All language subtitles for to the moon (9)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,740 --> 00:02:14,940
They say couples who make a wish here
2
00:02:15,660 --> 00:02:17,300
will be together for a long time.
3
00:02:18,100 --> 00:02:20,820
I love how we don't like
each other that much.
4
00:02:21,500 --> 00:02:23,460
And we can like ourselves more
5
00:02:24,180 --> 00:02:25,420
when we are together.
6
00:02:26,660 --> 00:02:29,740
Our parents just want us to get married.
7
00:02:30,460 --> 00:02:32,020
What do you call that?
8
00:02:32,620 --> 00:02:34,460
One would call me his fiancée.
9
00:02:34,540 --> 00:02:36,220
What are you going to do
10
00:02:36,300 --> 00:02:39,100
if his girlfriend doesn't understand
your situation with Penneung?
11
00:02:39,940 --> 00:02:41,020
Where do you want to go?
12
00:02:42,300 --> 00:02:43,420
An amusement park.
13
00:02:48,580 --> 00:02:50,500
Penneung, put your hands up.
14
00:03:00,660 --> 00:03:03,460
I want you to be with someone
who makes you feel
15
00:03:04,260 --> 00:03:06,500
like yourself
and comfortable to be around.
16
00:03:06,580 --> 00:03:08,860
Someone who makes you smile nonstop.
17
00:03:11,260 --> 00:03:12,660
Someone you don't need
18
00:03:13,820 --> 00:03:16,900
to change yourself for and he will
make you forget about your fears.
19
00:04:30,980 --> 00:04:32,060
What's wrong with you?
20
00:04:35,900 --> 00:04:38,140
You didn't tell me you were coming.
21
00:04:38,220 --> 00:04:40,260
I asked what is wrong with you.
22
00:04:42,940 --> 00:04:44,900
Just stop crying.
23
00:04:45,860 --> 00:04:47,700
Why are you so weak?
24
00:04:48,740 --> 00:04:49,940
Pang.
25
00:04:51,540 --> 00:04:53,460
If Dad's mistress messes with you,
26
00:04:54,220 --> 00:04:55,660
you can just kick her out.
27
00:04:56,500 --> 00:04:58,780
Why do you have to act like such an angel
to her like that?
28
00:04:59,780 --> 00:05:02,060
You can keep that up
but Dad would never notice it.
29
00:05:02,780 --> 00:05:04,580
He never loved you.
30
00:05:04,660 --> 00:05:06,820
He never feels bad for me.
31
00:05:08,580 --> 00:05:10,580
When will you understand?
32
00:05:11,900 --> 00:05:13,140
What's the matter with you?
33
00:05:14,260 --> 00:05:15,540
Who upset you?
34
00:05:15,620 --> 00:05:18,020
Who made you angry?
Why are you taking it out on me?
35
00:05:18,580 --> 00:05:20,580
You taught me to be strong.
36
00:05:22,220 --> 00:05:24,340
You taught me to despise weakness.
37
00:05:24,900 --> 00:05:27,420
But now I'm turning into someone like you.
38
00:05:30,300 --> 00:05:32,340
Please stop acting weak.
39
00:05:34,260 --> 00:05:35,580
Are you angry with me
40
00:05:36,100 --> 00:05:37,900
or is it really with someone else?
41
00:05:40,540 --> 00:05:41,620
What is it with Purim?
42
00:05:42,740 --> 00:05:44,500
Did he do something to you?
43
00:05:45,820 --> 00:05:47,100
He didn't.
44
00:05:48,740 --> 00:05:50,140
He didn't do anything at all.
45
00:05:51,460 --> 00:05:52,780
Then who did?
46
00:05:54,460 --> 00:05:57,700
Who made you so upset that
you have to take it out on me?
47
00:06:07,820 --> 00:06:10,300
I see you visited Dr. Purim again.
48
00:06:10,380 --> 00:06:11,900
Don't you feel ashamed at all?
49
00:06:14,660 --> 00:06:15,940
I'm here for the dogs,
50
00:06:16,020 --> 00:06:17,940
not just visiting Purim.
51
00:06:18,020 --> 00:06:19,380
So why do I have to feel ashamed?
52
00:06:20,220 --> 00:06:21,980
You may not feel it now.
53
00:06:22,060 --> 00:06:24,060
But once he gets married,
54
00:06:24,140 --> 00:06:25,420
what does that make you?
55
00:06:25,900 --> 00:06:27,700
A dog sitter?
56
00:06:30,180 --> 00:06:31,900
That won't change anything.
57
00:06:31,980 --> 00:06:34,380
I am the dog sitter.
58
00:06:36,500 --> 00:06:39,260
Well then, please tell Dr. Purim
59
00:06:39,340 --> 00:06:41,100
that yesterday,
60
00:06:41,180 --> 00:06:42,620
his girlfriend stopped by.
61
00:06:43,180 --> 00:06:44,940
That's not it.
62
00:06:45,860 --> 00:06:47,340
It's his fiancée.
63
00:06:50,860 --> 00:06:53,060
All right. I will tell him that.
64
00:07:11,340 --> 00:07:12,900
Ms. Pang.
65
00:07:23,580 --> 00:07:24,900
What brings you here?
66
00:07:25,620 --> 00:07:26,980
I should be the one asking that
67
00:07:27,780 --> 00:07:29,540
since you came to see me earlier.
68
00:07:30,780 --> 00:07:32,260
I had something to say to you
69
00:07:32,820 --> 00:07:34,140
but it's all done now.
70
00:07:34,860 --> 00:07:36,060
There's nothing left to say.
71
00:07:50,540 --> 00:07:52,020
If you are mad at me
72
00:07:52,900 --> 00:07:54,700
because you saw me with someone else,
73
00:07:56,060 --> 00:07:58,500
then I'm glad that I can make you jealous.
74
00:08:07,860 --> 00:08:09,300
I'm here to make it up to my girl.
75
00:08:33,140 --> 00:08:34,180
Ms. Pang?
76
00:08:50,180 --> 00:08:51,180
Ms. Pang,
77
00:08:52,820 --> 00:08:53,900
I'm sorry.
78
00:08:55,460 --> 00:08:56,460
All right.
79
00:08:57,180 --> 00:08:58,860
I accept your apology.
80
00:08:59,580 --> 00:09:00,900
Now you can leave.
81
00:09:02,220 --> 00:09:03,500
Let go of me.
82
00:09:04,060 --> 00:09:05,340
Can we talk first?
83
00:09:06,620 --> 00:09:07,940
I have nothing to say.
84
00:09:21,500 --> 00:09:22,420
Gosh.
85
00:09:22,500 --> 00:09:24,100
I'm so sorry.
86
00:09:28,300 --> 00:09:30,020
We should take this to your room,
87
00:09:32,380 --> 00:09:34,300
otherwise, this might be
tomorrow's scandal.
88
00:09:38,940 --> 00:09:39,860
Ms. Pang?
89
00:09:41,180 --> 00:09:42,140
Ms. Pang.
90
00:09:56,300 --> 00:09:57,300
Ms. Pang?
91
00:09:58,620 --> 00:10:00,020
Please come out. Let's talk.
92
00:10:00,980 --> 00:10:02,500
I have nothing to say to you.
93
00:10:03,260 --> 00:10:04,780
So you can state your business now.
94
00:10:06,140 --> 00:10:09,500
Where is the brilliant Arunrassamee?
95
00:10:10,580 --> 00:10:12,540
You can't even face me now?
96
00:10:13,660 --> 00:10:15,060
If you truly wish to win,
97
00:10:15,940 --> 00:10:17,460
I'm willing to surrender.
98
00:10:18,060 --> 00:10:19,220
Just leave.
99
00:10:21,860 --> 00:10:24,060
What if I told you I didn't want to win?
100
00:10:25,020 --> 00:10:26,420
I simply want to talk to you.
101
00:10:30,020 --> 00:10:31,540
I will apologize immediately
102
00:10:32,260 --> 00:10:34,940
if you tell me what have I done
to upset you?
103
00:10:43,780 --> 00:10:44,940
I have other women.
104
00:10:48,900 --> 00:10:50,860
But what option do I have
105
00:10:52,580 --> 00:10:55,420
when your real goal is Purim and not me?
106
00:10:58,460 --> 00:11:00,140
When you get married to Purim,
107
00:11:01,860 --> 00:11:03,380
where would that leave me?
108
00:11:11,660 --> 00:11:12,780
It's my fault
109
00:11:13,860 --> 00:11:15,300
for walking into your life,
110
00:11:17,380 --> 00:11:19,900
but I can't get myself
to walk away from you now.
111
00:11:23,900 --> 00:11:25,060
Did you know
112
00:11:25,980 --> 00:11:27,940
that I spend the nights
with countless women
113
00:11:29,380 --> 00:11:31,500
but I could never fall asleep with anyone
114
00:11:32,980 --> 00:11:34,220
until last night.
115
00:11:38,140 --> 00:11:40,020
Last night was the first night
that I could sleep
116
00:11:42,540 --> 00:11:44,220
with someone lying next to me.
117
00:11:51,140 --> 00:11:52,660
You are the first person
118
00:11:53,220 --> 00:11:54,740
who can make me fall asleep.
119
00:11:57,980 --> 00:11:59,260
I'm truly happy,
120
00:12:04,780 --> 00:12:06,180
but it was also very frightening
121
00:12:09,940 --> 00:12:12,460
knowing that you will never be mine.
122
00:12:17,260 --> 00:12:18,780
You belong to Purim.
123
00:12:27,620 --> 00:12:29,100
I have told you everything.
124
00:12:30,220 --> 00:12:32,620
But if you are still upset
and can't stand seeing my face,
125
00:12:33,380 --> 00:12:34,500
I understand.
126
00:12:38,140 --> 00:12:39,260
I'm sorry.
127
00:13:27,220 --> 00:13:28,260
I'm sorry
128
00:13:30,460 --> 00:13:31,900
for making you cry.
129
00:13:34,060 --> 00:13:35,220
You should leave.
130
00:13:39,060 --> 00:13:40,700
Do you really want me to leave?
131
00:13:44,340 --> 00:13:45,380
If you truly mean it,
132
00:13:46,460 --> 00:13:48,140
then look into my eyes
133
00:13:49,540 --> 00:13:50,860
when you tell me to leave.
134
00:13:53,220 --> 00:13:54,460
Only then will I believe you.
135
00:14:21,260 --> 00:14:22,300
I'm sorry.
136
00:14:42,220 --> 00:14:43,260
I'm sorry.
137
00:14:48,380 --> 00:14:49,780
Do you still want me to leave?
138
00:16:02,900 --> 00:16:04,540
Walk a little faster, Mata.
139
00:16:05,980 --> 00:16:08,100
This is as fast as I can, Penneung.
140
00:16:09,140 --> 00:16:11,260
My legs are too short.
141
00:16:11,340 --> 00:16:13,060
This is as fast as they can go.
142
00:16:13,900 --> 00:16:14,900
Really?
143
00:16:15,860 --> 00:16:18,780
You walk faster than this
when you want cake.
144
00:16:20,340 --> 00:16:21,540
Well, but that's cake.
145
00:16:23,380 --> 00:16:24,300
Gosh.
146
00:16:24,380 --> 00:16:25,740
Gosh! Penneung.
147
00:16:25,820 --> 00:16:27,660
-What's wrong?
-Leg cramp!
148
00:16:27,740 --> 00:16:28,980
-Gosh.
-Come sit here.
149
00:16:29,860 --> 00:16:32,260
Gosh.
150
00:16:34,060 --> 00:16:34,940
This side?
151
00:16:35,780 --> 00:16:36,900
Let me.
152
00:16:54,620 --> 00:16:55,580
Is it okay now?
153
00:16:56,340 --> 00:16:57,300
Yes.
154
00:16:59,460 --> 00:17:00,620
Penneung.
155
00:17:01,780 --> 00:17:03,260
Did you see those photos online?
156
00:17:05,900 --> 00:17:06,820
I did.
157
00:17:07,740 --> 00:17:08,660
Well,
158
00:17:09,260 --> 00:17:10,580
will it cause you trouble?
159
00:17:12,460 --> 00:17:13,660
Nonsense.
160
00:17:16,620 --> 00:17:18,860
What did your girlfriend think about it?
161
00:17:20,220 --> 00:17:21,220
My girlfriend?
162
00:17:21,940 --> 00:17:23,100
Yes.
163
00:17:23,180 --> 00:17:25,620
That pretty lady we met
in front of your house that day.
164
00:17:27,100 --> 00:17:29,020
She came to your house yesterday.
165
00:17:29,100 --> 00:17:31,660
And she wanted your neighbor to tell you
166
00:17:32,460 --> 00:17:33,860
that your fiancée stopped by.
167
00:17:38,100 --> 00:17:40,060
Riri said to me
168
00:17:40,820 --> 00:17:44,140
that my coming to your house so often
169
00:17:44,220 --> 00:17:46,580
could upset Ms. Pretty Legs.
170
00:17:47,540 --> 00:17:48,780
Who is Riri?
171
00:17:49,860 --> 00:17:50,860
Right,
172
00:17:51,420 --> 00:17:52,740
she's my friend.
173
00:17:57,140 --> 00:18:00,220
So you won't come to my house
because those two told you not to?
174
00:18:02,020 --> 00:18:02,900
Well…
175
00:18:04,100 --> 00:18:05,060
No.
176
00:18:06,260 --> 00:18:07,580
But
177
00:18:07,660 --> 00:18:10,300
if I caused trouble
178
00:18:10,380 --> 00:18:11,860
-and Ms. Pretty Legs then--
-I'm fine.
179
00:18:13,940 --> 00:18:15,260
I'm still single
180
00:18:16,060 --> 00:18:17,340
and without a fiancée.
181
00:18:18,380 --> 00:18:20,460
Ignore the rumors from those people.
182
00:18:21,060 --> 00:18:23,180
If you're curious about anything, ask me.
183
00:18:23,820 --> 00:18:25,020
Understood?
184
00:18:26,820 --> 00:18:27,780
Yes.
185
00:18:29,940 --> 00:18:30,900
Hey, Penneung.
186
00:18:32,500 --> 00:18:34,580
I got you a birthday present.
187
00:18:39,500 --> 00:18:42,980
Ta-da.
188
00:18:44,140 --> 00:18:45,540
I made this with my own hands.
189
00:18:55,700 --> 00:18:56,900
Isn't it pretty?
190
00:18:57,740 --> 00:18:59,140
I braided it myself.
191
00:19:01,380 --> 00:19:02,460
A collar?
192
00:19:03,180 --> 00:19:04,740
No.
193
00:19:05,660 --> 00:19:08,500
Collars are for Popeye and Bluto.
194
00:19:12,140 --> 00:19:14,580
Wearing a collar means
you belong to someone.
195
00:19:15,740 --> 00:19:17,660
You are asking me for a collar.
196
00:19:18,460 --> 00:19:19,660
Is there a hidden agenda?
197
00:19:21,380 --> 00:19:22,340
Are you hitting on me?
198
00:19:24,140 --> 00:19:26,380
It's called flirting.
199
00:19:26,460 --> 00:19:27,420
Nothing serious.
200
00:19:32,540 --> 00:19:34,260
It's not a collar
201
00:19:35,140 --> 00:19:36,660
and it's not a bracelet.
202
00:19:38,180 --> 00:19:39,460
But it is…
203
00:19:41,740 --> 00:19:44,660
Wait. What are you doing? Mata?
204
00:19:46,260 --> 00:19:47,460
That's heavy.
205
00:20:05,620 --> 00:20:07,260
It's an anklet.
206
00:20:10,260 --> 00:20:11,580
An anklet?
207
00:20:12,100 --> 00:20:13,020
Yes.
208
00:20:14,780 --> 00:20:16,980
You're not my dog.
209
00:20:17,060 --> 00:20:20,220
It's not right to give you a collar.
210
00:20:20,980 --> 00:20:24,380
You are also a cardiac surgeon.
211
00:20:26,180 --> 00:20:28,780
So you wearing a bracelet
212
00:20:28,860 --> 00:20:30,420
isn't suitable either.
213
00:20:31,820 --> 00:20:34,940
I braided you an anklet
214
00:20:36,340 --> 00:20:39,940
so you can release your inner hippie.
215
00:20:42,500 --> 00:20:43,940
Me? A hippie?
216
00:20:45,180 --> 00:20:46,420
Right.
217
00:20:46,500 --> 00:20:47,500
How so?
218
00:20:47,580 --> 00:20:49,540
That day at the amusement park.
219
00:20:50,620 --> 00:20:52,900
Remember rafting?
220
00:20:54,420 --> 00:20:55,300
Yes.
221
00:20:56,500 --> 00:20:57,420
The rafting
222
00:20:57,500 --> 00:21:00,740
released the inner hippy in you.
223
00:21:04,060 --> 00:21:06,020
The hippies are free-spirited.
224
00:21:07,780 --> 00:21:12,460
If you were to step into a place
that makes you uncomfortable,
225
00:21:13,220 --> 00:21:14,620
I want you
226
00:21:15,740 --> 00:21:17,860
to look at this anklet.
227
00:21:19,780 --> 00:21:23,260
I hope it can take you out of that place
228
00:21:23,340 --> 00:21:24,700
as quickly as possible.
229
00:21:32,340 --> 00:21:33,620
All right.
230
00:21:33,700 --> 00:21:35,260
I think
231
00:21:36,020 --> 00:21:38,180
your leg is getting quite heavy.
232
00:21:39,140 --> 00:21:40,260
Leave it there.
233
00:21:42,340 --> 00:21:43,380
It's comfy.
234
00:21:45,340 --> 00:21:46,260
But…
235
00:21:47,860 --> 00:21:48,860
But it's heavy.
236
00:21:48,940 --> 00:21:49,900
Come on.
237
00:21:50,500 --> 00:21:51,540
You'll get used to it.
238
00:22:00,980 --> 00:22:02,980
Hey, Penneung?
239
00:22:03,060 --> 00:22:04,620
It's even comfier with two legs.
240
00:22:05,980 --> 00:22:08,020
Gosh, but they are heavy.
241
00:22:30,260 --> 00:22:31,580
Your feet are huge.
242
00:22:43,300 --> 00:22:44,140
See?
243
00:22:49,100 --> 00:22:50,100
Do you think they're big?
244
00:22:51,060 --> 00:22:54,020
Penneung.
245
00:22:57,540 --> 00:22:58,460
You're exaggerating.
246
00:23:01,900 --> 00:23:02,820
This is comfy.
247
00:24:35,740 --> 00:24:36,940
About last night,
248
00:24:37,740 --> 00:24:39,820
-I wanted to say that--
-Can we not tell anyone?
249
00:24:41,740 --> 00:24:42,820
Yes?
250
00:24:42,900 --> 00:24:45,540
We don't have to make it
such a big deal, right?
251
00:24:51,100 --> 00:24:52,460
You don't want to tell anyone.
252
00:24:53,380 --> 00:24:54,300
Tell who, you mean?
253
00:24:58,820 --> 00:25:00,180
Purim?
254
00:25:13,460 --> 00:25:15,260
I still lose to Purim even now?
255
00:25:18,660 --> 00:25:21,820
If you are doing all this
only to beat Purim,
256
00:25:22,420 --> 00:25:24,020
then please leave me out of it.
257
00:26:12,100 --> 00:26:14,420
Excuse me, can I have a photo with you?
258
00:26:14,500 --> 00:26:15,540
My pleasure.
259
00:26:15,620 --> 00:26:17,460
-With Ms. Chanida too.
-Sure.
260
00:26:17,540 --> 00:26:18,540
Take the photo for me.
261
00:26:24,060 --> 00:26:24,940
Thank you so much.
262
00:26:25,020 --> 00:26:27,460
Let me see how many you have taken.
263
00:26:30,580 --> 00:26:32,340
Do you mind signing the book for my wife?
264
00:26:32,420 --> 00:26:33,660
Of course.
265
00:26:34,540 --> 00:26:35,780
What's your name?
266
00:26:35,860 --> 00:26:37,140
It's Looktarn.
267
00:26:39,140 --> 00:26:40,660
BOONRIT
268
00:26:41,980 --> 00:26:44,180
Your book is very good.
269
00:26:44,660 --> 00:26:47,900
It helps me get through my sickness.
270
00:26:54,220 --> 00:26:55,300
Thank you.
271
00:26:56,220 --> 00:26:57,780
You are better now.
272
00:26:57,860 --> 00:26:59,140
Yes.
273
00:27:00,140 --> 00:27:01,900
Congratulations on your meticulous life.
274
00:27:01,980 --> 00:27:03,020
-Yes.
-From now on,
275
00:27:03,100 --> 00:27:05,140
you will encounter all the good things.
276
00:27:05,220 --> 00:27:06,860
Yes. Thank you so much.
277
00:27:06,940 --> 00:27:08,140
Please excuse me.
278
00:27:08,220 --> 00:27:09,140
Of course.
279
00:27:19,100 --> 00:27:20,820
-Hello.
-Hello.
280
00:27:20,900 --> 00:27:22,820
Oh, my. Why didn't you tell me
you were coming?
281
00:27:22,900 --> 00:27:24,300
So I can welcome you.
282
00:27:24,380 --> 00:27:25,900
That's all right.
283
00:27:25,980 --> 00:27:27,580
I'm here to see Penneung. Is he here?
284
00:27:29,220 --> 00:27:30,100
Yes, he is.
285
00:27:30,940 --> 00:27:33,140
Mr. Rit?
286
00:27:33,220 --> 00:27:34,380
-Ms. Khem.
-Yes?
287
00:27:34,460 --> 00:27:36,700
I got you some sweets. For you too, Pimpi.
288
00:27:36,780 --> 00:27:38,620
-Thank you.
-Thank you.
289
00:27:41,220 --> 00:27:43,340
Ms. Chanida…
290
00:27:43,420 --> 00:27:45,380
What should we do?
291
00:27:45,460 --> 00:27:46,540
Are those Pu's parents?
292
00:27:47,100 --> 00:27:48,780
-Yes.
-The vibe is off. What should we do?
293
00:27:50,780 --> 00:27:51,700
Get the director.
294
00:27:51,780 --> 00:27:53,340
-Come on, Pimpi.
-Yes.
295
00:27:54,980 --> 00:27:57,100
What should I do?
296
00:27:58,420 --> 00:27:59,460
Gosh.
297
00:28:02,980 --> 00:28:03,940
Purim!
298
00:28:08,820 --> 00:28:09,740
Explain this.
299
00:28:09,820 --> 00:28:10,700
DOCTOR, WHAT TREATMENT DO I NEED
TO STOP MISSING YOU? #HOTDOCTOR
300
00:28:12,180 --> 00:28:13,340
Purim!
301
00:28:18,500 --> 00:28:19,660
I went to the amusement park
302
00:28:20,740 --> 00:28:22,100
and got wet.
303
00:28:22,180 --> 00:28:24,500
So I bought a dry shirt.
Someone filmed me secretly.
304
00:28:26,220 --> 00:28:27,820
I know someone filmed you.
305
00:28:27,900 --> 00:28:30,060
I just want to know
who were you there with.
306
00:28:30,700 --> 00:28:32,940
You even took your shirt off
for them to film you too.
307
00:28:33,460 --> 00:28:35,540
Do you realize what you are?
308
00:28:35,620 --> 00:28:38,700
You are a respectable surgeon.
309
00:28:38,780 --> 00:28:41,100
How could you act so foolishly
that it became a scandal?
310
00:28:43,340 --> 00:28:45,660
Dear, please calm down.
311
00:28:46,340 --> 00:28:49,580
Do you realize that your image and honor
312
00:28:49,660 --> 00:28:53,340
is about to be tarnished by this photo
and that stupid site.
313
00:28:54,820 --> 00:28:56,220
I just got out of surgery
314
00:28:57,260 --> 00:28:58,740
and the patient is safe.
315
00:28:58,820 --> 00:28:59,900
You are talking back at me?
316
00:28:59,980 --> 00:29:01,140
I'm only explaining.
317
00:29:04,180 --> 00:29:05,820
The photo was taken
when I was in the store
318
00:29:06,420 --> 00:29:08,620
and the shirt was paid for
in accordance with the law.
319
00:29:08,700 --> 00:29:09,540
I did not steal it.
320
00:29:10,740 --> 00:29:12,940
I don't think it's a scandal
321
00:29:13,020 --> 00:29:14,780
or in any way controversial to my career.
322
00:29:15,620 --> 00:29:17,500
You are too optimistic, Purim.
323
00:29:18,020 --> 00:29:19,660
It's because you never struggle.
324
00:29:19,740 --> 00:29:21,180
You never have to fight for anything.
325
00:29:21,660 --> 00:29:24,100
You'll never know what you have to pay
326
00:29:24,180 --> 00:29:25,820
to have a better life.
327
00:29:28,460 --> 00:29:29,500
Yes.
328
00:29:30,540 --> 00:29:34,100
I'm fortunate to be born
with everything you prepared for me.
329
00:29:35,060 --> 00:29:36,260
I never forget it
330
00:29:37,660 --> 00:29:40,500
and I have been doing everything
according to your wish all my life.
331
00:29:40,580 --> 00:29:41,980
Don't be sarcastic.
332
00:29:42,580 --> 00:29:45,300
If you really have been doing everything
I wish you to,
333
00:29:45,380 --> 00:29:47,820
you would have earned the title
assistant professor by now.
334
00:29:47,900 --> 00:29:50,340
Not standing naked
in an amusement park like that.
335
00:29:51,100 --> 00:29:53,780
You should use this precious time
336
00:29:53,860 --> 00:29:55,380
to work in a medical school.
337
00:29:55,460 --> 00:29:57,980
Make yourself useful and honorable.
338
00:29:58,060 --> 00:30:00,380
So your career can advance.
339
00:30:01,140 --> 00:30:03,060
Do you see this?
340
00:30:03,140 --> 00:30:06,540
This photo will come back to haunt you
whenever somebody mentions your name.
341
00:30:06,620 --> 00:30:08,020
It's disgusting.
342
00:30:12,940 --> 00:30:15,460
Dear, I think
343
00:30:15,540 --> 00:30:17,940
what happened isn't that horrible.
344
00:30:18,860 --> 00:30:21,060
That's easy for you to say.
345
00:30:21,140 --> 00:30:22,500
He's taking after you now?
346
00:30:23,820 --> 00:30:26,740
Now you don't use your head.
Only rely on your looks.
347
00:30:26,820 --> 00:30:28,020
asking for attention like this.
348
00:30:28,100 --> 00:30:29,420
Dad!
349
00:30:32,220 --> 00:30:34,740
Purim, you are too naive.
350
00:30:34,820 --> 00:30:37,980
You don't know how an embarrassing past
351
00:30:38,060 --> 00:30:40,620
can come back to bite you later on.
352
00:30:46,940 --> 00:30:48,060
Gosh!
353
00:30:48,540 --> 00:30:49,980
They're here.
354
00:30:51,060 --> 00:30:53,580
He's on the way.
Dr. Mhok and Dr. Un are also coming.
355
00:30:55,740 --> 00:30:58,460
What about your image as the hospital's
brand ambassador?
356
00:30:58,940 --> 00:31:01,620
Don't you think it will be a setback
for the directors?
357
00:31:01,700 --> 00:31:05,060
Won't you feel embarrassed
when you get dismissed from the position?
358
00:31:05,140 --> 00:31:08,300
People will laugh behind your back.
Ever thought about that?
359
00:31:08,380 --> 00:31:10,620
Or do you only think
about your own pleasure?
360
00:31:15,940 --> 00:31:19,700
If you step into a place
that makes you uncomfortable,
361
00:31:20,180 --> 00:31:23,260
I want you to look at this anklet.
362
00:31:23,340 --> 00:31:26,500
I hope it can take you out of that place.
363
00:31:39,420 --> 00:31:40,420
Mr. Rit?
364
00:31:41,060 --> 00:31:43,180
Why didn't you tell me you were coming?
365
00:31:43,260 --> 00:31:44,460
Without these two telling me,
366
00:31:44,540 --> 00:31:45,980
I would have missed you.
367
00:31:46,060 --> 00:31:48,940
Ms. Nid and I were in the area,
368
00:31:49,020 --> 00:31:50,500
so we stopped by to see our son.
369
00:31:50,980 --> 00:31:52,900
I didn't call because
I didn't want to bother you.
370
00:31:52,980 --> 00:31:55,220
You aren't bothering me at all.
371
00:31:55,300 --> 00:31:57,460
We are all acquaintances here.
372
00:31:58,020 --> 00:31:59,100
Yes.
373
00:32:00,300 --> 00:32:03,980
I apologize for my son's scandal.
374
00:32:04,060 --> 00:32:06,180
I hope it didn't affect anything.
375
00:32:06,260 --> 00:32:08,380
About that shirtless photo?
376
00:32:08,460 --> 00:32:09,940
It's nothing serious.
377
00:32:10,020 --> 00:32:13,140
Do you know the hospital has been packed
these past few days?
378
00:32:15,300 --> 00:32:17,020
But the scandal--
379
00:32:17,100 --> 00:32:19,260
We're not in the dark ages anymore.
380
00:32:19,340 --> 00:32:21,460
It's not a serious issue.
381
00:32:21,540 --> 00:32:25,780
Now people know that we have a handsome
and brilliant doctor in the hospital.
382
00:32:25,860 --> 00:32:27,060
There are patients
383
00:32:27,140 --> 00:32:29,300
who want to be treated by Dr. Purim.
384
00:32:29,780 --> 00:32:30,700
It's just that
385
00:32:30,780 --> 00:32:33,620
they still have healthy hearts
and Dr. Purim can't treat that.
386
00:32:35,380 --> 00:32:36,420
I apologize
387
00:32:36,980 --> 00:32:39,060
if I caused the hospital
any inconvenience.
388
00:32:39,140 --> 00:32:40,580
What inconvenience?
389
00:32:40,660 --> 00:32:42,740
The hospital is very content.
390
00:32:42,820 --> 00:32:44,820
Don't overthink it, Dr. Purim.
391
00:32:45,820 --> 00:32:47,100
How about this, Mr. Rit.
392
00:32:47,180 --> 00:32:51,140
Let's go to my office. We can chat
and have coffee there. All right?
393
00:32:51,220 --> 00:32:54,540
Just let the doctors handle the patients.
Let's go.
394
00:32:55,180 --> 00:32:56,220
Come on.
395
00:33:04,780 --> 00:33:05,740
Mom.
396
00:33:11,580 --> 00:33:13,220
Penneung,
397
00:33:13,300 --> 00:33:16,260
please don't get mad at Dad.
He was only worried.
398
00:33:17,220 --> 00:33:18,300
Yes, Mom.
399
00:33:21,660 --> 00:33:23,980
You still owe me a date.
400
00:33:25,940 --> 00:33:27,980
Don't do this again, Penneung.
401
00:33:28,540 --> 00:33:30,660
Don't do something
that will upset your dad again.
402
00:33:37,300 --> 00:33:38,140
Yes.
403
00:34:09,820 --> 00:34:11,060
Is it new project?
404
00:34:11,140 --> 00:34:14,140
Right. I'm making something for Penneung.
405
00:34:16,060 --> 00:34:18,500
I thought you braided him an anklet.
406
00:34:20,420 --> 00:34:22,260
That was his birthday present.
407
00:34:22,340 --> 00:34:25,340
This one is a present I'm making
408
00:34:25,420 --> 00:34:27,300
to thank him for teaching me to bake.
409
00:34:27,380 --> 00:34:30,500
How thoughtful.
410
00:34:30,580 --> 00:34:32,140
Tone it down a notch would be nice.
411
00:34:34,020 --> 00:34:36,980
Don't get jealous, Riri.
412
00:34:41,180 --> 00:34:44,460
Family meeting. A meeting, sweetie.
413
00:34:47,500 --> 00:34:49,780
Aunty Kit?
414
00:34:49,860 --> 00:34:51,780
Aunty Jolie, Jenny, Vee.
415
00:34:51,860 --> 00:34:53,220
Hello, the Gossip Girls.
416
00:34:53,300 --> 00:34:55,060
-Hello!
-Hi!
417
00:34:56,180 --> 00:34:58,140
Family meeting.
418
00:35:00,740 --> 00:35:02,100
Venus, go on.
419
00:35:02,900 --> 00:35:06,540
This is the photo you sent to
the family chatroom
420
00:35:07,380 --> 00:35:09,940
and this is the one all over social media.
421
00:35:10,020 --> 00:35:10,860
DOCTOR, WHAT TREATMENT DO I NEED
TO STOP MISSING YOU? #HOTDOCTOR
422
00:35:12,220 --> 00:35:15,300
Little Miss, how come
the doctor didn't have a shirt on?
423
00:35:15,380 --> 00:35:17,380
Is he from a poor family?
424
00:35:17,460 --> 00:35:18,540
My daughter,
425
00:35:19,020 --> 00:35:20,060
please explain.
426
00:35:21,060 --> 00:35:23,100
Well, that's about it.
427
00:35:23,700 --> 00:35:25,300
His shirt got wet so he got changed.
428
00:35:27,140 --> 00:35:28,420
That's it?
429
00:35:28,500 --> 00:35:29,580
That's it.
430
00:35:30,540 --> 00:35:31,740
Mata.
431
00:35:31,820 --> 00:35:33,900
Is the real thing as firm as it looked?
432
00:35:34,540 --> 00:35:36,780
It is, Aunty Jenny.
433
00:35:36,860 --> 00:35:38,900
-Oh, my!
-Oh, my!
434
00:35:38,980 --> 00:35:42,980
A real-life pretty boy
with ripped abs, Sister.
435
00:35:43,060 --> 00:35:44,700
Hold that for a minute.
436
00:35:44,780 --> 00:35:47,780
So what actually happened?
437
00:35:47,860 --> 00:35:49,900
It's really nothing, Aunty Vee.
438
00:35:49,980 --> 00:35:53,380
The truth is that he was just changing
his shirt.
439
00:35:53,460 --> 00:35:57,260
But when the photo got out, people were
blowing it out of proportion.
440
00:35:57,340 --> 00:35:59,540
So he was not in love with you?
441
00:36:00,980 --> 00:36:02,100
I don't think so.
442
00:36:02,180 --> 00:36:05,980
I know it and I can tell.
443
00:36:06,460 --> 00:36:07,620
What do you know this time?
444
00:36:08,100 --> 00:36:10,260
I have to say it here and now.
445
00:36:10,340 --> 00:36:11,940
You had better listen.
446
00:36:12,020 --> 00:36:15,500
Well, 80% of women
like men with six-packs.
447
00:36:15,580 --> 00:36:16,740
Right.
448
00:36:16,820 --> 00:36:22,100
80% of men with six-packs
don't like women.
449
00:36:22,180 --> 00:36:26,740
Just think about it. Thank you.
450
00:36:26,820 --> 00:36:28,860
My apologies, Sister. I'll need a minute.
451
00:36:28,940 --> 00:36:30,220
That hurts!
452
00:36:30,300 --> 00:36:32,860
Goodness! Jenny…
453
00:36:38,460 --> 00:36:39,620
My daughter.
454
00:36:41,340 --> 00:36:43,140
If he doesn't like you,
455
00:36:44,220 --> 00:36:45,460
then what about you?
456
00:36:46,140 --> 00:36:47,260
Do you like him?
457
00:37:01,860 --> 00:37:03,100
Do you like Penneung?
458
00:37:03,820 --> 00:37:05,060
Of course I do.
459
00:37:06,060 --> 00:37:08,140
No. I meant liking him
460
00:37:08,620 --> 00:37:10,140
as someone more special than others.
461
00:37:11,220 --> 00:37:14,500
I never thought about it that far.
462
00:37:17,700 --> 00:37:19,660
Didn't you once tell me
463
00:37:19,740 --> 00:37:22,100
that you saw a woman
standing in front of his house?
464
00:37:22,180 --> 00:37:25,900
Well, she must have been there
two or three times already
465
00:37:25,980 --> 00:37:27,780
according to the neighbor.
466
00:37:27,860 --> 00:37:29,340
What does Penneung say about her?
467
00:37:29,420 --> 00:37:33,460
He said I should ask him
directly and not listen to others.
468
00:37:38,300 --> 00:37:40,700
Now there are photos of him too.
469
00:37:40,780 --> 00:37:42,620
You have to be careful.
470
00:37:43,140 --> 00:37:45,220
Even though you have no agenda,
471
00:37:45,300 --> 00:37:46,380
it's still inappropriate.
472
00:37:46,460 --> 00:37:48,740
I'm not quite without an agenda, Riri.
473
00:37:49,660 --> 00:37:50,980
Mata!
474
00:37:51,060 --> 00:37:55,860
-His abs are so attractive.
-Hey, that's too naughty.
475
00:37:55,940 --> 00:37:58,940
This won't do. You have to take me
to this Penneung.
476
00:37:59,020 --> 00:38:00,700
I learn nothing from asking you.
477
00:38:03,100 --> 00:38:06,020
Do you really want me to introduce you
to him?
478
00:38:06,900 --> 00:38:09,900
I want to see those ripped six-packs.
479
00:38:09,980 --> 00:38:13,140
Here.
480
00:38:14,300 --> 00:38:17,740
But when I tried poking it,
481
00:38:17,820 --> 00:38:19,300
it was hard.
482
00:38:20,260 --> 00:38:21,220
The six-pack?
483
00:38:21,300 --> 00:38:23,140
Of course the six-pack. Silly!
484
00:38:23,220 --> 00:38:26,900
What? My mind is pure. I'm not like you.
485
00:38:28,340 --> 00:38:32,420
YAOWARAT
486
00:38:34,300 --> 00:38:37,180
Goodness. Fern.
487
00:38:37,860 --> 00:38:41,820
How did you know that I wanted
deep-fried dough sticks this morning?
488
00:38:41,900 --> 00:38:43,180
You really know me.
489
00:38:44,740 --> 00:38:46,700
They look delicious.
490
00:38:47,380 --> 00:38:48,500
Hey!
491
00:38:49,060 --> 00:38:51,340
I bought them from your favorite shop.
492
00:38:55,100 --> 00:38:56,300
You…
493
00:38:56,380 --> 00:38:58,660
What about me, Grandpa?
494
00:38:58,740 --> 00:39:01,420
It's your granddaughter. Repeat after me.
495
00:39:01,940 --> 00:39:02,980
"Granddaughter."
496
00:39:05,820 --> 00:39:07,340
How did you get in here?
497
00:39:08,820 --> 00:39:10,100
I opened the door for her.
498
00:39:10,180 --> 00:39:12,820
Well then, you should kick her out
yourself.
499
00:39:12,900 --> 00:39:14,500
I can't.
500
00:39:15,220 --> 00:39:16,940
-Fern.
-Dear.
501
00:39:17,860 --> 00:39:19,820
It has been years.
502
00:39:20,620 --> 00:39:22,340
Please understand me.
503
00:39:29,380 --> 00:39:30,260
All right.
504
00:39:32,100 --> 00:39:34,980
You don't have to kick her out.
505
00:39:40,180 --> 00:39:41,620
I'll leave.
506
00:39:42,620 --> 00:39:44,140
Dear?
507
00:39:48,140 --> 00:39:49,700
It's okay, Grandma.
508
00:39:49,780 --> 00:39:50,900
I'll follow him.
509
00:39:52,940 --> 00:39:54,340
Wait…
510
00:40:06,420 --> 00:40:08,460
Why are you following me? Don't follow me.
511
00:40:08,540 --> 00:40:10,860
Anyone can walk this street, Grandpa.
512
00:40:10,940 --> 00:40:12,380
This brat.
513
00:40:18,140 --> 00:40:20,900
Don't you come in here.
514
00:40:23,740 --> 00:40:25,020
-Gosh.
-Pao!
515
00:40:25,100 --> 00:40:25,980
Hi.
516
00:40:26,060 --> 00:40:29,180
What got you here today?
517
00:40:29,260 --> 00:40:31,060
I told you
518
00:40:31,140 --> 00:40:33,060
I lose my appetite
if I stay home for too long.
519
00:40:33,140 --> 00:40:34,260
Is that so?
520
00:40:35,380 --> 00:40:37,580
That smells good.
521
00:40:43,940 --> 00:40:45,300
PENNEUNG, DO YOU LIKE DIM SUM?
522
00:40:46,700 --> 00:40:47,700
Gosh.
523
00:40:48,540 --> 00:40:49,820
Hello, Penneung.
524
00:40:51,300 --> 00:40:55,260
I haven't had any but I smell it.
It smells so good.
525
00:40:55,780 --> 00:40:58,180
Penneung, would you like dim sum?
I'll buy some for you.
526
00:40:58,740 --> 00:41:01,580
I already ate.
527
00:41:02,540 --> 00:41:03,820
I won't forget it.
528
00:41:03,900 --> 00:41:05,500
I knew it.
529
00:41:05,580 --> 00:41:08,220
You got no one to talk to.
530
00:41:08,300 --> 00:41:09,540
-Right, right.
-So you get bored.
531
00:41:13,460 --> 00:41:15,020
-My arm twitches.
-Hey!
532
00:41:15,100 --> 00:41:16,980
-Hey.
-My tendon cramps.
533
00:41:17,060 --> 00:41:18,380
What the heck?
534
00:41:18,460 --> 00:41:20,020
You did it on purpose.
535
00:41:20,100 --> 00:41:21,740
Did what, Pao?
536
00:41:21,820 --> 00:41:24,820
You spilled tea all over me.
537
00:41:25,860 --> 00:41:27,260
-From this tiny cup?
-Yes.
538
00:41:27,340 --> 00:41:28,900
From this tiny cup?
539
00:41:28,980 --> 00:41:32,860
Do you ever think about apologizing to me?
540
00:41:32,940 --> 00:41:34,700
You want an apology, Pao?
541
00:41:34,780 --> 00:41:35,620
Yes.
542
00:41:36,780 --> 00:41:38,380
Coming right up.
543
00:41:38,460 --> 00:41:40,220
I'm going to apologize to you right now.
544
00:41:46,420 --> 00:41:48,500
Don't do that.
Or else, I'm calling the police.
545
00:41:48,580 --> 00:41:49,860
Why did you get in the way?
546
00:41:49,940 --> 00:41:52,260
I was about to apologize to Pao.
547
00:41:52,340 --> 00:41:55,380
-Are you nuts?
-Hey. That's not it.
548
00:41:55,460 --> 00:41:58,260
You cannot insult my granddaughter.
549
00:41:58,340 --> 00:42:00,980
-You'd better leave. Get out of here.
-Right.
550
00:42:01,060 --> 00:42:02,380
Or do I need to call the police?
551
00:42:02,460 --> 00:42:03,940
-Are you kicking me out?
-Yes.
552
00:42:04,020 --> 00:42:05,700
-You will call the police?
-Yes.
553
00:42:05,780 --> 00:42:08,540
Feel free to call them.
554
00:42:08,620 --> 00:42:10,620
Do you think I'm scared?
555
00:42:10,700 --> 00:42:12,140
People like you
556
00:42:12,220 --> 00:42:15,460
are so quick to call the police.
The police this, the police that.
557
00:42:15,540 --> 00:42:17,260
-Police!
-Police!
558
00:42:18,300 --> 00:42:20,260
When did those two leave?
559
00:42:20,820 --> 00:42:22,540
Hey, we'll meet again.
560
00:42:24,180 --> 00:42:25,780
What nonsense.
561
00:42:27,140 --> 00:42:28,980
Grandpa, are you all right?
562
00:42:29,060 --> 00:42:30,500
Hey!
563
00:42:30,580 --> 00:42:33,500
Why did you get in the way?
564
00:42:33,580 --> 00:42:35,740
That's hot tea. Can't you feel it?
565
00:42:35,820 --> 00:42:37,340
-Grandpa…
-See?
566
00:42:37,420 --> 00:42:41,020
Gosh! It hurts, Grandpa.
567
00:42:44,900 --> 00:42:48,020
What a dummy you are.
568
00:42:48,100 --> 00:42:49,900
Why bother getting in the way?
569
00:42:49,980 --> 00:42:52,740
Just let that dog spill it on me.
570
00:42:52,820 --> 00:42:56,700
So I can have an excuse to hit him
in the head. Get some bad blood out.
571
00:42:56,780 --> 00:42:59,300
You got hurt for me. Are you crazy?
572
00:42:59,380 --> 00:43:01,140
Hey, what happened?
573
00:43:02,020 --> 00:43:04,540
-Tea spilled on me, Grandma.
-What?
574
00:43:05,940 --> 00:43:07,540
-Hey.
-Let me see.
575
00:43:09,060 --> 00:43:10,780
-Dear!
-What?
576
00:43:10,860 --> 00:43:12,580
Did you spill tea on her?
577
00:43:12,660 --> 00:43:15,620
There's another crazy one.
Why would I do that?
578
00:43:15,700 --> 00:43:17,860
Well, then who did it?
579
00:43:17,940 --> 00:43:19,420
Come sit here.
580
00:43:20,180 --> 00:43:22,540
-Out of the way. Sit here.
-What?
581
00:43:22,620 --> 00:43:23,740
Let me see.
582
00:43:23,820 --> 00:43:25,820
Does it hurt much?
583
00:43:25,900 --> 00:43:29,420
Don't touch it. You might scratch it more.
584
00:43:29,500 --> 00:43:32,660
Wait here. I'll put on some balm.
585
00:43:33,740 --> 00:43:34,660
The balm?
586
00:43:35,740 --> 00:43:36,660
Here.
587
00:43:39,220 --> 00:43:40,540
Goodness.
588
00:43:41,860 --> 00:43:44,140
What are you putting on her? No way.
589
00:43:45,820 --> 00:43:48,100
What's the matter with you?
590
00:43:48,180 --> 00:43:50,580
Don't use that balm.
591
00:43:50,660 --> 00:43:52,860
Why are you putting that on her arm?
592
00:43:52,940 --> 00:43:55,380
Hey, this one is expensive. Got it?
593
00:43:55,460 --> 00:43:56,500
Don't use it on her.
594
00:43:57,140 --> 00:43:58,580
Use this snow lotus cream.
595
00:43:59,060 --> 00:44:00,740
It will expire soon.
596
00:44:00,820 --> 00:44:02,420
Use it so it won't be wasted.
597
00:44:02,980 --> 00:44:06,140
When you finish fixing her up,
kick her out.
598
00:44:06,220 --> 00:44:07,340
I'll take a nap upstairs.
599
00:44:07,420 --> 00:44:11,500
Please make sure that
when I come back down,
600
00:44:11,580 --> 00:44:15,140
I won't be seeing this girl smiling about.
601
00:44:16,500 --> 00:44:17,660
Go away.
602
00:44:23,100 --> 00:44:25,820
Don't worry, Grandma.
603
00:44:25,900 --> 00:44:27,420
I won't get mad at Grandpa.
604
00:44:34,700 --> 00:44:37,820
Mata, your grandpa
605
00:44:38,340 --> 00:44:40,740
has developed a soft spot for you.
606
00:44:40,820 --> 00:44:42,100
What?
607
00:44:43,060 --> 00:44:44,540
When was that, Grandma?
608
00:44:44,620 --> 00:44:46,700
Didn't he want me out
just a minute earlier?
609
00:44:46,780 --> 00:44:48,220
Here's the thing,
610
00:44:49,420 --> 00:44:50,540
this
611
00:44:51,020 --> 00:44:53,940
is the best snow lotus cream.
612
00:44:54,020 --> 00:44:55,460
It's the most expensive.
613
00:44:55,940 --> 00:44:59,980
He asked his friend to buy it from China
just last month.
614
00:45:00,580 --> 00:45:02,180
He never lets anyone use it.
615
00:45:05,580 --> 00:45:07,540
Grandma!
616
00:45:07,620 --> 00:45:09,580
I'm so happy.
617
00:45:10,180 --> 00:45:13,140
Does it mean that he's beginning
to adore me?
618
00:45:13,940 --> 00:45:15,100
Right.
619
00:45:15,180 --> 00:45:17,380
Well then, can you tell Grandpa that
620
00:45:17,460 --> 00:45:19,460
I want to spend the night here?
621
00:45:19,540 --> 00:45:21,460
My arm hurts so I can't walk.
622
00:45:21,540 --> 00:45:23,260
You are pushing it.
623
00:45:25,380 --> 00:45:27,220
You can't spend the night here.
624
00:45:33,540 --> 00:45:35,020
See?
625
00:45:40,900 --> 00:45:42,340
YAOWARAT
626
00:46:29,860 --> 00:46:30,820
Ma'am.
627
00:46:31,300 --> 00:46:33,580
I'll help you cross the street.
628
00:46:35,500 --> 00:46:36,860
-Just a second.
-Let me help you.
629
00:46:39,420 --> 00:46:40,900
-Hey, you.
-Hey, you.
630
00:46:42,660 --> 00:46:44,260
Is that your car?
631
00:46:44,740 --> 00:46:47,460
Yes. I saw this grandma about to cross
the street so I got out to help.
632
00:46:48,020 --> 00:46:49,620
Sure.
633
00:46:50,420 --> 00:46:53,820
I think I should help her by myself.
634
00:46:53,900 --> 00:46:54,980
Get back to your car.
635
00:46:55,060 --> 00:46:56,460
All good. It's just right there.
636
00:46:56,540 --> 00:47:00,660
Right there is where the police will come
and get your car.
637
00:47:01,220 --> 00:47:02,460
-Police?
-There.
638
00:47:03,820 --> 00:47:05,140
Hey.
639
00:47:05,220 --> 00:47:07,460
You can go. I can handle her.
640
00:47:08,220 --> 00:47:09,300
I'll leave her to you then.
641
00:47:13,540 --> 00:47:16,060
Sir, I'm about to leave now.
642
00:47:18,020 --> 00:47:20,420
Don't park here. It's a no-parking zone.
643
00:47:22,460 --> 00:47:23,460
Yes, sir. I'm sorry.
644
00:47:29,740 --> 00:47:32,940
Stop right there, girl.
645
00:47:38,420 --> 00:47:41,700
I'm sending this to your godmothers.
It has been a while since you dolled up.
646
00:47:42,340 --> 00:47:44,180
-Daddy Grace.
-Yes, dear?
647
00:47:44,260 --> 00:47:47,540
Do you remember who owns this dress?
648
00:47:54,500 --> 00:47:55,740
It's your mom's.
649
00:47:57,580 --> 00:47:59,460
During the tea ceremony.
650
00:48:03,420 --> 00:48:05,420
-You are beautiful…
-Just like my mom?
651
00:48:05,500 --> 00:48:06,700
Just like your dad.
652
00:48:12,100 --> 00:48:14,500
When your mom first stepped out
in that dress…
653
00:48:14,580 --> 00:48:16,180
You must have been stunned?
654
00:48:16,260 --> 00:48:17,620
I wanted to wear it myself.
655
00:48:18,180 --> 00:48:21,100
Daddy Grace! And here I thought…
656
00:48:22,820 --> 00:48:24,820
What made you change into this?
657
00:48:25,940 --> 00:48:27,620
Well…
658
00:48:31,140 --> 00:48:32,260
Hey.
659
00:48:32,340 --> 00:48:33,740
How did you get hurt?
660
00:48:36,740 --> 00:48:38,220
I got tea spilled on me.
661
00:48:38,780 --> 00:48:40,380
By Grandpa?
662
00:48:40,460 --> 00:48:42,860
No, Daddy Grace. Grandpa didn't do it.
663
00:48:44,020 --> 00:48:46,780
It was those unpleasant people
who often mess with Grandpa.
664
00:48:47,300 --> 00:48:50,620
At first, they wanted to splash the tea
onto Grandpa.
665
00:48:50,700 --> 00:48:53,260
But I got in their way.
666
00:48:53,340 --> 00:48:56,420
So I got tea splashed on me instead.
667
00:48:56,980 --> 00:48:59,780
But Daddy Grace, I wasn't hurt too bad.
668
00:48:59,860 --> 00:49:02,180
Grandma already applied the cream for me.
669
00:49:02,260 --> 00:49:04,900
That's how I got to wear this dress.
670
00:49:07,100 --> 00:49:08,020
So
671
00:49:08,580 --> 00:49:10,540
do they bother your grandparents a lot?
672
00:49:11,700 --> 00:49:14,140
Well, not that often.
673
00:49:15,820 --> 00:49:17,820
I'm worried about Grandma and Grandpa too.
674
00:49:30,900 --> 00:49:32,180
Your coffee.
675
00:49:32,260 --> 00:49:33,260
Thank you.
676
00:49:34,100 --> 00:49:35,740
So did you get to talk
with your boyfriend?
677
00:49:36,740 --> 00:49:37,620
About what?
678
00:49:37,700 --> 00:49:40,820
About him taking his shirt off
at the amusement park.
679
00:49:40,900 --> 00:49:43,020
Do you mean Purim?
680
00:49:44,620 --> 00:49:46,580
Is there someone else
other than the doctor, Pang?
681
00:49:55,780 --> 00:49:57,260
Hello, ma'am.
682
00:49:58,900 --> 00:50:01,100
Dinner at your place today?
683
00:50:01,180 --> 00:50:03,580
That's right. I hope you will be here.
684
00:50:03,660 --> 00:50:05,380
Yes, I've already invited Penneung.
685
00:50:13,100 --> 00:50:15,140
WASH YOUR HANDS
BEFORE ENTERING THE OPERATING ROOM
686
00:50:38,740 --> 00:50:40,580
Excuse me.
687
00:50:40,660 --> 00:50:42,220
You asked for aspirin?
688
00:50:46,740 --> 00:50:48,220
Are you feeling sick?
689
00:50:49,220 --> 00:50:51,900
A little bit.
Do I have anything scheduled after this?
690
00:50:51,980 --> 00:50:54,540
That's all for the hospital.
691
00:50:54,620 --> 00:50:57,100
You have dinner with your family
scheduled for this evening.
692
00:50:57,180 --> 00:51:00,340
Your mom just called
and reminded me about it.
693
00:51:17,020 --> 00:51:17,940
About last night,
694
00:51:18,020 --> 00:51:19,540
-I want to tell--
-To keep it a secret.
695
00:51:19,620 --> 00:51:21,220
Keep it a secret?
696
00:51:22,220 --> 00:51:23,060
From who, you mean?
697
00:51:26,380 --> 00:51:27,500
Purim?
698
00:51:34,620 --> 00:51:36,220
Oh, dear.
699
00:51:36,300 --> 00:51:38,780
My son came home?
700
00:51:38,860 --> 00:51:39,940
What's next? A rainstorm?
701
00:51:40,820 --> 00:51:42,460
You look beautiful today.
702
00:51:42,540 --> 00:51:44,380
Are you going on a date?
703
00:51:44,860 --> 00:51:46,100
You sweet talker.
704
00:51:46,180 --> 00:51:47,220
I'm telling the truth.
705
00:51:47,820 --> 00:51:49,700
I'm going to Aunt Nid's.
Do you want to come?
706
00:51:50,860 --> 00:51:53,140
You get upset when you go there.
Why do you want to go?
707
00:51:53,220 --> 00:51:55,740
What? Upset?
708
00:51:55,820 --> 00:51:57,500
That's just the normal me.
709
00:51:58,020 --> 00:52:00,180
Your aunt is my sister after all.
710
00:52:02,900 --> 00:52:03,980
Right,
711
00:52:04,060 --> 00:52:05,700
how are you and Arunrassamee?
712
00:52:05,780 --> 00:52:06,700
Do you still talk?
713
00:52:09,660 --> 00:52:10,580
Naturally.
714
00:52:11,060 --> 00:52:12,900
You had better win her over.
715
00:52:12,980 --> 00:52:13,980
I like this girl.
716
00:52:15,460 --> 00:52:17,420
I want to see your aunt's face
717
00:52:18,260 --> 00:52:19,860
when you tell her who you are dating.
718
00:52:23,340 --> 00:52:24,500
She may not choose me.
719
00:52:24,980 --> 00:52:26,860
That's possible
720
00:52:26,940 --> 00:52:28,300
since you can't compete with Penneung.
721
00:52:30,380 --> 00:52:35,260
Tri, haven't I told you
to get a decent permanent job?
722
00:52:36,140 --> 00:52:37,460
If we're talking about looks,
723
00:52:37,540 --> 00:52:39,420
my son can easily compete with Penneung.
724
00:52:40,300 --> 00:52:42,100
But in terms of career,
725
00:52:42,180 --> 00:52:43,820
why couldn't you just choose a job that…
726
00:52:43,900 --> 00:52:45,340
Mom.
727
00:52:51,060 --> 00:52:52,260
Don't worry.
728
00:52:53,180 --> 00:52:54,540
Let me handle it.
729
00:52:55,020 --> 00:52:56,540
All right.
730
00:52:56,620 --> 00:52:58,420
Come to Aunt Nid's house with me.
731
00:52:58,500 --> 00:52:59,700
You'll be my ride. Hurry up.
732
00:53:03,220 --> 00:53:05,100
I thought you like leaving the house.
733
00:53:24,220 --> 00:53:26,460
-Hello.
-Hello.
734
00:53:28,740 --> 00:53:31,220
-Aren't you--
-Pang.
735
00:53:31,300 --> 00:53:32,740
You've arrived.
736
00:53:35,340 --> 00:53:37,300
Tri. You have the time today?
737
00:53:37,860 --> 00:53:39,260
Yes, Aunty.
738
00:53:39,340 --> 00:53:40,940
Did you get to know each other?
739
00:53:42,820 --> 00:53:45,380
This is Pang, Penneung's guest.
740
00:53:45,460 --> 00:53:46,740
Pang,
741
00:53:46,820 --> 00:53:49,260
this is Lee, my younger sister,
742
00:53:49,820 --> 00:53:51,580
and this is her son.
743
00:53:51,660 --> 00:53:53,140
The name is Tri.
744
00:53:56,540 --> 00:53:58,300
Pang?
745
00:53:58,380 --> 00:54:01,060
I heard your name and saw you on the news.
746
00:54:01,140 --> 00:54:02,780
You are prettier in person.
747
00:54:03,460 --> 00:54:05,420
Nice to meet you, Ms. Pang.
748
00:54:12,300 --> 00:54:15,100
I bought you some dessert.
It's in the car.
749
00:54:15,180 --> 00:54:16,420
Right.
750
00:54:16,500 --> 00:54:17,460
Let me help you.
751
00:54:55,540 --> 00:54:56,980
Let's go inside.
752
00:54:57,060 --> 00:54:58,180
Yes.
753
00:55:07,580 --> 00:55:08,900
Yes?
754
00:55:08,980 --> 00:55:10,140
You're not feeling well?
755
00:55:11,460 --> 00:55:13,020
Then get some rest.
756
00:55:13,100 --> 00:55:14,860
I'll tell your dad for you.
757
00:55:14,940 --> 00:55:15,980
Yes.
758
00:55:18,700 --> 00:55:20,140
Penneung is sick.
759
00:55:20,220 --> 00:55:22,100
He can't make it here today.
760
00:55:22,940 --> 00:55:25,100
He's sick? He was fine yesterday.
761
00:55:27,620 --> 00:55:29,140
Pang,
762
00:55:29,220 --> 00:55:32,140
Penneung apologizes
for not being able to come.
763
00:55:32,220 --> 00:55:33,740
That's okay, ma'am.
764
00:55:33,820 --> 00:55:35,940
I came here to have dinner
with you anyway.
765
00:55:37,780 --> 00:55:40,180
Pang, you are such a sweetheart.
766
00:55:40,260 --> 00:55:42,060
Do you have another one like her?
767
00:55:42,140 --> 00:55:43,740
I'd love to find one for Tri.
768
00:55:50,860 --> 00:55:52,620
I was merely joking.
769
00:55:52,700 --> 00:55:56,300
It's only right that someone as perfect
as Pang is a match for Penneung.
770
00:55:58,660 --> 00:56:00,140
Unlike my Tri,
771
00:56:00,220 --> 00:56:02,540
he has only been fooling around
these days.
772
00:56:02,620 --> 00:56:04,700
When will you get a stable job, Son?
773
00:56:05,180 --> 00:56:07,020
Only then you can find someone like Pang.
774
00:56:07,500 --> 00:56:08,780
Yes.
775
00:56:11,380 --> 00:56:13,740
But Tri's current job isn't that bad.
776
00:56:18,780 --> 00:56:19,740
Pang.
777
00:56:20,740 --> 00:56:22,540
Do you know Trichat?
778
00:56:30,220 --> 00:56:32,060
I used to work for Ms. Pang's friend.
779
00:56:32,660 --> 00:56:35,020
I found out she's also close to Purim
780
00:56:35,100 --> 00:56:36,500
so we got to talk.
781
00:56:37,820 --> 00:56:40,060
Thank you for saving me
from my mom earlier, Ms. Pang.
782
00:56:41,540 --> 00:56:42,420
Sure.
783
00:56:42,900 --> 00:56:45,260
You should have told me
that you know each other.
784
00:56:45,340 --> 00:56:47,860
So I wouldn't have to go on and on
about him to you.
785
00:56:59,380 --> 00:57:00,780
I ALREADY FED THE DOGS.
DON'T WORRY.
786
00:57:00,860 --> 00:57:01,980
DON'T COME HERE TODAY. I'M SICK.
YOU MIGHT CATCH IT.
787
00:57:17,420 --> 00:57:18,660
Pang,
788
00:57:19,220 --> 00:57:21,180
so you are a professor?
789
00:57:21,260 --> 00:57:23,060
You are still so young. How smart.
790
00:57:24,460 --> 00:57:26,340
I'm just a guest lecturer.
791
00:57:26,420 --> 00:57:29,140
I'm doing research at the moment
792
00:57:29,220 --> 00:57:31,540
and the university is sponsoring it.
793
00:57:31,620 --> 00:57:33,780
So they asked me to be their lecturer
for a year.
794
00:57:33,860 --> 00:57:36,740
But it will be done in a couple of months.
795
00:57:36,820 --> 00:57:40,060
That's too bad.
796
00:57:40,140 --> 00:57:41,260
Being a professor is great.
797
00:57:42,340 --> 00:57:44,580
I don't think I'm suited to be one.
798
00:57:52,100 --> 00:57:53,340
I'm so sorry.
799
00:57:53,940 --> 00:57:56,860
I was thinking about a funny story
I just heard.
800
00:57:57,420 --> 00:57:58,620
Sorry for the bad manners.
801
00:58:50,460 --> 00:58:51,580
Pang,
802
00:58:51,660 --> 00:58:53,660
don't worry about Penneung's scandal.
803
00:58:53,740 --> 00:58:56,900
I already talked to Penneung.
He had nothing to do with it.
804
00:58:57,460 --> 00:58:59,100
Thank you, sir.
805
00:58:59,180 --> 00:59:00,900
But I don't like this at all
806
00:59:01,540 --> 00:59:04,180
and what happened to people these days?
807
00:59:04,260 --> 00:59:06,100
They think this was okay to do.
808
00:59:06,180 --> 00:59:07,900
I'm with you on this, sir.
809
00:59:08,580 --> 00:59:12,860
Taking photos of someone
and posting them on social media
810
00:59:12,940 --> 00:59:14,460
is against the law.
811
00:59:14,540 --> 00:59:17,820
If it's a photo of a woman and men
are commenting in an inappropriate way,
812
00:59:17,900 --> 00:59:20,300
we would call that sexual harassment.
813
00:59:20,780 --> 00:59:24,140
But if it's of a man and women or those
of other genders are the ones commenting,
814
00:59:24,620 --> 00:59:26,100
some people think it's okay.
815
00:59:26,660 --> 00:59:30,060
When in fact, it's the same thing.
816
00:59:30,860 --> 00:59:32,980
It's as if you are sitting in my mind.
817
00:59:33,060 --> 00:59:35,060
Someone like you is the perfect match
for Purim.
818
00:59:36,460 --> 00:59:37,540
Uncle,
819
00:59:38,140 --> 00:59:39,460
what was Purim's scandal?
820
00:59:40,820 --> 00:59:42,660
Some ridiculous scandal.
821
00:59:42,740 --> 00:59:44,660
He was secretly filmed.
822
00:59:45,500 --> 00:59:47,300
People nowadays have too much time.
823
00:59:47,380 --> 00:59:49,020
They like to know
about other's businesses.
824
01:00:01,340 --> 01:00:03,780
DOCTOR, WHAT TREATMENT DO I NEED
TO STOP MISSING YOU? #HOTDOCTOR
825
01:00:10,380 --> 01:00:11,420
How is this possible?
826
01:00:24,580 --> 01:00:25,860
He may have missed one school day
827
01:00:26,780 --> 01:00:28,580
but that's many steps behind others.
828
01:00:28,660 --> 01:00:30,580
If he wishes to be a doctor,
829
01:00:30,660 --> 01:00:32,060
he has to do better.
830
01:00:39,740 --> 01:00:42,660
How about I make more soup?
831
01:00:42,740 --> 01:00:44,820
Do it. I'll be your tester.
832
01:00:45,300 --> 01:00:48,940
Hold on. Is the reason this congee is
half-full because you were testing it?
833
01:00:49,020 --> 01:00:52,380
-Well, how else would you know?
-This girl.
834
01:00:54,140 --> 01:00:55,060
Hey.
835
01:00:55,740 --> 01:00:56,660
Penneung.
836
01:00:57,780 --> 01:00:59,700
How are you feeling?
837
01:01:02,140 --> 01:01:04,500
Penneung, how are you doing?
838
01:01:08,180 --> 01:01:09,780
Let me see
839
01:01:09,860 --> 01:01:11,260
if you still have a fever.
840
01:01:14,100 --> 01:01:15,580
It's not as hot as before.
841
01:01:16,540 --> 01:01:17,700
Thank you, doctor.
842
01:01:20,020 --> 01:01:21,020
I forgot.
843
01:01:23,860 --> 01:01:24,940
Are you hungry?
844
01:01:25,820 --> 01:01:28,540
If you can get up, do try some congee.
845
01:01:29,420 --> 01:01:32,380
My daughter was worried.
846
01:01:32,460 --> 01:01:35,420
But if I had let her cook congee here
by herself,
847
01:01:35,500 --> 01:01:38,020
that would be like committing arson.
848
01:01:38,100 --> 01:01:40,660
So I let myself in
without your permission.
849
01:01:40,740 --> 01:01:41,940
I hope it's okay, Purim.
850
01:01:42,020 --> 01:01:43,060
Of course it's okay.
851
01:01:43,780 --> 01:01:44,860
Thank you so much.
852
01:01:45,780 --> 01:01:48,260
The congee is boiling. Just a second.
853
01:01:50,100 --> 01:01:52,300
Penneung, can you get up?
854
01:01:55,380 --> 01:01:57,740
Hey.
855
01:01:59,060 --> 01:02:00,260
What happened to you?
856
01:02:09,980 --> 01:02:12,460
Can I prevent you from going there?
857
01:02:14,220 --> 01:02:15,700
But Daddy Grace,
858
01:02:16,260 --> 01:02:18,260
Grandpa is about to give in.
859
01:02:19,700 --> 01:02:21,460
Don't stop me now. Please?
860
01:02:21,540 --> 01:02:24,060
If you go back again,
you have to let me come with you.
861
01:02:26,780 --> 01:02:28,020
Got it?
862
01:02:33,180 --> 01:02:34,380
Look at you.
863
01:02:35,060 --> 01:02:37,300
You came here to take care of Purim.
864
01:02:37,380 --> 01:02:40,540
Instead, he's the one to get you fixed up.
865
01:02:40,620 --> 01:02:42,820
You can call me Penneung, Aunt.
866
01:02:44,300 --> 01:02:47,340
Well then you can just call me
Aunty Grace.
867
01:02:47,420 --> 01:02:48,700
Aunt seems too formal.
868
01:02:49,260 --> 01:02:50,140
Yes.
869
01:02:57,580 --> 01:02:58,980
There you go.
870
01:02:59,060 --> 01:03:00,500
Penneung.
871
01:03:00,580 --> 01:03:03,460
You should eat and I will eat with you.
872
01:03:03,540 --> 01:03:05,220
Hey.
873
01:03:06,180 --> 01:03:09,220
Didn't you eat like, half of the pot,
when I made this?
874
01:03:11,100 --> 01:03:12,460
I have to apologize to you both
875
01:03:12,540 --> 01:03:13,860
for bothering you.
876
01:03:13,940 --> 01:03:16,540
Not at all. No way.
877
01:03:16,620 --> 01:03:19,260
This is nothing compared
878
01:03:19,340 --> 01:03:21,180
to Mata messing around
at your house every day.
879
01:03:21,740 --> 01:03:22,860
Daddy Grace.
880
01:03:29,860 --> 01:03:31,420
Not too salty.
881
01:03:33,500 --> 01:03:35,060
-Just one drop.
-No.
882
01:03:37,060 --> 01:03:38,140
I spilled it.
883
01:03:40,820 --> 01:03:42,500
-Second drop.
-Second drop.
884
01:03:47,220 --> 01:03:48,340
Thank you.
885
01:03:50,420 --> 01:03:52,300
Here, Penneung.
886
01:04:03,580 --> 01:04:04,940
Two spoons.
887
01:04:11,100 --> 01:04:13,660
Why are you all by yourself
when you are this unwell?
888
01:04:13,740 --> 01:04:15,980
Why didn't you call your mom
to keep you company?
889
01:04:21,300 --> 01:04:24,180
I didn't think I was going to be
this exhausted.
890
01:04:24,260 --> 01:04:27,260
I thought taking medication
and some rest would help
891
01:04:27,340 --> 01:04:28,540
but I overslept. Stop.
892
01:04:30,740 --> 01:04:32,180
Penneung,
893
01:04:32,260 --> 01:04:33,860
-do you want some sauce?
-No.
894
01:04:33,940 --> 01:04:35,660
Stop adding sauce.
895
01:04:35,740 --> 01:04:36,980
Don't eat anything too salty.
896
01:04:39,900 --> 01:04:41,060
I'm so sorry.
897
01:04:41,140 --> 01:04:42,140
That's good.
898
01:04:57,460 --> 01:05:00,460
Goodness! Mata, what are you doing?
899
01:05:01,060 --> 01:05:04,300
I'm having Penneung's shrimp.
900
01:05:05,100 --> 01:05:06,060
Hey,
901
01:05:06,140 --> 01:05:07,860
do you always take his food like this?
902
01:05:08,900 --> 01:05:11,140
Yes, I let her take it.
903
01:05:13,340 --> 01:05:15,860
You let her take the shrimp
and the house keys.
904
01:05:16,700 --> 01:05:19,580
Penneung, you are being played
by this little thief here.
905
01:05:19,660 --> 01:05:21,460
Hey, Daddy Grace.
906
01:05:21,540 --> 01:05:24,100
It's not right. Give it back to him now.
907
01:05:24,180 --> 01:05:26,740
Penneung let me have it.
908
01:05:46,500 --> 01:05:49,340
Venus! I just want to scream right now.
909
01:05:50,380 --> 01:05:52,780
What should I do? What do I do?
910
01:05:53,460 --> 01:05:56,020
Sister, get out of there. Now.
911
01:05:56,100 --> 01:05:58,740
Hey, just let them care of each other.
912
01:05:58,820 --> 01:05:59,900
But…
913
01:05:59,980 --> 01:06:03,300
Are you saying I should leave my daughter
alone in a man's house?
914
01:06:04,940 --> 01:06:06,460
You wicked mom.
915
01:06:06,940 --> 01:06:09,820
They are both grown adults.
916
01:06:09,900 --> 01:06:11,420
If they wanted to get close,
917
01:06:11,500 --> 01:06:12,860
why would they wait for one
918
01:06:12,940 --> 01:06:14,340
to get sick and exhausted?
919
01:06:14,940 --> 01:06:16,620
You have a good eye.
920
01:06:16,700 --> 01:06:18,900
What is their dynamic like?
921
01:06:24,260 --> 01:06:25,580
It reaches the galactic level!
922
01:06:25,660 --> 01:06:28,940
Excellent!
923
01:06:29,020 --> 01:06:31,140
Wait, how did you get to his house?
924
01:06:31,700 --> 01:06:33,180
On a bike with Mata, of course.
925
01:06:33,740 --> 01:06:35,860
Then you walk back, Sister.
926
01:06:35,940 --> 01:06:37,980
-Right.
-But leave the bike for our daughter.
927
01:06:38,060 --> 01:06:40,700
Leave them to comfort each other.
Don't budge in.
928
01:06:40,780 --> 01:06:42,220
You'll go home and book a hotel.
929
01:06:42,300 --> 01:06:44,700
Where should the wedding be,
in Bangkok or Pattaya?
930
01:06:45,260 --> 01:06:46,500
Both places of course.
931
01:06:46,580 --> 01:06:47,900
Book Keng, Wedding is ME.
932
01:06:47,980 --> 01:06:52,220
Or Vin Buddy, Wedding Planner.
933
01:06:52,300 --> 01:06:53,220
I need good dates!
934
01:06:53,700 --> 01:06:55,340
-Right, lucky dates!
-Auspicious dates!
935
01:06:55,420 --> 01:06:56,660
When would that be?
936
01:06:56,740 --> 01:06:58,980
I'm wondering too.
937
01:06:59,060 --> 01:07:01,500
Goodness.
938
01:07:09,780 --> 01:07:13,020
Let's get you cleaned up, Bluto.
939
01:07:27,820 --> 01:07:29,660
Didn't you just clean the dog?
940
01:07:29,740 --> 01:07:31,300
We aren't washing hands now?
941
01:07:32,300 --> 01:07:34,500
Well, the dog is squeaky clean.
942
01:07:34,580 --> 01:07:36,780
So my hands must be clean as well.
943
01:07:38,620 --> 01:07:39,900
All right.
944
01:07:45,220 --> 01:07:46,420
Your hands are cold.
945
01:07:47,860 --> 01:07:49,420
You are burning up.
946
01:07:50,940 --> 01:07:52,300
Do you want to get some rest?
947
01:07:55,420 --> 01:07:56,980
I will see you off first.
948
01:07:58,220 --> 01:08:01,380
I actually want to drive you home.
I don't want you to walk home.
949
01:08:01,460 --> 01:08:03,700
No way, Penneung.
950
01:08:03,780 --> 01:08:06,500
I can ride my bike home.
It will only take a minute.
951
01:08:09,820 --> 01:08:11,140
Just a second. I'll be right back.
952
01:08:15,420 --> 01:08:18,060
Come, Bluto. Come here.
953
01:08:27,860 --> 01:08:31,020
Come on, Penneung.
I will wipe your body for you.
954
01:08:32,780 --> 01:08:33,860
Okay.
955
01:08:48,940 --> 01:08:50,420
Get plenty of rest.
956
01:08:53,260 --> 01:08:54,780
Can you take a day off tomorrow?
957
01:08:56,420 --> 01:08:57,860
Can a doctor
958
01:08:59,140 --> 01:09:00,260
take sick leave?
959
01:09:06,980 --> 01:09:08,140
Don't forget your medication.
960
01:09:08,700 --> 01:09:11,260
Drink a lot of water and get yourself
a thick blanket.
961
01:09:11,820 --> 01:09:13,500
Tablets are bitter
962
01:09:13,580 --> 01:09:15,100
but you have to get a grip and--
963
01:09:31,740 --> 01:09:33,660
Penneung, perhaps you are
964
01:09:34,340 --> 01:09:35,820
feeling sleepy already.
965
01:09:35,900 --> 01:09:38,260
I should get going.
966
01:09:39,100 --> 01:09:40,340
See you tomorrow.
967
01:09:41,820 --> 01:09:42,780
Bye-bye.
968
01:10:05,460 --> 01:10:07,580
Have you ever thought about love?
969
01:10:10,940 --> 01:10:12,300
Maybe you should think about it.
970
01:10:45,540 --> 01:10:48,660
Penneung, there's something wrong
with Olive.
971
01:10:51,100 --> 01:10:51,940
Olive.
972
01:10:54,140 --> 01:10:55,940
It's not hard to find
973
01:10:56,020 --> 01:10:59,380
a woman of your class
who is pretty and rich.
974
01:10:59,980 --> 01:11:02,180
But if you want one with brains and honor,
975
01:11:02,740 --> 01:11:03,820
that's impossible.
976
01:11:03,900 --> 01:11:06,420
Why can't you be
half as good as Penneung? Why?
977
01:11:07,540 --> 01:11:10,580
I promise you, Mom.
I will beat him this time.
978
01:11:10,660 --> 01:11:13,820
I will take away
whatever he holds dear, Mom.
979
01:12:03,180 --> 01:12:05,180
Subtitle translation by:
Supichaya Ketwongwiriya65646