All language subtitles for to the moon (6)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,220 --> 00:02:14,060 I was going to buy flowers to make up with someone anyway. 2 00:02:14,140 --> 00:02:15,780 Tri. 3 00:02:15,860 --> 00:02:17,780 It's Ms. Arunrassamee you talked about. 4 00:02:17,860 --> 00:02:19,940 I'm sorry I couldn't pick up the call. 5 00:02:20,020 --> 00:02:21,860 I'm having dinner with your cousin. 6 00:02:21,940 --> 00:02:24,140 Have you met someone who made your heart flutter? 7 00:02:24,740 --> 00:02:27,660 That's why you ran for your life and stay on call. 8 00:02:29,980 --> 00:02:32,220 If I were in the operating room 9 00:02:32,780 --> 00:02:34,100 and really couldn't take the call… 10 00:02:37,860 --> 00:02:43,380 When a man gives you his house key, you can start choosing your baby's gender. 11 00:02:43,460 --> 00:02:44,780 Stop exaggerating. 12 00:02:44,860 --> 00:02:47,820 If you come home to your house on fire, 13 00:02:47,900 --> 00:02:50,020 I'll adopt the puppies. 14 00:02:50,580 --> 00:02:51,860 What about me? 15 00:02:51,940 --> 00:02:53,660 I can adopt you too, Penneung. 16 00:03:02,900 --> 00:03:04,500 Vi, hello. 17 00:03:04,580 --> 00:03:05,860 -Hello. -Hello. 18 00:03:06,540 --> 00:03:07,980 Who are you waiting for? 19 00:03:08,620 --> 00:03:10,540 Him. That guy. 20 00:03:10,620 --> 00:03:11,500 I see. 21 00:03:11,580 --> 00:03:12,860 Dr. Purim. 22 00:03:12,940 --> 00:03:15,060 -Isn't he in the board meeting? -Yes. 23 00:03:15,620 --> 00:03:17,940 He's perfect for the job. 24 00:03:18,020 --> 00:03:20,980 A lot of people take photos with his popup sign. 25 00:03:21,060 --> 00:03:22,540 I thought he was an idol. 26 00:03:25,340 --> 00:03:26,260 Hey. 27 00:03:27,940 --> 00:03:30,580 This is a hospital, not a cafe, 28 00:03:30,660 --> 00:03:32,140 a pub, or a bar. 29 00:03:39,260 --> 00:03:40,380 When I started working here, 30 00:03:40,940 --> 00:03:43,460 I would find out where you were and head in the opposite direction. 31 00:03:43,540 --> 00:03:44,980 And look at you now. 32 00:03:45,060 --> 00:03:47,500 You have practically no respect for me. 33 00:03:48,860 --> 00:03:49,700 Look. 34 00:03:50,780 --> 00:03:52,140 -Dr. Purim. -Hello, Vi. 35 00:03:52,740 --> 00:03:56,820 How did it go? Did they extend your brand ambassador contract for another year? 36 00:03:58,020 --> 00:03:58,860 Yes. 37 00:04:00,340 --> 00:04:02,700 That's great. It's time they change the elevator sticker. 38 00:04:02,780 --> 00:04:04,900 Your face is so pale that you look like a corpse. 39 00:04:04,980 --> 00:04:07,140 -Gosh. -Dr. Un. 40 00:04:07,220 --> 00:04:10,180 You would look much better with your mouth sewn shut. 41 00:04:11,020 --> 00:04:12,020 She's right. 42 00:04:16,260 --> 00:04:17,140 Congratulations. 43 00:04:19,180 --> 00:04:20,460 Thank you. 44 00:04:20,980 --> 00:04:23,460 Why don't you quit your job to become an actor? 45 00:04:26,300 --> 00:04:29,020 Anyway, I'm trusting you with our hospital. 46 00:04:33,980 --> 00:04:35,900 He's the one who should become an actor. 47 00:04:37,180 --> 00:04:39,260 Pu, what did you ever do to him? 48 00:04:39,340 --> 00:04:41,020 He looks really resentful. 49 00:04:41,100 --> 00:04:43,260 Dr. Purim hasn't done anything. 50 00:04:43,340 --> 00:04:45,220 He's just younger, 51 00:04:45,300 --> 00:04:47,900 better at his job, more handsome, and has a brighter future. 52 00:04:47,980 --> 00:04:49,700 Those qualities alone 53 00:04:49,780 --> 00:04:51,820 give Dr. Purim a lot of enemies. 54 00:04:51,900 --> 00:04:53,180 Congratulations, doctor. 55 00:04:53,740 --> 00:04:54,620 Vi. 56 00:04:54,700 --> 00:04:56,580 Yes. All right then. 57 00:04:57,060 --> 00:04:58,940 Let's get back to work. 58 00:04:59,020 --> 00:05:01,460 I won't be less strict just because you're the brand ambassador. 59 00:05:02,020 --> 00:05:03,300 -Come on. -Yes. 60 00:05:05,100 --> 00:05:07,860 TONGBAI GOLD SHOP 61 00:05:39,220 --> 00:05:40,540 -Is it ready now? -Don't open it. 62 00:05:40,620 --> 00:05:41,900 Krirk. 63 00:05:41,980 --> 00:05:44,980 Gosh. 64 00:05:45,540 --> 00:05:47,700 I just closed the lid. 65 00:05:47,780 --> 00:05:49,300 I want to eat it now. 66 00:05:49,380 --> 00:05:52,660 I told you if you want it quick, 67 00:05:52,740 --> 00:05:54,540 go buy it. 68 00:05:54,620 --> 00:05:56,780 But other shops' buns are nothing compared to yours. 69 00:05:56,860 --> 00:05:59,620 Your buns are the best. 70 00:06:00,660 --> 00:06:02,140 -Is it ready now? -Wait. 71 00:06:02,220 --> 00:06:03,700 I want it now. 72 00:06:03,780 --> 00:06:05,540 Fine, I'll wait. 73 00:06:11,580 --> 00:06:12,820 Is it ready now? 74 00:06:12,900 --> 00:06:13,940 Krirk. 75 00:06:18,460 --> 00:06:19,860 Can I eat it now? 76 00:06:23,940 --> 00:06:25,500 It's you. 77 00:06:26,700 --> 00:06:28,420 You were daydreaming. 78 00:06:28,980 --> 00:06:30,820 Were you thinking of me, Grandma? 79 00:06:30,900 --> 00:06:34,860 Why are you clinging to the window? You normally come by later in the day. 80 00:06:34,940 --> 00:06:39,060 You remember what time I usually come by. 81 00:06:39,860 --> 00:06:42,260 Have you been waiting for me? 82 00:06:45,180 --> 00:06:46,700 They smell so nice, Grandma. 83 00:06:47,540 --> 00:06:50,220 Do you want some? Here, try some. Be careful. It's hot. 84 00:06:50,300 --> 00:06:51,420 Thank you, Grandma. 85 00:06:51,500 --> 00:06:53,140 -You are so kind. -It's hot. 86 00:06:53,220 --> 00:06:57,900 Oh, my god. It's hot. 87 00:06:57,980 --> 00:06:59,380 Where's your boyfriend? 88 00:06:59,940 --> 00:07:00,980 My boyfriend? 89 00:07:02,700 --> 00:07:06,900 Right, he got caught up at work. 90 00:07:06,980 --> 00:07:10,340 I see. You should eat quickly and leave 91 00:07:10,420 --> 00:07:12,700 or Grandpa will give you an earful if he finds you. 92 00:07:13,380 --> 00:07:15,100 Oh, my god. 93 00:07:16,540 --> 00:07:17,740 -Grandma. -What? 94 00:07:17,820 --> 00:07:20,660 It's as delicious as Daddy Grace said it would be. 95 00:07:20,740 --> 00:07:24,220 Your buns are the best. 96 00:07:26,460 --> 00:07:27,500 Wait. 97 00:07:31,580 --> 00:07:33,420 It's really tasty, Grandma. 98 00:07:36,620 --> 00:07:37,860 Here. 99 00:07:39,220 --> 00:07:41,140 Please give these to him. 100 00:07:44,620 --> 00:07:45,820 I will. 101 00:07:51,220 --> 00:07:52,540 Grandma. 102 00:07:52,620 --> 00:07:53,940 What now? 103 00:07:54,620 --> 00:07:56,020 I love you. 104 00:07:57,700 --> 00:07:59,620 I know. I heard you. 105 00:07:59,700 --> 00:08:02,100 Leave before Grandpa comes down. 106 00:08:02,180 --> 00:08:03,220 Okay. 107 00:08:03,700 --> 00:08:05,340 Wait. 108 00:08:06,340 --> 00:08:07,260 Yes. 109 00:08:08,940 --> 00:08:09,940 Here. 110 00:08:11,060 --> 00:08:12,020 Take it. 111 00:08:14,740 --> 00:08:15,900 What? 112 00:08:15,980 --> 00:08:18,220 You like to wear bracelets, don't you? 113 00:08:20,820 --> 00:08:21,900 Do you not want it? 114 00:08:21,980 --> 00:08:24,020 I want it, Grandma. 115 00:08:29,180 --> 00:08:31,740 Oh, my god, Grandma. 116 00:08:32,580 --> 00:08:33,860 It looks beautiful. 117 00:08:33,940 --> 00:08:35,660 Thank you so much. 118 00:08:35,740 --> 00:08:37,260 You should go. 119 00:08:37,340 --> 00:08:38,580 -Grandma. -What? 120 00:08:39,140 --> 00:08:40,140 Give me your hand. 121 00:08:41,100 --> 00:08:42,380 Why? 122 00:08:43,500 --> 00:08:45,300 What? 123 00:08:46,500 --> 00:08:47,460 Oh, my. 124 00:08:48,060 --> 00:08:50,380 Look at you. 125 00:08:50,460 --> 00:08:51,660 Stop. 126 00:08:51,740 --> 00:08:54,300 You silly girl. 127 00:08:54,380 --> 00:08:55,300 Go now. 128 00:09:15,780 --> 00:09:16,940 Have you decided? 129 00:09:17,020 --> 00:09:18,300 You like this one too, right? 130 00:09:18,380 --> 00:09:19,220 Yes. 131 00:09:21,260 --> 00:09:23,380 She will be here soon. 132 00:09:26,100 --> 00:09:28,700 There she is. 133 00:09:29,180 --> 00:09:30,220 Pang. 134 00:09:30,300 --> 00:09:31,900 Hi. Hello, ma'am. 135 00:09:31,980 --> 00:09:33,060 Hello. 136 00:09:36,420 --> 00:09:39,380 -It's your day off, isn't it? -Yes. 137 00:09:39,460 --> 00:09:41,060 Isn't it boring 138 00:09:41,540 --> 00:09:44,260 to take two old women shopping on your day off? 139 00:09:45,220 --> 00:09:46,980 Not at all. 140 00:09:47,060 --> 00:09:48,540 She's a sweet girl. 141 00:09:49,260 --> 00:09:50,220 She doesn't get bored. 142 00:09:50,860 --> 00:09:54,220 Your kid might find it boring though. 143 00:09:55,660 --> 00:09:58,140 Speak of the devil. 144 00:09:59,940 --> 00:10:01,980 Hello, ma'am. Hello, Mom. 145 00:10:04,620 --> 00:10:05,940 Hello, Pang. 146 00:10:07,140 --> 00:10:08,180 Hello, Purim. 147 00:10:14,140 --> 00:10:17,860 Why didn't you tell me Pang's car was in an accident? 148 00:10:20,140 --> 00:10:21,580 It's Pang. 149 00:10:21,660 --> 00:10:23,860 She's a very secretive person. 150 00:10:24,500 --> 00:10:26,740 How do you get around these days? 151 00:10:26,820 --> 00:10:28,020 Is it difficult to go places? 152 00:10:29,820 --> 00:10:30,900 No. 153 00:10:30,980 --> 00:10:32,740 It's easy to find a taxi. 154 00:10:33,220 --> 00:10:35,660 No, you can't take a taxi. 155 00:10:35,740 --> 00:10:36,980 It's dangerous. 156 00:10:37,620 --> 00:10:40,180 How about this? Penneung can drive you 157 00:10:40,260 --> 00:10:41,660 wherever you want to go. 158 00:10:43,740 --> 00:10:45,060 Isn't that right, Penneung? 159 00:10:47,140 --> 00:10:49,380 That's not a good idea. 160 00:10:49,460 --> 00:10:50,500 He's a busy person. 161 00:10:51,060 --> 00:10:53,940 He shouldn't have to drive me around. 162 00:10:55,460 --> 00:10:56,540 Penneung. 163 00:11:02,140 --> 00:11:04,060 Try calling me first. 164 00:11:04,140 --> 00:11:06,580 If I'm not too busy at the hospital, 165 00:11:06,660 --> 00:11:07,740 I'll pick you up. 166 00:11:08,900 --> 00:11:09,900 Do you mind 167 00:11:10,700 --> 00:11:13,500 bringing Pang to her condo? 168 00:11:14,100 --> 00:11:15,460 Mom. 169 00:11:16,220 --> 00:11:17,540 Well. 170 00:11:17,620 --> 00:11:19,300 Nid and I 171 00:11:19,380 --> 00:11:21,500 are going to a salon after this. 172 00:11:21,580 --> 00:11:23,220 That's right. 173 00:11:23,300 --> 00:11:26,220 It'd make me feel at ease if Purim drove you home. 174 00:11:28,260 --> 00:11:29,500 Penneung. 175 00:11:29,580 --> 00:11:31,420 Make sure she gets home safely. 176 00:11:35,020 --> 00:11:36,180 Yes. 177 00:11:40,260 --> 00:11:42,740 If the patient is stable, send a team to transfer him. 178 00:11:43,860 --> 00:11:45,860 The truth is they have good cardiologists there. 179 00:11:45,940 --> 00:11:47,340 Why transfer to our hospital? 180 00:11:49,060 --> 00:11:51,940 Doesn't the insurance company know the risks of transferring patients? 181 00:11:53,620 --> 00:11:55,820 Send me a detailed medical report 182 00:11:55,900 --> 00:11:57,580 of the patient now. 183 00:11:58,220 --> 00:11:59,340 Don't make any decisions yet. 184 00:12:00,340 --> 00:12:01,580 I'll request a team meeting 185 00:12:01,660 --> 00:12:03,420 if the patient decides to be transferred. 186 00:12:04,380 --> 00:12:05,700 Okay. 187 00:12:07,380 --> 00:12:10,060 I'm sorry. There's an emergency at the hospital. 188 00:12:11,180 --> 00:12:12,980 It's all right. I understand. 189 00:12:14,220 --> 00:12:15,540 Shall we go? 190 00:12:16,100 --> 00:12:16,940 Where? 191 00:12:17,900 --> 00:12:19,500 I'm bringing you back to your condo. 192 00:12:22,020 --> 00:12:23,620 Are we leaving already? 193 00:12:24,740 --> 00:12:26,380 Do you want to walk around some more? 194 00:12:26,460 --> 00:12:28,980 There's a new movie. 195 00:12:29,060 --> 00:12:30,580 And I'm free today. 196 00:12:30,660 --> 00:12:31,860 Are you interested? 197 00:12:33,260 --> 00:12:35,500 I have to go back to the hospital. 198 00:12:36,580 --> 00:12:37,700 Will you be gone long? 199 00:12:38,180 --> 00:12:40,700 I can wait. We can watch it together in the evening. 200 00:12:41,900 --> 00:12:43,380 I'm busy in the evening. 201 00:12:48,780 --> 00:12:51,340 I told you it's no fun dating a doctor. 202 00:12:52,980 --> 00:12:55,220 Let me repeat myself again 203 00:12:55,300 --> 00:12:57,460 that I'll be the judge of that. 204 00:12:58,060 --> 00:13:00,140 Let me at least bring you home today. 205 00:13:00,620 --> 00:13:02,540 It's okay. You should go. 206 00:13:02,620 --> 00:13:03,940 I can watch the movie alone. 207 00:13:04,820 --> 00:13:06,300 Pang. 208 00:13:10,060 --> 00:13:11,700 I'm not a kid anymore. 209 00:13:12,260 --> 00:13:14,020 I barely get any free time. 210 00:13:14,500 --> 00:13:16,220 I want to go shopping too. 211 00:13:17,060 --> 00:13:18,340 You should go. 212 00:13:23,300 --> 00:13:24,260 Excuse me then. 213 00:13:49,700 --> 00:13:50,540 What is it? 214 00:13:50,620 --> 00:13:53,500 I'm calling to say that your car is ready for you. 215 00:13:54,060 --> 00:13:55,220 You can pick it up today. 216 00:13:55,740 --> 00:13:56,660 Okay. 217 00:13:58,460 --> 00:14:00,020 Do you need a ride? 218 00:14:00,100 --> 00:14:02,380 No, thank you. I'll pick it up myself. 219 00:14:04,540 --> 00:14:06,860 I can't let you go there alone. 220 00:14:20,460 --> 00:14:22,020 You are in a bad mood. 221 00:14:22,940 --> 00:14:24,700 Did someone upset the princess? 222 00:14:26,940 --> 00:14:28,860 Stop calling me that. 223 00:14:30,420 --> 00:14:33,460 Then you will have to stop acting like a princess. 224 00:14:34,100 --> 00:14:35,900 Or I can't stop spoiling you. 225 00:14:37,140 --> 00:14:38,980 You spoil every woman. 226 00:14:39,540 --> 00:14:41,540 Who doesn't spoil you? 227 00:14:42,220 --> 00:14:43,540 My cousin? 228 00:14:45,940 --> 00:14:47,140 He's a strange man. 229 00:14:49,220 --> 00:14:50,460 Are you giving up? 230 00:14:53,060 --> 00:14:54,060 No. 231 00:14:54,580 --> 00:14:56,780 I happen to like challenges. 232 00:14:59,580 --> 00:15:01,540 Challenges aren't always good for you. 233 00:15:03,100 --> 00:15:06,340 But it's more likely to be better than the things you can easily get. 234 00:15:08,860 --> 00:15:11,340 It's hard to believe that a woman like you 235 00:15:12,220 --> 00:15:13,940 is a hunter. 236 00:15:15,540 --> 00:15:17,220 I don't hunt. 237 00:15:17,300 --> 00:15:18,700 I pick wisely. 238 00:15:18,780 --> 00:15:22,020 Only stupid women wait around to be picked by men. 239 00:15:24,300 --> 00:15:25,540 I really like you. 240 00:15:28,820 --> 00:15:30,820 It's a shame you belong to Purim. 241 00:15:32,460 --> 00:15:34,500 Or I would never let you go. 242 00:15:36,540 --> 00:15:38,900 I don't belong to anyone. 243 00:15:40,660 --> 00:15:42,020 It means you are available. 244 00:15:42,500 --> 00:15:43,740 Why do you ask? 245 00:15:46,260 --> 00:15:47,460 Do you want to watch a movie? 246 00:15:48,180 --> 00:15:49,180 Well, 247 00:15:49,700 --> 00:15:51,540 I'm looking for a friend to watch a movie with. 248 00:16:31,380 --> 00:16:33,620 I have to work today. 249 00:16:33,700 --> 00:16:36,060 Yes, I have a job. 250 00:16:36,780 --> 00:16:38,700 I want to spend time with my dad too. 251 00:16:38,780 --> 00:16:41,780 But I promise to eat dinner before it gets dark. 252 00:16:41,860 --> 00:16:45,060 I stopped by to refill Olive's food and water. 253 00:16:45,140 --> 00:16:46,780 But I was afraid to feed her. 254 00:16:47,300 --> 00:16:49,700 Olive kept growling at me. 255 00:16:50,380 --> 00:16:51,700 Olive. 256 00:17:02,780 --> 00:17:04,780 I went to see Grandpa and Grandma today. 257 00:17:05,460 --> 00:17:09,220 Grandma made buns. They are delicious. 258 00:17:14,260 --> 00:17:16,620 I was going to buy you noodles, 259 00:17:16,700 --> 00:17:18,540 but the shop was closed today. 260 00:17:19,140 --> 00:17:21,940 So I bought you barbecue pork instead. 261 00:17:22,020 --> 00:17:24,540 I put it on a plate. It's in the microwave. 262 00:17:27,340 --> 00:17:29,460 Oh, right. There's another thing. 263 00:17:29,540 --> 00:17:34,660 I opened the fridge to drink some water. 264 00:17:34,740 --> 00:17:36,260 But… 265 00:17:36,340 --> 00:17:39,460 I saw a pudding so I gave it a little taste. 266 00:17:39,540 --> 00:17:41,740 Before I knew it, I had already finished the pudding. 267 00:17:41,820 --> 00:17:44,620 Teach me how to make it next time. 268 00:17:44,700 --> 00:17:46,380 I'll get going then. 269 00:17:46,460 --> 00:17:49,460 Goodbye, Penneung. It's me, Matalada. 270 00:18:03,260 --> 00:18:05,180 Are you hungry? Would you like to eat something? 271 00:18:05,820 --> 00:18:08,500 No, thank you. Let's just go pick up the car. 272 00:18:09,140 --> 00:18:10,380 Whatever you say, Princess. 273 00:18:25,780 --> 00:18:26,740 Thank you. 274 00:18:32,340 --> 00:18:33,900 Thank you. 275 00:18:40,140 --> 00:18:43,140 I'm sorry I carelessly crashed into you the other day. 276 00:18:46,140 --> 00:18:48,900 I hope this gift will make up for my mistake. 277 00:18:49,380 --> 00:18:50,780 Isn't it too much? 278 00:18:50,860 --> 00:18:52,860 Think of it 279 00:18:52,940 --> 00:18:54,620 as a keychain. 280 00:18:56,900 --> 00:18:58,380 This keychain is quite expensive. 281 00:18:58,980 --> 00:19:01,780 You must regret crashing into me the other day. 282 00:19:02,380 --> 00:19:03,740 I don't regret 283 00:19:04,540 --> 00:19:06,220 crashing into you at all. 284 00:19:26,060 --> 00:19:27,580 Daddy Grace. 285 00:19:27,660 --> 00:19:29,020 Yes, dear. 286 00:19:31,460 --> 00:19:34,020 She's my daughter, not a monkey. 287 00:19:34,100 --> 00:19:36,420 I feel sorry for the monkeys that are compared to her. 288 00:19:38,060 --> 00:19:39,340 Who are you talking to? 289 00:19:39,420 --> 00:19:40,460 The Guardian Goddess. 290 00:19:42,820 --> 00:19:45,020 I keep asking myself 291 00:19:45,100 --> 00:19:46,620 how I raised you 292 00:19:46,700 --> 00:19:48,740 to be such a loud walker. 293 00:19:49,700 --> 00:19:50,900 I don't care. 294 00:19:50,980 --> 00:19:52,900 I don't care what you say 295 00:19:52,980 --> 00:19:54,540 because I love you. 296 00:19:55,100 --> 00:19:58,020 I love the Guardian Goddess too. 297 00:20:00,100 --> 00:20:01,860 -Daddy Grace. -Yes. 298 00:20:02,940 --> 00:20:04,700 I have something to give you. 299 00:20:05,260 --> 00:20:06,180 What is it? 300 00:20:12,500 --> 00:20:13,380 Here. 301 00:20:18,900 --> 00:20:20,420 Buns. 302 00:20:20,500 --> 00:20:21,740 Yes. 303 00:20:31,860 --> 00:20:33,620 Grandma's steamed buns. 304 00:20:36,380 --> 00:20:38,140 She asked me to give them to you. 305 00:20:47,060 --> 00:20:48,140 Did… 306 00:20:49,540 --> 00:20:51,220 Did Grandma make this? 307 00:20:53,340 --> 00:20:55,660 Grandma asked about you. 308 00:20:57,420 --> 00:21:00,020 And she asked me to give you these buns. 309 00:21:05,380 --> 00:21:06,460 She also gave me 310 00:21:07,900 --> 00:21:09,260 one more thing. 311 00:21:28,660 --> 00:21:29,540 It's her bracelet. 312 00:21:40,020 --> 00:21:41,180 Is it her bracelet? 313 00:21:44,140 --> 00:21:45,260 Yes. 314 00:21:47,420 --> 00:21:49,700 Grandma gave it to me, Daddy Grace. 315 00:21:52,260 --> 00:21:55,260 I think Grandma is coming around. 316 00:21:57,300 --> 00:22:00,220 She often asks about you. 317 00:22:01,820 --> 00:22:04,460 I'm sure she misses you very much. 318 00:22:10,580 --> 00:22:11,420 Daddy Grace. 319 00:22:12,860 --> 00:22:15,060 Why don't you eat Grandma's bun? 320 00:22:21,500 --> 00:22:23,060 Thank you. 321 00:22:24,340 --> 00:22:25,740 Thank you so much. 322 00:22:43,060 --> 00:22:44,780 I promise 323 00:22:46,380 --> 00:22:48,260 to get you 324 00:22:48,780 --> 00:22:52,780 and your parents to eat together as a family again. 325 00:22:54,460 --> 00:22:56,220 I'll do whatever it takes. 326 00:23:03,940 --> 00:23:05,100 It will happen soon. 327 00:23:47,860 --> 00:23:49,740 Honey. 328 00:23:49,820 --> 00:23:51,460 -Honey, that's enough! -Leave! 329 00:23:51,540 --> 00:23:53,660 -Leave! -Stop! 330 00:23:53,740 --> 00:23:57,020 -You ungrateful child! -Hear me out! 331 00:23:57,100 --> 00:23:58,340 -No! -Please! 332 00:23:58,900 --> 00:24:00,460 What is there to hear? 333 00:24:00,540 --> 00:24:04,700 Your reasoning is too disgusting to hear. 334 00:24:04,780 --> 00:24:05,980 Go away! 335 00:24:06,060 --> 00:24:08,540 Leave! 336 00:24:08,620 --> 00:24:10,660 It's who I am, Dad! 337 00:24:10,740 --> 00:24:11,980 It's gross! 338 00:24:12,060 --> 00:24:14,940 Stop talking. I'm disgusted! 339 00:24:16,060 --> 00:24:17,900 Dad! 340 00:24:18,780 --> 00:24:21,300 I can't do this anymore! 341 00:24:22,420 --> 00:24:25,500 I can't keep lying to myself anymore! 342 00:24:25,580 --> 00:24:27,660 You've lied to yourself all this time. 343 00:24:27,740 --> 00:24:30,020 You have a wife and a daughter. 344 00:24:30,100 --> 00:24:32,460 Of course you can keep lying to yourself. 345 00:24:32,540 --> 00:24:33,740 Hide it. 346 00:24:34,300 --> 00:24:36,700 You are selfish! 347 00:24:36,780 --> 00:24:39,500 You are so selfish! 348 00:24:42,180 --> 00:24:43,860 Stop. 349 00:24:44,820 --> 00:24:45,780 Dad. 350 00:24:50,620 --> 00:24:52,220 If you can't hide it, 351 00:24:54,220 --> 00:24:55,140 go kill yourself! 352 00:24:56,820 --> 00:24:58,020 You 353 00:24:58,100 --> 00:25:01,380 are no longer my son. 354 00:25:02,820 --> 00:25:04,580 You messed up child! 355 00:25:37,260 --> 00:25:39,660 EMOTIONAL SUPPORT FOR FAMILIES 356 00:25:39,740 --> 00:25:43,380 Please welcome the author of the newest bestseller, 357 00:25:43,460 --> 00:25:45,860 Life Outside the Box. 358 00:25:45,940 --> 00:25:49,140 Professor Boonrit, PhD. 359 00:25:50,900 --> 00:25:52,820 Hello. Hello, everybody. 360 00:25:53,460 --> 00:25:57,180 Thank you for coming today. Thank you. 361 00:25:57,260 --> 00:25:58,580 LIFE OUTSIDE THE BOX 362 00:26:02,020 --> 00:26:05,420 Hello, thank you for coming today. 363 00:26:06,900 --> 00:26:07,860 Thank you. 364 00:26:07,940 --> 00:26:11,420 First of all, I have a question for you guys. 365 00:26:12,020 --> 00:26:14,820 Are you ready to come out of the box? 366 00:26:15,460 --> 00:26:17,460 -Yes. -Yes. 367 00:26:17,540 --> 00:26:19,500 Be more confident. 368 00:26:20,260 --> 00:26:22,820 Are you ready to accept who you really are? 369 00:26:22,900 --> 00:26:24,100 Are you ready? 370 00:26:24,180 --> 00:26:26,420 -Yes. -Yes. 371 00:26:27,140 --> 00:26:28,100 Yes! 372 00:26:31,260 --> 00:26:33,420 Did any of you compliment your partner 373 00:26:33,500 --> 00:26:36,700 before leaving the house today? 374 00:26:40,380 --> 00:26:41,660 I did. 375 00:26:41,740 --> 00:26:43,860 I tell her how beautiful she is every day. 376 00:26:45,060 --> 00:26:47,020 It's true. 377 00:26:47,100 --> 00:26:51,260 My wife used to be an actress. 378 00:26:51,340 --> 00:26:54,460 Compared to today's celebrities, she was as famous 379 00:26:54,540 --> 00:26:55,980 as Selena Gomez. 380 00:26:58,820 --> 00:27:00,180 She's beautiful. 381 00:27:00,260 --> 00:27:02,820 But it makes me wonder 382 00:27:02,900 --> 00:27:05,300 why she denies my compliments 383 00:27:06,020 --> 00:27:07,580 every single time. 384 00:27:08,740 --> 00:27:10,740 She would say, "No." 385 00:27:11,420 --> 00:27:12,380 "I'm old." 386 00:27:12,460 --> 00:27:13,980 "I'm fat." 387 00:27:14,060 --> 00:27:15,260 "I'm not pretty anymore." 388 00:27:16,340 --> 00:27:23,260 I wonder why we deny compliments 389 00:27:24,140 --> 00:27:25,500 given to us. 390 00:27:26,300 --> 00:27:27,780 On the other hand, 391 00:27:28,340 --> 00:27:30,820 we honestly 392 00:27:30,900 --> 00:27:34,060 believe people who criticize us. 393 00:27:34,140 --> 00:27:36,060 They say we are no good. 394 00:27:36,140 --> 00:27:37,300 We are ugly. 395 00:27:37,900 --> 00:27:39,140 We are not good enough. 396 00:27:40,380 --> 00:27:41,980 These words eat us alive 397 00:27:42,460 --> 00:27:44,220 from the inside. 398 00:27:44,900 --> 00:27:47,100 The truth is, 399 00:27:47,980 --> 00:27:50,500 it's very easy to overcome this problem. 400 00:27:51,780 --> 00:27:54,900 We just need to lift up the carpet. 401 00:27:55,500 --> 00:27:57,460 Accept who you are. 402 00:27:58,180 --> 00:28:01,300 Accept every mistake you've made in the past. 403 00:28:04,620 --> 00:28:05,820 You are free to go. 404 00:28:12,940 --> 00:28:14,980 This is why I'm asking you 405 00:28:15,540 --> 00:28:17,260 if you are ready today. 406 00:28:18,340 --> 00:28:21,580 Are you ready to lift up your carpet 407 00:28:21,660 --> 00:28:25,060 and accept the best version of yourself? 408 00:28:25,620 --> 00:28:26,820 Are you ready? 409 00:28:29,540 --> 00:28:31,140 Yes! 410 00:28:40,940 --> 00:28:42,340 Yes! 411 00:28:49,860 --> 00:28:51,460 Have some hot tea. 412 00:29:00,780 --> 00:29:01,700 Excuse me. 413 00:29:13,940 --> 00:29:14,980 Not bad. 414 00:29:34,940 --> 00:29:37,860 LIFE OUTSIDE THE BOX 415 00:29:43,180 --> 00:29:45,180 LIFE OUTSIDE THE BOX 416 00:30:07,540 --> 00:30:10,540 Doctor, are you still learning how to braid your daughter's hair? 417 00:30:10,620 --> 00:30:11,460 -Yes. -Yes. 418 00:30:17,020 --> 00:30:18,820 I answered on his behalf. 419 00:30:19,380 --> 00:30:21,500 I see. That was smooth. 420 00:30:23,380 --> 00:30:25,860 It's impossible to learn by watching a tutorial alone. 421 00:30:25,940 --> 00:30:27,420 You have to practice. 422 00:30:28,420 --> 00:30:29,380 Can I practice on you? 423 00:30:29,460 --> 00:30:31,980 No way. Keep dreaming. 424 00:30:32,660 --> 00:30:34,100 I'll find you a model. 425 00:30:38,060 --> 00:30:41,140 Actually, I just got my hair done. 426 00:30:41,220 --> 00:30:42,260 I… 427 00:30:42,340 --> 00:30:43,700 It's fine. 428 00:30:43,780 --> 00:30:45,860 Consider it a part of your job. 429 00:30:46,340 --> 00:30:47,380 -Kak. -What? 430 00:30:47,460 --> 00:30:51,140 I didn't spend sleepless nights in nursing school to become a Barbie doll. 431 00:30:51,220 --> 00:30:53,940 It's okay. You have nothing to worry about, Pimpi. 432 00:30:54,020 --> 00:30:55,380 We'll do our best. 433 00:30:56,020 --> 00:30:57,340 Doctor. 434 00:30:58,900 --> 00:31:01,100 This is how you braid hair. 435 00:31:01,180 --> 00:31:04,260 Divide the hair into three even sections. 436 00:31:04,340 --> 00:31:06,380 After that, push the side sections 437 00:31:06,460 --> 00:31:07,900 to the front. 438 00:31:08,860 --> 00:31:10,260 Doctor, it's your turn. 439 00:31:10,820 --> 00:31:12,140 -So… -Guys. 440 00:31:12,620 --> 00:31:14,340 Why are you braiding her hair? 441 00:31:14,420 --> 00:31:15,460 Why can't I braid her hair? 442 00:31:15,540 --> 00:31:17,140 Do you have a daughter? 443 00:31:17,700 --> 00:31:19,060 But she's my nurse. 444 00:31:19,140 --> 00:31:21,380 Go practice on your own nurse. 445 00:31:21,460 --> 00:31:22,540 Where are you going? 446 00:31:23,380 --> 00:31:24,540 Please listen to us doctors. 447 00:31:25,140 --> 00:31:26,020 Come back here. 448 00:31:26,860 --> 00:31:28,740 Please take turns. 449 00:31:29,780 --> 00:31:31,700 Let Un try first. He has a daughter. 450 00:31:33,100 --> 00:31:34,940 Pu, you have to calm down. 451 00:31:35,020 --> 00:31:36,500 You are making things suspicious. 452 00:31:42,140 --> 00:31:42,980 Please continue. 453 00:31:44,020 --> 00:31:45,420 That hurts. 454 00:31:45,500 --> 00:31:47,540 Please be gentle with me. 455 00:31:49,260 --> 00:31:51,660 I'm sorry. Bone surgery requires heavy hands. 456 00:31:52,140 --> 00:31:53,860 In that case, 457 00:31:53,940 --> 00:31:55,660 can I request to have my hair done 458 00:31:55,740 --> 00:31:57,940 by the surgeon known for his light-as-feathers hands? 459 00:31:59,340 --> 00:32:00,460 Hold on. 460 00:32:00,540 --> 00:32:04,340 Be patient, Tiger. Be patient. 461 00:32:04,900 --> 00:32:08,780 And you. Take your time. Go easy on her. 462 00:32:08,860 --> 00:32:10,700 She's a nurse, not a corpse. 463 00:32:13,540 --> 00:32:14,540 Let's get started. 464 00:32:14,620 --> 00:32:16,460 -Let's do this. -Do it slowly. 465 00:32:16,940 --> 00:32:18,540 It doesn't look good. 466 00:32:19,020 --> 00:32:20,420 Doctor. 467 00:32:20,500 --> 00:32:21,980 You did a great job. 468 00:32:22,060 --> 00:32:25,940 The only ugly thing here is Pimpi's face. It looks nice. 469 00:32:28,060 --> 00:32:29,260 Yes. 470 00:32:31,140 --> 00:32:32,020 Hello. 471 00:32:44,900 --> 00:32:46,020 Do we have the CTA? 472 00:32:46,100 --> 00:32:47,180 It was just sent to us. 473 00:32:50,340 --> 00:32:52,220 She has a concealed ruptured aortic aneurysm. 474 00:32:52,300 --> 00:32:53,260 She needs surgery now. 475 00:32:53,340 --> 00:32:55,060 I don't know what to do. 476 00:32:55,700 --> 00:32:56,780 She refuses to get surgery. 477 00:32:57,340 --> 00:32:59,260 She wouldn't let anyone approve the surgery. 478 00:32:59,340 --> 00:33:00,540 But she's in danger. 479 00:33:00,620 --> 00:33:03,380 Her aorta is partly ruptured but blood clots are temporarily sealing it. 480 00:33:03,460 --> 00:33:05,900 The longer we wait, the higher the risk. 481 00:33:07,780 --> 00:33:09,140 Let… 482 00:33:09,220 --> 00:33:10,860 Let me die. 483 00:33:12,740 --> 00:33:14,300 I don't want surgery. 484 00:33:14,980 --> 00:33:15,980 No surgery. 485 00:33:16,460 --> 00:33:18,860 I don't want surgery. 486 00:33:20,340 --> 00:33:21,460 No surgery. 487 00:33:34,380 --> 00:33:37,460 I cannot discharge her as her condition is still worrisome. 488 00:33:38,420 --> 00:33:40,500 Yes, I understand. 489 00:33:42,940 --> 00:33:43,900 I… 490 00:33:46,460 --> 00:33:47,660 Mom. 491 00:33:48,660 --> 00:33:50,540 When can I go home? 492 00:33:52,460 --> 00:33:53,300 Mrs. Duang. 493 00:33:54,180 --> 00:33:55,300 I stand by what I said. 494 00:33:55,940 --> 00:33:58,460 You need surgery as soon as possible. 495 00:33:58,540 --> 00:34:02,140 The surgery will become even more tricky once your aorta ruptures. 496 00:34:06,620 --> 00:34:07,980 Why, Mom? 497 00:34:09,940 --> 00:34:11,140 Why don't you get surgery? 498 00:34:14,060 --> 00:34:15,140 Mom. 499 00:34:18,620 --> 00:34:19,660 Let's talk about 500 00:34:19,740 --> 00:34:21,100 -Mrs. Duang's case. -Yes. 501 00:34:21,180 --> 00:34:22,700 I feel bad for Dr. Purim. 502 00:34:22,780 --> 00:34:23,980 No matter what he says, 503 00:34:24,060 --> 00:34:26,340 she insists on not getting surgery. 504 00:34:26,420 --> 00:34:27,380 I know. 505 00:34:28,060 --> 00:34:29,620 I don't get it. 506 00:34:29,700 --> 00:34:33,460 She knows it's life-threatening to not receive surgery. 507 00:34:33,540 --> 00:34:35,180 -Yes. -Yes. If I were her, 508 00:34:35,740 --> 00:34:38,340 I would let Dr. Purim cut me up from head to toe. 509 00:34:38,420 --> 00:34:40,300 -Isn't that an autopsy? -No. 510 00:34:40,380 --> 00:34:41,460 -Khem. -I would… 511 00:34:41,540 --> 00:34:42,780 -Hello. -Who's on duty tonight? 512 00:34:42,860 --> 00:34:44,180 Nobody. 513 00:34:44,260 --> 00:34:46,380 But Dr. Wirach will be the on-call doctor. 514 00:34:47,260 --> 00:34:48,580 I'll stay on duty tonight. 515 00:34:48,660 --> 00:34:49,820 Really? 516 00:34:49,900 --> 00:34:52,580 You are concerned for Ms. Duanghatai, aren't you? 517 00:34:54,220 --> 00:34:55,540 -Pimpi. -No. 518 00:34:57,620 --> 00:35:01,260 Okay, I'll switch shifts and stay on duty with you tonight. 519 00:35:02,900 --> 00:35:03,820 Thank you. 520 00:35:07,460 --> 00:35:10,020 You are not hoping for something, are you? 521 00:35:10,100 --> 00:35:12,540 I just hope 522 00:35:12,620 --> 00:35:14,700 he won't braid my hair again. 523 00:35:15,260 --> 00:35:16,380 That's all I ask of him. 524 00:35:22,140 --> 00:35:23,060 Mata. 525 00:35:24,580 --> 00:35:26,060 I have a favor to ask. 526 00:35:35,940 --> 00:35:37,660 Don't breathe too loudly. 527 00:35:37,740 --> 00:35:39,100 Breathe normally. 528 00:35:39,180 --> 00:35:40,940 I'm scared she might bite me. 529 00:35:42,420 --> 00:35:44,060 You are acting strange. 530 00:35:44,140 --> 00:35:46,180 The dog can feel it. That's why she's barking at you. 531 00:35:46,260 --> 00:35:49,060 Take long breaths and avoid eye contact. 532 00:35:49,620 --> 00:35:51,020 Slowly put down the bowl. 533 00:35:51,700 --> 00:35:54,060 Place it far away from the dog. It will come to the bowl. 534 00:35:54,140 --> 00:35:55,660 Okay. 535 00:36:02,740 --> 00:36:03,620 Oh, my God. 536 00:36:05,860 --> 00:36:07,340 Why did you run? 537 00:36:07,860 --> 00:36:10,100 I'm scared she might bite me. 538 00:36:10,180 --> 00:36:11,580 She will bite you because you ran. 539 00:36:13,620 --> 00:36:14,460 Oh, no. 540 00:36:14,540 --> 00:36:16,180 Stop staring at her. 541 00:36:16,260 --> 00:36:18,220 Breathe slowly and look away. 542 00:36:18,780 --> 00:36:20,140 Okay. 543 00:36:23,940 --> 00:36:25,060 Don't glance at her. 544 00:36:25,140 --> 00:36:27,740 Okay, I won't look. 545 00:36:33,300 --> 00:36:34,260 Oh, my God. 546 00:36:34,340 --> 00:36:38,660 Look. 547 00:36:38,740 --> 00:36:40,820 Penneung. 548 00:36:41,740 --> 00:36:42,940 Olive is eating the food. 549 00:36:49,060 --> 00:36:50,940 Call me when you walk home 550 00:36:51,500 --> 00:36:52,900 so you don't feel lonely. 551 00:36:52,980 --> 00:36:54,460 Call me. 552 00:36:54,540 --> 00:36:55,820 -Okay, bye. -Bye. 553 00:36:56,700 --> 00:36:57,740 Bye. 554 00:37:00,620 --> 00:37:03,220 Do you want me to order lunch for you? 555 00:37:03,780 --> 00:37:05,900 Buy me another of whatever you are having. 556 00:37:06,460 --> 00:37:07,500 Okay. 557 00:37:08,460 --> 00:37:11,020 Can I ask you something? 558 00:37:11,580 --> 00:37:13,100 Do you have a girlfriend? 559 00:37:14,860 --> 00:37:15,740 Pimpi. 560 00:37:17,060 --> 00:37:18,260 Never mind then. 561 00:37:19,060 --> 00:37:20,140 But I still want to know. 562 00:37:37,220 --> 00:37:38,380 Is my mother home? 563 00:37:38,940 --> 00:37:41,580 Yes, but she's with… 564 00:37:42,940 --> 00:37:44,300 What's the matter? 565 00:37:44,380 --> 00:37:46,140 Why are you making that face? 566 00:37:46,700 --> 00:37:47,940 You should look for yourself. 567 00:37:58,140 --> 00:37:59,180 You are here, Pang. 568 00:38:05,340 --> 00:38:06,260 What is she doing here? 569 00:38:08,700 --> 00:38:11,380 She asked me to persuade your father 570 00:38:11,460 --> 00:38:13,580 to register her child as legitimate. 571 00:38:14,140 --> 00:38:15,140 How shameless. 572 00:38:15,860 --> 00:38:17,180 Pang, no. 573 00:38:17,660 --> 00:38:19,100 Don't say that. 574 00:38:19,180 --> 00:38:20,380 Just let her be. 575 00:38:25,540 --> 00:38:26,660 No. 576 00:38:27,660 --> 00:38:29,860 She had the guts to come into our house. 577 00:38:31,180 --> 00:38:32,980 How could you let her inside? 578 00:38:33,580 --> 00:38:35,580 How could you sit there and listen to her? 579 00:38:36,140 --> 00:38:37,900 I don't understand. 580 00:38:38,460 --> 00:38:41,180 She takes care of your father. 581 00:38:41,260 --> 00:38:43,460 Let her have him then. 582 00:38:44,620 --> 00:38:46,260 Don't just give her the rights. 583 00:38:46,740 --> 00:38:48,140 Give her your divorce papers. 584 00:38:49,060 --> 00:38:49,940 Pang. 585 00:38:50,020 --> 00:38:51,300 If you refuse to get divorced, 586 00:38:52,380 --> 00:38:54,060 then stop acting like this. 587 00:38:55,380 --> 00:38:58,060 I hate seeing you cry. 588 00:38:58,980 --> 00:39:00,740 I don't like weak people. 589 00:39:02,380 --> 00:39:04,820 The person who taught me to be strong 590 00:39:04,900 --> 00:39:07,420 turned out to be the weakest person in my life. 591 00:39:13,980 --> 00:39:16,740 You will understand 592 00:39:17,460 --> 00:39:18,980 when you have a family of your own. 593 00:39:19,660 --> 00:39:20,780 No, I won't. 594 00:39:22,180 --> 00:39:23,820 I will never understand. 595 00:39:25,300 --> 00:39:27,980 And I will never be okay with it. 596 00:39:53,580 --> 00:39:55,700 DRINKING THIS WINE MAKES ME THINK OF YOU 597 00:40:07,300 --> 00:40:09,900 Is there an urgent case? Is that why you are on duty tonight? 598 00:40:09,980 --> 00:40:11,140 Yes. 599 00:40:11,820 --> 00:40:12,940 How severe? 600 00:40:13,620 --> 00:40:15,380 It's the patient I told you about. 601 00:40:16,340 --> 00:40:17,820 The former celebrity? 602 00:40:18,980 --> 00:40:20,900 Yes, she was admitted this afternoon. 603 00:40:20,980 --> 00:40:23,060 She refuses to receive surgery even though it's urgent. 604 00:40:24,300 --> 00:40:25,700 She must be scared. 605 00:40:25,780 --> 00:40:27,620 It's scarier to leave things be. 606 00:40:28,220 --> 00:40:30,660 Doctors always say things like this. 607 00:40:30,740 --> 00:40:32,900 Because it's the truth. 608 00:40:33,580 --> 00:40:36,020 But we don't want to hear it. 609 00:40:40,940 --> 00:40:41,940 Watch out for cars. 610 00:40:42,020 --> 00:40:43,780 I am. 611 00:40:43,860 --> 00:40:45,820 Look at the road, not the phone. 612 00:40:45,900 --> 00:40:48,580 You know, when I was a kid, 613 00:40:48,660 --> 00:40:50,740 my dad took me to the dentist. 614 00:40:50,820 --> 00:40:52,620 I was so scared. 615 00:40:53,300 --> 00:40:54,740 The dentist would tell me 616 00:40:54,820 --> 00:40:59,100 how many cavities I had and what he was going to do with them. 617 00:40:59,180 --> 00:41:01,460 Then he would insert tools into my mouth right away. 618 00:41:01,540 --> 00:41:03,220 It was terrifying. 619 00:41:03,300 --> 00:41:05,100 But it was for your own good. 620 00:41:06,260 --> 00:41:07,540 Well, yes. 621 00:41:08,460 --> 00:41:09,860 But do you know? 622 00:41:09,940 --> 00:41:13,740 The only dentist I still remember today wasn't the best dentist 623 00:41:14,540 --> 00:41:18,380 but it was the dentist who gave me a lollipop after each treatment. 624 00:41:19,180 --> 00:41:20,980 It made me feel like 625 00:41:21,060 --> 00:41:23,860 the dentist saw me as a kid, 626 00:41:23,940 --> 00:41:26,300 not a patient with cavities. 627 00:41:29,420 --> 00:41:31,900 Maybe the celebrity is refusing to receive surgery 628 00:41:32,540 --> 00:41:33,820 because 629 00:41:33,900 --> 00:41:36,140 she's not looking for the best surgeon, 630 00:41:37,220 --> 00:41:40,620 but she's looking for the most understanding surgeon 631 00:41:41,100 --> 00:41:44,180 who sees her as a fellow human, not a patient. 632 00:41:46,820 --> 00:41:48,020 Who knows, 633 00:41:48,740 --> 00:41:50,300 she might be 634 00:41:50,380 --> 00:41:52,500 looking for a kind doctor. 635 00:42:15,140 --> 00:42:16,460 Are you examining her? 636 00:42:17,100 --> 00:42:18,540 I'm just checking on her. 637 00:42:19,860 --> 00:42:22,860 Her phone was on. 638 00:42:28,980 --> 00:42:30,940 It's the drama she used to star in. 639 00:42:33,420 --> 00:42:34,740 She watches it every night. 640 00:42:36,660 --> 00:42:38,900 Sometimes, she would listen to old music. 641 00:42:39,660 --> 00:42:41,380 She released an album. 642 00:42:42,340 --> 00:42:43,980 She would show it off to my son 643 00:42:44,540 --> 00:42:46,780 and get mad when he wouldn't listen. 644 00:42:52,140 --> 00:42:53,620 I apologize on her behalf. 645 00:42:55,660 --> 00:42:57,260 She's stubbornly refusing surgery. 646 00:43:01,140 --> 00:43:02,140 Don't worry about it. 647 00:43:02,940 --> 00:43:04,100 I understand. 648 00:43:20,300 --> 00:43:21,900 Hello, Mom. 649 00:43:21,980 --> 00:43:23,260 I have a favor to ask. 650 00:43:24,660 --> 00:43:27,180 You used to star in the same movie as Ms. Duanghatai, didn't you? 651 00:43:38,660 --> 00:43:41,940 I don't get what you are so scared of. 652 00:43:43,380 --> 00:43:45,580 What would my child and I do 653 00:43:46,740 --> 00:43:48,340 without you? 654 00:43:50,500 --> 00:43:54,420 At least, I get to die with you guys by my side that way, 655 00:43:55,380 --> 00:43:57,900 instead of dying alone in the operating room. 656 00:44:00,620 --> 00:44:03,380 What if I don't wake up? 657 00:44:04,260 --> 00:44:08,100 The last people I see before I die won't be you guys. 658 00:44:08,180 --> 00:44:10,380 I don't want to die that way. 659 00:44:10,460 --> 00:44:12,020 Mom. 660 00:44:21,060 --> 00:44:22,060 Hold on. 661 00:44:24,700 --> 00:44:25,700 Yes? 662 00:44:25,780 --> 00:44:28,740 Hello, my name is Chanida. 663 00:44:29,260 --> 00:44:30,460 I'm here to visit Duang. 664 00:44:30,540 --> 00:44:31,660 I see. 665 00:44:33,220 --> 00:44:34,380 Hello. 666 00:44:35,260 --> 00:44:36,220 This way, please. 667 00:44:43,740 --> 00:44:44,940 Duang. 668 00:44:47,620 --> 00:44:48,500 My goodness. 669 00:44:49,420 --> 00:44:50,700 Nid. 670 00:44:52,660 --> 00:44:53,620 Hi. 671 00:44:59,580 --> 00:45:03,020 I remember seeing you whenever I visited the shoot 672 00:45:03,100 --> 00:45:05,500 with my mother. 673 00:45:06,380 --> 00:45:08,780 You were such a playful child. 674 00:45:09,420 --> 00:45:12,100 You wouldn't stop running around so the director had to take five. 675 00:45:12,180 --> 00:45:13,380 Yes. 676 00:45:14,740 --> 00:45:16,540 Thank you for coming. 677 00:45:20,060 --> 00:45:23,220 How did you know where to find me? 678 00:45:23,860 --> 00:45:26,820 My son is the doctor in charge of your case. 679 00:45:27,380 --> 00:45:28,380 He told me. 680 00:45:28,860 --> 00:45:29,740 Really? 681 00:45:30,380 --> 00:45:31,500 Dr. Purim? 682 00:45:32,700 --> 00:45:33,660 Yes. 683 00:45:37,660 --> 00:45:41,540 Duang, I still watch your shows. 684 00:45:43,340 --> 00:45:44,780 My acting days are over. 685 00:45:47,020 --> 00:45:50,060 Duang, all you need is a small surgery 686 00:45:50,140 --> 00:45:53,020 and you can go back to acting. 687 00:45:54,740 --> 00:45:55,780 I'm scared. 688 00:45:56,740 --> 00:45:58,100 Come on, Duang. 689 00:45:58,180 --> 00:45:59,820 What are you scared of? 690 00:45:59,900 --> 00:46:02,860 It was scarier to dodge real bullets 691 00:46:02,940 --> 00:46:06,260 back when we were filming action movies. 692 00:46:12,340 --> 00:46:13,340 Are you here? 693 00:46:15,420 --> 00:46:17,500 -It's true, Duang. -Come here. 694 00:46:17,580 --> 00:46:18,420 Grandma. 695 00:46:18,500 --> 00:46:20,220 Hey, how are you doing? 696 00:46:20,300 --> 00:46:22,060 How are you feeling? 697 00:46:22,620 --> 00:46:23,540 I'm good. 698 00:46:24,740 --> 00:46:27,260 Are you getting surgery or not? 699 00:46:27,340 --> 00:46:29,260 Do you want me to get surgery? 700 00:46:29,340 --> 00:46:31,620 I want you to get better. 701 00:46:32,180 --> 00:46:33,220 I see. 702 00:46:45,580 --> 00:46:48,140 Thank you for asking your mother to visit mine. 703 00:46:49,260 --> 00:46:50,660 Seeing an old friend 704 00:46:50,740 --> 00:46:52,820 might take away some of her worries. 705 00:46:54,660 --> 00:46:55,620 Thank you. 706 00:46:56,180 --> 00:46:58,140 I should go. 707 00:47:03,220 --> 00:47:05,420 I'm sick right now 708 00:47:05,980 --> 00:47:09,700 but I miss acting. I want to act again. 709 00:47:10,660 --> 00:47:11,980 What about you? 710 00:47:12,060 --> 00:47:15,460 You are healthy and beautiful. 711 00:47:16,700 --> 00:47:18,500 Don't you miss acting? 712 00:47:19,180 --> 00:47:21,340 I haven't acted in a long time. 713 00:47:21,820 --> 00:47:23,860 I don't think I can do it well anymore. 714 00:47:24,860 --> 00:47:26,500 That's not true. 715 00:47:27,500 --> 00:47:30,060 You are a great actress. 716 00:47:30,140 --> 00:47:32,020 You will fall right back to it. 717 00:47:32,980 --> 00:47:34,380 Could it be that your husband 718 00:47:34,460 --> 00:47:35,700 is against you acting? 719 00:47:42,220 --> 00:47:43,780 Doctor. 720 00:47:45,020 --> 00:47:47,500 How are you, Mrs. Duang? Can you breathe normally? 721 00:47:48,980 --> 00:47:50,180 Just call me Duang. 722 00:47:51,860 --> 00:47:55,380 You sent her to convince me, didn't you? 723 00:47:56,860 --> 00:47:57,820 Did it work? 724 00:48:01,460 --> 00:48:03,580 Please agree to get surgery, Duang. 725 00:48:03,660 --> 00:48:05,500 Let my son treat you. 726 00:48:16,580 --> 00:48:17,620 I'm scared. 727 00:48:18,820 --> 00:48:20,300 I'm scared I might not wake up 728 00:48:20,780 --> 00:48:22,420 after getting anesthetized. 729 00:48:23,820 --> 00:48:24,980 I'm scared 730 00:48:25,060 --> 00:48:26,900 the surgery might fail. 731 00:48:26,980 --> 00:48:28,140 Duang. 732 00:48:29,900 --> 00:48:33,500 The surgery will prevent all of your fears from coming true. 733 00:48:34,060 --> 00:48:36,860 The sooner the surgery is performed, it's for the better. 734 00:48:41,180 --> 00:48:42,700 Are you sure? 735 00:48:44,300 --> 00:48:45,980 I'll do my best. 736 00:48:46,820 --> 00:48:49,420 If you have any concerns, 737 00:48:50,380 --> 00:48:52,580 I'm happy to answer all of your questions. 738 00:48:52,660 --> 00:48:53,740 But before that… 739 00:48:56,140 --> 00:48:57,420 What's the matter? 740 00:49:10,020 --> 00:49:13,500 Many people want to take photos with you and get your autograph. 741 00:49:13,580 --> 00:49:17,460 Sure. 742 00:49:18,020 --> 00:49:21,060 But I don't look good right now, Nid. 743 00:49:21,140 --> 00:49:22,700 You look beautiful. 744 00:49:22,780 --> 00:49:24,500 But they can't just yet. 745 00:49:27,140 --> 00:49:31,220 I'll only let them take photos with you after your surgery is complete. 746 00:49:33,100 --> 00:49:35,660 Let's take photos together 747 00:49:36,820 --> 00:49:38,300 after you get discharged. 748 00:49:44,020 --> 00:49:45,660 Oh, my god. 749 00:49:46,300 --> 00:49:47,540 It's her. 750 00:49:48,180 --> 00:49:49,740 You have a lot of support here. 751 00:49:54,140 --> 00:49:55,660 Wait until after the surgery. 752 00:50:16,900 --> 00:50:17,860 Nut. 753 00:50:18,420 --> 00:50:20,100 Wish your grandma luck. 754 00:50:20,660 --> 00:50:22,500 Come on. 755 00:50:24,540 --> 00:50:26,740 -Cheer her up. -You can do this. 756 00:50:32,780 --> 00:50:34,860 Okay. 757 00:50:48,220 --> 00:50:51,300 You are as beautiful as you used to be. 758 00:50:52,940 --> 00:50:56,100 My mother is your biggest fan. 759 00:50:56,180 --> 00:50:57,860 Thank you. 760 00:51:00,660 --> 00:51:02,660 You have nothing to worry about. 761 00:51:02,740 --> 00:51:04,180 Think of it as a nap. 762 00:51:17,860 --> 00:51:19,900 Please do your best today. 763 00:51:19,980 --> 00:51:21,020 Yes. 764 00:51:41,300 --> 00:51:42,180 Forceps. 765 00:52:02,060 --> 00:52:05,740 TAKING THE ROLE OF SAIKUM 766 00:52:37,380 --> 00:52:40,020 The surgery went well. The patient is safe now. 767 00:52:44,500 --> 00:52:45,820 Grandma is safe now. 768 00:52:46,460 --> 00:52:47,500 Thank the doctor. 769 00:53:01,420 --> 00:53:04,660 -Here. -Thank you. 770 00:53:09,460 --> 00:53:12,580 -Grandma is safe now. -I got a lollipop. 771 00:53:23,140 --> 00:53:25,500 I've performed surgery on the celebrity. 772 00:53:26,780 --> 00:53:28,380 That's amazing, Penneung. 773 00:53:29,900 --> 00:53:32,180 I owe it to you. 774 00:53:32,740 --> 00:53:34,820 What? Me? 775 00:53:35,820 --> 00:53:37,180 When did I help you? 776 00:53:38,300 --> 00:53:39,340 Never mind. 777 00:53:40,100 --> 00:53:41,580 Just know that you helped. 778 00:53:42,540 --> 00:53:44,420 You are a kind doctor. 779 00:53:44,500 --> 00:53:47,300 I'm sure the celebrity could sense it too. 780 00:53:49,820 --> 00:53:51,860 Are you coming to see Olive today? 781 00:53:52,580 --> 00:53:53,740 Yes. 782 00:53:54,460 --> 00:53:56,620 I'll head to your house in a bit. 783 00:53:56,700 --> 00:53:59,300 Please give me permission to enter your house. 784 00:54:00,220 --> 00:54:02,140 What would you like for dinner? 785 00:54:02,860 --> 00:54:04,180 I can eat dinner today? 786 00:54:04,740 --> 00:54:06,340 Yes, I'll give you one cheat day 787 00:54:06,420 --> 00:54:08,340 so your body isn't under too much stress. 788 00:54:14,140 --> 00:54:17,660 Let me know what you want to eat. I'll buy it for you. 789 00:54:18,380 --> 00:54:22,300 All right, I'll call you when I think of something. 790 00:54:22,860 --> 00:54:24,100 Goodbye. 791 00:54:25,020 --> 00:54:26,060 Yes. 792 00:54:27,140 --> 00:54:28,260 What do I want to eat? 793 00:54:29,060 --> 00:54:32,820 Fried chicken sounds nice. 794 00:54:48,540 --> 00:54:49,620 Yes, Mom. 795 00:54:52,420 --> 00:54:53,820 Did everything go well? 796 00:54:54,460 --> 00:54:56,180 I'm happy to hear that. 797 00:54:56,260 --> 00:54:58,460 I've been praying for Duang. 798 00:54:59,020 --> 00:55:00,340 You were very helpful. 799 00:55:03,180 --> 00:55:04,580 Are you joking? 800 00:55:05,660 --> 00:55:06,900 No. 801 00:55:08,260 --> 00:55:09,820 Thank you 802 00:55:11,860 --> 00:55:13,140 for your help. 803 00:55:17,340 --> 00:55:19,420 Was I really of help to you? 804 00:55:21,020 --> 00:55:24,020 You were very helpful. Thank you, Mom. 805 00:55:30,300 --> 00:55:32,260 Feel free to visit Duang. 806 00:55:32,340 --> 00:55:34,340 She should be recovered by tomorrow. 807 00:55:36,860 --> 00:55:38,780 I'll be there. 808 00:55:51,380 --> 00:55:52,740 -Write it quickly. -Are you leaving? 809 00:55:52,820 --> 00:55:53,820 Are you on duty tonight? 810 00:55:53,900 --> 00:55:55,020 Doctor. 811 00:55:55,100 --> 00:55:57,060 Make sure to get a lot of rest. 812 00:55:57,620 --> 00:56:00,460 You've been going home early as if someone's waiting at home. 813 00:56:00,540 --> 00:56:02,860 Who knows, someone might be waiting for him. 814 00:56:03,740 --> 00:56:05,140 What's the difference? 815 00:56:05,220 --> 00:56:07,620 See? He has never had anyone waiting for him at home 816 00:56:07,700 --> 00:56:10,100 so he doesn't know the difference. 817 00:56:10,180 --> 00:56:12,700 Do you have anyone waiting for you at home? 818 00:56:12,780 --> 00:56:15,140 Of course, I do. 819 00:56:16,300 --> 00:56:17,740 When you find that person, 820 00:56:17,820 --> 00:56:20,820 you will realize that person can make your tiredness go away. 821 00:56:21,460 --> 00:56:23,580 -I see. -I see. 822 00:56:23,660 --> 00:56:25,420 That's nonsense. I'm leaving. 823 00:56:25,980 --> 00:56:26,900 See you. 824 00:56:33,420 --> 00:56:36,020 Are you sure it's your tiredness that goes away 825 00:56:36,100 --> 00:56:38,300 and not your wife, doctor? 826 00:56:39,180 --> 00:56:40,900 Don't call me "doctor" when you insult me. 827 00:56:40,980 --> 00:56:42,420 I can do that? 828 00:56:44,060 --> 00:56:45,980 How friendly of you. 829 00:57:02,540 --> 00:57:04,420 I figured out what I want to eat. 830 00:57:04,980 --> 00:57:07,540 I want orange pandan custard buns. 831 00:57:07,620 --> 00:57:10,500 And two bags of soy milk with extra toppings. 832 00:57:10,580 --> 00:57:12,420 Make it extra sweet. 833 00:57:13,420 --> 00:57:15,060 Where am I supposed to find it? 834 00:57:21,140 --> 00:57:24,020 Soymilk. 835 00:57:31,660 --> 00:57:34,860 FOR GOOD HEALTH 836 00:57:35,740 --> 00:57:36,820 Thank you. 837 00:57:44,860 --> 00:57:46,260 What time will I get home? 838 00:58:33,620 --> 00:58:35,340 You must be hungry. 839 00:58:35,420 --> 00:58:37,020 She hasn't fed you, has she? 840 00:58:42,300 --> 00:58:43,620 Who's going to drink this? 841 00:59:05,660 --> 00:59:06,820 Olive. 842 00:59:08,620 --> 00:59:09,820 Be quiet. 843 00:59:42,620 --> 00:59:44,020 Somebody is enjoying her nap. 844 01:01:52,340 --> 01:01:53,380 It smells nice. 845 01:01:56,420 --> 01:01:57,340 What? 846 01:02:05,260 --> 01:02:06,740 Hello, Penneung. 847 01:02:07,660 --> 01:02:08,740 Hello, Mata. 848 01:02:10,300 --> 01:02:12,340 You actually remind me of Arale. 849 01:02:13,380 --> 01:02:14,540 How so? 850 01:02:16,500 --> 01:02:19,060 You greet anyone you see just like the character Arale. 851 01:02:20,500 --> 01:02:22,740 "Hey, everyone," like that? 852 01:02:29,700 --> 01:02:30,980 Come here. 853 01:02:39,620 --> 01:02:42,580 I thought you promised you'd stop fighting with Olive. 854 01:02:42,660 --> 01:02:43,820 What? 855 01:02:44,740 --> 01:02:46,460 I didn't start the fight. 856 01:02:47,500 --> 01:02:48,780 Olive did. 857 01:02:50,060 --> 01:02:51,540 Ask Olive if you don't believe me. 858 01:02:51,620 --> 01:02:52,620 Olive. 859 01:02:54,300 --> 01:02:55,860 Where is Olive? 860 01:02:55,940 --> 01:02:56,980 She's outside. 861 01:02:58,780 --> 01:03:01,900 Does she like being outside? 862 01:03:01,980 --> 01:03:05,100 There's a doghouse outside. Olive should spend some time there. 863 01:03:06,860 --> 01:03:09,700 But you don't mind 864 01:03:09,780 --> 01:03:12,020 if she sleeps inside, do you? 865 01:03:20,980 --> 01:03:23,060 By the way, your warm soymilk is in the microwave. 866 01:03:23,140 --> 01:03:24,860 Really? 867 01:03:30,980 --> 01:03:32,180 Be careful. It's hot. 868 01:03:34,460 --> 01:03:36,740 It's not sweet at all, Penneung. 869 01:03:37,420 --> 01:03:40,380 Did you really think I'd order you extra sweet soymilk? 870 01:03:40,460 --> 01:03:41,900 You are mean. 871 01:03:47,260 --> 01:03:48,460 What are you cooking? 872 01:03:48,540 --> 01:03:50,540 I'm cooking your breakfast for tomorrow. 873 01:03:52,620 --> 01:03:57,220 Goodness, Kind Doctor. 874 01:03:57,980 --> 01:03:59,540 So I'm kind now? 875 01:04:01,780 --> 01:04:02,860 Yes. 876 01:04:06,060 --> 01:04:07,260 Are you tired, Penneung? 877 01:04:12,820 --> 01:04:13,860 Are you tired? 878 01:04:16,260 --> 01:04:17,260 No. 879 01:04:21,860 --> 01:04:22,820 I see. 880 01:04:23,740 --> 01:04:26,220 Well done, Penneung. 881 01:04:51,340 --> 01:04:52,620 Thank you for asking. 882 01:05:27,340 --> 01:05:28,980 Why are you in such a good mood? 883 01:05:30,740 --> 01:05:33,020 I saw an old friend today. 884 01:05:33,620 --> 01:05:34,700 Who? 885 01:05:35,260 --> 01:05:36,500 Duang. 886 01:05:36,580 --> 01:05:38,780 Duanghatai, we were in a movie together. 887 01:05:39,780 --> 01:05:40,860 How did you meet her? 888 01:05:41,860 --> 01:05:43,740 Penneung performed heart surgery on her. 889 01:05:43,820 --> 01:05:46,500 At first, she was terrified of the surgery 890 01:05:46,580 --> 01:05:47,980 so Penneung called me. 891 01:05:48,060 --> 01:05:49,180 That good-for-nothing. 892 01:05:49,860 --> 01:05:52,420 What kind of doctor is incapable of convincing patients? 893 01:05:52,500 --> 01:05:54,500 What would he have done if you hadn't helped him? 894 01:05:55,700 --> 01:05:57,060 And you. 895 01:05:57,740 --> 01:06:01,220 I don't want you mingling with people from the entertainment industry. 896 01:06:01,300 --> 01:06:04,180 It's full of fake and silly elites. 897 01:06:04,260 --> 01:06:05,300 They are annoying. 898 01:06:10,700 --> 01:06:12,100 Master. 899 01:06:14,620 --> 01:06:16,540 What's the matter? 900 01:06:16,620 --> 01:06:18,420 You have a visitor. 901 01:06:19,100 --> 01:06:21,220 -Who? -I'm not sure. 902 01:06:21,300 --> 01:06:22,620 He wouldn't say his name. 903 01:06:22,700 --> 01:06:24,660 He looks suspicious too. 904 01:06:26,660 --> 01:06:28,420 Can you check the security footage? 905 01:06:29,420 --> 01:06:30,340 Yes. 906 01:06:32,220 --> 01:06:33,180 Here you go. 907 01:07:01,900 --> 01:07:04,740 Hey, how is it going, old friend? 908 01:07:08,860 --> 01:07:10,060 Rit. 909 01:07:11,460 --> 01:07:14,180 There's no need to be scared, Rit. 910 01:07:56,740 --> 01:07:59,700 The peaceful era has come to an end. 911 01:07:59,780 --> 01:08:01,660 Girl! 912 01:08:03,500 --> 01:08:04,660 -What? -What? 913 01:08:04,740 --> 01:08:05,740 Hey. 914 01:08:15,100 --> 01:08:17,980 That's my Daddy Grace. Isn't he cool? 915 01:08:20,260 --> 01:08:22,660 They are disgusting to listen to and look at. 916 01:08:24,100 --> 01:08:25,220 The whole gang is here. 917 01:08:25,780 --> 01:08:27,220 No! 918 01:09:14,620 --> 01:09:16,620 Subtitle translation by: Pet-chompoo Sa-ngarmangkang59516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.