All language subtitles for tunna.bla.linjen.s01e05.swedish.1080p.web.h264-suecos.est

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,670 --> 00:00:45,470 NĂŒĂŒd on korras. - AitĂ€h. 2 00:00:45,550 --> 00:00:47,510 Suur tĂ€nu. 3 00:00:50,550 --> 00:00:54,510 TĂ”esti suur tĂ€nu. - AitĂ€h kĂ”ige eest. 4 00:01:37,510 --> 00:01:40,350 PEENIKE SININE JOON 5 00:01:41,510 --> 00:01:45,510 Meie mĂ”tted on vanemate ja teiste sugulastega, 6 00:01:45,630 --> 00:01:50,590 kes kaotasid kontserdijĂ€rjekorras oma lapsed. 7 00:01:50,670 --> 00:01:56,830 Aga samuti juudi perega, kes tapeti Stockholmi juudi keskuse juures. 8 00:01:58,870 --> 00:02:04,510 Meie mĂ”tted on ka politseinikega, kes samas intsidendis hukkusid. 9 00:02:05,710 --> 00:02:09,070 Me mĂ”tleme neile, kes on kaotanud lapse, 10 00:02:09,150 --> 00:02:13,150 sugulase, kolleegi vĂ”i sĂ”bra. 11 00:02:13,310 --> 00:02:18,110 Me tahame, et nad teaks, et me jagame nende valu. 12 00:02:18,190 --> 00:02:21,150 Et lein juhtunu pĂ€rast ulatub... 13 00:02:33,150 --> 00:02:35,030 Tere. - 42. 14 00:02:38,350 --> 00:02:41,230 Palun. 15 00:02:41,590 --> 00:02:46,390 Kas see on mulle? - AitĂ€h. Kui kena. 16 00:02:46,510 --> 00:02:48,470 NĂ€gemist. - NĂ€gemist. 17 00:02:52,710 --> 00:02:54,590 Nii armas. 18 00:02:56,430 --> 00:02:57,870 Oli ju? 19 00:03:00,310 --> 00:03:05,270 Nad tapavad sinu rahvast ja sa ĂŒtled „nii armas“. 20 00:03:07,070 --> 00:03:09,430 Sinu oma rahvast. Juute! 21 00:03:10,270 --> 00:03:15,510 LĂ”puks oleme alati meie ohvrid. Parempoolsed, vasakpoolsed... 22 00:03:15,590 --> 00:03:20,670 Jah, see on kohutav, mis juhtus! See on lihtsalt Ă”udne. 23 00:03:20,790 --> 00:03:24,390 Selle kohta pole sĂ”nugi, 24 00:03:24,470 --> 00:03:27,590 aga sa ei saa elada, nagu vĂ”iksid iga hetk surra. 25 00:03:27,710 --> 00:03:31,230 Ma vĂ”ingi iga hetk surra. Ja sina ka. 26 00:03:32,430 --> 00:03:36,990 Ma ei elaks su matuseid ĂŒle. Kas saad aru? 27 00:03:37,110 --> 00:03:38,950 Ma ei saa surma. 28 00:03:45,350 --> 00:03:47,590 Kas sa ei karda kunagi? 29 00:03:48,790 --> 00:03:53,670 Sa kas valetad vĂ”i oled rumal. Sa pole rumal, nii et sa valetad. 30 00:03:56,470 --> 00:03:58,390 Sa peaks nĂŒĂŒd minema. 31 00:04:19,230 --> 00:04:22,630 MĂ”ni tund hiljem. - Eelmisel reedel? 32 00:04:22,750 --> 00:04:24,830 Jah, reede öösel. 33 00:04:24,950 --> 00:04:28,590 Olime AlingsĂ„sis konverentsil. Siin polnud kedagi. 34 00:04:28,670 --> 00:04:32,070 Kas teil turvakaamerad on? - Ei, me ei saanud nende jaoks luba. 35 00:04:32,150 --> 00:04:34,030 VĂ”ib-olla nĂŒĂŒd saame. 36 00:04:34,110 --> 00:04:37,430 Need on mu lapsed - Naia ja Aidam. Tulge ja öelge tere. 37 00:04:37,510 --> 00:04:39,870 Tere. Mina olen Jens. - Aidam. 38 00:04:39,950 --> 00:04:41,710 Tere. Naia. - Leah. 39 00:04:41,790 --> 00:04:43,470 Aidam. - Jens. 40 00:04:43,550 --> 00:04:48,390 Nad hakkavad muretsema, kui seda nĂ€evad. - Muidugi. 41 00:04:53,990 --> 00:04:56,350 Mul on teie Stockholmi kolleegidest kahju. 42 00:04:56,430 --> 00:05:00,150 Ja kĂ”igist teistest ka. See on kohutav. - Jah. 43 00:05:14,950 --> 00:05:18,030 Laske lahti, kurat vĂ”taks! - Rahune. 44 00:05:18,110 --> 00:05:21,550 Laske lahti! 45 00:05:29,830 --> 00:05:33,950 Kurat kĂŒll! Mida sa ometi tegid, Katarina? 46 00:05:34,030 --> 00:05:35,710 Tasa! 47 00:05:36,550 --> 00:05:39,950 Tee ometi midagi! - Tasa! 48 00:05:41,310 --> 00:05:45,230 Neetud valetaja! Mis sellest nĂŒĂŒd kasu on? 49 00:05:45,350 --> 00:05:48,350 Kas kĂ”ik on kontrolli all? - Jah. 50 00:05:49,270 --> 00:05:53,550 Kiirabi jĂ”uab varsti kohale. Kas toon sulle midagi? 51 00:05:59,710 --> 00:06:06,950 Nii armas. Oi, ta on kakanud. Milline suur kaka! 52 00:06:07,030 --> 00:06:10,430 VĂ”ta see ja anna mulle... - Mida ma sellega teen? 53 00:06:11,790 --> 00:06:14,350 Anna mulle ĂŒks mĂ€he. 54 00:06:14,710 --> 00:06:21,030 Üks elevant kĂ”ndis mööda Ă€mblikuvĂ”rku. 55 00:06:21,510 --> 00:06:24,830 Ta arust oli see vĂ€ga huvitav... 56 00:06:25,750 --> 00:06:29,190 Sa oled tĂ”eline vĂ”itleja. Kas sa oled vĂ”itleja? 57 00:06:32,710 --> 00:06:36,190 KĂ”ik on hĂ€sti. - Tule siia, kullake. 58 00:06:40,590 --> 00:06:43,430 Me peame liikuma hakkama. - Üks hetk. 59 00:06:45,190 --> 00:06:47,230 Kuule... - Jah? 60 00:06:47,990 --> 00:06:53,030 Ta nutab öösiti palju. SellepĂ€rast... - Ole nĂŒĂŒd. 61 00:06:53,110 --> 00:06:55,910 Nickel on praegu nii palju tööd. 62 00:06:56,590 --> 00:06:58,950 Kas mĂ€letad, mida ĂŒtlesime? 63 00:07:00,310 --> 00:07:07,230 See pole sinu sĂŒĂŒ, et ta sind lööb. Mitte mingil juhul. Saad aru? 64 00:07:08,830 --> 00:07:11,230 Ja me ĂŒtlesime ĂŒhte asja veel. 65 00:07:13,750 --> 00:07:16,950 Kas lĂ€hme nĂŒĂŒd? - Ei, kuula mind. 66 00:07:17,230 --> 00:07:19,430 Me ĂŒtlesime veel midagi. - Jah. 67 00:07:19,510 --> 00:07:23,790 Mis see oli? Sa pead ta maha jĂ€tma. 68 00:07:23,870 --> 00:07:30,310 Eks? Ta ei muutu. Vaata mulle otsa. 69 00:07:31,710 --> 00:07:33,990 Sa vĂ”id... - Faye, aitab kĂŒll. 70 00:07:34,110 --> 00:07:37,750 Ma annan sulle ĂŒhe numbri. - Heitke pikali. 71 00:07:52,390 --> 00:07:55,590 Inimesed saavad aidata. Kuula mind. Helista. 72 00:07:55,790 --> 00:07:59,230 Sotsiaalteenused, naiste varjupaigad. 73 00:07:59,310 --> 00:08:01,990 Ja meie oleme ka alati olemas, eks? 74 00:08:28,230 --> 00:08:33,470 Ta kaebas lĂ€rmi pĂ€rast. - KĂ”lab, nagu oleks seal mingi sekt. 75 00:08:33,550 --> 00:08:36,190 Nagu keegi oleks suremas. - See on armastus. 76 00:08:36,310 --> 00:08:39,670 Me armastame teineteist. See kĂ”lab nii. 77 00:08:39,830 --> 00:08:45,430 See on piinamise vastand. See on mĂ”nu. 78 00:08:45,510 --> 00:08:49,390 Ja kuidas see minu pool kostab? See röökimine on piin. 79 00:08:49,470 --> 00:08:52,390 Kui arvan, et see on lĂ€bi, hakkab lĂ€rm uuesti pihta. - Rahu. 80 00:08:52,470 --> 00:08:55,790 Kuhu maailm jĂ”udnud on? Mida te tahate? 81 00:08:56,990 --> 00:09:02,750 VĂ€givald, viha ja ebaviisakus on normaalsemad kui armastus ja Ă”rnus. 82 00:09:02,830 --> 00:09:06,510 Muidugi mitte, aga olge natuke vaiksemalt. 83 00:09:06,590 --> 00:09:10,350 See pole nii lihtne. Me teeme „Kamasuutrat“. 84 00:09:10,430 --> 00:09:16,870 Harjutus „Rippuv kongress“. Hoiad kaelast ja istud talle otsa. 85 00:09:16,950 --> 00:09:22,110 Ta tĂ”stab sind ĂŒles ja riist on sĂŒgaval sees. 86 00:09:22,190 --> 00:09:27,870 Te paistate tore paar. Proovige seda. Minu kink teile. 87 00:09:27,950 --> 00:09:30,470 Me kaalume seda. - MĂ”elge sellele jĂ€rgmisel korral. 88 00:09:30,550 --> 00:09:32,710 AitĂ€h. - AitĂ€h. NĂ€gemist. 89 00:09:41,230 --> 00:09:44,030 Mida? - Ei midagi. 90 00:09:45,510 --> 00:09:47,550 Ütle ikka. Mis on? 91 00:09:52,990 --> 00:09:59,030 65-12-20, saime teate vĂ”imalikust relvastatud mehest bussi peal. 92 00:09:59,470 --> 00:10:02,390 Siin 65-12-20, lĂ€heme kohale. 93 00:10:04,230 --> 00:10:07,510 Jalad ja kĂ€ed laiali! - Mis toimub? 94 00:10:08,230 --> 00:10:10,950 Mis su nimi on? - Mehmet. 95 00:10:11,030 --> 00:10:13,150 Kus sa elad? - LindĂ€ngenis. 96 00:10:13,230 --> 00:10:16,590 Mis sul kotis on? - Riided ja söök mu vennale. 97 00:10:16,670 --> 00:10:18,990 Ja kus su vend on? - Bussis. 98 00:10:25,830 --> 00:10:30,350 Kontrolli seljakotti. - Ole paigal. 99 00:10:31,030 --> 00:10:32,990 Öelge, mida ma teinud olen. 100 00:10:37,310 --> 00:10:38,750 Noh? - Tasa! 101 00:10:52,430 --> 00:10:55,390 Mitte midagi. 102 00:11:00,550 --> 00:11:02,110 Kas sina oled ta vend? - Jah. 103 00:11:02,190 --> 00:11:03,510 Tule siia. 104 00:11:04,950 --> 00:11:07,870 Tule rahulikult. - Kas ta oleks mu venda tulistanud? 105 00:11:07,950 --> 00:11:10,590 Muidugi mitte. Ära muretse. 106 00:11:11,030 --> 00:11:13,550 Ta ei teinud midagi. KĂ”ik on korras. 107 00:11:13,630 --> 00:11:15,230 Kas sa oled kombes? 108 00:11:15,310 --> 00:11:17,710 Meil on vĂ€ga kahju, see oli arusaamatus. 109 00:11:17,790 --> 00:11:20,950 KĂ”ik korras? - Kuradi idioodid. 110 00:11:21,030 --> 00:11:23,710 Te vĂ”ite bussi minna. - Ei, aitĂ€h. 111 00:12:08,950 --> 00:12:11,230 Sa ei tohiks seda vaadata. 112 00:12:11,910 --> 00:12:14,390 Oled seda nĂ€inud? - Ei. 113 00:12:15,830 --> 00:12:21,310 See on puhas hukkamine. - Ära vaata rohkem neid videoid. 114 00:12:45,670 --> 00:12:49,630 Pagan! Mis see oli? - Minu kumminui. 115 00:12:59,350 --> 00:13:01,430 Kas see heliseb? - Jah. 116 00:13:03,030 --> 00:13:05,030 See on Jesse. 117 00:13:09,510 --> 00:13:12,670 Jah. Tere! 118 00:13:15,310 --> 00:13:23,310 Mida? Neetud. Keerasime vist kogemata heli maha. 119 00:13:24,670 --> 00:13:26,950 Peame selle kuidagi heastama. 120 00:13:28,350 --> 00:13:31,990 Saame kohe sinna minna. 121 00:13:33,470 --> 00:13:36,230 Selge. NĂ€eme. 122 00:13:37,670 --> 00:13:42,150 Kas juhtus midagi? - SegevĂ„ngis on suur madin. 123 00:13:42,390 --> 00:13:47,270 Kas lĂ€heme sinna? - Ei, seal on kĂŒllalt autosid. 124 00:13:51,470 --> 00:13:57,270 Siin 6-0. Kutsume kĂ”iki autosid SegevĂ„ngi. 125 00:13:57,350 --> 00:14:00,310 Seal evakueeritakse. 126 00:14:05,430 --> 00:14:09,630 Seitsmes korrus, ĂŒlevalt kolmas. Seal, kus aken on lahti. 127 00:14:09,870 --> 00:14:16,870 Seal olevat relvastatud mees, nii et lĂ€heme ĂŒles. 128 00:14:26,830 --> 00:14:30,790 Kahjuks ei saa me kedagi sisse lasta. - Miks? 129 00:14:30,870 --> 00:14:33,950 Te peate ootama. - Mu koer on majas. 130 00:14:34,030 --> 00:14:36,470 Kahjuks ei saa praegu ĂŒles minna. 131 00:14:37,310 --> 00:14:41,110 Miks teid nii palju on? Kas asi on selles uues mehes? 132 00:14:41,190 --> 00:14:43,230 Eraldage see piirkond. - Jah. 133 00:14:43,310 --> 00:14:46,430 Ma pean koera Ă€ra tooma. - Toome ta hiljem Ă€ra. 134 00:14:46,510 --> 00:14:48,630 Aga ta on seal kĂ”rvalkorteris! 135 00:14:53,870 --> 00:14:56,070 Politsei! Avage! 136 00:15:09,590 --> 00:15:11,430 Politsei! Avage! 137 00:15:24,870 --> 00:15:27,470 Taganeme ja ootame rakkerĂŒhma. 138 00:15:52,030 --> 00:15:57,790 Selles korteris elab mees, kes tuli siia 2015. aastal. 139 00:15:57,870 --> 00:16:00,230 Pole selge, kas tal on seos meestega, 140 00:16:00,310 --> 00:16:03,270 kes tapsid eelmisel reedel Stockholmi lĂ”bustuspargis 141 00:16:03,350 --> 00:16:07,150 viisteist inimest, kellest paljud olid lapsed. 142 00:16:07,230 --> 00:16:10,990 Hiljem tapsid nad veel kuus inimest, kellest kaks olid politseinikud. 143 00:16:11,070 --> 00:16:14,150 See toimus Stockholmis juudi kogukonnakeskuse ees. 144 00:16:14,230 --> 00:16:18,110 Kinnitamata andmetel on rongijaamas relvastatud mees. 145 00:16:19,070 --> 00:16:23,510 Kas midagi uut on teada? - Kahjuks mitte. 146 00:16:25,550 --> 00:16:31,790 Ma ei jĂ”ua lastele eelkooli jĂ€rele. - Te ei tohi punase tulega sĂ”ita. 147 00:16:31,870 --> 00:16:37,270 Ma saan nii aru, et pean hoopis autoga sĂ”itma. 148 00:16:37,350 --> 00:16:41,390 Ei, te lihtsalt ei tohi punasega sĂ”ita. 149 00:16:41,470 --> 00:16:44,750 Äkki siis peangi autoga sĂ”itma! - Rahu! 150 00:16:44,830 --> 00:16:47,110 Ärge lihtsalt punasega sĂ”itke. 151 00:16:47,830 --> 00:16:49,390 Head pĂ€eva. 152 00:16:50,190 --> 00:16:53,470 PĂŒĂŒdke parem terroriste, te igavesed idioodid. 153 00:16:55,990 --> 00:17:00,590 65-13-20, tulge kuuldele. - Olen kuuldel. 154 00:17:00,670 --> 00:17:04,350 Saime teate tĂŒlist aadressil, kus te tĂ€na juba kĂ€isite. 155 00:17:04,430 --> 00:17:07,230 Kas saate vaatama minna? - Juba lĂ€heme. 156 00:17:07,310 --> 00:17:12,990 Saime kell 14.02 teate, et SegevĂ„ngis on vĂ€idetavalt relvastatud mees. 157 00:17:13,070 --> 00:17:17,870 Oleme seni pĂŒĂŒdnud asjatult selle inimesega kontakti saada. 158 00:17:17,950 --> 00:17:21,870 Kas ta on seotud Stockholmi terrorirĂŒnnakuga? 159 00:17:21,950 --> 00:17:26,110 Hetkel pole mingit infot seosest terrorismiga. 160 00:17:26,190 --> 00:17:31,350 Palun kĂ”igil ĂŒhismeedias sellise info levitamine lĂ”petada. 161 00:17:31,430 --> 00:17:34,030 Praegu pole infot seosest... 162 00:17:37,790 --> 00:17:39,910 Tehke vĂ€ljak tĂŒhjaks! 163 00:17:40,110 --> 00:17:42,550 Minge eemale! 164 00:17:44,230 --> 00:17:47,630 Me peame vist lahkuma. - Minge eemale! 165 00:18:04,590 --> 00:18:06,270 Siin politsei. 166 00:18:13,910 --> 00:18:15,590 Katarina! 167 00:18:18,230 --> 00:18:20,550 Ta ei vasta. - Ei. 168 00:18:24,910 --> 00:18:31,390 KĂ”ik patrullid SegevĂ„ngi, et elanikke evakueerida. 169 00:18:31,470 --> 00:18:35,750 Faye, me peame minema! - Neetud. 170 00:18:43,070 --> 00:18:47,070 PĂŒsige evakueerudes hoone lĂ€heduses. 171 00:18:47,150 --> 00:18:53,950 Inimesed kogunevad siia. Algul trepikoda A, siis B. 172 00:18:54,030 --> 00:18:58,510 KĂ”ik ei taha lahkuda, aga meil on sellest ĂŒkskĂ”ik. 173 00:18:58,590 --> 00:19:03,990 Hoone tuleb tĂŒhjaks teha ja keegi ei lĂ€he meie lindist lĂ€bi. 174 00:19:04,070 --> 00:19:07,870 Kas seal vĂ”ib lĂ”hkeaineid olla? - Me ei tea. 175 00:19:09,270 --> 00:19:12,670 Jens Lind. Mida? 176 00:19:15,550 --> 00:19:17,630 Jah. Arusaadav. 177 00:19:19,590 --> 00:19:25,390 On teateid relvastatud meestest rongijaamas ja VĂ€rnhemstorgetil. 178 00:19:25,510 --> 00:19:27,990 Aga meie prioriteet on siin. 179 00:19:28,070 --> 00:19:31,150 Keskendume. Kas kĂŒsimusi on? 180 00:19:31,230 --> 00:19:33,830 Ei ole. - Hakkame inimesi evakueerima. 181 00:19:35,510 --> 00:19:38,630 Tulge minu jĂ€rel. Mööda seina ÀÀrt. 182 00:19:38,710 --> 00:19:42,150 Kas VĂ€rnhemstorgetil oli tulistamine? Mu laps on seal. 183 00:19:42,230 --> 00:19:44,526 Ma ei saa teda kĂ€tte. On see tĂ”si? - Ma ei saa kommenteerida. 184 00:19:44,550 --> 00:19:49,030 Rahulikult. Minge otse edasi. 185 00:19:49,110 --> 00:19:56,070 Tulge siit. - Rahulikult. Kogunege vĂ€ljas. 186 00:20:03,630 --> 00:20:06,870 Lepingu jĂ€rgi elab seal Mohammed Hadad. 187 00:20:06,950 --> 00:20:11,710 SĂ€pol pole ta kohta andmeid, aga ta on kĂ€inud mitu korda SĂŒĂŒrias. 188 00:20:16,150 --> 00:20:17,990 RakkerĂŒhm lĂ€heb sisse. 189 00:20:21,790 --> 00:20:24,790 Kindlustage trepikoda. - Halloo? 190 00:20:24,990 --> 00:20:29,310 Kas te olete valmis? - Jah. 191 00:20:31,230 --> 00:20:33,670 JĂ”uame kohe Hadadi ukse juurde. 192 00:20:35,870 --> 00:20:39,630 Valmistume sisenema. - Kas nĂ€ed midagi? 193 00:20:43,830 --> 00:20:50,750 Siseneme kohe. Politsei! KĂ”ik pikali! 194 00:20:52,190 --> 00:20:54,350 RakkerĂŒhm on sees. 195 00:21:00,750 --> 00:21:05,190 13-00, tulge kuuldele. - Olen kuuldel. 196 00:21:05,270 --> 00:21:09,270 Tundub, et tegemist on valehĂ€irega. - Palun korrake. 197 00:21:09,350 --> 00:21:12,870 Kordan - valehĂ€ire. Saite vist valeinfot. 198 00:21:12,990 --> 00:21:16,350 PĂ€riselt? - Jah. ValehĂ€ire. 199 00:21:23,190 --> 00:21:24,590 Tere. - Tere. 200 00:21:44,790 --> 00:21:48,630 Jah, me maksame selle kinni. 201 00:21:48,750 --> 00:21:53,310 Mis toimub? - See mees pani kardinapuud ĂŒles. 202 00:21:53,390 --> 00:21:57,870 Ta oli akutrelliga aknal ja naaber pidas seda relvaks. 203 00:21:57,950 --> 00:22:02,470 Siis kukkus tal trell kĂ€est plekk-katusele. Sellest see pauk. 204 00:22:03,710 --> 00:22:07,830 Tema ja tĂŒdruk on kurdid, nii et nad ei kuulnud koputust. 205 00:22:09,670 --> 00:22:11,390 Nii et jah... 206 00:22:17,510 --> 00:22:21,990 Kuidas sa end tunned? 207 00:22:32,350 --> 00:22:34,390 Me lĂ€heme nĂŒĂŒd Ă€ra. - AitĂ€h. 208 00:22:37,190 --> 00:22:40,390 Kas sul on valus? 209 00:22:46,670 --> 00:22:49,550 Kas vĂ”in nĂŒĂŒd oma koera juurde minna? - Muidugi. 210 00:22:49,630 --> 00:22:53,630 Kas ta on siis terrorist? - Ei ole. 211 00:22:53,710 --> 00:22:57,350 Kas see on kindel? - VĂ”ite nĂŒĂŒd koera juurde minna. 212 00:23:03,950 --> 00:23:06,150 Teeme jaoskonnas koosoleku. 213 00:23:06,390 --> 00:23:09,830 Teeme ĂŒhe töö lĂ”puni ja siis tuleme. - Olgu. 214 00:23:09,910 --> 00:23:12,510 Tehke, mida peate, ja pĂ€rast nĂ€eme. 215 00:23:18,310 --> 00:23:21,630 Jens, Leah. Vabandust, et tĂŒlitan. 216 00:23:21,750 --> 00:23:23,950 Te ei leidnud Hadadi korterist midagi, 217 00:23:24,030 --> 00:23:29,190 aga Twitteris rÀÀgitakse, et ta on seotud Islamiriigi liikmetega. 218 00:23:29,270 --> 00:23:32,070 Kas oskate seda kommenteerida? - Ei oska. 219 00:23:32,150 --> 00:23:36,590 Ma mĂ”istan, et teile ei meeldi meediaga suhelda, 220 00:23:36,670 --> 00:23:41,190 aga kas te saaks saatesse tulla, et juhtunut selgitada? 221 00:23:41,270 --> 00:23:44,110 See oleks hea, sest muidu on igaĂŒhel oma teooria. 222 00:23:44,190 --> 00:23:47,430 Leah, eelmine kord lĂ€ks hĂ€sti. Kas saaksid jĂ€lle tulla? 223 00:23:47,510 --> 00:23:50,230 Me kaalume seda. - Suur tĂ€nu. 224 00:23:50,310 --> 00:23:52,510 Saadan sulle kĂ”ik info. 225 00:23:52,590 --> 00:23:55,230 Su telefon vist heliseb. Olge tublid. 226 00:24:06,670 --> 00:24:11,190 Kas olete neid tĂ€na nĂ€inud? - Ei, tĂ€na mitte. 227 00:24:11,270 --> 00:24:16,750 Te pole lĂ€rmi kuulnud? - Mitte mingit. 228 00:24:18,310 --> 00:24:21,390 Tere. - Nad on kodus. AitĂ€h. 229 00:24:21,590 --> 00:24:26,270 Arvasin, et oled vahi all. - Kas te kolleegidega ei rÀÀgi? 230 00:24:26,510 --> 00:24:30,470 Kus Katarina on? - Toas, tegeleb Leoga. 231 00:24:32,430 --> 00:24:36,310 Me tahame temaga rÀÀkida. Kutsu ta vĂ€lja. 232 00:24:40,430 --> 00:24:42,110 Katarina? 233 00:24:46,550 --> 00:24:50,030 Katarina? - Sisse ei pea minema. HĂŒĂŒa siitsamast. 234 00:24:52,790 --> 00:24:56,350 Tere. Kuidas lĂ€heb? - Pole viga. 235 00:24:56,510 --> 00:25:01,550 Tahtsime nĂ€ha, kas kĂ”ik on korras. - KĂ”ik on hĂ€sti. 236 00:25:01,630 --> 00:25:03,350 Oled kindel? - Jah. 237 00:25:05,750 --> 00:25:10,110 Me vĂ”ime autos rÀÀkida. - Pole vaja. 238 00:25:10,190 --> 00:25:12,430 Oled kindel? - TĂ€iesti. 239 00:25:13,390 --> 00:25:15,630 Kuidas silm on? - See paraneb hĂ€sti. 240 00:25:15,710 --> 00:25:20,590 AitĂ€h, ta vĂ”ib ise vastata. - See paraneb kiiresti. 241 00:25:23,070 --> 00:25:26,430 Me tahaks sinuga rÀÀkida. - Pole vaja. 242 00:25:28,230 --> 00:25:32,270 Ainult hetkeks? - KĂ”ik on korras. 243 00:25:32,350 --> 00:25:34,270 Kas oli veel midagi? 244 00:25:36,270 --> 00:25:37,910 Suur tĂ€nu. 245 00:25:44,950 --> 00:25:47,230 Pagan. - LĂ€hme. 246 00:25:51,430 --> 00:25:53,270 Raske juhtum. 247 00:25:56,270 --> 00:25:59,670 Temaga ei saa rÀÀkida, kui mees kĂ”rval seisab. 248 00:26:32,350 --> 00:26:35,030 Katarina, hei. 249 00:26:35,790 --> 00:26:40,590 Ma ei saa sinuga rÀÀkida. - Saad ikka. JĂ€ta ta maha. 250 00:26:40,750 --> 00:26:45,110 Ma ei saa. - Saad. JĂ€ta ta maha. 251 00:26:47,270 --> 00:26:48,750 Aga... 252 00:26:49,630 --> 00:26:53,550 Mul ĂŒkskĂ”ik, kui ta mind tapab, 253 00:26:53,630 --> 00:26:57,350 aga ta lubas kogu mu pere tappa, kui ma ta maha jĂ€tan. 254 00:26:57,430 --> 00:27:00,390 Ta ĂŒtles seda ja ma usun teda. 255 00:27:00,510 --> 00:27:03,990 Ma mĂ”istan. Aga mis on alternatiiv? 256 00:27:04,070 --> 00:27:08,910 Kas lased oma pojal kasvada emaga, kes ei saa rÀÀkida, kellega tahab? 257 00:27:14,230 --> 00:27:19,030 VĂ”i peab ta kasvama emata, sest ema on tapetud? 258 00:27:21,950 --> 00:27:23,590 Orvuna. 259 00:27:29,310 --> 00:27:31,390 Me saame sind aidata. 260 00:27:33,030 --> 00:27:36,790 Ma pean minema. - Oota, Katarina. 261 00:27:44,710 --> 00:27:46,270 Neetud. 262 00:27:56,870 --> 00:28:01,030 Mida sa mĂ€ngid? - Mida sa ĂŒtlesid? 263 00:28:01,830 --> 00:28:06,030 See on lihtsalt ĂŒks mĂ€ng. - Olgu. 264 00:28:11,270 --> 00:28:14,710 Eile oli tore. 265 00:28:15,750 --> 00:28:17,830 Head aega. - Head aega. 266 00:29:16,230 --> 00:29:20,870 EnnĂ€e! Milline uhke kĂŒlaline keset pĂ€ist pĂ€eva. 267 00:29:20,990 --> 00:29:24,350 Miks see lukus oli? - Mis mĂ”ttes? 268 00:29:24,430 --> 00:29:27,550 Miks uks lukus oli? - Pole aimugi. 269 00:29:29,990 --> 00:29:34,710 Kogu selle kontori idee on lĂ€bipaistvust suurendada. 270 00:29:34,790 --> 00:29:38,630 Sellel pole mĂ”tet, kui uks on lukus ja sisse ei saa. 271 00:29:38,710 --> 00:29:42,990 Kindlasti, aga mina ei tea uksest mitte midagi. 272 00:29:47,230 --> 00:29:51,550 Aga need kastid? Kas neist tead midagi? 273 00:29:51,630 --> 00:29:53,670 Kas need peavad siin lihtsalt seisma? 274 00:29:53,750 --> 00:29:57,150 VĂ€ga tubli. Lihtsalt suurepĂ€rane. 275 00:30:01,790 --> 00:30:09,030 Ma tean, et teile, noortele, ei meeldi, kui vanad olijad 276 00:30:09,110 --> 00:30:14,870 otsustavad kogemuse pĂ”hjal, mitte kĂ€skudest lĂ€htudes. 277 00:30:14,990 --> 00:30:20,590 Aga asi on nii - see kontor on siin kĂ”ige rohkem kaks kuud. 278 00:30:20,670 --> 00:30:26,270 Ja siis pakitakse kĂ”ik tagasi samadesse kastidesse. 279 00:30:27,190 --> 00:30:29,790 HĂ”ika, kui sa kohvimasina leiad. 280 00:30:30,510 --> 00:30:37,150 AitĂ€h, et tulid. LĂ€heme eetrisse pĂ€rast seda reportaaĆŸi. 281 00:30:40,350 --> 00:30:42,550 Mis siis juhtus? 282 00:30:42,630 --> 00:30:50,110 Ma seisin akutrelliga rĂ”dul ja pĂŒĂŒdsin kardinapuud ĂŒles panna. 283 00:30:50,990 --> 00:30:52,990 KĂ”ik korras? - Muidugi. 284 00:30:54,430 --> 00:30:57,750 RÀÀgime ju sellest, mida telefonis arutasime? 285 00:30:57,830 --> 00:31:01,670 Jah. Paar muud asja ka, aga ei midagi... 286 00:31:01,790 --> 00:31:04,830 Ikka samast asjast? - Jah, Ă€ra muretse. 287 00:31:06,310 --> 00:31:11,470 Leah Gross, piirkonnapolitseinik. Tere tulemast tagasi. - AitĂ€h. 288 00:31:11,550 --> 00:31:17,590 Õnneks polnud see terrorirĂŒnnak ja Mohammed ei ole terrorist. 289 00:31:17,670 --> 00:31:22,750 Aga kuidas te kaitsete inimesi radikaalaste moslemite eest? 290 00:31:22,830 --> 00:31:28,510 Malmös on pĂ”hiprobleemiks olnud paremÀÀrmuslastest terroristid. 291 00:31:28,590 --> 00:31:31,710 Aga arvestades Stockholmis toimunud sĂŒndmusi 292 00:31:31,790 --> 00:31:34,590 oleks hea rÀÀkida ka radikaalsest islamist. 293 00:31:34,670 --> 00:31:39,470 Kuidas te sellega tegelete ja mida ĂŒtlete muretsevatele kohalikele? 294 00:31:39,550 --> 00:31:44,070 Ma mĂ”istan seda muret ja respekteerin seda. 295 00:31:44,150 --> 00:31:48,590 Me tegeleme olemasolevate probleemidega iga pĂ€ev, 296 00:31:48,670 --> 00:31:56,630 aga tahan ka öelda, et inimesed peaks elama normaalset elu edasi. 297 00:31:56,710 --> 00:31:59,190 Terroristid tahavadki hirmu kĂŒlvata. 298 00:31:59,270 --> 00:32:02,870 Arvasin, et rÀÀgime Mohammedist ja tema akutrellist. 299 00:32:02,950 --> 00:32:05,430 JĂ€tkame sellega kohe, aga enne seda... 300 00:32:05,590 --> 00:32:10,310 PĂ€rast Stockholmis juhtunut rĂŒnnati ĂŒhte moĆĄeed. 301 00:32:10,390 --> 00:32:14,710 PĂ€rast seda toimus mĂ”rvakatse Malmö sĂŒnagoogis. 302 00:32:14,790 --> 00:32:18,030 Kas need kaks asja on omavahel seotud? 303 00:32:20,510 --> 00:32:25,270 Sa ju tead, et keegi viskas sĂŒnagoogi Molotovi kokteili? 304 00:32:25,390 --> 00:32:27,670 Jah, ma... Muidugi. 305 00:32:27,950 --> 00:32:34,350 Malmö juudi kogukond on juba kaua hirmus elanud 306 00:32:34,430 --> 00:32:41,590 ja muidugi kardavad nad ka meie suurt LĂ€his-Ida kogukonda. 307 00:32:41,670 --> 00:32:46,030 KĂŒllap on raske sellise hirmuga elada. 308 00:32:46,110 --> 00:32:48,270 Mida politsei selles suhtes ette vĂ”tab? 309 00:33:02,190 --> 00:33:04,030 Tere. - Tere. 310 00:33:05,990 --> 00:33:08,870 Istu. 311 00:33:19,430 --> 00:33:22,870 Kas saaksin ĂŒhe mahvi? - Ühe. 312 00:33:46,790 --> 00:33:50,310 Sa ei tohi Ă€ra surra. - Ma ei suregi. 313 00:33:53,070 --> 00:33:54,950 Luba seda. 314 00:34:32,590 --> 00:34:37,990 „Ja orav ĂŒtles: „Pimeduses pole midagi karta.“ 315 00:34:38,550 --> 00:34:41,910 „Siis oleme tugevad ja kĂ”ik on nii, nagu peab.“ 316 00:34:41,990 --> 00:34:46,590 Ja nii jĂ€idki orav ja hiir magama. Head ööd.“ 317 00:34:48,470 --> 00:34:50,550 See oli vahva jutt, eks? 318 00:34:51,710 --> 00:34:55,270 Issi? Kas ma vĂ”in siin magada? 319 00:34:55,350 --> 00:35:01,350 Ei, Alice. Pidime siin lugema ja siis oma voodites magama. 320 00:35:01,430 --> 00:35:05,590 Aga koolis rÀÀgitakse, et politseinikke tulistatakse surnuks. 321 00:35:05,670 --> 00:35:09,910 See pole tĂ”si. - Aga nii rÀÀgitakse. 322 00:35:10,390 --> 00:35:13,790 TĂŒtreke, keegi ei tulista mind. 323 00:35:13,870 --> 00:35:15,710 Luba mulle. 324 00:35:21,550 --> 00:35:25,030 Tead, mis? Molly jĂ€i juba siin magama. 325 00:35:25,430 --> 00:35:28,390 Kas sa magad ka siis ikkagi siin? 326 00:35:28,470 --> 00:35:30,150 Mine siis teki alla. 327 00:35:32,670 --> 00:35:35,990 Ma olen siin, kuni sa magama jÀÀd. 328 00:35:36,110 --> 00:35:37,750 Kas nii sobib? - Jah. 329 00:35:42,550 --> 00:35:44,510 Maga hĂ€sti, sĂ”brake. 330 00:35:51,790 --> 00:35:55,870 Ma olen teie ĂŒle nii uhke. 331 00:35:58,110 --> 00:36:03,750 KĂ”igi meie jĂ”udude ĂŒle. Meie julguse ĂŒle. 332 00:36:03,830 --> 00:36:08,350 Selle ĂŒle, mida iga pĂ€ev teeme, et siin linnas korda pidada. 333 00:36:08,750 --> 00:36:12,350 Kas keegi tahab midagi öelda? 334 00:36:16,390 --> 00:36:18,070 Leah? 335 00:36:19,510 --> 00:36:20,870 HĂ€sti. 336 00:36:21,390 --> 00:36:27,670 Siis suleme koos silmad ja oleme natuke aega vaikselt. 337 00:36:27,910 --> 00:36:30,190 JĂ€rgmine kord ei pruugi see valehĂ€ire olla. 338 00:36:30,270 --> 00:36:33,430 MĂ”elge sellele ja mĂ”elge endale. 339 00:36:35,710 --> 00:36:41,710 Mida te elult tahate? Sest meil on vaid ĂŒks elu. 340 00:36:43,710 --> 00:36:49,710 MĂ”elge, mida tahate, ja tegutsege vastavalt. 341 00:37:01,230 --> 00:37:04,830 Dani, Faye, on teil hetk aega? 342 00:37:05,510 --> 00:37:08,550 Te reageerisite vĂ€ljakutsele vĂ€ga aeglaselt. 343 00:37:08,630 --> 00:37:13,390 Meil oli raadio vale kanali peal ja me ei kuulnud teateid. 344 00:37:13,510 --> 00:37:17,950 Aga sina ĂŒtlesid, et keerasid kogemata raadiol hÀÀle maha. 345 00:37:18,030 --> 00:37:21,990 VĂ”is ka nii olla. Ma ei teagi, mis juhtus. 346 00:37:22,110 --> 00:37:24,030 VĂ€ga kummaline. 347 00:37:25,110 --> 00:37:29,270 Aga teil peab raadio töötama. - Just. 348 00:37:30,590 --> 00:37:32,870 Kas on midagi veel? - Ei. 349 00:37:33,070 --> 00:37:36,630 Olgu siis peale. - HĂ€sti. 350 00:37:40,510 --> 00:37:46,750 Ma tean, et sa ĂŒtled, et ma aina nÀÀgutan, 351 00:37:46,830 --> 00:37:52,510 aga ma tahaks teistele öelda, et me oleme koos. 352 00:37:53,990 --> 00:37:59,030 Miks? Mulle meeldib sinuga autos magada. 353 00:37:59,750 --> 00:38:03,470 JĂ€ta. - Kui me rÀÀgime, ei saa me koos töötada. 354 00:38:03,550 --> 00:38:07,510 Jah, aga... - Ma tahan kogu aeg sinuga olla. Tööl samuti. 355 00:38:07,830 --> 00:38:10,390 Kui oleme samas ĂŒksuses, pole probleemi. 356 00:38:10,470 --> 00:38:13,150 On kĂŒll. - Ei ole. 357 00:38:13,230 --> 00:38:15,630 Aitab kĂŒll, sellega pole kiiret. 358 00:38:15,710 --> 00:38:20,110 Aga ma armastan sind ja tahan sinuga peret luua. 359 00:38:20,190 --> 00:38:23,750 Pole tĂ€htis, kas teised teavad sellest. 360 00:38:23,830 --> 00:38:28,230 Armastuse eest tuleb seista. - Aga minul pole kiiret. 361 00:38:28,310 --> 00:38:30,470 Olen jĂ€rgmiseks sammuks valmis. Kui sina ei... 362 00:38:30,550 --> 00:38:32,710 65-13-20, tulge kuuldele. 363 00:38:35,190 --> 00:38:38,030 Oleme kuuldel. 364 00:38:39,190 --> 00:38:43,510 Üks naine kĂŒsis teie jĂ€rele. Katarina. 365 00:38:43,630 --> 00:38:46,070 Kas ta ĂŒtles, milles asi? 366 00:38:46,230 --> 00:38:49,830 Ta tahab, et teie tuleks. Ta ei taha kedagi teist. 367 00:39:08,470 --> 00:39:12,270 Kas see on kĂ”ik? - Ei, aga sellest peaks piisama. 368 00:39:44,310 --> 00:39:45,990 Üks asi veel. 369 00:39:46,830 --> 00:39:52,070 Kui ta helistab... Tal on keeld peal, nii et ta ei tohi helistada. 370 00:39:52,590 --> 00:39:57,550 Ja see töötab ka vastupidi, nii et sina ka ei tohi helistada. 371 00:39:57,630 --> 00:40:02,350 Ja sa ei tohi mingil juhul temaga ĂŒksi kohtuda. 372 00:40:02,470 --> 00:40:05,390 See on vĂ€ga tĂ€htis. - Saan aru. 373 00:40:09,230 --> 00:40:12,110 Ilma sinuta poleks seda juhtunud. 374 00:40:13,830 --> 00:40:15,270 AitĂ€h. 375 00:40:52,670 --> 00:40:55,190 Olgu. - Mis olgu? 376 00:40:58,510 --> 00:41:05,110 Me vĂ”ime rÀÀkida. - Mida rÀÀkida? 377 00:41:07,110 --> 00:41:09,430 Me vĂ”ime rÀÀkida... 378 00:41:11,230 --> 00:41:13,670 VĂ”ime rÀÀkida, et oleme koos. 379 00:41:15,430 --> 00:41:20,070 Sa tahad rÀÀkida, et oleme paar? 380 00:41:20,150 --> 00:41:23,630 Kas sa ei kuulnud vĂ”i? - Ma ei suuda seda uskuda. 381 00:41:24,910 --> 00:41:27,550 Kas sa rÀÀgid tĂ”siselt? - Jah! 382 00:41:29,710 --> 00:41:31,430 Tule siia. 383 00:41:46,270 --> 00:41:52,350 Tema. Ta tĂ”ukas mind otse rindu. KĂ€skisin tal vaid selle peast vĂ”tta. 384 00:41:52,430 --> 00:41:58,390 Kas sa kannad seda ĂŒksinda ka? Kas sa rootsi keelt oskad? 385 00:41:58,470 --> 00:42:02,550 Jah, ma oskan rootsi keelt. - Siis saad sellest ka aru. 386 00:42:02,630 --> 00:42:05,830 VĂ”ta oma rĂ€tt Ă€ra, sa oled nĂŒĂŒd Rootsis. 387 00:42:05,910 --> 00:42:10,350 Kas sul elamisluba on? - On kĂŒll. 388 00:42:10,430 --> 00:42:12,830 Kas te kontrollisite ta elamisluba? 389 00:42:12,910 --> 00:42:16,550 Rahunege. Te hirmutate lapse Ă€ra. 390 00:42:16,630 --> 00:42:18,830 NĂŒĂŒd hirmutan mina lapsi? 391 00:42:18,910 --> 00:42:22,750 Kas mĂ€letate lapsi Stockholmi surnukuuris? 392 00:42:22,830 --> 00:42:25,790 Kas unustasite nad Ă€ra? Temasuguste pĂ€rast! 393 00:42:25,870 --> 00:42:29,190 Nad tahtsid SegevĂ„ngis tervet lasteaeda Ă”hku lasta. 394 00:42:29,270 --> 00:42:30,830 Ja nĂŒĂŒd pean mina maha rahunema? 395 00:42:30,910 --> 00:42:33,670 SegevĂ„ng ei olnud Stockholmiga seotud. 396 00:42:33,750 --> 00:42:38,590 Loodan, et teate seda. - Seda ĂŒtlete teie. Mina tean muud. 397 00:42:38,670 --> 00:42:41,310 Ma ei mĂ”ista, miks te neid kaitsete. 398 00:42:41,390 --> 00:42:46,110 VĂ”ta oma rĂ€tt peast! - Rahunege maha. 399 00:42:46,510 --> 00:42:48,830 Me viime teid siit Ă€ra, sest te ei suuda rahuneda. 400 00:42:48,910 --> 00:42:55,150 Seda ĂŒtlete teie. - Kui rahunete, vĂ”ite siit vabalt lahkuda. 401 00:42:55,470 --> 00:42:58,910 Rahulik? HĂ€sti. - Siis minge siit Ă€ra. 402 00:43:00,150 --> 00:43:01,590 Aga ma... - Ei! 403 00:43:02,750 --> 00:43:06,310 PĂŒha jumal. - See on pehmelt öeldud. 404 00:43:06,590 --> 00:43:10,230 See töö ei vĂ€si ĂŒllatamast. - Seda ĂŒtlete teie. 405 00:43:17,550 --> 00:43:20,110 Ma olen sinusse nii armunud. 406 00:43:22,830 --> 00:43:25,230 Aga sa vist juba tead seda. 407 00:43:33,310 --> 00:43:37,990 Siin 6-0, kĂ”rgeim prioriteet. Jureki pood, tervisehĂ€ire. 408 00:43:38,070 --> 00:43:40,190 Siin 65-12-20. Me lĂ€heme. 409 00:43:55,030 --> 00:44:00,430 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 410 00:44:00,510 --> 00:44:02,510 Ta kukkus lihtsalt kokku. 411 00:44:02,830 --> 00:44:06,870 Paigaldage elektroodid patsiendi rinnale. 412 00:44:06,990 --> 00:44:11,550 Kiiresti. - Ärge patsienti puudutage. 413 00:44:16,150 --> 00:44:20,750 ElektriĆĄokk on vajalik, vajutage vilkuvat nuppu. 414 00:44:24,710 --> 00:44:28,750 Üks ĆĄokk on vĂ€ljastatud. Alustage elustamist. 415 00:44:42,510 --> 00:44:45,190 Mis juhtus? - Ta kukkus kokku. 416 00:44:45,270 --> 00:44:47,270 Kus ta on? - Palatis nr 11. 417 00:44:47,350 --> 00:44:49,310 Me ootame siin. - Pole vaja. 418 00:44:49,390 --> 00:44:51,150 Oled kindel? - Minge Ă€ra. 419 00:44:57,710 --> 00:45:00,470 Tere, vanaisa. Ma olen nĂŒĂŒd siin. 420 00:45:00,790 --> 00:45:03,790 Leah. Su kullake on siin. 421 00:45:05,990 --> 00:45:08,790 Vanaisa, kas sa kuuled? 422 00:45:09,870 --> 00:45:14,350 KĂ”ik saab korda. Ma luban sulle. 423 00:45:16,190 --> 00:45:18,110 Kas sa tunned mu kĂ€tt? 424 00:45:19,190 --> 00:45:21,310 Kas tunned mu kĂ€tt, vanaisa? 425 00:45:21,790 --> 00:45:24,510 Tere. Kas sina oled Leah? - Jah. 426 00:45:24,590 --> 00:45:27,310 Mina olen Jasmin Agarwal, arst. 427 00:45:27,430 --> 00:45:33,350 Ja Jurek on su vanaisa? - Just. Kuidas tal lĂ€heb? 428 00:45:35,510 --> 00:45:38,630 Kahjuks pole uudised head. 429 00:45:39,910 --> 00:45:43,350 Jurekil oli massiivne ajuverejooks. 430 00:45:43,430 --> 00:45:47,190 Kardan, et Jurekil pole palju aega jÀÀnud. 431 00:45:54,070 --> 00:45:57,310 MĂ”istan, et see on sulle ĆĄokk. 432 00:46:00,030 --> 00:46:03,430 Kas sul on veel pereliikmeid? - Ei. 433 00:46:05,430 --> 00:46:10,110 Kas sul on kedagi, kellele helistada? - Ei. 434 00:46:13,990 --> 00:46:15,870 MĂ”ni sĂ”ber? 435 00:46:21,910 --> 00:46:25,710 Selles olukorras pole hea ĂŒksi olla. 436 00:46:28,430 --> 00:46:30,310 Vabandust. Mida te ĂŒtlesite? 437 00:46:30,390 --> 00:46:33,790 Sellises olukorras pole hea ĂŒksi olla. 438 00:46:33,870 --> 00:46:37,510 Pole midagi. KĂ”ik on korras. AitĂ€h. 439 00:47:09,470 --> 00:47:10,950 Tere. - Tere. 440 00:47:20,350 --> 00:47:21,830 AitĂ€h. 441 00:47:24,630 --> 00:47:28,790 Kas sa ei ĂŒtlegi midagi? 442 00:47:31,830 --> 00:47:34,470 Selle kohta, mida ma enne ĂŒtlesin? 443 00:47:39,950 --> 00:47:42,670 Sara, ma tunnen, nagu oleksin alasti. 444 00:47:49,270 --> 00:47:50,910 Olgu. 445 00:47:53,550 --> 00:47:57,350 Sa meeldid mulle vĂ€ga. - Pagan. 446 00:47:57,430 --> 00:48:05,430 Andesta, kui panin sind uskuma asju, mis pole tĂ”si. 447 00:48:11,750 --> 00:48:13,830 Panid jah. 448 00:48:15,510 --> 00:48:20,150 Ma tean, ma mĂ”istan. Anna andeks. 449 00:48:24,430 --> 00:48:28,910 Ma olen vĂ€ljendunud segaselt ja see on tĂ€iesti minu sĂŒĂŒ. 450 00:48:30,310 --> 00:48:32,070 Jah, olgu. 451 00:48:35,110 --> 00:48:39,110 Magnus? Kas ma vĂ”in sinuga aus olla? 452 00:48:40,630 --> 00:48:42,790 Sa tead, et mul on poiss-sĂ”ber. 453 00:48:42,870 --> 00:48:46,750 Me oleme koos ja jagame palju asju, 454 00:48:46,830 --> 00:48:50,270 mida me sinuga kunagi jagada ei saaks. 455 00:48:50,350 --> 00:48:52,190 Mida? Kas Jeesust? 456 00:48:53,630 --> 00:48:55,910 Ma ei taha, et sa kurb oleks. 457 00:48:55,990 --> 00:48:59,830 Selge. NĂŒĂŒd ma tean. AitĂ€h. 458 00:49:00,030 --> 00:49:01,430 Oota... 459 00:52:28,030 --> 00:52:31,030 Ma ei suuda seda neetud tööd sinuta teha. 460 00:52:36,030 --> 00:52:37,910 Dani? 461 00:52:40,750 --> 00:52:43,310 Kas me peame teistele rÀÀkima? 462 00:52:47,310 --> 00:52:48,950 Ei. 463 00:52:50,870 --> 00:52:53,070 Ei pea. 464 00:52:59,830 --> 00:53:01,790 Sina ja mina. 465 00:53:03,550 --> 00:53:04,950 AitĂ€h. 466 00:53:19,230 --> 00:53:23,630 Hei! Kas sa tead, kus ta on? 467 00:53:50,150 --> 00:53:52,110 Tere. - Tere. 468 00:54:07,510 --> 00:54:09,510 Teil on midagi taskus. 469 00:54:12,830 --> 00:54:14,550 Pange need sinna. 470 00:54:18,590 --> 00:54:20,550 VĂ”ite oma asjad vĂ”tta. 471 00:55:05,270 --> 00:55:13,110 Meie mĂ”tted on teenistuse lĂ”pus nendega, 472 00:55:13,190 --> 00:55:16,590 kes meist sel nĂ€dalal lahkusid. 473 00:55:17,310 --> 00:55:20,950 Nina Larsson, 53 aastat vana. 474 00:55:21,030 --> 00:55:25,910 Jurek Gross, 74 aastat vana. 475 00:55:26,630 --> 00:55:32,550 Loen ette ka nende Stockholmi koguduse liikmete nimed, 476 00:55:32,630 --> 00:55:39,110 kellest said eelmisel reedel terroristide ohvrid. 477 00:55:39,710 --> 00:55:43,350 Fabian Lukas, 25 aastat vana. 478 00:55:45,750 --> 00:55:49,990 David Weisberg, 37 aastat vana. 479 00:55:55,470 --> 00:56:00,750 Morten Weisberg, kaheksa aastat vana. 480 00:56:07,470 --> 00:56:13,990 Shoshanna Weisberg, neli aastat vana. 481 00:56:17,870 --> 00:56:25,310 MĂ€lestame neid ĂŒhe vaikuseminutiga. 482 00:56:46,230 --> 00:56:48,990 AitĂ€h tulemast. - Aga muidugi. 483 00:56:54,990 --> 00:56:58,950 Sa vĂ”id meie juurde seista. - Tule siia. 35443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.