Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,220 --> 00:02:14,060
I was going to buy flowers
to make up with someone anyway.
2
00:02:14,140 --> 00:02:15,780
Tri.
3
00:02:15,860 --> 00:02:17,780
It's Ms. Arunrassamee you talked about.
4
00:02:17,860 --> 00:02:19,940
I'm sorry I couldn't pick up the call.
5
00:02:20,020 --> 00:02:21,860
I'm having dinner with your cousin.
6
00:02:21,940 --> 00:02:24,140
Have you met someone
who made your heart flutter?
7
00:02:24,740 --> 00:02:27,660
That's why you ran for your life
and stay on call.
8
00:02:29,980 --> 00:02:32,220
If I were in the operating room
9
00:02:32,780 --> 00:02:34,100
and really couldn't take the call…
10
00:02:37,860 --> 00:02:43,380
When a man gives you his house key,
you can start choosing your baby's gender.
11
00:02:43,460 --> 00:02:44,780
Stop exaggerating.
12
00:02:44,860 --> 00:02:47,820
If you come home to your house on fire,
13
00:02:47,900 --> 00:02:50,020
I'll adopt the puppies.
14
00:02:50,580 --> 00:02:51,860
What about me?
15
00:02:51,940 --> 00:02:53,660
I can adopt you too, Penneung.
16
00:03:02,900 --> 00:03:04,500
Vi, hello.
17
00:03:04,580 --> 00:03:05,860
-Hello.
-Hello.
18
00:03:06,540 --> 00:03:07,980
Who are you waiting for?
19
00:03:08,620 --> 00:03:10,540
Him. That guy.
20
00:03:10,620 --> 00:03:11,500
I see.
21
00:03:11,580 --> 00:03:12,860
Dr. Purim.
22
00:03:12,940 --> 00:03:15,060
-Isn't he in the board meeting?
-Yes.
23
00:03:15,620 --> 00:03:17,940
He's perfect for the job.
24
00:03:18,020 --> 00:03:20,980
A lot of people take photos
with his popup sign.
25
00:03:21,060 --> 00:03:22,540
I thought he was an idol.
26
00:03:25,340 --> 00:03:26,260
Hey.
27
00:03:27,940 --> 00:03:30,580
This is a hospital, not a cafe,
28
00:03:30,660 --> 00:03:32,140
a pub, or a bar.
29
00:03:39,260 --> 00:03:40,380
When I started working here,
30
00:03:40,940 --> 00:03:43,460
I would find out where you were
and head in the opposite direction.
31
00:03:43,540 --> 00:03:44,980
And look at you now.
32
00:03:45,060 --> 00:03:47,500
You have practically no respect for me.
33
00:03:48,860 --> 00:03:49,700
Look.
34
00:03:50,780 --> 00:03:52,140
-Dr. Purim.
-Hello, Vi.
35
00:03:52,740 --> 00:03:56,820
How did it go? Did they extend your brand
ambassador contract for another year?
36
00:03:58,020 --> 00:03:58,860
Yes.
37
00:04:00,340 --> 00:04:02,700
That's great. It's time they change
the elevator sticker.
38
00:04:02,780 --> 00:04:04,900
Your face is so pale
that you look like a corpse.
39
00:04:04,980 --> 00:04:07,140
-Gosh.
-Dr. Un.
40
00:04:07,220 --> 00:04:10,180
You would look much better
with your mouth sewn shut.
41
00:04:11,020 --> 00:04:12,020
She's right.
42
00:04:16,260 --> 00:04:17,140
Congratulations.
43
00:04:19,180 --> 00:04:20,460
Thank you.
44
00:04:20,980 --> 00:04:23,460
Why don't you quit your job
to become an actor?
45
00:04:26,300 --> 00:04:29,020
Anyway, I'm trusting you
with our hospital.
46
00:04:33,980 --> 00:04:35,900
He's the one who should become an actor.
47
00:04:37,180 --> 00:04:39,260
Pu, what did you ever do to him?
48
00:04:39,340 --> 00:04:41,020
He looks really resentful.
49
00:04:41,100 --> 00:04:43,260
Dr. Purim hasn't done anything.
50
00:04:43,340 --> 00:04:45,220
He's just younger,
51
00:04:45,300 --> 00:04:47,900
better at his job, more handsome,
and has a brighter future.
52
00:04:47,980 --> 00:04:49,700
Those qualities alone
53
00:04:49,780 --> 00:04:51,820
give Dr. Purim a lot of enemies.
54
00:04:51,900 --> 00:04:53,180
Congratulations, doctor.
55
00:04:53,740 --> 00:04:54,620
Vi.
56
00:04:54,700 --> 00:04:56,580
Yes. All right then.
57
00:04:57,060 --> 00:04:58,940
Let's get back to work.
58
00:04:59,020 --> 00:05:01,460
I won't be less strict just because
you're the brand ambassador.
59
00:05:02,020 --> 00:05:03,300
-Come on.
-Yes.
60
00:05:05,100 --> 00:05:07,860
TONGBAI GOLD SHOP
61
00:05:39,220 --> 00:05:40,540
-Is it ready now?
-Don't open it.
62
00:05:40,620 --> 00:05:41,900
Krirk.
63
00:05:41,980 --> 00:05:44,980
Gosh.
64
00:05:45,540 --> 00:05:47,700
I just closed the lid.
65
00:05:47,780 --> 00:05:49,300
I want to eat it now.
66
00:05:49,380 --> 00:05:52,660
I told you if you want it quick,
67
00:05:52,740 --> 00:05:54,540
go buy it.
68
00:05:54,620 --> 00:05:56,780
But other shops' buns
are nothing compared to yours.
69
00:05:56,860 --> 00:05:59,620
Your buns are the best.
70
00:06:00,660 --> 00:06:02,140
-Is it ready now?
-Wait.
71
00:06:02,220 --> 00:06:03,700
I want it now.
72
00:06:03,780 --> 00:06:05,540
Fine, I'll wait.
73
00:06:11,580 --> 00:06:12,820
Is it ready now?
74
00:06:12,900 --> 00:06:13,940
Krirk.
75
00:06:18,460 --> 00:06:19,860
Can I eat it now?
76
00:06:23,940 --> 00:06:25,500
It's you.
77
00:06:26,700 --> 00:06:28,420
You were daydreaming.
78
00:06:28,980 --> 00:06:30,820
Were you thinking of me, Grandma?
79
00:06:30,900 --> 00:06:34,860
Why are you clinging to the window?
You normally come by later in the day.
80
00:06:34,940 --> 00:06:39,060
You remember what time I usually come by.
81
00:06:39,860 --> 00:06:42,260
Have you been waiting for me?
82
00:06:45,180 --> 00:06:46,700
They smell so nice, Grandma.
83
00:06:47,540 --> 00:06:50,220
Do you want some? Here, try some.
Be careful. It's hot.
84
00:06:50,300 --> 00:06:51,420
Thank you, Grandma.
85
00:06:51,500 --> 00:06:53,140
-You are so kind.
-It's hot.
86
00:06:53,220 --> 00:06:57,900
Oh, my god. It's hot.
87
00:06:57,980 --> 00:06:59,380
Where's your boyfriend?
88
00:06:59,940 --> 00:07:00,980
My boyfriend?
89
00:07:02,700 --> 00:07:06,900
Right, he got caught up at work.
90
00:07:06,980 --> 00:07:10,340
I see. You should eat quickly and leave
91
00:07:10,420 --> 00:07:12,700
or Grandpa will give you an earful
if he finds you.
92
00:07:13,380 --> 00:07:15,100
Oh, my god.
93
00:07:16,540 --> 00:07:17,740
-Grandma.
-What?
94
00:07:17,820 --> 00:07:20,660
It's as delicious
as Daddy Grace said it would be.
95
00:07:20,740 --> 00:07:24,220
Your buns are the best.
96
00:07:26,460 --> 00:07:27,500
Wait.
97
00:07:31,580 --> 00:07:33,420
It's really tasty, Grandma.
98
00:07:36,620 --> 00:07:37,860
Here.
99
00:07:39,220 --> 00:07:41,140
Please give these to him.
100
00:07:44,620 --> 00:07:45,820
I will.
101
00:07:51,220 --> 00:07:52,540
Grandma.
102
00:07:52,620 --> 00:07:53,940
What now?
103
00:07:54,620 --> 00:07:56,020
I love you.
104
00:07:57,700 --> 00:07:59,620
I know. I heard you.
105
00:07:59,700 --> 00:08:02,100
Leave before Grandpa comes down.
106
00:08:02,180 --> 00:08:03,220
Okay.
107
00:08:03,700 --> 00:08:05,340
Wait.
108
00:08:06,340 --> 00:08:07,260
Yes.
109
00:08:08,940 --> 00:08:09,940
Here.
110
00:08:11,060 --> 00:08:12,020
Take it.
111
00:08:14,740 --> 00:08:15,900
What?
112
00:08:15,980 --> 00:08:18,220
You like to wear bracelets, don't you?
113
00:08:20,820 --> 00:08:21,900
Do you not want it?
114
00:08:21,980 --> 00:08:24,020
I want it, Grandma.
115
00:08:29,180 --> 00:08:31,740
Oh, my god, Grandma.
116
00:08:32,580 --> 00:08:33,860
It looks beautiful.
117
00:08:33,940 --> 00:08:35,660
Thank you so much.
118
00:08:35,740 --> 00:08:37,260
You should go.
119
00:08:37,340 --> 00:08:38,580
-Grandma.
-What?
120
00:08:39,140 --> 00:08:40,140
Give me your hand.
121
00:08:41,100 --> 00:08:42,380
Why?
122
00:08:43,500 --> 00:08:45,300
What?
123
00:08:46,500 --> 00:08:47,460
Oh, my.
124
00:08:48,060 --> 00:08:50,380
Look at you.
125
00:08:50,460 --> 00:08:51,660
Stop.
126
00:08:51,740 --> 00:08:54,300
You silly girl.
127
00:08:54,380 --> 00:08:55,300
Go now.
128
00:09:15,780 --> 00:09:16,940
Have you decided?
129
00:09:17,020 --> 00:09:18,300
You like this one too, right?
130
00:09:18,380 --> 00:09:19,220
Yes.
131
00:09:21,260 --> 00:09:23,380
She will be here soon.
132
00:09:26,100 --> 00:09:28,700
There she is.
133
00:09:29,180 --> 00:09:30,220
Pang.
134
00:09:30,300 --> 00:09:31,900
Hi. Hello, ma'am.
135
00:09:31,980 --> 00:09:33,060
Hello.
136
00:09:36,420 --> 00:09:39,380
-It's your day off, isn't it?
-Yes.
137
00:09:39,460 --> 00:09:41,060
Isn't it boring
138
00:09:41,540 --> 00:09:44,260
to take two old women
shopping on your day off?
139
00:09:45,220 --> 00:09:46,980
Not at all.
140
00:09:47,060 --> 00:09:48,540
She's a sweet girl.
141
00:09:49,260 --> 00:09:50,220
She doesn't get bored.
142
00:09:50,860 --> 00:09:54,220
Your kid might find it boring though.
143
00:09:55,660 --> 00:09:58,140
Speak of the devil.
144
00:09:59,940 --> 00:10:01,980
Hello, ma'am. Hello, Mom.
145
00:10:04,620 --> 00:10:05,940
Hello, Pang.
146
00:10:07,140 --> 00:10:08,180
Hello, Purim.
147
00:10:14,140 --> 00:10:17,860
Why didn't you tell me
Pang's car was in an accident?
148
00:10:20,140 --> 00:10:21,580
It's Pang.
149
00:10:21,660 --> 00:10:23,860
She's a very secretive person.
150
00:10:24,500 --> 00:10:26,740
How do you get around these days?
151
00:10:26,820 --> 00:10:28,020
Is it difficult to go places?
152
00:10:29,820 --> 00:10:30,900
No.
153
00:10:30,980 --> 00:10:32,740
It's easy to find a taxi.
154
00:10:33,220 --> 00:10:35,660
No, you can't take a taxi.
155
00:10:35,740 --> 00:10:36,980
It's dangerous.
156
00:10:37,620 --> 00:10:40,180
How about this? Penneung can drive you
157
00:10:40,260 --> 00:10:41,660
wherever you want to go.
158
00:10:43,740 --> 00:10:45,060
Isn't that right, Penneung?
159
00:10:47,140 --> 00:10:49,380
That's not a good idea.
160
00:10:49,460 --> 00:10:50,500
He's a busy person.
161
00:10:51,060 --> 00:10:53,940
He shouldn't have to drive me around.
162
00:10:55,460 --> 00:10:56,540
Penneung.
163
00:11:02,140 --> 00:11:04,060
Try calling me first.
164
00:11:04,140 --> 00:11:06,580
If I'm not too busy at the hospital,
165
00:11:06,660 --> 00:11:07,740
I'll pick you up.
166
00:11:08,900 --> 00:11:09,900
Do you mind
167
00:11:10,700 --> 00:11:13,500
bringing Pang to her condo?
168
00:11:14,100 --> 00:11:15,460
Mom.
169
00:11:16,220 --> 00:11:17,540
Well.
170
00:11:17,620 --> 00:11:19,300
Nid and I
171
00:11:19,380 --> 00:11:21,500
are going to a salon after this.
172
00:11:21,580 --> 00:11:23,220
That's right.
173
00:11:23,300 --> 00:11:26,220
It'd make me feel at ease
if Purim drove you home.
174
00:11:28,260 --> 00:11:29,500
Penneung.
175
00:11:29,580 --> 00:11:31,420
Make sure she gets home safely.
176
00:11:35,020 --> 00:11:36,180
Yes.
177
00:11:40,260 --> 00:11:42,740
If the patient is stable,
send a team to transfer him.
178
00:11:43,860 --> 00:11:45,860
The truth is they have
good cardiologists there.
179
00:11:45,940 --> 00:11:47,340
Why transfer to our hospital?
180
00:11:49,060 --> 00:11:51,940
Doesn't the insurance company know
the risks of transferring patients?
181
00:11:53,620 --> 00:11:55,820
Send me a detailed medical report
182
00:11:55,900 --> 00:11:57,580
of the patient now.
183
00:11:58,220 --> 00:11:59,340
Don't make any decisions yet.
184
00:12:00,340 --> 00:12:01,580
I'll request a team meeting
185
00:12:01,660 --> 00:12:03,420
if the patient decides to be transferred.
186
00:12:04,380 --> 00:12:05,700
Okay.
187
00:12:07,380 --> 00:12:10,060
I'm sorry.
There's an emergency at the hospital.
188
00:12:11,180 --> 00:12:12,980
It's all right. I understand.
189
00:12:14,220 --> 00:12:15,540
Shall we go?
190
00:12:16,100 --> 00:12:16,940
Where?
191
00:12:17,900 --> 00:12:19,500
I'm bringing you back to your condo.
192
00:12:22,020 --> 00:12:23,620
Are we leaving already?
193
00:12:24,740 --> 00:12:26,380
Do you want to walk around some more?
194
00:12:26,460 --> 00:12:28,980
There's a new movie.
195
00:12:29,060 --> 00:12:30,580
And I'm free today.
196
00:12:30,660 --> 00:12:31,860
Are you interested?
197
00:12:33,260 --> 00:12:35,500
I have to go back to the hospital.
198
00:12:36,580 --> 00:12:37,700
Will you be gone long?
199
00:12:38,180 --> 00:12:40,700
I can wait.
We can watch it together in the evening.
200
00:12:41,900 --> 00:12:43,380
I'm busy in the evening.
201
00:12:48,780 --> 00:12:51,340
I told you it's no fun dating a doctor.
202
00:12:52,980 --> 00:12:55,220
Let me repeat myself again
203
00:12:55,300 --> 00:12:57,460
that I'll be the judge of that.
204
00:12:58,060 --> 00:13:00,140
Let me at least bring you home today.
205
00:13:00,620 --> 00:13:02,540
It's okay. You should go.
206
00:13:02,620 --> 00:13:03,940
I can watch the movie alone.
207
00:13:04,820 --> 00:13:06,300
Pang.
208
00:13:10,060 --> 00:13:11,700
I'm not a kid anymore.
209
00:13:12,260 --> 00:13:14,020
I barely get any free time.
210
00:13:14,500 --> 00:13:16,220
I want to go shopping too.
211
00:13:17,060 --> 00:13:18,340
You should go.
212
00:13:23,300 --> 00:13:24,260
Excuse me then.
213
00:13:49,700 --> 00:13:50,540
What is it?
214
00:13:50,620 --> 00:13:53,500
I'm calling to say
that your car is ready for you.
215
00:13:54,060 --> 00:13:55,220
You can pick it up today.
216
00:13:55,740 --> 00:13:56,660
Okay.
217
00:13:58,460 --> 00:14:00,020
Do you need a ride?
218
00:14:00,100 --> 00:14:02,380
No, thank you. I'll pick it up myself.
219
00:14:04,540 --> 00:14:06,860
I can't let you go there alone.
220
00:14:20,460 --> 00:14:22,020
You are in a bad mood.
221
00:14:22,940 --> 00:14:24,700
Did someone upset the princess?
222
00:14:26,940 --> 00:14:28,860
Stop calling me that.
223
00:14:30,420 --> 00:14:33,460
Then you will have to stop
acting like a princess.
224
00:14:34,100 --> 00:14:35,900
Or I can't stop spoiling you.
225
00:14:37,140 --> 00:14:38,980
You spoil every woman.
226
00:14:39,540 --> 00:14:41,540
Who doesn't spoil you?
227
00:14:42,220 --> 00:14:43,540
My cousin?
228
00:14:45,940 --> 00:14:47,140
He's a strange man.
229
00:14:49,220 --> 00:14:50,460
Are you giving up?
230
00:14:53,060 --> 00:14:54,060
No.
231
00:14:54,580 --> 00:14:56,780
I happen to like challenges.
232
00:14:59,580 --> 00:15:01,540
Challenges aren't always good for you.
233
00:15:03,100 --> 00:15:06,340
But it's more likely to be better
than the things you can easily get.
234
00:15:08,860 --> 00:15:11,340
It's hard to believe that a woman like you
235
00:15:12,220 --> 00:15:13,940
is a hunter.
236
00:15:15,540 --> 00:15:17,220
I don't hunt.
237
00:15:17,300 --> 00:15:18,700
I pick wisely.
238
00:15:18,780 --> 00:15:22,020
Only stupid women wait around
to be picked by men.
239
00:15:24,300 --> 00:15:25,540
I really like you.
240
00:15:28,820 --> 00:15:30,820
It's a shame you belong to Purim.
241
00:15:32,460 --> 00:15:34,500
Or I would never let you go.
242
00:15:36,540 --> 00:15:38,900
I don't belong to anyone.
243
00:15:40,660 --> 00:15:42,020
It means you are available.
244
00:15:42,500 --> 00:15:43,740
Why do you ask?
245
00:15:46,260 --> 00:15:47,460
Do you want to watch a movie?
246
00:15:48,180 --> 00:15:49,180
Well,
247
00:15:49,700 --> 00:15:51,540
I'm looking for a friend
to watch a movie with.
248
00:16:31,380 --> 00:16:33,620
I have to work today.
249
00:16:33,700 --> 00:16:36,060
Yes, I have a job.
250
00:16:36,780 --> 00:16:38,700
I want to spend time with my dad too.
251
00:16:38,780 --> 00:16:41,780
But I promise to eat dinner
before it gets dark.
252
00:16:41,860 --> 00:16:45,060
I stopped by
to refill Olive's food and water.
253
00:16:45,140 --> 00:16:46,780
But I was afraid to feed her.
254
00:16:47,300 --> 00:16:49,700
Olive kept growling at me.
255
00:16:50,380 --> 00:16:51,700
Olive.
256
00:17:02,780 --> 00:17:04,780
I went to see Grandpa and Grandma today.
257
00:17:05,460 --> 00:17:09,220
Grandma made buns. They are delicious.
258
00:17:14,260 --> 00:17:16,620
I was going to buy you noodles,
259
00:17:16,700 --> 00:17:18,540
but the shop was closed today.
260
00:17:19,140 --> 00:17:21,940
So I bought you barbecue pork instead.
261
00:17:22,020 --> 00:17:24,540
I put it on a plate.
It's in the microwave.
262
00:17:27,340 --> 00:17:29,460
Oh, right. There's another thing.
263
00:17:29,540 --> 00:17:34,660
I opened the fridge to drink some water.
264
00:17:34,740 --> 00:17:36,260
But…
265
00:17:36,340 --> 00:17:39,460
I saw a pudding
so I gave it a little taste.
266
00:17:39,540 --> 00:17:41,740
Before I knew it,
I had already finished the pudding.
267
00:17:41,820 --> 00:17:44,620
Teach me how to make it next time.
268
00:17:44,700 --> 00:17:46,380
I'll get going then.
269
00:17:46,460 --> 00:17:49,460
Goodbye, Penneung. It's me, Matalada.
270
00:18:03,260 --> 00:18:05,180
Are you hungry?
Would you like to eat something?
271
00:18:05,820 --> 00:18:08,500
No, thank you.
Let's just go pick up the car.
272
00:18:09,140 --> 00:18:10,380
Whatever you say, Princess.
273
00:18:25,780 --> 00:18:26,740
Thank you.
274
00:18:32,340 --> 00:18:33,900
Thank you.
275
00:18:40,140 --> 00:18:43,140
I'm sorry I carelessly crashed
into you the other day.
276
00:18:46,140 --> 00:18:48,900
I hope this gift will make up
for my mistake.
277
00:18:49,380 --> 00:18:50,780
Isn't it too much?
278
00:18:50,860 --> 00:18:52,860
Think of it
279
00:18:52,940 --> 00:18:54,620
as a keychain.
280
00:18:56,900 --> 00:18:58,380
This keychain is quite expensive.
281
00:18:58,980 --> 00:19:01,780
You must regret
crashing into me the other day.
282
00:19:02,380 --> 00:19:03,740
I don't regret
283
00:19:04,540 --> 00:19:06,220
crashing into you at all.
284
00:19:26,060 --> 00:19:27,580
Daddy Grace.
285
00:19:27,660 --> 00:19:29,020
Yes, dear.
286
00:19:31,460 --> 00:19:34,020
She's my daughter, not a monkey.
287
00:19:34,100 --> 00:19:36,420
I feel sorry for the monkeys
that are compared to her.
288
00:19:38,060 --> 00:19:39,340
Who are you talking to?
289
00:19:39,420 --> 00:19:40,460
The Guardian Goddess.
290
00:19:42,820 --> 00:19:45,020
I keep asking myself
291
00:19:45,100 --> 00:19:46,620
how I raised you
292
00:19:46,700 --> 00:19:48,740
to be such a loud walker.
293
00:19:49,700 --> 00:19:50,900
I don't care.
294
00:19:50,980 --> 00:19:52,900
I don't care what you say
295
00:19:52,980 --> 00:19:54,540
because I love you.
296
00:19:55,100 --> 00:19:58,020
I love the Guardian Goddess too.
297
00:20:00,100 --> 00:20:01,860
-Daddy Grace.
-Yes.
298
00:20:02,940 --> 00:20:04,700
I have something to give you.
299
00:20:05,260 --> 00:20:06,180
What is it?
300
00:20:12,500 --> 00:20:13,380
Here.
301
00:20:18,900 --> 00:20:20,420
Buns.
302
00:20:20,500 --> 00:20:21,740
Yes.
303
00:20:31,860 --> 00:20:33,620
Grandma's steamed buns.
304
00:20:36,380 --> 00:20:38,140
She asked me to give them to you.
305
00:20:47,060 --> 00:20:48,140
Did…
306
00:20:49,540 --> 00:20:51,220
Did Grandma make this?
307
00:20:53,340 --> 00:20:55,660
Grandma asked about you.
308
00:20:57,420 --> 00:21:00,020
And she asked me to give you these buns.
309
00:21:05,380 --> 00:21:06,460
She also gave me
310
00:21:07,900 --> 00:21:09,260
one more thing.
311
00:21:28,660 --> 00:21:29,540
It's her bracelet.
312
00:21:40,020 --> 00:21:41,180
Is it her bracelet?
313
00:21:44,140 --> 00:21:45,260
Yes.
314
00:21:47,420 --> 00:21:49,700
Grandma gave it to me, Daddy Grace.
315
00:21:52,260 --> 00:21:55,260
I think Grandma is coming around.
316
00:21:57,300 --> 00:22:00,220
She often asks about you.
317
00:22:01,820 --> 00:22:04,460
I'm sure she misses you very much.
318
00:22:10,580 --> 00:22:11,420
Daddy Grace.
319
00:22:12,860 --> 00:22:15,060
Why don't you eat Grandma's bun?
320
00:22:21,500 --> 00:22:23,060
Thank you.
321
00:22:24,340 --> 00:22:25,740
Thank you so much.
322
00:22:43,060 --> 00:22:44,780
I promise
323
00:22:46,380 --> 00:22:48,260
to get you
324
00:22:48,780 --> 00:22:52,780
and your parents
to eat together as a family again.
325
00:22:54,460 --> 00:22:56,220
I'll do whatever it takes.
326
00:23:03,940 --> 00:23:05,100
It will happen soon.
327
00:23:47,860 --> 00:23:49,740
Honey.
328
00:23:49,820 --> 00:23:51,460
-Honey, that's enough!
-Leave!
329
00:23:51,540 --> 00:23:53,660
-Leave!
-Stop!
330
00:23:53,740 --> 00:23:57,020
-You ungrateful child!
-Hear me out!
331
00:23:57,100 --> 00:23:58,340
-No!
-Please!
332
00:23:58,900 --> 00:24:00,460
What is there to hear?
333
00:24:00,540 --> 00:24:04,700
Your reasoning is too disgusting to hear.
334
00:24:04,780 --> 00:24:05,980
Go away!
335
00:24:06,060 --> 00:24:08,540
Leave!
336
00:24:08,620 --> 00:24:10,660
It's who I am, Dad!
337
00:24:10,740 --> 00:24:11,980
It's gross!
338
00:24:12,060 --> 00:24:14,940
Stop talking. I'm disgusted!
339
00:24:16,060 --> 00:24:17,900
Dad!
340
00:24:18,780 --> 00:24:21,300
I can't do this anymore!
341
00:24:22,420 --> 00:24:25,500
I can't keep lying to myself anymore!
342
00:24:25,580 --> 00:24:27,660
You've lied to yourself all this time.
343
00:24:27,740 --> 00:24:30,020
You have a wife and a daughter.
344
00:24:30,100 --> 00:24:32,460
Of course you can keep lying to yourself.
345
00:24:32,540 --> 00:24:33,740
Hide it.
346
00:24:34,300 --> 00:24:36,700
You are selfish!
347
00:24:36,780 --> 00:24:39,500
You are so selfish!
348
00:24:42,180 --> 00:24:43,860
Stop.
349
00:24:44,820 --> 00:24:45,780
Dad.
350
00:24:50,620 --> 00:24:52,220
If you can't hide it,
351
00:24:54,220 --> 00:24:55,140
go kill yourself!
352
00:24:56,820 --> 00:24:58,020
You
353
00:24:58,100 --> 00:25:01,380
are no longer my son.
354
00:25:02,820 --> 00:25:04,580
You messed up child!
355
00:25:37,260 --> 00:25:39,660
EMOTIONAL SUPPORT FOR FAMILIES
356
00:25:39,740 --> 00:25:43,380
Please welcome
the author of the newest bestseller,
357
00:25:43,460 --> 00:25:45,860
Life Outside the Box.
358
00:25:45,940 --> 00:25:49,140
Professor Boonrit, PhD.
359
00:25:50,900 --> 00:25:52,820
Hello. Hello, everybody.
360
00:25:53,460 --> 00:25:57,180
Thank you for coming today. Thank you.
361
00:25:57,260 --> 00:25:58,580
LIFE OUTSIDE THE BOX
362
00:26:02,020 --> 00:26:05,420
Hello, thank you for coming today.
363
00:26:06,900 --> 00:26:07,860
Thank you.
364
00:26:07,940 --> 00:26:11,420
First of all,
I have a question for you guys.
365
00:26:12,020 --> 00:26:14,820
Are you ready to come out of the box?
366
00:26:15,460 --> 00:26:17,460
-Yes.
-Yes.
367
00:26:17,540 --> 00:26:19,500
Be more confident.
368
00:26:20,260 --> 00:26:22,820
Are you ready to accept
who you really are?
369
00:26:22,900 --> 00:26:24,100
Are you ready?
370
00:26:24,180 --> 00:26:26,420
-Yes.
-Yes.
371
00:26:27,140 --> 00:26:28,100
Yes!
372
00:26:31,260 --> 00:26:33,420
Did any of you compliment your partner
373
00:26:33,500 --> 00:26:36,700
before leaving the house today?
374
00:26:40,380 --> 00:26:41,660
I did.
375
00:26:41,740 --> 00:26:43,860
I tell her how beautiful she is every day.
376
00:26:45,060 --> 00:26:47,020
It's true.
377
00:26:47,100 --> 00:26:51,260
My wife used to be an actress.
378
00:26:51,340 --> 00:26:54,460
Compared to today's celebrities,
she was as famous
379
00:26:54,540 --> 00:26:55,980
as Selena Gomez.
380
00:26:58,820 --> 00:27:00,180
She's beautiful.
381
00:27:00,260 --> 00:27:02,820
But it makes me wonder
382
00:27:02,900 --> 00:27:05,300
why she denies my compliments
383
00:27:06,020 --> 00:27:07,580
every single time.
384
00:27:08,740 --> 00:27:10,740
She would say, "No."
385
00:27:11,420 --> 00:27:12,380
"I'm old."
386
00:27:12,460 --> 00:27:13,980
"I'm fat."
387
00:27:14,060 --> 00:27:15,260
"I'm not pretty anymore."
388
00:27:16,340 --> 00:27:23,260
I wonder why we deny compliments
389
00:27:24,140 --> 00:27:25,500
given to us.
390
00:27:26,300 --> 00:27:27,780
On the other hand,
391
00:27:28,340 --> 00:27:30,820
we honestly
392
00:27:30,900 --> 00:27:34,060
believe people who criticize us.
393
00:27:34,140 --> 00:27:36,060
They say we are no good.
394
00:27:36,140 --> 00:27:37,300
We are ugly.
395
00:27:37,900 --> 00:27:39,140
We are not good enough.
396
00:27:40,380 --> 00:27:41,980
These words eat us alive
397
00:27:42,460 --> 00:27:44,220
from the inside.
398
00:27:44,900 --> 00:27:47,100
The truth is,
399
00:27:47,980 --> 00:27:50,500
it's very easy to overcome this problem.
400
00:27:51,780 --> 00:27:54,900
We just need to lift up the carpet.
401
00:27:55,500 --> 00:27:57,460
Accept who you are.
402
00:27:58,180 --> 00:28:01,300
Accept every mistake
you've made in the past.
403
00:28:04,620 --> 00:28:05,820
You are free to go.
404
00:28:12,940 --> 00:28:14,980
This is why I'm asking you
405
00:28:15,540 --> 00:28:17,260
if you are ready today.
406
00:28:18,340 --> 00:28:21,580
Are you ready to lift up your carpet
407
00:28:21,660 --> 00:28:25,060
and accept the best version of yourself?
408
00:28:25,620 --> 00:28:26,820
Are you ready?
409
00:28:29,540 --> 00:28:31,140
Yes!
410
00:28:40,940 --> 00:28:42,340
Yes!
411
00:28:49,860 --> 00:28:51,460
Have some hot tea.
412
00:29:00,780 --> 00:29:01,700
Excuse me.
413
00:29:13,940 --> 00:29:14,980
Not bad.
414
00:29:34,940 --> 00:29:37,860
LIFE OUTSIDE THE BOX
415
00:29:43,180 --> 00:29:45,180
LIFE OUTSIDE THE BOX
416
00:30:07,540 --> 00:30:10,540
Doctor, are you still learning
how to braid your daughter's hair?
417
00:30:10,620 --> 00:30:11,460
-Yes.
-Yes.
418
00:30:17,020 --> 00:30:18,820
I answered on his behalf.
419
00:30:19,380 --> 00:30:21,500
I see. That was smooth.
420
00:30:23,380 --> 00:30:25,860
It's impossible to learn
by watching a tutorial alone.
421
00:30:25,940 --> 00:30:27,420
You have to practice.
422
00:30:28,420 --> 00:30:29,380
Can I practice on you?
423
00:30:29,460 --> 00:30:31,980
No way. Keep dreaming.
424
00:30:32,660 --> 00:30:34,100
I'll find you a model.
425
00:30:38,060 --> 00:30:41,140
Actually, I just got my hair done.
426
00:30:41,220 --> 00:30:42,260
I…
427
00:30:42,340 --> 00:30:43,700
It's fine.
428
00:30:43,780 --> 00:30:45,860
Consider it a part of your job.
429
00:30:46,340 --> 00:30:47,380
-Kak.
-What?
430
00:30:47,460 --> 00:30:51,140
I didn't spend sleepless nights
in nursing school to become a Barbie doll.
431
00:30:51,220 --> 00:30:53,940
It's okay. You have nothing
to worry about, Pimpi.
432
00:30:54,020 --> 00:30:55,380
We'll do our best.
433
00:30:56,020 --> 00:30:57,340
Doctor.
434
00:30:58,900 --> 00:31:01,100
This is how you braid hair.
435
00:31:01,180 --> 00:31:04,260
Divide the hair into three even sections.
436
00:31:04,340 --> 00:31:06,380
After that, push the side sections
437
00:31:06,460 --> 00:31:07,900
to the front.
438
00:31:08,860 --> 00:31:10,260
Doctor, it's your turn.
439
00:31:10,820 --> 00:31:12,140
-So…
-Guys.
440
00:31:12,620 --> 00:31:14,340
Why are you braiding her hair?
441
00:31:14,420 --> 00:31:15,460
Why can't I braid her hair?
442
00:31:15,540 --> 00:31:17,140
Do you have a daughter?
443
00:31:17,700 --> 00:31:19,060
But she's my nurse.
444
00:31:19,140 --> 00:31:21,380
Go practice on your own nurse.
445
00:31:21,460 --> 00:31:22,540
Where are you going?
446
00:31:23,380 --> 00:31:24,540
Please listen to us doctors.
447
00:31:25,140 --> 00:31:26,020
Come back here.
448
00:31:26,860 --> 00:31:28,740
Please take turns.
449
00:31:29,780 --> 00:31:31,700
Let Un try first. He has a daughter.
450
00:31:33,100 --> 00:31:34,940
Pu, you have to calm down.
451
00:31:35,020 --> 00:31:36,500
You are making things suspicious.
452
00:31:42,140 --> 00:31:42,980
Please continue.
453
00:31:44,020 --> 00:31:45,420
That hurts.
454
00:31:45,500 --> 00:31:47,540
Please be gentle with me.
455
00:31:49,260 --> 00:31:51,660
I'm sorry.
Bone surgery requires heavy hands.
456
00:31:52,140 --> 00:31:53,860
In that case,
457
00:31:53,940 --> 00:31:55,660
can I request to have my hair done
458
00:31:55,740 --> 00:31:57,940
by the surgeon known
for his light-as-feathers hands?
459
00:31:59,340 --> 00:32:00,460
Hold on.
460
00:32:00,540 --> 00:32:04,340
Be patient, Tiger. Be patient.
461
00:32:04,900 --> 00:32:08,780
And you. Take your time. Go easy on her.
462
00:32:08,860 --> 00:32:10,700
She's a nurse, not a corpse.
463
00:32:13,540 --> 00:32:14,540
Let's get started.
464
00:32:14,620 --> 00:32:16,460
-Let's do this.
-Do it slowly.
465
00:32:16,940 --> 00:32:18,540
It doesn't look good.
466
00:32:19,020 --> 00:32:20,420
Doctor.
467
00:32:20,500 --> 00:32:21,980
You did a great job.
468
00:32:22,060 --> 00:32:25,940
The only ugly thing here is Pimpi's face.
It looks nice.
469
00:32:28,060 --> 00:32:29,260
Yes.
470
00:32:31,140 --> 00:32:32,020
Hello.
471
00:32:44,900 --> 00:32:46,020
Do we have the CTA?
472
00:32:46,100 --> 00:32:47,180
It was just sent to us.
473
00:32:50,340 --> 00:32:52,220
She has a concealed
ruptured aortic aneurysm.
474
00:32:52,300 --> 00:32:53,260
She needs surgery now.
475
00:32:53,340 --> 00:32:55,060
I don't know what to do.
476
00:32:55,700 --> 00:32:56,780
She refuses to get surgery.
477
00:32:57,340 --> 00:32:59,260
She wouldn't let anyone
approve the surgery.
478
00:32:59,340 --> 00:33:00,540
But she's in danger.
479
00:33:00,620 --> 00:33:03,380
Her aorta is partly ruptured but
blood clots are temporarily sealing it.
480
00:33:03,460 --> 00:33:05,900
The longer we wait, the higher the risk.
481
00:33:07,780 --> 00:33:09,140
Let…
482
00:33:09,220 --> 00:33:10,860
Let me die.
483
00:33:12,740 --> 00:33:14,300
I don't want surgery.
484
00:33:14,980 --> 00:33:15,980
No surgery.
485
00:33:16,460 --> 00:33:18,860
I don't want surgery.
486
00:33:20,340 --> 00:33:21,460
No surgery.
487
00:33:34,380 --> 00:33:37,460
I cannot discharge her
as her condition is still worrisome.
488
00:33:38,420 --> 00:33:40,500
Yes, I understand.
489
00:33:42,940 --> 00:33:43,900
I…
490
00:33:46,460 --> 00:33:47,660
Mom.
491
00:33:48,660 --> 00:33:50,540
When can I go home?
492
00:33:52,460 --> 00:33:53,300
Mrs. Duang.
493
00:33:54,180 --> 00:33:55,300
I stand by what I said.
494
00:33:55,940 --> 00:33:58,460
You need surgery as soon as possible.
495
00:33:58,540 --> 00:34:02,140
The surgery will become even more tricky
once your aorta ruptures.
496
00:34:06,620 --> 00:34:07,980
Why, Mom?
497
00:34:09,940 --> 00:34:11,140
Why don't you get surgery?
498
00:34:14,060 --> 00:34:15,140
Mom.
499
00:34:18,620 --> 00:34:19,660
Let's talk about
500
00:34:19,740 --> 00:34:21,100
-Mrs. Duang's case.
-Yes.
501
00:34:21,180 --> 00:34:22,700
I feel bad for Dr. Purim.
502
00:34:22,780 --> 00:34:23,980
No matter what he says,
503
00:34:24,060 --> 00:34:26,340
she insists on not getting surgery.
504
00:34:26,420 --> 00:34:27,380
I know.
505
00:34:28,060 --> 00:34:29,620
I don't get it.
506
00:34:29,700 --> 00:34:33,460
She knows it's life-threatening
to not receive surgery.
507
00:34:33,540 --> 00:34:35,180
-Yes.
-Yes. If I were her,
508
00:34:35,740 --> 00:34:38,340
I would let Dr. Purim
cut me up from head to toe.
509
00:34:38,420 --> 00:34:40,300
-Isn't that an autopsy?
-No.
510
00:34:40,380 --> 00:34:41,460
-Khem.
-I would…
511
00:34:41,540 --> 00:34:42,780
-Hello.
-Who's on duty tonight?
512
00:34:42,860 --> 00:34:44,180
Nobody.
513
00:34:44,260 --> 00:34:46,380
But Dr. Wirach will be the on-call doctor.
514
00:34:47,260 --> 00:34:48,580
I'll stay on duty tonight.
515
00:34:48,660 --> 00:34:49,820
Really?
516
00:34:49,900 --> 00:34:52,580
You are concerned
for Ms. Duanghatai, aren't you?
517
00:34:54,220 --> 00:34:55,540
-Pimpi.
-No.
518
00:34:57,620 --> 00:35:01,260
Okay, I'll switch shifts
and stay on duty with you tonight.
519
00:35:02,900 --> 00:35:03,820
Thank you.
520
00:35:07,460 --> 00:35:10,020
You are not hoping for something, are you?
521
00:35:10,100 --> 00:35:12,540
I just hope
522
00:35:12,620 --> 00:35:14,700
he won't braid my hair again.
523
00:35:15,260 --> 00:35:16,380
That's all I ask of him.
524
00:35:22,140 --> 00:35:23,060
Mata.
525
00:35:24,580 --> 00:35:26,060
I have a favor to ask.
526
00:35:35,940 --> 00:35:37,660
Don't breathe too loudly.
527
00:35:37,740 --> 00:35:39,100
Breathe normally.
528
00:35:39,180 --> 00:35:40,940
I'm scared she might bite me.
529
00:35:42,420 --> 00:35:44,060
You are acting strange.
530
00:35:44,140 --> 00:35:46,180
The dog can feel it.
That's why she's barking at you.
531
00:35:46,260 --> 00:35:49,060
Take long breaths and avoid eye contact.
532
00:35:49,620 --> 00:35:51,020
Slowly put down the bowl.
533
00:35:51,700 --> 00:35:54,060
Place it far away from the dog.
It will come to the bowl.
534
00:35:54,140 --> 00:35:55,660
Okay.
535
00:36:02,740 --> 00:36:03,620
Oh, my God.
536
00:36:05,860 --> 00:36:07,340
Why did you run?
537
00:36:07,860 --> 00:36:10,100
I'm scared she might bite me.
538
00:36:10,180 --> 00:36:11,580
She will bite you because you ran.
539
00:36:13,620 --> 00:36:14,460
Oh, no.
540
00:36:14,540 --> 00:36:16,180
Stop staring at her.
541
00:36:16,260 --> 00:36:18,220
Breathe slowly and look away.
542
00:36:18,780 --> 00:36:20,140
Okay.
543
00:36:23,940 --> 00:36:25,060
Don't glance at her.
544
00:36:25,140 --> 00:36:27,740
Okay, I won't look.
545
00:36:33,300 --> 00:36:34,260
Oh, my God.
546
00:36:34,340 --> 00:36:38,660
Look.
547
00:36:38,740 --> 00:36:40,820
Penneung.
548
00:36:41,740 --> 00:36:42,940
Olive is eating the food.
549
00:36:49,060 --> 00:36:50,940
Call me when you walk home
550
00:36:51,500 --> 00:36:52,900
so you don't feel lonely.
551
00:36:52,980 --> 00:36:54,460
Call me.
552
00:36:54,540 --> 00:36:55,820
-Okay, bye.
-Bye.
553
00:36:56,700 --> 00:36:57,740
Bye.
554
00:37:00,620 --> 00:37:03,220
Do you want me to order lunch for you?
555
00:37:03,780 --> 00:37:05,900
Buy me another of whatever you are having.
556
00:37:06,460 --> 00:37:07,500
Okay.
557
00:37:08,460 --> 00:37:11,020
Can I ask you something?
558
00:37:11,580 --> 00:37:13,100
Do you have a girlfriend?
559
00:37:14,860 --> 00:37:15,740
Pimpi.
560
00:37:17,060 --> 00:37:18,260
Never mind then.
561
00:37:19,060 --> 00:37:20,140
But I still want to know.
562
00:37:37,220 --> 00:37:38,380
Is my mother home?
563
00:37:38,940 --> 00:37:41,580
Yes, but she's with…
564
00:37:42,940 --> 00:37:44,300
What's the matter?
565
00:37:44,380 --> 00:37:46,140
Why are you making that face?
566
00:37:46,700 --> 00:37:47,940
You should look for yourself.
567
00:37:58,140 --> 00:37:59,180
You are here, Pang.
568
00:38:05,340 --> 00:38:06,260
What is she doing here?
569
00:38:08,700 --> 00:38:11,380
She asked me to persuade your father
570
00:38:11,460 --> 00:38:13,580
to register her child as legitimate.
571
00:38:14,140 --> 00:38:15,140
How shameless.
572
00:38:15,860 --> 00:38:17,180
Pang, no.
573
00:38:17,660 --> 00:38:19,100
Don't say that.
574
00:38:19,180 --> 00:38:20,380
Just let her be.
575
00:38:25,540 --> 00:38:26,660
No.
576
00:38:27,660 --> 00:38:29,860
She had the guts to come into our house.
577
00:38:31,180 --> 00:38:32,980
How could you let her inside?
578
00:38:33,580 --> 00:38:35,580
How could you sit there and listen to her?
579
00:38:36,140 --> 00:38:37,900
I don't understand.
580
00:38:38,460 --> 00:38:41,180
She takes care of your father.
581
00:38:41,260 --> 00:38:43,460
Let her have him then.
582
00:38:44,620 --> 00:38:46,260
Don't just give her the rights.
583
00:38:46,740 --> 00:38:48,140
Give her your divorce papers.
584
00:38:49,060 --> 00:38:49,940
Pang.
585
00:38:50,020 --> 00:38:51,300
If you refuse to get divorced,
586
00:38:52,380 --> 00:38:54,060
then stop acting like this.
587
00:38:55,380 --> 00:38:58,060
I hate seeing you cry.
588
00:38:58,980 --> 00:39:00,740
I don't like weak people.
589
00:39:02,380 --> 00:39:04,820
The person who taught me to be strong
590
00:39:04,900 --> 00:39:07,420
turned out to be
the weakest person in my life.
591
00:39:13,980 --> 00:39:16,740
You will understand
592
00:39:17,460 --> 00:39:18,980
when you have a family of your own.
593
00:39:19,660 --> 00:39:20,780
No, I won't.
594
00:39:22,180 --> 00:39:23,820
I will never understand.
595
00:39:25,300 --> 00:39:27,980
And I will never be okay with it.
596
00:39:53,580 --> 00:39:55,700
DRINKING THIS WINE
MAKES ME THINK OF YOU
597
00:40:07,300 --> 00:40:09,900
Is there an urgent case?
Is that why you are on duty tonight?
598
00:40:09,980 --> 00:40:11,140
Yes.
599
00:40:11,820 --> 00:40:12,940
How severe?
600
00:40:13,620 --> 00:40:15,380
It's the patient I told you about.
601
00:40:16,340 --> 00:40:17,820
The former celebrity?
602
00:40:18,980 --> 00:40:20,900
Yes, she was admitted this afternoon.
603
00:40:20,980 --> 00:40:23,060
She refuses to receive surgery
even though it's urgent.
604
00:40:24,300 --> 00:40:25,700
She must be scared.
605
00:40:25,780 --> 00:40:27,620
It's scarier to leave things be.
606
00:40:28,220 --> 00:40:30,660
Doctors always say things like this.
607
00:40:30,740 --> 00:40:32,900
Because it's the truth.
608
00:40:33,580 --> 00:40:36,020
But we don't want to hear it.
609
00:40:40,940 --> 00:40:41,940
Watch out for cars.
610
00:40:42,020 --> 00:40:43,780
I am.
611
00:40:43,860 --> 00:40:45,820
Look at the road, not the phone.
612
00:40:45,900 --> 00:40:48,580
You know, when I was a kid,
613
00:40:48,660 --> 00:40:50,740
my dad took me to the dentist.
614
00:40:50,820 --> 00:40:52,620
I was so scared.
615
00:40:53,300 --> 00:40:54,740
The dentist would tell me
616
00:40:54,820 --> 00:40:59,100
how many cavities I had
and what he was going to do with them.
617
00:40:59,180 --> 00:41:01,460
Then he would insert tools
into my mouth right away.
618
00:41:01,540 --> 00:41:03,220
It was terrifying.
619
00:41:03,300 --> 00:41:05,100
But it was for your own good.
620
00:41:06,260 --> 00:41:07,540
Well, yes.
621
00:41:08,460 --> 00:41:09,860
But do you know?
622
00:41:09,940 --> 00:41:13,740
The only dentist I still remember today
wasn't the best dentist
623
00:41:14,540 --> 00:41:18,380
but it was the dentist who gave me
a lollipop after each treatment.
624
00:41:19,180 --> 00:41:20,980
It made me feel like
625
00:41:21,060 --> 00:41:23,860
the dentist saw me as a kid,
626
00:41:23,940 --> 00:41:26,300
not a patient with cavities.
627
00:41:29,420 --> 00:41:31,900
Maybe the celebrity
is refusing to receive surgery
628
00:41:32,540 --> 00:41:33,820
because
629
00:41:33,900 --> 00:41:36,140
she's not looking for the best surgeon,
630
00:41:37,220 --> 00:41:40,620
but she's looking
for the most understanding surgeon
631
00:41:41,100 --> 00:41:44,180
who sees her as a fellow human,
not a patient.
632
00:41:46,820 --> 00:41:48,020
Who knows,
633
00:41:48,740 --> 00:41:50,300
she might be
634
00:41:50,380 --> 00:41:52,500
looking for a kind doctor.
635
00:42:15,140 --> 00:42:16,460
Are you examining her?
636
00:42:17,100 --> 00:42:18,540
I'm just checking on her.
637
00:42:19,860 --> 00:42:22,860
Her phone was on.
638
00:42:28,980 --> 00:42:30,940
It's the drama she used to star in.
639
00:42:33,420 --> 00:42:34,740
She watches it every night.
640
00:42:36,660 --> 00:42:38,900
Sometimes, she would listen to old music.
641
00:42:39,660 --> 00:42:41,380
She released an album.
642
00:42:42,340 --> 00:42:43,980
She would show it off to my son
643
00:42:44,540 --> 00:42:46,780
and get mad when he wouldn't listen.
644
00:42:52,140 --> 00:42:53,620
I apologize on her behalf.
645
00:42:55,660 --> 00:42:57,260
She's stubbornly refusing surgery.
646
00:43:01,140 --> 00:43:02,140
Don't worry about it.
647
00:43:02,940 --> 00:43:04,100
I understand.
648
00:43:20,300 --> 00:43:21,900
Hello, Mom.
649
00:43:21,980 --> 00:43:23,260
I have a favor to ask.
650
00:43:24,660 --> 00:43:27,180
You used to star in the same movie
as Ms. Duanghatai, didn't you?
651
00:43:38,660 --> 00:43:41,940
I don't get what you are so scared of.
652
00:43:43,380 --> 00:43:45,580
What would my child and I do
653
00:43:46,740 --> 00:43:48,340
without you?
654
00:43:50,500 --> 00:43:54,420
At least, I get to die with you guys
by my side that way,
655
00:43:55,380 --> 00:43:57,900
instead of dying alone
in the operating room.
656
00:44:00,620 --> 00:44:03,380
What if I don't wake up?
657
00:44:04,260 --> 00:44:08,100
The last people I see
before I die won't be you guys.
658
00:44:08,180 --> 00:44:10,380
I don't want to die that way.
659
00:44:10,460 --> 00:44:12,020
Mom.
660
00:44:21,060 --> 00:44:22,060
Hold on.
661
00:44:24,700 --> 00:44:25,700
Yes?
662
00:44:25,780 --> 00:44:28,740
Hello, my name is Chanida.
663
00:44:29,260 --> 00:44:30,460
I'm here to visit Duang.
664
00:44:30,540 --> 00:44:31,660
I see.
665
00:44:33,220 --> 00:44:34,380
Hello.
666
00:44:35,260 --> 00:44:36,220
This way, please.
667
00:44:43,740 --> 00:44:44,940
Duang.
668
00:44:47,620 --> 00:44:48,500
My goodness.
669
00:44:49,420 --> 00:44:50,700
Nid.
670
00:44:52,660 --> 00:44:53,620
Hi.
671
00:44:59,580 --> 00:45:03,020
I remember seeing you
whenever I visited the shoot
672
00:45:03,100 --> 00:45:05,500
with my mother.
673
00:45:06,380 --> 00:45:08,780
You were such a playful child.
674
00:45:09,420 --> 00:45:12,100
You wouldn't stop running around
so the director had to take five.
675
00:45:12,180 --> 00:45:13,380
Yes.
676
00:45:14,740 --> 00:45:16,540
Thank you for coming.
677
00:45:20,060 --> 00:45:23,220
How did you know where to find me?
678
00:45:23,860 --> 00:45:26,820
My son is the doctor
in charge of your case.
679
00:45:27,380 --> 00:45:28,380
He told me.
680
00:45:28,860 --> 00:45:29,740
Really?
681
00:45:30,380 --> 00:45:31,500
Dr. Purim?
682
00:45:32,700 --> 00:45:33,660
Yes.
683
00:45:37,660 --> 00:45:41,540
Duang, I still watch your shows.
684
00:45:43,340 --> 00:45:44,780
My acting days are over.
685
00:45:47,020 --> 00:45:50,060
Duang, all you need is a small surgery
686
00:45:50,140 --> 00:45:53,020
and you can go back to acting.
687
00:45:54,740 --> 00:45:55,780
I'm scared.
688
00:45:56,740 --> 00:45:58,100
Come on, Duang.
689
00:45:58,180 --> 00:45:59,820
What are you scared of?
690
00:45:59,900 --> 00:46:02,860
It was scarier to dodge real bullets
691
00:46:02,940 --> 00:46:06,260
back when we were filming action movies.
692
00:46:12,340 --> 00:46:13,340
Are you here?
693
00:46:15,420 --> 00:46:17,500
-It's true, Duang.
-Come here.
694
00:46:17,580 --> 00:46:18,420
Grandma.
695
00:46:18,500 --> 00:46:20,220
Hey, how are you doing?
696
00:46:20,300 --> 00:46:22,060
How are you feeling?
697
00:46:22,620 --> 00:46:23,540
I'm good.
698
00:46:24,740 --> 00:46:27,260
Are you getting surgery or not?
699
00:46:27,340 --> 00:46:29,260
Do you want me to get surgery?
700
00:46:29,340 --> 00:46:31,620
I want you to get better.
701
00:46:32,180 --> 00:46:33,220
I see.
702
00:46:45,580 --> 00:46:48,140
Thank you for asking
your mother to visit mine.
703
00:46:49,260 --> 00:46:50,660
Seeing an old friend
704
00:46:50,740 --> 00:46:52,820
might take away some of her worries.
705
00:46:54,660 --> 00:46:55,620
Thank you.
706
00:46:56,180 --> 00:46:58,140
I should go.
707
00:47:03,220 --> 00:47:05,420
I'm sick right now
708
00:47:05,980 --> 00:47:09,700
but I miss acting. I want to act again.
709
00:47:10,660 --> 00:47:11,980
What about you?
710
00:47:12,060 --> 00:47:15,460
You are healthy and beautiful.
711
00:47:16,700 --> 00:47:18,500
Don't you miss acting?
712
00:47:19,180 --> 00:47:21,340
I haven't acted in a long time.
713
00:47:21,820 --> 00:47:23,860
I don't think I can do it well anymore.
714
00:47:24,860 --> 00:47:26,500
That's not true.
715
00:47:27,500 --> 00:47:30,060
You are a great actress.
716
00:47:30,140 --> 00:47:32,020
You will fall right back to it.
717
00:47:32,980 --> 00:47:34,380
Could it be that your husband
718
00:47:34,460 --> 00:47:35,700
is against you acting?
719
00:47:42,220 --> 00:47:43,780
Doctor.
720
00:47:45,020 --> 00:47:47,500
How are you, Mrs. Duang?
Can you breathe normally?
721
00:47:48,980 --> 00:47:50,180
Just call me Duang.
722
00:47:51,860 --> 00:47:55,380
You sent her to convince me, didn't you?
723
00:47:56,860 --> 00:47:57,820
Did it work?
724
00:48:01,460 --> 00:48:03,580
Please agree to get surgery, Duang.
725
00:48:03,660 --> 00:48:05,500
Let my son treat you.
726
00:48:16,580 --> 00:48:17,620
I'm scared.
727
00:48:18,820 --> 00:48:20,300
I'm scared I might not wake up
728
00:48:20,780 --> 00:48:22,420
after getting anesthetized.
729
00:48:23,820 --> 00:48:24,980
I'm scared
730
00:48:25,060 --> 00:48:26,900
the surgery might fail.
731
00:48:26,980 --> 00:48:28,140
Duang.
732
00:48:29,900 --> 00:48:33,500
The surgery will prevent
all of your fears from coming true.
733
00:48:34,060 --> 00:48:36,860
The sooner the surgery is performed,
it's for the better.
734
00:48:41,180 --> 00:48:42,700
Are you sure?
735
00:48:44,300 --> 00:48:45,980
I'll do my best.
736
00:48:46,820 --> 00:48:49,420
If you have any concerns,
737
00:48:50,380 --> 00:48:52,580
I'm happy to answer all of your questions.
738
00:48:52,660 --> 00:48:53,740
But before that…
739
00:48:56,140 --> 00:48:57,420
What's the matter?
740
00:49:10,020 --> 00:49:13,500
Many people want to take photos with you
and get your autograph.
741
00:49:13,580 --> 00:49:17,460
Sure.
742
00:49:18,020 --> 00:49:21,060
But I don't look good right now, Nid.
743
00:49:21,140 --> 00:49:22,700
You look beautiful.
744
00:49:22,780 --> 00:49:24,500
But they can't just yet.
745
00:49:27,140 --> 00:49:31,220
I'll only let them take photos with you
after your surgery is complete.
746
00:49:33,100 --> 00:49:35,660
Let's take photos together
747
00:49:36,820 --> 00:49:38,300
after you get discharged.
748
00:49:44,020 --> 00:49:45,660
Oh, my god.
749
00:49:46,300 --> 00:49:47,540
It's her.
750
00:49:48,180 --> 00:49:49,740
You have a lot of support here.
751
00:49:54,140 --> 00:49:55,660
Wait until after the surgery.
752
00:50:16,900 --> 00:50:17,860
Nut.
753
00:50:18,420 --> 00:50:20,100
Wish your grandma luck.
754
00:50:20,660 --> 00:50:22,500
Come on.
755
00:50:24,540 --> 00:50:26,740
-Cheer her up.
-You can do this.
756
00:50:32,780 --> 00:50:34,860
Okay.
757
00:50:48,220 --> 00:50:51,300
You are as beautiful as you used to be.
758
00:50:52,940 --> 00:50:56,100
My mother is your biggest fan.
759
00:50:56,180 --> 00:50:57,860
Thank you.
760
00:51:00,660 --> 00:51:02,660
You have nothing to worry about.
761
00:51:02,740 --> 00:51:04,180
Think of it as a nap.
762
00:51:17,860 --> 00:51:19,900
Please do your best today.
763
00:51:19,980 --> 00:51:21,020
Yes.
764
00:51:41,300 --> 00:51:42,180
Forceps.
765
00:52:02,060 --> 00:52:05,740
TAKING THE ROLE OF SAIKUM
766
00:52:37,380 --> 00:52:40,020
The surgery went well.
The patient is safe now.
767
00:52:44,500 --> 00:52:45,820
Grandma is safe now.
768
00:52:46,460 --> 00:52:47,500
Thank the doctor.
769
00:53:01,420 --> 00:53:04,660
-Here.
-Thank you.
770
00:53:09,460 --> 00:53:12,580
-Grandma is safe now.
-I got a lollipop.
771
00:53:23,140 --> 00:53:25,500
I've performed surgery on the celebrity.
772
00:53:26,780 --> 00:53:28,380
That's amazing, Penneung.
773
00:53:29,900 --> 00:53:32,180
I owe it to you.
774
00:53:32,740 --> 00:53:34,820
What? Me?
775
00:53:35,820 --> 00:53:37,180
When did I help you?
776
00:53:38,300 --> 00:53:39,340
Never mind.
777
00:53:40,100 --> 00:53:41,580
Just know that you helped.
778
00:53:42,540 --> 00:53:44,420
You are a kind doctor.
779
00:53:44,500 --> 00:53:47,300
I'm sure the celebrity could sense it too.
780
00:53:49,820 --> 00:53:51,860
Are you coming to see Olive today?
781
00:53:52,580 --> 00:53:53,740
Yes.
782
00:53:54,460 --> 00:53:56,620
I'll head to your house in a bit.
783
00:53:56,700 --> 00:53:59,300
Please give me permission
to enter your house.
784
00:54:00,220 --> 00:54:02,140
What would you like for dinner?
785
00:54:02,860 --> 00:54:04,180
I can eat dinner today?
786
00:54:04,740 --> 00:54:06,340
Yes, I'll give you one cheat day
787
00:54:06,420 --> 00:54:08,340
so your body isn't under too much stress.
788
00:54:14,140 --> 00:54:17,660
Let me know what you want to eat.
I'll buy it for you.
789
00:54:18,380 --> 00:54:22,300
All right, I'll call you
when I think of something.
790
00:54:22,860 --> 00:54:24,100
Goodbye.
791
00:54:25,020 --> 00:54:26,060
Yes.
792
00:54:27,140 --> 00:54:28,260
What do I want to eat?
793
00:54:29,060 --> 00:54:32,820
Fried chicken sounds nice.
794
00:54:48,540 --> 00:54:49,620
Yes, Mom.
795
00:54:52,420 --> 00:54:53,820
Did everything go well?
796
00:54:54,460 --> 00:54:56,180
I'm happy to hear that.
797
00:54:56,260 --> 00:54:58,460
I've been praying for Duang.
798
00:54:59,020 --> 00:55:00,340
You were very helpful.
799
00:55:03,180 --> 00:55:04,580
Are you joking?
800
00:55:05,660 --> 00:55:06,900
No.
801
00:55:08,260 --> 00:55:09,820
Thank you
802
00:55:11,860 --> 00:55:13,140
for your help.
803
00:55:17,340 --> 00:55:19,420
Was I really of help to you?
804
00:55:21,020 --> 00:55:24,020
You were very helpful. Thank you, Mom.
805
00:55:30,300 --> 00:55:32,260
Feel free to visit Duang.
806
00:55:32,340 --> 00:55:34,340
She should be recovered by tomorrow.
807
00:55:36,860 --> 00:55:38,780
I'll be there.
808
00:55:51,380 --> 00:55:52,740
-Write it quickly.
-Are you leaving?
809
00:55:52,820 --> 00:55:53,820
Are you on duty tonight?
810
00:55:53,900 --> 00:55:55,020
Doctor.
811
00:55:55,100 --> 00:55:57,060
Make sure to get a lot of rest.
812
00:55:57,620 --> 00:56:00,460
You've been going home early
as if someone's waiting at home.
813
00:56:00,540 --> 00:56:02,860
Who knows,
someone might be waiting for him.
814
00:56:03,740 --> 00:56:05,140
What's the difference?
815
00:56:05,220 --> 00:56:07,620
See? He has never had anyone
waiting for him at home
816
00:56:07,700 --> 00:56:10,100
so he doesn't know the difference.
817
00:56:10,180 --> 00:56:12,700
Do you have anyone
waiting for you at home?
818
00:56:12,780 --> 00:56:15,140
Of course, I do.
819
00:56:16,300 --> 00:56:17,740
When you find that person,
820
00:56:17,820 --> 00:56:20,820
you will realize that person
can make your tiredness go away.
821
00:56:21,460 --> 00:56:23,580
-I see.
-I see.
822
00:56:23,660 --> 00:56:25,420
That's nonsense. I'm leaving.
823
00:56:25,980 --> 00:56:26,900
See you.
824
00:56:33,420 --> 00:56:36,020
Are you sure it's your tiredness
that goes away
825
00:56:36,100 --> 00:56:38,300
and not your wife, doctor?
826
00:56:39,180 --> 00:56:40,900
Don't call me "doctor" when you insult me.
827
00:56:40,980 --> 00:56:42,420
I can do that?
828
00:56:44,060 --> 00:56:45,980
How friendly of you.
829
00:57:02,540 --> 00:57:04,420
I figured out what I want to eat.
830
00:57:04,980 --> 00:57:07,540
I want orange pandan custard buns.
831
00:57:07,620 --> 00:57:10,500
And two bags of soy milk
with extra toppings.
832
00:57:10,580 --> 00:57:12,420
Make it extra sweet.
833
00:57:13,420 --> 00:57:15,060
Where am I supposed to find it?
834
00:57:21,140 --> 00:57:24,020
Soymilk.
835
00:57:31,660 --> 00:57:34,860
FOR GOOD HEALTH
836
00:57:35,740 --> 00:57:36,820
Thank you.
837
00:57:44,860 --> 00:57:46,260
What time will I get home?
838
00:58:33,620 --> 00:58:35,340
You must be hungry.
839
00:58:35,420 --> 00:58:37,020
She hasn't fed you, has she?
840
00:58:42,300 --> 00:58:43,620
Who's going to drink this?
841
00:59:05,660 --> 00:59:06,820
Olive.
842
00:59:08,620 --> 00:59:09,820
Be quiet.
843
00:59:42,620 --> 00:59:44,020
Somebody is enjoying her nap.
844
01:01:52,340 --> 01:01:53,380
It smells nice.
845
01:01:56,420 --> 01:01:57,340
What?
846
01:02:05,260 --> 01:02:06,740
Hello, Penneung.
847
01:02:07,660 --> 01:02:08,740
Hello, Mata.
848
01:02:10,300 --> 01:02:12,340
You actually remind me of Arale.
849
01:02:13,380 --> 01:02:14,540
How so?
850
01:02:16,500 --> 01:02:19,060
You greet anyone you see
just like the character Arale.
851
01:02:20,500 --> 01:02:22,740
"Hey, everyone," like that?
852
01:02:29,700 --> 01:02:30,980
Come here.
853
01:02:39,620 --> 01:02:42,580
I thought you promised
you'd stop fighting with Olive.
854
01:02:42,660 --> 01:02:43,820
What?
855
01:02:44,740 --> 01:02:46,460
I didn't start the fight.
856
01:02:47,500 --> 01:02:48,780
Olive did.
857
01:02:50,060 --> 01:02:51,540
Ask Olive if you don't believe me.
858
01:02:51,620 --> 01:02:52,620
Olive.
859
01:02:54,300 --> 01:02:55,860
Where is Olive?
860
01:02:55,940 --> 01:02:56,980
She's outside.
861
01:02:58,780 --> 01:03:01,900
Does she like being outside?
862
01:03:01,980 --> 01:03:05,100
There's a doghouse outside.
Olive should spend some time there.
863
01:03:06,860 --> 01:03:09,700
But you don't mind
864
01:03:09,780 --> 01:03:12,020
if she sleeps inside, do you?
865
01:03:20,980 --> 01:03:23,060
By the way, your warm soymilk
is in the microwave.
866
01:03:23,140 --> 01:03:24,860
Really?
867
01:03:30,980 --> 01:03:32,180
Be careful. It's hot.
868
01:03:34,460 --> 01:03:36,740
It's not sweet at all, Penneung.
869
01:03:37,420 --> 01:03:40,380
Did you really think I'd order you
extra sweet soymilk?
870
01:03:40,460 --> 01:03:41,900
You are mean.
871
01:03:47,260 --> 01:03:48,460
What are you cooking?
872
01:03:48,540 --> 01:03:50,540
I'm cooking your breakfast for tomorrow.
873
01:03:52,620 --> 01:03:57,220
Goodness, Kind Doctor.
874
01:03:57,980 --> 01:03:59,540
So I'm kind now?
875
01:04:01,780 --> 01:04:02,860
Yes.
876
01:04:06,060 --> 01:04:07,260
Are you tired, Penneung?
877
01:04:12,820 --> 01:04:13,860
Are you tired?
878
01:04:16,260 --> 01:04:17,260
No.
879
01:04:21,860 --> 01:04:22,820
I see.
880
01:04:23,740 --> 01:04:26,220
Well done, Penneung.
881
01:04:51,340 --> 01:04:52,620
Thank you for asking.
882
01:05:27,340 --> 01:05:28,980
Why are you in such a good mood?
883
01:05:30,740 --> 01:05:33,020
I saw an old friend today.
884
01:05:33,620 --> 01:05:34,700
Who?
885
01:05:35,260 --> 01:05:36,500
Duang.
886
01:05:36,580 --> 01:05:38,780
Duanghatai, we were in a movie together.
887
01:05:39,780 --> 01:05:40,860
How did you meet her?
888
01:05:41,860 --> 01:05:43,740
Penneung performed heart surgery on her.
889
01:05:43,820 --> 01:05:46,500
At first, she was terrified of the surgery
890
01:05:46,580 --> 01:05:47,980
so Penneung called me.
891
01:05:48,060 --> 01:05:49,180
That good-for-nothing.
892
01:05:49,860 --> 01:05:52,420
What kind of doctor is incapable
of convincing patients?
893
01:05:52,500 --> 01:05:54,500
What would he have done
if you hadn't helped him?
894
01:05:55,700 --> 01:05:57,060
And you.
895
01:05:57,740 --> 01:06:01,220
I don't want you mingling with people
from the entertainment industry.
896
01:06:01,300 --> 01:06:04,180
It's full of fake and silly elites.
897
01:06:04,260 --> 01:06:05,300
They are annoying.
898
01:06:10,700 --> 01:06:12,100
Master.
899
01:06:14,620 --> 01:06:16,540
What's the matter?
900
01:06:16,620 --> 01:06:18,420
You have a visitor.
901
01:06:19,100 --> 01:06:21,220
-Who?
-I'm not sure.
902
01:06:21,300 --> 01:06:22,620
He wouldn't say his name.
903
01:06:22,700 --> 01:06:24,660
He looks suspicious too.
904
01:06:26,660 --> 01:06:28,420
Can you check the security footage?
905
01:06:29,420 --> 01:06:30,340
Yes.
906
01:06:32,220 --> 01:06:33,180
Here you go.
907
01:07:01,900 --> 01:07:04,740
Hey, how is it going, old friend?
908
01:07:08,860 --> 01:07:10,060
Rit.
909
01:07:11,460 --> 01:07:14,180
There's no need to be scared, Rit.
910
01:07:56,740 --> 01:07:59,700
The peaceful era has come to an end.
911
01:07:59,780 --> 01:08:01,660
Girl!
912
01:08:03,500 --> 01:08:04,660
-What?
-What?
913
01:08:04,740 --> 01:08:05,740
Hey.
914
01:08:15,100 --> 01:08:17,980
That's my Daddy Grace. Isn't he cool?
915
01:08:20,260 --> 01:08:22,660
They are disgusting to listen to
and look at.
916
01:08:24,100 --> 01:08:25,220
The whole gang is here.
917
01:08:25,780 --> 01:08:27,220
No!
918
01:09:14,620 --> 01:09:16,620
Subtitle translation by:
Pet-chompoo Sa-ngarmangkang59516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.