All language subtitles for to the moon (4)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,100 --> 00:02:13,700 Has the other person arrived? 2 00:02:13,780 --> 00:02:14,620 Yes. 3 00:02:15,580 --> 00:02:17,260 But he had already left. 4 00:02:17,340 --> 00:02:18,660 What's your name, Kind Doctor? 5 00:02:18,740 --> 00:02:21,820 -Penneung. -As in the only one in another's heart? 6 00:02:22,380 --> 00:02:24,420 Why don't you adopt it? 7 00:02:24,500 --> 00:02:25,500 I can do that? 8 00:02:25,580 --> 00:02:26,940 Of course. 9 00:02:27,020 --> 00:02:28,900 What breed is your dog, Purim? 10 00:02:29,460 --> 00:02:30,500 It's a stray. 11 00:02:30,580 --> 00:02:31,860 How disgusting. 12 00:02:32,540 --> 00:02:33,660 I'm keeping it. 13 00:02:36,380 --> 00:02:39,780 I'm Trichat, Purim's cousin. 14 00:02:39,860 --> 00:02:41,540 Please keep our meeting today 15 00:02:42,220 --> 00:02:44,100 a secret. 16 00:02:45,820 --> 00:02:47,460 Olive! 17 00:02:48,300 --> 00:02:49,340 All right, Mata. 18 00:02:49,420 --> 00:02:50,940 Let's take care of them together. 19 00:03:08,820 --> 00:03:11,220 This is amazing, Penneung. 20 00:03:11,980 --> 00:03:14,860 You deserve to be called the only one in another's heart. 21 00:03:14,940 --> 00:03:17,340 Your cake looks so tasty. 22 00:03:20,540 --> 00:03:22,820 Hey, that hurts. 23 00:03:22,900 --> 00:03:23,780 Not yet. 24 00:03:24,460 --> 00:03:27,500 Just a little piece. A tiny bit. 25 00:03:28,180 --> 00:03:30,620 Why would we be baking a cake 26 00:03:30,700 --> 00:03:33,260 if we are not going to taste it fresh out of the oven? 27 00:03:33,940 --> 00:03:37,900 You ate so many bananas and milk that we almost ran out. 28 00:03:37,980 --> 00:03:39,380 Aren't you stuffed? 29 00:03:39,860 --> 00:03:41,860 It's just bananas and milk. 30 00:03:41,940 --> 00:03:43,180 And the congee. 31 00:03:43,260 --> 00:03:45,620 Hey, congee can barely fill my stomach. 32 00:03:48,260 --> 00:03:49,260 Well, 33 00:03:50,140 --> 00:03:51,940 can I go play with the puppies now? 34 00:03:52,860 --> 00:03:53,940 Sure. 35 00:03:54,020 --> 00:03:57,180 When I'm done cleaning up, the cake should be warm enough. 36 00:03:57,260 --> 00:03:58,860 I'll put it in a box for you. 37 00:04:00,420 --> 00:04:01,700 Don't you want any? 38 00:04:03,740 --> 00:04:05,820 When you bake something, 39 00:04:05,900 --> 00:04:08,020 where do you put it? 40 00:04:08,860 --> 00:04:10,940 Don't tell me you throw it away. 41 00:04:12,060 --> 00:04:16,180 Hey, you. How could you do that? 42 00:04:16,260 --> 00:04:19,460 Do you know how many people out there are starving? 43 00:04:20,180 --> 00:04:22,340 If my dad finds out you are throwing away food, 44 00:04:22,420 --> 00:04:23,940 she will punish you 45 00:04:24,020 --> 00:04:27,900 by having you count all the grains of rice on your plate before every meal. 46 00:04:27,980 --> 00:04:29,900 When did I ever say I throw it away? 47 00:04:32,820 --> 00:04:36,420 I give it away to the neighborhood security guards and my hospital maids. 48 00:04:39,300 --> 00:04:40,340 That's good. 49 00:04:40,900 --> 00:04:44,340 -Should we cut a piece for your-- -No. 50 00:04:45,900 --> 00:04:47,020 Why not? 51 00:04:48,380 --> 00:04:51,580 I've never shown interest in her, 52 00:04:51,660 --> 00:04:53,140 yet she tries to get into my house. 53 00:04:53,820 --> 00:04:55,900 What will happen if I give her something? 54 00:04:58,060 --> 00:04:59,220 You are overthinking. 55 00:04:59,780 --> 00:05:01,020 Perhaps you are underthinking. 56 00:05:03,740 --> 00:05:04,900 Here. 57 00:05:04,980 --> 00:05:07,740 I kept my promise and taught you how to bake a cake. 58 00:05:07,820 --> 00:05:11,140 And I will take you home as I promised your aunt. 59 00:05:12,220 --> 00:05:14,060 You don't have to, Penneung. 60 00:05:14,140 --> 00:05:16,660 I'll take the cake somewhere else first. 61 00:05:17,260 --> 00:05:18,340 Where is that? 62 00:05:25,980 --> 00:05:27,820 Thank you so much for the ride, Penneung. 63 00:05:29,820 --> 00:05:31,420 Is this your relative's house? 64 00:05:31,500 --> 00:05:33,660 It's my grandpa and grandma's. 65 00:05:34,700 --> 00:05:36,700 Thank you for teaching me how to bake a cake. 66 00:05:49,220 --> 00:05:51,940 -Yes, Mom? -Penneung. 67 00:05:52,540 --> 00:05:54,060 Are you busy right now? 68 00:05:55,500 --> 00:05:57,580 I'm out, Mom. 69 00:05:58,740 --> 00:06:00,140 What is it, Mom? 70 00:06:01,340 --> 00:06:02,620 Nothing. 71 00:06:02,700 --> 00:06:05,460 I just want to ask that after that day, 72 00:06:05,540 --> 00:06:08,380 have you called or met Pang again? 73 00:06:12,540 --> 00:06:13,580 Not yet. 74 00:06:17,780 --> 00:06:21,180 I would like it if you call Pang sometimes. 75 00:06:21,260 --> 00:06:24,140 There's nothing wrong with getting to know each other. 76 00:06:25,300 --> 00:06:26,660 Yes, Mom. 77 00:06:26,740 --> 00:06:27,980 That's good, dear. 78 00:06:31,940 --> 00:06:34,220 Well, that's it, my son. 79 00:06:35,780 --> 00:06:37,060 I'm hanging up now. 80 00:06:48,380 --> 00:06:49,340 Yes. 81 00:06:51,980 --> 00:06:53,500 I'm doing well, Mom. 82 00:07:01,180 --> 00:07:02,380 Where should I go now? 83 00:07:12,140 --> 00:07:13,380 Hey! 84 00:07:15,420 --> 00:07:18,340 What's the matter? Are you sleepy? 85 00:07:18,420 --> 00:07:22,500 Nothing. I just turned and saw a gecko. 86 00:07:22,580 --> 00:07:23,740 -A gecko? -Yes. 87 00:07:23,820 --> 00:07:25,700 A gecko scared you? 88 00:07:26,260 --> 00:07:29,460 What would you do if a thug came to rob this place? 89 00:07:29,540 --> 00:07:31,180 What a cowardly cop. 90 00:07:36,820 --> 00:07:39,500 Where is Chey by the way? 91 00:07:39,580 --> 00:07:41,780 His son just had a baby. 92 00:07:41,860 --> 00:07:45,100 Do I need to hit you with this? A son doesn't have a baby. 93 00:07:46,980 --> 00:07:48,820 It's his daughter-in-law. 94 00:07:48,900 --> 00:07:51,700 So he had to go back to the countryside and give them a hand. 95 00:07:57,700 --> 00:08:00,660 Wait a minute. Are you going somewhere? 96 00:08:01,820 --> 00:08:04,900 To go buy some chestnuts. It's in the next shop. 97 00:08:04,980 --> 00:08:09,060 If a customer comes, you can call out for Fern. 98 00:08:09,140 --> 00:08:10,740 She's cooking in the back. 99 00:08:11,780 --> 00:08:13,980 Yes. Well then, please. 100 00:08:16,060 --> 00:08:17,140 Thank you. 101 00:08:18,460 --> 00:08:19,900 Take it easy. 102 00:08:22,820 --> 00:08:24,340 Take your time. 103 00:08:28,860 --> 00:08:29,980 Thank you. 104 00:08:30,980 --> 00:08:33,220 -I'm his-- -Granddaughter? 105 00:08:33,300 --> 00:08:34,900 Sergeant Chey told me about you. 106 00:08:34,980 --> 00:08:37,620 He said the woman with curly hair is the owner's grandchild. 107 00:08:38,940 --> 00:08:40,940 His wife is cooking something in the back. 108 00:08:41,500 --> 00:08:42,660 -Thank you. -Of course. 109 00:08:42,740 --> 00:08:44,300 I'm Sergeant Nakrob. 110 00:08:44,980 --> 00:08:46,660 I'm Matalada. 111 00:08:56,540 --> 00:08:58,140 It smells good, Grandma. 112 00:09:00,180 --> 00:09:02,900 Why did you come back here? You could get beaten up. 113 00:09:02,980 --> 00:09:06,140 I brought you some banana bread. 114 00:09:06,220 --> 00:09:09,220 Please try this for me and tell me if it's any good. 115 00:09:10,780 --> 00:09:13,220 It's almost my dad's birthday. Do you remember? 116 00:09:14,780 --> 00:09:16,540 So I took a baking class. 117 00:09:16,620 --> 00:09:18,900 I want to bake him a birthday cake myself. 118 00:09:19,820 --> 00:09:23,260 I will bring you some for a taste every time, okay? 119 00:09:26,060 --> 00:09:27,540 I don't eat sweets. 120 00:09:28,580 --> 00:09:30,860 Taste it for me, will you? 121 00:09:31,700 --> 00:09:34,420 Don't worry about too much sugar. I already tried some. 122 00:09:35,860 --> 00:09:37,660 Give it to Grandpa too. 123 00:09:40,700 --> 00:09:42,420 Please, Grandma? 124 00:09:44,980 --> 00:09:46,260 I'm leaving now. 125 00:09:46,340 --> 00:09:48,460 Or Grandpa could get upset when he sees me. 126 00:09:52,380 --> 00:09:53,300 Wait. 127 00:10:00,100 --> 00:10:01,180 Krirk… 128 00:10:03,300 --> 00:10:04,540 Your dad. 129 00:10:05,140 --> 00:10:06,820 Is he doing well? 130 00:10:09,660 --> 00:10:11,060 She's doing well, Grandma. 131 00:10:12,780 --> 00:10:14,580 But she still cries herself to sleep 132 00:10:14,660 --> 00:10:15,820 from missing you. 133 00:10:18,220 --> 00:10:21,460 Daddy Grace misses you and Grandpa a lot. 134 00:10:26,700 --> 00:10:28,020 Go now. 135 00:11:02,420 --> 00:11:04,140 Don't cry, Grandma. 136 00:11:06,380 --> 00:11:07,820 You little monkey. 137 00:11:07,900 --> 00:11:09,820 I almost had a heart attack. 138 00:11:11,500 --> 00:11:12,820 Grandma, 139 00:11:12,900 --> 00:11:15,180 don't feel sorry for Daddy Grace. 140 00:11:16,820 --> 00:11:18,340 She's happy 141 00:11:18,420 --> 00:11:20,300 like an old lady should be. 142 00:11:21,860 --> 00:11:23,980 The business is doing well. 143 00:11:24,060 --> 00:11:25,340 She eats well every day. 144 00:11:26,460 --> 00:11:28,060 Don't worry about her. 145 00:11:32,260 --> 00:11:33,780 I'm heading out now. 146 00:11:33,860 --> 00:11:35,380 I love you. 147 00:12:03,820 --> 00:12:05,500 Why are you still here? 148 00:12:05,580 --> 00:12:08,540 You're waiting for me? I can find my way back myself. 149 00:12:09,100 --> 00:12:10,460 Oh, I didn't wait. 150 00:12:12,740 --> 00:12:16,460 I was just thinking about where I should go until you knocked on my window. 151 00:12:17,540 --> 00:12:18,980 You have nowhere to go? 152 00:12:20,580 --> 00:12:22,940 Are you done? Should we go home? 153 00:12:23,580 --> 00:12:25,300 Oh, all right. 154 00:12:26,380 --> 00:12:27,540 Aren't you hungry? 155 00:12:28,580 --> 00:12:30,540 You've barely eaten today. 156 00:12:33,820 --> 00:12:35,740 How about noodles, Penneung? 157 00:12:41,420 --> 00:12:44,420 Auntie Vee, don't you miss the shop? 158 00:12:44,500 --> 00:12:46,700 I miss it so much. 159 00:12:47,500 --> 00:12:50,460 I think Mata will do just fine by herself. 160 00:12:50,540 --> 00:12:53,700 I'm here too. There's nothing you should be worried about. 161 00:12:54,820 --> 00:12:56,540 I know she will be fine. 162 00:12:56,620 --> 00:12:59,980 She's a grown-up now. I don't worry about that. 163 00:13:00,060 --> 00:13:02,100 There's just one other reason 164 00:13:02,180 --> 00:13:03,780 that I have to stay. 165 00:13:09,700 --> 00:13:12,620 That reason is probably parking his car right now. 166 00:13:14,100 --> 00:13:16,420 Thank you for the ride, Penneung. 167 00:13:18,940 --> 00:13:20,860 Bye-bye! 168 00:13:30,940 --> 00:13:32,820 So this is the reason, Auntie Vee? 169 00:13:33,540 --> 00:13:38,220 This is why I can't go back to Pattaya just yet, Officer. 170 00:13:44,580 --> 00:13:46,820 Hello, Yuanta. 171 00:13:59,100 --> 00:14:00,500 Travel kits? 172 00:14:02,020 --> 00:14:04,780 That's right. According to the New Normal way. 173 00:14:07,460 --> 00:14:10,300 It's something each tourist is supposed to have on them. 174 00:14:10,380 --> 00:14:13,700 May, my boss, wanted to give each of them a bag of it. 175 00:14:13,780 --> 00:14:18,380 So I suggested the kit should have pretty designs so they don't throw it away. 176 00:14:18,460 --> 00:14:21,820 Then I showed her your T-shirt and she liked it. 177 00:14:21,900 --> 00:14:23,300 Now she wants to meet you. 178 00:14:24,180 --> 00:14:26,500 Lily. 179 00:14:26,580 --> 00:14:28,460 Thank you so much. 180 00:14:28,540 --> 00:14:29,980 You got me a gig? 181 00:14:30,060 --> 00:14:31,860 You are the best. 182 00:14:32,900 --> 00:14:36,100 You haven't gotten the gig yet. Don't be so sure about it. 183 00:14:36,180 --> 00:14:39,420 Of course I'll get it. This is Mata. 184 00:14:39,500 --> 00:14:41,060 I'm good at reading customers. 185 00:14:41,900 --> 00:14:47,220 Now you can read customers? How confident are you? 186 00:14:47,300 --> 00:14:50,500 How come you were so quiet at Penneung's? 187 00:14:50,580 --> 00:14:54,460 You said nothing and let that Duenram yell at you. 188 00:14:56,020 --> 00:14:57,540 Auntie Vee, 189 00:14:57,620 --> 00:14:59,500 why would I react to that? 190 00:15:00,060 --> 00:15:02,060 You are the one who taught me 191 00:15:02,140 --> 00:15:06,300 that in front of a man, I can't act like the villain. 192 00:15:06,380 --> 00:15:08,100 I should stay put. 193 00:15:08,180 --> 00:15:12,300 And the more they yell at me, the more I should act like the victim. 194 00:15:12,380 --> 00:15:13,820 Am I right? 195 00:15:13,900 --> 00:15:15,180 Oh, dear. 196 00:15:16,260 --> 00:15:18,980 My daughter is indeed nothing, but naive. 197 00:15:19,060 --> 00:15:24,180 Also, you already took care of the neighbor. 198 00:15:24,260 --> 00:15:26,580 I saved myself for baking. 199 00:15:27,420 --> 00:15:29,060 And where is the cake? 200 00:15:29,140 --> 00:15:31,020 I gave it to… 201 00:15:45,780 --> 00:15:48,260 -Are you ready, Mata? -I'm born ready. 202 00:15:56,500 --> 00:15:58,180 What should we eat today? 203 00:15:58,260 --> 00:16:02,620 Anything. I only come here because there's a tea shop that I like. 204 00:16:03,260 --> 00:16:05,260 Even though the line is so long. 205 00:16:06,140 --> 00:16:10,020 Then we should get lunch first and I'll go get the tea for you. 206 00:16:10,100 --> 00:16:12,660 So you can sit back and wait for it. How about that? 207 00:16:13,820 --> 00:16:14,940 Thank you. 208 00:16:16,060 --> 00:16:17,780 Here it is, May. 209 00:16:17,860 --> 00:16:19,980 I came up with some sketches. 210 00:16:20,060 --> 00:16:23,420 These are the designs for both the misters and the misses. 211 00:16:23,980 --> 00:16:27,060 This will appeal to adult customers. 212 00:16:27,780 --> 00:16:29,980 And here is the cloth bag. 213 00:16:30,060 --> 00:16:33,220 We already got the design so it shouldn't be difficult. 214 00:16:33,300 --> 00:16:36,180 And here is the alcohol spray sample. 215 00:16:37,460 --> 00:16:42,780 And there are utensils and straws as personal items. 216 00:16:43,460 --> 00:16:46,620 Everything is still up to you. I am giving you some ideas. 217 00:16:48,780 --> 00:16:51,460 Very well. I agree with you on everything. 218 00:16:51,540 --> 00:16:55,340 The patterns you drew also look good. 219 00:16:55,420 --> 00:16:59,940 I need to run through all of this with my family first. 220 00:17:00,020 --> 00:17:02,620 But there shouldn't be any problems. 221 00:17:03,180 --> 00:17:07,580 If nothing goes wrong, we should be able to conclude the design next month. 222 00:17:10,340 --> 00:17:12,220 Thank you so much, May. 223 00:17:12,300 --> 00:17:13,580 Thank you, Boss. 224 00:17:13,660 --> 00:17:14,740 Of course. 225 00:17:15,420 --> 00:17:17,380 Are you happier than the illustrator? 226 00:17:17,460 --> 00:17:18,620 I am. 227 00:17:28,460 --> 00:17:29,540 What? 228 00:17:49,060 --> 00:17:50,020 Yes, Mom? 229 00:17:50,900 --> 00:17:53,380 Penneung, are you busy at the moment? 230 00:17:54,220 --> 00:17:58,660 No. I'm done with the OPD. I only have evening ward rounds. 231 00:17:58,740 --> 00:18:02,380 Swing by my place to pick up some sweets this evening. 232 00:18:02,460 --> 00:18:04,260 You made it yourself? 233 00:18:04,340 --> 00:18:05,380 That's right. 234 00:18:05,460 --> 00:18:07,980 I want to send it to Pang to try. 235 00:18:08,060 --> 00:18:09,940 Can you take it to her? 236 00:18:12,100 --> 00:18:14,220 You even made the sweets yourself. 237 00:18:14,300 --> 00:18:16,620 You probably like her a lot. 238 00:18:17,740 --> 00:18:19,500 Don't you like her? 239 00:18:21,420 --> 00:18:22,540 I don't know. 240 00:18:23,180 --> 00:18:26,500 I just don't want you to get your hopes up on this. 241 00:18:28,740 --> 00:18:30,780 I don't expect anything out of it. 242 00:18:30,860 --> 00:18:33,420 You can remain friends for the time being. 243 00:18:33,500 --> 00:18:35,660 So your dad can feel at ease. 244 00:18:37,740 --> 00:18:38,580 Sure. 245 00:18:40,380 --> 00:18:42,220 Come over for dinner too. 246 00:18:42,300 --> 00:18:43,940 I'll have the table set up for you. 247 00:18:45,300 --> 00:18:46,420 Yes, Mom. 248 00:18:53,380 --> 00:18:55,260 I think there shouldn't be a problem. 249 00:18:55,340 --> 00:18:57,940 May is the one who makes all the decisions. 250 00:18:58,780 --> 00:19:00,860 Thank you again, Lily. 251 00:19:00,940 --> 00:19:04,580 What for? Master Mata's skills are invincible anyway. 252 00:19:04,660 --> 00:19:05,980 -Hats off to you. -Of course-- 253 00:19:11,620 --> 00:19:13,060 It's from that famous place. 254 00:19:14,780 --> 00:19:15,860 Mister. 255 00:19:15,940 --> 00:19:17,220 I'm sorry. 256 00:19:17,300 --> 00:19:19,940 It's a sharp angle. I really didn't see you. 257 00:19:21,660 --> 00:19:24,020 Mister, I said I'm sorry. 258 00:19:25,420 --> 00:19:26,620 Okay. 259 00:19:29,180 --> 00:19:30,580 Are you sure? 260 00:19:34,580 --> 00:19:37,420 Is she really okay with it, Baby? 261 00:19:37,500 --> 00:19:40,820 I think it's okay. We ran into each other. We are both to blame, right? 262 00:19:41,620 --> 00:19:42,940 -He's handsome-- -Wait. 263 00:19:44,700 --> 00:19:46,820 How can it be both our faults? You ran into me. 264 00:19:47,460 --> 00:19:50,780 Mister, it's a sharp angle. No one can see each other. 265 00:19:50,860 --> 00:19:52,420 But you ran through it. 266 00:19:52,500 --> 00:19:56,380 Did you know how long I had to wait for this stupid tea? 267 00:19:57,420 --> 00:19:59,340 And who told you to wait? 268 00:19:59,900 --> 00:20:01,140 You. 269 00:20:01,220 --> 00:20:02,220 Hold on a second. 270 00:20:03,460 --> 00:20:05,620 Stop right there. Let's calm down. 271 00:20:06,300 --> 00:20:09,460 How about I get you a new one? 272 00:20:10,140 --> 00:20:12,260 And how much longer do I have to wait for it? 273 00:20:12,820 --> 00:20:14,980 If you want it so bad, then you have to wait. 274 00:20:15,060 --> 00:20:18,260 It's not even our responsibility to get you a new one. 275 00:20:18,340 --> 00:20:21,060 -Hey, you. -Hey, stop it. 276 00:20:22,700 --> 00:20:23,780 Let's stop this. 277 00:20:23,860 --> 00:20:26,260 We are all grown-ups. This is not a big deal. 278 00:20:28,900 --> 00:20:31,060 You wait here, okay? 279 00:20:32,660 --> 00:20:34,740 You stay here, Mata. I'll go. 280 00:20:34,820 --> 00:20:37,300 If I stay, there will be a fight. 281 00:21:01,060 --> 00:21:03,660 Here you go. For soaking up the tea. 282 00:21:04,380 --> 00:21:06,940 It's better than the napkin and it leaves no stains. 283 00:21:07,500 --> 00:21:08,700 That's all right. 284 00:21:09,580 --> 00:21:11,460 Take it. I don't want it back. 285 00:21:11,540 --> 00:21:13,940 And don't worry. It's clean. 286 00:21:22,460 --> 00:21:25,260 But the old saying said you shouldn't give people a handkerchief. 287 00:21:26,020 --> 00:21:29,860 But that shouldn't be a problem since we probably won't see each other again. 288 00:21:31,180 --> 00:21:34,140 Or you could give me five baht just in case. 289 00:21:36,260 --> 00:21:37,660 Or you will get jinxed. 290 00:21:43,940 --> 00:21:47,180 Here. Take it. Now we are even. 291 00:21:50,020 --> 00:21:51,140 So soon? 292 00:21:52,500 --> 00:21:56,340 Who told you to get it at peak time? The line is shorter after lunchtime. 293 00:21:58,340 --> 00:22:01,620 That should be enough. I hope we never see each other again. 294 00:22:02,300 --> 00:22:05,300 Let's go, Mata. Here, I brought you some too. 295 00:22:05,380 --> 00:22:06,660 I had to stay in line anyway. 296 00:22:08,140 --> 00:22:10,740 How sweet of you. 297 00:22:10,820 --> 00:22:12,900 Do you have your straws? I didn't bring any. 298 00:22:13,500 --> 00:22:16,140 Of course I do, Ms. Environmentalist. 299 00:22:16,220 --> 00:22:18,460 Okay. Let's go. 300 00:22:24,500 --> 00:22:26,460 Are you manning up in front of your girl? 301 00:22:36,860 --> 00:22:39,500 -Have you eaten anything yet? -I ordered some spicy salad. 302 00:22:42,140 --> 00:22:45,700 -This old film again? -It's still fun to watch. 303 00:22:46,260 --> 00:22:49,180 It's fun to watch the film or your favorite actress in it? 304 00:22:50,500 --> 00:22:51,900 That too. 305 00:22:51,980 --> 00:22:57,260 Every film that Ms. Chanida was in just always hit the million mark. 306 00:22:57,340 --> 00:22:59,220 Here there are. 307 00:22:59,300 --> 00:23:02,340 Crispy catfish with spicy salad and seafood spicy salad. 308 00:23:03,860 --> 00:23:05,260 Yummy. 309 00:23:05,940 --> 00:23:07,100 Here you go. 310 00:23:07,180 --> 00:23:08,940 -It looks scrumptious. -Oh, dear. 311 00:23:09,020 --> 00:23:11,500 Kitty, are you watching this film again? 312 00:23:11,580 --> 00:23:12,940 Isn't it the 100th time? 313 00:23:13,020 --> 00:23:15,740 And then you'll get dressed up after Ms. Chanida after watching it. 314 00:23:16,460 --> 00:23:19,300 You are talking too much. Maybe this will shut you up. 315 00:23:22,220 --> 00:23:24,340 Ms. Chanida is indeed stunning. 316 00:23:25,220 --> 00:23:26,580 What has she been up to nowadays? 317 00:23:26,660 --> 00:23:28,260 -She got married, Sister. -Really? 318 00:23:28,340 --> 00:23:31,540 With a rich husband. So she's stayed quiet ever since. 319 00:23:31,620 --> 00:23:33,340 -What a pity. -Right. 320 00:23:51,020 --> 00:23:52,300 Mom. 321 00:23:54,740 --> 00:23:55,860 Penneung, 322 00:23:55,940 --> 00:23:57,460 why the quiet entrance? 323 00:24:00,300 --> 00:24:01,740 The flowers look nice. 324 00:24:08,300 --> 00:24:09,980 Your dad is back. 325 00:24:10,060 --> 00:24:13,020 I already set the table. Let's have dinner together. 326 00:24:14,340 --> 00:24:15,300 Sure. 327 00:24:22,180 --> 00:24:24,220 dear, the soup is too bland. 328 00:24:24,780 --> 00:24:27,220 The doctor suggested you cut sodium. 329 00:24:27,300 --> 00:24:28,740 It's for your hypertension. 330 00:24:28,820 --> 00:24:32,660 But there should be some taste in there. This is too bland. 331 00:24:33,460 --> 00:24:34,500 Of course. 332 00:24:35,900 --> 00:24:38,380 Did you get to meet Pang? 333 00:24:40,180 --> 00:24:41,100 No. 334 00:24:41,820 --> 00:24:45,580 Penneung, weren't you here to pick up the sweets for Pang? 335 00:24:45,660 --> 00:24:47,340 So you will see her tomorrow, right? 336 00:24:50,980 --> 00:24:52,100 Yes. 337 00:24:52,980 --> 00:24:56,060 How is the hospital? Have you been busy lately? 338 00:24:57,100 --> 00:24:58,660 Just quit if it's that busy. 339 00:24:59,380 --> 00:25:01,220 Go back to med school and get into research. 340 00:25:01,300 --> 00:25:03,660 My friends are waiting for you. 341 00:25:05,780 --> 00:25:07,580 I don't like research. 342 00:25:08,220 --> 00:25:11,300 Do you want to be a medical doctor forever? 343 00:25:13,180 --> 00:25:15,740 I became a doctor to treat people. 344 00:25:15,820 --> 00:25:17,460 Being a doctor fits my purpose. 345 00:25:18,700 --> 00:25:20,060 You are narrow-minded. 346 00:25:28,460 --> 00:25:29,300 Hey. 347 00:25:29,940 --> 00:25:31,140 Stop it, Nid. 348 00:25:31,220 --> 00:25:32,580 Don't speak for him. 349 00:25:32,660 --> 00:25:34,340 Everything I said, 350 00:25:34,420 --> 00:25:36,500 I mean well for him. 351 00:25:36,580 --> 00:25:40,020 Would he be a well-respected doctor today 352 00:25:40,100 --> 00:25:42,340 if it wasn't for me? 353 00:25:43,700 --> 00:25:46,660 But you can't just be a doctor forever. 354 00:25:47,260 --> 00:25:49,220 You should set a goal for your life. 355 00:25:49,780 --> 00:25:53,140 You have to move forward. Have a great family by marrying well. 356 00:25:53,220 --> 00:25:55,140 Go back to research. 357 00:25:55,220 --> 00:25:58,340 Become a professor. Live a greater life. 358 00:25:59,220 --> 00:26:00,220 Do you understand? 359 00:26:03,660 --> 00:26:04,540 Hey? 360 00:26:05,660 --> 00:26:06,900 Do you understand? 361 00:26:09,660 --> 00:26:10,780 Yes, sir. 362 00:26:10,860 --> 00:26:12,820 I'll think about it. 363 00:26:14,740 --> 00:26:16,580 Good. Very good. 364 00:26:17,340 --> 00:26:20,220 See, dear? He knows I mean well. 365 00:26:20,300 --> 00:26:24,060 No parent wouldn't want their child to achieve the highest success. 366 00:26:33,620 --> 00:26:36,100 You should get inside. You could trip in the dark. 367 00:26:38,460 --> 00:26:40,060 Are you okay, Penneung? 368 00:26:40,860 --> 00:26:42,340 Of course I am. 369 00:26:43,180 --> 00:26:45,580 -Your dad is-- -dad's always been like this. 370 00:26:46,540 --> 00:26:47,420 I understand. 371 00:26:49,060 --> 00:26:50,300 There's no need to worry. 372 00:26:52,060 --> 00:26:53,260 Noklek. 373 00:26:55,980 --> 00:26:58,140 Put it in the fridge when you get home. 374 00:26:58,820 --> 00:27:00,340 Then give it to Pang tomorrow. 375 00:27:02,500 --> 00:27:03,380 Yes, Mom. 376 00:27:06,100 --> 00:27:07,220 Goodbye. 377 00:27:28,220 --> 00:27:29,540 Penneung. 378 00:27:29,620 --> 00:27:30,700 Mata? 379 00:27:31,460 --> 00:27:33,060 Why are you here at this hour? 380 00:27:33,740 --> 00:27:35,220 I told you it was dangerous. 381 00:27:35,780 --> 00:27:37,260 No, it won't be. 382 00:27:37,340 --> 00:27:40,460 The security guard is right over there. 383 00:27:40,540 --> 00:27:42,140 And on my way here, 384 00:27:43,140 --> 00:27:46,260 your neighbor has been looking out for me. 385 00:27:47,100 --> 00:27:48,540 Penneung. 386 00:27:48,620 --> 00:27:50,780 Can I pet the puppies? 387 00:27:50,860 --> 00:27:52,300 It won't take long. I promise. 388 00:27:59,860 --> 00:28:01,100 Get in. 389 00:28:02,260 --> 00:28:03,300 -Get in. -Okay. 390 00:28:08,620 --> 00:28:10,940 Puppies! 391 00:28:12,940 --> 00:28:14,340 Here's a present. 392 00:28:14,420 --> 00:28:15,900 For me? 393 00:28:15,980 --> 00:28:17,540 No, Penneung. 394 00:28:17,620 --> 00:28:19,140 It's for Olive of course. 395 00:28:22,500 --> 00:28:25,020 If you really want it, I can make you another one. 396 00:28:27,700 --> 00:28:28,580 Here. 397 00:28:30,100 --> 00:28:33,540 And these are for Popeye and Pluto. 398 00:28:35,140 --> 00:28:37,220 Cute, isn't it? I designed it myself. 399 00:28:39,660 --> 00:28:41,420 Shouldn't I be the one to compliment it? 400 00:28:42,580 --> 00:28:43,900 That's all right. I don't mind. 401 00:28:45,860 --> 00:28:47,900 What are the sweets in your bag? 402 00:28:49,060 --> 00:28:50,860 How do you know they are sweets? 403 00:28:50,940 --> 00:28:52,260 I can tell. 404 00:28:52,340 --> 00:28:54,580 Is it good? Do you need me to taste it? 405 00:28:56,420 --> 00:28:57,340 You can't. 406 00:28:58,460 --> 00:28:59,660 Stingy. 407 00:28:59,740 --> 00:29:01,900 It's for other people, not me. 408 00:29:03,140 --> 00:29:04,780 If you really want some cake, 409 00:29:04,860 --> 00:29:08,100 I still got leftover banana bread from the other day. Do you want it? 410 00:29:09,060 --> 00:29:11,220 Of course I do. Thank you. 411 00:29:12,660 --> 00:29:15,660 Come here, Popeye. Popeye, come here. 412 00:29:15,740 --> 00:29:18,340 Here, let me put your collar on for you. 413 00:29:19,540 --> 00:29:21,220 There it is. 414 00:29:24,060 --> 00:29:25,980 Aren't you going to heat up the bread? 415 00:29:29,100 --> 00:29:32,860 Put this collar on. I made it just for you. 416 00:29:32,940 --> 00:29:34,340 There it is. 417 00:29:34,420 --> 00:29:36,940 Here you go. Here. 418 00:29:42,620 --> 00:29:43,460 Pluto. 419 00:29:48,820 --> 00:29:49,980 That hurts. 420 00:29:50,980 --> 00:29:53,060 Gosh. Leg cramps. 421 00:29:53,140 --> 00:29:54,380 Gosh. 422 00:29:55,780 --> 00:29:57,580 Wait. Don't touch it. 423 00:29:58,300 --> 00:30:00,140 Gosh. 424 00:30:00,220 --> 00:30:02,500 Penneung, are you a real doctor? 425 00:30:02,580 --> 00:30:04,700 Why aren't you helping me? 426 00:30:05,300 --> 00:30:06,460 Relax it. 427 00:30:08,620 --> 00:30:09,900 Do you feel better? 428 00:30:10,500 --> 00:30:12,340 I feel better. Thank you, Penneung. 429 00:30:14,300 --> 00:30:15,580 Can I see your hand? 430 00:30:18,260 --> 00:30:19,580 Not you, Olive. 431 00:30:20,180 --> 00:30:21,380 I meant you. 432 00:30:25,860 --> 00:30:27,460 Your hands and feet are cold. 433 00:30:28,180 --> 00:30:29,460 Do you get cramps a lot? 434 00:30:30,460 --> 00:30:32,140 Almost every day, actually. 435 00:30:32,220 --> 00:30:34,020 What about headaches and shoulder pains? 436 00:30:34,900 --> 00:30:37,820 -A lot. -Are you sensitive to cold? 437 00:30:38,340 --> 00:30:41,180 -Very much. -Do you often skip breakfast? 438 00:30:41,900 --> 00:30:43,100 I am not hungry. 439 00:30:43,180 --> 00:30:45,420 And when you eat, you eat until you are stuffed, right? 440 00:30:45,500 --> 00:30:47,940 Wait, I can answer this one. Yes. 441 00:30:49,700 --> 00:30:52,020 Penneung, this is your friend, Mata. 442 00:30:52,100 --> 00:30:53,940 You get migraines, 443 00:30:54,020 --> 00:30:57,900 bad period cramps, and swelling legs in the afternoon, right? 444 00:30:59,820 --> 00:31:03,140 When you dream, you have vivid nightmares, am I right? 445 00:31:03,820 --> 00:31:06,460 Are you a physician or a psychic? 446 00:31:07,020 --> 00:31:08,260 I am a physician. 447 00:31:08,340 --> 00:31:10,620 That's how I know your body's warning signs. 448 00:31:11,260 --> 00:31:12,580 Penneung. 449 00:31:13,300 --> 00:31:15,220 Are you saying 450 00:31:15,300 --> 00:31:16,860 that I have a terminal disease? 451 00:31:18,660 --> 00:31:19,980 A terminal disease? 452 00:31:21,460 --> 00:31:25,300 That must be it. When I was young, I have sweaty palms too. 453 00:31:27,300 --> 00:31:28,540 Heart disease? 454 00:31:28,620 --> 00:31:31,380 Sweaty palms don't always indicate heart disease. 455 00:31:31,460 --> 00:31:33,740 -There are many symptoms. -Nonsense. 456 00:31:33,820 --> 00:31:36,300 Everyone says sweaty palms mean heart disease. 457 00:31:36,380 --> 00:31:39,260 You are arguing with a cardiac surgeon, Mata. 458 00:31:40,380 --> 00:31:42,340 Then what terminal disease do I have? 459 00:31:43,140 --> 00:31:44,340 What's the matter with me? 460 00:31:44,420 --> 00:31:46,500 How much time do I have? 461 00:31:48,300 --> 00:31:49,620 You are not sick. 462 00:31:50,540 --> 00:31:53,580 You are like everyone else who goes to the doctor thinking they are sick. 463 00:31:54,260 --> 00:31:56,780 When in fact, they are just unwell. 464 00:31:56,860 --> 00:31:58,500 And doctors can't treat that. 465 00:31:59,460 --> 00:32:02,580 The best treatment is a change in habits. 466 00:32:03,700 --> 00:32:04,900 How so? 467 00:32:04,980 --> 00:32:06,620 Do you want to change? 468 00:32:07,460 --> 00:32:09,660 -If it's not that hard, then-- -It's difficult. 469 00:32:10,620 --> 00:32:13,860 Changing your own habits is one of the hardest things to do. 470 00:32:18,020 --> 00:32:19,380 But you don't have to. 471 00:32:19,460 --> 00:32:20,700 You can stay this way. 472 00:32:21,740 --> 00:32:23,580 Wait a minute. 473 00:32:24,180 --> 00:32:26,500 What do I have to do? 474 00:32:26,580 --> 00:32:29,380 If you really want to change your habits, then I'll help. 475 00:32:30,700 --> 00:32:32,180 But you have to promise me 476 00:32:32,780 --> 00:32:36,140 that you will take it seriously and be consistent about it. 477 00:32:36,220 --> 00:32:40,300 Both in my presence and behind my back. Can you do that? 478 00:32:45,500 --> 00:32:47,340 -Be consistent? -Be consistent. 479 00:32:55,940 --> 00:32:57,020 Let's start tomorrow. 480 00:32:57,820 --> 00:33:01,300 One week from now, you will have dinner at my place. 481 00:33:03,020 --> 00:33:04,420 -What does it have-- -It does. 482 00:33:04,980 --> 00:33:06,740 You can eat all the sweets you want today. 483 00:33:07,580 --> 00:33:10,500 Starting tomorrow, I will decide 484 00:33:11,060 --> 00:33:12,340 what you have for dinner. 485 00:33:20,020 --> 00:33:21,220 Is there anything else? 486 00:33:32,940 --> 00:33:36,300 Isn't it a bit late to water your plants? 487 00:33:36,380 --> 00:33:37,820 Not late at all. 488 00:33:40,300 --> 00:33:41,380 When did you get here? 489 00:33:58,300 --> 00:33:59,500 Penneung. 490 00:34:02,220 --> 00:34:03,660 Three days a week, 491 00:34:04,380 --> 00:34:06,580 can I have the puppies over at my house? 492 00:34:07,740 --> 00:34:08,660 You can't. 493 00:34:09,980 --> 00:34:11,220 Two days? 494 00:34:11,820 --> 00:34:13,300 No, they are too young. 495 00:34:13,900 --> 00:34:16,980 Penneung, you said we will do this together. 496 00:34:17,060 --> 00:34:18,220 Cheater. 497 00:34:19,460 --> 00:34:20,540 What about one day a week? 498 00:34:21,180 --> 00:34:22,900 I don't think Olive will allow that. 499 00:34:24,820 --> 00:34:26,780 But I want to hug the puppies to sleep. 500 00:34:28,940 --> 00:34:30,860 I can sleep over at your place then. 501 00:34:31,900 --> 00:34:33,460 That's not happening. 502 00:34:34,620 --> 00:34:37,340 -Penneung? -How about this? 503 00:34:38,540 --> 00:34:41,940 You can play with the puppies when you have dinner at my place. 504 00:34:42,700 --> 00:34:45,020 But they will get lonely during the day. 505 00:34:45,860 --> 00:34:47,780 How about you leave them with me? 506 00:34:47,860 --> 00:34:49,820 I wouldn't dare leave you alone with the puppies. 507 00:34:50,740 --> 00:34:51,900 I'd hate to fix you up. 508 00:34:52,460 --> 00:34:57,060 Let Olive get used to you first and then, you can even take them home with you. 509 00:34:58,980 --> 00:34:59,980 Do you mean it? 510 00:35:01,260 --> 00:35:04,140 You are the best, Penneung. 511 00:35:04,220 --> 00:35:05,220 Penneung? 512 00:35:09,060 --> 00:35:11,260 Oh. Hello, Neighbor. 513 00:35:13,220 --> 00:35:15,260 It's late. Shouldn't you be asleep? 514 00:35:16,860 --> 00:35:18,340 She can't do that. 515 00:35:19,980 --> 00:35:23,180 She's not done eavesdropping yet. 516 00:35:23,260 --> 00:35:25,380 Aren't you eavesdropping as well? 517 00:35:25,460 --> 00:35:27,780 She's my daughter. I can eavesdrop to my heart's desires. 518 00:35:27,860 --> 00:35:29,340 It's my business. 519 00:35:29,940 --> 00:35:31,540 May God punish you. 520 00:35:37,420 --> 00:35:38,460 Good evening. 521 00:35:40,420 --> 00:35:42,620 Thank you for taking Mata home. 522 00:35:43,180 --> 00:35:44,940 I'll excuse myself then. 523 00:36:02,460 --> 00:36:05,180 We need to talk, my daughter. 524 00:36:05,820 --> 00:36:06,660 Sure thing, 525 00:36:07,660 --> 00:36:08,980 Mom. 526 00:36:09,940 --> 00:36:11,420 So what's up? 527 00:36:11,500 --> 00:36:13,820 Is he taking you home every day now? 528 00:36:15,620 --> 00:36:18,860 -It's a long story, Auntie Vee. -That's all right. 529 00:36:18,940 --> 00:36:20,820 I have all the time in the world. 530 00:36:22,980 --> 00:36:24,300 Is he hitting on you? 531 00:36:25,420 --> 00:36:26,940 He's not too bad though. 532 00:36:27,500 --> 00:36:29,620 Of course he's not bad. 533 00:36:29,700 --> 00:36:31,540 He's such a good person. 534 00:36:32,100 --> 00:36:35,140 No. That's not what I meant. 535 00:36:35,220 --> 00:36:39,140 I meant he's not too bad 536 00:36:39,220 --> 00:36:42,100 to be your boyfriend, Mata! 537 00:36:43,540 --> 00:36:44,660 Auntie Vee. 538 00:36:44,740 --> 00:36:46,300 That's ridiculous. 539 00:36:46,380 --> 00:36:47,660 It's nothing. 540 00:36:47,740 --> 00:36:49,940 Then why do you see him every day? 541 00:36:50,500 --> 00:36:53,100 Well, I'm learning how to make cake from him. 542 00:36:53,180 --> 00:36:55,820 And we decided to care for some dogs together. 543 00:36:55,900 --> 00:36:57,380 "We." 544 00:36:57,460 --> 00:37:00,020 Yes, it's we. We have to help each other. 545 00:37:00,100 --> 00:37:03,540 Today, he also told me that I have been living my life wrong. 546 00:37:03,620 --> 00:37:04,620 He wants me to change. 547 00:37:04,700 --> 00:37:06,980 He seems to care for you. 548 00:37:07,540 --> 00:37:11,020 He said I must have dinner at his place for a week. 549 00:37:12,180 --> 00:37:14,740 He is definitely hitting on you. 550 00:37:15,460 --> 00:37:16,780 Is this what people do? 551 00:37:16,860 --> 00:37:19,220 It's a hundred percent sure. A million percent sure. 552 00:37:19,940 --> 00:37:21,060 This won't do. 553 00:37:21,860 --> 00:37:23,700 I have to keep my eyes open from now on. 554 00:37:24,260 --> 00:37:26,220 You will keep your eyes on Penneung? 555 00:37:26,300 --> 00:37:27,500 On you, of course! 556 00:37:28,340 --> 00:37:30,220 You had dinner with him? 557 00:37:30,300 --> 00:37:33,220 You should have worn some makeup. You look pale. 558 00:37:33,300 --> 00:37:35,100 He could mistake you for a local spirit. 559 00:37:35,180 --> 00:37:36,260 And your hair? 560 00:37:37,620 --> 00:37:39,060 Goodness, I'm feeling dizzy. 561 00:37:39,940 --> 00:37:41,820 Wash your hair, Mata! 562 00:37:42,380 --> 00:37:43,900 Tomorrow evening, right? 563 00:37:43,980 --> 00:37:46,300 Good. Come get your hair shampooed with me in the morning. 564 00:37:46,380 --> 00:37:50,300 Hold on, Auntie Vee. He's not into me. And he's not hitting on me. 565 00:37:50,380 --> 00:37:52,420 He is just being a doctor. 566 00:37:54,420 --> 00:37:55,700 Auntie Vee. 567 00:37:56,260 --> 00:37:59,500 -Don't say something like that again. -Why not? 568 00:38:01,820 --> 00:38:06,420 -I might actually believe it for real. -Oh, my. 569 00:38:07,340 --> 00:38:08,820 You rascal. 570 00:38:10,700 --> 00:38:13,180 Goodness. He's good-looking too. 571 00:38:54,580 --> 00:38:55,820 Hello, Ms. Pang. 572 00:38:57,300 --> 00:38:59,420 Today I'll bring you some sweets at noon. 573 00:39:00,740 --> 00:39:02,060 My mom made it for you. 574 00:39:03,660 --> 00:39:05,020 See you then. 575 00:39:28,140 --> 00:39:30,140 Good morning, Auntie Vee. 576 00:39:30,220 --> 00:39:32,180 Good morning, my daughter. 577 00:39:52,660 --> 00:39:55,460 I told you to have breakfast, remember? 578 00:39:59,900 --> 00:40:02,380 What's up with you? A morning hiss? 579 00:40:03,260 --> 00:40:04,740 Do we have any congee? 580 00:40:04,820 --> 00:40:06,020 Of course we do. 581 00:40:06,860 --> 00:40:07,980 Do you want some? 582 00:40:10,140 --> 00:40:12,260 What's happening to you, my daughter? 583 00:40:12,340 --> 00:40:15,140 I have been telling you to eat breakfast for years. 584 00:40:15,220 --> 00:40:16,980 Oh, goodness. 585 00:40:19,700 --> 00:40:21,740 Here comes the congee. 586 00:40:24,060 --> 00:40:25,620 It's freshly made. 587 00:40:33,020 --> 00:40:34,500 Hold on a minute. 588 00:40:35,380 --> 00:40:38,340 I know that, but I'm not hungry yet. 589 00:40:38,420 --> 00:40:39,780 Don't rush me, Congee. 590 00:40:39,860 --> 00:40:41,820 Hold on. 591 00:40:41,900 --> 00:40:44,420 Please don't fight with the congee. Just eat it up, Honey. 592 00:40:45,700 --> 00:40:47,180 And your hair? Oh, goodness. 593 00:40:50,860 --> 00:40:52,740 Good morning, Pang. 594 00:40:54,140 --> 00:40:56,500 Aren't you dressed well today? Do you have a date? 595 00:40:56,580 --> 00:40:57,620 I do. 596 00:40:58,220 --> 00:40:59,940 Thank you for the coffee. 597 00:41:00,020 --> 00:41:01,940 Professor Wasu asked me to give it to you. 598 00:41:02,580 --> 00:41:06,220 He wanted to ask you out for lunch, but you already have a date. 599 00:41:06,300 --> 00:41:09,340 Is it with that guy who's often here to see you? 600 00:41:09,900 --> 00:41:11,500 No. 601 00:41:11,580 --> 00:41:13,420 I told you. Today is special. 602 00:41:28,820 --> 00:41:30,340 Hello, Mr. Tri. 603 00:41:31,220 --> 00:41:33,740 I'm calling to tell you not to come get me today. 604 00:41:34,620 --> 00:41:36,500 I have a date with Purim. 605 00:41:37,460 --> 00:41:38,660 I feel sad to hear that. 606 00:41:39,420 --> 00:41:42,980 I'm used to having lunch with you. 607 00:41:46,380 --> 00:41:47,620 But that's fine. 608 00:41:50,660 --> 00:41:52,100 Maybe next time? 609 00:41:55,460 --> 00:41:58,340 So you don't have to go anywhere now? 610 00:41:59,260 --> 00:42:00,260 No. 611 00:42:03,900 --> 00:42:07,860 I can play with you all day long. 612 00:42:16,540 --> 00:42:17,580 Hello, Purim. 613 00:42:18,580 --> 00:42:21,180 -Was it hard to find a parking spot? -No, it wasn't. 614 00:42:21,900 --> 00:42:24,140 My mom made these sweets for you. 615 00:42:25,220 --> 00:42:26,340 Thank you. 616 00:42:26,980 --> 00:42:29,420 Your mom is such a sweetheart. 617 00:42:30,180 --> 00:42:33,340 I will also thank her personally. 618 00:42:35,420 --> 00:42:38,180 You really shouldn't have come just for this. 619 00:42:38,980 --> 00:42:40,380 That's all right. 620 00:42:41,980 --> 00:42:44,820 How about I treat you to a meal? 621 00:42:46,500 --> 00:42:48,620 -No, thank-- -It's to make up for my bad behavior 622 00:42:48,700 --> 00:42:50,140 last time. 623 00:42:50,220 --> 00:42:51,660 Please don't reject me. 624 00:42:54,820 --> 00:42:55,900 All right. 625 00:43:05,100 --> 00:43:07,620 I would like to apologize to you again 626 00:43:07,700 --> 00:43:10,860 for coming to the meeting so late last time. 627 00:43:12,220 --> 00:43:13,740 That's all right. 628 00:43:13,820 --> 00:43:15,860 Other people would have waited for you. 629 00:43:16,500 --> 00:43:18,980 But with my job, I can barely get time to eat. 630 00:43:19,060 --> 00:43:22,220 You are right. I was not being considerate. 631 00:43:22,300 --> 00:43:26,340 I forgot what a high-demand surgeon you are. 632 00:43:27,780 --> 00:43:30,900 Every doctor in my field is in high demand. 633 00:43:33,220 --> 00:43:36,020 Why did you choose to become a cardiac surgeon? 634 00:43:37,420 --> 00:43:42,780 When I had to choose, I happened to meet a very skilled doctor in this field. 635 00:43:44,060 --> 00:43:46,140 He was successful in persuading me. 636 00:43:47,140 --> 00:43:49,940 -That's all? -Yes. 637 00:43:51,900 --> 00:43:53,780 Are you usually quiet 638 00:43:53,860 --> 00:43:56,180 or just quiet around me? 639 00:43:57,020 --> 00:43:59,020 I'm usually boring. 640 00:44:01,260 --> 00:44:02,860 You are well-versed in your words too. 641 00:44:03,460 --> 00:44:06,060 I almost thought you didn't like me. 642 00:44:08,940 --> 00:44:11,620 I have no reason not to like you. 643 00:44:13,300 --> 00:44:16,100 Also, no reasons to like me either, isn't that right? 644 00:44:37,900 --> 00:44:41,060 I promised your mom that I would come over for a meal again. 645 00:44:41,140 --> 00:44:43,780 But I have to wait for my car to get fixed first. 646 00:44:43,860 --> 00:44:46,300 Please tell Ms. Nid on my behalf. 647 00:44:48,940 --> 00:44:50,460 What happened to your car? 648 00:44:51,340 --> 00:44:55,460 When I left your house the other day, a car rear-ended mine. 649 00:44:56,020 --> 00:44:59,460 There isn't much damage, but I had to wait a while for the spare parts. 650 00:45:00,020 --> 00:45:01,820 Is everything all right now? 651 00:45:02,780 --> 00:45:04,780 Yes, it is. 652 00:45:05,660 --> 00:45:08,380 You can tell me when you want to come over. 653 00:45:09,180 --> 00:45:11,580 I can go pick you up. 654 00:45:12,380 --> 00:45:13,460 Thank you. 655 00:45:17,340 --> 00:45:18,500 What's the matter? 656 00:45:19,660 --> 00:45:21,260 Cramps. 657 00:45:21,820 --> 00:45:23,180 -Lately, -May I? 658 00:45:24,220 --> 00:45:25,700 I get it a lot. 659 00:45:27,380 --> 00:45:30,740 Sometimes, I get it while I am teaching. 660 00:45:30,820 --> 00:45:32,660 I almost can't keep a straight face. 661 00:45:34,500 --> 00:45:38,060 Is there anything else besides cramps? 662 00:45:38,740 --> 00:45:40,900 I also get migraine headaches. 663 00:45:42,140 --> 00:45:45,300 Did your doctor tell you that or you figured it out yourself? 664 00:45:46,540 --> 00:45:48,420 It seemed like migraines. 665 00:45:49,100 --> 00:45:51,820 What it seems and what it is are two different things. 666 00:45:54,060 --> 00:45:55,740 You should get it checked. 667 00:45:57,420 --> 00:45:59,060 Will you check it for me? 668 00:46:03,060 --> 00:46:04,780 Do you get sound sleep? 669 00:46:05,580 --> 00:46:07,220 Hardly. 670 00:46:07,300 --> 00:46:08,780 And I also dreamt a lot. 671 00:46:10,340 --> 00:46:13,820 You should get your mineral level and your nervous system checked out. 672 00:46:17,700 --> 00:46:19,020 I'll recommend a friend. 673 00:46:20,540 --> 00:46:24,420 For a minute, I was happy thinking you'd treat me yourself. 674 00:46:28,340 --> 00:46:29,540 Trust me. 675 00:46:30,900 --> 00:46:32,500 You wouldn't want me to do it. 676 00:46:38,460 --> 00:46:39,620 Do you feel any better? 677 00:46:40,500 --> 00:46:41,700 Yes. 678 00:46:46,940 --> 00:46:49,700 It must be nice to be Professor Pang. 679 00:46:49,780 --> 00:46:52,500 You're blessed with beauty and brains. 680 00:46:52,580 --> 00:46:54,620 Just because someone picked me up for lunch? 681 00:46:54,700 --> 00:46:56,260 It's not just that. 682 00:46:56,340 --> 00:46:59,420 Other than a handsome man picking you up for lunch, 683 00:46:59,500 --> 00:47:03,140 you also have another handsome man buying you tea from your favorite place. 684 00:47:11,660 --> 00:47:14,500 "In case you feel drowsy in the afternoon. Trichat." 685 00:47:36,460 --> 00:47:37,820 Hello, doctor. 686 00:47:42,060 --> 00:47:45,100 Hey there, puppies! 687 00:47:49,660 --> 00:47:50,860 Stop it, Olive. 688 00:47:53,740 --> 00:47:56,940 I'm not surprised that she tried to bite you when you just burst in like that. 689 00:47:58,300 --> 00:48:00,220 I was so happy to get to play with the puppies. 690 00:48:01,140 --> 00:48:04,660 She's a nursing dog. She doesn't know that you are happy. 691 00:48:06,340 --> 00:48:08,100 Showing your teeth while running like that 692 00:48:08,180 --> 00:48:10,300 would make her think you are trying to eat her babies. 693 00:48:11,580 --> 00:48:13,500 Are you out of your mind? 694 00:48:13,580 --> 00:48:15,140 Who would eat puppies? 695 00:48:16,900 --> 00:48:18,060 What a mouth. 696 00:48:19,020 --> 00:48:20,900 I didn't know you knew so much about dogs. 697 00:48:20,980 --> 00:48:22,340 How nice. 698 00:48:25,540 --> 00:48:26,700 Hey, look. 699 00:48:33,820 --> 00:48:34,940 Come here. 700 00:48:35,020 --> 00:48:36,180 Come on. 701 00:48:37,540 --> 00:48:39,660 Olive, let me play with your babies. 702 00:48:40,380 --> 00:48:43,540 -Come here. -Be careful. 703 00:48:43,620 --> 00:48:45,740 Come here. Let's go. 704 00:48:50,060 --> 00:48:51,700 Sit still and don't act out. 705 00:48:52,620 --> 00:48:55,340 -You mean me or the pups? -I meant you. 706 00:48:56,620 --> 00:49:00,620 Dogs can sense your energy. If you are at peace, they will be too. 707 00:49:00,700 --> 00:49:01,540 Got it? 708 00:49:03,900 --> 00:49:06,620 I'll go make you dinner. 709 00:49:07,180 --> 00:49:08,540 What did I just say? 710 00:49:09,300 --> 00:49:10,900 Sit still and don't act out. 711 00:49:16,860 --> 00:49:19,060 I miss you so much. Why is your head wet? 712 00:49:26,540 --> 00:49:27,900 Is there any chicken or fish in it? 713 00:49:30,180 --> 00:49:31,820 Are you trying to kill me? 714 00:49:32,740 --> 00:49:35,980 You have to control your dinner for a week, Mata. You will survive. 715 00:49:36,060 --> 00:49:37,500 Trust me. I'm a doctor. 716 00:49:37,580 --> 00:49:40,740 But wouldn't a doctor tell you to eat from all the food groups? 717 00:49:40,820 --> 00:49:42,860 I only saw you eat sweets. 718 00:49:43,980 --> 00:49:46,660 Shouldn't there be protein in a meal? 719 00:49:46,740 --> 00:49:48,820 Do you go to the gym four days a week? 720 00:49:51,300 --> 00:49:52,380 Well, no. 721 00:49:53,620 --> 00:49:55,660 You use very little energy in a day. 722 00:49:56,380 --> 00:49:59,340 I want you to have dinner earlier and with smaller portions. 723 00:50:00,060 --> 00:50:04,460 Go to bed with a little bit of hunger. When you wake up, you will feel hungry. 724 00:50:05,380 --> 00:50:06,860 Only for one week. 725 00:50:06,940 --> 00:50:09,300 So your guts can have time to cleanse. 726 00:50:09,860 --> 00:50:12,540 I promise that you will survive this. 727 00:50:16,100 --> 00:50:18,780 If you don't see me tomorrow, 728 00:50:20,380 --> 00:50:23,020 it means I've starved to death. 729 00:50:28,740 --> 00:50:30,220 Really? 730 00:50:30,300 --> 00:50:32,740 Too bad. Tomorrow is my day off. 731 00:50:32,820 --> 00:50:34,540 I thought we could bake more cake. 732 00:50:37,780 --> 00:50:39,060 Really, Penneung? 733 00:50:39,740 --> 00:50:41,060 Now will you eat? 734 00:50:41,140 --> 00:50:42,180 I will. 735 00:50:48,260 --> 00:50:50,500 -That's it? -There's nothing more. 736 00:50:50,580 --> 00:50:52,860 How can you not hear anything else? 737 00:50:52,940 --> 00:50:54,260 Daddy Grace? 738 00:50:57,060 --> 00:50:59,300 Goodness! 739 00:50:59,380 --> 00:51:00,820 I miss you so much, dear. 740 00:51:01,620 --> 00:51:03,740 So how come, my sassy daughter? 741 00:51:03,820 --> 00:51:06,060 You have only been here for a minute 742 00:51:06,140 --> 00:51:08,740 and Vee had to call and tell me that a guy is hitting on you? 743 00:51:08,820 --> 00:51:12,460 Gosh, Auntie Vee. 744 00:51:18,020 --> 00:51:19,460 Anyhow, 745 00:51:19,540 --> 00:51:22,860 Her Majesty will learn about this eventually, Little Miss. 746 00:51:23,540 --> 00:51:27,180 If I had to keep it a secret like this, 747 00:51:27,260 --> 00:51:29,580 I can't bear it anymore. 748 00:51:30,380 --> 00:51:32,500 You nosy servant. 749 00:51:32,580 --> 00:51:35,700 Should we punish her by whipping, Daddy Grace? 750 00:51:35,780 --> 00:51:38,740 Splash some holy water on her as well. Trust me. 751 00:51:38,820 --> 00:51:41,980 -Boys, bring in the holy water-- -That's enough. 752 00:51:42,060 --> 00:51:43,620 It has gone too far. 753 00:51:44,780 --> 00:51:47,820 Aren't you two suddenly two peas in a pod? 754 00:51:47,900 --> 00:51:50,220 No one cares about Vee now? 755 00:51:51,020 --> 00:51:53,260 How long will you stay this time? 756 00:51:53,340 --> 00:51:55,620 About a week. 757 00:51:55,700 --> 00:52:01,380 Let's have Kitty drive the twins here for my birthday party next week? 758 00:52:02,940 --> 00:52:04,580 What a great idea, Daddy Grace. 759 00:52:05,220 --> 00:52:09,020 I ordered instant noodle spicy salad just for you. 760 00:52:12,620 --> 00:52:14,340 Well, I… 761 00:52:15,140 --> 00:52:16,420 What is it, my daughter? 762 00:52:16,500 --> 00:52:19,460 Mata just ate with a boy. 763 00:52:19,540 --> 00:52:20,540 Auntie Vee. 764 00:52:21,220 --> 00:52:23,260 What an ambiguous way to put it. 765 00:52:23,340 --> 00:52:25,380 You'd better punish that mouth, Vee. 766 00:52:25,460 --> 00:52:27,100 My daughter's reputation could get tainted. 767 00:52:27,180 --> 00:52:30,140 Our daughter is almost 30 years old now. 768 00:52:30,220 --> 00:52:32,180 There's nothing else to lose. 769 00:52:32,260 --> 00:52:33,460 Only more gain. 770 00:52:35,780 --> 00:52:37,580 You have eaten, am I right? 771 00:52:38,540 --> 00:52:40,300 Well, yes. I have eaten. 772 00:52:41,180 --> 00:52:42,300 With Penneung. 773 00:52:43,860 --> 00:52:46,140 But it's for health reasons. 774 00:52:46,220 --> 00:52:49,980 And to be honest, my stomach is still empty. 775 00:52:50,060 --> 00:52:52,700 And I want this spicy salad so much. 776 00:52:53,700 --> 00:52:54,740 But? 777 00:52:55,860 --> 00:52:58,260 But I promised the doctor 778 00:52:58,340 --> 00:53:02,780 that I will follow his suggestions both in his presence and behind his back. 779 00:53:05,300 --> 00:53:07,380 Good job. 780 00:53:07,460 --> 00:53:10,540 What an honest girl. 781 00:53:10,620 --> 00:53:11,940 Well then, 782 00:53:12,020 --> 00:53:15,660 I will devour this spicy salad on your behalf. 783 00:53:20,180 --> 00:53:22,020 Daddy Grace! 784 00:53:24,220 --> 00:53:25,900 I'll leave her to you then. 785 00:53:25,980 --> 00:53:27,220 Who is she? 786 00:53:27,780 --> 00:53:29,380 The instant noodle spicy salad. 787 00:53:29,460 --> 00:53:30,820 I can't take it anymore. 788 00:53:30,900 --> 00:53:34,940 I'll go upstairs. I can't bare seeing and smelling it anymore. 789 00:53:35,020 --> 00:53:36,100 See you tomorrow. 790 00:53:43,700 --> 00:53:44,860 I think 791 00:53:45,500 --> 00:53:48,540 we have to take on detective roles. 792 00:53:53,900 --> 00:53:56,660 I'm ready, Your Majesty. 793 00:54:05,740 --> 00:54:06,820 Auntie Maew! 794 00:54:09,940 --> 00:54:11,820 What now, Sisters? 795 00:54:11,900 --> 00:54:14,020 You really mean it? It's not a joke, right? 796 00:54:14,580 --> 00:54:20,460 I am excited. I just had to call you, as the number one fan. 797 00:54:21,020 --> 00:54:24,420 Auntie Maew, the boy who's flirting with my Little Miss Mata 798 00:54:24,500 --> 00:54:28,420 is the son of Ms. Chanida, the one and only actress in my heart. 799 00:54:28,500 --> 00:54:30,980 It must be fate, Sister. 800 00:54:31,060 --> 00:54:32,660 Whose fate is it? 801 00:54:33,540 --> 00:54:35,260 Mine, for sure. Goodness. 802 00:54:35,340 --> 00:54:40,100 What a grateful person you are, Little Miss. 803 00:54:40,180 --> 00:54:42,180 What a wonderful daughter. 804 00:54:42,740 --> 00:54:46,180 She even picked a boy who can fulfill her nanny's life. 805 00:54:49,460 --> 00:54:51,020 What is it, Somkit? 806 00:54:51,100 --> 00:54:53,980 Wait, on the wedding day, 807 00:54:54,060 --> 00:54:56,780 I might have to stay on Ms. Chanida's side. 808 00:54:56,860 --> 00:55:00,020 Will Little Miss be upset if I pick her husband's side? 809 00:55:00,100 --> 00:55:02,820 Somkit, that's too much. 810 00:55:02,900 --> 00:55:04,820 Hey. Stop it, Sister. 811 00:55:04,900 --> 00:55:07,020 You cannot come between this love. 812 00:55:07,100 --> 00:55:09,900 Who do you think you are? Juliet's dad? 813 00:55:09,980 --> 00:55:12,700 They only met each other three times. 814 00:55:12,780 --> 00:55:18,620 For the wedding, mint green and lavender shall be used for uniqueness. 815 00:55:18,700 --> 00:55:21,580 Good. Those colors make my skin glow. 816 00:55:21,660 --> 00:55:23,460 What a good idea, Somkit. 817 00:55:23,540 --> 00:55:29,100 I got the inspiration from Ms. Chanida's film award for Somsri 477B movie. 818 00:55:29,180 --> 00:55:31,140 Hold your horses, girls. 819 00:55:31,860 --> 00:55:35,140 I wasn't trying to stop this love affair, but we have to slow ourselves. 820 00:55:35,220 --> 00:55:36,180 Got it? 821 00:55:36,260 --> 00:55:38,140 So mint green or lavender? 822 00:55:38,220 --> 00:55:39,380 Mint green. 823 00:55:40,060 --> 00:55:42,740 In case I want my hair green, like very light green. 824 00:55:44,620 --> 00:55:45,700 Somkit. 825 00:55:45,780 --> 00:55:48,300 I got the outfit for Mata's wedding. 826 00:55:50,540 --> 00:55:52,140 Someone came prepared and ready. 827 00:55:52,220 --> 00:55:55,820 Auntie Maew already came up with the show for the wedding. Please. 828 00:56:12,380 --> 00:56:15,460 Slow down, my daughter. Take it easy. 829 00:56:16,140 --> 00:56:17,860 Are you in a rush to go somewhere? 830 00:56:19,460 --> 00:56:20,900 Today, 831 00:56:20,980 --> 00:56:23,140 Penneung will teach me how to bake a cake. 832 00:56:24,580 --> 00:56:27,820 I'm visiting. Are you not going to spend some time with me? 833 00:56:29,060 --> 00:56:32,660 Daddy Grace, I'm learning to bake a cake because… 834 00:56:34,060 --> 00:56:36,620 Mata, oh Mata. 835 00:56:37,940 --> 00:56:41,300 My secret is out. I'd better go. 836 00:56:42,580 --> 00:56:44,140 Goodbye, Auntie Vee and Daddy Grace. 837 00:56:44,220 --> 00:56:45,860 Wait a second. 838 00:56:54,500 --> 00:56:56,020 I could not forget this. 839 00:56:56,100 --> 00:56:57,260 Bye. 840 00:57:01,180 --> 00:57:03,220 I'll be right back. It's stuck. 841 00:57:06,700 --> 00:57:08,540 What cake should we make today, Penneung? 842 00:57:09,340 --> 00:57:11,100 Let's start with the basic one, 843 00:57:11,180 --> 00:57:12,380 vanilla cupcake. 844 00:57:13,140 --> 00:57:15,860 I want you to understand each step as we go. 845 00:57:16,820 --> 00:57:19,340 Why does everything look so good? 846 00:57:21,980 --> 00:57:24,860 Butter? Buttered toast? 847 00:57:26,260 --> 00:57:27,340 Stop it. 848 00:57:28,540 --> 00:57:31,340 If you want to bake a cake, you have to stop binging. 849 00:57:31,420 --> 00:57:33,260 Otherwise, I'll stop teaching right away. 850 00:57:33,340 --> 00:57:34,580 Why are you so strict? 851 00:57:34,660 --> 00:57:37,220 You have to be serious sometimes. Don't joke around. 852 00:57:38,060 --> 00:57:39,220 So what? Are you in on this? 853 00:57:40,380 --> 00:57:41,620 Okay. 854 00:57:41,700 --> 00:57:43,540 I will get serious now. 855 00:57:44,420 --> 00:57:46,740 Come on. Where should we begin, Penneung? 856 00:57:47,300 --> 00:57:48,220 Close your eyes. 857 00:57:49,460 --> 00:57:50,540 Close my eyes? 858 00:57:51,380 --> 00:57:52,940 I thought you said to be serious. 859 00:57:53,660 --> 00:57:55,940 For whatever you do, you should concentrate. 860 00:57:56,660 --> 00:57:59,980 Close your eyes and imagine the step we are taking next. 861 00:58:00,060 --> 00:58:02,300 When we bake, we make it twice. 862 00:58:03,060 --> 00:58:04,580 The first time, in our minds. 863 00:58:05,620 --> 00:58:08,100 The second time, when you are actually doing it. 864 00:58:22,220 --> 00:58:23,460 Eyes closed? 865 00:58:40,380 --> 00:58:41,460 You may begin. 866 00:58:42,660 --> 00:58:43,740 All right. 867 00:58:46,140 --> 00:58:47,980 What's next? Tell me. 868 00:59:17,060 --> 00:59:19,700 Can't we talk while making it? 869 00:59:20,260 --> 00:59:21,340 Just a little bit. 870 00:59:22,060 --> 00:59:23,820 But you also have to talk to the cake. 871 00:59:24,700 --> 00:59:26,140 Talk to the cake? 872 00:59:26,820 --> 00:59:27,820 That's right. 873 00:59:28,460 --> 00:59:31,300 It will tell you when to add the next ingredient. 874 00:59:33,540 --> 00:59:34,700 So you have to look at it, 875 00:59:35,500 --> 00:59:36,580 as well as listen to it. 876 00:59:37,500 --> 00:59:41,060 You have to be very gentle with every ingredient. 877 00:59:42,380 --> 00:59:45,660 Precision and attention to detail are crucial in making a cake. 878 00:59:48,260 --> 00:59:49,940 So that's why 879 00:59:50,020 --> 00:59:51,980 your cake is the best. 880 01:00:09,140 --> 01:00:10,700 Are you talking to the cake now? 881 01:00:33,100 --> 01:00:35,780 The mood is also important in baking. 882 01:00:36,500 --> 01:00:39,020 If we are in a bad mood, the cake might not rise right. 883 01:00:39,700 --> 01:00:41,220 So when we are making a cake, 884 01:00:41,300 --> 01:00:43,700 we should leave anything stressful outside. 885 01:00:43,780 --> 01:00:45,340 And smile for the cake. 886 01:00:47,260 --> 01:00:49,580 So this is why you like baking. 887 01:00:56,380 --> 01:00:58,340 You don't have to wave at it. 888 01:00:58,420 --> 01:00:59,980 I'm talking to it. 889 01:01:02,820 --> 01:01:07,260 To be honest, when we are baking, I can resist myself. 890 01:01:07,340 --> 01:01:09,820 But when you have to make the frosting, 891 01:01:10,900 --> 01:01:12,900 I really can't help myself. 892 01:01:12,980 --> 01:01:14,260 I just… 893 01:01:15,020 --> 01:01:17,020 Can I just shove my face in there? Please? 894 01:01:18,060 --> 01:01:19,700 No! 895 01:01:19,780 --> 01:01:21,420 The frosting got in your hair. 896 01:01:22,180 --> 01:01:23,660 You're right. 897 01:01:28,220 --> 01:01:30,220 So, how about this? 898 01:01:30,300 --> 01:01:32,020 Help me out. My hands are dirty. 899 01:01:32,940 --> 01:01:34,620 Grab a scrunchy in my bag for me. 900 01:01:45,420 --> 01:01:46,660 Tie it up. 901 01:01:46,740 --> 01:01:47,860 Tie it up? 902 01:01:49,780 --> 01:01:53,140 -How? -Just grab everything and tie it up. 903 01:01:53,220 --> 01:01:54,460 Or can you braid? 904 01:01:54,540 --> 01:01:55,540 No. 905 01:01:56,260 --> 01:01:58,460 Then just tie it up. Don't think too much. 906 01:02:34,540 --> 01:02:35,980 Are you done, Penneung? 907 01:02:37,100 --> 01:02:38,140 I'm getting to it. 908 01:02:40,460 --> 01:02:41,540 Does it hurt? 909 01:02:44,020 --> 01:02:45,020 Okay. 910 01:02:49,900 --> 01:02:51,220 Thank you, Penneung. 911 01:02:54,660 --> 01:02:56,860 Next time, tie your hair before class. 912 01:02:58,620 --> 01:02:59,780 All right. 913 01:03:13,580 --> 01:03:15,540 -Can I just taste it? -No. 914 01:03:22,340 --> 01:03:24,260 How cool was that, Penneung? 915 01:03:24,940 --> 01:03:25,940 Thank you so much. 916 01:03:26,620 --> 01:03:29,260 Are you taking it home? I'll put it in a box for you. 917 01:03:29,340 --> 01:03:30,780 How many would you like? 918 01:03:31,620 --> 01:03:33,260 Two, but not for back home. 919 01:03:34,140 --> 01:03:35,460 You're going to Yaowarat? 920 01:03:37,460 --> 01:03:38,620 Will it take long? 921 01:03:39,380 --> 01:03:42,300 It shouldn't be long. I only have to give it to my grandma. 922 01:03:42,380 --> 01:03:43,580 Then I'm coming with you. 923 01:03:44,860 --> 01:03:46,700 That's all right. 924 01:03:46,780 --> 01:03:48,420 I want some noodles. 925 01:04:05,500 --> 01:04:07,060 Do you want me to go with you? 926 01:04:09,020 --> 01:04:12,420 That's all right. You can wait at the noodle stall. 927 01:04:22,900 --> 01:04:24,580 Where is the sergeant? 928 01:04:24,660 --> 01:04:26,420 What's the matter with you, Pao? 929 01:04:26,500 --> 01:04:28,140 This is too much. 930 01:04:28,220 --> 01:04:31,020 Every shop donated for the sake of Goddess. 931 01:04:31,100 --> 01:04:33,540 Why can't you just comply for the greater good? 932 01:04:33,620 --> 01:04:35,300 What greater good? 933 01:04:35,380 --> 01:04:40,300 You want me to purchase a statue of the Goddess of Mercy 934 01:04:40,380 --> 01:04:42,340 for 20,000 to 30,000 baht. 935 01:04:42,420 --> 01:04:45,620 I don't want it. You go away. Stay away from us. 936 01:04:45,700 --> 01:04:46,980 Pao. 937 01:04:47,900 --> 01:04:51,260 Every shop has done it. 938 01:04:52,220 --> 01:04:55,900 They purchased the statues for their shops and every baht from it 939 01:04:55,980 --> 01:04:58,140 was used to exorcise away the bad luck. 940 01:04:58,700 --> 01:05:00,780 If you keep being stubborn, 941 01:05:00,860 --> 01:05:02,500 bad luck will come to you. 942 01:05:02,580 --> 01:05:05,780 What bad luck? You are the bad luck who scamming everyone. 943 01:05:05,860 --> 01:05:07,900 Do you think I would fall for that? 944 01:05:07,980 --> 01:05:09,180 I'm not dumb. 945 01:05:09,260 --> 01:05:12,420 You go back in the house. Don't come out. Go. 946 01:05:13,660 --> 01:05:15,100 You are talking nonsense. 947 01:05:15,660 --> 01:05:17,900 Heaven and Earth shall punish you. 948 01:05:17,980 --> 01:05:20,140 Look at your gold shop. 949 01:05:20,220 --> 01:05:21,980 It will soon be out of business. 950 01:05:22,060 --> 01:05:24,580 See that? No one comes in here anymore. 951 01:05:24,660 --> 01:05:27,940 Isn't it because of your karma? 952 01:05:28,020 --> 01:05:30,860 I have made an effort to find a way 953 01:05:30,940 --> 01:05:32,380 to save your luck. 954 01:05:32,460 --> 01:05:35,980 Instead of being grateful and thanking me for it, 955 01:05:36,060 --> 01:05:38,220 you scold me and try to kick me out. 956 01:05:38,300 --> 01:05:39,980 So this is why 957 01:05:40,060 --> 01:05:42,660 your family name has come to an end. 958 01:05:42,740 --> 01:05:44,780 No one wants to carry on your family's name. 959 01:05:44,860 --> 01:05:48,380 It's because Heaven and Earth are punishing someone like you. 960 01:05:48,460 --> 01:05:49,940 You foul mouth! 961 01:05:50,020 --> 01:05:52,700 -I'll get blood out of your head. -Don't do it, dear. 962 01:05:54,260 --> 01:05:56,580 Grandpa. Grandma. 963 01:05:56,660 --> 01:05:58,220 -Hey. -I brought you some cake. 964 01:05:58,300 --> 01:05:59,460 Why are you here? 965 01:06:00,180 --> 01:06:02,620 Why did you come back here? Get out. 966 01:06:03,580 --> 01:06:05,140 Who are you? 967 01:06:05,220 --> 01:06:06,660 Why are you here? 968 01:06:06,740 --> 01:06:08,100 I'm his granddaughter. 969 01:06:08,180 --> 01:06:09,580 Nonsense. 970 01:06:09,660 --> 01:06:11,700 I don't have a grandchild like you. 971 01:06:11,780 --> 01:06:14,820 -Grandpa. -Don't be nosy. And get out of here. 972 01:06:15,380 --> 01:06:16,460 No. 973 01:06:17,260 --> 01:06:18,300 I won't leave. 974 01:06:19,780 --> 01:06:21,020 Get her out of here! 975 01:06:21,100 --> 01:06:22,220 Stop it. 976 01:06:23,100 --> 01:06:24,860 Don't you touch my granddaughter. 977 01:06:39,420 --> 01:06:41,140 Who are you now? 978 01:06:41,220 --> 01:06:43,340 Are you also his grandchild? 979 01:06:44,020 --> 01:06:45,820 Section 341, 980 01:06:45,900 --> 01:06:48,620 whoever deceives a person with the assertion of falsehood 981 01:06:48,700 --> 01:06:52,300 and by such that obtains property from a person so deceived 982 01:06:52,380 --> 01:06:54,620 is said to commit the offense of cheating and fraud 983 01:06:54,700 --> 01:06:56,780 and shall be imprisoned for up to three years 984 01:06:56,860 --> 01:06:59,620 or fined not exceeding 6,000 baht, or both. 985 01:07:02,260 --> 01:07:04,940 What are you talking about? 986 01:07:05,020 --> 01:07:08,340 I only receive donations according to the people around here-- 987 01:07:08,420 --> 01:07:12,700 In the case of donation, is your foundation legally certified? 988 01:07:12,780 --> 01:07:14,460 Or did you just establish it? 989 01:07:14,540 --> 01:07:17,780 Can you clarify the sources and uses of the money? 990 01:07:20,580 --> 01:07:22,980 Who are you? 991 01:07:24,340 --> 01:07:25,340 I'm his granddaughter. 992 01:07:25,940 --> 01:07:28,420 And this is my boyfriend. 993 01:07:28,500 --> 01:07:31,140 So he's Grandpa's grandson-in-law. 994 01:07:31,220 --> 01:07:33,020 Right, Grandpa and Grandma? 995 01:07:33,100 --> 01:07:36,020 Who's your grandpa? Don't be ridiculous. 996 01:07:36,100 --> 01:07:37,620 What grandpa? 997 01:07:37,700 --> 01:07:39,100 I can write you a check. 998 01:07:39,180 --> 01:07:41,140 You can give me the receipt, 999 01:07:41,220 --> 01:07:44,340 as well as a copy of the ID from the person who received the money. 1000 01:07:45,380 --> 01:07:46,860 Nonsense! 1001 01:07:47,700 --> 01:07:49,900 You are all nonsense. 1002 01:07:50,900 --> 01:07:52,380 I don't want your money. 1003 01:07:52,460 --> 01:07:56,060 You can pay the price for your own karma. 1004 01:07:56,620 --> 01:07:57,820 Let's go! 1005 01:07:58,460 --> 01:07:59,700 Hey, wait for me. 1006 01:08:04,340 --> 01:08:07,860 A bunch of cowards. 1007 01:08:07,940 --> 01:08:09,460 Hey. That's enough. 1008 01:08:14,180 --> 01:08:16,020 Hello. 1009 01:08:50,180 --> 01:08:53,500 And you are dating that one? 1010 01:08:54,700 --> 01:08:56,140 Hello. 1011 01:08:56,220 --> 01:08:57,500 Are you here to see Penneung? 1012 01:08:57,580 --> 01:08:58,660 And you are… 1013 01:08:59,300 --> 01:09:01,300 -Matalada. -What are you to Purim? 1014 01:09:01,980 --> 01:09:03,340 I'm… 1015 01:09:03,420 --> 01:09:05,300 Penneung may have a girlfriend. 1016 01:09:05,380 --> 01:09:07,460 And this Dr. Purim seems reliable. 1017 01:09:07,540 --> 01:09:08,740 Have you met him? 1018 01:09:08,820 --> 01:09:11,580 Penneung texted me saying the puppies seemed inactive. 1019 01:09:12,540 --> 01:09:14,780 Mata, how long have you been waiting here? 1020 01:09:14,860 --> 01:09:16,060 Penneung. 1021 01:09:17,420 --> 01:09:18,660 Mata? 1022 01:10:07,100 --> 01:10:09,340 Subtitle translation by: Supichaya Ketwongwiriya71875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.