All language subtitles for tunna.bla.linjen.s01e04.swedish.1080p.web.h264-suecos.est

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,750 --> 00:00:25,270 Kuulihaavad peas ja rinnas. 2 00:00:25,470 --> 00:00:28,110 Vanus? - Ta oli 16-aastane. 3 00:00:30,550 --> 00:00:34,910 Kas sa polnud tulistamise ajal siin? - Miks te minult kĂŒsite? 4 00:00:34,990 --> 00:00:42,270 Miks mitte kelleltki teiselt? - Selge, et oled endast vĂ€ljas. 5 00:00:42,350 --> 00:00:48,030 Muidugi, mu sĂ”ber sai surma! Tehke oma tööd paremini. 6 00:01:43,910 --> 00:01:47,630 PEENIKE SININE JOON 7 00:01:47,710 --> 00:01:54,070 Ma ei mĂ”ista. Lugesin siin raamatut. See ei tee ju palju kĂ€ra. 8 00:01:54,150 --> 00:02:00,030 Veider, sest meile anti teada, et siit korterist tuleb lĂ€rmi. 9 00:02:00,110 --> 00:02:04,750 Ei, see kĂŒll tĂ”si pole. 10 00:02:06,710 --> 00:02:11,830 Need vĂ”isid olla mu naabrid. Neil lĂ€heb vahel asi kĂ€est Ă€ra. 11 00:02:11,910 --> 00:02:14,750 Selge. AitĂ€h sellegipoolest. 12 00:02:14,830 --> 00:02:19,230 AitĂ€h tulemast. - AitĂ€h, et meid sisse lasite. 13 00:02:19,590 --> 00:02:24,750 Tean, et teil on palju tööd. - Ega see nii hull ka ole. 14 00:02:24,870 --> 00:02:30,670 Mina olen muud kuulnud. - Jajah. Olge tubli. NĂ€gemist. 15 00:02:31,310 --> 00:02:37,150 Ainult ĂŒks kĂŒsimus. Kes teile helistas? 16 00:02:37,990 --> 00:02:44,350 Ma tegelikult ei tea. - Selge. Te vist ei tohi öelda ka. 17 00:02:44,430 --> 00:02:46,750 Jah. - Saan aru. 18 00:02:46,830 --> 00:02:51,030 Pole midagi, te ei peagi mulle ĂŒtlema. 19 00:02:52,350 --> 00:02:56,550 Vahet pole, sest ma juba tean, kes see oli. 20 00:02:58,550 --> 00:03:03,470 See oli ju see ĂŒlemise korruse eit? Ta on ĂŒks kuradi hull. 21 00:03:03,550 --> 00:03:10,350 Te peaks temaga rÀÀkima, sest mul on sellest tĂ€iesti kĂ”rini. 22 00:03:12,150 --> 00:03:14,950 Rahu. - Vabandust. 23 00:03:15,030 --> 00:03:18,750 Mis nĂŒĂŒd toimub? - Me teemegi nii. 24 00:03:23,990 --> 00:03:27,510 Mida pĂ”rgut? - Mu kolleeg teeb viimase ringi. 25 00:03:28,030 --> 00:03:33,510 Te hakkasite juba lahkuma. Miks te uuesti ringi vaatate? 26 00:03:39,070 --> 00:03:42,950 Siin on midagi juhtunud, Magnus. Raamaturiiul on ĂŒmber. 27 00:03:43,030 --> 00:03:45,470 Mis raamaturiiuliga juhtus? 28 00:03:46,790 --> 00:03:50,310 VĂ”tsin raamatu vĂ€lja ja see kukkus ĂŒmber. 29 00:03:52,550 --> 00:03:54,870 Lukus. - Miks see uks lukus on? 30 00:03:55,470 --> 00:03:58,670 Tehke lahti! Politsei! - Kas seal on keegi sees? 31 00:03:59,510 --> 00:04:02,030 Tere. - Tere. 32 00:04:02,230 --> 00:04:04,390 Kas teie helistasite? - Jah. 33 00:04:04,510 --> 00:04:09,710 Sinu vanaema? KĂ”ik kombes, Sara? - Tean, et teil on palju tegemist, 34 00:04:09,790 --> 00:04:14,310 aga vahel lĂ€hevad siin asjad vĂ€ga hulluks. 35 00:04:15,430 --> 00:04:23,150 Christian ei taha halba, aga kui ta kardab, lĂ€heb ta vihaseks, 36 00:04:23,230 --> 00:04:28,550 ja mu puus valutab pĂ€rast operatsiooni hirmsasti. 37 00:04:30,310 --> 00:04:32,830 Su vanaema ĂŒtleb, et sa kardad. 38 00:04:34,150 --> 00:04:38,310 MĂ”tlesin, et peaksin oma kĂ”net pĂ”hjendama. 39 00:04:41,590 --> 00:04:45,030 Ma olen nii vĂ€sinud. Nii kuradi vĂ€sinud. 40 00:04:45,110 --> 00:04:48,750 Vahel saad sa haiglas magada. 41 00:04:49,430 --> 00:04:53,470 Kas teeme seda? - Kuula nĂŒĂŒd Sarat. 42 00:04:56,950 --> 00:04:59,790 Kas sa tuled meiega? - Kas tuled? 43 00:05:02,550 --> 00:05:05,870 Ma tahan ise tĂ”usta. - Muidugi. 44 00:05:09,390 --> 00:05:12,350 KĂ”ik on korras. VĂ€ga hea. 45 00:05:12,710 --> 00:05:14,910 Tere. Peaarst Omid. - Sara. 46 00:05:14,990 --> 00:05:19,310 TĂ”ime siia sundravi patsiendi. 47 00:05:19,390 --> 00:05:24,990 Ta oli vĂ€ga Ă€revil, nii et pidime ta kĂ€ed raudu panema. 48 00:05:25,070 --> 00:05:27,430 Kas tal on ikka kĂ€erauad peal? - Ei ole. 49 00:05:27,510 --> 00:05:31,630 Siis on hĂ€sti. - Hea, et te olemas olete. 50 00:05:31,990 --> 00:05:34,710 Me teeme, mida suudame. 51 00:05:42,950 --> 00:05:44,310 Tere. 52 00:05:58,710 --> 00:06:02,510 Siin 6-0. Kas keegi saab minna SĂ€tergatanile poodi tĂŒli lahendama? 53 00:06:02,590 --> 00:06:04,590 Nad vĂ”ivad relvi kasutada. 54 00:06:05,270 --> 00:06:09,150 See ei ole teie pood! - Politsei! 55 00:06:09,270 --> 00:06:13,710 Viska gaas maha! - Mida sa teed? 56 00:06:16,670 --> 00:06:22,350 Sa oled politseinik! Kas pĂ€riselt ka? Keri pĂ”rgu, sa vana tĂ”bras! 57 00:06:26,270 --> 00:06:27,790 Pilguta silmi. 58 00:06:28,030 --> 00:06:34,750 Jurek, sa ju mĂ”istad, et peame pipragaasist teatama? 59 00:06:37,270 --> 00:06:38,950 Kas nĂŒĂŒd on parem? 60 00:06:44,070 --> 00:06:45,710 Jurek? 61 00:06:59,630 --> 00:07:01,510 Oled kombes? - Jah. 62 00:07:23,270 --> 00:07:28,430 Kuidas uurimine edeneb? - Minu teada mitte kuidagi. 63 00:07:30,030 --> 00:07:33,270 Keegi pole midagi nĂ€inud. 64 00:07:33,390 --> 00:07:39,350 Turvakaamerad olid vigased, nii et midagi ei jÀÀnud peale. 65 00:07:41,030 --> 00:07:43,270 Ma tean, ma tean. 66 00:08:03,950 --> 00:08:08,310 Leah kuuleb. - Tere, Leah. Darius Gorbani LĂ”una-Rootsi lehest. 67 00:08:08,390 --> 00:08:12,710 Teeme tĂ€na Malmö tulistamisest lugu ja tahame sinuga ka rÀÀkida. 68 00:08:12,790 --> 00:08:14,630 Minuga? - Jah. 69 00:08:14,710 --> 00:08:16,390 Ma ei taha seda teha. 70 00:08:16,470 --> 00:08:20,710 Kas sa vĂ€hemalt kaaluks seda? - AitĂ€h. 71 00:08:25,590 --> 00:08:28,430 Kui vana sa olid? - Kaksteist. 72 00:08:28,550 --> 00:08:31,630 Nalja teed? - PĂ€riselt. 73 00:08:31,750 --> 00:08:35,950 Vanaisa Ă”petas mind autot juhtima, kui olin 12. 74 00:08:36,030 --> 00:08:40,910 Ta tahtis haiglas vanaema kĂŒlastada, aga ei saanud ise sĂ”ita, nii et... 75 00:08:41,550 --> 00:08:48,750 Norrland. Muidugi, samakas ja 12-aastased roolis. 76 00:08:48,830 --> 00:08:52,750 See on puhas eelarvamus. - Ise sa ĂŒtlesid seda. 77 00:08:52,830 --> 00:08:56,430 Sa ĂŒtlesid, et „kĂ”ik“ 12-aastased. - Olgu, mitte kĂ”ik. 78 00:08:57,990 --> 00:09:03,270 85 protsenti? Teised sĂ”idavad mootorsaanidega, 79 00:09:03,350 --> 00:09:07,150 salakĂŒtivad pĂ”hjapĂ”tru ja ajavad kodus samakat. 80 00:09:07,310 --> 00:09:10,390 TĂŒĂŒpiline, et skĂ„nelased ĂŒtlevad „Norrland“, 81 00:09:10,470 --> 00:09:13,030 nagu GĂ€vle ja Haparanda oleks ĂŒks ja sama. 82 00:09:13,150 --> 00:09:16,830 Ei olegi vĂ”i? - Oled sa seal kĂ€inud? 83 00:09:16,910 --> 00:09:22,190 6. klassis ekskursioonil. - Kus te kĂ€isite? 84 00:09:22,270 --> 00:09:26,110 KĂ€isime Sandvikenis. - Sandvikenis? 85 00:09:26,990 --> 00:09:30,270 Mina ei saanud valida, kuhu me lĂ€heme. 86 00:09:31,390 --> 00:09:35,950 VĂ”ta mind kunagi kaasa ja nĂ€ita, mis Norrlandis nii head on. 87 00:09:36,590 --> 00:09:38,710 Ju ma siis pean jah. 88 00:09:42,510 --> 00:09:44,230 Tead... 89 00:09:49,270 --> 00:09:52,150 Kurat. Ma ei leia Ă”igeid sĂ”nu. 90 00:09:52,230 --> 00:09:56,270 KĂ”ik on korras, ma leidsin auto. Oota. 91 00:09:56,390 --> 00:09:59,990 Mis toimub? - Ma ei saa kuidagi taksot, 92 00:10:00,070 --> 00:10:03,150 aga pean lennujaama saama. On see vĂ”imalik? 93 00:10:03,230 --> 00:10:06,590 Mu Ă”de abiellub homme. - Vabandust, mine vĂ€lja. 94 00:10:06,670 --> 00:10:09,070 Teised on seda teinud. - Mine vĂ€lja. 95 00:10:09,150 --> 00:10:13,230 Aga te lihtsalt seisate siin. - Mine autost vĂ€lja. 96 00:10:13,310 --> 00:10:15,870 Ma vĂ”in maksta. - Mine kohe vĂ€lja! 97 00:10:15,990 --> 00:10:18,950 See on teie sĂŒĂŒ, kui ta mind maha lööb. 98 00:10:27,710 --> 00:10:30,310 Mida ma tahtsingi öelda... - Jah? 99 00:10:31,910 --> 00:10:33,550 Asi on nii. 100 00:10:33,670 --> 00:10:38,630 Ma mĂ”tlesin... VĂ”i ma tahtsin teada... 101 00:10:38,710 --> 00:10:43,790 Siin 6-0. Rannas Ă€hvardab ĂŒks mees end pĂ”lema panna. 102 00:10:43,870 --> 00:10:47,310 Mitu helistajat. Vastake vĂ€ljakutsele. 103 00:10:47,390 --> 00:10:50,470 Siin 65-12-20, me oleme teel. 104 00:11:11,350 --> 00:11:14,430 Ei, Ă€rge tulge! - Christian! 105 00:11:15,790 --> 00:11:19,110 Ärge tulge lĂ€hemale! - Pange telefon Ă€ra. 106 00:11:20,470 --> 00:11:22,350 Kas sa tunned mind Ă€ra? 107 00:11:26,150 --> 00:11:28,190 Kas vĂ”in lĂ€hemale tulla? 108 00:11:29,110 --> 00:11:31,110 Ma ĂŒtlesin, et Ă€rge filmige! 109 00:11:31,830 --> 00:11:36,910 Kas nad filmivad praegu, Sara? 110 00:11:36,990 --> 00:11:41,270 Ära tee neist vĂ€lja. - Las filmivad mu pĂ”lemist. 111 00:11:41,350 --> 00:11:45,910 Ma tahan, et kĂ”ik nĂ€eks. - Christian, kuula mind. 112 00:11:46,030 --> 00:11:50,830 MĂ”tle Verale. MĂ”tle, kui kurb ta oleks. 113 00:11:51,750 --> 00:11:54,710 Ta oleks Ă”nnelik. - Pole tĂ”si. 114 00:11:56,350 --> 00:11:59,270 Ma rÀÀkisin temaga. Ta hoolib sinust vĂ€ga. 115 00:11:59,390 --> 00:12:01,550 See pole tĂ”si. 116 00:12:03,950 --> 00:12:07,670 Ta vihkab mind. - Sara... 117 00:12:08,550 --> 00:12:13,830 Ta tahab mind vĂ€lja visata. Ta tahab mind hooldekodusse panna. 118 00:12:15,630 --> 00:12:18,510 Ta armastab sind. - Sara, mine eemale. 119 00:12:19,070 --> 00:12:22,830 Ta tahab sind vaid aidata ja abi on olemas, Christian. 120 00:12:24,910 --> 00:12:27,390 Palun, Christian. Abi on olemas. 121 00:12:33,670 --> 00:12:37,590 Ma tahan surra! Miks sa seda tegid? - Mine eemale! 122 00:12:45,150 --> 00:12:46,870 Christian. 123 00:12:51,630 --> 00:12:53,550 Christian, tule tagasi. 124 00:13:00,790 --> 00:13:02,070 Sara... 125 00:13:09,230 --> 00:13:14,110 Hei, Christian. - Sa viskasid selle Ă€ra. 126 00:13:14,870 --> 00:13:19,510 Viskasin jah. Christian, vaata siia. 127 00:13:21,550 --> 00:13:23,630 Ma ei jaksa enam. 128 00:13:26,350 --> 00:13:28,190 Christian. 129 00:13:39,630 --> 00:13:44,990 Ma ei jaksa enam. Ma tahan surra. 130 00:13:47,670 --> 00:13:52,190 Ta oli sundravile mÀÀratud. - Minu töö on seda kontrollida. 131 00:13:52,270 --> 00:13:59,070 Kohus pole seda mÀÀranud. - Ta tahtis end just tappa. JĂ€lle. 132 00:13:59,150 --> 00:14:04,150 See tundub veider, aga ma tean teda ja ta pĂŒĂŒab sellega tĂ€helepanu saada. 133 00:14:04,230 --> 00:14:06,830 Ärevus lĂ€heb peagi ĂŒle. 134 00:14:06,990 --> 00:14:09,990 Ma ei ĂŒtle, et see on hea vĂ”i tervislik. 135 00:14:10,070 --> 00:14:13,430 Aga asi lĂ€heb hullemaks, kui ta pannakse sundravile. 136 00:14:13,510 --> 00:14:16,070 Nii et talle on parem, kui ta enesetapu teeb? 137 00:14:16,150 --> 00:14:20,350 Ei, ma loodan vĂ€ga, et ta otsustab ise haiglasse jÀÀda, 138 00:14:20,430 --> 00:14:22,630 aga sundida ma teda ei saa. 139 00:14:22,710 --> 00:14:28,030 Ütlesin talle, et abi on olemas. - Ongi, kui ta seda tahab. 140 00:14:28,110 --> 00:14:30,110 Muidugi ta ei taha, ta on haige. 141 00:14:30,190 --> 00:14:32,790 Te tegite vĂ€ga head tööd. Suur tĂ€nu. 142 00:14:43,750 --> 00:14:46,590 Kas sa ei tahaks natukeseks siia jÀÀda? 143 00:14:54,150 --> 00:14:57,510 Maga veidi ja siis vĂ”id minna. 144 00:14:57,990 --> 00:14:59,470 Jah... 145 00:15:04,630 --> 00:15:06,390 Kuuled sa? 146 00:15:10,150 --> 00:15:13,950 Sa oled UmeĂ„st, eks? - Kas ĂŒtled hÀÀlduse pĂ”hjal? 147 00:15:16,430 --> 00:15:18,750 Mu esimene Ă”petaja oli UmeĂ„st. 148 00:15:21,270 --> 00:15:22,990 Ta oli vĂ”rratu. 149 00:15:25,910 --> 00:15:27,830 Ta oli nii lahke. 150 00:15:29,830 --> 00:15:34,110 Ta armastas kĂ”iki lapsi, isegi mind. 151 00:15:34,870 --> 00:15:36,670 Kui tore. 152 00:15:39,110 --> 00:15:41,670 Kas sa oled nĂŒĂŒd nĂ”us ravile tulema? 153 00:15:47,830 --> 00:15:50,590 See rÔÔmustab mind. 154 00:16:02,830 --> 00:16:04,310 Pagan kĂŒll. 155 00:16:07,590 --> 00:16:09,870 Ainult kuus ĂŒletundi. 156 00:16:17,790 --> 00:16:19,590 Kuule... 157 00:16:20,350 --> 00:16:24,510 Sa oled vahel lihtsalt imeline. - AitĂ€h. 158 00:16:32,910 --> 00:16:37,590 Ei, ma töötan öösiti, aga kĂ”ik on hĂ€sti. 159 00:16:41,230 --> 00:16:46,030 Ema... Jah, ma magan hĂ€sti. 160 00:16:47,950 --> 00:16:50,390 Ei, mu hÀÀl on normaalne. 161 00:16:52,310 --> 00:16:57,750 Jah, ema, ma tean. Ma hoolitsen enda eest. 162 00:17:26,550 --> 00:17:28,550 Kohvi saab Gunnari kĂ€est. 163 00:17:31,630 --> 00:17:34,990 Tere tulemast kirikusse. Kas juustu vĂ”i singiga? 164 00:17:37,790 --> 00:17:39,750 Tere, Ville. - Tere. 165 00:17:39,830 --> 00:17:41,830 Kuidas lĂ€heb? - Pole viga. 166 00:17:41,910 --> 00:17:46,550 Aga hÀÀlepaelad on haiged, nii et ma ei saa rÀÀkida. 167 00:17:46,630 --> 00:17:51,230 Ei saa vĂ”i? Sellest on kĂŒll kahju. 168 00:17:54,110 --> 00:17:57,190 Ole lahke. Kas singi vĂ”i juustuga? - Juustuga. 169 00:17:59,670 --> 00:18:01,750 Ole lahke. Kohvi saab Gunnari kĂ€est. 170 00:18:01,830 --> 00:18:03,230 Tere tulemast. 171 00:18:03,310 --> 00:18:07,030 Kas saaksin ĂŒhe vĂ”ileiva veel? - Ma vaatan. 172 00:18:14,710 --> 00:18:16,150 Tere, Sara. - Tere. 173 00:18:16,230 --> 00:18:19,470 Ma arvasin, et sa ei tule tĂ€na. - Jajah. 174 00:18:22,230 --> 00:18:26,790 Issand lĂ”i pĂ”hjusega puhkepĂ€eva. - Mul on kĂ”ik hĂ€sti. 175 00:18:29,510 --> 00:18:34,230 Olgu, aga... - Ma ei vaja nii palju und. 176 00:18:34,310 --> 00:18:37,750 Olgu, aga tĂ€na... 177 00:18:37,830 --> 00:18:41,670 Ma puhkan rohkem kui need inimesed, nii et millest me rÀÀgime? 178 00:18:41,750 --> 00:18:43,870 Ma vaid hoolin sinust. 179 00:18:45,670 --> 00:18:50,790 Kui paljud siin linnas abi vajavad? See ei lĂ”pe mitte kunagi. 180 00:18:58,430 --> 00:19:01,070 KĂ”ik on korras. 181 00:19:02,630 --> 00:19:05,310 Jumal ei taha, et me kogu aeg tugevad oleks. 182 00:19:05,390 --> 00:19:07,830 Tule siia, las ma kallistan sind. 183 00:19:16,910 --> 00:19:18,590 KĂ”ik on hĂ€sti. 184 00:19:20,430 --> 00:19:23,310 Mul hakkavad pĂ€evad, asi on vist selles. 185 00:19:30,510 --> 00:19:33,470 Ära tunne niimoodi. KĂ”ik on korras. 186 00:20:00,230 --> 00:20:01,670 Tee lahti. 187 00:20:05,910 --> 00:20:09,230 Mis mĂ€ngu sa mĂ€ngid? Vanaisa? 188 00:21:07,270 --> 00:21:10,670 TĂ€na on siin Leah Gross Malmö politseist, 189 00:21:10,750 --> 00:21:12,870 kes töötab riskipiirkondades. 190 00:21:12,990 --> 00:21:16,510 Leah, kas sa ĂŒtleks alustuseks, milline on nende piirkondade olukord? 191 00:21:16,590 --> 00:21:18,870 See on vastuvĂ”etamatu. 192 00:21:19,470 --> 00:21:23,270 See on vĂ€ga karmilt öeldud. 193 00:21:23,350 --> 00:21:26,310 Mis siis tĂ€pselt vastuvĂ”etamatu on? 194 00:21:26,670 --> 00:21:31,270 Neis piirkondades elavad inimesed ei tunne end turvaliselt 195 00:21:31,350 --> 00:21:33,990 ja kardavad oma tuleviku pĂ€rast. 196 00:21:34,070 --> 00:21:38,590 Neil on Ă”igus tunda end sama turvaliselt nagu teised. 197 00:21:38,670 --> 00:21:42,870 Ja praegu see pole nii? - Praegu nad end turvaliselt ei tunne. 198 00:21:42,950 --> 00:21:50,270 PolitseiĂŒlem Dragana Pavić rÀÀkis "Kasvuhoone" projekti avamisel, 199 00:21:50,390 --> 00:21:55,990 et see trend on muutumas. Mida sina arvad? 200 00:21:57,430 --> 00:22:01,470 Ma arvan, et kohalikud pole temaga nĂ”us. 201 00:22:03,310 --> 00:22:08,030 Fakt on see, et me lihtsalt ei tee piisavalt. 202 00:22:08,110 --> 00:22:15,070 KĂ”ik, kes arvavad vastupidi, pole neis piirkondades piisavalt kĂ€inud. 203 00:22:15,390 --> 00:22:19,190 Nii et teie politseiĂŒlem ei tea, millest ta rÀÀgib? 204 00:22:20,390 --> 00:22:21,910 VĂ”ib-olla mitte. 205 00:22:22,590 --> 00:22:28,270 Politsei pole tavaliselt meedias enda suhtes kriitiline. 206 00:22:28,390 --> 00:22:32,670 Kas sel on sulle kui politseinikule mingid tagajĂ€rjed? 207 00:22:33,190 --> 00:22:34,710 Mis mĂ”ttes? 208 00:22:34,790 --> 00:22:41,270 Tavaliselt ei tehta sellist kriitikat avalikuks. 209 00:22:41,350 --> 00:22:46,750 Enesekriitika on tĂ€htis. 210 00:22:48,790 --> 00:22:51,270 Suur aitĂ€h, Leah Gross. 211 00:23:18,790 --> 00:23:22,070 Leah, ma tahan sinuga rÀÀkida. 212 00:23:33,430 --> 00:23:38,390 Sa oled Twitteris vĂ€ga populaarne. - Mul pole Twitterit. 213 00:23:39,350 --> 00:23:44,350 Aga minul on. Kas teleris oli tore rÀÀkida? 214 00:23:46,350 --> 00:23:50,030 Tore? Ei. - Kas tead, mida mina öelda tahaks? 215 00:23:50,910 --> 00:23:56,510 Mina tahaks öelda, et pole vahet, mida me teeme. 216 00:23:56,670 --> 00:23:59,950 Nende piirkondade olukord ei parane kunagi. 217 00:24:00,070 --> 00:24:04,790 Kuni inimesed elavad eraldatuses, on see mĂ”ttetu. 218 00:24:05,430 --> 00:24:08,110 Aga kas sa tead, miks ma seda ei ĂŒtle? 219 00:24:08,230 --> 00:24:12,030 Sest sa vĂ”id töö kaotada. - Ilmselt kĂŒll. 220 00:24:13,430 --> 00:24:16,990 Aga ennekĂ”ike seepĂ€rast, et see ei aitaks kedagi. 221 00:24:17,070 --> 00:24:19,110 Ja kuna see pole minu töö. 222 00:24:20,190 --> 00:24:24,390 Kas arvad, et su esinemine toob mulle ressursse juurde? 223 00:24:25,950 --> 00:24:28,390 Ei. - Ei, ei too. 224 00:24:29,830 --> 00:24:33,310 Kui nĂŒĂŒd ka „enesekriitiline“ olla. 225 00:24:34,510 --> 00:24:38,910 Kas oled lĂ”petanud? - MĂ”istad ju, et sel on tagajĂ€rjed? 226 00:24:44,710 --> 00:24:48,390 Mis siis kohtuotsus oli? Mida Draak-Anna ĂŒtles? 227 00:24:48,870 --> 00:24:52,150 LĂ€hed kooli uimastivastast tööd tegema? 228 00:24:52,230 --> 00:24:53,990 Laoruumi rattaid parandama? 229 00:24:54,070 --> 00:24:58,270 Sa kutsud teda Draak-Annaks, sest ta on naisĂŒlemus. 230 00:24:58,350 --> 00:25:01,230 Jah, see on vĂ€ga tĂŒĂŒpiline. 231 00:25:03,950 --> 00:25:07,470 Keri pĂ”rgu. - Ütle, kui leiad sinise maastikuratta. 232 00:25:07,550 --> 00:25:09,870 See vĂ”ib Siri oma olla. - Olgu. 233 00:25:17,910 --> 00:25:24,070 Siin 6-0. Saime teate, et Skruvgatanil on ĂŒks mees raudteerööbastel. 234 00:25:30,910 --> 00:25:33,790 Kas sa nĂ€ed midagi? - Ei. 235 00:25:41,710 --> 00:25:43,110 Seal. 236 00:25:43,590 --> 00:25:44,870 Halloo! 237 00:25:47,630 --> 00:25:50,870 Tere, Christian. - JĂ€tke mind rahule. 238 00:25:51,470 --> 00:25:55,070 Tule nĂŒĂŒd siia. - Kuidas ta vĂ€ljas saab olla? 239 00:25:56,150 --> 00:25:58,510 Hei? - Christian! 240 00:26:02,910 --> 00:26:05,390 Sara on ka siin. Tule nĂŒĂŒd sealt Ă€ra. 241 00:26:10,710 --> 00:26:14,950 Christian! JÀÀ seisma! 242 00:26:19,070 --> 00:26:20,630 JÀÀ seisma! 243 00:26:26,830 --> 00:26:31,590 Christian, seisa! Seiska rongid. - Ei, Sara! Kurat kĂŒll! 244 00:26:32,550 --> 00:26:37,230 65-12-20, vajame kohe rongi seiskamist. 245 00:26:38,830 --> 00:26:43,390 Vajame rongi seiskamist Skruvgatanilt lĂ”una suunas. 246 00:26:43,470 --> 00:26:45,070 Selge. - Sara! 247 00:26:49,030 --> 00:26:50,510 Christian! 248 00:27:00,870 --> 00:27:02,470 Christian! 249 00:27:45,750 --> 00:27:48,950 Tere. - Ta on elus. 250 00:28:07,630 --> 00:28:08,990 AitĂ€h. 251 00:28:09,870 --> 00:28:17,870 Nad vĂ”tsid ta lĂ”puks ööseks sisse, aga rohkem mulle ei öeldud. 252 00:28:20,030 --> 00:28:23,830 Kui ta lĂ€bib pikema ravi, vĂ”ib tal paremaks minna. 253 00:28:23,910 --> 00:28:25,750 LĂ”petage! 254 00:28:30,150 --> 00:28:37,310 Ma pole 20 aastat tervet ööd magada saanud, 255 00:28:37,390 --> 00:28:44,190 nii et olge niigi lugupidav, et Ă€rge rÀÀkige mingist ravist. 256 00:28:47,230 --> 00:28:50,710 Ma tundsin kergendust, kui te tulite. 257 00:28:53,070 --> 00:28:55,030 Ma tunnen nii iga kord. 258 00:28:58,550 --> 00:29:03,310 Et saaksin natuke puhata. Et tema saaks puhata. 259 00:29:05,510 --> 00:29:08,150 Et ma saaks oma elu tagasi. 260 00:29:11,030 --> 00:29:14,670 Ma palusin tal vĂ€lja kolida, 261 00:29:14,750 --> 00:29:17,830 nii et see on minu sĂŒĂŒ, et ta end praegu nii tunneb. 262 00:29:17,910 --> 00:29:21,630 Te ei tohi nii öelda, Vera. 263 00:29:21,710 --> 00:29:26,470 Ma tohin nii öelda, sest see on minu sĂŒĂŒ. - Ei. 264 00:29:26,550 --> 00:29:28,390 See on minu sĂŒĂŒ. 265 00:29:29,790 --> 00:29:32,830 Aga ma ei saa end sellepĂ€rast sĂŒĂŒdi tunda. 266 00:29:32,990 --> 00:29:35,870 Ma olen end nii kaua sĂŒĂŒdi tundnud. 267 00:29:38,110 --> 00:29:40,310 Mul pole enam midagi alles. 268 00:29:43,590 --> 00:29:46,910 LĂ€hen toon lapi ja pĂŒhin selle Ă€ra. 269 00:30:15,310 --> 00:30:20,950 Mu Ă”de tegi veidi aja eest ĂŒledoosi. JĂ€lle. 270 00:30:22,870 --> 00:30:26,790 See oli varsti pĂ€rast seda, kui ta sind hammustas. 271 00:30:27,350 --> 00:30:29,070 Jessas. 272 00:30:30,510 --> 00:30:35,030 Ära mind selle pĂ€rast haletse. Ja kindlasti Ă€ra haletse teda. 273 00:30:35,750 --> 00:30:39,550 See on kĂŒll imelik, aga sellega harjub Ă€ra. 274 00:30:41,390 --> 00:30:46,390 Ainult... „Mari lebab seal ja on suremas.“ 275 00:30:47,270 --> 00:30:50,750 Kas sul pole mingit sellist traumat? 276 00:30:51,870 --> 00:30:57,110 VĂ”i oled sa nii hea ja Ă”nnelik ja ilus, nagu sa... 277 00:30:57,190 --> 00:30:59,550 Mul on hirmsasti pissile vaja. 278 00:31:03,670 --> 00:31:08,790 Ma kĂ€in Ă€ra. - Kas sul on vaja...? 279 00:31:09,510 --> 00:31:11,030 Pea valvet. - Olgu. 280 00:31:16,510 --> 00:31:20,350 Sa ikka tead, et avaliku urineerimise eest saab trahvi? 281 00:31:24,630 --> 00:31:27,750 65-12-20, tulge kuuldele. - Jah. 282 00:31:28,390 --> 00:31:32,750 Üks mees Ă€hvardab tellingutelt alla hĂŒpata. - LĂ€hme. 283 00:31:34,790 --> 00:31:40,390 Ta kĂŒsib politseinikku nimega Sara. Arvame, et see oled sina. 284 00:31:40,470 --> 00:31:42,870 Minge kohe sinna. Side lĂ”pp. 285 00:31:52,830 --> 00:31:57,710 Jah, aga te peate kiirustama. AbivĂ€ed on teel. 286 00:32:01,030 --> 00:32:03,830 Ta tuli psĂŒhhiaatriahaiglast. 287 00:32:03,910 --> 00:32:05,910 Kas pÀÀstjad on teel? - Jah. 288 00:32:06,590 --> 00:32:09,630 Christian! Kas sa kuuled mind? 289 00:32:12,390 --> 00:32:17,910 Ma olen siin. Ma tulen sulle appi. Luba, et sa oled paigal. 290 00:32:19,150 --> 00:32:23,150 Kui kaua neil lĂ€heb? - Nad tulevad nii ruttu kui vĂ”imalik. 291 00:32:23,230 --> 00:32:26,550 Uskumatu! - Jah, aga... 292 00:32:28,510 --> 00:32:34,270 Kas nad on kaugel? - Jah, olen siin. Kiirustage. 293 00:32:50,630 --> 00:32:52,190 Tule alla. 294 00:32:54,510 --> 00:32:58,790 Ole nii hea ja tule alla. PÀÀstjad on varsti siin. 295 00:32:58,910 --> 00:33:03,950 Sa ajad teda nĂ€rvi. JĂ€ta see lĂ€birÀÀkija hooleks. Magnus! 296 00:33:19,110 --> 00:33:20,630 Christian? 297 00:33:22,950 --> 00:33:24,430 Christian? 298 00:33:25,310 --> 00:33:28,750 Tere, sĂ”ber. - Kas all on palju rahvast? 299 00:33:29,390 --> 00:33:32,390 Tundub, et on. Kas neid on palju? 300 00:33:33,870 --> 00:33:37,910 VĂ”ta nĂŒĂŒd rahulikult. - Kus Sara on? Sara! 301 00:33:38,150 --> 00:33:42,670 Ma olen siin. Ole paigal. - Ma tulen. Oota. 302 00:33:45,070 --> 00:33:50,110 Äkki teda ei tulegi. - Tuleb kĂŒll. 303 00:33:50,910 --> 00:33:56,510 Ta ei tulegi! Kuradi Norrlandi mĂ”rd! - Ei, ei, ei. 304 00:33:57,630 --> 00:34:01,030 Ole hĂ€sti rahulik. Katsu hingata, Christian. 305 00:34:03,950 --> 00:34:07,550 Keegi ei suuda minuga olla! - See pole nii. 306 00:34:07,830 --> 00:34:09,790 Roni ĂŒle tellingu ja lĂ€heme koos Sara juurde. 307 00:34:09,870 --> 00:34:15,950 Kus Sara on? Ma tahan teda. Ta peaks minu juures olema! 308 00:34:16,390 --> 00:34:19,110 VĂ”ta mul kĂ€est ja lĂ€heme koos alla. 309 00:34:21,030 --> 00:34:24,870 Keegi ei taha minuga olla. - Ma tean. Anna kĂ€si. 310 00:34:26,230 --> 00:34:30,590 Keegi pole nii tugev. - Ma tean. Anna nĂŒĂŒd kĂ€si. 311 00:34:31,270 --> 00:34:33,950 Mine eemale! Ära lĂ€hemale tule! 312 00:34:35,590 --> 00:34:36,910 Christian. 313 00:34:39,350 --> 00:34:44,470 Anna mulle nĂŒĂŒd kĂ€si. - Ma ei saa. 314 00:34:47,270 --> 00:34:50,990 Christian, ma saan aru, mida sa tunned. Ma mĂ”istan. 315 00:34:54,070 --> 00:34:55,510 Ei! 316 00:36:55,190 --> 00:37:01,670 Sara! Ma viin sind koju. Eile oli jĂ€lle ĂŒks vĂ€gistamine. 317 00:37:01,830 --> 00:37:07,790 LĂ”peta. - Mitte et sa kaitset vajaks, aga tahaksin sind koju viia. 318 00:37:13,790 --> 00:37:16,070 Miks sa sinna ĂŒles lĂ€ksid? 319 00:37:16,670 --> 00:37:22,070 Mida? Sina teed kogu aeg selliseid asju. 320 00:37:22,150 --> 00:37:25,630 See pole sama. Miks sa ĂŒles lĂ€ksid? 321 00:37:26,630 --> 00:37:31,030 Arutame seda homme koos Jessega. - Ei, ma tahan praegu rÀÀkida. 322 00:37:31,110 --> 00:37:36,190 Ütled mulle, et ma ei tohi sekkuda, aga mida sa ise teed? 323 00:37:38,590 --> 00:37:40,990 Arvad, et see on minu sĂŒĂŒ? - Ma ei ĂŒtle seda. 324 00:37:41,070 --> 00:37:42,790 Ütled kĂŒll. - Ei, sa... 325 00:37:42,870 --> 00:37:46,510 Sul vĂ”ib Ă”igus olla. VĂ”ib-olla poleks ta hĂŒpanud, 326 00:37:46,590 --> 00:37:49,470 kui sina oleks temaga rÀÀkinud. Oleksime ta haiglasse viinud 327 00:37:49,550 --> 00:37:53,910 ja ta oleks jĂ€lle lahkunud, aga ma vĂ€hemalt proovisin. 328 00:37:54,030 --> 00:37:55,590 Jah, ma mĂ€rkasin. 329 00:37:57,230 --> 00:37:58,830 Tead, mida me teeme? 330 00:37:58,910 --> 00:38:02,790 Ütleme homme Jessele, et me ei taha enam koos töötada. - NĂ”us. 331 00:38:02,870 --> 00:38:05,350 Oleme siis kokku leppinud. - Tore. 332 00:39:29,550 --> 00:39:34,030 Ma tahtsin talle seda anda. - AitĂ€h. 333 00:39:36,190 --> 00:39:41,110 Kuulsin, et teie kaks pĂŒĂŒdsite teda alla aidata. - Jah. 334 00:39:44,470 --> 00:39:49,030 Ta kael on viiendast lĂŒlist murtud. 335 00:39:49,870 --> 00:39:56,590 Ja selg on kolmest kohast murtud. Ta on rinnust allapoole halvatud. 336 00:40:01,470 --> 00:40:06,830 Aga Ă€kki tahate korraks tema juurde istuda? 337 00:40:09,030 --> 00:40:13,990 Usun, et ta saab paljust aru. VĂ”ite temaga rÀÀkida. 338 00:40:57,590 --> 00:40:59,830 Tere. - Tere. 339 00:41:01,950 --> 00:41:03,550 Ma mĂ”tlesin, et... 340 00:41:08,910 --> 00:41:12,110 Tere. - See on Magnus. 341 00:41:12,470 --> 00:41:16,750 Tema on Tobias. - Jah. 342 00:41:17,590 --> 00:41:22,030 Tere. Kas kohvi soovid? 343 00:41:23,110 --> 00:41:27,350 13 tundi rongiga, et oma armastust nĂ€idata, 344 00:41:27,430 --> 00:41:29,710 ja mida ma selle eest saan? 345 00:41:33,070 --> 00:41:38,310 NĂŒĂŒd ma tean. Seda naist ei tohi ĂŒllatada, sest see teeb haiget. 346 00:41:44,910 --> 00:41:46,790 Valus on. 347 00:41:47,870 --> 00:41:49,510 VĂ”ta siis valuvaigistit. 348 00:41:49,590 --> 00:41:55,430 VĂ”ib-olla tĂ”esti. Kas need on vannitoas? Olgu siis. 349 00:42:03,590 --> 00:42:07,870 Mida ma koos vĂ”in vĂ”tta? Paratsetamool ja mis see teine on? 350 00:42:12,030 --> 00:42:15,190 Mingi ibro...? Kas neid vĂ”ib koos vĂ”tta? 351 00:44:32,750 --> 00:44:37,390 Tere tulemast infotunnile seoses projektiga "Oskar", 352 00:44:37,470 --> 00:44:45,470 mis on koostööprojekt pÀÀsteameti, sotsiaalteenuste, töötukassa, 353 00:44:46,470 --> 00:44:51,110 vĂ€ikeettevĂ”tjate ning muidugi politsei vahel, 354 00:44:51,190 --> 00:44:57,910 keda juhib meie poolt Özkan Gross. 355 00:44:59,750 --> 00:45:01,270 Kas kĂŒsimusi on? 356 00:45:01,350 --> 00:45:04,990 Ja muidugi dialoog avalikkuse ja arvamusliidritega. 357 00:45:05,070 --> 00:45:07,550 Twitteris, Facebookis ja Instragramis. 358 00:45:07,670 --> 00:45:11,830 Tuleb vastata poliitikutele ja ajakirjanikele ning trolle blokeerida. 359 00:45:11,910 --> 00:45:15,070 Ta teab seda. Tead ju? - Muidugi. 360 00:45:15,150 --> 00:45:18,590 Me usume sinusse, Leah. See on nĂŒĂŒd meie tĂ€htsaim ĂŒlesanne. 361 00:45:18,750 --> 00:45:21,310 Sa oled selleks tööks Ă”ige inimene. 362 00:45:25,150 --> 00:45:27,230 Ja siis on veel Björn. 363 00:45:28,350 --> 00:45:31,910 Jajah... - Tere, Björn. 364 00:45:32,070 --> 00:45:33,350 Tere. - Tere. 365 00:45:35,110 --> 00:45:40,550 Björn oli vahepeal töölt eemal, aga nĂŒĂŒd liigume edasi. 366 00:45:41,190 --> 00:45:44,550 Arvasime, et sul on abi vaja. - Selge. 367 00:45:46,430 --> 00:45:50,790 HĂ€sti. Siis on kĂ”ik selge. - Jah. 368 00:45:51,470 --> 00:45:55,510 Ütle, et sa tunned arvuteid. See siin on tĂ€iesti kutu. 369 00:46:04,350 --> 00:46:06,870 See on vĂ”rratu, eks? - Muidugi. 370 00:46:06,990 --> 00:46:11,150 Oma ruum. Vabadus ilma kohustusteta. - Jah. 371 00:46:15,070 --> 00:46:19,310 Svante, sa vana vĂ”llaroog! Mida sa tahad? 372 00:46:20,430 --> 00:46:23,230 Ei, ma pole enam seal. 373 00:46:23,430 --> 00:46:26,790 Mind saadeti getosse. 374 00:46:28,150 --> 00:46:31,830 Oli vaid aja kĂŒsimus, millal nad mind kĂ€tte saavad. 375 00:46:32,270 --> 00:46:38,990 Sa nĂ€gid seda? Pagan! On sellel poisil alles parem jalg! 376 00:46:39,430 --> 00:46:41,390 TĂ€navu on kulda loota. 377 00:46:59,950 --> 00:47:01,270 Mida sa tahad? 378 00:47:01,350 --> 00:47:07,070 Miks sa alati nii kriitiline oled? Miks sa mind kunagi ei kiida? 379 00:47:08,310 --> 00:47:12,910 Olen selle projekti ĂŒle rÔÔmus. Ma usun sellesse. 380 00:47:13,070 --> 00:47:15,830 Sa usud projekti "Oskar"? 381 00:47:15,910 --> 00:47:20,670 Tead, kui palju projekte meil siin on olnud? Sadu! Tuhandeid! 382 00:47:20,750 --> 00:47:26,710 12-aastased peaks oma munade vĂ”i tilliga mĂ€ngima, 383 00:47:26,790 --> 00:47:31,870 mitte tĂ€navatel kuuli saama! - LĂ”peta see loopimine! 384 00:47:32,430 --> 00:47:34,230 LĂ”peta Ă€ra! 385 00:47:41,230 --> 00:47:44,630 Leah, anna andeks. 386 00:47:47,030 --> 00:47:48,830 Sellest tuleb hea projekt. 387 00:47:48,910 --> 00:47:52,510 Tead, miks? Sest sina osaled selles. 388 00:47:52,590 --> 00:47:56,950 Kui sina selles osaled, siis lĂ€heb kĂ”ik hĂ€sti. Eks? 389 00:48:00,070 --> 00:48:04,070 Leah? Tule siia. 390 00:48:05,310 --> 00:48:07,230 Niimoodi. 391 00:48:17,390 --> 00:48:21,550 Elu ongi ĂŒks pikk jada pettumusi. 392 00:48:28,230 --> 00:48:30,830 Jah, aga nii see ju on. 393 00:48:32,310 --> 00:48:35,190 Veel. - Veel? 394 00:48:36,510 --> 00:48:39,510 Ma panen arvuti kinni. - Jah. 395 00:48:43,270 --> 00:48:48,550 VĂ”i Ă€kki tahad seda vaadata? Rootsi 2006. aasta politseifilm. 396 00:48:48,630 --> 00:48:50,030 Ei, aitĂ€h. 397 00:48:53,950 --> 00:48:59,030 Unustasin öelda, et see Magnus on tore tegelane. 398 00:49:00,230 --> 00:49:05,110 Kas töötate tihti koos? - Jah, pĂ€ris tihti. 399 00:49:08,910 --> 00:49:12,030 Kas sa tuled? - Jah. 400 00:49:14,910 --> 00:49:16,510 Hei. - Hei. 401 00:49:27,590 --> 00:49:30,710 Me peame kondoomi kasutama. 402 00:49:32,270 --> 00:49:34,230 Ma vĂ”in olla nakatunud. 403 00:49:34,390 --> 00:49:37,070 Kas sul on kondoomi? - Ei. 404 00:49:40,110 --> 00:49:42,230 Ma ei teadnud, et sa tuled. 405 00:49:49,230 --> 00:49:51,070 Kuule... - Jah? 406 00:49:52,430 --> 00:49:54,910 Kas mu ema kĂ€skis sul tulla? 407 00:49:56,150 --> 00:50:00,110 Ta on mures. Selles pole midagi imelikku. 408 00:50:09,350 --> 00:50:14,310 Aga ma tulin siia, sest ma armastan sind. 409 00:50:15,430 --> 00:50:17,430 Üle kĂ”ige maailmas. 410 00:50:20,230 --> 00:50:21,710 Tule nĂŒĂŒd. 411 00:50:33,750 --> 00:50:41,750 Ta proovis end palatis ĂŒles puua. Ta proovis seda korduvalt. 412 00:50:42,390 --> 00:50:46,190 Arst ĂŒtles, et neil oli mingi kokkulepe. 413 00:50:46,270 --> 00:50:49,910 Kui ta end osakonnas vigastab, siis ei saa ta haiglasse jÀÀda. 414 00:50:49,990 --> 00:50:56,670 Neil oli selline tingimus. Sestap pidi Christian lahkuma. 415 00:50:57,150 --> 00:51:00,350 Kui tahad end kodus ĂŒles puua, lĂ€hed haiglasse, 416 00:51:00,430 --> 00:51:03,150 aga kui haiglas, lastakse sind koju. 417 00:51:03,230 --> 00:51:08,150 Jah, tundub nii. Ma ei tea, Sara. 418 00:51:08,230 --> 00:51:12,430 Ma pole arst ja sina ka mitte. Keegi meist pole. - Ei, aga... 419 00:51:12,510 --> 00:51:16,790 MĂ”istan, et oled Ă€rritunud, ja vahel vĂ”ibki siin hulluks minna, 420 00:51:16,870 --> 00:51:20,390 aga me peame keskenduma oma tööle, 421 00:51:20,470 --> 00:51:24,830 ning see pole haigete inimeste tervendamine. 422 00:51:25,790 --> 00:51:30,350 Kui vĂ€ga me seda ka tahaks, pole see meie töö. 423 00:51:32,950 --> 00:51:36,030 Kas tahate veel millestki rÀÀkida? 424 00:51:45,910 --> 00:51:48,510 Kas teile meeldib koos töötada? 425 00:51:50,830 --> 00:51:53,110 Kas te usaldate teineteist? 426 00:51:57,950 --> 00:51:59,390 Jah. 427 00:51:59,590 --> 00:52:00,950 Usaldate? 428 00:52:04,830 --> 00:52:06,790 Jah. - Jah. 429 00:52:08,030 --> 00:52:10,070 Ja ma olen alati olemas. 430 00:52:11,150 --> 00:52:14,390 Vahel tundub, et meil on kĂ”ik korras, 431 00:52:14,470 --> 00:52:19,590 aga kolme kuu pĂ€rast hakkame pĂ”hjuseta lohutamatult nutma. 432 00:52:21,910 --> 00:52:25,230 Siis tuletegi minu jutule. See on tĂ€htis. 433 00:52:27,590 --> 00:52:28,670 Muidugi. 434 00:52:28,750 --> 00:52:34,350 Kui te mulle ei rÀÀgi, ei tea ma, mida te tunnete, 435 00:52:34,430 --> 00:52:37,150 ja kui ma ei tea, ei saa ma aidata. 436 00:52:40,590 --> 00:52:44,070 Jah. - Kas me...? Jah. 437 00:52:44,430 --> 00:52:46,550 NĂ”us? Tore. 438 00:53:36,870 --> 00:53:42,070 "Sa seisad hoone tipus ja ĂŒtled, et ei taha enam elada." 439 00:53:45,550 --> 00:53:48,910 "Sa karjud mulle ja mu kolleegile, et me lahkuks." 440 00:53:48,990 --> 00:53:50,910 "Sest sa tahad vaid surra." 441 00:53:51,510 --> 00:53:55,270 Aga ma tean, et see pole tĂ”si. Sa ei taha surra. 442 00:53:57,790 --> 00:54:03,510 Sa tahad end paremini tunda, et kogeda elu nagu kĂ”ik teised. 443 00:54:04,510 --> 00:54:08,590 Aga sa arvasid, et sulle pole abi, ja see on meie sĂŒĂŒ. 444 00:54:09,550 --> 00:54:11,550 Nii et sa hĂŒppasid ikkagi. 445 00:54:13,870 --> 00:54:20,350 Rootsis sureb aasta lĂ€bi iga kuue tunni tagant ĂŒks inimene. 446 00:54:21,310 --> 00:54:28,270 Depressiooni, lootusetuse, sĂ”ltuvuse ja vaimuhaiguste tĂ”ttu. 447 00:54:31,030 --> 00:54:33,950 Üks viiendik neist on alla 30-aastased. 448 00:54:35,030 --> 00:54:38,830 Noored ja lapsed, kes ei saa tulevikku, 449 00:54:38,910 --> 00:54:41,950 kes ei saa perekonda ega oma lapsi, 450 00:54:42,030 --> 00:54:45,950 kes ei saa kunagi selleks, kelleks nad unistavad saada. 451 00:54:47,670 --> 00:54:51,310 Inimesed, kes kaotavad ĂŒlejÀÀnud elu, 452 00:54:51,390 --> 00:54:54,230 sest nad ei taha selles hetkes elada. 453 00:54:54,390 --> 00:54:56,710 Sest me ei suuda neid aidata. 454 00:54:57,710 --> 00:55:02,950 Suudan tööle minna vaid seetĂ”ttu, et loodan teistele pĂ€evadele. 455 00:55:04,070 --> 00:55:06,710 PĂ€evadele, kui jĂ”uame Ă”igel ajal kohale. 456 00:55:06,790 --> 00:55:10,030 Kui ĂŒks hetk vĂ”ib pÀÀsta terve igaviku. 457 00:55:11,670 --> 00:55:12,870 Terve elu. 458 00:56:07,190 --> 00:56:11,270 Mitu korda su postitust on jagatud? - Pole aimugi. 459 00:56:12,350 --> 00:56:13,870 Muidugi. 460 00:56:19,030 --> 00:56:20,950 Ütle juba vĂ€lja. 461 00:56:25,230 --> 00:56:28,350 Olen ka veidi uudishimulik. Ma vaatan. 462 00:56:30,670 --> 00:56:34,070 15 668 jagamist. 463 00:56:38,270 --> 00:56:41,270 Mitte et see mulle korda lĂ€heks. - Muidugi. 464 00:56:44,350 --> 00:56:47,630 See sinu Tobbe... - Jah? 465 00:56:49,590 --> 00:56:53,670 Ta tundub tore kutt. 466 00:56:55,870 --> 00:56:57,390 Seda ta ongi. 467 00:57:02,150 --> 00:57:06,510 Kas ta kolib siia? - Ei. 468 00:57:07,030 --> 00:57:11,190 Ta ei suuda kodust ĂŒle kolme pĂ€eva eemal olla. 469 00:57:13,470 --> 00:57:14,990 Ta lĂ€ks tagasi. 470 00:57:18,270 --> 00:57:19,790 Vaata siis... 34901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.