All language subtitles for to the moon (9)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,740 --> 00:02:14,940 They say couples who make a wish here 2 00:02:15,660 --> 00:02:17,300 will be together for a long time. 3 00:02:18,100 --> 00:02:20,820 I love how we don't like each other that much. 4 00:02:21,500 --> 00:02:23,460 And we can like ourselves more 5 00:02:24,180 --> 00:02:25,420 when we are together. 6 00:02:26,660 --> 00:02:29,740 Our parents just want us to get married. 7 00:02:30,460 --> 00:02:32,020 What do you call that? 8 00:02:32,620 --> 00:02:34,460 One would call me his fiancée. 9 00:02:34,540 --> 00:02:36,220 What are you going to do 10 00:02:36,300 --> 00:02:39,100 if his girlfriend doesn't understand your situation with Penneung? 11 00:02:39,940 --> 00:02:41,020 Where do you want to go? 12 00:02:42,300 --> 00:02:43,420 An amusement park. 13 00:02:48,580 --> 00:02:50,500 Penneung, put your hands up. 14 00:03:00,660 --> 00:03:03,460 I want you to be with someone who makes you feel 15 00:03:04,260 --> 00:03:06,500 like yourself and comfortable to be around. 16 00:03:06,580 --> 00:03:08,860 Someone who makes you smile nonstop. 17 00:03:11,260 --> 00:03:12,660 Someone you don't need 18 00:03:13,820 --> 00:03:16,900 to change yourself for and he will make you forget about your fears. 19 00:04:30,980 --> 00:04:32,060 What's wrong with you? 20 00:04:35,900 --> 00:04:38,140 You didn't tell me you were coming. 21 00:04:38,220 --> 00:04:40,260 I asked what is wrong with you. 22 00:04:42,940 --> 00:04:44,900 Just stop crying. 23 00:04:45,860 --> 00:04:47,700 Why are you so weak? 24 00:04:48,740 --> 00:04:49,940 Pang. 25 00:04:51,540 --> 00:04:53,460 If Dad's mistress messes with you, 26 00:04:54,220 --> 00:04:55,660 you can just kick her out. 27 00:04:56,500 --> 00:04:58,780 Why do you have to act like such an angel to her like that? 28 00:04:59,780 --> 00:05:02,060 You can keep that up but Dad would never notice it. 29 00:05:02,780 --> 00:05:04,580 He never loved you. 30 00:05:04,660 --> 00:05:06,820 He never feels bad for me. 31 00:05:08,580 --> 00:05:10,580 When will you understand? 32 00:05:11,900 --> 00:05:13,140 What's the matter with you? 33 00:05:14,260 --> 00:05:15,540 Who upset you? 34 00:05:15,620 --> 00:05:18,020 Who made you angry? Why are you taking it out on me? 35 00:05:18,580 --> 00:05:20,580 You taught me to be strong. 36 00:05:22,220 --> 00:05:24,340 You taught me to despise weakness. 37 00:05:24,900 --> 00:05:27,420 But now I'm turning into someone like you. 38 00:05:30,300 --> 00:05:32,340 Please stop acting weak. 39 00:05:34,260 --> 00:05:35,580 Are you angry with me 40 00:05:36,100 --> 00:05:37,900 or is it really with someone else? 41 00:05:40,540 --> 00:05:41,620 What is it with Purim? 42 00:05:42,740 --> 00:05:44,500 Did he do something to you? 43 00:05:45,820 --> 00:05:47,100 He didn't. 44 00:05:48,740 --> 00:05:50,140 He didn't do anything at all. 45 00:05:51,460 --> 00:05:52,780 Then who did? 46 00:05:54,460 --> 00:05:57,700 Who made you so upset that you have to take it out on me? 47 00:06:07,820 --> 00:06:10,300 I see you visited Dr. Purim again. 48 00:06:10,380 --> 00:06:11,900 Don't you feel ashamed at all? 49 00:06:14,660 --> 00:06:15,940 I'm here for the dogs, 50 00:06:16,020 --> 00:06:17,940 not just visiting Purim. 51 00:06:18,020 --> 00:06:19,380 So why do I have to feel ashamed? 52 00:06:20,220 --> 00:06:21,980 You may not feel it now. 53 00:06:22,060 --> 00:06:24,060 But once he gets married, 54 00:06:24,140 --> 00:06:25,420 what does that make you? 55 00:06:25,900 --> 00:06:27,700 A dog sitter? 56 00:06:30,180 --> 00:06:31,900 That won't change anything. 57 00:06:31,980 --> 00:06:34,380 I am the dog sitter. 58 00:06:36,500 --> 00:06:39,260 Well then, please tell Dr. Purim 59 00:06:39,340 --> 00:06:41,100 that yesterday, 60 00:06:41,180 --> 00:06:42,620 his girlfriend stopped by. 61 00:06:43,180 --> 00:06:44,940 That's not it. 62 00:06:45,860 --> 00:06:47,340 It's his fiancée. 63 00:06:50,860 --> 00:06:53,060 All right. I will tell him that. 64 00:07:11,340 --> 00:07:12,900 Ms. Pang. 65 00:07:23,580 --> 00:07:24,900 What brings you here? 66 00:07:25,620 --> 00:07:26,980 I should be the one asking that 67 00:07:27,780 --> 00:07:29,540 since you came to see me earlier. 68 00:07:30,780 --> 00:07:32,260 I had something to say to you 69 00:07:32,820 --> 00:07:34,140 but it's all done now. 70 00:07:34,860 --> 00:07:36,060 There's nothing left to say. 71 00:07:50,540 --> 00:07:52,020 If you are mad at me 72 00:07:52,900 --> 00:07:54,700 because you saw me with someone else, 73 00:07:56,060 --> 00:07:58,500 then I'm glad that I can make you jealous. 74 00:08:07,860 --> 00:08:09,300 I'm here to make it up to my girl. 75 00:08:33,140 --> 00:08:34,180 Ms. Pang? 76 00:08:50,180 --> 00:08:51,180 Ms. Pang, 77 00:08:52,820 --> 00:08:53,900 I'm sorry. 78 00:08:55,460 --> 00:08:56,460 All right. 79 00:08:57,180 --> 00:08:58,860 I accept your apology. 80 00:08:59,580 --> 00:09:00,900 Now you can leave. 81 00:09:02,220 --> 00:09:03,500 Let go of me. 82 00:09:04,060 --> 00:09:05,340 Can we talk first? 83 00:09:06,620 --> 00:09:07,940 I have nothing to say. 84 00:09:21,500 --> 00:09:22,420 Gosh. 85 00:09:22,500 --> 00:09:24,100 I'm so sorry. 86 00:09:28,300 --> 00:09:30,020 We should take this to your room, 87 00:09:32,380 --> 00:09:34,300 otherwise, this might be tomorrow's scandal. 88 00:09:38,940 --> 00:09:39,860 Ms. Pang? 89 00:09:41,180 --> 00:09:42,140 Ms. Pang. 90 00:09:56,300 --> 00:09:57,300 Ms. Pang? 91 00:09:58,620 --> 00:10:00,020 Please come out. Let's talk. 92 00:10:00,980 --> 00:10:02,500 I have nothing to say to you. 93 00:10:03,260 --> 00:10:04,780 So you can state your business now. 94 00:10:06,140 --> 00:10:09,500 Where is the brilliant Arunrassamee? 95 00:10:10,580 --> 00:10:12,540 You can't even face me now? 96 00:10:13,660 --> 00:10:15,060 If you truly wish to win, 97 00:10:15,940 --> 00:10:17,460 I'm willing to surrender. 98 00:10:18,060 --> 00:10:19,220 Just leave. 99 00:10:21,860 --> 00:10:24,060 What if I told you I didn't want to win? 100 00:10:25,020 --> 00:10:26,420 I simply want to talk to you. 101 00:10:30,020 --> 00:10:31,540 I will apologize immediately 102 00:10:32,260 --> 00:10:34,940 if you tell me what have I done to upset you? 103 00:10:43,780 --> 00:10:44,940 I have other women. 104 00:10:48,900 --> 00:10:50,860 But what option do I have 105 00:10:52,580 --> 00:10:55,420 when your real goal is Purim and not me? 106 00:10:58,460 --> 00:11:00,140 When you get married to Purim, 107 00:11:01,860 --> 00:11:03,380 where would that leave me? 108 00:11:11,660 --> 00:11:12,780 It's my fault 109 00:11:13,860 --> 00:11:15,300 for walking into your life, 110 00:11:17,380 --> 00:11:19,900 but I can't get myself to walk away from you now. 111 00:11:23,900 --> 00:11:25,060 Did you know 112 00:11:25,980 --> 00:11:27,940 that I spend the nights with countless women 113 00:11:29,380 --> 00:11:31,500 but I could never fall asleep with anyone 114 00:11:32,980 --> 00:11:34,220 until last night. 115 00:11:38,140 --> 00:11:40,020 Last night was the first night that I could sleep 116 00:11:42,540 --> 00:11:44,220 with someone lying next to me. 117 00:11:51,140 --> 00:11:52,660 You are the first person 118 00:11:53,220 --> 00:11:54,740 who can make me fall asleep. 119 00:11:57,980 --> 00:11:59,260 I'm truly happy, 120 00:12:04,780 --> 00:12:06,180 but it was also very frightening 121 00:12:09,940 --> 00:12:12,460 knowing that you will never be mine. 122 00:12:17,260 --> 00:12:18,780 You belong to Purim. 123 00:12:27,620 --> 00:12:29,100 I have told you everything. 124 00:12:30,220 --> 00:12:32,620 But if you are still upset and can't stand seeing my face, 125 00:12:33,380 --> 00:12:34,500 I understand. 126 00:12:38,140 --> 00:12:39,260 I'm sorry. 127 00:13:27,220 --> 00:13:28,260 I'm sorry 128 00:13:30,460 --> 00:13:31,900 for making you cry. 129 00:13:34,060 --> 00:13:35,220 You should leave. 130 00:13:39,060 --> 00:13:40,700 Do you really want me to leave? 131 00:13:44,340 --> 00:13:45,380 If you truly mean it, 132 00:13:46,460 --> 00:13:48,140 then look into my eyes 133 00:13:49,540 --> 00:13:50,860 when you tell me to leave. 134 00:13:53,220 --> 00:13:54,460 Only then will I believe you. 135 00:14:21,260 --> 00:14:22,300 I'm sorry. 136 00:14:42,220 --> 00:14:43,260 I'm sorry. 137 00:14:48,380 --> 00:14:49,780 Do you still want me to leave? 138 00:16:02,900 --> 00:16:04,540 Walk a little faster, Mata. 139 00:16:05,980 --> 00:16:08,100 This is as fast as I can, Penneung. 140 00:16:09,140 --> 00:16:11,260 My legs are too short. 141 00:16:11,340 --> 00:16:13,060 This is as fast as they can go. 142 00:16:13,900 --> 00:16:14,900 Really? 143 00:16:15,860 --> 00:16:18,780 You walk faster than this when you want cake. 144 00:16:20,340 --> 00:16:21,540 Well, but that's cake. 145 00:16:23,380 --> 00:16:24,300 Gosh. 146 00:16:24,380 --> 00:16:25,740 Gosh! Penneung. 147 00:16:25,820 --> 00:16:27,660 -What's wrong? -Leg cramp! 148 00:16:27,740 --> 00:16:28,980 -Gosh. -Come sit here. 149 00:16:29,860 --> 00:16:32,260 Gosh. 150 00:16:34,060 --> 00:16:34,940 This side? 151 00:16:35,780 --> 00:16:36,900 Let me. 152 00:16:54,620 --> 00:16:55,580 Is it okay now? 153 00:16:56,340 --> 00:16:57,300 Yes. 154 00:16:59,460 --> 00:17:00,620 Penneung. 155 00:17:01,780 --> 00:17:03,260 Did you see those photos online? 156 00:17:05,900 --> 00:17:06,820 I did. 157 00:17:07,740 --> 00:17:08,660 Well, 158 00:17:09,260 --> 00:17:10,580 will it cause you trouble? 159 00:17:12,460 --> 00:17:13,660 Nonsense. 160 00:17:16,620 --> 00:17:18,860 What did your girlfriend think about it? 161 00:17:20,220 --> 00:17:21,220 My girlfriend? 162 00:17:21,940 --> 00:17:23,100 Yes. 163 00:17:23,180 --> 00:17:25,620 That pretty lady we met in front of your house that day. 164 00:17:27,100 --> 00:17:29,020 She came to your house yesterday. 165 00:17:29,100 --> 00:17:31,660 And she wanted your neighbor to tell you 166 00:17:32,460 --> 00:17:33,860 that your fiancée stopped by. 167 00:17:38,100 --> 00:17:40,060 Riri said to me 168 00:17:40,820 --> 00:17:44,140 that my coming to your house so often 169 00:17:44,220 --> 00:17:46,580 could upset Ms. Pretty Legs. 170 00:17:47,540 --> 00:17:48,780 Who is Riri? 171 00:17:49,860 --> 00:17:50,860 Right, 172 00:17:51,420 --> 00:17:52,740 she's my friend. 173 00:17:57,140 --> 00:18:00,220 So you won't come to my house because those two told you not to? 174 00:18:02,020 --> 00:18:02,900 Well… 175 00:18:04,100 --> 00:18:05,060 No. 176 00:18:06,260 --> 00:18:07,580 But 177 00:18:07,660 --> 00:18:10,300 if I caused trouble 178 00:18:10,380 --> 00:18:11,860 -and Ms. Pretty Legs then-- -I'm fine. 179 00:18:13,940 --> 00:18:15,260 I'm still single 180 00:18:16,060 --> 00:18:17,340 and without a fiancée. 181 00:18:18,380 --> 00:18:20,460 Ignore the rumors from those people. 182 00:18:21,060 --> 00:18:23,180 If you're curious about anything, ask me. 183 00:18:23,820 --> 00:18:25,020 Understood? 184 00:18:26,820 --> 00:18:27,780 Yes. 185 00:18:29,940 --> 00:18:30,900 Hey, Penneung. 186 00:18:32,500 --> 00:18:34,580 I got you a birthday present. 187 00:18:39,500 --> 00:18:42,980 Ta-da. 188 00:18:44,140 --> 00:18:45,540 I made this with my own hands. 189 00:18:55,700 --> 00:18:56,900 Isn't it pretty? 190 00:18:57,740 --> 00:18:59,140 I braided it myself. 191 00:19:01,380 --> 00:19:02,460 A collar? 192 00:19:03,180 --> 00:19:04,740 No. 193 00:19:05,660 --> 00:19:08,500 Collars are for Popeye and Bluto. 194 00:19:12,140 --> 00:19:14,580 Wearing a collar means you belong to someone. 195 00:19:15,740 --> 00:19:17,660 You are asking me for a collar. 196 00:19:18,460 --> 00:19:19,660 Is there a hidden agenda? 197 00:19:21,380 --> 00:19:22,340 Are you hitting on me? 198 00:19:24,140 --> 00:19:26,380 It's called flirting. 199 00:19:26,460 --> 00:19:27,420 Nothing serious. 200 00:19:32,540 --> 00:19:34,260 It's not a collar 201 00:19:35,140 --> 00:19:36,660 and it's not a bracelet. 202 00:19:38,180 --> 00:19:39,460 But it is… 203 00:19:41,740 --> 00:19:44,660 Wait. What are you doing? Mata? 204 00:19:46,260 --> 00:19:47,460 That's heavy. 205 00:20:05,620 --> 00:20:07,260 It's an anklet. 206 00:20:10,260 --> 00:20:11,580 An anklet? 207 00:20:12,100 --> 00:20:13,020 Yes. 208 00:20:14,780 --> 00:20:16,980 You're not my dog. 209 00:20:17,060 --> 00:20:20,220 It's not right to give you a collar. 210 00:20:20,980 --> 00:20:24,380 You are also a cardiac surgeon. 211 00:20:26,180 --> 00:20:28,780 So you wearing a bracelet 212 00:20:28,860 --> 00:20:30,420 isn't suitable either. 213 00:20:31,820 --> 00:20:34,940 I braided you an anklet 214 00:20:36,340 --> 00:20:39,940 so you can release your inner hippie. 215 00:20:42,500 --> 00:20:43,940 Me? A hippie? 216 00:20:45,180 --> 00:20:46,420 Right. 217 00:20:46,500 --> 00:20:47,500 How so? 218 00:20:47,580 --> 00:20:49,540 That day at the amusement park. 219 00:20:50,620 --> 00:20:52,900 Remember rafting? 220 00:20:54,420 --> 00:20:55,300 Yes. 221 00:20:56,500 --> 00:20:57,420 The rafting 222 00:20:57,500 --> 00:21:00,740 released the inner hippy in you. 223 00:21:04,060 --> 00:21:06,020 The hippies are free-spirited. 224 00:21:07,780 --> 00:21:12,460 If you were to step into a place that makes you uncomfortable, 225 00:21:13,220 --> 00:21:14,620 I want you 226 00:21:15,740 --> 00:21:17,860 to look at this anklet. 227 00:21:19,780 --> 00:21:23,260 I hope it can take you out of that place 228 00:21:23,340 --> 00:21:24,700 as quickly as possible. 229 00:21:32,340 --> 00:21:33,620 All right. 230 00:21:33,700 --> 00:21:35,260 I think 231 00:21:36,020 --> 00:21:38,180 your leg is getting quite heavy. 232 00:21:39,140 --> 00:21:40,260 Leave it there. 233 00:21:42,340 --> 00:21:43,380 It's comfy. 234 00:21:45,340 --> 00:21:46,260 But… 235 00:21:47,860 --> 00:21:48,860 But it's heavy. 236 00:21:48,940 --> 00:21:49,900 Come on. 237 00:21:50,500 --> 00:21:51,540 You'll get used to it. 238 00:22:00,980 --> 00:22:02,980 Hey, Penneung? 239 00:22:03,060 --> 00:22:04,620 It's even comfier with two legs. 240 00:22:05,980 --> 00:22:08,020 Gosh, but they are heavy. 241 00:22:30,260 --> 00:22:31,580 Your feet are huge. 242 00:22:43,300 --> 00:22:44,140 See? 243 00:22:49,100 --> 00:22:50,100 Do you think they're big? 244 00:22:51,060 --> 00:22:54,020 Penneung. 245 00:22:57,540 --> 00:22:58,460 You're exaggerating. 246 00:23:01,900 --> 00:23:02,820 This is comfy. 247 00:24:35,740 --> 00:24:36,940 About last night, 248 00:24:37,740 --> 00:24:39,820 -I wanted to say that-- -Can we not tell anyone? 249 00:24:41,740 --> 00:24:42,820 Yes? 250 00:24:42,900 --> 00:24:45,540 We don't have to make it such a big deal, right? 251 00:24:51,100 --> 00:24:52,460 You don't want to tell anyone. 252 00:24:53,380 --> 00:24:54,300 Tell who, you mean? 253 00:24:58,820 --> 00:25:00,180 Purim? 254 00:25:13,460 --> 00:25:15,260 I still lose to Purim even now? 255 00:25:18,660 --> 00:25:21,820 If you are doing all this only to beat Purim, 256 00:25:22,420 --> 00:25:24,020 then please leave me out of it. 257 00:26:12,100 --> 00:26:14,420 Excuse me, can I have a photo with you? 258 00:26:14,500 --> 00:26:15,540 My pleasure. 259 00:26:15,620 --> 00:26:17,460 -With Ms. Chanida too. -Sure. 260 00:26:17,540 --> 00:26:18,540 Take the photo for me. 261 00:26:24,060 --> 00:26:24,940 Thank you so much. 262 00:26:25,020 --> 00:26:27,460 Let me see how many you have taken. 263 00:26:30,580 --> 00:26:32,340 Do you mind signing the book for my wife? 264 00:26:32,420 --> 00:26:33,660 Of course. 265 00:26:34,540 --> 00:26:35,780 What's your name? 266 00:26:35,860 --> 00:26:37,140 It's Looktarn. 267 00:26:39,140 --> 00:26:40,660 BOONRIT 268 00:26:41,980 --> 00:26:44,180 Your book is very good. 269 00:26:44,660 --> 00:26:47,900 It helps me get through my sickness. 270 00:26:54,220 --> 00:26:55,300 Thank you. 271 00:26:56,220 --> 00:26:57,780 You are better now. 272 00:26:57,860 --> 00:26:59,140 Yes. 273 00:27:00,140 --> 00:27:01,900 Congratulations on your meticulous life. 274 00:27:01,980 --> 00:27:03,020 -Yes. -From now on, 275 00:27:03,100 --> 00:27:05,140 you will encounter all the good things. 276 00:27:05,220 --> 00:27:06,860 Yes. Thank you so much. 277 00:27:06,940 --> 00:27:08,140 Please excuse me. 278 00:27:08,220 --> 00:27:09,140 Of course. 279 00:27:19,100 --> 00:27:20,820 -Hello. -Hello. 280 00:27:20,900 --> 00:27:22,820 Oh, my. Why didn't you tell me you were coming? 281 00:27:22,900 --> 00:27:24,300 So I can welcome you. 282 00:27:24,380 --> 00:27:25,900 That's all right. 283 00:27:25,980 --> 00:27:27,580 I'm here to see Penneung. Is he here? 284 00:27:29,220 --> 00:27:30,100 Yes, he is. 285 00:27:30,940 --> 00:27:33,140 Mr. Rit? 286 00:27:33,220 --> 00:27:34,380 -Ms. Khem. -Yes? 287 00:27:34,460 --> 00:27:36,700 I got you some sweets. For you too, Pimpi. 288 00:27:36,780 --> 00:27:38,620 -Thank you. -Thank you. 289 00:27:41,220 --> 00:27:43,340 Ms. Chanida… 290 00:27:43,420 --> 00:27:45,380 What should we do? 291 00:27:45,460 --> 00:27:46,540 Are those Pu's parents? 292 00:27:47,100 --> 00:27:48,780 -Yes. -The vibe is off. What should we do? 293 00:27:50,780 --> 00:27:51,700 Get the director. 294 00:27:51,780 --> 00:27:53,340 -Come on, Pimpi. -Yes. 295 00:27:54,980 --> 00:27:57,100 What should I do? 296 00:27:58,420 --> 00:27:59,460 Gosh. 297 00:28:02,980 --> 00:28:03,940 Purim! 298 00:28:08,820 --> 00:28:09,740 Explain this. 299 00:28:09,820 --> 00:28:10,700 DOCTOR, WHAT TREATMENT DO I NEED TO STOP MISSING YOU? #HOTDOCTOR 300 00:28:12,180 --> 00:28:13,340 Purim! 301 00:28:18,500 --> 00:28:19,660 I went to the amusement park 302 00:28:20,740 --> 00:28:22,100 and got wet. 303 00:28:22,180 --> 00:28:24,500 So I bought a dry shirt. Someone filmed me secretly. 304 00:28:26,220 --> 00:28:27,820 I know someone filmed you. 305 00:28:27,900 --> 00:28:30,060 I just want to know who were you there with. 306 00:28:30,700 --> 00:28:32,940 You even took your shirt off for them to film you too. 307 00:28:33,460 --> 00:28:35,540 Do you realize what you are? 308 00:28:35,620 --> 00:28:38,700 You are a respectable surgeon. 309 00:28:38,780 --> 00:28:41,100 How could you act so foolishly that it became a scandal? 310 00:28:43,340 --> 00:28:45,660 Dear, please calm down. 311 00:28:46,340 --> 00:28:49,580 Do you realize that your image and honor 312 00:28:49,660 --> 00:28:53,340 is about to be tarnished by this photo and that stupid site. 313 00:28:54,820 --> 00:28:56,220 I just got out of surgery 314 00:28:57,260 --> 00:28:58,740 and the patient is safe. 315 00:28:58,820 --> 00:28:59,900 You are talking back at me? 316 00:28:59,980 --> 00:29:01,140 I'm only explaining. 317 00:29:04,180 --> 00:29:05,820 The photo was taken when I was in the store 318 00:29:06,420 --> 00:29:08,620 and the shirt was paid for in accordance with the law. 319 00:29:08,700 --> 00:29:09,540 I did not steal it. 320 00:29:10,740 --> 00:29:12,940 I don't think it's a scandal 321 00:29:13,020 --> 00:29:14,780 or in any way controversial to my career. 322 00:29:15,620 --> 00:29:17,500 You are too optimistic, Purim. 323 00:29:18,020 --> 00:29:19,660 It's because you never struggle. 324 00:29:19,740 --> 00:29:21,180 You never have to fight for anything. 325 00:29:21,660 --> 00:29:24,100 You'll never know what you have to pay 326 00:29:24,180 --> 00:29:25,820 to have a better life. 327 00:29:28,460 --> 00:29:29,500 Yes. 328 00:29:30,540 --> 00:29:34,100 I'm fortunate to be born with everything you prepared for me. 329 00:29:35,060 --> 00:29:36,260 I never forget it 330 00:29:37,660 --> 00:29:40,500 and I have been doing everything according to your wish all my life. 331 00:29:40,580 --> 00:29:41,980 Don't be sarcastic. 332 00:29:42,580 --> 00:29:45,300 If you really have been doing everything I wish you to, 333 00:29:45,380 --> 00:29:47,820 you would have earned the title assistant professor by now. 334 00:29:47,900 --> 00:29:50,340 Not standing naked in an amusement park like that. 335 00:29:51,100 --> 00:29:53,780 You should use this precious time 336 00:29:53,860 --> 00:29:55,380 to work in a medical school. 337 00:29:55,460 --> 00:29:57,980 Make yourself useful and honorable. 338 00:29:58,060 --> 00:30:00,380 So your career can advance. 339 00:30:01,140 --> 00:30:03,060 Do you see this? 340 00:30:03,140 --> 00:30:06,540 This photo will come back to haunt you whenever somebody mentions your name. 341 00:30:06,620 --> 00:30:08,020 It's disgusting. 342 00:30:12,940 --> 00:30:15,460 Dear, I think 343 00:30:15,540 --> 00:30:17,940 what happened isn't that horrible. 344 00:30:18,860 --> 00:30:21,060 That's easy for you to say. 345 00:30:21,140 --> 00:30:22,500 He's taking after you now? 346 00:30:23,820 --> 00:30:26,740 Now you don't use your head. Only rely on your looks. 347 00:30:26,820 --> 00:30:28,020 asking for attention like this. 348 00:30:28,100 --> 00:30:29,420 Dad! 349 00:30:32,220 --> 00:30:34,740 Purim, you are too naive. 350 00:30:34,820 --> 00:30:37,980 You don't know how an embarrassing past 351 00:30:38,060 --> 00:30:40,620 can come back to bite you later on. 352 00:30:46,940 --> 00:30:48,060 Gosh! 353 00:30:48,540 --> 00:30:49,980 They're here. 354 00:30:51,060 --> 00:30:53,580 He's on the way. Dr. Mhok and Dr. Un are also coming. 355 00:30:55,740 --> 00:30:58,460 What about your image as the hospital's brand ambassador? 356 00:30:58,940 --> 00:31:01,620 Don't you think it will be a setback for the directors? 357 00:31:01,700 --> 00:31:05,060 Won't you feel embarrassed when you get dismissed from the position? 358 00:31:05,140 --> 00:31:08,300 People will laugh behind your back. Ever thought about that? 359 00:31:08,380 --> 00:31:10,620 Or do you only think about your own pleasure? 360 00:31:15,940 --> 00:31:19,700 If you step into a place that makes you uncomfortable, 361 00:31:20,180 --> 00:31:23,260 I want you to look at this anklet. 362 00:31:23,340 --> 00:31:26,500 I hope it can take you out of that place. 363 00:31:39,420 --> 00:31:40,420 Mr. Rit? 364 00:31:41,060 --> 00:31:43,180 Why didn't you tell me you were coming? 365 00:31:43,260 --> 00:31:44,460 Without these two telling me, 366 00:31:44,540 --> 00:31:45,980 I would have missed you. 367 00:31:46,060 --> 00:31:48,940 Ms. Nid and I were in the area, 368 00:31:49,020 --> 00:31:50,500 so we stopped by to see our son. 369 00:31:50,980 --> 00:31:52,900 I didn't call because I didn't want to bother you. 370 00:31:52,980 --> 00:31:55,220 You aren't bothering me at all. 371 00:31:55,300 --> 00:31:57,460 We are all acquaintances here. 372 00:31:58,020 --> 00:31:59,100 Yes. 373 00:32:00,300 --> 00:32:03,980 I apologize for my son's scandal. 374 00:32:04,060 --> 00:32:06,180 I hope it didn't affect anything. 375 00:32:06,260 --> 00:32:08,380 About that shirtless photo? 376 00:32:08,460 --> 00:32:09,940 It's nothing serious. 377 00:32:10,020 --> 00:32:13,140 Do you know the hospital has been packed these past few days? 378 00:32:15,300 --> 00:32:17,020 But the scandal-- 379 00:32:17,100 --> 00:32:19,260 We're not in the dark ages anymore. 380 00:32:19,340 --> 00:32:21,460 It's not a serious issue. 381 00:32:21,540 --> 00:32:25,780 Now people know that we have a handsome and brilliant doctor in the hospital. 382 00:32:25,860 --> 00:32:27,060 There are patients 383 00:32:27,140 --> 00:32:29,300 who want to be treated by Dr. Purim. 384 00:32:29,780 --> 00:32:30,700 It's just that 385 00:32:30,780 --> 00:32:33,620 they still have healthy hearts and Dr. Purim can't treat that. 386 00:32:35,380 --> 00:32:36,420 I apologize 387 00:32:36,980 --> 00:32:39,060 if I caused the hospital any inconvenience. 388 00:32:39,140 --> 00:32:40,580 What inconvenience? 389 00:32:40,660 --> 00:32:42,740 The hospital is very content. 390 00:32:42,820 --> 00:32:44,820 Don't overthink it, Dr. Purim. 391 00:32:45,820 --> 00:32:47,100 How about this, Mr. Rit. 392 00:32:47,180 --> 00:32:51,140 Let's go to my office. We can chat and have coffee there. All right? 393 00:32:51,220 --> 00:32:54,540 Just let the doctors handle the patients. Let's go. 394 00:32:55,180 --> 00:32:56,220 Come on. 395 00:33:04,780 --> 00:33:05,740 Mom. 396 00:33:11,580 --> 00:33:13,220 Penneung, 397 00:33:13,300 --> 00:33:16,260 please don't get mad at Dad. He was only worried. 398 00:33:17,220 --> 00:33:18,300 Yes, Mom. 399 00:33:21,660 --> 00:33:23,980 You still owe me a date. 400 00:33:25,940 --> 00:33:27,980 Don't do this again, Penneung. 401 00:33:28,540 --> 00:33:30,660 Don't do something that will upset your dad again. 402 00:33:37,300 --> 00:33:38,140 Yes. 403 00:34:09,820 --> 00:34:11,060 Is it new project? 404 00:34:11,140 --> 00:34:14,140 Right. I'm making something for Penneung. 405 00:34:16,060 --> 00:34:18,500 I thought you braided him an anklet. 406 00:34:20,420 --> 00:34:22,260 That was his birthday present. 407 00:34:22,340 --> 00:34:25,340 This one is a present I'm making 408 00:34:25,420 --> 00:34:27,300 to thank him for teaching me to bake. 409 00:34:27,380 --> 00:34:30,500 How thoughtful. 410 00:34:30,580 --> 00:34:32,140 Tone it down a notch would be nice. 411 00:34:34,020 --> 00:34:36,980 Don't get jealous, Riri. 412 00:34:41,180 --> 00:34:44,460 Family meeting. A meeting, sweetie. 413 00:34:47,500 --> 00:34:49,780 Aunty Kit? 414 00:34:49,860 --> 00:34:51,780 Aunty Jolie, Jenny, Vee. 415 00:34:51,860 --> 00:34:53,220 Hello, the Gossip Girls. 416 00:34:53,300 --> 00:34:55,060 -Hello! -Hi! 417 00:34:56,180 --> 00:34:58,140 Family meeting. 418 00:35:00,740 --> 00:35:02,100 Venus, go on. 419 00:35:02,900 --> 00:35:06,540 This is the photo you sent to the family chatroom 420 00:35:07,380 --> 00:35:09,940 and this is the one all over social media. 421 00:35:10,020 --> 00:35:10,860 DOCTOR, WHAT TREATMENT DO I NEED TO STOP MISSING YOU? #HOTDOCTOR 422 00:35:12,220 --> 00:35:15,300 Little Miss, how come the doctor didn't have a shirt on? 423 00:35:15,380 --> 00:35:17,380 Is he from a poor family? 424 00:35:17,460 --> 00:35:18,540 My daughter, 425 00:35:19,020 --> 00:35:20,060 please explain. 426 00:35:21,060 --> 00:35:23,100 Well, that's about it. 427 00:35:23,700 --> 00:35:25,300 His shirt got wet so he got changed. 428 00:35:27,140 --> 00:35:28,420 That's it? 429 00:35:28,500 --> 00:35:29,580 That's it. 430 00:35:30,540 --> 00:35:31,740 Mata. 431 00:35:31,820 --> 00:35:33,900 Is the real thing as firm as it looked? 432 00:35:34,540 --> 00:35:36,780 It is, Aunty Jenny. 433 00:35:36,860 --> 00:35:38,900 -Oh, my! -Oh, my! 434 00:35:38,980 --> 00:35:42,980 A real-life pretty boy with ripped abs, Sister. 435 00:35:43,060 --> 00:35:44,700 Hold that for a minute. 436 00:35:44,780 --> 00:35:47,780 So what actually happened? 437 00:35:47,860 --> 00:35:49,900 It's really nothing, Aunty Vee. 438 00:35:49,980 --> 00:35:53,380 The truth is that he was just changing his shirt. 439 00:35:53,460 --> 00:35:57,260 But when the photo got out, people were blowing it out of proportion. 440 00:35:57,340 --> 00:35:59,540 So he was not in love with you? 441 00:36:00,980 --> 00:36:02,100 I don't think so. 442 00:36:02,180 --> 00:36:05,980 I know it and I can tell. 443 00:36:06,460 --> 00:36:07,620 What do you know this time? 444 00:36:08,100 --> 00:36:10,260 I have to say it here and now. 445 00:36:10,340 --> 00:36:11,940 You had better listen. 446 00:36:12,020 --> 00:36:15,500 Well, 80% of women like men with six-packs. 447 00:36:15,580 --> 00:36:16,740 Right. 448 00:36:16,820 --> 00:36:22,100 80% of men with six-packs don't like women. 449 00:36:22,180 --> 00:36:26,740 Just think about it. Thank you. 450 00:36:26,820 --> 00:36:28,860 My apologies, Sister. I'll need a minute. 451 00:36:28,940 --> 00:36:30,220 That hurts! 452 00:36:30,300 --> 00:36:32,860 Goodness! Jenny… 453 00:36:38,460 --> 00:36:39,620 My daughter. 454 00:36:41,340 --> 00:36:43,140 If he doesn't like you, 455 00:36:44,220 --> 00:36:45,460 then what about you? 456 00:36:46,140 --> 00:36:47,260 Do you like him? 457 00:37:01,860 --> 00:37:03,100 Do you like Penneung? 458 00:37:03,820 --> 00:37:05,060 Of course I do. 459 00:37:06,060 --> 00:37:08,140 No. I meant liking him 460 00:37:08,620 --> 00:37:10,140 as someone more special than others. 461 00:37:11,220 --> 00:37:14,500 I never thought about it that far. 462 00:37:17,700 --> 00:37:19,660 Didn't you once tell me 463 00:37:19,740 --> 00:37:22,100 that you saw a woman standing in front of his house? 464 00:37:22,180 --> 00:37:25,900 Well, she must have been there two or three times already 465 00:37:25,980 --> 00:37:27,780 according to the neighbor. 466 00:37:27,860 --> 00:37:29,340 What does Penneung say about her? 467 00:37:29,420 --> 00:37:33,460 He said I should ask him directly and not listen to others. 468 00:37:38,300 --> 00:37:40,700 Now there are photos of him too. 469 00:37:40,780 --> 00:37:42,620 You have to be careful. 470 00:37:43,140 --> 00:37:45,220 Even though you have no agenda, 471 00:37:45,300 --> 00:37:46,380 it's still inappropriate. 472 00:37:46,460 --> 00:37:48,740 I'm not quite without an agenda, Riri. 473 00:37:49,660 --> 00:37:50,980 Mata! 474 00:37:51,060 --> 00:37:55,860 -His abs are so attractive. -Hey, that's too naughty. 475 00:37:55,940 --> 00:37:58,940 This won't do. You have to take me to this Penneung. 476 00:37:59,020 --> 00:38:00,700 I learn nothing from asking you. 477 00:38:03,100 --> 00:38:06,020 Do you really want me to introduce you to him? 478 00:38:06,900 --> 00:38:09,900 I want to see those ripped six-packs. 479 00:38:09,980 --> 00:38:13,140 Here. 480 00:38:14,300 --> 00:38:17,740 But when I tried poking it, 481 00:38:17,820 --> 00:38:19,300 it was hard. 482 00:38:20,260 --> 00:38:21,220 The six-pack? 483 00:38:21,300 --> 00:38:23,140 Of course the six-pack. Silly! 484 00:38:23,220 --> 00:38:26,900 What? My mind is pure. I'm not like you. 485 00:38:28,340 --> 00:38:32,420 YAOWARAT 486 00:38:34,300 --> 00:38:37,180 Goodness. Fern. 487 00:38:37,860 --> 00:38:41,820 How did you know that I wanted deep-fried dough sticks this morning? 488 00:38:41,900 --> 00:38:43,180 You really know me. 489 00:38:44,740 --> 00:38:46,700 They look delicious. 490 00:38:47,380 --> 00:38:48,500 Hey! 491 00:38:49,060 --> 00:38:51,340 I bought them from your favorite shop. 492 00:38:55,100 --> 00:38:56,300 You… 493 00:38:56,380 --> 00:38:58,660 What about me, Grandpa? 494 00:38:58,740 --> 00:39:01,420 It's your granddaughter. Repeat after me. 495 00:39:01,940 --> 00:39:02,980 "Granddaughter." 496 00:39:05,820 --> 00:39:07,340 How did you get in here? 497 00:39:08,820 --> 00:39:10,100 I opened the door for her. 498 00:39:10,180 --> 00:39:12,820 Well then, you should kick her out yourself. 499 00:39:12,900 --> 00:39:14,500 I can't. 500 00:39:15,220 --> 00:39:16,940 -Fern. -Dear. 501 00:39:17,860 --> 00:39:19,820 It has been years. 502 00:39:20,620 --> 00:39:22,340 Please understand me. 503 00:39:29,380 --> 00:39:30,260 All right. 504 00:39:32,100 --> 00:39:34,980 You don't have to kick her out. 505 00:39:40,180 --> 00:39:41,620 I'll leave. 506 00:39:42,620 --> 00:39:44,140 Dear? 507 00:39:48,140 --> 00:39:49,700 It's okay, Grandma. 508 00:39:49,780 --> 00:39:50,900 I'll follow him. 509 00:39:52,940 --> 00:39:54,340 Wait… 510 00:40:06,420 --> 00:40:08,460 Why are you following me? Don't follow me. 511 00:40:08,540 --> 00:40:10,860 Anyone can walk this street, Grandpa. 512 00:40:10,940 --> 00:40:12,380 This brat. 513 00:40:18,140 --> 00:40:20,900 Don't you come in here. 514 00:40:23,740 --> 00:40:25,020 -Gosh. -Pao! 515 00:40:25,100 --> 00:40:25,980 Hi. 516 00:40:26,060 --> 00:40:29,180 What got you here today? 517 00:40:29,260 --> 00:40:31,060 I told you 518 00:40:31,140 --> 00:40:33,060 I lose my appetite if I stay home for too long. 519 00:40:33,140 --> 00:40:34,260 Is that so? 520 00:40:35,380 --> 00:40:37,580 That smells good. 521 00:40:43,940 --> 00:40:45,300 PENNEUNG, DO YOU LIKE DIM SUM? 522 00:40:46,700 --> 00:40:47,700 Gosh. 523 00:40:48,540 --> 00:40:49,820 Hello, Penneung. 524 00:40:51,300 --> 00:40:55,260 I haven't had any but I smell it. It smells so good. 525 00:40:55,780 --> 00:40:58,180 Penneung, would you like dim sum? I'll buy some for you. 526 00:40:58,740 --> 00:41:01,580 I already ate. 527 00:41:02,540 --> 00:41:03,820 I won't forget it. 528 00:41:03,900 --> 00:41:05,500 I knew it. 529 00:41:05,580 --> 00:41:08,220 You got no one to talk to. 530 00:41:08,300 --> 00:41:09,540 -Right, right. -So you get bored. 531 00:41:13,460 --> 00:41:15,020 -My arm twitches. -Hey! 532 00:41:15,100 --> 00:41:16,980 -Hey. -My tendon cramps. 533 00:41:17,060 --> 00:41:18,380 What the heck? 534 00:41:18,460 --> 00:41:20,020 You did it on purpose. 535 00:41:20,100 --> 00:41:21,740 Did what, Pao? 536 00:41:21,820 --> 00:41:24,820 You spilled tea all over me. 537 00:41:25,860 --> 00:41:27,260 -From this tiny cup? -Yes. 538 00:41:27,340 --> 00:41:28,900 From this tiny cup? 539 00:41:28,980 --> 00:41:32,860 Do you ever think about apologizing to me? 540 00:41:32,940 --> 00:41:34,700 You want an apology, Pao? 541 00:41:34,780 --> 00:41:35,620 Yes. 542 00:41:36,780 --> 00:41:38,380 Coming right up. 543 00:41:38,460 --> 00:41:40,220 I'm going to apologize to you right now. 544 00:41:46,420 --> 00:41:48,500 Don't do that. Or else, I'm calling the police. 545 00:41:48,580 --> 00:41:49,860 Why did you get in the way? 546 00:41:49,940 --> 00:41:52,260 I was about to apologize to Pao. 547 00:41:52,340 --> 00:41:55,380 -Are you nuts? -Hey. That's not it. 548 00:41:55,460 --> 00:41:58,260 You cannot insult my granddaughter. 549 00:41:58,340 --> 00:42:00,980 -You'd better leave. Get out of here. -Right. 550 00:42:01,060 --> 00:42:02,380 Or do I need to call the police? 551 00:42:02,460 --> 00:42:03,940 -Are you kicking me out? -Yes. 552 00:42:04,020 --> 00:42:05,700 -You will call the police? -Yes. 553 00:42:05,780 --> 00:42:08,540 Feel free to call them. 554 00:42:08,620 --> 00:42:10,620 Do you think I'm scared? 555 00:42:10,700 --> 00:42:12,140 People like you 556 00:42:12,220 --> 00:42:15,460 are so quick to call the police. The police this, the police that. 557 00:42:15,540 --> 00:42:17,260 -Police! -Police! 558 00:42:18,300 --> 00:42:20,260 When did those two leave? 559 00:42:20,820 --> 00:42:22,540 Hey, we'll meet again. 560 00:42:24,180 --> 00:42:25,780 What nonsense. 561 00:42:27,140 --> 00:42:28,980 Grandpa, are you all right? 562 00:42:29,060 --> 00:42:30,500 Hey! 563 00:42:30,580 --> 00:42:33,500 Why did you get in the way? 564 00:42:33,580 --> 00:42:35,740 That's hot tea. Can't you feel it? 565 00:42:35,820 --> 00:42:37,340 -Grandpa… -See? 566 00:42:37,420 --> 00:42:41,020 Gosh! It hurts, Grandpa. 567 00:42:44,900 --> 00:42:48,020 What a dummy you are. 568 00:42:48,100 --> 00:42:49,900 Why bother getting in the way? 569 00:42:49,980 --> 00:42:52,740 Just let that dog spill it on me. 570 00:42:52,820 --> 00:42:56,700 So I can have an excuse to hit him in the head. Get some bad blood out. 571 00:42:56,780 --> 00:42:59,300 You got hurt for me. Are you crazy? 572 00:42:59,380 --> 00:43:01,140 Hey, what happened? 573 00:43:02,020 --> 00:43:04,540 -Tea spilled on me, Grandma. -What? 574 00:43:05,940 --> 00:43:07,540 -Hey. -Let me see. 575 00:43:09,060 --> 00:43:10,780 -Dear! -What? 576 00:43:10,860 --> 00:43:12,580 Did you spill tea on her? 577 00:43:12,660 --> 00:43:15,620 There's another crazy one. Why would I do that? 578 00:43:15,700 --> 00:43:17,860 Well, then who did it? 579 00:43:17,940 --> 00:43:19,420 Come sit here. 580 00:43:20,180 --> 00:43:22,540 -Out of the way. Sit here. -What? 581 00:43:22,620 --> 00:43:23,740 Let me see. 582 00:43:23,820 --> 00:43:25,820 Does it hurt much? 583 00:43:25,900 --> 00:43:29,420 Don't touch it. You might scratch it more. 584 00:43:29,500 --> 00:43:32,660 Wait here. I'll put on some balm. 585 00:43:33,740 --> 00:43:34,660 The balm? 586 00:43:35,740 --> 00:43:36,660 Here. 587 00:43:39,220 --> 00:43:40,540 Goodness. 588 00:43:41,860 --> 00:43:44,140 What are you putting on her? No way. 589 00:43:45,820 --> 00:43:48,100 What's the matter with you? 590 00:43:48,180 --> 00:43:50,580 Don't use that balm. 591 00:43:50,660 --> 00:43:52,860 Why are you putting that on her arm? 592 00:43:52,940 --> 00:43:55,380 Hey, this one is expensive. Got it? 593 00:43:55,460 --> 00:43:56,500 Don't use it on her. 594 00:43:57,140 --> 00:43:58,580 Use this snow lotus cream. 595 00:43:59,060 --> 00:44:00,740 It will expire soon. 596 00:44:00,820 --> 00:44:02,420 Use it so it won't be wasted. 597 00:44:02,980 --> 00:44:06,140 When you finish fixing her up, kick her out. 598 00:44:06,220 --> 00:44:07,340 I'll take a nap upstairs. 599 00:44:07,420 --> 00:44:11,500 Please make sure that when I come back down, 600 00:44:11,580 --> 00:44:15,140 I won't be seeing this girl smiling about. 601 00:44:16,500 --> 00:44:17,660 Go away. 602 00:44:23,100 --> 00:44:25,820 Don't worry, Grandma. 603 00:44:25,900 --> 00:44:27,420 I won't get mad at Grandpa. 604 00:44:34,700 --> 00:44:37,820 Mata, your grandpa 605 00:44:38,340 --> 00:44:40,740 has developed a soft spot for you. 606 00:44:40,820 --> 00:44:42,100 What? 607 00:44:43,060 --> 00:44:44,540 When was that, Grandma? 608 00:44:44,620 --> 00:44:46,700 Didn't he want me out just a minute earlier? 609 00:44:46,780 --> 00:44:48,220 Here's the thing, 610 00:44:49,420 --> 00:44:50,540 this 611 00:44:51,020 --> 00:44:53,940 is the best snow lotus cream. 612 00:44:54,020 --> 00:44:55,460 It's the most expensive. 613 00:44:55,940 --> 00:44:59,980 He asked his friend to buy it from China just last month. 614 00:45:00,580 --> 00:45:02,180 He never lets anyone use it. 615 00:45:05,580 --> 00:45:07,540 Grandma! 616 00:45:07,620 --> 00:45:09,580 I'm so happy. 617 00:45:10,180 --> 00:45:13,140 Does it mean that he's beginning to adore me? 618 00:45:13,940 --> 00:45:15,100 Right. 619 00:45:15,180 --> 00:45:17,380 Well then, can you tell Grandpa that 620 00:45:17,460 --> 00:45:19,460 I want to spend the night here? 621 00:45:19,540 --> 00:45:21,460 My arm hurts so I can't walk. 622 00:45:21,540 --> 00:45:23,260 You are pushing it. 623 00:45:25,380 --> 00:45:27,220 You can't spend the night here. 624 00:45:33,540 --> 00:45:35,020 See? 625 00:45:40,900 --> 00:45:42,340 YAOWARAT 626 00:46:29,860 --> 00:46:30,820 Ma'am. 627 00:46:31,300 --> 00:46:33,580 I'll help you cross the street. 628 00:46:35,500 --> 00:46:36,860 -Just a second. -Let me help you. 629 00:46:39,420 --> 00:46:40,900 -Hey, you. -Hey, you. 630 00:46:42,660 --> 00:46:44,260 Is that your car? 631 00:46:44,740 --> 00:46:47,460 Yes. I saw this grandma about to cross the street so I got out to help. 632 00:46:48,020 --> 00:46:49,620 Sure. 633 00:46:50,420 --> 00:46:53,820 I think I should help her by myself. 634 00:46:53,900 --> 00:46:54,980 Get back to your car. 635 00:46:55,060 --> 00:46:56,460 All good. It's just right there. 636 00:46:56,540 --> 00:47:00,660 Right there is where the police will come and get your car. 637 00:47:01,220 --> 00:47:02,460 -Police? -There. 638 00:47:03,820 --> 00:47:05,140 Hey. 639 00:47:05,220 --> 00:47:07,460 You can go. I can handle her. 640 00:47:08,220 --> 00:47:09,300 I'll leave her to you then. 641 00:47:13,540 --> 00:47:16,060 Sir, I'm about to leave now. 642 00:47:18,020 --> 00:47:20,420 Don't park here. It's a no-parking zone. 643 00:47:22,460 --> 00:47:23,460 Yes, sir. I'm sorry. 644 00:47:29,740 --> 00:47:32,940 Stop right there, girl. 645 00:47:38,420 --> 00:47:41,700 I'm sending this to your godmothers. It has been a while since you dolled up. 646 00:47:42,340 --> 00:47:44,180 -Daddy Grace. -Yes, dear? 647 00:47:44,260 --> 00:47:47,540 Do you remember who owns this dress? 648 00:47:54,500 --> 00:47:55,740 It's your mom's. 649 00:47:57,580 --> 00:47:59,460 During the tea ceremony. 650 00:48:03,420 --> 00:48:05,420 -You are beautiful… -Just like my mom? 651 00:48:05,500 --> 00:48:06,700 Just like your dad. 652 00:48:12,100 --> 00:48:14,500 When your mom first stepped out in that dress… 653 00:48:14,580 --> 00:48:16,180 You must have been stunned? 654 00:48:16,260 --> 00:48:17,620 I wanted to wear it myself. 655 00:48:18,180 --> 00:48:21,100 Daddy Grace! And here I thought… 656 00:48:22,820 --> 00:48:24,820 What made you change into this? 657 00:48:25,940 --> 00:48:27,620 Well… 658 00:48:31,140 --> 00:48:32,260 Hey. 659 00:48:32,340 --> 00:48:33,740 How did you get hurt? 660 00:48:36,740 --> 00:48:38,220 I got tea spilled on me. 661 00:48:38,780 --> 00:48:40,380 By Grandpa? 662 00:48:40,460 --> 00:48:42,860 No, Daddy Grace. Grandpa didn't do it. 663 00:48:44,020 --> 00:48:46,780 It was those unpleasant people who often mess with Grandpa. 664 00:48:47,300 --> 00:48:50,620 At first, they wanted to splash the tea onto Grandpa. 665 00:48:50,700 --> 00:48:53,260 But I got in their way. 666 00:48:53,340 --> 00:48:56,420 So I got tea splashed on me instead. 667 00:48:56,980 --> 00:48:59,780 But Daddy Grace, I wasn't hurt too bad. 668 00:48:59,860 --> 00:49:02,180 Grandma already applied the cream for me. 669 00:49:02,260 --> 00:49:04,900 That's how I got to wear this dress. 670 00:49:07,100 --> 00:49:08,020 So 671 00:49:08,580 --> 00:49:10,540 do they bother your grandparents a lot? 672 00:49:11,700 --> 00:49:14,140 Well, not that often. 673 00:49:15,820 --> 00:49:17,820 I'm worried about Grandma and Grandpa too. 674 00:49:30,900 --> 00:49:32,180 Your coffee. 675 00:49:32,260 --> 00:49:33,260 Thank you. 676 00:49:34,100 --> 00:49:35,740 So did you get to talk with your boyfriend? 677 00:49:36,740 --> 00:49:37,620 About what? 678 00:49:37,700 --> 00:49:40,820 About him taking his shirt off at the amusement park. 679 00:49:40,900 --> 00:49:43,020 Do you mean Purim? 680 00:49:44,620 --> 00:49:46,580 Is there someone else other than the doctor, Pang? 681 00:49:55,780 --> 00:49:57,260 Hello, ma'am. 682 00:49:58,900 --> 00:50:01,100 Dinner at your place today? 683 00:50:01,180 --> 00:50:03,580 That's right. I hope you will be here. 684 00:50:03,660 --> 00:50:05,380 Yes, I've already invited Penneung. 685 00:50:13,100 --> 00:50:15,140 WASH YOUR HANDS BEFORE ENTERING THE OPERATING ROOM 686 00:50:38,740 --> 00:50:40,580 Excuse me. 687 00:50:40,660 --> 00:50:42,220 You asked for aspirin? 688 00:50:46,740 --> 00:50:48,220 Are you feeling sick? 689 00:50:49,220 --> 00:50:51,900 A little bit. Do I have anything scheduled after this? 690 00:50:51,980 --> 00:50:54,540 That's all for the hospital. 691 00:50:54,620 --> 00:50:57,100 You have dinner with your family scheduled for this evening. 692 00:50:57,180 --> 00:51:00,340 Your mom just called and reminded me about it. 693 00:51:17,020 --> 00:51:17,940 About last night, 694 00:51:18,020 --> 00:51:19,540 -I want to tell-- -To keep it a secret. 695 00:51:19,620 --> 00:51:21,220 Keep it a secret? 696 00:51:22,220 --> 00:51:23,060 From who, you mean? 697 00:51:26,380 --> 00:51:27,500 Purim? 698 00:51:34,620 --> 00:51:36,220 Oh, dear. 699 00:51:36,300 --> 00:51:38,780 My son came home? 700 00:51:38,860 --> 00:51:39,940 What's next? A rainstorm? 701 00:51:40,820 --> 00:51:42,460 You look beautiful today. 702 00:51:42,540 --> 00:51:44,380 Are you going on a date? 703 00:51:44,860 --> 00:51:46,100 You sweet talker. 704 00:51:46,180 --> 00:51:47,220 I'm telling the truth. 705 00:51:47,820 --> 00:51:49,700 I'm going to Aunt Nid's. Do you want to come? 706 00:51:50,860 --> 00:51:53,140 You get upset when you go there. Why do you want to go? 707 00:51:53,220 --> 00:51:55,740 What? Upset? 708 00:51:55,820 --> 00:51:57,500 That's just the normal me. 709 00:51:58,020 --> 00:52:00,180 Your aunt is my sister after all. 710 00:52:02,900 --> 00:52:03,980 Right, 711 00:52:04,060 --> 00:52:05,700 how are you and Arunrassamee? 712 00:52:05,780 --> 00:52:06,700 Do you still talk? 713 00:52:09,660 --> 00:52:10,580 Naturally. 714 00:52:11,060 --> 00:52:12,900 You had better win her over. 715 00:52:12,980 --> 00:52:13,980 I like this girl. 716 00:52:15,460 --> 00:52:17,420 I want to see your aunt's face 717 00:52:18,260 --> 00:52:19,860 when you tell her who you are dating. 718 00:52:23,340 --> 00:52:24,500 She may not choose me. 719 00:52:24,980 --> 00:52:26,860 That's possible 720 00:52:26,940 --> 00:52:28,300 since you can't compete with Penneung. 721 00:52:30,380 --> 00:52:35,260 Tri, haven't I told you to get a decent permanent job? 722 00:52:36,140 --> 00:52:37,460 If we're talking about looks, 723 00:52:37,540 --> 00:52:39,420 my son can easily compete with Penneung. 724 00:52:40,300 --> 00:52:42,100 But in terms of career, 725 00:52:42,180 --> 00:52:43,820 why couldn't you just choose a job that… 726 00:52:43,900 --> 00:52:45,340 Mom. 727 00:52:51,060 --> 00:52:52,260 Don't worry. 728 00:52:53,180 --> 00:52:54,540 Let me handle it. 729 00:52:55,020 --> 00:52:56,540 All right. 730 00:52:56,620 --> 00:52:58,420 Come to Aunt Nid's house with me. 731 00:52:58,500 --> 00:52:59,700 You'll be my ride. Hurry up. 732 00:53:03,220 --> 00:53:05,100 I thought you like leaving the house. 733 00:53:24,220 --> 00:53:26,460 -Hello. -Hello. 734 00:53:28,740 --> 00:53:31,220 -Aren't you-- -Pang. 735 00:53:31,300 --> 00:53:32,740 You've arrived. 736 00:53:35,340 --> 00:53:37,300 Tri. You have the time today? 737 00:53:37,860 --> 00:53:39,260 Yes, Aunty. 738 00:53:39,340 --> 00:53:40,940 Did you get to know each other? 739 00:53:42,820 --> 00:53:45,380 This is Pang, Penneung's guest. 740 00:53:45,460 --> 00:53:46,740 Pang, 741 00:53:46,820 --> 00:53:49,260 this is Lee, my younger sister, 742 00:53:49,820 --> 00:53:51,580 and this is her son. 743 00:53:51,660 --> 00:53:53,140 The name is Tri. 744 00:53:56,540 --> 00:53:58,300 Pang? 745 00:53:58,380 --> 00:54:01,060 I heard your name and saw you on the news. 746 00:54:01,140 --> 00:54:02,780 You are prettier in person. 747 00:54:03,460 --> 00:54:05,420 Nice to meet you, Ms. Pang. 748 00:54:12,300 --> 00:54:15,100 I bought you some dessert. It's in the car. 749 00:54:15,180 --> 00:54:16,420 Right. 750 00:54:16,500 --> 00:54:17,460 Let me help you. 751 00:54:55,540 --> 00:54:56,980 Let's go inside. 752 00:54:57,060 --> 00:54:58,180 Yes. 753 00:55:07,580 --> 00:55:08,900 Yes? 754 00:55:08,980 --> 00:55:10,140 You're not feeling well? 755 00:55:11,460 --> 00:55:13,020 Then get some rest. 756 00:55:13,100 --> 00:55:14,860 I'll tell your dad for you. 757 00:55:14,940 --> 00:55:15,980 Yes. 758 00:55:18,700 --> 00:55:20,140 Penneung is sick. 759 00:55:20,220 --> 00:55:22,100 He can't make it here today. 760 00:55:22,940 --> 00:55:25,100 He's sick? He was fine yesterday. 761 00:55:27,620 --> 00:55:29,140 Pang, 762 00:55:29,220 --> 00:55:32,140 Penneung apologizes for not being able to come. 763 00:55:32,220 --> 00:55:33,740 That's okay, ma'am. 764 00:55:33,820 --> 00:55:35,940 I came here to have dinner with you anyway. 765 00:55:37,780 --> 00:55:40,180 Pang, you are such a sweetheart. 766 00:55:40,260 --> 00:55:42,060 Do you have another one like her? 767 00:55:42,140 --> 00:55:43,740 I'd love to find one for Tri. 768 00:55:50,860 --> 00:55:52,620 I was merely joking. 769 00:55:52,700 --> 00:55:56,300 It's only right that someone as perfect as Pang is a match for Penneung. 770 00:55:58,660 --> 00:56:00,140 Unlike my Tri, 771 00:56:00,220 --> 00:56:02,540 he has only been fooling around these days. 772 00:56:02,620 --> 00:56:04,700 When will you get a stable job, Son? 773 00:56:05,180 --> 00:56:07,020 Only then you can find someone like Pang. 774 00:56:07,500 --> 00:56:08,780 Yes. 775 00:56:11,380 --> 00:56:13,740 But Tri's current job isn't that bad. 776 00:56:18,780 --> 00:56:19,740 Pang. 777 00:56:20,740 --> 00:56:22,540 Do you know Trichat? 778 00:56:30,220 --> 00:56:32,060 I used to work for Ms. Pang's friend. 779 00:56:32,660 --> 00:56:35,020 I found out she's also close to Purim 780 00:56:35,100 --> 00:56:36,500 so we got to talk. 781 00:56:37,820 --> 00:56:40,060 Thank you for saving me from my mom earlier, Ms. Pang. 782 00:56:41,540 --> 00:56:42,420 Sure. 783 00:56:42,900 --> 00:56:45,260 You should have told me that you know each other. 784 00:56:45,340 --> 00:56:47,860 So I wouldn't have to go on and on about him to you. 785 00:56:59,380 --> 00:57:00,780 I ALREADY FED THE DOGS. DON'T WORRY. 786 00:57:00,860 --> 00:57:01,980 DON'T COME HERE TODAY. I'M SICK. YOU MIGHT CATCH IT. 787 00:57:17,420 --> 00:57:18,660 Pang, 788 00:57:19,220 --> 00:57:21,180 so you are a professor? 789 00:57:21,260 --> 00:57:23,060 You are still so young. How smart. 790 00:57:24,460 --> 00:57:26,340 I'm just a guest lecturer. 791 00:57:26,420 --> 00:57:29,140 I'm doing research at the moment 792 00:57:29,220 --> 00:57:31,540 and the university is sponsoring it. 793 00:57:31,620 --> 00:57:33,780 So they asked me to be their lecturer for a year. 794 00:57:33,860 --> 00:57:36,740 But it will be done in a couple of months. 795 00:57:36,820 --> 00:57:40,060 That's too bad. 796 00:57:40,140 --> 00:57:41,260 Being a professor is great. 797 00:57:42,340 --> 00:57:44,580 I don't think I'm suited to be one. 798 00:57:52,100 --> 00:57:53,340 I'm so sorry. 799 00:57:53,940 --> 00:57:56,860 I was thinking about a funny story I just heard. 800 00:57:57,420 --> 00:57:58,620 Sorry for the bad manners. 801 00:58:50,460 --> 00:58:51,580 Pang, 802 00:58:51,660 --> 00:58:53,660 don't worry about Penneung's scandal. 803 00:58:53,740 --> 00:58:56,900 I already talked to Penneung. He had nothing to do with it. 804 00:58:57,460 --> 00:58:59,100 Thank you, sir. 805 00:58:59,180 --> 00:59:00,900 But I don't like this at all 806 00:59:01,540 --> 00:59:04,180 and what happened to people these days? 807 00:59:04,260 --> 00:59:06,100 They think this was okay to do. 808 00:59:06,180 --> 00:59:07,900 I'm with you on this, sir. 809 00:59:08,580 --> 00:59:12,860 Taking photos of someone and posting them on social media 810 00:59:12,940 --> 00:59:14,460 is against the law. 811 00:59:14,540 --> 00:59:17,820 If it's a photo of a woman and men are commenting in an inappropriate way, 812 00:59:17,900 --> 00:59:20,300 we would call that sexual harassment. 813 00:59:20,780 --> 00:59:24,140 But if it's of a man and women or those of other genders are the ones commenting, 814 00:59:24,620 --> 00:59:26,100 some people think it's okay. 815 00:59:26,660 --> 00:59:30,060 When in fact, it's the same thing. 816 00:59:30,860 --> 00:59:32,980 It's as if you are sitting in my mind. 817 00:59:33,060 --> 00:59:35,060 Someone like you is the perfect match for Purim. 818 00:59:36,460 --> 00:59:37,540 Uncle, 819 00:59:38,140 --> 00:59:39,460 what was Purim's scandal? 820 00:59:40,820 --> 00:59:42,660 Some ridiculous scandal. 821 00:59:42,740 --> 00:59:44,660 He was secretly filmed. 822 00:59:45,500 --> 00:59:47,300 People nowadays have too much time. 823 00:59:47,380 --> 00:59:49,020 They like to know about other's businesses. 824 01:00:01,340 --> 01:00:03,780 DOCTOR, WHAT TREATMENT DO I NEED TO STOP MISSING YOU? #HOTDOCTOR 825 01:00:10,380 --> 01:00:11,420 How is this possible? 826 01:00:24,580 --> 01:00:25,860 He may have missed one school day 827 01:00:26,780 --> 01:00:28,580 but that's many steps behind others. 828 01:00:28,660 --> 01:00:30,580 If he wishes to be a doctor, 829 01:00:30,660 --> 01:00:32,060 he has to do better. 830 01:00:39,740 --> 01:00:42,660 How about I make more soup? 831 01:00:42,740 --> 01:00:44,820 Do it. I'll be your tester. 832 01:00:45,300 --> 01:00:48,940 Hold on. Is the reason this congee is half-full because you were testing it? 833 01:00:49,020 --> 01:00:52,380 -Well, how else would you know? -This girl. 834 01:00:54,140 --> 01:00:55,060 Hey. 835 01:00:55,740 --> 01:00:56,660 Penneung. 836 01:00:57,780 --> 01:00:59,700 How are you feeling? 837 01:01:02,140 --> 01:01:04,500 Penneung, how are you doing? 838 01:01:08,180 --> 01:01:09,780 Let me see 839 01:01:09,860 --> 01:01:11,260 if you still have a fever. 840 01:01:14,100 --> 01:01:15,580 It's not as hot as before. 841 01:01:16,540 --> 01:01:17,700 Thank you, doctor. 842 01:01:20,020 --> 01:01:21,020 I forgot. 843 01:01:23,860 --> 01:01:24,940 Are you hungry? 844 01:01:25,820 --> 01:01:28,540 If you can get up, do try some congee. 845 01:01:29,420 --> 01:01:32,380 My daughter was worried. 846 01:01:32,460 --> 01:01:35,420 But if I had let her cook congee here by herself, 847 01:01:35,500 --> 01:01:38,020 that would be like committing arson. 848 01:01:38,100 --> 01:01:40,660 So I let myself in without your permission. 849 01:01:40,740 --> 01:01:41,940 I hope it's okay, Purim. 850 01:01:42,020 --> 01:01:43,060 Of course it's okay. 851 01:01:43,780 --> 01:01:44,860 Thank you so much. 852 01:01:45,780 --> 01:01:48,260 The congee is boiling. Just a second. 853 01:01:50,100 --> 01:01:52,300 Penneung, can you get up? 854 01:01:55,380 --> 01:01:57,740 Hey. 855 01:01:59,060 --> 01:02:00,260 What happened to you? 856 01:02:09,980 --> 01:02:12,460 Can I prevent you from going there? 857 01:02:14,220 --> 01:02:15,700 But Daddy Grace, 858 01:02:16,260 --> 01:02:18,260 Grandpa is about to give in. 859 01:02:19,700 --> 01:02:21,460 Don't stop me now. Please? 860 01:02:21,540 --> 01:02:24,060 If you go back again, you have to let me come with you. 861 01:02:26,780 --> 01:02:28,020 Got it? 862 01:02:33,180 --> 01:02:34,380 Look at you. 863 01:02:35,060 --> 01:02:37,300 You came here to take care of Purim. 864 01:02:37,380 --> 01:02:40,540 Instead, he's the one to get you fixed up. 865 01:02:40,620 --> 01:02:42,820 You can call me Penneung, Aunt. 866 01:02:44,300 --> 01:02:47,340 Well then you can just call me Aunty Grace. 867 01:02:47,420 --> 01:02:48,700 Aunt seems too formal. 868 01:02:49,260 --> 01:02:50,140 Yes. 869 01:02:57,580 --> 01:02:58,980 There you go. 870 01:02:59,060 --> 01:03:00,500 Penneung. 871 01:03:00,580 --> 01:03:03,460 You should eat and I will eat with you. 872 01:03:03,540 --> 01:03:05,220 Hey. 873 01:03:06,180 --> 01:03:09,220 Didn't you eat like, half of the pot, when I made this? 874 01:03:11,100 --> 01:03:12,460 I have to apologize to you both 875 01:03:12,540 --> 01:03:13,860 for bothering you. 876 01:03:13,940 --> 01:03:16,540 Not at all. No way. 877 01:03:16,620 --> 01:03:19,260 This is nothing compared 878 01:03:19,340 --> 01:03:21,180 to Mata messing around at your house every day. 879 01:03:21,740 --> 01:03:22,860 Daddy Grace. 880 01:03:29,860 --> 01:03:31,420 Not too salty. 881 01:03:33,500 --> 01:03:35,060 -Just one drop. -No. 882 01:03:37,060 --> 01:03:38,140 I spilled it. 883 01:03:40,820 --> 01:03:42,500 -Second drop. -Second drop. 884 01:03:47,220 --> 01:03:48,340 Thank you. 885 01:03:50,420 --> 01:03:52,300 Here, Penneung. 886 01:04:03,580 --> 01:04:04,940 Two spoons. 887 01:04:11,100 --> 01:04:13,660 Why are you all by yourself when you are this unwell? 888 01:04:13,740 --> 01:04:15,980 Why didn't you call your mom to keep you company? 889 01:04:21,300 --> 01:04:24,180 I didn't think I was going to be this exhausted. 890 01:04:24,260 --> 01:04:27,260 I thought taking medication and some rest would help 891 01:04:27,340 --> 01:04:28,540 but I overslept. Stop. 892 01:04:30,740 --> 01:04:32,180 Penneung, 893 01:04:32,260 --> 01:04:33,860 -do you want some sauce? -No. 894 01:04:33,940 --> 01:04:35,660 Stop adding sauce. 895 01:04:35,740 --> 01:04:36,980 Don't eat anything too salty. 896 01:04:39,900 --> 01:04:41,060 I'm so sorry. 897 01:04:41,140 --> 01:04:42,140 That's good. 898 01:04:57,460 --> 01:05:00,460 Goodness! Mata, what are you doing? 899 01:05:01,060 --> 01:05:04,300 I'm having Penneung's shrimp. 900 01:05:05,100 --> 01:05:06,060 Hey, 901 01:05:06,140 --> 01:05:07,860 do you always take his food like this? 902 01:05:08,900 --> 01:05:11,140 Yes, I let her take it. 903 01:05:13,340 --> 01:05:15,860 You let her take the shrimp and the house keys. 904 01:05:16,700 --> 01:05:19,580 Penneung, you are being played by this little thief here. 905 01:05:19,660 --> 01:05:21,460 Hey, Daddy Grace. 906 01:05:21,540 --> 01:05:24,100 It's not right. Give it back to him now. 907 01:05:24,180 --> 01:05:26,740 Penneung let me have it. 908 01:05:46,500 --> 01:05:49,340 Venus! I just want to scream right now. 909 01:05:50,380 --> 01:05:52,780 What should I do? What do I do? 910 01:05:53,460 --> 01:05:56,020 Sister, get out of there. Now. 911 01:05:56,100 --> 01:05:58,740 Hey, just let them care of each other. 912 01:05:58,820 --> 01:05:59,900 But… 913 01:05:59,980 --> 01:06:03,300 Are you saying I should leave my daughter alone in a man's house? 914 01:06:04,940 --> 01:06:06,460 You wicked mom. 915 01:06:06,940 --> 01:06:09,820 They are both grown adults. 916 01:06:09,900 --> 01:06:11,420 If they wanted to get close, 917 01:06:11,500 --> 01:06:12,860 why would they wait for one 918 01:06:12,940 --> 01:06:14,340 to get sick and exhausted? 919 01:06:14,940 --> 01:06:16,620 You have a good eye. 920 01:06:16,700 --> 01:06:18,900 What is their dynamic like? 921 01:06:24,260 --> 01:06:25,580 It reaches the galactic level! 922 01:06:25,660 --> 01:06:28,940 Excellent! 923 01:06:29,020 --> 01:06:31,140 Wait, how did you get to his house? 924 01:06:31,700 --> 01:06:33,180 On a bike with Mata, of course. 925 01:06:33,740 --> 01:06:35,860 Then you walk back, Sister. 926 01:06:35,940 --> 01:06:37,980 -Right. -But leave the bike for our daughter. 927 01:06:38,060 --> 01:06:40,700 Leave them to comfort each other. Don't budge in. 928 01:06:40,780 --> 01:06:42,220 You'll go home and book a hotel. 929 01:06:42,300 --> 01:06:44,700 Where should the wedding be, in Bangkok or Pattaya? 930 01:06:45,260 --> 01:06:46,500 Both places of course. 931 01:06:46,580 --> 01:06:47,900 Book Keng, Wedding is ME. 932 01:06:47,980 --> 01:06:52,220 Or Vin Buddy, Wedding Planner. 933 01:06:52,300 --> 01:06:53,220 I need good dates! 934 01:06:53,700 --> 01:06:55,340 -Right, lucky dates! -Auspicious dates! 935 01:06:55,420 --> 01:06:56,660 When would that be? 936 01:06:56,740 --> 01:06:58,980 I'm wondering too. 937 01:06:59,060 --> 01:07:01,500 Goodness. 938 01:07:09,780 --> 01:07:13,020 Let's get you cleaned up, Bluto. 939 01:07:27,820 --> 01:07:29,660 Didn't you just clean the dog? 940 01:07:29,740 --> 01:07:31,300 We aren't washing hands now? 941 01:07:32,300 --> 01:07:34,500 Well, the dog is squeaky clean. 942 01:07:34,580 --> 01:07:36,780 So my hands must be clean as well. 943 01:07:38,620 --> 01:07:39,900 All right. 944 01:07:45,220 --> 01:07:46,420 Your hands are cold. 945 01:07:47,860 --> 01:07:49,420 You are burning up. 946 01:07:50,940 --> 01:07:52,300 Do you want to get some rest? 947 01:07:55,420 --> 01:07:56,980 I will see you off first. 948 01:07:58,220 --> 01:08:01,380 I actually want to drive you home. I don't want you to walk home. 949 01:08:01,460 --> 01:08:03,700 No way, Penneung. 950 01:08:03,780 --> 01:08:06,500 I can ride my bike home. It will only take a minute. 951 01:08:09,820 --> 01:08:11,140 Just a second. I'll be right back. 952 01:08:15,420 --> 01:08:18,060 Come, Bluto. Come here. 953 01:08:27,860 --> 01:08:31,020 Come on, Penneung. I will wipe your body for you. 954 01:08:32,780 --> 01:08:33,860 Okay. 955 01:08:48,940 --> 01:08:50,420 Get plenty of rest. 956 01:08:53,260 --> 01:08:54,780 Can you take a day off tomorrow? 957 01:08:56,420 --> 01:08:57,860 Can a doctor 958 01:08:59,140 --> 01:09:00,260 take sick leave? 959 01:09:06,980 --> 01:09:08,140 Don't forget your medication. 960 01:09:08,700 --> 01:09:11,260 Drink a lot of water and get yourself a thick blanket. 961 01:09:11,820 --> 01:09:13,500 Tablets are bitter 962 01:09:13,580 --> 01:09:15,100 but you have to get a grip and-- 963 01:09:31,740 --> 01:09:33,660 Penneung, perhaps you are 964 01:09:34,340 --> 01:09:35,820 feeling sleepy already. 965 01:09:35,900 --> 01:09:38,260 I should get going. 966 01:09:39,100 --> 01:09:40,340 See you tomorrow. 967 01:09:41,820 --> 01:09:42,780 Bye-bye. 968 01:10:05,460 --> 01:10:07,580 Have you ever thought about love? 969 01:10:10,940 --> 01:10:12,300 Maybe you should think about it. 970 01:10:45,540 --> 01:10:48,660 Penneung, there's something wrong with Olive. 971 01:10:51,100 --> 01:10:51,940 Olive. 972 01:10:54,140 --> 01:10:55,940 It's not hard to find 973 01:10:56,020 --> 01:10:59,380 a woman of your class who is pretty and rich. 974 01:10:59,980 --> 01:11:02,180 But if you want one with brains and honor, 975 01:11:02,740 --> 01:11:03,820 that's impossible. 976 01:11:03,900 --> 01:11:06,420 Why can't you be half as good as Penneung? Why? 977 01:11:07,540 --> 01:11:10,580 I promise you, Mom. I will beat him this time. 978 01:11:10,660 --> 01:11:13,820 I will take away whatever he holds dear, Mom. 979 01:12:03,180 --> 01:12:05,180 Subtitle translation by: Supichaya Ketwongwiriya65646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.