All language subtitles for to the moon (8)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,260 --> 00:02:14,220 The end of my peaceful days has arrived. 2 00:02:14,300 --> 00:02:18,300 It's the gays! The gays have arrived! 3 00:02:23,100 --> 00:02:24,980 -Go on. -He definitely smiled. 4 00:02:25,060 --> 00:02:27,860 Nowadays, not only does he smile a lot, but he also goes home often. 5 00:02:27,940 --> 00:02:30,060 Are you available all day tomorrow? 6 00:02:30,140 --> 00:02:31,340 Why do you ask? 7 00:02:31,900 --> 00:02:33,820 Do you want to come to my dad's birthday party? 8 00:02:45,300 --> 00:02:48,180 That's my dad, Grace. Awesome, right? 9 00:02:51,660 --> 00:02:52,740 Happy birthday. 10 00:02:52,820 --> 00:02:53,860 Thank you. 11 00:03:04,180 --> 00:03:05,980 Slowly lift your left leg. 12 00:03:06,060 --> 00:03:10,300 Keep your left knee slightly up in the air and bounce. 13 00:03:11,860 --> 00:03:14,940 Push it up slightly. Twist your left hip. 14 00:03:15,020 --> 00:03:17,380 Put your arm straight up in the air. 15 00:03:17,460 --> 00:03:18,980 Put your arm down slowly. 16 00:03:19,060 --> 00:03:21,220 Twist your left hip and arm up. 17 00:03:21,300 --> 00:03:23,500 Place your hand behind your head 18 00:03:23,580 --> 00:03:25,740 and move your elbow toward the knee. 19 00:03:25,820 --> 00:03:29,140 Pang, you have a visitor. 20 00:03:45,300 --> 00:03:47,260 How did you know where I was? 21 00:03:48,500 --> 00:03:50,700 It's not hard to track down a person of interest. 22 00:03:51,740 --> 00:03:53,060 What brings you here? 23 00:03:54,540 --> 00:03:56,980 I came to give you an official farewell. 24 00:03:57,860 --> 00:03:59,260 Your car has been fixed. 25 00:04:00,500 --> 00:04:02,780 I don't have a reason to take you out anymore. 26 00:04:04,540 --> 00:04:07,260 I hope you win Purim's heart. 27 00:04:09,020 --> 00:04:11,140 I think you can easily make him fall for you. 28 00:04:13,420 --> 00:04:15,220 Aren't you going to help me? 29 00:04:17,820 --> 00:04:19,660 Are you saying we can see each other again? 30 00:04:22,620 --> 00:04:24,020 Only if you want to help me. 31 00:04:26,620 --> 00:04:27,620 I want to help you. 32 00:04:35,340 --> 00:04:36,740 Thank you. 33 00:04:36,820 --> 00:04:38,820 I won't take up more of your time today. 34 00:04:40,220 --> 00:04:43,060 I'm actually getting lunch after this. 35 00:04:43,540 --> 00:04:45,860 Do you want to come? It's on me. 36 00:04:48,220 --> 00:04:49,580 Sure, Your Highness. 37 00:04:50,380 --> 00:04:52,900 Let me get changed first. Wait a moment. 38 00:05:07,700 --> 00:05:08,660 What are you looking at? 39 00:05:09,660 --> 00:05:10,500 It's nothing. 40 00:05:36,700 --> 00:05:37,940 -Purim. -What? 41 00:05:38,420 --> 00:05:39,620 Are you waiting for your mom? 42 00:05:40,220 --> 00:05:41,060 Yes. 43 00:05:42,460 --> 00:05:45,140 Are you going anywhere after this? 44 00:05:45,220 --> 00:05:46,380 I have tutoring. 45 00:05:48,980 --> 00:05:50,020 By the way, Purim, 46 00:05:50,500 --> 00:05:53,300 this is my girlfriend, Seefoon. 47 00:05:59,340 --> 00:06:00,180 Seefoon. 48 00:06:00,740 --> 00:06:02,900 This is Purim, my cousin. 49 00:06:06,820 --> 00:06:07,740 See you later. 50 00:06:24,300 --> 00:06:25,300 After you. 51 00:06:36,660 --> 00:06:38,180 What would you like to eat? 52 00:06:41,700 --> 00:06:43,260 Don't say "anything." 53 00:06:44,620 --> 00:06:46,420 I'm not that type of woman. 54 00:06:46,500 --> 00:06:48,460 What type of woman are you? 55 00:06:49,220 --> 00:06:50,780 I always make everything clear. 56 00:06:51,620 --> 00:06:54,580 I want Tom Yum Noodles with Crayfish. 57 00:06:55,140 --> 00:06:56,460 I know a place. 58 00:06:56,980 --> 00:06:58,780 But I need to ask you first 59 00:06:58,860 --> 00:07:00,100 if you are free all day today. 60 00:07:01,620 --> 00:07:02,900 I'm free all day. 61 00:07:02,980 --> 00:07:03,860 Why? 62 00:07:05,060 --> 00:07:07,660 The restaurant is a little far from here. 63 00:07:08,820 --> 00:07:10,020 How far? 64 00:07:11,700 --> 00:07:12,780 It's in Chanthaburi. 65 00:07:16,820 --> 00:07:17,900 Let's go. 66 00:07:43,620 --> 00:07:44,580 -Thank you. -Thank you. 67 00:07:46,220 --> 00:07:47,820 Give it a taste. 68 00:07:48,460 --> 00:07:49,860 -Thank you. -You are welcome. 69 00:07:59,740 --> 00:08:00,780 I guess you like it. 70 00:08:04,180 --> 00:08:05,380 It's delicious, isn't it? 71 00:08:07,580 --> 00:08:09,220 How do you know about this restaurant? 72 00:08:10,740 --> 00:08:12,540 I enjoy driving around. 73 00:08:12,620 --> 00:08:13,660 That's how I found it. 74 00:08:15,620 --> 00:08:17,580 You came a long way for a casual drive. 75 00:08:18,180 --> 00:08:19,620 I don't like staying home. 76 00:08:20,900 --> 00:08:22,740 They say people who don't like staying home 77 00:08:23,220 --> 00:08:25,260 just haven't found a place they can truly call home. 78 00:08:25,940 --> 00:08:27,020 Is that true? 79 00:08:27,860 --> 00:08:30,060 I just haven't found the person to build a home with. 80 00:08:32,460 --> 00:08:33,980 Do you use that line on girls often? 81 00:08:34,060 --> 00:08:35,180 No. 82 00:08:35,740 --> 00:08:37,580 -You don't use it often? -It works every time. 83 00:08:45,100 --> 00:08:48,060 Which one do you like better, the ocean or the river? 84 00:08:49,860 --> 00:08:50,900 The river. 85 00:08:51,860 --> 00:08:53,860 I'll take you somewhere before we leave then. 86 00:09:08,300 --> 00:09:09,980 Behave yourself. 87 00:09:10,060 --> 00:09:13,340 I have no choice but to leave you. 88 00:09:14,340 --> 00:09:17,220 However, I want you to remember 89 00:09:19,180 --> 00:09:20,020 that 90 00:09:21,220 --> 00:09:23,180 I will always love you. 91 00:09:24,900 --> 00:09:26,860 Come here. 92 00:09:29,660 --> 00:09:31,300 Hey. 93 00:09:31,380 --> 00:09:33,620 Are you hoping to get an award for your acting? 94 00:09:33,700 --> 00:09:35,660 Your acting is way too fake for an Oscar. 95 00:09:36,740 --> 00:09:37,980 I don't want an Oscar, 96 00:09:38,060 --> 00:09:40,980 but I wouldn't mind marrying Oscar Isaac or Oscar Nunez. 97 00:09:41,060 --> 00:09:42,500 Girl. 98 00:09:42,580 --> 00:09:44,500 -Over my dead body. He's mine. -Is that so? 99 00:09:44,580 --> 00:09:46,460 -Bring it on. -Come on. 100 00:09:46,540 --> 00:09:49,580 Stop it. You forget about Mata the moment you start talking about men. 101 00:09:49,660 --> 00:09:50,500 My bad. 102 00:09:50,580 --> 00:09:51,940 Take care of yourself. 103 00:09:52,420 --> 00:09:54,380 I need to watch the bar on your dad's behalf. 104 00:09:55,260 --> 00:09:57,220 I see. When are you coming back? 105 00:09:58,380 --> 00:09:59,620 I don't know. 106 00:09:59,700 --> 00:10:01,500 I'm only leaving because I have to. 107 00:10:01,980 --> 00:10:06,300 The bar's reputation and fame are at stake. 108 00:10:06,820 --> 00:10:11,460 I must make a living while restoring The Cage's reputation. 109 00:10:11,540 --> 00:10:13,900 Sister, let the kids go on stage. 110 00:10:14,380 --> 00:10:17,700 If you perform, the only flowers you'll be getting are religious offerings 111 00:10:17,780 --> 00:10:20,940 because people will see you as a dancing shaman. 112 00:10:21,020 --> 00:10:22,940 -Somkit. -Veeraparp. 113 00:10:23,020 --> 00:10:25,540 -Bring it on. -Stop it. Enough. 114 00:10:25,620 --> 00:10:26,980 Are you leaving or not? 115 00:10:27,060 --> 00:10:29,020 If not, let's go back inside. My skin is ruined. 116 00:10:29,100 --> 00:10:30,700 Gosh. 117 00:10:30,780 --> 00:10:33,220 Sister, the sun isn't what's ruining your skin. 118 00:10:33,900 --> 00:10:35,300 It's your skin cells. 119 00:10:35,940 --> 00:10:37,900 Your skin cells are aging. 120 00:10:38,860 --> 00:10:42,340 Listen, my skin cells might be aging 121 00:10:42,420 --> 00:10:44,660 but your bad mouth will be the death of you. 122 00:10:45,460 --> 00:10:46,540 -I was joking. -Let's go. 123 00:10:46,620 --> 00:10:47,540 You're so dead. 124 00:10:47,620 --> 00:10:49,780 Anyway, take care of yourself 125 00:10:49,860 --> 00:10:52,060 and don't bother Penneung too much. Do you understand? 126 00:10:52,660 --> 00:10:53,500 Yes. 127 00:10:53,980 --> 00:10:57,700 Also, when you get hungry, 128 00:10:57,780 --> 00:10:59,420 order food delivery. 129 00:10:59,500 --> 00:11:01,740 Don't even think about cooking. 130 00:11:01,820 --> 00:11:05,380 The household spirit can protect you, 131 00:11:05,860 --> 00:11:07,540 but it can't put out a fire. 132 00:11:08,100 --> 00:11:09,260 All right. 133 00:11:09,820 --> 00:11:13,780 -And about the neighbor-- -Get inside… 134 00:11:13,860 --> 00:11:15,140 Let's go now. 135 00:11:15,220 --> 00:11:18,540 -That took forever. Bye, Little Miss. -Bye. 136 00:11:18,620 --> 00:11:19,980 -Bye, Sister. -Bye. 137 00:11:20,060 --> 00:11:21,740 -Take care of yourself. -Bye. 138 00:11:21,820 --> 00:11:23,820 -Bye, Auntie Jolie and Auntie Jenny. -Bye. 139 00:11:25,700 --> 00:11:27,100 The wheel is missing. 140 00:11:27,700 --> 00:11:31,340 How are we going to drive back to Pattaya? The city people can't be trusted. 141 00:11:31,420 --> 00:11:33,260 -Hey. -They even stole our wheel. 142 00:11:33,340 --> 00:11:35,900 -What is this then? -Oh, I missed it. 143 00:11:38,940 --> 00:11:40,260 Bye. 144 00:11:40,340 --> 00:11:41,460 -Bye. -Bye. 145 00:11:41,540 --> 00:11:44,620 -Bye, don't forget to miss me. -Bye, Sister. 146 00:11:53,060 --> 00:11:54,980 Hey, come out. 147 00:11:56,060 --> 00:11:57,980 I know you are inside. 148 00:11:58,060 --> 00:11:59,180 Hey. 149 00:11:59,260 --> 00:12:00,140 Daddy Grace. 150 00:12:02,140 --> 00:12:03,860 Mata, go inside. 151 00:12:03,940 --> 00:12:05,340 Do you hear me? 152 00:12:06,020 --> 00:12:07,540 I told you to come out! 153 00:12:08,140 --> 00:12:10,740 -Come out. -She isn't home. 154 00:12:12,020 --> 00:12:13,500 She left early in the morning. 155 00:12:13,580 --> 00:12:15,140 Do you have a message for her? 156 00:12:16,020 --> 00:12:17,460 I'm her neighbor. 157 00:12:19,420 --> 00:12:20,300 Let's go. 158 00:12:47,500 --> 00:12:49,060 They are gone. 159 00:12:50,780 --> 00:12:52,820 Let me know if you need help with anything. 160 00:13:16,060 --> 00:13:17,180 It's beautiful. 161 00:13:20,460 --> 00:13:22,100 I thought you didn't like the ocean. 162 00:13:22,860 --> 00:13:24,460 I said I liked the river better. 163 00:13:25,220 --> 00:13:26,820 It doesn't mean I don't like the ocean. 164 00:13:30,180 --> 00:13:31,460 May I ask 165 00:13:32,060 --> 00:13:33,620 why you like Purim? 166 00:13:35,100 --> 00:13:36,140 I choose him. 167 00:13:36,900 --> 00:13:37,820 I choose Purim. 168 00:13:39,060 --> 00:13:40,180 So you don't like him? 169 00:13:41,060 --> 00:13:42,620 Nothing about him repels me. 170 00:13:44,860 --> 00:13:46,180 That's all? 171 00:13:47,140 --> 00:13:48,260 Isn't that enough? 172 00:13:49,420 --> 00:13:50,700 Don't tell me 173 00:13:50,780 --> 00:13:54,980 you are a hopeless romantic. 174 00:13:56,700 --> 00:14:00,140 You just don't seem like the type to succumb to an arranged marriage. 175 00:14:01,500 --> 00:14:04,700 It depends on who the guy is. 176 00:14:07,460 --> 00:14:10,180 What if I'm the one you'll be paired with? 177 00:14:12,060 --> 00:14:13,820 Who will you choose? Me or Purim? 178 00:14:13,900 --> 00:14:15,180 Purim. 179 00:14:19,140 --> 00:14:20,820 You like Purim better, 180 00:14:21,340 --> 00:14:23,260 but it doesn't mean you don't like me. 181 00:14:38,740 --> 00:14:39,820 Watch where you step. 182 00:14:47,180 --> 00:14:48,540 Be careful. 183 00:14:50,540 --> 00:14:51,380 I will. 184 00:14:59,940 --> 00:15:01,060 Okay. 185 00:15:19,180 --> 00:15:20,140 Be careful. 186 00:15:24,380 --> 00:15:25,500 No, thank you. 187 00:15:36,340 --> 00:15:37,860 There's a pyramid near the river? 188 00:15:39,340 --> 00:15:40,660 It's the pyramid of love. 189 00:15:42,140 --> 00:15:43,620 It's a monument of love 190 00:15:44,300 --> 00:15:47,020 created by King Rama V for the Wrecked Queen. 191 00:15:49,300 --> 00:15:51,420 I wonder why he chose to build a pyramid. 192 00:15:52,300 --> 00:15:54,260 It's quite advanced for his era. 193 00:15:56,940 --> 00:15:59,140 The usual pagoda structure isn't very strong. 194 00:15:59,700 --> 00:16:01,580 He saw how stable Egyptian pyramids were 195 00:16:02,660 --> 00:16:04,140 so he built one, 196 00:16:04,780 --> 00:16:08,060 hoping the pyramid would stand against time. 197 00:16:09,820 --> 00:16:12,780 Some people are born to experience great love. 198 00:16:15,060 --> 00:16:16,700 They say 199 00:16:17,500 --> 00:16:18,860 couples who make a wish here 200 00:16:23,420 --> 00:16:25,220 will be together for a long time. 201 00:16:34,060 --> 00:16:35,060 What a shame. 202 00:16:36,900 --> 00:16:38,140 Yes. 203 00:16:38,860 --> 00:16:40,220 What a shame. 204 00:17:01,180 --> 00:17:03,580 I missed Daddy Grace's birthday party. 205 00:17:04,140 --> 00:17:05,860 Today, I came to make up for it. 206 00:17:09,740 --> 00:17:11,300 What did you buy? 207 00:17:12,380 --> 00:17:14,500 -Can you grab a plate? -Sure. 208 00:17:18,860 --> 00:17:20,340 I like this shop. 209 00:17:21,260 --> 00:17:24,820 Isn't it the same shop we visited when we bumped into that person? 210 00:17:25,300 --> 00:17:26,460 Who? 211 00:17:27,700 --> 00:17:29,780 Oh, that pansy? 212 00:17:29,860 --> 00:17:31,740 Why do you have to call him a pansy? 213 00:17:32,700 --> 00:17:35,060 Why do you have to use that term to insult him? 214 00:17:35,620 --> 00:17:38,300 My dad and aunt are kind people. 215 00:17:42,380 --> 00:17:47,100 When will people stop using gender-related terms as insults? 216 00:17:49,060 --> 00:17:50,820 I'm sorry, Mata. 217 00:17:50,900 --> 00:17:53,140 My mouth is as rotten as a dog's. 218 00:17:53,220 --> 00:17:55,820 Hey, don't put it out on dogs. 219 00:17:56,740 --> 00:17:59,740 Dogs have nice breaths and they are really cute. 220 00:18:00,300 --> 00:18:01,380 You are right. 221 00:18:01,460 --> 00:18:04,220 I'm sorry again, Mata. 222 00:18:04,300 --> 00:18:05,820 I was being a little rude. 223 00:18:06,820 --> 00:18:09,020 You were really rude. 224 00:18:10,940 --> 00:18:12,540 But despite your rudeness, 225 00:18:13,100 --> 00:18:14,940 I still love you. 226 00:18:15,020 --> 00:18:16,420 Thank you. 227 00:18:18,860 --> 00:18:19,860 Anyway, 228 00:18:20,500 --> 00:18:21,940 what's going on with you? 229 00:18:22,500 --> 00:18:26,020 Auntie Vee told me that you rarely stay home. 230 00:18:26,100 --> 00:18:27,660 Instead, you hang out at a guy's house. 231 00:18:28,540 --> 00:18:29,740 It's Penneung's house. 232 00:18:30,260 --> 00:18:31,740 He even gave me a house key. 233 00:18:31,820 --> 00:18:33,620 -Mata. -Hey. 234 00:18:35,060 --> 00:18:36,420 That hurts, Lily. 235 00:18:36,500 --> 00:18:38,580 How can you trust a stranger? 236 00:18:38,660 --> 00:18:40,260 Don't you know how dangerous it is? 237 00:18:40,340 --> 00:18:43,140 You are lucky Penneung is a nice guy. 238 00:18:43,220 --> 00:18:46,460 If he was a psychopath like the guy we bumped into, 239 00:18:46,540 --> 00:18:48,580 you wouldn't be sitting here right now. 240 00:18:51,700 --> 00:18:53,700 I'm surprised you have lived this long. 241 00:18:53,780 --> 00:18:54,820 Hey. 242 00:18:55,660 --> 00:18:56,900 Don't "hey" me. 243 00:18:58,020 --> 00:19:01,500 Listen, you have to introduce me to this Penneung guy. 244 00:19:02,020 --> 00:19:03,180 I need to meet him in person. 245 00:19:03,820 --> 00:19:05,100 Something doesn't seem right. 246 00:19:05,180 --> 00:19:06,620 Is it possible that he likes you? 247 00:19:07,220 --> 00:19:08,500 Of course he likes me. 248 00:19:08,980 --> 00:19:09,940 I'm really nice to him. 249 00:19:10,020 --> 00:19:11,300 Don't play dumb. 250 00:19:11,380 --> 00:19:12,660 I'm talking about 251 00:19:13,580 --> 00:19:14,860 a crush. 252 00:19:14,940 --> 00:19:15,820 A romantic crush. 253 00:19:16,900 --> 00:19:18,060 I doubt it. 254 00:19:19,380 --> 00:19:22,180 I think he already has a girlfriend. 255 00:19:22,260 --> 00:19:23,220 I'm not sure. 256 00:19:23,300 --> 00:19:26,220 -Really? -I met her once. She was pretty. 257 00:19:27,300 --> 00:19:29,940 Then you have to be extra mindful. 258 00:19:30,020 --> 00:19:31,900 What are you going to do 259 00:19:31,980 --> 00:19:34,860 if his girlfriend doesn't understand your situation with Penneung? 260 00:19:49,980 --> 00:19:51,140 The stars look beautiful. 261 00:19:52,300 --> 00:19:54,660 You can never see these many stars in Bangkok. 262 00:21:00,820 --> 00:21:01,900 Excuse me. 263 00:21:09,780 --> 00:21:11,100 Is this car a slaughterhouse? 264 00:21:11,580 --> 00:21:14,060 Aren't you going to think of me positively for once? 265 00:21:15,060 --> 00:21:16,660 It's how you came across it. 266 00:21:34,900 --> 00:21:36,580 They look so close 267 00:21:38,060 --> 00:21:39,460 as if I could catch them. 268 00:21:45,060 --> 00:21:47,660 Thank you for taking me out today. 269 00:21:49,540 --> 00:21:50,700 Thank you for coming. 270 00:21:53,660 --> 00:21:54,940 Why are you laughing? 271 00:21:56,060 --> 00:21:57,540 A Casanova 272 00:21:57,620 --> 00:21:59,940 surely knows what to say to women. 273 00:22:01,100 --> 00:22:02,700 I can't get them to love me though. 274 00:22:03,700 --> 00:22:05,620 Why don't you stop being a Casanova then? 275 00:22:12,340 --> 00:22:14,460 Nobody sees themselves as Casanova. 276 00:22:16,780 --> 00:22:18,980 Also, I haven't found a good reason yet. 277 00:22:20,260 --> 00:22:21,340 What do you mean? 278 00:22:25,020 --> 00:22:26,780 Most Casanovas declaw themselves 279 00:22:28,180 --> 00:22:29,940 when they find the right woman. 280 00:22:31,860 --> 00:22:34,180 We are looking for the one to grow old with, 281 00:22:35,980 --> 00:22:37,260 just like other people. 282 00:22:38,820 --> 00:22:40,820 In the meantime, we want to enjoy our lives 283 00:22:42,500 --> 00:22:45,380 and not waste our time away being bored. 284 00:22:48,460 --> 00:22:49,940 But your so-called "fun" times 285 00:22:50,460 --> 00:22:52,260 might cause pain to other people. 286 00:22:53,700 --> 00:22:55,180 And this playful phase 287 00:22:56,020 --> 00:22:57,740 might turn into a habit 288 00:22:59,220 --> 00:23:01,500 that will come back to haunt 289 00:23:03,060 --> 00:23:04,380 the right woman 290 00:23:05,100 --> 00:23:07,340 when you finally find her. 291 00:23:12,140 --> 00:23:14,460 My mom still cries every day. 292 00:23:15,740 --> 00:23:19,140 She's almost 60 years old but she has never been happy in love. 293 00:23:20,300 --> 00:23:22,420 It's all because of my dad's habit. 294 00:23:24,580 --> 00:23:26,700 She taught me to be strong, 295 00:23:28,380 --> 00:23:31,660 but ironically, she is the weakest woman I know. 296 00:23:33,100 --> 00:23:35,020 There are times I want… 297 00:23:41,580 --> 00:23:42,580 Keep talking. 298 00:23:44,780 --> 00:23:47,380 There are times I want to stay away from her. 299 00:23:50,860 --> 00:23:53,220 I'm a terrible daughter, am I not? 300 00:23:55,700 --> 00:23:56,780 I understand. 301 00:24:00,020 --> 00:24:01,580 There are times 302 00:24:03,780 --> 00:24:05,420 I want to stay away from my mom, 303 00:24:06,740 --> 00:24:08,500 especially when she gets drunk 304 00:24:09,580 --> 00:24:11,340 and starts comparing me to other kids. 305 00:24:13,140 --> 00:24:15,460 We sound like horrible children. 306 00:24:19,900 --> 00:24:21,780 Everybody feels this way. 307 00:24:24,620 --> 00:24:26,500 Some people just don't say it out loud. 308 00:24:31,500 --> 00:24:32,820 Do you feel better now? 309 00:24:57,540 --> 00:24:59,140 Let's stay like this for a while. 310 00:25:37,500 --> 00:25:39,740 Hey, stop barking. 311 00:25:42,900 --> 00:25:44,780 Your owner is sleeping. 312 00:25:44,860 --> 00:25:46,740 He rarely gets a day off. 313 00:25:51,700 --> 00:25:52,580 Olive. 314 00:25:53,300 --> 00:25:56,060 Won't you feel guilty 315 00:25:56,140 --> 00:25:57,860 if your barking wakes him up? 316 00:26:00,500 --> 00:26:01,420 Olive. 317 00:26:01,980 --> 00:26:03,580 It's too early to threaten a dog. 318 00:26:04,980 --> 00:26:05,860 Penneung. 319 00:26:06,460 --> 00:26:08,660 It's your day off. Why did you wake up so early? 320 00:26:11,220 --> 00:26:14,700 See? You woke him up. 321 00:26:14,780 --> 00:26:15,700 I'm used to it. 322 00:26:18,460 --> 00:26:20,860 I bought you soy milk. Don't forget to drink it. 323 00:26:21,980 --> 00:26:23,220 I'm leaving. 324 00:26:24,860 --> 00:26:26,220 Where are you going? 325 00:26:26,300 --> 00:26:27,660 I have to deliver work to a client. 326 00:26:28,260 --> 00:26:30,780 Get some rest today. I won't take more of your time. Bye. 327 00:26:30,860 --> 00:26:31,940 Where are you meeting her? 328 00:26:33,060 --> 00:26:34,420 A mall downtown. 329 00:26:34,500 --> 00:26:36,300 I might visit my grandma too. 330 00:26:37,260 --> 00:26:38,580 Wait for me. 331 00:26:38,660 --> 00:26:40,460 Let me take a shower. I'll drive you. 332 00:26:40,540 --> 00:26:42,620 -No, it's fine. -Give me ten minutes. Stay. 333 00:26:52,220 --> 00:26:54,620 Your owner does whatever he wants. 334 00:26:55,300 --> 00:26:57,860 Don't bark anymore. You woke him up-- 335 00:27:12,220 --> 00:27:14,380 -Is he your boyfriend? -Yes. 336 00:27:15,220 --> 00:27:16,980 I mean, no. 337 00:27:17,980 --> 00:27:19,580 So is he your boyfriend? 338 00:27:22,380 --> 00:27:24,900 I thought you and Lily were a couple. 339 00:27:27,300 --> 00:27:29,820 Here it is. Do you like it? 340 00:27:30,780 --> 00:27:33,260 I like it. The drawing looks cute. 341 00:27:33,340 --> 00:27:36,300 And the samples look great. 342 00:27:36,780 --> 00:27:38,900 There isn't anything I'd like to change. 343 00:27:40,660 --> 00:27:42,260 Thank you very much. 344 00:28:11,660 --> 00:28:12,940 Should we take a selfie? 345 00:28:15,980 --> 00:28:17,220 Is something wrong, Penneung? 346 00:28:18,580 --> 00:28:19,460 No. 347 00:28:20,220 --> 00:28:21,180 Something's wrong. 348 00:28:21,700 --> 00:28:23,060 You are oddly quiet. 349 00:28:24,940 --> 00:28:27,940 Seeing those teenagers celebrate a birthday reminded me of something. 350 00:28:29,860 --> 00:28:32,300 Don't tell me you've just realized today is your birthday. 351 00:28:33,180 --> 00:28:34,020 Yes. 352 00:28:35,420 --> 00:28:36,580 For real? 353 00:28:37,100 --> 00:28:38,020 Yes. 354 00:28:39,700 --> 00:28:40,860 Mata. 355 00:28:49,100 --> 00:28:51,060 Why didn't you tell me it's your birthday? 356 00:28:51,140 --> 00:28:53,980 -It's not important. -It's very important, Penneung. 357 00:28:54,540 --> 00:28:56,900 -How about this? Today, I-- -Forget it. 358 00:28:57,860 --> 00:28:58,780 No. 359 00:28:59,340 --> 00:29:02,260 How about this? Today, I won't visit my grandparents. 360 00:29:02,780 --> 00:29:04,500 I'll take you out instead. 361 00:29:04,580 --> 00:29:06,740 No, it's fine. You should visit your grandma. 362 00:29:08,060 --> 00:29:11,460 It's your birthday. My grandparents can wait. 363 00:29:15,620 --> 00:29:18,860 I sound like an ungrateful grandchild now. 364 00:29:19,540 --> 00:29:20,780 Let me rephrase it. 365 00:29:21,740 --> 00:29:23,940 It's your birthday. 366 00:29:24,460 --> 00:29:27,180 I'll visit my grandparents tomorrow instead. 367 00:29:29,780 --> 00:29:31,180 Tell me 368 00:29:32,340 --> 00:29:33,420 where you want to go. 369 00:29:34,420 --> 00:29:37,220 Pick a place you have been dying to visit, 370 00:29:37,300 --> 00:29:39,460 but haven't had a chance. 371 00:29:41,860 --> 00:29:42,820 An amusement park. 372 00:29:46,060 --> 00:29:46,940 An amusement park? 373 00:29:49,340 --> 00:29:51,380 Have you never been to an amusement park? 374 00:29:52,060 --> 00:29:52,940 No. 375 00:29:55,700 --> 00:29:57,140 My goodness gracious. 376 00:29:57,860 --> 00:29:59,140 Are you serious? 377 00:30:01,020 --> 00:30:02,140 I'm serious. 378 00:30:04,860 --> 00:30:06,100 Okay then. 379 00:30:18,700 --> 00:30:19,860 Sit down, Penneung. 380 00:30:26,020 --> 00:30:28,060 Why didn't you let me drive there? 381 00:30:29,580 --> 00:30:30,860 First of all, it's far. 382 00:30:31,460 --> 00:30:33,380 Second of all, driving to an amusement park 383 00:30:33,460 --> 00:30:35,180 doesn't set the right mood. 384 00:30:36,700 --> 00:30:38,340 Do you need to be in the right mood? 385 00:30:38,900 --> 00:30:39,940 Of course. 386 00:30:40,660 --> 00:30:43,180 Today has to be memorable. 387 00:30:44,180 --> 00:30:46,420 People remember incidents 388 00:30:46,980 --> 00:30:49,300 based on their mood on that day. 389 00:30:50,900 --> 00:30:52,260 Don't tell me 390 00:30:53,540 --> 00:30:55,500 it's your first time on the Skytrain. 391 00:30:57,940 --> 00:30:59,100 Seriously? 392 00:31:05,020 --> 00:31:06,220 I feel honored. 393 00:31:06,820 --> 00:31:08,820 I get to be the first one you do it with. 394 00:31:10,140 --> 00:31:11,180 Hey. 395 00:31:12,060 --> 00:31:13,740 Why do you always talk like that? 396 00:31:13,820 --> 00:31:15,740 What? 397 00:31:15,820 --> 00:31:19,900 I'm the first person to take you on the Skytrain to an amusement park. 398 00:31:21,380 --> 00:31:22,740 Did I say something wrong? 399 00:31:32,060 --> 00:31:33,660 Penneung, we are here. 400 00:31:34,220 --> 00:31:35,220 We are getting off. 401 00:31:35,980 --> 00:31:37,140 Lead the way. 402 00:31:37,660 --> 00:31:39,300 You want to be my first, don't you? 403 00:31:42,740 --> 00:31:43,620 Let's go. 404 00:31:50,220 --> 00:31:51,740 Come on, Penneung. Come on. 405 00:31:56,180 --> 00:31:57,220 Hey. 406 00:31:57,300 --> 00:31:58,380 Are you excited? 407 00:31:59,580 --> 00:32:00,820 You look more excited than I do. 408 00:32:00,900 --> 00:32:02,460 Are you sure this isn't your first time? 409 00:32:03,340 --> 00:32:05,740 It's my first time with you. 410 00:32:09,900 --> 00:32:10,940 Listen. 411 00:32:11,540 --> 00:32:12,500 Can I borrow your phone? 412 00:32:17,420 --> 00:32:18,580 Let's take a selfie. 413 00:32:19,660 --> 00:32:20,700 Penneung. 414 00:32:24,900 --> 00:32:26,460 Come on. 415 00:32:31,540 --> 00:32:32,860 Look at the camera. 416 00:32:36,420 --> 00:32:37,980 Two, three… 417 00:32:57,460 --> 00:33:00,580 Penneung, Daddy Grace and Auntie Vee wish you a happy birthday. 418 00:33:00,660 --> 00:33:02,980 They want to buy you dinner later. 419 00:33:03,060 --> 00:33:04,140 Did you tell them? 420 00:33:04,740 --> 00:33:06,700 Yes, I sent the photo to our family chat. 421 00:33:08,060 --> 00:33:11,420 You know, people usually send daily flower photos 422 00:33:12,100 --> 00:33:13,860 to their family group chat. 423 00:33:13,940 --> 00:33:16,820 I want my family to do the same. I think it's really cute. 424 00:33:17,380 --> 00:33:19,180 But Auntie Vee and Daddy Grace won't do it. 425 00:33:20,620 --> 00:33:22,380 Does your family do it? 426 00:33:23,140 --> 00:33:24,300 No. 427 00:33:24,380 --> 00:33:25,780 No? 428 00:33:26,820 --> 00:33:28,300 Which ride should we start with? 429 00:33:31,540 --> 00:33:33,500 We have to go on every ride. 430 00:33:34,180 --> 00:33:35,180 We are doing this. 431 00:33:35,740 --> 00:33:37,900 Let's start with an easy one. 432 00:33:39,140 --> 00:33:40,140 The merry-go-round? 433 00:33:47,580 --> 00:33:49,220 -Hello. -Hello. 434 00:33:50,700 --> 00:33:51,860 Don't get scared. 435 00:33:52,420 --> 00:33:53,460 Why should I? 436 00:33:55,580 --> 00:33:56,620 Let's go. 437 00:33:57,700 --> 00:33:58,660 Come on, Penneung. 438 00:33:59,140 --> 00:34:01,300 I'll let you lead the way. 439 00:34:01,380 --> 00:34:02,700 -Do I have to? -Yes. 440 00:34:22,140 --> 00:34:23,700 Don't get scared, Penneung. Come on. 441 00:34:32,420 --> 00:34:33,340 Go. 442 00:34:39,060 --> 00:34:40,380 Keep going. 443 00:34:50,620 --> 00:34:52,820 This is nothing. It's just wind blowing. 444 00:35:10,740 --> 00:35:13,740 -Mata, stop screaming. It's not scary. -What? 445 00:35:20,340 --> 00:35:21,420 He got scared by a pumpkin. 446 00:35:21,940 --> 00:35:23,300 What's wrong with you? 447 00:35:27,260 --> 00:35:28,860 Where are you going? 448 00:35:34,020 --> 00:35:35,300 Don't laugh at me. 449 00:35:35,380 --> 00:35:37,540 You were screaming the whole way. 450 00:35:38,780 --> 00:35:40,460 Didn't the ghosts look so fake? 451 00:35:41,020 --> 00:35:42,500 Your scream said otherwise. 452 00:35:44,140 --> 00:35:47,740 I had to scream to save the ghosts' feelings. 453 00:35:47,820 --> 00:35:49,740 They really wanted to scare us. 454 00:35:52,580 --> 00:35:55,500 You are a doctor. You aren't afraid of ghosts, are you? 455 00:35:56,540 --> 00:35:58,300 Can't doctors be afraid of ghosts? 456 00:35:58,380 --> 00:36:01,780 You see corpses all the time so you shouldn't be afraid of ghosts. 457 00:36:02,300 --> 00:36:04,820 I'm not scared as long as the corpses don't move. 458 00:36:04,900 --> 00:36:07,020 If they started moving, I'd be the first to run. 459 00:36:08,820 --> 00:36:11,380 Where should we go next, Ms. First? 460 00:36:13,060 --> 00:36:15,980 Follow me. 461 00:36:29,940 --> 00:36:31,420 Put your arms up. 462 00:36:51,420 --> 00:36:53,300 Are you scared? Hold onto this. 463 00:37:02,420 --> 00:37:05,020 -Mata, won't we get wet? -What? 464 00:37:05,900 --> 00:37:07,740 Maybe a little. 465 00:37:07,820 --> 00:37:09,340 We didn't bring extra clothes. 466 00:37:09,420 --> 00:37:13,860 Nobody brings extra clothes unless they come with their mom. 467 00:37:13,940 --> 00:37:14,860 But we… 468 00:37:15,500 --> 00:37:16,940 We didn't bring a car. 469 00:37:17,780 --> 00:37:19,860 We'll be soaked taking the Skytrain. 470 00:37:19,940 --> 00:37:21,420 It's too late. 471 00:37:22,740 --> 00:37:23,900 Why? 472 00:37:30,580 --> 00:37:32,460 -Are you ready? -No. 473 00:37:33,020 --> 00:37:34,540 Are you ready to have fun? 474 00:37:34,620 --> 00:37:35,740 Where is it taking us? 475 00:37:55,220 --> 00:37:58,780 Penneung, let's go on that ride next. 476 00:37:58,860 --> 00:38:00,620 The wind will dry us out. 477 00:38:00,700 --> 00:38:02,140 -Come on. -Wait. 478 00:38:04,260 --> 00:38:06,180 Penneung, I'm sorry. 479 00:38:06,260 --> 00:38:08,020 I didn't think we'd get this wet. 480 00:38:08,100 --> 00:38:10,700 -It was unusual how-- -Let's do it again. 481 00:38:13,060 --> 00:38:14,380 Let's go on it again, Mata. 482 00:38:14,460 --> 00:38:16,620 That was… 483 00:38:17,820 --> 00:38:19,260 That was really fun, Mata. 484 00:38:19,340 --> 00:38:20,780 Let's go on it again. Come on. 485 00:38:22,340 --> 00:38:23,660 Mata. 486 00:38:40,180 --> 00:38:42,300 Mata, we are almost there. 487 00:39:01,180 --> 00:39:02,660 You are soaked. 488 00:39:12,140 --> 00:39:14,420 What were you thinking about? You looked distracted. 489 00:39:14,500 --> 00:39:15,700 Hello, Auntie. 490 00:39:15,780 --> 00:39:16,700 Hello. 491 00:39:17,260 --> 00:39:18,780 I was thinking about stuff. 492 00:39:20,900 --> 00:39:22,500 Isn't Purim home? 493 00:39:23,660 --> 00:39:24,820 No. 494 00:39:25,420 --> 00:39:27,180 I wonder if it's his day off. 495 00:39:28,020 --> 00:39:31,180 Tri, have you talked to Purim recently? 496 00:39:31,900 --> 00:39:33,100 No. 497 00:39:33,180 --> 00:39:35,140 Do you want me to call him? 498 00:39:35,220 --> 00:39:36,260 I'll call him now. 499 00:39:37,020 --> 00:39:38,180 It's all right. 500 00:39:38,900 --> 00:39:40,500 It's his birthday today. 501 00:39:41,260 --> 00:39:43,020 He might be busy. 502 00:39:43,980 --> 00:39:44,820 I see. 503 00:39:45,540 --> 00:39:46,860 Is it Penneung's birthday? 504 00:39:48,500 --> 00:39:51,740 Aren't you guys going to celebrate his birthday? 505 00:39:54,260 --> 00:39:56,580 I forgot Rit doesn't do any of that. 506 00:39:58,820 --> 00:40:00,900 Your family doesn't celebrate birthdays. 507 00:40:00,980 --> 00:40:03,780 Because of that, I forgot my nephew's birthday. 508 00:40:03,860 --> 00:40:06,580 Tri, make a dinner appointment with Purim for me. 509 00:40:07,180 --> 00:40:09,860 Sure, I'll call Purim for you. 510 00:40:21,340 --> 00:40:23,220 Rit is too strict. 511 00:40:23,300 --> 00:40:25,060 I don't get why he's so uptight. 512 00:40:25,780 --> 00:40:29,220 I feel bad for Purim, Nid. 513 00:40:29,300 --> 00:40:31,100 He never gets to celebrate his birthday. 514 00:40:31,940 --> 00:40:34,020 But I remember 515 00:40:34,100 --> 00:40:38,020 buying him a birthday cake once. 516 00:40:39,900 --> 00:40:41,860 Rit gave me this monstrous face. 517 00:40:43,780 --> 00:40:45,660 And Penneung would look 518 00:40:46,500 --> 00:40:49,300 at Tri's birthday cake with such a sad face every time. 519 00:40:51,660 --> 00:40:54,700 Rit doesn't want Penneung wasting his time on silly stuff. 520 00:40:57,540 --> 00:40:59,620 But don't you think he's too strict, Nid? 521 00:41:02,420 --> 00:41:03,740 You know, 522 00:41:04,540 --> 00:41:06,300 I get jealous 523 00:41:06,380 --> 00:41:08,660 of how rich you are. 524 00:41:09,540 --> 00:41:13,100 But I never get jealous of your child's lifestyle. 525 00:41:14,260 --> 00:41:18,500 At least, Tri got to enjoy his childhood. 526 00:41:20,980 --> 00:41:22,780 Tri is an adult now. 527 00:41:23,420 --> 00:41:25,260 You should get him on track. 528 00:41:25,820 --> 00:41:29,060 He's still wandering around with no goal in life. 529 00:41:29,620 --> 00:41:31,580 I can't help but worry about him. 530 00:41:32,100 --> 00:41:34,620 I never said anything because it wasn't my place. 531 00:41:45,340 --> 00:41:46,980 Hello, Pang. 532 00:41:47,060 --> 00:41:50,220 I found a good restaurant. 533 00:41:50,780 --> 00:41:52,940 I was going to invite you there, 534 00:41:53,980 --> 00:41:56,300 but I assume you are busy today. 535 00:41:57,340 --> 00:41:59,620 Well, it's Purim's birthday. 536 00:42:00,100 --> 00:42:02,060 I thought you were meeting him. 537 00:42:03,380 --> 00:42:05,860 What? You didn't know? 538 00:42:06,460 --> 00:42:08,860 It's still early in the day. 539 00:42:08,940 --> 00:42:11,300 He might call you after work. 540 00:42:12,620 --> 00:42:13,780 Yes, 541 00:42:14,420 --> 00:42:16,340 but I'll be waiting for you 542 00:42:17,580 --> 00:42:19,060 if you turn out to be available. 543 00:42:20,060 --> 00:42:20,940 Okay. 544 00:42:21,500 --> 00:42:22,580 Bye. 545 00:42:37,820 --> 00:42:39,220 Pang. 546 00:42:39,300 --> 00:42:41,380 Do you want to get dinner with us this evening? 547 00:42:42,300 --> 00:42:43,460 Who's coming? 548 00:42:43,540 --> 00:42:46,420 Professor Wasu wants to try the new hot pot place. 549 00:42:46,500 --> 00:42:48,660 Come. The more, the merrier. 550 00:42:49,740 --> 00:42:53,020 Do you already have plans? 551 00:42:54,380 --> 00:42:55,980 Are you dating Professor Wasu now? 552 00:42:56,820 --> 00:42:58,820 I thought he liked me. 553 00:42:59,820 --> 00:43:01,940 No. 554 00:43:02,020 --> 00:43:04,500 That's why I'm asking you to come. 555 00:43:06,460 --> 00:43:08,180 No, go without me. 556 00:43:08,740 --> 00:43:11,460 I already have plans. It's Purim's birthday. 557 00:43:12,020 --> 00:43:14,020 I see. Okay. 558 00:43:14,100 --> 00:43:16,100 I won't bother you then. 559 00:43:29,380 --> 00:43:30,980 Well, well. 560 00:43:31,780 --> 00:43:33,380 You said you didn't want to get wet. 561 00:43:33,460 --> 00:43:35,780 But it was so worth it. Do you want to go again? 562 00:43:35,860 --> 00:43:36,900 Hold up, Penneung. 563 00:43:37,460 --> 00:43:40,660 There are many rides we haven't gone on. 564 00:43:40,740 --> 00:43:42,260 For example, the two-headed dragon. 565 00:43:43,260 --> 00:43:44,100 You are right. 566 00:43:46,020 --> 00:43:47,220 Should we buy new clothes? 567 00:43:50,580 --> 00:43:52,140 Which pattern do you like? 568 00:43:52,220 --> 00:43:53,980 Pick one for me. 569 00:43:55,020 --> 00:43:56,740 Let's go with this one. 570 00:44:00,060 --> 00:44:01,660 These are yours. 571 00:44:01,740 --> 00:44:03,500 -I'll change in the toilet. -Okay. 572 00:44:22,020 --> 00:44:23,260 -Hey. -What? 573 00:44:23,860 --> 00:44:24,740 Help me. 574 00:44:27,020 --> 00:44:28,340 -Unbutton the shirt for me. -Okay. 575 00:44:32,540 --> 00:44:33,900 Okay. 576 00:44:34,700 --> 00:44:36,020 Okay. 577 00:44:41,300 --> 00:44:42,340 Okay. 578 00:44:43,300 --> 00:44:44,340 Where are my clothes? 579 00:44:48,340 --> 00:44:49,500 What are you doing? 580 00:44:49,580 --> 00:44:53,460 I've always wanted to touch a six-pack. 581 00:44:53,540 --> 00:44:54,820 Well, you can't. 582 00:44:54,900 --> 00:44:56,820 Come on, it will only take a second. 583 00:44:56,900 --> 00:44:58,220 You can't touch it here. 584 00:44:59,380 --> 00:45:00,460 Wait until we get home. 585 00:45:04,620 --> 00:45:05,900 Give me my clothes. 586 00:45:14,540 --> 00:45:17,140 Go change or you will get sick, Mata. 587 00:45:18,460 --> 00:45:19,860 -Yes, doctor. -Good. 588 00:45:24,460 --> 00:45:26,340 -Your pants are here. -Okay. 589 00:45:28,780 --> 00:45:32,620 He's a doctor. I wish I was sick right now. 590 00:45:33,420 --> 00:45:36,380 Take a photo of him and post it on the Hot Doctors page. 591 00:45:36,460 --> 00:45:38,300 Somebody might know where he works. 592 00:45:39,340 --> 00:45:42,380 I'm so ready to change hospitals. 593 00:45:42,460 --> 00:45:44,300 I'll post his photo now. 594 00:45:45,300 --> 00:45:46,380 He's hot. 595 00:45:55,540 --> 00:45:56,540 Eat this. 596 00:45:59,500 --> 00:46:00,820 Thank you. 597 00:46:10,940 --> 00:46:11,900 Hey. 598 00:46:12,620 --> 00:46:13,820 Hold this for me. 599 00:46:22,860 --> 00:46:24,020 Face forward. 600 00:46:26,740 --> 00:46:27,980 -Penneung. -Yes. 601 00:46:28,060 --> 00:46:30,140 Have you been to Disneyland before? 602 00:46:30,740 --> 00:46:33,860 I have never even been to this amusement park. What do you think? 603 00:46:34,420 --> 00:46:35,420 I have been… 604 00:46:38,460 --> 00:46:40,860 I have been there once, Penneung. 605 00:46:40,940 --> 00:46:45,140 It was so fun, like really fun. 606 00:46:45,220 --> 00:46:50,180 I want to visit Disneyland again but Daddy Grace told me to pay for myself. 607 00:46:50,260 --> 00:46:52,620 Auntie Vee said it'd take me forever to save up. 608 00:46:57,500 --> 00:46:58,700 How about I take you there? 609 00:47:01,460 --> 00:47:02,460 Did that hurt? 610 00:47:03,660 --> 00:47:05,900 Don't move or the braid won't be in the center. 611 00:47:07,980 --> 00:47:09,700 When are you taking me there? 612 00:47:13,140 --> 00:47:15,540 Are you aware that you shouldn't trust people too easily? 613 00:47:16,660 --> 00:47:18,260 But it's you. 614 00:47:18,340 --> 00:47:19,940 You are not a stranger. 615 00:47:25,380 --> 00:47:26,660 Do you have a hair tie? 616 00:47:49,540 --> 00:47:50,580 Thank you. 617 00:48:04,260 --> 00:48:05,500 Which one is yours again? 618 00:48:07,220 --> 00:48:08,540 I can eat either one. 619 00:48:42,500 --> 00:48:43,740 Who is she? 620 00:48:49,620 --> 00:48:51,140 Are you here for Dr. Purim? 621 00:48:52,020 --> 00:48:53,060 He's not home. 622 00:48:53,620 --> 00:48:56,380 Feel free to leave a message. I'm close to him. 623 00:48:58,580 --> 00:48:59,660 Are you his friend? 624 00:49:02,060 --> 00:49:03,260 I've never seen you before. 625 00:49:03,980 --> 00:49:05,820 I'm not surprised though. 626 00:49:05,900 --> 00:49:09,020 Dr. Purim doesn't get close to just anybody. 627 00:49:10,060 --> 00:49:11,660 I'm not his friend. 628 00:49:11,740 --> 00:49:12,700 I knew it. 629 00:49:13,780 --> 00:49:16,540 Our parents just want us to get married. 630 00:49:17,700 --> 00:49:19,460 What do you call that? 631 00:49:20,100 --> 00:49:21,700 One would call me his fiancée. 632 00:49:21,780 --> 00:49:23,260 His fiancée? 633 00:49:23,820 --> 00:49:25,900 Do you know where Purim is? 634 00:49:25,980 --> 00:49:27,580 How would I know? 635 00:49:28,380 --> 00:49:31,060 And did you know that it was his birthday today? 636 00:49:31,140 --> 00:49:32,300 Really? 637 00:49:34,340 --> 00:49:37,260 You said you two were close. It must be in your head then. 638 00:49:37,940 --> 00:49:40,220 Friendship goes both ways. 639 00:49:41,180 --> 00:49:43,860 Before you go around telling people how close you are, 640 00:49:43,940 --> 00:49:45,860 make sure he wants to be your friend first. 641 00:49:50,260 --> 00:49:52,300 You've got lipstick on your teeth. 642 00:49:53,940 --> 00:49:56,260 I suggest you throw the lipstick away. 643 00:49:56,340 --> 00:49:58,060 It's a horrible shade. 644 00:50:06,740 --> 00:50:07,980 She's his fiancée… 645 00:50:29,940 --> 00:50:32,700 Well, it's Purim's birthday. 646 00:50:32,780 --> 00:50:34,980 I thought you were meeting him. 647 00:50:35,060 --> 00:50:37,580 What? You didn't know? 648 00:50:38,180 --> 00:50:40,580 It's still early in the day. 649 00:50:40,660 --> 00:50:43,340 He might call you after work. 650 00:50:43,420 --> 00:50:45,500 I'll be waiting for you 651 00:50:46,060 --> 00:50:47,540 if you turn out to be available. 652 00:51:17,900 --> 00:51:19,060 Please tell me 653 00:51:20,340 --> 00:51:21,940 that you are available. 654 00:51:37,620 --> 00:51:39,140 You must be exhausted 655 00:51:39,900 --> 00:51:41,620 from running around all day. 656 00:52:25,180 --> 00:52:26,580 He has pretty hands. 657 00:52:40,460 --> 00:52:41,460 Are you hungry? 658 00:52:42,180 --> 00:52:43,500 Do you want to get some food? 659 00:52:44,060 --> 00:52:45,020 No. 660 00:52:45,820 --> 00:52:49,060 Penneung, I forgot to buy something. 661 00:52:49,140 --> 00:52:51,060 Wait here. I'll be right back. 662 00:52:51,140 --> 00:52:52,780 -I'll go with you. -No. 663 00:52:53,620 --> 00:52:54,900 Don't come. 664 00:52:54,980 --> 00:52:56,060 -I'll walk-- -No. 665 00:52:56,140 --> 00:52:58,340 Stay here. Don't come. I'll be right back. 666 00:53:08,180 --> 00:53:09,620 He has pretty hands. 667 00:53:47,220 --> 00:53:51,060 Happy birthday to you 668 00:53:51,140 --> 00:53:54,700 Happy birthday to you 669 00:53:55,180 --> 00:53:59,620 Happy birthday, dear Penneung 670 00:54:00,700 --> 00:54:04,980 Happy birthday to you 671 00:54:06,820 --> 00:54:08,460 Happy birthday. 672 00:54:11,020 --> 00:54:12,340 Make a wish. 673 00:54:12,900 --> 00:54:15,460 Birthday wishes always come true. 674 00:54:17,340 --> 00:54:18,540 Really? 675 00:54:34,540 --> 00:54:35,820 What did you wish for? 676 00:54:39,260 --> 00:54:41,620 For you not to finish the cake before we get home. 677 00:54:46,260 --> 00:54:47,180 In that case, 678 00:54:48,300 --> 00:54:50,060 why don't we eat it here? 679 00:54:51,860 --> 00:54:52,940 Do you want the first bite? 680 00:54:54,260 --> 00:54:55,820 No, the first bite is yours. 681 00:55:03,620 --> 00:55:06,860 Okay, now I can eat it. 682 00:55:38,740 --> 00:55:40,420 -You! -Pang. 683 00:55:53,740 --> 00:55:54,940 Did we sleep together? 684 00:55:57,660 --> 00:55:58,700 How? 685 00:56:11,060 --> 00:56:12,340 What on earth happened? 686 00:56:30,460 --> 00:56:31,660 Shall we go? 687 00:56:32,700 --> 00:56:33,940 Where? 688 00:56:41,220 --> 00:56:42,700 We should leave. 689 00:56:44,140 --> 00:56:45,620 You suck. 690 00:56:46,220 --> 00:56:47,380 You are drunk. 691 00:56:49,220 --> 00:56:51,220 What a goody-two-shoes. 692 00:56:58,340 --> 00:56:59,380 What are you doing? 693 00:57:00,540 --> 00:57:02,020 Do you think they will catch us? 694 00:57:15,300 --> 00:57:17,780 Give it to me. It's my room. I get to open the door. 695 00:57:20,300 --> 00:57:21,500 It won't work. 696 00:57:24,420 --> 00:57:25,620 Let me do it. 697 00:57:41,180 --> 00:57:42,820 -Good job. -I'm going to leave. 698 00:57:43,420 --> 00:57:44,780 No. 699 00:57:44,860 --> 00:57:45,860 Let's drink some more. 700 00:57:46,700 --> 00:57:48,620 Aren't you a tiger? 701 00:57:49,300 --> 00:57:53,180 Only a wuss leaves early when he visits a woman's room. 702 00:57:55,220 --> 00:57:57,780 Let's drink some more. Do as I say. 703 00:57:59,260 --> 00:58:00,900 Let's drink. 704 00:58:34,460 --> 00:58:35,300 Pang. 705 00:58:37,780 --> 00:58:38,620 Are you hurt? 706 00:58:39,180 --> 00:58:40,220 I'm fine. 707 00:58:41,940 --> 00:58:43,420 Take a seat. 708 00:58:43,500 --> 00:58:44,420 Be careful. 709 00:58:48,980 --> 00:58:50,180 Did you hurt yourself here? 710 00:58:51,660 --> 00:58:52,660 I'm fine. 711 00:59:00,940 --> 00:59:01,820 I'm sorry. 712 00:59:10,660 --> 00:59:12,500 I thought you went home. 713 00:59:14,580 --> 00:59:17,380 I went to buy coffee, orange juice, and porridge for you. 714 00:59:17,940 --> 00:59:19,020 They help cure hangovers. 715 00:59:21,500 --> 00:59:22,460 Listen. 716 00:59:23,460 --> 00:59:25,140 I'm sorry. 717 00:59:25,220 --> 00:59:28,220 I feel so embarrassed that I can't look at you in the face. 718 00:59:30,540 --> 00:59:31,740 It's fine. 719 00:59:33,420 --> 00:59:34,900 I think you were cute. 720 00:59:37,420 --> 00:59:41,660 If you don't want the porridge, I can take you out to eat. 721 00:59:42,620 --> 00:59:45,340 I can't go. I have to teach in the afternoon. 722 00:59:46,060 --> 00:59:47,220 Then porridge it is. 723 00:59:48,020 --> 00:59:49,500 I'll prepare it myself. 724 00:59:56,540 --> 00:59:58,140 Sit down. 725 00:59:58,220 --> 01:00:00,220 Just tell me where the utensils are. 726 01:00:36,220 --> 01:00:37,660 -About last night… -Yes? 727 01:00:39,380 --> 01:00:41,700 -I have to make sure that we didn't-- -No. 728 01:00:43,500 --> 01:00:45,340 -Not even slightly-- -No. 729 01:00:47,180 --> 01:00:48,100 Okay. 730 01:00:48,580 --> 01:00:50,060 Am I still a wuss to you? 731 01:00:54,660 --> 01:00:55,580 I'm sorry. 732 01:00:56,140 --> 01:00:57,060 It's okay. 733 01:00:57,820 --> 01:01:00,260 I'll be fine but you might not be. 734 01:01:00,980 --> 01:01:02,220 What do you mean? 735 01:01:04,340 --> 01:01:05,660 Where's the glass? 736 01:01:07,780 --> 01:01:09,420 I'll return it for you. 737 01:01:10,540 --> 01:01:13,460 I have friends who sleep or cry when they get drunk. 738 01:01:14,020 --> 01:01:15,900 Another friend starts speaking English. 739 01:01:15,980 --> 01:01:17,620 But stealing when drunk 740 01:01:17,700 --> 01:01:18,900 is new to me. 741 01:01:19,500 --> 01:01:22,620 I have to keep a closer eye on you next time 742 01:01:22,700 --> 01:01:25,140 or I might have to bail you out of jail. 743 01:01:30,740 --> 01:01:32,380 Drink some orange juice. 744 01:01:34,060 --> 01:01:35,340 It helps with hangovers. 745 01:01:42,620 --> 01:01:44,140 -Good morning, Dr. Purim. -Good morning. 746 01:01:45,740 --> 01:01:47,860 Hey, did you see his photo yesterday? 747 01:01:48,660 --> 01:01:50,420 His six-pack was to die for. 748 01:01:52,260 --> 01:01:53,220 What a hottie. 749 01:02:01,820 --> 01:02:03,140 Keep walking. 750 01:02:09,940 --> 01:02:10,980 What's going on? 751 01:02:14,140 --> 01:02:15,740 Is there an event today? 752 01:02:16,420 --> 01:02:17,820 There isn't an event. 753 01:02:17,900 --> 01:02:20,060 But you have a long day ahead of you. 754 01:02:20,620 --> 01:02:22,980 Do you have anything to confess? 755 01:02:23,860 --> 01:02:24,820 What? 756 01:02:25,460 --> 01:02:26,780 Take a look. 757 01:02:27,940 --> 01:02:28,940 What the… 758 01:02:29,420 --> 01:02:31,660 DOCTOR, WHAT TREATMENT DO I NEED TO STOP MISSING YOU? #HOTDOCTOR 759 01:02:31,740 --> 01:02:32,780 You can't get out of it. 760 01:02:35,340 --> 01:02:36,780 You have nice muscles. 761 01:02:38,020 --> 01:02:39,060 Doctor. 762 01:02:42,180 --> 01:02:44,620 I can't handle his hotness. 763 01:02:44,700 --> 01:02:47,380 Look at this photo. I just can't. 764 01:02:47,460 --> 01:02:48,980 Good afternoon, students. 765 01:02:51,020 --> 01:02:53,860 We are going to continue where we left off last time. 766 01:02:54,740 --> 01:02:56,100 He's really hot. 767 01:02:56,180 --> 01:02:58,660 Is he a doctor or a model? 768 01:02:58,740 --> 01:03:00,580 I think he's both. 769 01:03:00,660 --> 01:03:02,380 I can't handle it. 770 01:03:02,460 --> 01:03:03,380 I might faint. 771 01:03:03,860 --> 01:03:05,780 -Look at this photo. -Hey. 772 01:03:05,860 --> 01:03:07,380 -What? -The professor. 773 01:03:10,020 --> 01:03:11,780 If you are not ready for class, 774 01:03:12,620 --> 01:03:14,100 the door is over there. 775 01:03:15,060 --> 01:03:16,540 I'm sorry, Professor Pang. 776 01:03:17,060 --> 01:03:18,140 I'm sorry. 777 01:03:19,540 --> 01:03:20,580 Please leave. 778 01:03:33,140 --> 01:03:34,740 Let's continue. 779 01:03:40,700 --> 01:03:42,340 Pang, have you seen the post on Twitter? 780 01:03:42,420 --> 01:03:43,820 What post? 781 01:03:43,900 --> 01:03:45,660 I guess you haven't. 782 01:03:45,740 --> 01:03:46,620 Here. 783 01:03:48,060 --> 01:03:49,380 Look. 784 01:03:49,460 --> 01:03:52,580 Somebody posted a photo of him on the Hot Doctors page. 785 01:03:52,660 --> 01:03:55,820 Then it went viral. It was even trending for a bit. 786 01:03:56,980 --> 01:04:00,340 Everybody is trying to find out about him and where he works. 787 01:04:01,340 --> 01:04:03,700 You said you were meeting him for dinner. 788 01:04:03,780 --> 01:04:05,380 How did he end up at an amusement park? 789 01:04:20,540 --> 01:04:21,940 The surgery went well. 790 01:04:22,500 --> 01:04:25,020 The patient is being transferred to the ICU. 791 01:04:25,100 --> 01:04:28,060 If he remains stable after two hours, you can visit him. 792 01:04:28,140 --> 01:04:31,580 I will explain the post-surgery care to you tomorrow morning. 793 01:04:32,180 --> 01:04:33,940 Thank you very much, doctor. 794 01:04:34,020 --> 01:04:35,740 Thank you very much. 795 01:04:36,420 --> 01:04:39,380 Since you have two hours to kill, you should find some food. 796 01:04:39,460 --> 01:04:40,740 You can relax now. 797 01:04:41,740 --> 01:04:42,580 Thank you. 798 01:04:43,140 --> 01:04:45,740 Doctor, Ms. Arunrassamee is waiting to see you. 799 01:04:49,420 --> 01:04:51,100 Happy belated birthday. 800 01:04:54,740 --> 01:04:56,060 I brought you flowers too. 801 01:05:00,820 --> 01:05:01,740 Thank you. 802 01:05:02,700 --> 01:05:03,660 You didn't have 803 01:05:04,460 --> 01:05:05,660 to buy me anything. 804 01:05:07,340 --> 01:05:10,140 Don't worry about it. I hope you use the necktie. 805 01:05:15,020 --> 01:05:16,740 Where were you yesterday? 806 01:05:19,940 --> 01:05:20,900 Yesterday… 807 01:05:21,740 --> 01:05:22,860 I'm sorry. 808 01:05:23,740 --> 01:05:25,180 Excuse me. 809 01:05:29,820 --> 01:05:31,620 I'll take the flowers outside. 810 01:05:31,700 --> 01:05:33,780 He's allergic to pollen. 811 01:05:35,380 --> 01:05:38,780 Oh, no. I didn't know you were allergic to pollen. 812 01:05:44,500 --> 01:05:47,660 "See you at noon today, from Purim." 813 01:05:48,420 --> 01:05:49,500 I won't. 814 01:05:50,660 --> 01:05:52,140 I happen to like them too. 815 01:06:02,780 --> 01:06:03,860 I'm sorry. 816 01:06:05,300 --> 01:06:06,980 It's my bad 817 01:06:07,060 --> 01:06:08,340 for being so clueless. 818 01:06:10,820 --> 01:06:13,820 Please tell your parents 819 01:06:13,900 --> 01:06:15,860 to stop sending me flowers. 820 01:06:20,700 --> 01:06:21,900 I'm sorry. 821 01:06:23,900 --> 01:06:25,060 If we decide to go out, 822 01:06:25,860 --> 01:06:27,660 are you going to apologize to me this often? 823 01:06:29,940 --> 01:06:32,380 I told you that I would be a bad boyfriend. 824 01:06:34,340 --> 01:06:36,900 I can't even make you smile. 825 01:06:38,300 --> 01:06:41,700 But the girl who was with you yesterday looked pretty happy. 826 01:06:44,580 --> 01:06:47,260 This means you already know where I was yesterday. 827 01:06:50,580 --> 01:06:51,900 I'm sorry. 828 01:06:52,820 --> 01:06:54,580 We keep apologizing to each other. 829 01:07:00,980 --> 01:07:02,860 I admire you. 830 01:07:04,940 --> 01:07:07,100 And I want you to be truly happy 831 01:07:08,260 --> 01:07:10,700 without having to obey your parents' orders. 832 01:07:12,860 --> 01:07:14,380 My parents' orders 833 01:07:15,220 --> 01:07:17,220 can't control me. 834 01:07:18,900 --> 01:07:20,020 Do you like me, Pang? 835 01:07:30,980 --> 01:07:31,900 I do. 836 01:07:33,900 --> 01:07:34,820 Why? 837 01:07:36,820 --> 01:07:41,900 You would be a good reason to get my parents off my back. 838 01:07:43,220 --> 01:07:44,260 Is that all? 839 01:07:46,660 --> 01:07:48,860 That's all I've wanted in life. 840 01:07:50,900 --> 01:07:53,100 It might sound stupid to some people 841 01:07:53,860 --> 01:07:55,740 but that's what I want in life. 842 01:07:57,140 --> 01:07:58,380 Do you know 843 01:07:58,940 --> 01:08:00,780 when I hate myself the most? 844 01:08:02,860 --> 01:08:04,020 When I'm in love. 845 01:08:05,860 --> 01:08:08,620 Love makes you pitiful 846 01:08:09,900 --> 01:08:12,020 because you lose your true identity. 847 01:08:14,140 --> 01:08:15,820 You would do anything 848 01:08:16,380 --> 01:08:17,940 for those temporary butterflies 849 01:08:19,060 --> 01:08:20,580 in your stomach. 850 01:08:21,540 --> 01:08:23,060 Before you know it, 851 01:08:24,380 --> 01:08:26,740 you become this empty void 852 01:08:28,140 --> 01:08:31,340 and forget all about your life's achievements. 853 01:08:35,380 --> 01:08:36,500 Therefore, 854 01:08:37,060 --> 01:08:39,860 I love how we don't like each other that much. 855 01:08:41,300 --> 01:08:43,220 And we can like ourselves more 856 01:08:45,020 --> 01:08:46,220 when we are together. 857 01:08:49,180 --> 01:08:50,500 Are you sure about this? 858 01:08:51,700 --> 01:08:52,740 Why do you ask? 859 01:08:54,420 --> 01:08:58,500 Your belief might temporarily get us out of trouble, 860 01:08:59,420 --> 01:09:01,860 but it won't work long-term. 861 01:09:04,300 --> 01:09:06,980 I want you to be with someone who makes you feel 862 01:09:07,860 --> 01:09:09,980 like yourself and comfortable to be around. 863 01:09:11,940 --> 01:09:13,980 Someone who makes you smile nonstop. 864 01:09:17,300 --> 01:09:18,820 Someone you don't need 865 01:09:19,820 --> 01:09:23,300 to change yourself for and he will make you forget about your fears. 866 01:09:59,580 --> 01:10:01,420 You are asking me for a collar. 867 01:10:02,500 --> 01:10:04,620 -Is there a hidden agenda? -Are you hitting on me? 868 01:10:05,820 --> 01:10:07,180 Do you like Penneung? 869 01:10:08,300 --> 01:10:12,820 This photo will come back to haunt you whenever somebody mentions your name. 870 01:10:12,900 --> 01:10:14,300 It's disgusting. 871 01:10:16,340 --> 01:10:18,180 Dinner at your place today? 872 01:10:18,260 --> 01:10:20,620 Yes, I've already invited Penneung. 873 01:10:20,700 --> 01:10:22,780 This is Pang, Penneung's guest. 874 01:10:24,020 --> 01:10:25,940 It's my fault for walking into your life, 875 01:10:26,420 --> 01:10:28,860 but I can't get myself to walk away from you now. 876 01:11:16,660 --> 01:11:19,220 Subtitle translation by: Pet-chompoo Sa-ngarmangkang58711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.