Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,650 --> 00:00:44,370
65-12-20, Lilla Torgis on
agressiivne alasti mees, kas lähete?
2
00:00:46,490 --> 00:00:52,210
65-12-20 6-0-le, võtame
kutse heameelega vastu.
3
00:00:55,210 --> 00:01:00,010
Restoran ütles, et politsei võiks
autosse panna kattekile. Side lõpp.
4
00:01:16,130 --> 00:01:20,610
Mida? Halloo?
- Oota, proovime...
5
00:01:25,930 --> 00:01:27,250
Mida kuradit?
6
00:01:28,050 --> 00:01:32,250
Kas peaksime kellegi kutsuma?
- Ma ei tea. Mida me nĂĽĂĽd teeme?
7
00:01:32,330 --> 00:01:38,490
Võtan ise ühendust.
Kui keegi on vaba, kas saaksite...?
8
00:01:48,250 --> 00:01:52,290
Kas unustasite, et see peab olema
siin, kuni uks korda tehakse?
9
00:01:52,370 --> 00:01:57,170
Kiirustasime autosse
ja tõesti läks meelest.
10
00:01:57,250 --> 00:02:00,410
Järgmine kord olge hoolikamad.
11
00:02:00,490 --> 00:02:03,370
Loomulikult.
- Ja ettevaatust.
12
00:02:03,450 --> 00:02:06,970
Just nii, head päeva.
- Samad sõnad.
13
00:02:54,330 --> 00:03:00,370
PEENIKE SININE JOON
14
00:03:00,450 --> 00:03:07,690
Malmö politsei on hiljuti korraldanud
reide probleemsetes piirkondades.
15
00:03:07,770 --> 00:03:12,330
Millised on olnud tulemused?
- Politsei pole reide korraldanud.
16
00:03:12,410 --> 00:03:15,290
Kuid te teostate läbiotsimisi?
- Jah.
17
00:03:15,370 --> 00:03:18,450
Kas see on andnud tulemusi?
- Jah.
18
00:03:18,530 --> 00:03:26,530
Oleme tänavatelt osaliselt
kõrvaldanud narkootikume ja relvi.
19
00:03:26,730 --> 00:03:28,810
Rõhk on sõnal "osaliselt".
20
00:03:28,890 --> 00:03:32,370
Paljud ebaseaduslikud
relvad on endiselt ringluses,
21
00:03:32,450 --> 00:03:35,570
hiljuti tulistati Malmös
surnuks sĂĽĂĽtu inimene.
22
00:03:35,650 --> 00:03:43,450
Mõrva tegelik sihtmärk elas
kõrvalmajas. Mida kostate?
23
00:03:43,530 --> 00:03:51,290
See on ĂĽhiskondlik ja politsei
läbikukkumine. - Politsei ebaõnnestus?
24
00:03:51,410 --> 00:03:56,370
Osaliselt on politsei...
- Kuidas on politsei nurjunud?
25
00:03:56,450 --> 00:04:00,730
Ma pole öelnud, et politsei
on nurjunud. - Just ĂĽtlesite.
26
00:04:00,810 --> 00:04:02,570
Mida ma peaksin teile vastama?
27
00:04:02,650 --> 00:04:05,290
Et minu sĂĽĂĽl on
politsei läbi kukkunud?
28
00:04:05,370 --> 00:04:08,410
Loomulikult politsei vastutab
noore poisi surma eest.
29
00:04:08,490 --> 00:04:11,850
Seda pole ma öelnud,
peaksime ehk kõik rahunema.
30
00:04:11,930 --> 00:04:18,050
Võib-olla on teil õigus, politsei
ongi endast jätnud halva mulje.
31
00:04:18,130 --> 00:04:20,090
Need sõnad pigistasite
ka minust välja.
32
00:04:20,170 --> 00:04:28,170
Olete Malmö politsei kõneisik.
- Teil on hea anda hinnanguid!
33
00:04:28,730 --> 00:04:36,370
Suur tänu, Leah Özkan Gross.
Meil on siinkohal palju mõtlemisainet.
34
00:04:36,490 --> 00:04:39,530
Järgmiseks teemaks on
Läänemere väljasuremine.
35
00:04:39,610 --> 00:04:44,370
Kas nägite uudistes
Malmö politseid? Psühhoos?
36
00:04:44,450 --> 00:04:49,290
Väga lõbus politseiteemaline
otseĂĽlekanne.
37
00:04:58,810 --> 00:05:06,530
Ma ei teagi, võib-olla Londonisse
või Dohasse? Oled Dohas käinud?
38
00:05:07,010 --> 00:05:12,490
Ma pole Dohas käinud.
Tere, kullakesed. - See sobib.
39
00:05:14,130 --> 00:05:19,690
Kas võtad nad reisile kaasa?
- Muidugi tulevad nad kaasa.
40
00:05:23,050 --> 00:05:24,810
Kõik tulevad reisile.
41
00:05:24,930 --> 00:05:32,730
Seda lugu oleks tore
lastelastele rääkida. - Oh sa.
42
00:05:32,810 --> 00:05:37,570
"Teie vanaemaga kohtudes ei hoidnud
ma esimesel kohtingul kokku."
43
00:05:37,650 --> 00:05:43,650
"Reisisime koos Dohasse,
Bahreini ja Ă–rkelljungasse."
44
00:05:46,170 --> 00:05:54,170
Läheksin Örkelljunga asemel Malmös
normaalsele kohtingule. - Nõus.
45
00:05:57,450 --> 00:06:05,450
Pean silmas kohtingut restoranis,
kus on lauad, toolid ja tõeline toit.
46
00:06:05,890 --> 00:06:08,010
Sa tahad päristoitu?
47
00:06:08,090 --> 00:06:16,090
Tahan sĂĽĂĽa taldrikult ja mitte
näpu vahelt. - Sa soovid liiga palju.
48
00:06:18,690 --> 00:06:22,010
Lapselapsi ei tule, kui ma ei näe
sind kasutamas nuga ja kahvlit.
49
00:06:22,090 --> 00:06:23,930
Selge-selge.
50
00:06:25,570 --> 00:06:30,570
Usun, et @politseinik
Leah sai hästi hakkama.
51
00:06:30,650 --> 00:06:35,930
Reidid peavad lõppema!
52
00:06:36,010 --> 00:06:37,330
Head aega.
53
00:06:40,250 --> 00:06:41,690
Tere.
- Tervist.
54
00:06:41,770 --> 00:06:45,650
Palun ĂĽks quattro pitsa
rannakarpideta. - Saab tehtud.
55
00:06:46,050 --> 00:06:53,970
Nägin teid telerist,
olite tasemel. - Tänan.
56
00:06:54,450 --> 00:06:56,330
Töö on vist raske.
57
00:07:00,690 --> 00:07:05,890
Ärge unustage,
et vajate ka salatit. - Olgu.
58
00:07:06,250 --> 00:07:09,650
Vajate tugevaks terviseks
palju vitamiine.
59
00:07:23,370 --> 00:07:28,850
Sind peaks kogu politsei
sisserääkimise eest mättasse lööma.
60
00:07:28,930 --> 00:07:36,290
Reeturid nagu sina
väärivad surma.
61
00:07:36,370 --> 00:07:40,010
Leah: Kes sa oled?
62
00:07:42,130 --> 00:07:44,130
Perse kĂĽll!
63
00:07:56,970 --> 00:08:04,970
Laoruumi uks ei tööta ikka,
lukksepad on tellitud.
64
00:08:09,490 --> 00:08:17,490
Kui te ei soovi tähtajatut privaatsust,
siis pole soovitatav seda sulgeda.
65
00:08:22,250 --> 00:08:26,210
Keegi ei kuule pikka aega
teid seal karjumas.
66
00:08:26,370 --> 00:08:34,370
Kaks politseinikku on teada andnud,
et nad ei taha koos patrullis olla.
67
00:08:36,650 --> 00:08:42,810
Meie jaoskonnas ei peaks see kellelegi
ĂĽllatusena tulema. Kas pole nii?
68
00:08:46,770 --> 00:08:53,650
Minu õnnitlused,
te olete oksele ajavalt nunnud.
69
00:08:54,210 --> 00:08:59,090
Raamatukogudest on tulnud kaebusi,
pehmelt öeldes on olukord raske.
70
00:08:59,170 --> 00:09:04,330
Seal käivad teismelised, kodutud,
narkodiilerid, sõltlased, vaimuhaiged.
71
00:09:04,410 --> 00:09:08,010
KĂĽlmade ilmade saabudes,
otsivad kõik sealt sooja.
72
00:09:08,090 --> 00:09:12,770
Oleks kena, kui hoiaksite meie
armsatel raamatukogudel silma peal.
73
00:09:13,530 --> 00:09:18,570
Ma pole kade.
- Tegelikult ju oled.
74
00:09:18,730 --> 00:09:23,290
See on kena, et oled tähelepanelik.
- Ăśtlen nii, nagu asi on.
75
00:09:24,010 --> 00:09:32,010
Tõsiselt, millal mina kedagi kohtan?
Usun, et olen seda väärt.
76
00:09:33,130 --> 00:09:40,450
Ma olen selle ĂĽle
sügavalt järele mõelnud.
77
00:09:40,570 --> 00:09:46,850
Ma ei andnud kunagi alla, aga nĂĽĂĽd
on minu kord veidigi õnnelik olla.
78
00:09:46,930 --> 00:09:49,610
Jah, sellest olen ma
aru saanud. - Täpselt nii.
79
00:09:49,730 --> 00:09:55,410
Hea, et olete siin, paar inimest on
juba pikemat aega WC-s luku taga.
80
00:09:55,490 --> 00:09:59,250
Kardan, et nad on sõltlased.
Kas võiksite pilgu peale visata?
81
00:09:59,330 --> 00:10:01,610
Näidake teed.
- Siiapoole palun.
82
00:10:01,690 --> 00:10:04,450
Avage uks
või me avame ukse väevõimuga.
83
00:10:04,570 --> 00:10:09,650
Olgu-olgu. Mida me teeme?
Mis siis, kui lõhuvadki ukse maha?
84
00:10:09,730 --> 00:10:17,730
Loen kolmeni, ĂĽks, kaks...
- Hei, Magnus! Servus-servus!
85
00:10:18,290 --> 00:10:23,770
Hei, vennas!
- Ma võtan ainult oma koti.
86
00:10:23,850 --> 00:10:30,730
Mida te teete siin? - Minuga on
kõik hästi, saabusin eile tagasi.
87
00:10:30,810 --> 00:10:32,930
Mida te siin WC-s teete?
- Riideid vahetasime.
88
00:10:33,010 --> 00:10:40,890
Võtke oma asjad ja seiske seina
äärde, vaatan tulaleti üle. - Aga palun.
89
00:10:40,970 --> 00:10:42,786
Seadusesilma pikk käsi.
- Kas oleme midagi valesti teinud?
90
00:10:42,810 --> 00:10:46,930
Kas pole parem seda kodus teha?
- Väljas oli väga külm.
91
00:10:47,010 --> 00:10:52,210
Ma ei taha seda vihmalugu uuesti
rääkida. - Võisid saada põiepõletiku.
92
00:10:55,810 --> 00:10:59,290
Babben, mida sa manustanud oled?
- Ta pole midagi võtnud.
93
00:10:59,370 --> 00:11:03,610
Vaata mulle otsa.
- Ta on puhas nagu minagi..
94
00:11:03,690 --> 00:11:05,130
Ta ei usu sind.
95
00:11:05,250 --> 00:11:10,530
Lased end läbi otsida, kui oled
tõesti puhas. - Käed seinale, palun.
96
00:11:10,770 --> 00:11:14,330
Kas kĂĽlmrelvi on?
- Ei ole.
97
00:11:15,010 --> 00:11:16,890
Kas sul on kĂĽlmrelva?
98
00:11:17,010 --> 00:11:20,290
Kas teiega on ĂĽhes kĂĽlmrelvi?
- Kas minul on kĂĽlmrelv?
99
00:11:20,450 --> 00:11:22,290
Lõpetage, kas külmrelvi on?
- Kuuled, Mange?
100
00:11:22,370 --> 00:11:23,410
Ole paigal.
101
00:11:23,490 --> 00:11:28,130
Hommikusöögiks sõime putru
ja siis tegime pika jalutuskäigu.
102
00:11:28,210 --> 00:11:32,450
Me võtame koera! Sellise...
- Mis see on?
103
00:11:33,210 --> 00:11:37,410
See? See on rist.
- Ma näen, et see on terav rist.
104
00:11:37,570 --> 00:11:42,050
Ma kĂĽsisin, kas sul on terariistu,
ja sa valetad mulle? - Tõsiselt või?
105
00:11:42,170 --> 00:11:48,690
Kas sulle tundub, et ma
teen nalja? - Olgu, see on rist.
106
00:11:48,770 --> 00:11:50,410
Võid minna.
- Tänud.
107
00:11:50,570 --> 00:11:53,330
Olen vapustatud.
Miks ta nii vihane on? - Ei tea.
108
00:11:53,490 --> 00:11:56,530
Katsu sa ainult ema ja isa
juurde minna. - Pole mõtteski.
109
00:11:56,650 --> 00:11:58,210
Tore.
- Rahune maha.
110
00:11:59,050 --> 00:12:00,930
Head päeva.
- Samad sõnad.
111
00:12:01,010 --> 00:12:03,570
Ta on nii pingul.
- Nagu viiulikeel.
112
00:12:04,450 --> 00:12:06,130
Oled kombes?
- Jah, ikka.
113
00:12:07,610 --> 00:12:09,650
Vaatame ĂĽlakorruse ka ĂĽle.
114
00:12:21,970 --> 00:12:28,770
KĂĽll ta tuleb,
kell pole veel kolmveerand.
115
00:12:40,970 --> 00:12:42,610
Läki.
116
00:12:43,250 --> 00:12:47,250
Kuidas on matemaatikaga?
- Hästi.
117
00:12:48,330 --> 00:12:56,010
See on viimane kontrolltöö.
Olete sellest kodus juba rääkinud?
118
00:12:56,170 --> 00:13:00,810
Ei ole.
- Neid see ei huvita.
119
00:13:00,890 --> 00:13:04,970
Mida sa sellega öelda tahad?
Loomulikult huvitab see meid.
120
00:13:05,130 --> 00:13:08,970
Räägin kõigepealt Siriga.
- Olgu.
121
00:13:09,050 --> 00:13:14,930
Kuidas sul enda arvates töö läks?
- Halvasti, sest mulle ei meeldi mata.
122
00:13:15,010 --> 00:13:23,010
Annan sulle ülesandeid, mida võid
teha vabas õhkkonnas õhtusöögi ajal.
123
00:13:25,690 --> 00:13:30,690
Me ei söö koos õhtust,
sest vanemad lahutavad.
124
00:13:30,770 --> 00:13:32,330
Tõesti?
- Jah.
125
00:13:39,130 --> 00:13:45,090
Kooli juhatus on palunud teavitada
põhikooli õpilaste vanemaid,
126
00:13:45,170 --> 00:13:52,450
et osa lapsi tarvitab kanepit,
vahel ka kooliajast.
127
00:13:53,450 --> 00:13:59,410
Siin on lisainformatsioon,
kooli juhatus tegeleb sellega.
128
00:13:59,490 --> 00:14:04,090
Kui laps tuleb koju narkojoobes,
siis siin on kirjas joobe tunnused.
129
00:14:04,170 --> 00:14:07,250
Isa on politseinik.
- Tõsi.
130
00:14:07,370 --> 00:14:09,170
Siis olete kursis.
131
00:14:18,210 --> 00:14:19,970
Siri! Siri!
132
00:14:22,850 --> 00:14:28,690
Peame kooliasjadest rääkima.
- Teadsid matemaatika kontrolltööst?
133
00:14:28,890 --> 00:14:33,010
Ta pole rumal.
- Keegi pole seda väitnudki.
134
00:14:34,890 --> 00:14:39,770
Asi on kas hormoonides
või lihtsalt protestivaimus.
135
00:14:39,890 --> 00:14:43,010
Või on probleem hoopis kanepis.
136
00:14:43,090 --> 00:14:48,850
Seda ma ei usu. - Häda on selles,
et vanemad enamasti ei usu.
137
00:14:53,010 --> 00:14:58,290
Tere!
- Tere, kullake ja mu väike hiireke!
138
00:14:58,370 --> 00:15:04,010
Tere, isa! Mina ja Marco
kĂĽpsetasime piparkooke. - Juba?
139
00:15:04,090 --> 00:15:07,290
Need tuleb ahjust välja võtta.
- Kiirusta, kiirusta.
140
00:15:07,370 --> 00:15:13,650
Kiirustame, kiirustame.
Hiljem näeme. - Pärast räägime.
141
00:15:21,770 --> 00:15:26,770
Ema?
- Need pole lihapallid, vaid hakkliha.
142
00:15:28,370 --> 00:15:32,130
Ema?
- See kraan, mida parandasid.
143
00:15:32,210 --> 00:15:34,490
Jah?
- On ikka katki.
144
00:15:34,650 --> 00:15:36,770
Tõesti?
- Jah.
145
00:15:36,930 --> 00:15:41,290
Võin seda veelkord vaadata.
- Pole vaja, Joakim tuleb hiljem.
146
00:15:41,370 --> 00:15:44,330
Kas see on õige?
- See on halb minu kõhule.
147
00:15:44,450 --> 00:15:48,130
Mõtlesin siin...
- See ei mõju mu kõhule hästi.
148
00:15:48,210 --> 00:15:50,890
Ema?
- Kuidas oleks sellega?
149
00:15:51,050 --> 00:15:58,530
Mõtlesin sulle öelda,
et Mari on Malmös tagasi.
150
00:15:58,610 --> 00:16:02,650
See on hautise liha, võime seda
täna õhtusöögiks teha. - Ema?
151
00:16:02,730 --> 00:16:05,810
Tahaksid meile sööma jääda?
Siit jätkub sulle ka. - Ei.
152
00:16:05,970 --> 00:16:12,050
Kui oled ĂĽksi kodus ja ta tuleb siia,
siis helista ning ma olen kohal.
153
00:16:12,210 --> 00:16:15,210
Oleme rääkinud. Kas ta lööve
oli kadunud? - Ma ei tea.
154
00:16:15,330 --> 00:16:18,130
Sa ei mõtle sellistele asjadele,
aga mina märkan.
155
00:16:18,210 --> 00:16:21,610
Millal sa seda tähele panid?
- Siis kui tal külas käisime.
156
00:16:21,730 --> 00:16:24,090
Andeks palumine oli osa
tema raviprogrammist.
157
00:16:24,250 --> 00:16:28,570
Ta kavatses programmi
raames vabandust paluda.
158
00:16:28,650 --> 00:16:35,210
Ema ja mina läksime talle külla,
see oli kena koht. Eks? - Jah.
159
00:16:35,370 --> 00:16:37,690
Seal on palju rohelust
160
00:16:37,810 --> 00:16:44,450
ja sa eksisid nagu alati,
ta ei varastanud vanaema kaelakeed.
161
00:16:46,970 --> 00:16:52,490
Ei, see on siin.
Tal oli tohutult kahju.
162
00:16:53,410 --> 00:16:57,810
Tule siia, kutsa.
- Siin ongi lambahakkliha.
163
00:16:57,890 --> 00:17:00,570
Kuhu minek?
- Mida ma selle eest saan?
164
00:17:00,650 --> 00:17:06,210
Kes on papa hea kutsu?
Sina oled papa hea kutsu.
165
00:17:42,050 --> 00:17:50,050
Tere. - Mida, sa kommunistiraisk
siin Möllanis tolgendad?
166
00:17:51,930 --> 00:17:56,290
Kuidas, palun?
- Ma ĂĽtlesin kommunistiraisk.
167
00:17:56,370 --> 00:18:00,850
Kas see on parim, mille peale tuled,
et ma olen kommunistiraisk?
168
00:18:00,970 --> 00:18:04,730
Oi, vabandust, kuidas sobiks
„litsist kommunistiraisk“?
169
00:18:04,810 --> 00:18:07,970
Millisel tasemel solvangud.
Kui ma olen litsist kommunistiraisk,
170
00:18:08,050 --> 00:18:11,970
siis sina oled fašistist tüübel.
- Mis asja?
171
00:18:12,050 --> 00:18:17,530
Ütlesin, et oled fašistist tüübel.
Käed eemale! Mida sa teed?
172
00:18:17,610 --> 00:18:19,850
Kas arvad,
et keegi tahab sind siia?
173
00:18:19,930 --> 00:18:22,130
Mis sul viga on?
- Mis sinu probleem on?
174
00:18:22,210 --> 00:18:24,610
Sina oled minu probleem,
tõmba tagasi! - Sina...
175
00:18:24,690 --> 00:18:27,210
Ära puutu mind, va tüübliimeja!
176
00:18:27,290 --> 00:18:30,490
Noks ongi su põhimure, plikarisu!
Sa pole seda piisavalt saanud.
177
00:18:30,570 --> 00:18:32,970
Ta sai seda kĂĽllalt telefoni teel.
- Mida?
178
00:18:33,050 --> 00:18:36,890
Mida sa teed? Lase mind lahti.
- Kas sina, sitapea, saatsid pildid?
179
00:18:36,970 --> 00:18:39,290
Tule, paneme ukse kinni.
180
00:18:44,370 --> 00:18:49,970
Kuradi raiped, laske mind välja!
181
00:19:27,970 --> 00:19:35,970
Kas sa tahaksid saates
juhtunust rääkida? - Ei.
182
00:19:39,610 --> 00:19:43,610
Aga see pakkus
palju kõneainet. - Olgu.
183
00:19:45,930 --> 00:19:52,890
Sa ei pea ööpäev läbi
kogu aeg nii tugev olema.
184
00:19:55,450 --> 00:19:57,650
Keegi ei vaata televiisorit.
185
00:19:57,730 --> 00:20:02,970
Keegi meist ei ela mulli sees.
186
00:20:07,850 --> 00:20:10,090
Andestust, see kõlas halvasti.
187
00:20:10,210 --> 00:20:15,490
65-13-00, Kroksbäcki garaažide
juures on rahurikkumine.
188
00:20:15,650 --> 00:20:18,450
Helistajate sõnul on tegemist
umbes 20 inimesega.
189
00:20:18,530 --> 00:20:23,330
6-0, me lähme sinna,
kuid tahame veel kahte patrulli.
190
00:20:30,770 --> 00:20:32,330
Hei! Politsei!
191
00:20:41,530 --> 00:20:43,450
Jää seisma!
192
00:20:46,890 --> 00:20:49,490
Tere, Nami.
- Servus.
193
00:20:49,650 --> 00:20:51,330
KĂĽlmrelvi on?
- Ei.
194
00:20:54,130 --> 00:20:56,770
Mõnus, kui ta mind läbi otsib.
- Ole vait.
195
00:20:56,890 --> 00:21:01,890
Siin oli enne mingi mürgel käinud?
- Ainsad mĂĽrgeldajad olete teie.
196
00:21:02,010 --> 00:21:05,770
Tõesti? Olgu.
- Ära muretse, nüüd oled meiega.
197
00:21:06,170 --> 00:21:08,490
Mida te siin tegite?
- Mitte midagi.
198
00:21:08,570 --> 00:21:15,210
Teame hästi, mida te teete.
Siin on teie peakorter.
199
00:21:15,570 --> 00:21:20,290
Tublid olete, aga mina ei tea
midagi. - Miks sul siis see on?
200
00:21:20,410 --> 00:21:21,890
Mis mul on?
201
00:21:23,010 --> 00:21:27,410
Kas mõistad, et see on nii väsitav?
Selline aja raiskamine!
202
00:21:27,570 --> 00:21:33,610
Vaata mulle otsa, kui sinuga räägin.
Sinust võib saada ükskõik kes.
203
00:21:33,690 --> 00:21:38,010
Võib-olla ei taha ma kellekski
saada. - Olgu, istu autosse.
204
00:23:09,810 --> 00:23:13,250
Tugevdame
jälgimisoperatsiooni "Sonja".
205
00:23:13,410 --> 00:23:19,370
Eesmärk on õõnestada
neid ja nende äritegevust.
206
00:23:19,490 --> 00:23:25,210
Kui sellest ei piisa, oleme koos
eriĂĽksusega plaaninud operatsiooni,
207
00:23:25,370 --> 00:23:29,370
kus läheme kohale
ja tĂĽhjendame garaaĹľi.
208
00:23:29,530 --> 00:23:34,970
Svenningsen, meie lähme täna öösel
jälgimisoperatsioonile. Teeme ära.
209
00:23:37,530 --> 00:23:40,930
Kuidas oleks teisipäeval
kohtinguga? - Olen proovis.
210
00:23:41,090 --> 00:23:44,650
Kuidas sobiks kolmapäev?
- Tööpäev.
211
00:23:44,730 --> 00:23:49,210
Pagan, aga pühapäev?
- Olen kontserdil.
212
00:24:06,370 --> 00:24:08,810
Hiljem näeme.
213
00:24:11,810 --> 00:24:17,570
Kindel,
et oled suhetest huvitatud?
214
00:24:24,570 --> 00:24:32,570
Täiesti kindel, kindel, kindel,
kindel, kindel, kindel.
215
00:24:34,250 --> 00:24:39,810
Mitu korda pean „kindel“ ütlema,
enne kui mind uskuma jääd?
216
00:24:46,650 --> 00:24:48,650
Kuidas oleks homsega?
217
00:25:02,250 --> 00:25:05,930
Kuidas siis läheb?
- Kuidas läheb millega?
218
00:25:06,730 --> 00:25:12,850
Kuidas Saraga läheb?
- Imeliselt.
219
00:25:13,730 --> 00:25:20,330
Rõõm kuulda. - Homme
on esimene tõeline kohting.
220
00:25:20,650 --> 00:25:24,050
Näed siis, väga tore ju.
- Jah.
221
00:25:27,650 --> 00:25:32,010
Ütle, kui lähen liiga isiklikuks,
aga pean midagi kĂĽsima.
222
00:25:32,090 --> 00:25:35,530
Kuidas teie suhted toimivad,
kui ta on tõsiusklik kristlane?
223
00:25:35,690 --> 00:25:40,970
Kui nii küsid, siis on kõik olnud
oivaline, pole mingeid probleeme.
224
00:25:41,090 --> 00:25:47,610
Mõistan väga hästi. - Minu arvates
mitte, aga sellest pole lugu.
225
00:25:48,610 --> 00:25:50,050
Olgu.
226
00:25:55,970 --> 00:25:57,490
Vaata.
227
00:25:58,690 --> 00:26:03,970
Mida? Pagan küll, sõida edasi.
- Just nii.
228
00:26:22,490 --> 00:26:27,170
Siri, sa tuled minuga.
- Ei!
229
00:26:27,290 --> 00:26:30,250
Ma ĂĽtlesin, et sa tuled minuga.
- Lase lahti!
230
00:26:30,330 --> 00:26:34,730
Oled joonud ja jumal teab, mida
tarbinud. Tuled minuga, jõmpsikas!
231
00:26:34,810 --> 00:26:38,730
Siri, kas tahad, et helistaksime
politseisse? Kas peaksime?
232
00:26:38,810 --> 00:26:40,090
Kao autosse.
233
00:26:40,250 --> 00:26:43,210
Meie oleme politsei. - See ei tähenda,
et võite teha, mida tahate.
234
00:26:43,330 --> 00:26:46,930
Võib-olla tõesti, aga täname
teid ja head õhtu jätku.
235
00:26:59,050 --> 00:27:00,810
Head aega, Siri.
236
00:27:03,650 --> 00:27:05,450
6-0 kutsub kõiki üksusi,
237
00:27:05,530 --> 00:27:09,570
vajame patrulli linna raamatukogu
juurde, võimalik üledoos.
238
00:27:10,330 --> 00:27:14,490
Hei, Jesse? - 16-00 6-0-le,
läheme sündmuskohale.
239
00:27:18,050 --> 00:27:24,170
Tehke midagi, kurat võtaks!
Babben! Peate midagi tegema!
240
00:27:24,290 --> 00:27:25,330
Palun astuge tagasi.
241
00:27:25,490 --> 00:27:26,890
Mida ta teeb?
- Rahune.
242
00:27:26,970 --> 00:27:30,850
Magnus, Babben on teadvuseta!
Ärka ometi üles, perse küll!
243
00:27:31,010 --> 00:27:36,890
Las nad töötavad. - Olin eemal
ainult viivu. Ma ei taha, et ta sureb.
244
00:27:37,410 --> 00:27:39,010
Pulssi pole.
245
00:27:39,090 --> 00:27:41,810
Seitse, kaheksa, ĂĽheksa, kĂĽmme...
246
00:27:45,810 --> 00:27:49,730
Ei-ei. - Viis, kuus, seitse,
kaheksa, ĂĽheksa, kĂĽmme...
247
00:28:10,850 --> 00:28:12,490
Aitäh.
248
00:28:16,970 --> 00:28:21,330
Ma ei saa seal magada.
- Mari...
249
00:28:21,930 --> 00:28:27,610
Ma ei saa seal
ilma temata magada.
250
00:28:37,530 --> 00:28:45,530
Tere, kullakesed. Kas oled
oma linnud dieedile pannud?
251
00:28:47,250 --> 00:28:50,610
Kas olen oma linnud
dieedile pannud? - Jah.
252
00:28:50,770 --> 00:28:54,530
Kuidas pannakse linde
pagana dieedile? - Ma ei tea.
253
00:28:55,490 --> 00:29:00,050
Tavaliselt huvitud sellistest
asjadest piinlike detailideni.
254
00:29:00,130 --> 00:29:01,970
Ma pole seda teinud.
255
00:29:27,090 --> 00:29:34,010
Ta kavatses narkotsist lahti saada,
bensodest ja kõigest muust.
256
00:29:36,250 --> 00:29:38,410
Muidugi ma uskusin teda.
257
00:29:47,170 --> 00:29:49,170
Miks ometi?
258
00:29:54,850 --> 00:30:00,250
Poleks pidanud
teda uskuma. Kurat!
259
00:30:01,930 --> 00:30:09,930
Lähen voodisse, maga hästi.
260
00:30:11,650 --> 00:30:13,970
Head und.
- Head ööd.
261
00:31:24,290 --> 00:31:27,850
Kas oled näinud Sirit 7C-st?
- Jah.
262
00:31:28,930 --> 00:31:30,210
Ta pole kunagi...
263
00:31:30,330 --> 00:31:32,930
Siri.
- Kas midagi on juhtunud?
264
00:31:33,010 --> 00:31:36,610
Võib ka nii öelda, tule siia.
- Mis viga? Kas emaga juhtus midagi?
265
00:31:36,730 --> 00:31:38,730
Räägi, mis on juhtunud.
266
00:31:42,730 --> 00:31:46,170
Tead, mis ma asjade
pakkimisel leidsin? - Ei.
267
00:31:46,250 --> 00:31:47,610
Pläru.
- Mida?
268
00:31:47,690 --> 00:31:50,490
Ära isegi ürita.
- See pole minu oma.
269
00:31:50,570 --> 00:31:53,930
See oli sinu asjade hulgas.
- See pole minu!
270
00:31:54,010 --> 00:31:57,330
Kuidas see su asjade
sekka sai? - Ma ei tea.
271
00:31:57,410 --> 00:32:03,930
Võib-olla keegi pani selle sinna.
- Vabandust, aga meil algab tund.
272
00:32:05,250 --> 00:32:09,650
Kelle käest sa selle said?
- Mitte kellegi, see pole minu!
273
00:32:54,970 --> 00:32:57,930
Hei, ema, Magnus olen.
Kas Mari on teil?
274
00:32:58,850 --> 00:33:05,930
Koer on temaga nagu kutsikas.
Magnus, kas oled Borissi näinud?
275
00:33:06,010 --> 00:33:10,610
Joon õhtuteed, ostsin selle vist
siis, kui isa ei saanud magada.
276
00:33:10,730 --> 00:33:15,170
Mida sa jõllitad, Magnus?
Tule edasi ja võta istet, joome kohvi.
277
00:33:15,250 --> 00:33:21,050
Ma ei teagi... - Mis viga?
Mari on ka siin, tule edasi.
278
00:33:21,890 --> 00:33:24,730
Kas kuulsid Elisabethi kohta?
279
00:33:24,850 --> 00:33:27,090
Jah, olin kohapeal.
- Tõesti?
280
00:33:27,170 --> 00:33:31,330
Ăśledoos on
nii traagiline ja õudne.
281
00:33:42,850 --> 00:33:48,490
Vaata, kui tark koer ta on.
282
00:33:49,690 --> 00:33:57,690
NĂĽĂĽd tahab ta sind lohutada, kena
on vaadata inimese ja koera suhteid.
283
00:34:01,370 --> 00:34:03,530
Ta on armas.
284
00:34:08,970 --> 00:34:11,770
Ole viisakas
ja võta üleriided ära.
285
00:34:11,850 --> 00:34:15,690
Mis sul viga on?
- Tee nii, nagu isa ĂĽtleb.
286
00:34:16,050 --> 00:34:21,170
Siin on kuum tee, mis lõhnab
veidi niiskuskahjustuse järele.
287
00:34:21,330 --> 00:34:24,210
Kas see peabki nii olema?
288
00:34:24,330 --> 00:34:27,210
Kõik on hästi, ema.
- Ole ettevaatlik.
289
00:34:27,290 --> 00:34:31,530
Elan siin ainult ajutiselt,
kuni leian uue koha.
290
00:34:32,890 --> 00:34:37,370
Ärge tehke minust välja,
magan diivanil. - Ei.
291
00:34:37,450 --> 00:34:43,290
Te ei pea minu pärast muretsema,
olen siin vaid mõne päeva.
292
00:34:43,370 --> 00:34:47,490
Koos lindudega on õues
raske magada. - Muidugi.
293
00:34:47,570 --> 00:34:49,810
Kullake, loomulikult
peaksid siia jääma.
294
00:34:49,930 --> 00:34:53,930
Muidugi jää, sa pole
meie diivanil maganudki.
295
00:34:54,090 --> 00:34:57,930
Täpselt.
- Teil on uus postkast.
296
00:34:58,090 --> 00:35:02,450
Vana-aastaõhtul tulistati rakette.
- Vana postkast lasti õhku?
297
00:35:02,610 --> 00:35:03,690
Nii vist oli.
298
00:35:03,770 --> 00:35:06,250
Isa?
- Mis on?
299
00:35:06,970 --> 00:35:13,290
See on ainult aja kĂĽsimus,
mil ta hakkab uuesti tarvitama.
300
00:35:14,090 --> 00:35:19,090
Oled mu mobiili näinud? Tean,
et see oli siin, tahtsin pilti teha.
301
00:35:19,210 --> 00:35:22,650
Võib-olla tarvitab ta juba
praegu, ta varastas minult.
302
00:35:22,730 --> 00:35:25,090
Need?
- Jah.
303
00:35:25,530 --> 00:35:28,130
Need on tema omad.
304
00:35:28,210 --> 00:35:31,770
Ma ei tea, kuhu ma
olen pannud, see oli siin.
305
00:35:31,850 --> 00:35:36,410
Sa oled seda nii palju kordi
ĂĽle elanud. Kui naiivne sa olla saad?
306
00:35:36,490 --> 00:35:39,970
Mida? - Kui ta elab siin, läheb kõik
untsu. NĂĽĂĽd on su mobiil kadunud.
307
00:35:40,050 --> 00:35:48,050
Lõpeta! Su õde pole eales nii kaua
narkootikumidest vaba olnud.
308
00:35:48,930 --> 00:35:56,930
Kas nägid, kui õnnelik on su ema?
Mõtle ka sellele. - Jah.
309
00:36:00,410 --> 00:36:07,850
Laseme Maril siin elada ja sa peaksid
tänulik olema ning mitte vinguma.
310
00:36:09,130 --> 00:36:17,130
Sa ei saa nii kalk olla!
Mõni ime, et elad siiani üksinda.
311
00:36:18,570 --> 00:36:21,130
Võta teadmiseks,
et mul on täna kohting.
312
00:36:21,290 --> 00:36:25,050
Kes on see vaeseke,
kes peab sind terve õhtu taluma?
313
00:36:25,130 --> 00:36:29,250
Näed, üles leidsin.
Kuradi käpard, tule eest ära.
314
00:36:36,330 --> 00:36:39,450
Kuidas siis on, Magnus?
315
00:36:39,570 --> 00:36:45,450
Ära tule ütlema,
et oled oma eluga rahul.
316
00:36:46,610 --> 00:36:53,570
Käsipallis oled sa täiesti keskmine,
tööl on sinuga samad lood.
317
00:36:53,650 --> 00:37:01,650
Joakimist on saanud juht,
olin tema vanuses sama kaugel.
318
00:37:02,370 --> 00:37:08,050
Kus kuradi kaugel sina omadega oled?
Istud rattakapis kinni või? Nõrk oled.
319
00:37:12,610 --> 00:37:16,330
Ma ei ĂĽtle seda
kõike õelutsemise pärast. - Ei?
320
00:37:18,610 --> 00:37:26,610
Soovin sulle head, kõigile kulub
tõe väljaütlemine ära. - Muidugi.
321
00:37:37,370 --> 00:37:40,610
Kirjutage sõnum.
322
00:38:10,850 --> 00:38:12,850
Panen selle siia.
- Tänan.
323
00:38:12,930 --> 00:38:18,730
Kas soovite oodates midagi juua?
- Võtaksin ühe alkoholivaba siidri.
324
00:38:18,850 --> 00:38:20,250
Saab tehtud.
325
00:38:49,530 --> 00:38:52,810
Vabandust, aga ma ei saa meie
kohtingule tulla, kõhugripp.
326
00:38:55,730 --> 00:38:59,770
Andestust, kas saaksin arve?
327
00:38:59,930 --> 00:39:02,010
Te ei soovi sĂĽĂĽa?
- Ei aitäh.
328
00:39:16,690 --> 00:39:18,530
Magnus?
329
00:39:22,850 --> 00:39:24,210
Jah?
330
00:39:24,370 --> 00:39:26,290
Tere.
- Tere.
331
00:39:27,010 --> 00:39:29,690
Kas sa lased mind sisse ka?
332
00:39:35,570 --> 00:39:38,250
See ei ole hea mõte.
333
00:39:40,010 --> 00:39:44,170
Miks?
- Sest põen kõhuviirust.
334
00:39:46,290 --> 00:39:52,330
Olen tunde oksendanud,
ma ei tea, mis see on.
335
00:39:52,490 --> 00:39:53,650
Olgu siis.
- Jah.
336
00:39:56,330 --> 00:39:58,730
Kas on veel midagi?
337
00:40:03,650 --> 00:40:11,650
Ei ole. Kas sa ei usu mind?
Mine koju.
338
00:40:12,530 --> 00:40:17,050
Teine kord läheme kohtingule.
- Mõistan.
339
00:40:17,170 --> 00:40:20,730
Mine koju
ja ma helistan sulle hiljem.
340
00:40:21,210 --> 00:40:22,690
Head aega.
- Olgu.
341
00:40:42,410 --> 00:40:49,050
Ühe nädala jooksul juba kolmandat
korda siin, oleme peaaegu sõbrad.
342
00:40:52,090 --> 00:40:56,170
Varsti oleme ühte nägu.
- Loodan, et mitte.
343
00:40:56,810 --> 00:41:04,610
Olete osav ja sellega kaasnevad
omad riskid, inimesed vajavad lootust.
344
00:41:06,570 --> 00:41:14,050
Andke neile põhjus elada.
Muidu läheb kõik luhta.
345
00:41:18,330 --> 00:41:22,650
Olge lahke.
- Tänan.
346
00:41:23,810 --> 00:41:26,610
Teadke, et olen teie poolt.
347
00:41:28,130 --> 00:41:30,770
Aitäh.
- Head õhtut.
348
00:41:54,890 --> 00:41:59,050
Laske mind lahti!
- Vait! Ma ütlesin, et jää vait!
349
00:41:59,170 --> 00:42:05,010
Perse, laske mind lahti!
- Lasen su perse peale lahti!
350
00:42:05,530 --> 00:42:08,930
Mis tunne on? Tore?
- Ei!
351
00:42:09,090 --> 00:42:11,690
Vait!
- Laske lahti!
352
00:42:11,850 --> 00:42:14,250
Kas on lõbus ja mõnus?
353
00:42:18,450 --> 00:42:26,410
NĂĽĂĽd tead, mis tunne on
läbiotsimisel. Selge? Vaata ette.
354
00:42:56,730 --> 00:43:00,330
TV politseinikku Leah Ă–. G.-d
rĂĽnnati tema kodus.
355
00:43:00,410 --> 00:43:05,010
Kas tal on sidemeid
moslemitest araablastega?
356
00:43:05,090 --> 00:43:09,450
G kaardistamine,
kui vajate abi, andke teada.
357
00:43:27,330 --> 00:43:30,130
Kuidas läheb?
- Kõik on kombes.
358
00:43:31,170 --> 00:43:35,530
Lähtume eeldusest, et see on seotud
sinu tööga selles piirkonnas
359
00:43:35,610 --> 00:43:37,050
ja projekt "Oskariga".
360
00:43:37,130 --> 00:43:40,250
Oled esinenud nii televisioonis
kui ka teistes meediakanalites.
361
00:43:40,330 --> 00:43:42,650
See pole muidugi põhjus
selliseks rĂĽnnakuks. - Tore kuulda.
362
00:43:42,730 --> 00:43:46,010
Me palume oma personalil
jääda ametliku versiooni juurde.
363
00:43:46,170 --> 00:43:50,130
Leah on teinud
oma tööd laitmatult.
364
00:43:50,210 --> 00:43:56,090
Selles pole kĂĽsimus, aga liigne
uudishimu võib saada saatuslikuks.
365
00:43:56,250 --> 00:44:00,010
Täpselt nii juhtuski. Oled kombes?
366
00:44:01,610 --> 00:44:04,490
Tunnen end oivaliselt.
- Väga hea.
367
00:44:04,570 --> 00:44:07,650
Sa ei peaks tööülesandeid
täitma. - Vastupidi.
368
00:44:07,810 --> 00:44:14,050
Reeglite järgi pean
sind suunama kriisi... - Ei!
369
00:44:14,130 --> 00:44:18,050
Kriisinõustaja juurde,
kes annab sulle haiguslehe.
370
00:44:18,130 --> 00:44:23,250
Ma tahan töötada, mul pole
mingit põhjust kodus istuda.
371
00:44:23,410 --> 00:44:27,010
Aga... - Saa aru,
töö on mulle teraapia eest.
372
00:44:27,170 --> 00:44:32,370
Mõistan, raskuste ületamine
motiveerib mindki.
373
00:44:32,490 --> 00:44:35,450
Barry, mida kuradit?
Leah, mõtle järele.
374
00:44:35,530 --> 00:44:38,450
Ta juba mõtles, peame tema
otsust austama. - Täpselt nii.
375
00:44:38,570 --> 00:44:42,930
Homme ootab meid ees suur töö,
peame endast parima andma. - Jah.
376
00:44:43,050 --> 00:44:47,450
Peame olema tõhusad,
operatsioon "Sonja" toimub varem.
377
00:44:49,010 --> 00:44:52,850
RĂĽnnak meie oma liikme vastu
ei saa jääda tähelepanuta.
378
00:44:52,930 --> 00:44:57,650
Selles võid kindel olla,
kogu politsei seisab su selja taga.
379
00:44:59,050 --> 00:45:06,130
Hea teada.
Kas oleme lõpetanud? - Jah.
380
00:45:07,050 --> 00:45:09,570
Tänud.
- Aitäh sulle.
381
00:45:09,650 --> 00:45:10,730
Leah...
382
00:45:14,650 --> 00:45:18,770
Keldrikorrusel avaneb
aken hoone taha,
383
00:45:18,890 --> 00:45:23,610
vajan kahte politseinikku, kes
katavad diagonaalselt siin ja siin.
384
00:45:23,690 --> 00:45:29,850
Põhirõhk on garaaži sissepääsul,
kus toimub pakkimine ja saatmine.
385
00:45:29,930 --> 00:45:32,850
Loodame leida suurt kogust.
386
00:45:33,410 --> 00:45:40,570
Josefi juhitud löögirühm
kontrollib kõigepealt,
387
00:45:40,690 --> 00:45:45,290
et keegi ei varja end
ja et sisenemine oleks ohutu.
388
00:45:45,410 --> 00:45:52,490
Keegi peab kaitsma ka seljatagust,
kas on vabatahtlikke? - Jaa.
389
00:45:55,610 --> 00:46:01,810
Väga hea, Magnus. Annan sõnajärje
Barryle. - Tere hommikust kõigile.
390
00:46:01,890 --> 00:46:03,650
Tere hommikust!
391
00:46:03,810 --> 00:46:07,290
Seda operatsiooni
on kavandatud pikka aega,
392
00:46:07,370 --> 00:46:09,810
kuid viimaste sĂĽndmuste valguses
393
00:46:09,930 --> 00:46:14,810
ja Leah’ga juhtunu tõttu,
oleme toonud selle varasemaks.
394
00:46:15,650 --> 00:46:20,490
Minu poolt kõik. Edu teile!
- All näeme.
395
00:46:22,050 --> 00:46:26,570
Magnus! Kuidas sa end tunned?
396
00:46:26,730 --> 00:46:28,330
Mida?
- Tunned sa end paremini?
397
00:46:28,410 --> 00:46:32,250
Jaa, sain terveks.
- Kas võime planeerida uut aega?
398
00:46:32,330 --> 00:46:36,330
Muidugi,
aga võib-olla mitte praegu.
399
00:46:36,410 --> 00:46:40,290
Midagi teeme kindlasti, ehk läheme
mõnikord kohvile. - Kohvile?
400
00:46:40,410 --> 00:46:43,610
Mitte kohvile. Ma helistan sulle.
401
00:47:08,970 --> 00:47:11,730
EriĂĽksus on valmis alustama.
402
00:47:35,810 --> 00:47:38,730
Läänepoolne koridor on puhas.
403
00:47:43,370 --> 00:47:46,090
Otsime esimest parklakorrust.
404
00:47:53,930 --> 00:47:59,770
Puhas.
Liigume parkla teisele korrusele.
405
00:48:09,130 --> 00:48:13,530
Valmistuge sisenemiseks.
Ăśks, kaks, kolm.
406
00:48:14,970 --> 00:48:18,290
Politsei!
- Pikali!
407
00:48:18,370 --> 00:48:21,290
Politsei!
- Seisa! Politsei!
408
00:48:34,050 --> 00:48:38,770
Kuradi persevest!
- Pikali, pikali, pikali!
409
00:48:38,890 --> 00:48:42,130
Kas tead, kes ma olen?
Lase lahti! - Vait.
410
00:48:42,250 --> 00:48:46,530
Sul, idikal, pole midagi paremat
teha? - Lama ja ole vait.
411
00:48:47,010 --> 00:48:52,530
Politsei! Politsei!
- Mida sa teed? Lase mu käed lahti!
412
00:48:53,850 --> 00:48:57,370
Kontakt!
- Lõpeta, lase mind minema!
413
00:48:57,530 --> 00:49:00,890
Mida ma tegin, et sa siin oled?
414
00:49:00,970 --> 00:49:06,090
Hiljem saad teada.
- Mida ma teinud olen? Lõpeta!
415
00:49:06,210 --> 00:49:08,410
Lase lahti! Mida sa teed?
416
00:49:40,050 --> 00:49:42,770
Politsei! Pane relv maha.
- Tõmba uttu!
417
00:49:42,850 --> 00:49:46,130
Pane relv maha!
- Käi perse! Tulistan, võmminäru!
418
00:49:46,210 --> 00:49:49,850
Pane relv maha!
- Tõmba tagasi!
419
00:50:26,730 --> 00:50:34,330
Õlg on vigastatud.
- Tean. Kas lõpetan ratastoolis?
420
00:50:34,450 --> 00:50:39,290
Ma tõesti ei tahaks ratastooli
jääda. - Sul on õlavigastus.
421
00:50:39,410 --> 00:50:41,770
Mõistan.
- Kõik saab korda.
422
00:50:41,890 --> 00:50:45,130
Tõstame su nüüd autosse.
- Andestust, olen vist šokis.
423
00:50:45,210 --> 00:50:50,170
See on arusaadav.
- Tulen sind hiljem vaatama.
424
00:51:06,210 --> 00:51:10,610
Sul läheb väga hästi, Magnus.
Oled väga tubli.
425
00:51:22,810 --> 00:51:30,730
Siri küsis, kas ta võib nüüdsest
meie juures alaliselt elada.
426
00:51:32,490 --> 00:51:37,650
Ta on ĂĽle 12 aasta vana
ja võib ise otsustada.
427
00:51:37,970 --> 00:51:44,690
Jah, sellega on siis kõik.
428
00:51:47,290 --> 00:51:52,450
Siri, me pole rääkinud sellest
plärust. - See polnud minu.
429
00:51:52,530 --> 00:51:55,970
Kelle oma siis?
- Ma ei tea, kuid see polnud minu!
430
00:51:56,050 --> 00:51:58,730
Miks sa mind ei usalda?
431
00:51:58,890 --> 00:52:02,130
Olgu.
- Kust sa selle leidsid?
432
00:52:02,210 --> 00:52:07,690
Kui pakkisin asju.
- See võis olla minu oma.
433
00:52:09,890 --> 00:52:15,210
Sina...
- Andestust, see oli minust rumal.
434
00:52:15,290 --> 00:52:19,330
Oled politseinik
ja sulle ei istu sellised asjad.
435
00:52:19,410 --> 00:52:22,130
Räägin Siriga
ja me leiame lahenduse.
436
00:52:22,210 --> 00:52:25,250
Mida? Siri!
- Pea lõuad!
437
00:52:27,970 --> 00:52:31,810
Sina...
- Varsti on see siin ka seaduslik.
438
00:52:33,050 --> 00:52:36,570
See peaks ju
politseinikke rõõmustama.
439
00:52:36,730 --> 00:52:43,730
Ma ei ostnud pättidelt, need olid
normaalsed tüübid, kel oli kõrvaläri.
440
00:52:49,330 --> 00:52:52,410
Nad ei tegele sellega enam.
441
00:53:15,730 --> 00:53:17,490
Väga hea.
442
00:53:25,490 --> 00:53:33,410
Nüüd on teil väga turvaline,
keegi ei tungi sisse. - Tänan.
443
00:53:34,770 --> 00:53:38,010
Korter on nĂĽĂĽd nagu seif.
444
00:53:43,090 --> 00:53:45,330
Las ma hoian ust lahti.
- Tänud.
445
00:53:45,450 --> 00:53:48,650
Nad ootavad teid, olge tubli.
- Samad sõnad.
446
00:53:54,090 --> 00:53:55,690
Tere.
- Tere.
447
00:53:55,770 --> 00:53:57,730
Oled kombes?
- Täiesti.
448
00:53:59,050 --> 00:54:02,010
Oled valmis minema?
- Vanemad tulevad mulle järele.
449
00:54:02,090 --> 00:54:05,050
Võid ära sõita.
- Teeme nii.
450
00:54:05,130 --> 00:54:09,810
See on teile.
- Ole tubli, hiljem näeme.
451
00:54:25,330 --> 00:54:30,410
Ema, olen sissepääsu juures,
peaksite mind nägema, kui te...
452
00:54:35,650 --> 00:54:43,650
Ei-ei, saan aru, pole muret,
võtan takso. Kõik on korras.
453
00:54:57,890 --> 00:55:01,730
Mida sina siin teed?
- Ei midagi.
454
00:55:03,530 --> 00:55:07,370
No selge.
455
00:55:09,610 --> 00:55:16,410
Nägin rõvedalt palju verd.
456
00:55:17,770 --> 00:55:19,930
Olid kohapeal jah?
457
00:55:23,570 --> 00:55:28,490
Pärast kuuli saamist, ei tule
vanemad sulle järele? - Vist mitte.
458
00:55:28,570 --> 00:55:31,610
Jura perekond sul.
- Täpselt nii.
459
00:55:32,930 --> 00:55:35,530
Kui tahad, võin su koju visata.
460
00:55:36,410 --> 00:55:44,410
Sinu mopeed?
- Sõbra oma, võid ta kiivrit laenata.
461
00:56:26,730 --> 00:56:31,450
Oled siin juhuslikult
või tulid mind vaatama?
462
00:56:31,530 --> 00:56:36,170
Mis sa ise arvad?
- Loodan, et tulid minu juurde.
463
00:56:39,170 --> 00:56:47,170
Sara, selle meheideaali taga
seisab kõigest väike poiss.
464
00:56:55,570 --> 00:56:58,090
Arvad, et ma ei tea seda?
465
00:56:58,330 --> 00:57:00,730
See on hirmutav.
466
00:57:05,570 --> 00:57:07,650
Söönud oled?
467
00:57:17,010 --> 00:57:19,610
Kas sinuga on kõik hästi?
- Jah.
468
00:57:28,810 --> 00:57:34,050
Ja siin on... ta-daa!
- Lõpuks ometi!
469
00:57:34,130 --> 00:57:37,370
Vähemalt pole tuuline.
- Nõus.
470
00:57:45,010 --> 00:57:49,090
Kas me ei peaks sisse minema?
- Istume parem siin.
37790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.