heameelega vastu. 3 00:00:55,210 --> 00:01:00,010 Restoran ütles, et politsei võiks autosse panna kattekile. Side lõpp. 4 00:01:16,130 --> 00:01:20,610 Mida? Halloo? - Oota, proovime... 5 00:01:25,930 --> 00:01:27,250 Mida kuradit? 6 00:01:28,050 --> 00:01:32,250 Kas peaksime kellegi kutsuma? - Ma ei tea. Mida me nüüd teeme? 7 00:01:32,330 --> 00:01:38,490 Võtan ise ühendust. Kui keegi on vaba, kas saaksite...? 8 00:01:48,250 --> 00:01:52,290 Kas unustasite, et see peab olema siin, kuni uks korda tehakse? 9 00:01:52,370 --> 00:01:57,170 Kiirustasime autosse ja tõesti läks meelest. 10 00:01:57,250 --> 00:02:00,410 Järgmine kord olge hoolikamad. 11 00:02:00,490 --> 00:02:03,370 Loomulikult. - Ja ettevaatust. 12 00:02:03,450 --> 00:02:06,970 Just nii, head päeva. - Samad sõnad. 13 00:02:54,330 --> 00:03:00,370 PEENIKE SININE JOON 14 00:03:00,450 --> 00:03:07,690 Malmö politsei on hiljuti korraldanud reide probleemsetes piirkondades. 15 00:03:07,770 --> 00:03:12,330 Millised on olnud tulemused? - Politsei pole reide korraldanud. 16 00:03:12,410 --> 00:03:15,290 Kuid te teostate läbiotsimisi? - Jah. 17 00:03:15,370 --> 00:03:18,450 Kas see on andnud tulemusi? - Jah. 18 00:03:18,530 --> 00:03:26,530 Oleme tänavatelt osaliselt kõrvaldanud narkootikume ja relvi. 19 00:03:26,730 --> 00:03:28,810 Rõhk on sõnal "osaliselt". 20 00:03:28,890 --> 00:03:32,370 Paljud ebaseaduslikud relvad on endiselt ringluses, 21 00:03:32,450 --> 00:03:35,570 hiljuti tulistati Malmös surnuks süütu inimene. 22 00:03:35,650 --> 00:03:43,450 Mõrva tegelik sihtmärk elas kõrvalmajas. Mida kostate? 23 00:03:43,530 --> 00:03:51,290 See on ühiskondlik ja politsei läbikukkumine. - Politsei ebaõnnestus? 24 00:03:51,410 --> 00:03:56,370 Osaliselt on politsei... - Kuidas on politsei nurjunud? 25 00:03:56,450 --> 00:04:00,730 Ma pole öelnud, et politsei on nurjunud. - Just ütlesite. 26 00:04:00,810 --> 00:04:02,570 Mida ma peaksin teile vastama? 27 00:04:02,650 --> 00:04:05,290 Et minu süül on politsei läbi kukkunud? 28 00:04:05,370 --> 00:04:08,410 Loomulikult politsei vastutab noore poisi surma eest. 29 00:04:08,490 --> 00:04:11,850 Seda pole ma öelnud, peaksime ehk kõik rahunema. 30 00:04:11,930 --> 00:04:18,050 Võib-olla on teil õigus, politsei ongi endast jätnud halva mulje. 31 00:04:18,130 --> 00:04:20,090 Need sõnad pigistasite ka minust välja. 32 00:04:20,170 --> 00:04:28,170 Olete Malmö politsei kõneisik. - Teil on hea anda hinnanguid! 33 00:04:28,730 --> 00:04:36,370 Suur tänu, Leah Özkan Gross. Meil on siinkohal palju mõtlemisainet. 34 00:04:36,490 --> 00:04:39,530 Järgmiseks teemaks on Läänemere väljasuremine. 35 00:04:39,610 --> 00:04:44,370 Kas nägite uudistes Malmö politseid? Psühhoos? 36 00:04:44,450 --> 00:04:49,290 Väga lõbus politseiteemaline otseülekanne. 37 00:04:58,810 --> 00:05:06,530 Ma ei teagi, võib-olla Londonisse või Dohasse? Oled Dohas käinud? 38 00:05:07,010 --> 00:05:12,490 Ma pole Dohas käinud. Tere, kullakesed. - See sobib. 39 00:05:14,130 --> 00:05:19,690 Kas võtad nad reisile kaasa? - Muidugi tulevad nad kaasa. 40 00:05:23,050 --> 00:05:24,810 Kõik tulevad reisile. 41 00:05:24,930 --> 00:05:32,730 Seda lugu oleks tore lastelastele rääkida. - Oh sa. 42 00:05:32,810 --> 00:05:37,570 "Teie vanaemaga kohtudes ei hoidnud ma esimesel kohtingul kokku." 43 00:05:37,650 --> 00:05:43,650 "Reisisime koos Dohasse, Bahreini ja Örkelljungasse." 44 00:05:46,170 --> 00:05:54,170 Läheksin Örkelljunga asemel Malmös normaalsele kohtingule. - Nõus. 45 00:05:57,450 --> 00:06:05,450 Pean silmas kohtingut restoranis, kus on lauad, toolid ja tõeline toit. 46 00:06:05,890 --> 00:06:08,010 Sa tahad päristoitu? 47 00:06:08,090 --> 00:06:16,090 Tahan süüa taldrikult ja mitte näpu vahelt. - Sa soovid liiga palju. 48 00:06:18,690 --> 00:06:22,010 Lapselapsi ei tule, kui ma ei näe sind kasutamas nuga ja kahvlit. 49 00:06:22,090 --> 00:06:23,930 Selge-selge. 50 00:06:25,570 --> 00:06:30,570 Usun, et @politseinik Leah sai hästi hakkama. 51 00:06:30,650 --> 00:06:35,930 Reidid peavad lõppema! 52 00:06:36,010 --> 00:06:37,330 Head aega. 53 00:06:40,250 --> 00:06:41,690 Tere. - Tervist. 54 00:06:41,770 --> 00:06:45,650 Palun üks quattro pitsa rannakarpideta. - Saab tehtud. 55 00:06:46,050 --> 00:06:53,970 Nägin teid telerist, olite tasemel. - Tänan. 56 00:06:54,450 --> 00:06:56,330 Töö on vist raske. 57 00:07:00,690 --> 00:07:05,890 Ärge unustage, et vajate ka salatit. - Olgu. 58 00:07:06,250 --> 00:07:09,650 Vajate tugevaks terviseks palju vitamiine. 59 00:07:23,370 --> 00:07:28,850 Sind peaks kogu politsei sisserääkimise eest mättasse lööma. 60 00:07:28,930 --> 00:07:36,290 Reeturid nagu sina väärivad surma. 61 00:07:36,370 --> 00:07:40,010 Leah: Kes sa oled? 62 00:07:42,130 --> 00:07:44,130 Perse küll! 63 00:07:56,970 --> 00:08:04,970 Laoruumi uks ei tööta ikka, lukksepad on tellitud. 64 00:08:09,490 --> 00:08:17,490 Kui te ei soovi tähtajatut privaatsust, siis pole soovitatav seda sulgeda. 65 00:08:22,250 --> 00:08:26,210 Keegi ei kuule pikka aega teid seal karjumas. 66 00:08:26,370 --> 00:08:34,370 Kaks politseinikku on teada andnud, et nad ei taha koos patrullis olla. 67 00:08:36,650 --> 00:08:42,810 Meie jaoskonnas ei peaks see kellelegi üllatusena tulema. Kas pole nii? 68 00:08:46,770 --> 00:08:53,650 Minu õnnitlused, te olete oksele ajavalt nunnud. 69 00:08:54,210 --> 00:08:59,090 Raamatukogudest on tulnud kaebusi, pehmelt öeldes on olukord raske. 70 00:08:59,170 --> 00:09:04,330 Seal käivad teismelised, kodutud, narkodiilerid, sõltlased, vaimuhaiged. 71 00:09:04,410 --> 00:09:08,010 Külmade ilmade saabudes, otsivad kõik sealt sooja. 72 00:09:08,090 --> 00:09:12,770 Oleks kena, kui hoiaksite meie armsatel raamatukogudel silma peal. 73 00:09:13,530 --> 00:09:18,570 Ma pole kade. - Tegelikult ju oled. 74 00:09:18,730 --> 00:09:23,290 See on kena, et oled tähelepanelik. - Ütlen nii, nagu asi on. 75 00:09:24,010 --> 00:09:32,010 Tõsiselt, millal mina kedagi kohtan? Usun, et olen seda väärt. 76 00:09:33,130 --> 00:09:40,450 Ma olen selle üle sügavalt järele mõelnud. 77 00:09:40,570 --> 00:09:46,850 Ma ei andnud kunagi alla, aga nüüd on minu kord veidigi õnnelik olla. 78 00:09:46,930 --> 00:09:49,610 Jah, sellest olen ma aru saanud. - Täpselt nii. 79 00:09:49,730 --> 00:09:55,410 Hea, et olete siin, paar inimest on juba pikemat aega WC-s luku taga. 80 00:09:55,490 --> 00:09:59,250 Kardan, et nad on sõltlased. Kas võiksite pilgu peale visata? 81 00:09:59,330 --> 00:10:01,610 Näidake teed. - Siiapoole palun. 82 00:10:01,690 --> 00:10:04,450 Avage uks või me avame ukse väevõimuga. 83 00:10:04,570 --> 00:10:09,650 Olgu-olgu. Mida me teeme? Mis siis, kui lõhuvadki ukse maha? 84 00:10:09,730 --> 00:10:17,730 Loen kolmeni, üks, kaks... - Hei, Magnus! Servus-servus! 85 00:10:18,290 --> 00:10:23,770 Hei, vennas! - Ma võtan ainult oma koti. 86 00:10:23,850 --> 00:10:30,730 Mida te teete siin? - Minuga on kõik hästi, saabusin eile tagasi. 87 00:10:30,810 --> 00:10:32,930 Mida te siin WC-s teete? - Riideid vahetasime. 88 00:10:33,010 --> 00:10:40,890 Võtke oma asjad ja seiske seina äärde, vaatan tulaleti üle. - Aga palun. 89 00:10:40,970 --> 00:10:42,786 Seadusesilma pikk käsi. - Kas oleme midagi valesti teinud? 90 00:10:42,810 --> 00:10:46,930 Kas pole parem seda kodus teha? - Väljas oli väga külm. 91 00:10:47,010 --> 00:10:52,210 Ma ei taha seda vihmalugu uuesti rääkida. - Võisid saada põiepõletiku. 92 00:10:55,810 --> 00:10:59,290 Babben, mida sa manustanud oled? - Ta pole midagi võtnud. 93 00:10:59,370 --> 00:11:03,610 Vaata mulle otsa. - Ta on puhas nagu minagi.. 94 00:11:03,690 --> 00:11:05,130 Ta ei usu sind. 95 00:11:05,250 --> 00:11:10,530 Lased end läbi otsida, kui oled tõesti puhas. - Käed seinale, palun. 96 00:11:10,770 --> 00:11:14,330 Kas külmrelvi on? - Ei ole. 97 00:11:15,010 --> 00:11:16,890 Kas sul on külmrelva? 98 00:11:17,010 --> 00:11:20,290 Kas teiega on ühes külmrelvi? - Kas minul on külmrelv? 99 00:11:20,450 --> 00:11:22,290 Lõpetage, kas külmrelvi on? - Kuuled, Mange? 100 00:11:22,370 --> 00:11:23,410 Ole paigal. 101 00:11:23,490 --> 00:11:28,130 Hommikusöögiks sõime putru ja siis tegime pika jalutuskäigu. 102 00:11:28,210 --> 00:11:32,450 Me võtame koera! Sellise... - Mis see on? 103 00:11:33,210 --> 00:11:37,410 See? See on rist. - Ma näen, et see on terav rist. 104 00:11:37,570 --> 00:11:42,050 Ma küsisin, kas sul on terariistu, ja sa valetad mulle? - Tõsiselt või? 105 00:11:42,170 --> 00:11:48,690 Kas sulle tundub, et ma teen nalja? - Olgu, see on rist. 106 00:11:48,770 --> 00:11:50,410 Võid minna. - Tänud. 107 00:11:50,570 --> 00:11:53,330 Olen vapustatud. Miks ta nii vihane on? - Ei tea. 108 00:11:53,490 --> 00:11:56,530 Katsu sa ainult ema ja isa juurde minna. - Pole mõtteski. 109 00:11:56,650 --> 00:11:58,210 Tore. - Rahune maha. 110 00:11:59,050 --> 00:12:00,930 Head päeva. - Samad sõnad. 111 00:12:01,010 --> 00:12:03,570 Ta on nii pingul. - Nagu viiulikeel. 112 00:12:04,450 --> 00:12:06,130 Oled kombes? - Jah, ikka. 113 00:12:07,610 --> 00:12:09,650 Vaatame ülakorruse ka üle. 114 00:12:21,970 --> 00:12:28,770 Küll ta tuleb, kell pole veel kolmveerand. 115 00:12:40,970 --> 00:12:42,610 Läki. 116 00:12:43,250 --> 00:12:47,250 Kuidas on matemaatikaga? - Hästi. 117 00:12:48,330 --> 00:12:56,010 See on viimane kontrolltöö. Olete sellest kodus juba rääkinud? 118 00:12:56,170 --> 00:13:00,810 Ei ole. - Neid see ei huvita. 119 00:13:00,890 --> 00:13:04,970 Mida sa sellega öelda tahad? Loomulikult huvitab see meid. 120 00:13:05,130 --> 00:13:08,970 Räägin kõigepealt Siriga. - Olgu. 121 00:13:09,050 --> 00:13:14,930 Kuidas sul enda arvates töö läks? - Halvasti, sest mulle ei meeldi mata. 122 00:13:15,010 --> 00:13:23,010 Annan sulle ülesandeid, mida võid teha vabas õhkkonnas õhtusöögi ajal. 123 00:13:25,690 --> 00:13:30,690 Me ei söö koos õhtust, sest vanemad lahutavad. 124 00:13:30,770 --> 00:13:32,330 Tõesti? - Jah. 125 00:13:39,130 --> 00:13:45,090 Kooli juhatus on palunud teavitada põhikooli õpilaste vanemaid, 126 00:13:45,170 --> 00:13:52,450 et osa lapsi tarvitab kanepit, vahel ka kooliajast. 127 00:13:53,450 --> 00:13:59,410 Siin on lisainformatsioon, kooli juhatus tegeleb sellega. 128 00:13:59,490 --> 00:14:04,090 Kui laps tuleb koju narkojoobes, siis siin on kirjas joobe tunnused. 129 00:14:04,170 --> 00:14:07,250 Isa on politseinik. - Tõsi. 130 00:14:07,370 --> 00:14:09,170 Siis olete kursis. 131 00:14:18,210 --> 00:14:19,970 Siri! Siri! 132 00:14:22,850 --> 00:14:28,690 Peame kooliasjadest rääkima. - Teadsid matemaatika kontrolltööst? 133 00:14:28,890 --> 00:14:33,010 Ta pole rumal. - Keegi pole seda väitnudki. 134 00:14:34,890 --> 00:14:39,770 Asi on kas hormoonides või lihtsalt protestivaimus. 135 00:14:39,890 --> 00:14:43,010 Või on probleem hoopis kanepis. 136 00:14:43,090 --> 00:14:48,850 Seda ma ei usu. - Häda on selles, et vanemad enamasti ei usu. 137 00:14:53,010 --> 00:14:58,290 Tere! - Tere, kullake ja mu väike hiireke! 138 00:14:58,370 --> 00:15:04,010 Tere, isa! Mina ja Marco küpsetasime piparkooke. - Juba? 139 00:15:04,090 --> 00:15:07,290 Need tuleb ahjust välja võtta. - Kiirusta, kiirusta. 140 00:15:07,370 --> 00:15:13,650 Kiirustame, kiirustame. Hiljem näeme. - Pärast räägime. 141 00:15:21,770 --> 00:15:26,770 Ema? - Need pole lihapallid, vaid hakkliha. 142 00:15:28,370 --> 00:15:32,130 Ema? - See kraan, mida parandasid. 143 00:15:32,210 --> 00:15:34,490 Jah? - On ikka katki. 144 00:15:34,650 --> 00:15:36,770 Tõesti? - Jah. 145 00:15:36,930 --> 00:15:41,290 Võin seda veelkord vaadata. - Pole vaja, Joakim tuleb hiljem. 146 00:15:41,370 --> 00:15:44,330 Kas see on õige? - See on halb minu kõhule. 147 00:15:44,450 --> 00:15:48,130 Mõtlesin siin... - See ei mõju mu kõhule hästi. 148 00:15:48,210 --> 00:15:50,890 Ema? - Kuidas oleks sellega? 149 00:15:51,050 --> 00:15:58,530 Mõtlesin sulle öelda, et Mari on Malmös tagasi. 150 00:15:58,610 --> 00:16:02,650 See on hautise liha, võime seda täna õhtusöögiks teha. - Ema? 151 00:16:02,730 --> 00:16:05,810 Tahaksid meile sööma jääda? Siit jätkub sulle ka. - Ei. 152 00:16:05,970 --> 00:16:12,050 Kui oled üksi kodus ja ta tuleb siia, siis helista ning ma olen kohal. 153 00:16:12,210 --> 00:16:15,210 Oleme rääkinud. Kas ta lööve oli kadunud? - Ma ei tea. 154 00:16:15,330 --> 00:16:18,130 Sa ei mõtle sellistele asjadele, aga mina märkan. 155 00:16:18,210 --> 00:16:21,610 Millal sa seda tähele panid? - Siis kui tal külas käisime. 156 00:16:21,730 --> 00:16:24,090 Andeks palumine oli osa tema raviprogrammist. 157 00:16:24,250 --> 00:16:28,570 Ta kavatses programmi raames vabandust paluda. 158 00:16:28,650 --> 00:16:35,210 Ema ja mina läksime talle külla, see oli kena koht. Eks? - Jah. 159 00:16:35,370 --> 00:16:37,690 Seal on palju rohelust 160 00:16:37,810 --> 00:16:44,450 ja sa eksisid nagu alati, ta ei varastanud vanaema kaelakeed. 161 00:16:46,970 --> 00:16:52,490 Ei, see on siin. Tal oli tohutult kahju. 162 00:16:53,410 --> 00:16:57,810 Tule siia, kutsa. - Siin ongi lambahakkliha. 163 00:16:57,890 --> 00:17:00,570 Kuhu minek? - Mida ma selle eest saan? 164 00:17:00,650 --> 00:17:06,210 Kes on papa hea kutsu? Sina oled papa hea kutsu. 165 00:17:42,050 --> 00:17:50,050 Tere. - Mida, sa kommunistiraisk siin Möllanis tolgendad? 166 00:17:51,930 --> 00:17:56,290 Kuidas, palun? - Ma ütlesin kommunistiraisk. 167 00:17:56,370 --> 00:18:00,850 Kas see on parim, mille peale tuled, et ma olen kommunistiraisk? 168 00:18:00,970 --> 00:18:04,730 Oi, vabandust, kuidas sobiks „litsist kommunistiraisk“? 169 00:18:04,810 --> 00:18:07,970 Millisel tasemel solvangud. Kui ma olen litsist kommunistiraisk, 170 00:18:08,050 --> 00:18:11,970 siis sina oled fašistist tüübel. - Mis asja? 171 00:18:12,050 --> 00:18:17,530 Ütlesin, et oled fašistist tüübel. Käed eemale! Mida sa teed? 172 00:18:17,610 --> 00:18:19,850 Kas arvad, et keegi tahab sind siia? 173 00:18:19,930 --> 00:18:22,130 Mis sul viga on? - Mis sinu probleem on? 174 00:18:22,210 --> 00:18:24,610 Sina oled minu probleem, tõmba tagasi! - Sina... 175 00:18:24,690 --> 00:18:27,210 Ära puutu mind, va tüübliimeja! 176 00:18:27,290 --> 00:18:30,490 Noks ongi su põhimure, plikarisu! Sa pole seda piisavalt saanud. 177 00:18:30,570 --> 00:18:32,970 Ta sai seda küllalt telefoni teel. - Mida? 178 00:18:33,050 --> 00:18:36,890 Mida sa teed? Lase mind lahti. - Kas sina, sitapea, saatsid pildid? 179 00:18:36,970 --> 00:18:39,290 Tule, paneme ukse kinni. 180 00:18:44,370 --> 00:18:49,970 Kuradi raiped, laske mind välja! 181 00:19:27,970 --> 00:19:35,970 Kas sa tahaksid saates juhtunust rääkida? - Ei. 182 00:19:39,610 --> 00:19:43,610 Aga see pakkus palju kõneainet. - Olgu. 183 00:19:45,930 --> 00:19:52,890 Sa ei pea ööpäev läbi kogu aeg nii tugev olema. 184 00:19:55,450 --> 00:19:57,650 Keegi ei vaata televiisorit. 185 00:19:57,730 --> 00:20:02,970 Keegi meist ei ela mulli sees. 186 00:20:07,850 --> 00:20:10,090 Andestust, see kõlas halvasti. 187 00:20:10,210 --> 00:20:15,490 65-13-00, Kroksbäcki garaažide juures on rahurikkumine. 188 00:20:15,650 --> 00:20:18,450 Helistajate sõnul on tegemist umbes 20 inimesega. 189 00:20:18,530 --> 00:20:23,330 6-0, me lähme sinna, kuid tahame veel kahte patrulli. 190 00:20:30,770 --> 00:20:32,330 Hei! Politsei! 191 00:20:41,530 --> 00:20:43,450 Jää seisma! 192 00:20:46,890 --> 00:20:49,490 Tere, Nami. - Servus. 193 00:20:49,650 --> 00:20:51,330 Külmrelvi on? - Ei. 194 00:20:54,130 --> 00:20:56,770 Mõnus, kui ta mind läbi otsib. - Ole vait. 195 00:20:56,890 --> 00:21:01,890 Siin oli enne mingi mürgel käinud? - Ainsad mürgeldajad olete teie. 196 00:21:02,010 --> 00:21:05,770 Tõesti? Olgu. - Ära muretse, nüüd oled meiega. 197 00:21:06,170 --> 00:21:08,490 Mida te siin tegite? - Mitte midagi. 198 00:21:08,570 --> 00:21:15,210 Teame hästi, mida te teete. Siin on teie peakorter. 199 00:21:15,570 --> 00:21:20,290 Tublid olete, aga mina ei tea midagi. - Miks sul siis see on? 200 00:21:20,410 --> 00:21:21,890 Mis mul on? 201 00:21:23,010 --> 00:21:27,410 Kas mõistad, et see on nii väsitav? Selline aja raiskamine! 202 00:21:27,570 --> 00:21:33,610 Vaata mulle otsa, kui sinuga räägin. Sinust võib saada ükskõik kes. 203 00:21:33,690 --> 00:21:38,010 Võib-olla ei taha ma kellekski saada. - Olgu, istu autosse. 204 00:23:09,810 --> 00:23:13,250 Tugevdame jälgimisoperatsiooni "Sonja". 205 00:23:13,410 --> 00:23:19,370 Eesmärk on õõnestada neid ja nende äritegevust. 206 00:23:19,490 --> 00:23:25,210 Kui sellest ei piisa, oleme koos eriüksusega plaaninud operatsiooni, 207 00:23:25,370 --> 00:23:29,370 kus läheme kohale ja tühjendame garaaži. 208 00:23:29,530 --> 00:23:34,970 Svenningsen, meie lähme täna öösel jälgimisoperatsioonile. Teeme ära. 209 00:23:37,530 --> 00:23:40,930 Kuidas oleks teisipäeval kohtinguga? - Olen proovis. 210 00:23:41,090 --> 00:23:44,650 Kuidas sobiks kolmapäev? - Tööpäev. 211 00:23:44,730 --> 00:23:49,210 Pagan, aga pühapäev? - Olen kontserdil. 212 00:24:06,370 --> 00:24:08,810 Hiljem näeme. 213 00:24:11,810 --> 00:24:17,570 Kindel, et oled suhetest huvitatud? 214 00:24:24,570 --> 00:24:32,570 Täiesti kindel, kindel, kindel, kindel, kindel, kindel. 215 00:24:34,250 --> 00:24:39,810 Mitu korda pean „kindel“ ütlema, enne kui mind uskuma jääd? 216 00:24:46,650 --> 00:24:48,650 Kuidas oleks homsega? 217 00:25:02,250 --> 00:25:05,930 Kuidas siis läheb? - Kuidas läheb millega? 218 00:25:06,730 --> 00:25:12,850 Kuidas Saraga läheb? - Imeliselt. 219 00:25:13,730 --> 00:25:20,330 Rõõm kuulda. - Homme on esimene tõeline kohting. 220 00:25:20,650 --> 00:25:24,050 Näed siis, väga tore ju. - Jah. 221 00:25:27,650 --> 00:25:32,010 Ütle, kui lähen liiga isiklikuks, aga pean midagi küsima. 222 00:25:32,090 --> 00:25:35,530 Kuidas teie suhted toimivad, kui ta on tõsiusklik kristlane? 223 00:25:35,690 --> 00:25:40,970 Kui nii küsid, siis on kõik olnud oivaline, pole mingeid probleeme. 224 00:25:41,090 --> 00:25:47,610 Mõistan väga hästi. - Minu arvates mitte, aga sellest pole lugu. 225 00:25:48,610 --> 00:25:50,050 Olgu. 226 00:25:55,970 --> 00:25:57,490 Vaata. 227 00:25:58,690 --> 00:26:03,970 Mida? Pagan küll, sõida edasi. - Just nii. 228 00:26:22,490 --> 00:26:27,170 Siri, sa tuled minuga. - Ei! 229 00:26:27,290 --> 00:26:30,250 Ma ütlesin, et sa tuled minuga. - Lase lahti! 230 00:26:30,330 --> 00:26:34,730 Oled joonud ja jumal teab, mida tarbinud. Tuled minuga, jõmpsikas! 231 00:26:34,810 --> 00:26:38,730 Siri, kas tahad, et helistaksime politseisse? Kas peaksime? 232 00:26:38,810 --> 00:26:40,090 Kao autosse. 233 00:26:40,250 --> 00:26:43,210 Meie oleme politsei. - See ei tähenda, et võite teha, mida tahate. 234 00:26:43,330 --> 00:26:46,930 Võib-olla tõesti, aga täname teid ja head õhtu jätku. 235 00:26:59,050 --> 00:27:00,810 Head aega, Siri. 236 00:27:03,650 --> 00:27:05,450 6-0 kutsub kõiki üksusi, 237 00:27:05,530 --> 00:27:09,570 vajame patrulli linna raamatukogu juurde, võimalik üledoos. 238 00:27:10,330 --> 00:27:14,490 Hei, Jesse? - 16-00 6-0-le, läheme sündmuskohale. 239 00:27:18,050 --> 00:27:24,170 Tehke midagi, kurat võtaks! Babben! Peate midagi tegema! 240 00:27:24,290 --> 00:27:25,330 Palun astuge tagasi. 241 00:27:25,490 --> 00:27:26,890 Mida ta teeb? - Rahune. 242 00:27:26,970 --> 00:27:30,850 Magnus, Babben on teadvuseta! Ärka ometi üles, perse küll! 243 00:27:31,010 --> 00:27:36,890 Las nad töötavad. - Olin eemal ainult viivu. Ma ei taha, et ta sureb. 244 00:27:37,410 --> 00:27:39,010 Pulssi pole. 245 00:27:39,090 --> 00:27:41,810 Seitse, kaheksa, üheksa, kümme... 246 00:27:45,810 --> 00:27:49,730 Ei-ei. - Viis, kuus, seitse, kaheksa, üheksa, kümme... 247 00:28:10,850 --> 00:28:12,490 Aitäh. 248 00:28:16,970 --> 00:28:21,330 Ma ei saa seal magada. - Mari... 249 00:28:21,930 --> 00:28:27,610 Ma ei saa seal ilma temata magada. 250 00:28:37,530 --> 00:28:45,530 Tere, kullakesed. Kas oled oma linnud dieedile pannud? 251 00:28:47,250 --> 00:28:50,610 Kas olen oma linnud dieedile pannud? - Jah. 252 00:28:50,770 --> 00:28:54,530 Kuidas pannakse linde pagana dieedile? - Ma ei tea. 253 00:28:55,490 --> 00:29:00,050 Tavaliselt huvitud sellistest asjadest piinlike detailideni. 254 00:29:00,130 --> 00:29:01,970 Ma pole seda teinud. 255 00:29:27,090 --> 00:29:34,010 Ta kavatses narkotsist lahti saada, bensodest ja kõigest muust. 256 00:29:36,250 --> 00:29:38,410 Muidugi ma uskusin teda. 257 00:29:47,170 --> 00:29:49,170 Miks ometi? 258 00:29:54,850 --> 00:30:00,250 Poleks pidanud teda uskuma. Kurat! 259 00:30:01,930 --> 00:30:09,930 Lähen voodisse, maga hästi. 260 00:30:11,650 --> 00:30:13,970 Head und. - Head ööd. 261 00:31:24,290 --> 00:31:27,850 Kas oled näinud Sirit 7C-st? - Jah. 262 00:31:28,930 --> 00:31:30,210 Ta pole kunagi... 263 00:31:30,330 --> 00:31:32,930 Siri. - Kas midagi on juhtunud? 264 00:31:33,010 --> 00:31:36,610 Võib ka nii öelda, tule siia. - Mis viga? Kas emaga juhtus midagi? 265 00:31:36,730 --> 00:31:38,730 Räägi, mis on juhtunud. 266 00:31:42,730 --> 00:31:46,170 Tead, mis ma asjade pakkimisel leidsin? - Ei. 267 00:31:46,250 --> 00:31:47,610 Pläru. - Mida? 268 00:31:47,690 --> 00:31:50,490 Ära isegi ürita. - See pole minu oma. 269 00:31:50,570 --> 00:31:53,930 See oli sinu asjade hulgas. - See pole minu! 270 00:31:54,010 --> 00:31:57,330 Kuidas see su asjade sekka sai? - Ma ei tea. 271 00:31:57,410 --> 00:32:03,930 Võib-olla keegi pani selle sinna. - Vabandust, aga meil algab tund. 272 00:32:05,250 --> 00:32:09,650 Kelle käest sa selle said? - Mitte kellegi, see pole minu! 273 00:32:54,970 --> 00:32:57,930 Hei, ema, Magnus olen. Kas Mari on teil? 274 00:32:58,850 --> 00:33:05,930 Koer on temaga nagu kutsikas. Magnus, kas oled Borissi näinud? 275 00:33:06,010 --> 00:33:10,610 Joon õhtuteed, ostsin selle vist siis, kui isa ei saanud magada. 276 00:33:10,730 --> 00:33:15,170 Mida sa jõllitad, Magnus? Tule edasi ja võta istet, joome kohvi. 277 00:33:15,250 --> 00:33:21,050 Ma ei teagi... - Mis viga? Mari on ka siin, tule edasi. 278 00:33:21,890 --> 00:33:24,730 Kas kuulsid Elisabethi kohta? 279 00:33:24,850 --> 00:33:27,090 Jah, olin kohapeal. - Tõesti? 280 00:33:27,170 --> 00:33:31,330 Üledoos on nii traagiline ja õudne. 281 00:33:42,850 --> 00:33:48,490 Vaata, kui tark koer ta on. 282 00:33:49,690 --> 00:33:57,690 Nüüd tahab ta sind lohutada, kena on vaadata inimese ja koera suhteid. 283 00:34:01,370 --> 00:34:03,530 Ta on armas. 284 00:34:08,970 --> 00:34:11,770 Ole viisakas ja võta üleriided ära. 285 00:34:11,850 --> 00:34:15,690 Mis sul viga on? - Tee nii, nagu isa ütleb. 286 00:34:16,050 --> 00:34:21,170 Siin on kuum tee, mis lõhnab veidi niiskuskahjustuse järele. 287 00:34:21,330 --> 00:34:24,210 Kas see peabki nii olema? 288 00:34:24,330 --> 00:34:27,210 Kõik on hästi, ema. - Ole ettevaatlik. 289 00:34:27,290 --> 00:34:31,530 Elan siin ainult ajutiselt, kuni leian uue koha. 290 00:34:32,890 --> 00:34:37,370 Ärge tehke minust välja, magan diivanil. - Ei. 291 00:34:37,450 --> 00:34:43,290 Te ei pea minu pärast muretsema, olen siin vaid mõne päeva. 292 00:34:43,370 --> 00:34:47,490 Koos lindudega on õues raske magada. - Muidugi. 293 00:34:47,570 --> 00:34:49,810 Kullake, loomulikult peaksid siia jääma. 294 00:34:49,930 --> 00:34:53,930 Muidugi jää, sa pole meie diivanil maganudki. 295 00:34:54,090 --> 00:34:57,930 Täpselt. - Teil on uus postkast. 296 00:34:58,090 --> 00:35:02,450 Vana-aastaõhtul tulistati rakette. - Vana postkast lasti õhku? 297 00:35:02,610 --> 00:35:03,690 Nii vist oli. 298 00:35:03,770 --> 00:35:06,250 Isa? - Mis on? 299 00:35:06,970 --> 00:35:13,290 See on ainult aja küsimus, mil ta hakkab uuesti tarvitama. 300 00:35:14,090 --> 00:35:19,090 Oled mu mobiili näinud? Tean, et see oli siin, tahtsin pilti teha. 301 00:35:19,210 --> 00:35:22,650 Võib-olla tarvitab ta juba praegu, ta varastas minult. 302 00:35:22,730 --> 00:35:25,090 Need? - Jah. 303 00:35:25,530 --> 00:35:28,130 Need on tema omad. 304 00:35:28,210 --> 00:35:31,770 Ma ei tea, kuhu ma olen pannud, see oli siin. 305 00:35:31,850 --> 00:35:36,410 Sa oled seda nii palju kordi üle elanud. Kui naiivne sa olla saad? 306 00:35:36,490 --> 00:35:39,970 Mida? - Kui ta elab siin, läheb kõik untsu. Nüüd on su mobiil kadunud. 307 00:35:40,050 --> 00:35:48,050 Lõpeta! Su õde pole eales nii kaua narkootikumidest vaba olnud. 308 00:35:48,930 --> 00:35:56,930 Kas nägid, kui õnnelik on su ema? Mõtle ka sellele. - Jah. 309 00:36:00,410 --> 00:36:07,850 Laseme Maril siin elada ja sa peaksid tänulik olema ning mitte vinguma. 310 00:36:09,130 --> 00:36:17,130 Sa ei saa nii kalk olla! Mõni ime, et elad siiani üksinda. 311 00:36:18,570 --> 00:36:21,130 Võta teadmiseks, et mul on täna kohting. 312 00:36:21,290 --> 00:36:25,050 Kes on see vaeseke, kes peab sind terve õhtu taluma? 313 00:36:25,130 --> 00:36:29,250 Näed, üles leidsin. Kuradi käpard, tule eest ära. 314 00:36:36,330 --> 00:36:39,450 Kuidas siis on, Magnus? 315 00:36:39,570 --> 00:36:45,450 Ära tule ütlema, et oled oma eluga rahul. 316 00:36:46,610 --> 00:36:53,570 Käsipallis oled sa täiesti keskmine, tööl on sinuga samad lood. 317 00:36:53,650 --> 00:37:01,650 Joakimist on saanud juht, olin tema vanuses sama kaugel. 318 00:37:02,370 --> 00:37:08,050 Kus kuradi kaugel sina omadega oled? Istud rattakapis kinni või? Nõrk oled. 319 00:37:12,610 --> 00:37:16,330 Ma ei ütle seda kõike õelutsemise pärast. - Ei? 320 00:37:18,610 --> 00:37:26,610 Soovin sulle head, kõigile kulub tõe väljaütlemine ära. - Muidugi. 321 00:37:37,370 --> 00:37:40,610 Kirjutage sõnum. 322 00:38:10,850 --> 00:38:12,850 Panen selle siia. - Tänan. 323 00:38:12,930 --> 00:38:18,730 Kas soovite oodates midagi juua? - Võtaksin ühe alkoholivaba siidri. 324 00:38:18,850 --> 00:38:20,250 Saab tehtud. 325 00:38:49,530 --> 00:38:52,810 Vabandust, aga ma ei saa meie kohtingule tulla, kõhugripp. 326 00:38:55,730 --> 00:38:59,770 Andestust, kas saaksin arve? 327 00:38:59,930 --> 00:39:02,010 Te ei soovi süüa? - Ei aitäh. 328 00:39:16,690 --> 00:39:18,530 Magnus? 329 00:39:22,850 --> 00:39:24,210 Jah? 330 00:39:24,370 --> 00:39:26,290 Tere. - Tere. 331 00:39:27,010 --> 00:39:29,690 Kas sa lased mind sisse ka? 332 00:39:35,570 --> 00:39:38,250 See ei ole hea mõte. 333 00:39:40,010 --> 00:39:44,170 Miks? - Sest põen kõhuviirust. 334 00:39:46,290 --> 00:39:52,330 Olen tunde oksendanud, ma ei tea, mis see on. 335 00:39:52,490 --> 00:39:53,650 Olgu siis. - Jah. 336 00:39:56,330 --> 00:39:58,730 Kas on veel midagi? 337 00:40:03,650 --> 00:40:11,650 Ei ole. Kas sa ei usu mind? Mine koju. 338 00:40:12,530 --> 00:40:17,050 Teine kord läheme kohtingule. - Mõistan. 339 00:40:17,170 --> 00:40:20,730 Mine koju ja ma helistan sulle hiljem. 340 00:40:21,210 --> 00:40:22,690 Head aega. - Olgu. 341 00:40:42,410 --> 00:40:49,050 Ühe nädala jooksul juba kolmandat korda siin, oleme peaaegu sõbrad. 342 00:40:52,090 --> 00:40:56,170 Varsti oleme ühte nägu. - Loodan, et mitte. 343 00:40:56,810 --> 00:41:04,610 Olete osav ja sellega kaasnevad omad riskid, inimesed vajavad lootust. 344 00:41:06,570 --> 00:41:14,050 Andke neile põhjus elada. Muidu läheb kõik luhta. 345 00:41:18,330 --> 00:41:22,650 Olge lahke. - Tänan. 346 00:41:23,810 --> 00:41:26,610 Teadke, et olen teie poolt. 347 00:41:28,130 --> 00:41:30,770 Aitäh. - Head õhtut. 348 00:41:54,890 --> 00:41:59,050 Laske mind lahti! - Vait! Ma ütlesin, et jää vait! 349 00:41:59,170 --> 00:42:05,010 Perse, laske mind lahti! - Lasen su perse peale lahti! 350 00:42:05,530 --> 00:42:08,930 Mis tunne on? Tore? - Ei! 351 00:42:09,090 --> 00:42:11,690 Vait! - Laske lahti! 352 00:42:11,850 --> 00:42:14,250 Kas on lõbus ja mõnus? 353 00:42:18,450 --> 00:42:26,410 Nüüd tead, mis tunne on läbiotsimisel. Selge? Vaata ette. 354 00:42:56,730 --> 00:43:00,330 TV politseinikku Leah Ö. G.-d rünnati tema kodus. 355 00:43:00,410 --> 00:43:05,010 Kas tal on sidemeid moslemitest araablastega? 356 00:43:05,090 --> 00:43:09,450 G kaardistamine, kui vajate abi, andke teada. 357 00:43:27,330 --> 00:43:30,130 Kuidas läheb? - Kõik on kombes. 358 00:43:31,170 --> 00:43:35,530 Lähtume eeldusest, et see on seotud sinu tööga selles piirkonnas 359 00:43:35,610 --> 00:43:37,050 ja projekt "Oskariga". 360 00:43:37,130 --> 00:43:40,250 Oled esinenud nii televisioonis kui ka teistes meediakanalites. 361 00:43:40,330 --> 00:43:42,650 See pole muidugi põhjus selliseks rünnakuks. - Tore kuulda. 362 00:43:42,730 --> 00:43:46,010 Me palume oma personalil jääda ametliku versiooni juurde. 363 00:43:46,170 --> 00:43:50,130 Leah on teinud oma tööd laitmatult. 364 00:43:50,210 --> 00:43:56,090 Selles pole küsimus, aga liigne uudishimu võib saada saatuslikuks. 365 00:43:56,250 --> 00:44:00,010 Täpselt nii juhtuski. Oled kombes? 366 00:44:01,610 --> 00:44:04,490 Tunnen end oivaliselt. - Väga hea. 367 00:44:04,570 --> 00:44:07,650 Sa ei peaks tööülesandeid täitma. - Vastupidi. 368 00:44:07,810 --> 00:44:14,050 Reeglite järgi pean sind suunama kriisi... - Ei! 369 00:44:14,130 --> 00:44:18,050 Kriisinõustaja juurde, kes annab sulle haiguslehe. 370 00:44:18,130 --> 00:44:23,250 Ma tahan töötada, mul pole mingit põhjust kodus istuda. 371 00:44:23,410 --> 00:44:27,010 Aga... - Saa aru, töö on mulle teraapia eest. 372 00:44:27,170 --> 00:44:32,370 Mõistan, raskuste ületamine motiveerib mindki. 373 00:44:32,490 --> 00:44:35,450 Barry, mida kuradit? Leah, mõtle järele. 374 00:44:35,530 --> 00:44:38,450 Ta juba mõtles, peame tema otsust austama. - Täpselt nii. 375 00:44:38,570 --> 00:44:42,930 Homme ootab meid ees suur töö, peame endast parima andma. - Jah. 376 00:44:43,050 --> 00:44:47,450 Peame olema tõhusad, operatsioon "Sonja" toimub varem. 377 00:44:49,010 --> 00:44:52,850 Rünnak meie oma liikme vastu ei saa jääda tähelepanuta. 378 00:44:52,930 --> 00:44:57,650 Selles võid kindel olla, kogu politsei seisab su selja taga. 379 00:44:59,050 --> 00:45:06,130 Hea teada. Kas oleme lõpetanud? - Jah. 380 00:45:07,050 --> 00:45:09,570 Tänud. - Aitäh sulle. 381 00:45:09,650 --> 00:45:10,730 Leah... 382 00:45:14,650 --> 00:45:18,770 Keldrikorrusel avaneb aken hoone taha, 383 00:45:18,890 --> 00:45:23,610 vajan kahte politseinikku, kes katavad diagonaalselt siin ja siin. 384 00:45:23,690 --> 00:45:29,850 Põhirõhk on garaaži sissepääsul, kus toimub pakkimine ja saatmine. 385 00:45:29,930 --> 00:45:32,850 Loodame leida suurt kogust. 386 00:45:33,410 --> 00:45:40,570 Josefi juhitud löögirühm kontrollib kõigepealt, 387 00:45:40,690 --> 00:45:45,290 et keegi ei varja end ja et sisenemine oleks ohutu. 388 00:45:45,410 --> 00:45:52,490 Keegi peab kaitsma ka seljatagust, kas on vabatahtlikke? - Jaa. 389 00:45:55,610 --> 00:46:01,810 Väga hea, Magnus. Annan sõnajärje Barryle. - Tere hommikust kõigile. 390 00:46:01,890 --> 00:46:03,650 Tere hommikust! 391 00:46:03,810 --> 00:46:07,290 Seda operatsiooni on kavandatud pikka aega, 392 00:46:07,370 --> 00:46:09,810 kuid viimaste sündmuste valguses 393 00:46:09,930 --> 00:46:14,810 ja Leah’ga juhtunu tõttu, oleme toonud selle varasemaks. 394 00:46:15,650 --> 00:46:20,490 Minu poolt kõik. Edu teile! - All näeme. 395 00:46:22,050 --> 00:46:26,570 Magnus! Kuidas sa end tunned? 396 00:46:26,730 --> 00:46:28,330 Mida? - Tunned sa end paremini? 397 00:46:28,410 --> 00:46:32,250 Jaa, sain terveks. - Kas võime planeerida uut aega? 398 00:46:32,330 --> 00:46:36,330 Muidugi, aga võib-olla mitte praegu. 399 00:46:36,410 --> 00:46:40,290 Midagi teeme kindlasti, ehk läheme mõnikord kohvile. - Kohvile? 400 00:46:40,410 --> 00:46:43,610 Mitte kohvile. Ma helistan sulle. 401 00:47:08,970 --> 00:47:11,730 Eriüksus on valmis alustama. 402 00:47:35,810 --> 00:47:38,730 Läänepoolne koridor on puhas. 403 00:47:43,370 --> 00:47:46,090 Otsime esimest parklakorrust. 404 00:47:53,930 --> 00:47:59,770 Puhas. Liigume parkla teisele korrusele. 405 00:48:09,130 --> 00:48:13,530 Valmistuge sisenemiseks. Üks, kaks, kolm. 406 00:48:14,970 --> 00:48:18,290 Politsei! - Pikali! 407 00:48:18,370 --> 00:48:21,290 Politsei! - Seisa! Politsei! 408 00:48:34,050 --> 00:48:38,770 Kuradi persevest! - Pikali, pikali, pikali! 409 00:48:38,890 --> 00:48:42,130 Kas tead, kes ma olen? Lase lahti! - Vait. 410 00:48:42,250 --> 00:48:46,530 Sul, idikal, pole midagi paremat teha? - Lama ja ole vait. 411 00:48:47,010 --> 00:48:52,530 Politsei! Politsei! - Mida sa teed? Lase mu käed lahti! 412 00:48:53,850 --> 00:48:57,370 Kontakt! - Lõpeta, lase mind minema! 413 00:48:57,530 --> 00:49:00,890 Mida ma tegin, et sa siin oled? 414 00:49:00,970 --> 00:49:06,090 Hiljem saad teada. - Mida ma teinud olen? Lõpeta! 415 00:49:06,210 --> 00:49:08,410 Lase lahti! Mida sa teed? 416 00:49:40,050 --> 00:49:42,770 Politsei! Pane relv maha. - Tõmba uttu! 417 00:49:42,850 --> 00:49:46,130 Pane relv maha! - Käi perse! Tulistan, võmminäru! 418 00:49:46,210 --> 00:49:49,850 Pane relv maha! - Tõmba tagasi! 419 00:50:26,730 --> 00:50:34,330 Õlg on vigastatud. - Tean. Kas lõpetan ratastoolis? 420 00:50:34,450 --> 00:50:39,290 Ma tõesti ei tahaks ratastooli jääda. - Sul on õlavigastus. 421 00:50:39,410 --> 00:50:41,770 Mõistan. - Kõik saab korda. 422 00:50:41,890 --> 00:50:45,130 Tõstame su nüüd autosse. - Andestust, olen vist šokis. 423 00:50:45,210 --> 00:50:50,170 See on arusaadav. - Tulen sind hiljem vaatama. 424 00:51:06,210 --> 00:51:10,610 Sul läheb väga hästi, Magnus. Oled väga tubli. 425 00:51:22,810 --> 00:51:30,730 Siri küsis, kas ta võib nüüdsest meie juures alaliselt elada. 426 00:51:32,490 --> 00:51:37,650 Ta on üle 12 aasta vana ja võib ise otsustada. 427 00:51:37,970 --> 00:51:44,690 Jah, sellega on siis kõik. 428 00:51:47,290 --> 00:51:52,450 Siri, me pole rääkinud sellest plärust. - See polnud minu. 429 00:51:52,530 --> 00:51:55,970 Kelle oma siis? - Ma ei tea, kuid see polnud minu! 430 00:51:56,050 --> 00:51:58,730 Miks sa mind ei usalda? 431 00:51:58,890 --> 00:52:02,130 Olgu. - Kust sa selle leidsid? 432 00:52:02,210 --> 00:52:07,690 Kui pakkisin asju. - See võis olla minu oma. 433 00:52:09,890 --> 00:52:15,210 Sina... - Andestust, see oli minust rumal. 434 00:52:15,290 --> 00:52:19,330 Oled politseinik ja sulle ei istu sellised asjad. 435 00:52:19,410 --> 00:52:22,130 Räägin Siriga ja me leiame lahenduse. 436 00:52:22,210 --> 00:52:25,250 Mida? Siri! - Pea lõuad! 437 00:52:27,970 --> 00:52:31,810 Sina... - Varsti on see siin ka seaduslik. 438 00:52:33,050 --> 00:52:36,570 See peaks ju politseinikke rõõmustama. 439 00:52:36,730 --> 00:52:43,730 Ma ei ostnud pättidelt, need olid normaalsed tüübid, kel oli kõrvaläri. 440 00:52:49,330 --> 00:52:52,410 Nad ei tegele sellega enam. 441 00:53:15,730 --> 00:53:17,490 Väga hea. 442 00:53:25,490 --> 00:53:33,410 Nüüd on teil väga turvaline, keegi ei tungi sisse. - Tänan. 443 00:53:34,770 --> 00:53:38,010 Korter on nüüd nagu seif. 444 00:53:43,090 --> 00:53:45,330 Las ma hoian ust lahti. - Tänud. 445 00:53:45,450 --> 00:53:48,650 Nad ootavad teid, olge tubli. - Samad sõnad. 446 00:53:54,090 --> 00:53:55,690 Tere. - Tere. 447 00:53:55,770 --> 00:53:57,730 Oled kombes? - Täiesti. 448 00:53:59,050 --> 00:54:02,010 Oled valmis minema? - Vanemad tulevad mulle järele. 449 00:54:02,090 --> 00:54:05,050 Võid ära sõita. - Teeme nii. 450 00:54:05,130 --> 00:54:09,810 See on teile. - Ole tubli, hiljem näeme. 451 00:54:25,330 --> 00:54:30,410 Ema, olen sissepääsu juures, peaksite mind nägema, kui te... 452 00:54:35,650 --> 00:54:43,650 Ei-ei, saan aru, pole muret, võtan takso. Kõik on korras. 453 00:54:57,890 --> 00:55:01,730 Mida sina siin teed? - Ei midagi. 454 00:55:03,530 --> 00:55:07,370 No selge. 455 00:55:09,610 --> 00:55:16,410 Nägin rõvedalt palju verd. 456 00:55:17,770 --> 00:55:19,930 Olid kohapeal jah? 457 00:55:23,570 --> 00:55:28,490 Pärast kuuli saamist, ei tule vanemad sulle järele? - Vist mitte. 458 00:55:28,570 --> 00:55:31,610 Jura perekond sul. - Täpselt nii. 459 00:55:32,930 --> 00:55:35,530 Kui tahad, võin su koju visata. 460 00:55:36,410 --> 00:55:44,410 Sinu mopeed? - Sõbra oma, võid ta kiivrit laenata. 461 00:56:26,730 --> 00:56:31,450 Oled siin juhuslikult või tulid mind vaatama? 462 00:56:31,530 --> 00:56:36,170 Mis sa ise arvad? - Loodan, et tulid minu juurde. 463 00:56:39,170 --> 00:56:47,170 Sara, selle meheideaali taga seisab kõigest väike poiss. 464 00:56:55,570 --> 00:56:58,090 Arvad, et ma ei tea seda? 465 00:56:58,330 --> 00:57:00,730 See on hirmutav. 466 00:57:05,570 --> 00:57:07,650 Söönud oled? 467 00:57:17,010 --> 00:57:19,610 Kas sinuga on kõik hästi? - Jah. 468 00:57:28,810 --> 00:57:34,050 Ja siin on... ta-daa! - Lõpuks ometi! 469 00:57:34,130 --> 00:57:37,370 Vähemalt pole tuuline. - Nõus. 470 00:57:45,010 --> 00:57:49,090 Kas me ei peaks sisse minema? - Istume parem siin. 37790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.