Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,100 --> 00:02:13,700
Has the other person arrived?
2
00:02:13,780 --> 00:02:14,620
Yes.
3
00:02:15,580 --> 00:02:17,260
But he had already left.
4
00:02:17,340 --> 00:02:18,660
What's your name, Kind Doctor?
5
00:02:18,740 --> 00:02:21,820
-Penneung.
-As in the only one in another's heart?
6
00:02:22,380 --> 00:02:24,420
Why don't you adopt it?
7
00:02:24,500 --> 00:02:25,500
I can do that?
8
00:02:25,580 --> 00:02:26,940
Of course.
9
00:02:27,020 --> 00:02:28,900
What breed is your dog, Purim?
10
00:02:29,460 --> 00:02:30,500
It's a stray.
11
00:02:30,580 --> 00:02:31,860
How disgusting.
12
00:02:32,540 --> 00:02:33,660
I'm keeping it.
13
00:02:36,380 --> 00:02:39,780
I'm Trichat, Purim's cousin.
14
00:02:39,860 --> 00:02:41,540
Please keep our meeting today
15
00:02:42,220 --> 00:02:44,100
a secret.
16
00:02:45,820 --> 00:02:47,460
Olive!
17
00:02:48,300 --> 00:02:49,340
All right, Mata.
18
00:02:49,420 --> 00:02:50,940
Let's take care of them together.
19
00:03:08,820 --> 00:03:11,220
This is amazing, Penneung.
20
00:03:11,980 --> 00:03:14,860
You deserve to be called
the only one in another's heart.
21
00:03:14,940 --> 00:03:17,340
Your cake looks so tasty.
22
00:03:20,540 --> 00:03:22,820
Hey, that hurts.
23
00:03:22,900 --> 00:03:23,780
Not yet.
24
00:03:24,460 --> 00:03:27,500
Just a little piece. A tiny bit.
25
00:03:28,180 --> 00:03:30,620
Why would we be baking a cake
26
00:03:30,700 --> 00:03:33,260
if we are not going to taste it
fresh out of the oven?
27
00:03:33,940 --> 00:03:37,900
You ate so many bananas and milk
that we almost ran out.
28
00:03:37,980 --> 00:03:39,380
Aren't you stuffed?
29
00:03:39,860 --> 00:03:41,860
It's just bananas and milk.
30
00:03:41,940 --> 00:03:43,180
And the congee.
31
00:03:43,260 --> 00:03:45,620
Hey, congee can barely fill my stomach.
32
00:03:48,260 --> 00:03:49,260
Well,
33
00:03:50,140 --> 00:03:51,940
can I go play with the puppies now?
34
00:03:52,860 --> 00:03:53,940
Sure.
35
00:03:54,020 --> 00:03:57,180
When I'm done cleaning up,
the cake should be warm enough.
36
00:03:57,260 --> 00:03:58,860
I'll put it in a box for you.
37
00:04:00,420 --> 00:04:01,700
Don't you want any?
38
00:04:03,740 --> 00:04:05,820
When you bake something,
39
00:04:05,900 --> 00:04:08,020
where do you put it?
40
00:04:08,860 --> 00:04:10,940
Don't tell me you throw it away.
41
00:04:12,060 --> 00:04:16,180
Hey, you. How could you do that?
42
00:04:16,260 --> 00:04:19,460
Do you know
how many people out there are starving?
43
00:04:20,180 --> 00:04:22,340
If my dad finds out
you are throwing away food,
44
00:04:22,420 --> 00:04:23,940
she will punish you
45
00:04:24,020 --> 00:04:27,900
by having you count all the grains of rice
on your plate before every meal.
46
00:04:27,980 --> 00:04:29,900
When did I ever say I throw it away?
47
00:04:32,820 --> 00:04:36,420
I give it away to the neighborhood
security guards and my hospital maids.
48
00:04:39,300 --> 00:04:40,340
That's good.
49
00:04:40,900 --> 00:04:44,340
-Should we cut a piece for your--
-No.
50
00:04:45,900 --> 00:04:47,020
Why not?
51
00:04:48,380 --> 00:04:51,580
I've never shown interest in her,
52
00:04:51,660 --> 00:04:53,140
yet she tries to get into my house.
53
00:04:53,820 --> 00:04:55,900
What will happen if I give her something?
54
00:04:58,060 --> 00:04:59,220
You are overthinking.
55
00:04:59,780 --> 00:05:01,020
Perhaps you are underthinking.
56
00:05:03,740 --> 00:05:04,900
Here.
57
00:05:04,980 --> 00:05:07,740
I kept my promise and taught you
how to bake a cake.
58
00:05:07,820 --> 00:05:11,140
And I will take you home
as I promised your aunt.
59
00:05:12,220 --> 00:05:14,060
You don't have to, Penneung.
60
00:05:14,140 --> 00:05:16,660
I'll take the cake somewhere else first.
61
00:05:17,260 --> 00:05:18,340
Where is that?
62
00:05:25,980 --> 00:05:27,820
Thank you so much for the ride, Penneung.
63
00:05:29,820 --> 00:05:31,420
Is this your relative's house?
64
00:05:31,500 --> 00:05:33,660
It's my grandpa and grandma's.
65
00:05:34,700 --> 00:05:36,700
Thank you for teaching me
how to bake a cake.
66
00:05:49,220 --> 00:05:51,940
-Yes, Mom?
-Penneung.
67
00:05:52,540 --> 00:05:54,060
Are you busy right now?
68
00:05:55,500 --> 00:05:57,580
I'm out, Mom.
69
00:05:58,740 --> 00:06:00,140
What is it, Mom?
70
00:06:01,340 --> 00:06:02,620
Nothing.
71
00:06:02,700 --> 00:06:05,460
I just want to ask that after that day,
72
00:06:05,540 --> 00:06:08,380
have you called or met Pang again?
73
00:06:12,540 --> 00:06:13,580
Not yet.
74
00:06:17,780 --> 00:06:21,180
I would like it
if you call Pang sometimes.
75
00:06:21,260 --> 00:06:24,140
There's nothing wrong
with getting to know each other.
76
00:06:25,300 --> 00:06:26,660
Yes, Mom.
77
00:06:26,740 --> 00:06:27,980
That's good, dear.
78
00:06:31,940 --> 00:06:34,220
Well, that's it, my son.
79
00:06:35,780 --> 00:06:37,060
I'm hanging up now.
80
00:06:48,380 --> 00:06:49,340
Yes.
81
00:06:51,980 --> 00:06:53,500
I'm doing well, Mom.
82
00:07:01,180 --> 00:07:02,380
Where should I go now?
83
00:07:12,140 --> 00:07:13,380
Hey!
84
00:07:15,420 --> 00:07:18,340
What's the matter? Are you sleepy?
85
00:07:18,420 --> 00:07:22,500
Nothing. I just turned and saw a gecko.
86
00:07:22,580 --> 00:07:23,740
-A gecko?
-Yes.
87
00:07:23,820 --> 00:07:25,700
A gecko scared you?
88
00:07:26,260 --> 00:07:29,460
What would you do
if a thug came to rob this place?
89
00:07:29,540 --> 00:07:31,180
What a cowardly cop.
90
00:07:36,820 --> 00:07:39,500
Where is Chey by the way?
91
00:07:39,580 --> 00:07:41,780
His son just had a baby.
92
00:07:41,860 --> 00:07:45,100
Do I need to hit you with this?
A son doesn't have a baby.
93
00:07:46,980 --> 00:07:48,820
It's his daughter-in-law.
94
00:07:48,900 --> 00:07:51,700
So he had to go back to the countryside
and give them a hand.
95
00:07:57,700 --> 00:08:00,660
Wait a minute. Are you going somewhere?
96
00:08:01,820 --> 00:08:04,900
To go buy some chestnuts.
It's in the next shop.
97
00:08:04,980 --> 00:08:09,060
If a customer comes,
you can call out for Fern.
98
00:08:09,140 --> 00:08:10,740
She's cooking in the back.
99
00:08:11,780 --> 00:08:13,980
Yes. Well then, please.
100
00:08:16,060 --> 00:08:17,140
Thank you.
101
00:08:18,460 --> 00:08:19,900
Take it easy.
102
00:08:22,820 --> 00:08:24,340
Take your time.
103
00:08:28,860 --> 00:08:29,980
Thank you.
104
00:08:30,980 --> 00:08:33,220
-I'm his--
-Granddaughter?
105
00:08:33,300 --> 00:08:34,900
Sergeant Chey told me about you.
106
00:08:34,980 --> 00:08:37,620
He said the woman with curly hair
is the owner's grandchild.
107
00:08:38,940 --> 00:08:40,940
His wife is cooking something in the back.
108
00:08:41,500 --> 00:08:42,660
-Thank you.
-Of course.
109
00:08:42,740 --> 00:08:44,300
I'm Sergeant Nakrob.
110
00:08:44,980 --> 00:08:46,660
I'm Matalada.
111
00:08:56,540 --> 00:08:58,140
It smells good, Grandma.
112
00:09:00,180 --> 00:09:02,900
Why did you come back here?
You could get beaten up.
113
00:09:02,980 --> 00:09:06,140
I brought you some banana bread.
114
00:09:06,220 --> 00:09:09,220
Please try this for me
and tell me if it's any good.
115
00:09:10,780 --> 00:09:13,220
It's almost my dad's birthday.
Do you remember?
116
00:09:14,780 --> 00:09:16,540
So I took a baking class.
117
00:09:16,620 --> 00:09:18,900
I want to bake him a birthday cake myself.
118
00:09:19,820 --> 00:09:23,260
I will bring you some for a taste
every time, okay?
119
00:09:26,060 --> 00:09:27,540
I don't eat sweets.
120
00:09:28,580 --> 00:09:30,860
Taste it for me, will you?
121
00:09:31,700 --> 00:09:34,420
Don't worry about too much sugar.
I already tried some.
122
00:09:35,860 --> 00:09:37,660
Give it to Grandpa too.
123
00:09:40,700 --> 00:09:42,420
Please, Grandma?
124
00:09:44,980 --> 00:09:46,260
I'm leaving now.
125
00:09:46,340 --> 00:09:48,460
Or Grandpa could get upset
when he sees me.
126
00:09:52,380 --> 00:09:53,300
Wait.
127
00:10:00,100 --> 00:10:01,180
Krirk…
128
00:10:03,300 --> 00:10:04,540
Your dad.
129
00:10:05,140 --> 00:10:06,820
Is he doing well?
130
00:10:09,660 --> 00:10:11,060
She's doing well, Grandma.
131
00:10:12,780 --> 00:10:14,580
But she still cries herself to sleep
132
00:10:14,660 --> 00:10:15,820
from missing you.
133
00:10:18,220 --> 00:10:21,460
Daddy Grace misses you and Grandpa a lot.
134
00:10:26,700 --> 00:10:28,020
Go now.
135
00:11:02,420 --> 00:11:04,140
Don't cry, Grandma.
136
00:11:06,380 --> 00:11:07,820
You little monkey.
137
00:11:07,900 --> 00:11:09,820
I almost had a heart attack.
138
00:11:11,500 --> 00:11:12,820
Grandma,
139
00:11:12,900 --> 00:11:15,180
don't feel sorry for Daddy Grace.
140
00:11:16,820 --> 00:11:18,340
She's happy
141
00:11:18,420 --> 00:11:20,300
like an old lady should be.
142
00:11:21,860 --> 00:11:23,980
The business is doing well.
143
00:11:24,060 --> 00:11:25,340
She eats well every day.
144
00:11:26,460 --> 00:11:28,060
Don't worry about her.
145
00:11:32,260 --> 00:11:33,780
I'm heading out now.
146
00:11:33,860 --> 00:11:35,380
I love you.
147
00:12:03,820 --> 00:12:05,500
Why are you still here?
148
00:12:05,580 --> 00:12:08,540
You're waiting for me?
I can find my way back myself.
149
00:12:09,100 --> 00:12:10,460
Oh, I didn't wait.
150
00:12:12,740 --> 00:12:16,460
I was just thinking about where I should
go until you knocked on my window.
151
00:12:17,540 --> 00:12:18,980
You have nowhere to go?
152
00:12:20,580 --> 00:12:22,940
Are you done? Should we go home?
153
00:12:23,580 --> 00:12:25,300
Oh, all right.
154
00:12:26,380 --> 00:12:27,540
Aren't you hungry?
155
00:12:28,580 --> 00:12:30,540
You've barely eaten today.
156
00:12:33,820 --> 00:12:35,740
How about noodles, Penneung?
157
00:12:41,420 --> 00:12:44,420
Auntie Vee, don't you miss the shop?
158
00:12:44,500 --> 00:12:46,700
I miss it so much.
159
00:12:47,500 --> 00:12:50,460
I think Mata will do just fine by herself.
160
00:12:50,540 --> 00:12:53,700
I'm here too. There's nothing
you should be worried about.
161
00:12:54,820 --> 00:12:56,540
I know she will be fine.
162
00:12:56,620 --> 00:12:59,980
She's a grown-up now.
I don't worry about that.
163
00:13:00,060 --> 00:13:02,100
There's just one other reason
164
00:13:02,180 --> 00:13:03,780
that I have to stay.
165
00:13:09,700 --> 00:13:12,620
That reason is probably
parking his car right now.
166
00:13:14,100 --> 00:13:16,420
Thank you for the ride, Penneung.
167
00:13:18,940 --> 00:13:20,860
Bye-bye!
168
00:13:30,940 --> 00:13:32,820
So this is the reason, Auntie Vee?
169
00:13:33,540 --> 00:13:38,220
This is why I can't go back to Pattaya
just yet, Officer.
170
00:13:44,580 --> 00:13:46,820
Hello, Yuanta.
171
00:13:59,100 --> 00:14:00,500
Travel kits?
172
00:14:02,020 --> 00:14:04,780
That's right.
According to the New Normal way.
173
00:14:07,460 --> 00:14:10,300
It's something each tourist
is supposed to have on them.
174
00:14:10,380 --> 00:14:13,700
May, my boss, wanted to give
each of them a bag of it.
175
00:14:13,780 --> 00:14:18,380
So I suggested the kit should have pretty
designs so they don't throw it away.
176
00:14:18,460 --> 00:14:21,820
Then I showed her your T-shirt
and she liked it.
177
00:14:21,900 --> 00:14:23,300
Now she wants to meet you.
178
00:14:24,180 --> 00:14:26,500
Lily.
179
00:14:26,580 --> 00:14:28,460
Thank you so much.
180
00:14:28,540 --> 00:14:29,980
You got me a gig?
181
00:14:30,060 --> 00:14:31,860
You are the best.
182
00:14:32,900 --> 00:14:36,100
You haven't gotten the gig yet.
Don't be so sure about it.
183
00:14:36,180 --> 00:14:39,420
Of course I'll get it. This is Mata.
184
00:14:39,500 --> 00:14:41,060
I'm good at reading customers.
185
00:14:41,900 --> 00:14:47,220
Now you can read customers?
How confident are you?
186
00:14:47,300 --> 00:14:50,500
How come you were so quiet at Penneung's?
187
00:14:50,580 --> 00:14:54,460
You said nothing
and let that Duenram yell at you.
188
00:14:56,020 --> 00:14:57,540
Auntie Vee,
189
00:14:57,620 --> 00:14:59,500
why would I react to that?
190
00:15:00,060 --> 00:15:02,060
You are the one who taught me
191
00:15:02,140 --> 00:15:06,300
that in front of a man,
I can't act like the villain.
192
00:15:06,380 --> 00:15:08,100
I should stay put.
193
00:15:08,180 --> 00:15:12,300
And the more they yell at me,
the more I should act like the victim.
194
00:15:12,380 --> 00:15:13,820
Am I right?
195
00:15:13,900 --> 00:15:15,180
Oh, dear.
196
00:15:16,260 --> 00:15:18,980
My daughter is indeed nothing, but naive.
197
00:15:19,060 --> 00:15:24,180
Also, you already took care of
the neighbor.
198
00:15:24,260 --> 00:15:26,580
I saved myself for baking.
199
00:15:27,420 --> 00:15:29,060
And where is the cake?
200
00:15:29,140 --> 00:15:31,020
I gave it to…
201
00:15:45,780 --> 00:15:48,260
-Are you ready, Mata?
-I'm born ready.
202
00:15:56,500 --> 00:15:58,180
What should we eat today?
203
00:15:58,260 --> 00:16:02,620
Anything. I only come here because
there's a tea shop that I like.
204
00:16:03,260 --> 00:16:05,260
Even though the line is so long.
205
00:16:06,140 --> 00:16:10,020
Then we should get lunch first
and I'll go get the tea for you.
206
00:16:10,100 --> 00:16:12,660
So you can sit back and wait for it.
How about that?
207
00:16:13,820 --> 00:16:14,940
Thank you.
208
00:16:16,060 --> 00:16:17,780
Here it is, May.
209
00:16:17,860 --> 00:16:19,980
I came up with some sketches.
210
00:16:20,060 --> 00:16:23,420
These are the designs
for both the misters and the misses.
211
00:16:23,980 --> 00:16:27,060
This will appeal to adult customers.
212
00:16:27,780 --> 00:16:29,980
And here is the cloth bag.
213
00:16:30,060 --> 00:16:33,220
We already got the design
so it shouldn't be difficult.
214
00:16:33,300 --> 00:16:36,180
And here is the alcohol spray sample.
215
00:16:37,460 --> 00:16:42,780
And there are utensils and straws
as personal items.
216
00:16:43,460 --> 00:16:46,620
Everything is still up to you.
I am giving you some ideas.
217
00:16:48,780 --> 00:16:51,460
Very well. I agree with you on everything.
218
00:16:51,540 --> 00:16:55,340
The patterns you drew also look good.
219
00:16:55,420 --> 00:16:59,940
I need to run through all of this
with my family first.
220
00:17:00,020 --> 00:17:02,620
But there shouldn't be any problems.
221
00:17:03,180 --> 00:17:07,580
If nothing goes wrong, we should be able
to conclude the design next month.
222
00:17:10,340 --> 00:17:12,220
Thank you so much, May.
223
00:17:12,300 --> 00:17:13,580
Thank you, Boss.
224
00:17:13,660 --> 00:17:14,740
Of course.
225
00:17:15,420 --> 00:17:17,380
Are you happier than the illustrator?
226
00:17:17,460 --> 00:17:18,620
I am.
227
00:17:28,460 --> 00:17:29,540
What?
228
00:17:49,060 --> 00:17:50,020
Yes, Mom?
229
00:17:50,900 --> 00:17:53,380
Penneung, are you busy at the moment?
230
00:17:54,220 --> 00:17:58,660
No. I'm done with the OPD.
I only have evening ward rounds.
231
00:17:58,740 --> 00:18:02,380
Swing by my place to pick up
some sweets this evening.
232
00:18:02,460 --> 00:18:04,260
You made it yourself?
233
00:18:04,340 --> 00:18:05,380
That's right.
234
00:18:05,460 --> 00:18:07,980
I want to send it to Pang to try.
235
00:18:08,060 --> 00:18:09,940
Can you take it to her?
236
00:18:12,100 --> 00:18:14,220
You even made the sweets yourself.
237
00:18:14,300 --> 00:18:16,620
You probably like her a lot.
238
00:18:17,740 --> 00:18:19,500
Don't you like her?
239
00:18:21,420 --> 00:18:22,540
I don't know.
240
00:18:23,180 --> 00:18:26,500
I just don't want you
to get your hopes up on this.
241
00:18:28,740 --> 00:18:30,780
I don't expect anything out of it.
242
00:18:30,860 --> 00:18:33,420
You can remain friends for the time being.
243
00:18:33,500 --> 00:18:35,660
So your dad can feel at ease.
244
00:18:37,740 --> 00:18:38,580
Sure.
245
00:18:40,380 --> 00:18:42,220
Come over for dinner too.
246
00:18:42,300 --> 00:18:43,940
I'll have the table set up for you.
247
00:18:45,300 --> 00:18:46,420
Yes, Mom.
248
00:18:53,380 --> 00:18:55,260
I think there shouldn't be a problem.
249
00:18:55,340 --> 00:18:57,940
May is the one who makes
all the decisions.
250
00:18:58,780 --> 00:19:00,860
Thank you again, Lily.
251
00:19:00,940 --> 00:19:04,580
What for? Master Mata's skills
are invincible anyway.
252
00:19:04,660 --> 00:19:05,980
-Hats off to you.
-Of course--
253
00:19:11,620 --> 00:19:13,060
It's from that famous place.
254
00:19:14,780 --> 00:19:15,860
Mister.
255
00:19:15,940 --> 00:19:17,220
I'm sorry.
256
00:19:17,300 --> 00:19:19,940
It's a sharp angle.
I really didn't see you.
257
00:19:21,660 --> 00:19:24,020
Mister, I said I'm sorry.
258
00:19:25,420 --> 00:19:26,620
Okay.
259
00:19:29,180 --> 00:19:30,580
Are you sure?
260
00:19:34,580 --> 00:19:37,420
Is she really okay with it, Baby?
261
00:19:37,500 --> 00:19:40,820
I think it's okay. We ran into each other.
We are both to blame, right?
262
00:19:41,620 --> 00:19:42,940
-He's handsome--
-Wait.
263
00:19:44,700 --> 00:19:46,820
How can it be both our faults?
You ran into me.
264
00:19:47,460 --> 00:19:50,780
Mister, it's a sharp angle.
No one can see each other.
265
00:19:50,860 --> 00:19:52,420
But you ran through it.
266
00:19:52,500 --> 00:19:56,380
Did you know how long I had to wait
for this stupid tea?
267
00:19:57,420 --> 00:19:59,340
And who told you to wait?
268
00:19:59,900 --> 00:20:01,140
You.
269
00:20:01,220 --> 00:20:02,220
Hold on a second.
270
00:20:03,460 --> 00:20:05,620
Stop right there. Let's calm down.
271
00:20:06,300 --> 00:20:09,460
How about I get you a new one?
272
00:20:10,140 --> 00:20:12,260
And how much longer
do I have to wait for it?
273
00:20:12,820 --> 00:20:14,980
If you want it so bad,
then you have to wait.
274
00:20:15,060 --> 00:20:18,260
It's not even our responsibility
to get you a new one.
275
00:20:18,340 --> 00:20:21,060
-Hey, you.
-Hey, stop it.
276
00:20:22,700 --> 00:20:23,780
Let's stop this.
277
00:20:23,860 --> 00:20:26,260
We are all grown-ups.
This is not a big deal.
278
00:20:28,900 --> 00:20:31,060
You wait here, okay?
279
00:20:32,660 --> 00:20:34,740
You stay here, Mata. I'll go.
280
00:20:34,820 --> 00:20:37,300
If I stay, there will be a fight.
281
00:21:01,060 --> 00:21:03,660
Here you go. For soaking up the tea.
282
00:21:04,380 --> 00:21:06,940
It's better than the napkin
and it leaves no stains.
283
00:21:07,500 --> 00:21:08,700
That's all right.
284
00:21:09,580 --> 00:21:11,460
Take it. I don't want it back.
285
00:21:11,540 --> 00:21:13,940
And don't worry. It's clean.
286
00:21:22,460 --> 00:21:25,260
But the old saying said you shouldn't
give people a handkerchief.
287
00:21:26,020 --> 00:21:29,860
But that shouldn't be a problem since
we probably won't see each other again.
288
00:21:31,180 --> 00:21:34,140
Or you could give me five baht
just in case.
289
00:21:36,260 --> 00:21:37,660
Or you will get jinxed.
290
00:21:43,940 --> 00:21:47,180
Here. Take it. Now we are even.
291
00:21:50,020 --> 00:21:51,140
So soon?
292
00:21:52,500 --> 00:21:56,340
Who told you to get it at peak time?
The line is shorter after lunchtime.
293
00:21:58,340 --> 00:22:01,620
That should be enough.
I hope we never see each other again.
294
00:22:02,300 --> 00:22:05,300
Let's go, Mata.
Here, I brought you some too.
295
00:22:05,380 --> 00:22:06,660
I had to stay in line anyway.
296
00:22:08,140 --> 00:22:10,740
How sweet of you.
297
00:22:10,820 --> 00:22:12,900
Do you have your straws?
I didn't bring any.
298
00:22:13,500 --> 00:22:16,140
Of course I do, Ms. Environmentalist.
299
00:22:16,220 --> 00:22:18,460
Okay. Let's go.
300
00:22:24,500 --> 00:22:26,460
Are you manning up in front of your girl?
301
00:22:36,860 --> 00:22:39,500
-Have you eaten anything yet?
-I ordered some spicy salad.
302
00:22:42,140 --> 00:22:45,700
-This old film again?
-It's still fun to watch.
303
00:22:46,260 --> 00:22:49,180
It's fun to watch the film
or your favorite actress in it?
304
00:22:50,500 --> 00:22:51,900
That too.
305
00:22:51,980 --> 00:22:57,260
Every film that Ms. Chanida was in
just always hit the million mark.
306
00:22:57,340 --> 00:22:59,220
Here there are.
307
00:22:59,300 --> 00:23:02,340
Crispy catfish with spicy salad
and seafood spicy salad.
308
00:23:03,860 --> 00:23:05,260
Yummy.
309
00:23:05,940 --> 00:23:07,100
Here you go.
310
00:23:07,180 --> 00:23:08,940
-It looks scrumptious.
-Oh, dear.
311
00:23:09,020 --> 00:23:11,500
Kitty, are you watching this film again?
312
00:23:11,580 --> 00:23:12,940
Isn't it the 100th time?
313
00:23:13,020 --> 00:23:15,740
And then you'll get dressed up
after Ms. Chanida after watching it.
314
00:23:16,460 --> 00:23:19,300
You are talking too much.
Maybe this will shut you up.
315
00:23:22,220 --> 00:23:24,340
Ms. Chanida is indeed stunning.
316
00:23:25,220 --> 00:23:26,580
What has she been up to nowadays?
317
00:23:26,660 --> 00:23:28,260
-She got married, Sister.
-Really?
318
00:23:28,340 --> 00:23:31,540
With a rich husband.
So she's stayed quiet ever since.
319
00:23:31,620 --> 00:23:33,340
-What a pity.
-Right.
320
00:23:51,020 --> 00:23:52,300
Mom.
321
00:23:54,740 --> 00:23:55,860
Penneung,
322
00:23:55,940 --> 00:23:57,460
why the quiet entrance?
323
00:24:00,300 --> 00:24:01,740
The flowers look nice.
324
00:24:08,300 --> 00:24:09,980
Your dad is back.
325
00:24:10,060 --> 00:24:13,020
I already set the table.
Let's have dinner together.
326
00:24:14,340 --> 00:24:15,300
Sure.
327
00:24:22,180 --> 00:24:24,220
dear, the soup is too bland.
328
00:24:24,780 --> 00:24:27,220
The doctor suggested you cut sodium.
329
00:24:27,300 --> 00:24:28,740
It's for your hypertension.
330
00:24:28,820 --> 00:24:32,660
But there should be some taste in there.
This is too bland.
331
00:24:33,460 --> 00:24:34,500
Of course.
332
00:24:35,900 --> 00:24:38,380
Did you get to meet Pang?
333
00:24:40,180 --> 00:24:41,100
No.
334
00:24:41,820 --> 00:24:45,580
Penneung, weren't you here to
pick up the sweets for Pang?
335
00:24:45,660 --> 00:24:47,340
So you will see her tomorrow, right?
336
00:24:50,980 --> 00:24:52,100
Yes.
337
00:24:52,980 --> 00:24:56,060
How is the hospital?
Have you been busy lately?
338
00:24:57,100 --> 00:24:58,660
Just quit if it's that busy.
339
00:24:59,380 --> 00:25:01,220
Go back to med school
and get into research.
340
00:25:01,300 --> 00:25:03,660
My friends are waiting for you.
341
00:25:05,780 --> 00:25:07,580
I don't like research.
342
00:25:08,220 --> 00:25:11,300
Do you want to be
a medical doctor forever?
343
00:25:13,180 --> 00:25:15,740
I became a doctor to treat people.
344
00:25:15,820 --> 00:25:17,460
Being a doctor fits my purpose.
345
00:25:18,700 --> 00:25:20,060
You are narrow-minded.
346
00:25:28,460 --> 00:25:29,300
Hey.
347
00:25:29,940 --> 00:25:31,140
Stop it, Nid.
348
00:25:31,220 --> 00:25:32,580
Don't speak for him.
349
00:25:32,660 --> 00:25:34,340
Everything I said,
350
00:25:34,420 --> 00:25:36,500
I mean well for him.
351
00:25:36,580 --> 00:25:40,020
Would he be a well-respected doctor today
352
00:25:40,100 --> 00:25:42,340
if it wasn't for me?
353
00:25:43,700 --> 00:25:46,660
But you can't just be a doctor forever.
354
00:25:47,260 --> 00:25:49,220
You should set a goal for your life.
355
00:25:49,780 --> 00:25:53,140
You have to move forward.
Have a great family by marrying well.
356
00:25:53,220 --> 00:25:55,140
Go back to research.
357
00:25:55,220 --> 00:25:58,340
Become a professor. Live a greater life.
358
00:25:59,220 --> 00:26:00,220
Do you understand?
359
00:26:03,660 --> 00:26:04,540
Hey?
360
00:26:05,660 --> 00:26:06,900
Do you understand?
361
00:26:09,660 --> 00:26:10,780
Yes, sir.
362
00:26:10,860 --> 00:26:12,820
I'll think about it.
363
00:26:14,740 --> 00:26:16,580
Good. Very good.
364
00:26:17,340 --> 00:26:20,220
See, dear? He knows I mean well.
365
00:26:20,300 --> 00:26:24,060
No parent wouldn't want their child
to achieve the highest success.
366
00:26:33,620 --> 00:26:36,100
You should get inside.
You could trip in the dark.
367
00:26:38,460 --> 00:26:40,060
Are you okay, Penneung?
368
00:26:40,860 --> 00:26:42,340
Of course I am.
369
00:26:43,180 --> 00:26:45,580
-Your dad is--
-dad's always been like this.
370
00:26:46,540 --> 00:26:47,420
I understand.
371
00:26:49,060 --> 00:26:50,300
There's no need to worry.
372
00:26:52,060 --> 00:26:53,260
Noklek.
373
00:26:55,980 --> 00:26:58,140
Put it in the fridge when you get home.
374
00:26:58,820 --> 00:27:00,340
Then give it to Pang tomorrow.
375
00:27:02,500 --> 00:27:03,380
Yes, Mom.
376
00:27:06,100 --> 00:27:07,220
Goodbye.
377
00:27:28,220 --> 00:27:29,540
Penneung.
378
00:27:29,620 --> 00:27:30,700
Mata?
379
00:27:31,460 --> 00:27:33,060
Why are you here at this hour?
380
00:27:33,740 --> 00:27:35,220
I told you it was dangerous.
381
00:27:35,780 --> 00:27:37,260
No, it won't be.
382
00:27:37,340 --> 00:27:40,460
The security guard is right over there.
383
00:27:40,540 --> 00:27:42,140
And on my way here,
384
00:27:43,140 --> 00:27:46,260
your neighbor has been looking out for me.
385
00:27:47,100 --> 00:27:48,540
Penneung.
386
00:27:48,620 --> 00:27:50,780
Can I pet the puppies?
387
00:27:50,860 --> 00:27:52,300
It won't take long. I promise.
388
00:27:59,860 --> 00:28:01,100
Get in.
389
00:28:02,260 --> 00:28:03,300
-Get in.
-Okay.
390
00:28:08,620 --> 00:28:10,940
Puppies!
391
00:28:12,940 --> 00:28:14,340
Here's a present.
392
00:28:14,420 --> 00:28:15,900
For me?
393
00:28:15,980 --> 00:28:17,540
No, Penneung.
394
00:28:17,620 --> 00:28:19,140
It's for Olive of course.
395
00:28:22,500 --> 00:28:25,020
If you really want it,
I can make you another one.
396
00:28:27,700 --> 00:28:28,580
Here.
397
00:28:30,100 --> 00:28:33,540
And these are for Popeye and Pluto.
398
00:28:35,140 --> 00:28:37,220
Cute, isn't it? I designed it myself.
399
00:28:39,660 --> 00:28:41,420
Shouldn't I be the one to compliment it?
400
00:28:42,580 --> 00:28:43,900
That's all right. I don't mind.
401
00:28:45,860 --> 00:28:47,900
What are the sweets in your bag?
402
00:28:49,060 --> 00:28:50,860
How do you know they are sweets?
403
00:28:50,940 --> 00:28:52,260
I can tell.
404
00:28:52,340 --> 00:28:54,580
Is it good? Do you need me to taste it?
405
00:28:56,420 --> 00:28:57,340
You can't.
406
00:28:58,460 --> 00:28:59,660
Stingy.
407
00:28:59,740 --> 00:29:01,900
It's for other people, not me.
408
00:29:03,140 --> 00:29:04,780
If you really want some cake,
409
00:29:04,860 --> 00:29:08,100
I still got leftover banana bread
from the other day. Do you want it?
410
00:29:09,060 --> 00:29:11,220
Of course I do. Thank you.
411
00:29:12,660 --> 00:29:15,660
Come here, Popeye. Popeye, come here.
412
00:29:15,740 --> 00:29:18,340
Here, let me put your collar on for you.
413
00:29:19,540 --> 00:29:21,220
There it is.
414
00:29:24,060 --> 00:29:25,980
Aren't you going to heat up the bread?
415
00:29:29,100 --> 00:29:32,860
Put this collar on.
I made it just for you.
416
00:29:32,940 --> 00:29:34,340
There it is.
417
00:29:34,420 --> 00:29:36,940
Here you go. Here.
418
00:29:42,620 --> 00:29:43,460
Pluto.
419
00:29:48,820 --> 00:29:49,980
That hurts.
420
00:29:50,980 --> 00:29:53,060
Gosh. Leg cramps.
421
00:29:53,140 --> 00:29:54,380
Gosh.
422
00:29:55,780 --> 00:29:57,580
Wait. Don't touch it.
423
00:29:58,300 --> 00:30:00,140
Gosh.
424
00:30:00,220 --> 00:30:02,500
Penneung, are you a real doctor?
425
00:30:02,580 --> 00:30:04,700
Why aren't you helping me?
426
00:30:05,300 --> 00:30:06,460
Relax it.
427
00:30:08,620 --> 00:30:09,900
Do you feel better?
428
00:30:10,500 --> 00:30:12,340
I feel better. Thank you, Penneung.
429
00:30:14,300 --> 00:30:15,580
Can I see your hand?
430
00:30:18,260 --> 00:30:19,580
Not you, Olive.
431
00:30:20,180 --> 00:30:21,380
I meant you.
432
00:30:25,860 --> 00:30:27,460
Your hands and feet are cold.
433
00:30:28,180 --> 00:30:29,460
Do you get cramps a lot?
434
00:30:30,460 --> 00:30:32,140
Almost every day, actually.
435
00:30:32,220 --> 00:30:34,020
What about headaches and shoulder pains?
436
00:30:34,900 --> 00:30:37,820
-A lot.
-Are you sensitive to cold?
437
00:30:38,340 --> 00:30:41,180
-Very much.
-Do you often skip breakfast?
438
00:30:41,900 --> 00:30:43,100
I am not hungry.
439
00:30:43,180 --> 00:30:45,420
And when you eat,
you eat until you are stuffed, right?
440
00:30:45,500 --> 00:30:47,940
Wait, I can answer this one. Yes.
441
00:30:49,700 --> 00:30:52,020
Penneung, this is your friend, Mata.
442
00:30:52,100 --> 00:30:53,940
You get migraines,
443
00:30:54,020 --> 00:30:57,900
bad period cramps,
and swelling legs in the afternoon, right?
444
00:30:59,820 --> 00:31:03,140
When you dream,
you have vivid nightmares, am I right?
445
00:31:03,820 --> 00:31:06,460
Are you a physician or a psychic?
446
00:31:07,020 --> 00:31:08,260
I am a physician.
447
00:31:08,340 --> 00:31:10,620
That's how I know
your body's warning signs.
448
00:31:11,260 --> 00:31:12,580
Penneung.
449
00:31:13,300 --> 00:31:15,220
Are you saying
450
00:31:15,300 --> 00:31:16,860
that I have a terminal disease?
451
00:31:18,660 --> 00:31:19,980
A terminal disease?
452
00:31:21,460 --> 00:31:25,300
That must be it. When I was young,
I have sweaty palms too.
453
00:31:27,300 --> 00:31:28,540
Heart disease?
454
00:31:28,620 --> 00:31:31,380
Sweaty palms don't always indicate
heart disease.
455
00:31:31,460 --> 00:31:33,740
-There are many symptoms.
-Nonsense.
456
00:31:33,820 --> 00:31:36,300
Everyone says sweaty palms
mean heart disease.
457
00:31:36,380 --> 00:31:39,260
You are arguing
with a cardiac surgeon, Mata.
458
00:31:40,380 --> 00:31:42,340
Then what terminal disease do I have?
459
00:31:43,140 --> 00:31:44,340
What's the matter with me?
460
00:31:44,420 --> 00:31:46,500
How much time do I have?
461
00:31:48,300 --> 00:31:49,620
You are not sick.
462
00:31:50,540 --> 00:31:53,580
You are like everyone else who goes
to the doctor thinking they are sick.
463
00:31:54,260 --> 00:31:56,780
When in fact, they are just unwell.
464
00:31:56,860 --> 00:31:58,500
And doctors can't treat that.
465
00:31:59,460 --> 00:32:02,580
The best treatment is a change in habits.
466
00:32:03,700 --> 00:32:04,900
How so?
467
00:32:04,980 --> 00:32:06,620
Do you want to change?
468
00:32:07,460 --> 00:32:09,660
-If it's not that hard, then--
-It's difficult.
469
00:32:10,620 --> 00:32:13,860
Changing your own habits
is one of the hardest things to do.
470
00:32:18,020 --> 00:32:19,380
But you don't have to.
471
00:32:19,460 --> 00:32:20,700
You can stay this way.
472
00:32:21,740 --> 00:32:23,580
Wait a minute.
473
00:32:24,180 --> 00:32:26,500
What do I have to do?
474
00:32:26,580 --> 00:32:29,380
If you really want to change your habits,
then I'll help.
475
00:32:30,700 --> 00:32:32,180
But you have to promise me
476
00:32:32,780 --> 00:32:36,140
that you will take it seriously
and be consistent about it.
477
00:32:36,220 --> 00:32:40,300
Both in my presence and behind my back.
Can you do that?
478
00:32:45,500 --> 00:32:47,340
-Be consistent?
-Be consistent.
479
00:32:55,940 --> 00:32:57,020
Let's start tomorrow.
480
00:32:57,820 --> 00:33:01,300
One week from now,
you will have dinner at my place.
481
00:33:03,020 --> 00:33:04,420
-What does it have--
-It does.
482
00:33:04,980 --> 00:33:06,740
You can eat all the sweets you want today.
483
00:33:07,580 --> 00:33:10,500
Starting tomorrow, I will decide
484
00:33:11,060 --> 00:33:12,340
what you have for dinner.
485
00:33:20,020 --> 00:33:21,220
Is there anything else?
486
00:33:32,940 --> 00:33:36,300
Isn't it a bit late to water your plants?
487
00:33:36,380 --> 00:33:37,820
Not late at all.
488
00:33:40,300 --> 00:33:41,380
When did you get here?
489
00:33:58,300 --> 00:33:59,500
Penneung.
490
00:34:02,220 --> 00:34:03,660
Three days a week,
491
00:34:04,380 --> 00:34:06,580
can I have the puppies over at my house?
492
00:34:07,740 --> 00:34:08,660
You can't.
493
00:34:09,980 --> 00:34:11,220
Two days?
494
00:34:11,820 --> 00:34:13,300
No, they are too young.
495
00:34:13,900 --> 00:34:16,980
Penneung, you said
we will do this together.
496
00:34:17,060 --> 00:34:18,220
Cheater.
497
00:34:19,460 --> 00:34:20,540
What about one day a week?
498
00:34:21,180 --> 00:34:22,900
I don't think Olive will allow that.
499
00:34:24,820 --> 00:34:26,780
But I want to hug the puppies to sleep.
500
00:34:28,940 --> 00:34:30,860
I can sleep over at your place then.
501
00:34:31,900 --> 00:34:33,460
That's not happening.
502
00:34:34,620 --> 00:34:37,340
-Penneung?
-How about this?
503
00:34:38,540 --> 00:34:41,940
You can play with the puppies
when you have dinner at my place.
504
00:34:42,700 --> 00:34:45,020
But they will get lonely during the day.
505
00:34:45,860 --> 00:34:47,780
How about you leave them with me?
506
00:34:47,860 --> 00:34:49,820
I wouldn't dare leave you alone
with the puppies.
507
00:34:50,740 --> 00:34:51,900
I'd hate to fix you up.
508
00:34:52,460 --> 00:34:57,060
Let Olive get used to you first and then,
you can even take them home with you.
509
00:34:58,980 --> 00:34:59,980
Do you mean it?
510
00:35:01,260 --> 00:35:04,140
You are the best, Penneung.
511
00:35:04,220 --> 00:35:05,220
Penneung?
512
00:35:09,060 --> 00:35:11,260
Oh. Hello, Neighbor.
513
00:35:13,220 --> 00:35:15,260
It's late. Shouldn't you be asleep?
514
00:35:16,860 --> 00:35:18,340
She can't do that.
515
00:35:19,980 --> 00:35:23,180
She's not done eavesdropping yet.
516
00:35:23,260 --> 00:35:25,380
Aren't you eavesdropping as well?
517
00:35:25,460 --> 00:35:27,780
She's my daughter.
I can eavesdrop to my heart's desires.
518
00:35:27,860 --> 00:35:29,340
It's my business.
519
00:35:29,940 --> 00:35:31,540
May God punish you.
520
00:35:37,420 --> 00:35:38,460
Good evening.
521
00:35:40,420 --> 00:35:42,620
Thank you for taking Mata home.
522
00:35:43,180 --> 00:35:44,940
I'll excuse myself then.
523
00:36:02,460 --> 00:36:05,180
We need to talk, my daughter.
524
00:36:05,820 --> 00:36:06,660
Sure thing,
525
00:36:07,660 --> 00:36:08,980
Mom.
526
00:36:09,940 --> 00:36:11,420
So what's up?
527
00:36:11,500 --> 00:36:13,820
Is he taking you home every day now?
528
00:36:15,620 --> 00:36:18,860
-It's a long story, Auntie Vee.
-That's all right.
529
00:36:18,940 --> 00:36:20,820
I have all the time in the world.
530
00:36:22,980 --> 00:36:24,300
Is he hitting on you?
531
00:36:25,420 --> 00:36:26,940
He's not too bad though.
532
00:36:27,500 --> 00:36:29,620
Of course he's not bad.
533
00:36:29,700 --> 00:36:31,540
He's such a good person.
534
00:36:32,100 --> 00:36:35,140
No. That's not what I meant.
535
00:36:35,220 --> 00:36:39,140
I meant he's not too bad
536
00:36:39,220 --> 00:36:42,100
to be your boyfriend, Mata!
537
00:36:43,540 --> 00:36:44,660
Auntie Vee.
538
00:36:44,740 --> 00:36:46,300
That's ridiculous.
539
00:36:46,380 --> 00:36:47,660
It's nothing.
540
00:36:47,740 --> 00:36:49,940
Then why do you see him every day?
541
00:36:50,500 --> 00:36:53,100
Well, I'm learning how to make cake
from him.
542
00:36:53,180 --> 00:36:55,820
And we decided
to care for some dogs together.
543
00:36:55,900 --> 00:36:57,380
"We."
544
00:36:57,460 --> 00:37:00,020
Yes, it's we. We have to help each other.
545
00:37:00,100 --> 00:37:03,540
Today, he also told me
that I have been living my life wrong.
546
00:37:03,620 --> 00:37:04,620
He wants me to change.
547
00:37:04,700 --> 00:37:06,980
He seems to care for you.
548
00:37:07,540 --> 00:37:11,020
He said I must have dinner at his place
for a week.
549
00:37:12,180 --> 00:37:14,740
He is definitely hitting on you.
550
00:37:15,460 --> 00:37:16,780
Is this what people do?
551
00:37:16,860 --> 00:37:19,220
It's a hundred percent sure.
A million percent sure.
552
00:37:19,940 --> 00:37:21,060
This won't do.
553
00:37:21,860 --> 00:37:23,700
I have to keep my eyes open from now on.
554
00:37:24,260 --> 00:37:26,220
You will keep your eyes on Penneung?
555
00:37:26,300 --> 00:37:27,500
On you, of course!
556
00:37:28,340 --> 00:37:30,220
You had dinner with him?
557
00:37:30,300 --> 00:37:33,220
You should have worn some makeup.
You look pale.
558
00:37:33,300 --> 00:37:35,100
He could mistake you for a local spirit.
559
00:37:35,180 --> 00:37:36,260
And your hair?
560
00:37:37,620 --> 00:37:39,060
Goodness, I'm feeling dizzy.
561
00:37:39,940 --> 00:37:41,820
Wash your hair, Mata!
562
00:37:42,380 --> 00:37:43,900
Tomorrow evening, right?
563
00:37:43,980 --> 00:37:46,300
Good. Come get your hair shampooed
with me in the morning.
564
00:37:46,380 --> 00:37:50,300
Hold on, Auntie Vee. He's not into me.
And he's not hitting on me.
565
00:37:50,380 --> 00:37:52,420
He is just being a doctor.
566
00:37:54,420 --> 00:37:55,700
Auntie Vee.
567
00:37:56,260 --> 00:37:59,500
-Don't say something like that again.
-Why not?
568
00:38:01,820 --> 00:38:06,420
-I might actually believe it for real.
-Oh, my.
569
00:38:07,340 --> 00:38:08,820
You rascal.
570
00:38:10,700 --> 00:38:13,180
Goodness. He's good-looking too.
571
00:38:54,580 --> 00:38:55,820
Hello, Ms. Pang.
572
00:38:57,300 --> 00:38:59,420
Today I'll bring you some sweets at noon.
573
00:39:00,740 --> 00:39:02,060
My mom made it for you.
574
00:39:03,660 --> 00:39:05,020
See you then.
575
00:39:28,140 --> 00:39:30,140
Good morning, Auntie Vee.
576
00:39:30,220 --> 00:39:32,180
Good morning, my daughter.
577
00:39:52,660 --> 00:39:55,460
I told you to have breakfast, remember?
578
00:39:59,900 --> 00:40:02,380
What's up with you? A morning hiss?
579
00:40:03,260 --> 00:40:04,740
Do we have any congee?
580
00:40:04,820 --> 00:40:06,020
Of course we do.
581
00:40:06,860 --> 00:40:07,980
Do you want some?
582
00:40:10,140 --> 00:40:12,260
What's happening to you, my daughter?
583
00:40:12,340 --> 00:40:15,140
I have been telling you
to eat breakfast for years.
584
00:40:15,220 --> 00:40:16,980
Oh, goodness.
585
00:40:19,700 --> 00:40:21,740
Here comes the congee.
586
00:40:24,060 --> 00:40:25,620
It's freshly made.
587
00:40:33,020 --> 00:40:34,500
Hold on a minute.
588
00:40:35,380 --> 00:40:38,340
I know that, but I'm not hungry yet.
589
00:40:38,420 --> 00:40:39,780
Don't rush me, Congee.
590
00:40:39,860 --> 00:40:41,820
Hold on.
591
00:40:41,900 --> 00:40:44,420
Please don't fight with the congee.
Just eat it up, Honey.
592
00:40:45,700 --> 00:40:47,180
And your hair? Oh, goodness.
593
00:40:50,860 --> 00:40:52,740
Good morning, Pang.
594
00:40:54,140 --> 00:40:56,500
Aren't you dressed well today?
Do you have a date?
595
00:40:56,580 --> 00:40:57,620
I do.
596
00:40:58,220 --> 00:40:59,940
Thank you for the coffee.
597
00:41:00,020 --> 00:41:01,940
Professor Wasu asked me to give it to you.
598
00:41:02,580 --> 00:41:06,220
He wanted to ask you out for lunch,
but you already have a date.
599
00:41:06,300 --> 00:41:09,340
Is it with that guy
who's often here to see you?
600
00:41:09,900 --> 00:41:11,500
No.
601
00:41:11,580 --> 00:41:13,420
I told you. Today is special.
602
00:41:28,820 --> 00:41:30,340
Hello, Mr. Tri.
603
00:41:31,220 --> 00:41:33,740
I'm calling to tell you
not to come get me today.
604
00:41:34,620 --> 00:41:36,500
I have a date with Purim.
605
00:41:37,460 --> 00:41:38,660
I feel sad to hear that.
606
00:41:39,420 --> 00:41:42,980
I'm used to having lunch with you.
607
00:41:46,380 --> 00:41:47,620
But that's fine.
608
00:41:50,660 --> 00:41:52,100
Maybe next time?
609
00:41:55,460 --> 00:41:58,340
So you don't have to go anywhere now?
610
00:41:59,260 --> 00:42:00,260
No.
611
00:42:03,900 --> 00:42:07,860
I can play with you all day long.
612
00:42:16,540 --> 00:42:17,580
Hello, Purim.
613
00:42:18,580 --> 00:42:21,180
-Was it hard to find a parking spot?
-No, it wasn't.
614
00:42:21,900 --> 00:42:24,140
My mom made these sweets for you.
615
00:42:25,220 --> 00:42:26,340
Thank you.
616
00:42:26,980 --> 00:42:29,420
Your mom is such a sweetheart.
617
00:42:30,180 --> 00:42:33,340
I will also thank her personally.
618
00:42:35,420 --> 00:42:38,180
You really shouldn't have come
just for this.
619
00:42:38,980 --> 00:42:40,380
That's all right.
620
00:42:41,980 --> 00:42:44,820
How about I treat you to a meal?
621
00:42:46,500 --> 00:42:48,620
-No, thank--
-It's to make up for my bad behavior
622
00:42:48,700 --> 00:42:50,140
last time.
623
00:42:50,220 --> 00:42:51,660
Please don't reject me.
624
00:42:54,820 --> 00:42:55,900
All right.
625
00:43:05,100 --> 00:43:07,620
I would like to apologize to you again
626
00:43:07,700 --> 00:43:10,860
for coming to the meeting
so late last time.
627
00:43:12,220 --> 00:43:13,740
That's all right.
628
00:43:13,820 --> 00:43:15,860
Other people would have waited for you.
629
00:43:16,500 --> 00:43:18,980
But with my job,
I can barely get time to eat.
630
00:43:19,060 --> 00:43:22,220
You are right.
I was not being considerate.
631
00:43:22,300 --> 00:43:26,340
I forgot
what a high-demand surgeon you are.
632
00:43:27,780 --> 00:43:30,900
Every doctor in my field
is in high demand.
633
00:43:33,220 --> 00:43:36,020
Why did you choose
to become a cardiac surgeon?
634
00:43:37,420 --> 00:43:42,780
When I had to choose, I happened to meet
a very skilled doctor in this field.
635
00:43:44,060 --> 00:43:46,140
He was successful in persuading me.
636
00:43:47,140 --> 00:43:49,940
-That's all?
-Yes.
637
00:43:51,900 --> 00:43:53,780
Are you usually quiet
638
00:43:53,860 --> 00:43:56,180
or just quiet around me?
639
00:43:57,020 --> 00:43:59,020
I'm usually boring.
640
00:44:01,260 --> 00:44:02,860
You are well-versed in your words too.
641
00:44:03,460 --> 00:44:06,060
I almost thought you didn't like me.
642
00:44:08,940 --> 00:44:11,620
I have no reason not to like you.
643
00:44:13,300 --> 00:44:16,100
Also, no reasons to like me either,
isn't that right?
644
00:44:37,900 --> 00:44:41,060
I promised your mom
that I would come over for a meal again.
645
00:44:41,140 --> 00:44:43,780
But I have to wait
for my car to get fixed first.
646
00:44:43,860 --> 00:44:46,300
Please tell Ms. Nid on my behalf.
647
00:44:48,940 --> 00:44:50,460
What happened to your car?
648
00:44:51,340 --> 00:44:55,460
When I left your house the other day,
a car rear-ended mine.
649
00:44:56,020 --> 00:44:59,460
There isn't much damage, but I had to wait
a while for the spare parts.
650
00:45:00,020 --> 00:45:01,820
Is everything all right now?
651
00:45:02,780 --> 00:45:04,780
Yes, it is.
652
00:45:05,660 --> 00:45:08,380
You can tell me
when you want to come over.
653
00:45:09,180 --> 00:45:11,580
I can go pick you up.
654
00:45:12,380 --> 00:45:13,460
Thank you.
655
00:45:17,340 --> 00:45:18,500
What's the matter?
656
00:45:19,660 --> 00:45:21,260
Cramps.
657
00:45:21,820 --> 00:45:23,180
-Lately,
-May I?
658
00:45:24,220 --> 00:45:25,700
I get it a lot.
659
00:45:27,380 --> 00:45:30,740
Sometimes, I get it while I am teaching.
660
00:45:30,820 --> 00:45:32,660
I almost can't keep a straight face.
661
00:45:34,500 --> 00:45:38,060
Is there anything else besides cramps?
662
00:45:38,740 --> 00:45:40,900
I also get migraine headaches.
663
00:45:42,140 --> 00:45:45,300
Did your doctor tell you that
or you figured it out yourself?
664
00:45:46,540 --> 00:45:48,420
It seemed like migraines.
665
00:45:49,100 --> 00:45:51,820
What it seems and what it is
are two different things.
666
00:45:54,060 --> 00:45:55,740
You should get it checked.
667
00:45:57,420 --> 00:45:59,060
Will you check it for me?
668
00:46:03,060 --> 00:46:04,780
Do you get sound sleep?
669
00:46:05,580 --> 00:46:07,220
Hardly.
670
00:46:07,300 --> 00:46:08,780
And I also dreamt a lot.
671
00:46:10,340 --> 00:46:13,820
You should get your mineral level
and your nervous system checked out.
672
00:46:17,700 --> 00:46:19,020
I'll recommend a friend.
673
00:46:20,540 --> 00:46:24,420
For a minute, I was happy
thinking you'd treat me yourself.
674
00:46:28,340 --> 00:46:29,540
Trust me.
675
00:46:30,900 --> 00:46:32,500
You wouldn't want me to do it.
676
00:46:38,460 --> 00:46:39,620
Do you feel any better?
677
00:46:40,500 --> 00:46:41,700
Yes.
678
00:46:46,940 --> 00:46:49,700
It must be nice to be Professor Pang.
679
00:46:49,780 --> 00:46:52,500
You're blessed with beauty and brains.
680
00:46:52,580 --> 00:46:54,620
Just because someone picked me up
for lunch?
681
00:46:54,700 --> 00:46:56,260
It's not just that.
682
00:46:56,340 --> 00:46:59,420
Other than a handsome man picking you up
for lunch,
683
00:46:59,500 --> 00:47:03,140
you also have another handsome man
buying you tea from your favorite place.
684
00:47:11,660 --> 00:47:14,500
"In case you feel drowsy
in the afternoon. Trichat."
685
00:47:36,460 --> 00:47:37,820
Hello, doctor.
686
00:47:42,060 --> 00:47:45,100
Hey there, puppies!
687
00:47:49,660 --> 00:47:50,860
Stop it, Olive.
688
00:47:53,740 --> 00:47:56,940
I'm not surprised that she tried to bite
you when you just burst in like that.
689
00:47:58,300 --> 00:48:00,220
I was so happy
to get to play with the puppies.
690
00:48:01,140 --> 00:48:04,660
She's a nursing dog.
She doesn't know that you are happy.
691
00:48:06,340 --> 00:48:08,100
Showing your teeth while running like that
692
00:48:08,180 --> 00:48:10,300
would make her think
you are trying to eat her babies.
693
00:48:11,580 --> 00:48:13,500
Are you out of your mind?
694
00:48:13,580 --> 00:48:15,140
Who would eat puppies?
695
00:48:16,900 --> 00:48:18,060
What a mouth.
696
00:48:19,020 --> 00:48:20,900
I didn't know you knew so much about dogs.
697
00:48:20,980 --> 00:48:22,340
How nice.
698
00:48:25,540 --> 00:48:26,700
Hey, look.
699
00:48:33,820 --> 00:48:34,940
Come here.
700
00:48:35,020 --> 00:48:36,180
Come on.
701
00:48:37,540 --> 00:48:39,660
Olive, let me play with your babies.
702
00:48:40,380 --> 00:48:43,540
-Come here.
-Be careful.
703
00:48:43,620 --> 00:48:45,740
Come here. Let's go.
704
00:48:50,060 --> 00:48:51,700
Sit still and don't act out.
705
00:48:52,620 --> 00:48:55,340
-You mean me or the pups?
-I meant you.
706
00:48:56,620 --> 00:49:00,620
Dogs can sense your energy.
If you are at peace, they will be too.
707
00:49:00,700 --> 00:49:01,540
Got it?
708
00:49:03,900 --> 00:49:06,620
I'll go make you dinner.
709
00:49:07,180 --> 00:49:08,540
What did I just say?
710
00:49:09,300 --> 00:49:10,900
Sit still and don't act out.
711
00:49:16,860 --> 00:49:19,060
I miss you so much. Why is your head wet?
712
00:49:26,540 --> 00:49:27,900
Is there any chicken or fish in it?
713
00:49:30,180 --> 00:49:31,820
Are you trying to kill me?
714
00:49:32,740 --> 00:49:35,980
You have to control your dinner
for a week, Mata. You will survive.
715
00:49:36,060 --> 00:49:37,500
Trust me. I'm a doctor.
716
00:49:37,580 --> 00:49:40,740
But wouldn't a doctor tell you to eat
from all the food groups?
717
00:49:40,820 --> 00:49:42,860
I only saw you eat sweets.
718
00:49:43,980 --> 00:49:46,660
Shouldn't there be protein in a meal?
719
00:49:46,740 --> 00:49:48,820
Do you go to the gym four days a week?
720
00:49:51,300 --> 00:49:52,380
Well, no.
721
00:49:53,620 --> 00:49:55,660
You use very little energy in a day.
722
00:49:56,380 --> 00:49:59,340
I want you to have dinner earlier
and with smaller portions.
723
00:50:00,060 --> 00:50:04,460
Go to bed with a little bit of hunger.
When you wake up, you will feel hungry.
724
00:50:05,380 --> 00:50:06,860
Only for one week.
725
00:50:06,940 --> 00:50:09,300
So your guts can have time to cleanse.
726
00:50:09,860 --> 00:50:12,540
I promise that you will survive this.
727
00:50:16,100 --> 00:50:18,780
If you don't see me tomorrow,
728
00:50:20,380 --> 00:50:23,020
it means I've starved to death.
729
00:50:28,740 --> 00:50:30,220
Really?
730
00:50:30,300 --> 00:50:32,740
Too bad. Tomorrow is my day off.
731
00:50:32,820 --> 00:50:34,540
I thought we could bake more cake.
732
00:50:37,780 --> 00:50:39,060
Really, Penneung?
733
00:50:39,740 --> 00:50:41,060
Now will you eat?
734
00:50:41,140 --> 00:50:42,180
I will.
735
00:50:48,260 --> 00:50:50,500
-That's it?
-There's nothing more.
736
00:50:50,580 --> 00:50:52,860
How can you not hear anything else?
737
00:50:52,940 --> 00:50:54,260
Daddy Grace?
738
00:50:57,060 --> 00:50:59,300
Goodness!
739
00:50:59,380 --> 00:51:00,820
I miss you so much, dear.
740
00:51:01,620 --> 00:51:03,740
So how come, my sassy daughter?
741
00:51:03,820 --> 00:51:06,060
You have only been here for a minute
742
00:51:06,140 --> 00:51:08,740
and Vee had to call and tell me that
a guy is hitting on you?
743
00:51:08,820 --> 00:51:12,460
Gosh, Auntie Vee.
744
00:51:18,020 --> 00:51:19,460
Anyhow,
745
00:51:19,540 --> 00:51:22,860
Her Majesty will learn
about this eventually, Little Miss.
746
00:51:23,540 --> 00:51:27,180
If I had to keep it a secret like this,
747
00:51:27,260 --> 00:51:29,580
I can't bear it anymore.
748
00:51:30,380 --> 00:51:32,500
You nosy servant.
749
00:51:32,580 --> 00:51:35,700
Should we punish her by whipping,
Daddy Grace?
750
00:51:35,780 --> 00:51:38,740
Splash some holy water on her as well.
Trust me.
751
00:51:38,820 --> 00:51:41,980
-Boys, bring in the holy water--
-That's enough.
752
00:51:42,060 --> 00:51:43,620
It has gone too far.
753
00:51:44,780 --> 00:51:47,820
Aren't you two suddenly two peas in a pod?
754
00:51:47,900 --> 00:51:50,220
No one cares about Vee now?
755
00:51:51,020 --> 00:51:53,260
How long will you stay this time?
756
00:51:53,340 --> 00:51:55,620
About a week.
757
00:51:55,700 --> 00:52:01,380
Let's have Kitty drive the twins here
for my birthday party next week?
758
00:52:02,940 --> 00:52:04,580
What a great idea, Daddy Grace.
759
00:52:05,220 --> 00:52:09,020
I ordered instant noodle spicy salad
just for you.
760
00:52:12,620 --> 00:52:14,340
Well, I…
761
00:52:15,140 --> 00:52:16,420
What is it, my daughter?
762
00:52:16,500 --> 00:52:19,460
Mata just ate with a boy.
763
00:52:19,540 --> 00:52:20,540
Auntie Vee.
764
00:52:21,220 --> 00:52:23,260
What an ambiguous way to put it.
765
00:52:23,340 --> 00:52:25,380
You'd better punish that mouth, Vee.
766
00:52:25,460 --> 00:52:27,100
My daughter's reputation
could get tainted.
767
00:52:27,180 --> 00:52:30,140
Our daughter is almost 30 years old now.
768
00:52:30,220 --> 00:52:32,180
There's nothing else to lose.
769
00:52:32,260 --> 00:52:33,460
Only more gain.
770
00:52:35,780 --> 00:52:37,580
You have eaten, am I right?
771
00:52:38,540 --> 00:52:40,300
Well, yes. I have eaten.
772
00:52:41,180 --> 00:52:42,300
With Penneung.
773
00:52:43,860 --> 00:52:46,140
But it's for health reasons.
774
00:52:46,220 --> 00:52:49,980
And to be honest,
my stomach is still empty.
775
00:52:50,060 --> 00:52:52,700
And I want this spicy salad so much.
776
00:52:53,700 --> 00:52:54,740
But?
777
00:52:55,860 --> 00:52:58,260
But I promised the doctor
778
00:52:58,340 --> 00:53:02,780
that I will follow his suggestions
both in his presence and behind his back.
779
00:53:05,300 --> 00:53:07,380
Good job.
780
00:53:07,460 --> 00:53:10,540
What an honest girl.
781
00:53:10,620 --> 00:53:11,940
Well then,
782
00:53:12,020 --> 00:53:15,660
I will devour this spicy salad
on your behalf.
783
00:53:20,180 --> 00:53:22,020
Daddy Grace!
784
00:53:24,220 --> 00:53:25,900
I'll leave her to you then.
785
00:53:25,980 --> 00:53:27,220
Who is she?
786
00:53:27,780 --> 00:53:29,380
The instant noodle spicy salad.
787
00:53:29,460 --> 00:53:30,820
I can't take it anymore.
788
00:53:30,900 --> 00:53:34,940
I'll go upstairs. I can't bare
seeing and smelling it anymore.
789
00:53:35,020 --> 00:53:36,100
See you tomorrow.
790
00:53:43,700 --> 00:53:44,860
I think
791
00:53:45,500 --> 00:53:48,540
we have to take on detective roles.
792
00:53:53,900 --> 00:53:56,660
I'm ready, Your Majesty.
793
00:54:05,740 --> 00:54:06,820
Auntie Maew!
794
00:54:09,940 --> 00:54:11,820
What now, Sisters?
795
00:54:11,900 --> 00:54:14,020
You really mean it?
It's not a joke, right?
796
00:54:14,580 --> 00:54:20,460
I am excited. I just had to call you,
as the number one fan.
797
00:54:21,020 --> 00:54:24,420
Auntie Maew, the boy who's flirting
with my Little Miss Mata
798
00:54:24,500 --> 00:54:28,420
is the son of Ms. Chanida,
the one and only actress in my heart.
799
00:54:28,500 --> 00:54:30,980
It must be fate, Sister.
800
00:54:31,060 --> 00:54:32,660
Whose fate is it?
801
00:54:33,540 --> 00:54:35,260
Mine, for sure. Goodness.
802
00:54:35,340 --> 00:54:40,100
What a grateful person you are,
Little Miss.
803
00:54:40,180 --> 00:54:42,180
What a wonderful daughter.
804
00:54:42,740 --> 00:54:46,180
She even picked a boy
who can fulfill her nanny's life.
805
00:54:49,460 --> 00:54:51,020
What is it, Somkit?
806
00:54:51,100 --> 00:54:53,980
Wait, on the wedding day,
807
00:54:54,060 --> 00:54:56,780
I might have to stay
on Ms. Chanida's side.
808
00:54:56,860 --> 00:55:00,020
Will Little Miss be upset
if I pick her husband's side?
809
00:55:00,100 --> 00:55:02,820
Somkit, that's too much.
810
00:55:02,900 --> 00:55:04,820
Hey. Stop it, Sister.
811
00:55:04,900 --> 00:55:07,020
You cannot come between this love.
812
00:55:07,100 --> 00:55:09,900
Who do you think you are? Juliet's dad?
813
00:55:09,980 --> 00:55:12,700
They only met each other three times.
814
00:55:12,780 --> 00:55:18,620
For the wedding, mint green and lavender
shall be used for uniqueness.
815
00:55:18,700 --> 00:55:21,580
Good. Those colors make my skin glow.
816
00:55:21,660 --> 00:55:23,460
What a good idea, Somkit.
817
00:55:23,540 --> 00:55:29,100
I got the inspiration from Ms. Chanida's
film award for Somsri 477B movie.
818
00:55:29,180 --> 00:55:31,140
Hold your horses, girls.
819
00:55:31,860 --> 00:55:35,140
I wasn't trying to stop this love affair,
but we have to slow ourselves.
820
00:55:35,220 --> 00:55:36,180
Got it?
821
00:55:36,260 --> 00:55:38,140
So mint green or lavender?
822
00:55:38,220 --> 00:55:39,380
Mint green.
823
00:55:40,060 --> 00:55:42,740
In case I want my hair green,
like very light green.
824
00:55:44,620 --> 00:55:45,700
Somkit.
825
00:55:45,780 --> 00:55:48,300
I got the outfit for Mata's wedding.
826
00:55:50,540 --> 00:55:52,140
Someone came prepared and ready.
827
00:55:52,220 --> 00:55:55,820
Auntie Maew already came up with the show
for the wedding. Please.
828
00:56:12,380 --> 00:56:15,460
Slow down, my daughter. Take it easy.
829
00:56:16,140 --> 00:56:17,860
Are you in a rush to go somewhere?
830
00:56:19,460 --> 00:56:20,900
Today,
831
00:56:20,980 --> 00:56:23,140
Penneung will teach me how to bake a cake.
832
00:56:24,580 --> 00:56:27,820
I'm visiting. Are you not going to spend
some time with me?
833
00:56:29,060 --> 00:56:32,660
Daddy Grace,
I'm learning to bake a cake because…
834
00:56:34,060 --> 00:56:36,620
Mata, oh Mata.
835
00:56:37,940 --> 00:56:41,300
My secret is out. I'd better go.
836
00:56:42,580 --> 00:56:44,140
Goodbye, Auntie Vee and Daddy Grace.
837
00:56:44,220 --> 00:56:45,860
Wait a second.
838
00:56:54,500 --> 00:56:56,020
I could not forget this.
839
00:56:56,100 --> 00:56:57,260
Bye.
840
00:57:01,180 --> 00:57:03,220
I'll be right back. It's stuck.
841
00:57:06,700 --> 00:57:08,540
What cake should we make today, Penneung?
842
00:57:09,340 --> 00:57:11,100
Let's start with the basic one,
843
00:57:11,180 --> 00:57:12,380
vanilla cupcake.
844
00:57:13,140 --> 00:57:15,860
I want you to understand each step
as we go.
845
00:57:16,820 --> 00:57:19,340
Why does everything look so good?
846
00:57:21,980 --> 00:57:24,860
Butter? Buttered toast?
847
00:57:26,260 --> 00:57:27,340
Stop it.
848
00:57:28,540 --> 00:57:31,340
If you want to bake a cake,
you have to stop binging.
849
00:57:31,420 --> 00:57:33,260
Otherwise, I'll stop teaching right away.
850
00:57:33,340 --> 00:57:34,580
Why are you so strict?
851
00:57:34,660 --> 00:57:37,220
You have to be serious sometimes.
Don't joke around.
852
00:57:38,060 --> 00:57:39,220
So what? Are you in on this?
853
00:57:40,380 --> 00:57:41,620
Okay.
854
00:57:41,700 --> 00:57:43,540
I will get serious now.
855
00:57:44,420 --> 00:57:46,740
Come on. Where should we begin, Penneung?
856
00:57:47,300 --> 00:57:48,220
Close your eyes.
857
00:57:49,460 --> 00:57:50,540
Close my eyes?
858
00:57:51,380 --> 00:57:52,940
I thought you said to be serious.
859
00:57:53,660 --> 00:57:55,940
For whatever you do,
you should concentrate.
860
00:57:56,660 --> 00:57:59,980
Close your eyes and imagine
the step we are taking next.
861
00:58:00,060 --> 00:58:02,300
When we bake, we make it twice.
862
00:58:03,060 --> 00:58:04,580
The first time, in our minds.
863
00:58:05,620 --> 00:58:08,100
The second time,
when you are actually doing it.
864
00:58:22,220 --> 00:58:23,460
Eyes closed?
865
00:58:40,380 --> 00:58:41,460
You may begin.
866
00:58:42,660 --> 00:58:43,740
All right.
867
00:58:46,140 --> 00:58:47,980
What's next? Tell me.
868
00:59:17,060 --> 00:59:19,700
Can't we talk while making it?
869
00:59:20,260 --> 00:59:21,340
Just a little bit.
870
00:59:22,060 --> 00:59:23,820
But you also have to talk to the cake.
871
00:59:24,700 --> 00:59:26,140
Talk to the cake?
872
00:59:26,820 --> 00:59:27,820
That's right.
873
00:59:28,460 --> 00:59:31,300
It will tell you
when to add the next ingredient.
874
00:59:33,540 --> 00:59:34,700
So you have to look at it,
875
00:59:35,500 --> 00:59:36,580
as well as listen to it.
876
00:59:37,500 --> 00:59:41,060
You have to be very gentle
with every ingredient.
877
00:59:42,380 --> 00:59:45,660
Precision and attention to detail
are crucial in making a cake.
878
00:59:48,260 --> 00:59:49,940
So that's why
879
00:59:50,020 --> 00:59:51,980
your cake is the best.
880
01:00:09,140 --> 01:00:10,700
Are you talking to the cake now?
881
01:00:33,100 --> 01:00:35,780
The mood is also important in baking.
882
01:00:36,500 --> 01:00:39,020
If we are in a bad mood,
the cake might not rise right.
883
01:00:39,700 --> 01:00:41,220
So when we are making a cake,
884
01:00:41,300 --> 01:00:43,700
we should leave
anything stressful outside.
885
01:00:43,780 --> 01:00:45,340
And smile for the cake.
886
01:00:47,260 --> 01:00:49,580
So this is why you like baking.
887
01:00:56,380 --> 01:00:58,340
You don't have to wave at it.
888
01:00:58,420 --> 01:00:59,980
I'm talking to it.
889
01:01:02,820 --> 01:01:07,260
To be honest, when we are baking,
I can resist myself.
890
01:01:07,340 --> 01:01:09,820
But when you have to make the frosting,
891
01:01:10,900 --> 01:01:12,900
I really can't help myself.
892
01:01:12,980 --> 01:01:14,260
I just…
893
01:01:15,020 --> 01:01:17,020
Can I just shove my face in there? Please?
894
01:01:18,060 --> 01:01:19,700
No!
895
01:01:19,780 --> 01:01:21,420
The frosting got in your hair.
896
01:01:22,180 --> 01:01:23,660
You're right.
897
01:01:28,220 --> 01:01:30,220
So, how about this?
898
01:01:30,300 --> 01:01:32,020
Help me out. My hands are dirty.
899
01:01:32,940 --> 01:01:34,620
Grab a scrunchy in my bag for me.
900
01:01:45,420 --> 01:01:46,660
Tie it up.
901
01:01:46,740 --> 01:01:47,860
Tie it up?
902
01:01:49,780 --> 01:01:53,140
-How?
-Just grab everything and tie it up.
903
01:01:53,220 --> 01:01:54,460
Or can you braid?
904
01:01:54,540 --> 01:01:55,540
No.
905
01:01:56,260 --> 01:01:58,460
Then just tie it up. Don't think too much.
906
01:02:34,540 --> 01:02:35,980
Are you done, Penneung?
907
01:02:37,100 --> 01:02:38,140
I'm getting to it.
908
01:02:40,460 --> 01:02:41,540
Does it hurt?
909
01:02:44,020 --> 01:02:45,020
Okay.
910
01:02:49,900 --> 01:02:51,220
Thank you, Penneung.
911
01:02:54,660 --> 01:02:56,860
Next time, tie your hair before class.
912
01:02:58,620 --> 01:02:59,780
All right.
913
01:03:13,580 --> 01:03:15,540
-Can I just taste it?
-No.
914
01:03:22,340 --> 01:03:24,260
How cool was that, Penneung?
915
01:03:24,940 --> 01:03:25,940
Thank you so much.
916
01:03:26,620 --> 01:03:29,260
Are you taking it home?
I'll put it in a box for you.
917
01:03:29,340 --> 01:03:30,780
How many would you like?
918
01:03:31,620 --> 01:03:33,260
Two, but not for back home.
919
01:03:34,140 --> 01:03:35,460
You're going to Yaowarat?
920
01:03:37,460 --> 01:03:38,620
Will it take long?
921
01:03:39,380 --> 01:03:42,300
It shouldn't be long.
I only have to give it to my grandma.
922
01:03:42,380 --> 01:03:43,580
Then I'm coming with you.
923
01:03:44,860 --> 01:03:46,700
That's all right.
924
01:03:46,780 --> 01:03:48,420
I want some noodles.
925
01:04:05,500 --> 01:04:07,060
Do you want me to go with you?
926
01:04:09,020 --> 01:04:12,420
That's all right.
You can wait at the noodle stall.
927
01:04:22,900 --> 01:04:24,580
Where is the sergeant?
928
01:04:24,660 --> 01:04:26,420
What's the matter with you, Pao?
929
01:04:26,500 --> 01:04:28,140
This is too much.
930
01:04:28,220 --> 01:04:31,020
Every shop donated
for the sake of Goddess.
931
01:04:31,100 --> 01:04:33,540
Why can't you just comply
for the greater good?
932
01:04:33,620 --> 01:04:35,300
What greater good?
933
01:04:35,380 --> 01:04:40,300
You want me to purchase
a statue of the Goddess of Mercy
934
01:04:40,380 --> 01:04:42,340
for 20,000 to 30,000 baht.
935
01:04:42,420 --> 01:04:45,620
I don't want it.
You go away. Stay away from us.
936
01:04:45,700 --> 01:04:46,980
Pao.
937
01:04:47,900 --> 01:04:51,260
Every shop has done it.
938
01:04:52,220 --> 01:04:55,900
They purchased the statues
for their shops and every baht from it
939
01:04:55,980 --> 01:04:58,140
was used to exorcise away the bad luck.
940
01:04:58,700 --> 01:05:00,780
If you keep being stubborn,
941
01:05:00,860 --> 01:05:02,500
bad luck will come to you.
942
01:05:02,580 --> 01:05:05,780
What bad luck? You are the bad luck
who scamming everyone.
943
01:05:05,860 --> 01:05:07,900
Do you think I would fall for that?
944
01:05:07,980 --> 01:05:09,180
I'm not dumb.
945
01:05:09,260 --> 01:05:12,420
You go back in the house.
Don't come out. Go.
946
01:05:13,660 --> 01:05:15,100
You are talking nonsense.
947
01:05:15,660 --> 01:05:17,900
Heaven and Earth shall punish you.
948
01:05:17,980 --> 01:05:20,140
Look at your gold shop.
949
01:05:20,220 --> 01:05:21,980
It will soon be out of business.
950
01:05:22,060 --> 01:05:24,580
See that? No one comes in here anymore.
951
01:05:24,660 --> 01:05:27,940
Isn't it because of your karma?
952
01:05:28,020 --> 01:05:30,860
I have made an effort to find a way
953
01:05:30,940 --> 01:05:32,380
to save your luck.
954
01:05:32,460 --> 01:05:35,980
Instead of being grateful
and thanking me for it,
955
01:05:36,060 --> 01:05:38,220
you scold me and try to kick me out.
956
01:05:38,300 --> 01:05:39,980
So this is why
957
01:05:40,060 --> 01:05:42,660
your family name has come to an end.
958
01:05:42,740 --> 01:05:44,780
No one wants to carry on
your family's name.
959
01:05:44,860 --> 01:05:48,380
It's because Heaven and Earth
are punishing someone like you.
960
01:05:48,460 --> 01:05:49,940
You foul mouth!
961
01:05:50,020 --> 01:05:52,700
-I'll get blood out of your head.
-Don't do it, dear.
962
01:05:54,260 --> 01:05:56,580
Grandpa. Grandma.
963
01:05:56,660 --> 01:05:58,220
-Hey.
-I brought you some cake.
964
01:05:58,300 --> 01:05:59,460
Why are you here?
965
01:06:00,180 --> 01:06:02,620
Why did you come back here? Get out.
966
01:06:03,580 --> 01:06:05,140
Who are you?
967
01:06:05,220 --> 01:06:06,660
Why are you here?
968
01:06:06,740 --> 01:06:08,100
I'm his granddaughter.
969
01:06:08,180 --> 01:06:09,580
Nonsense.
970
01:06:09,660 --> 01:06:11,700
I don't have a grandchild like you.
971
01:06:11,780 --> 01:06:14,820
-Grandpa.
-Don't be nosy. And get out of here.
972
01:06:15,380 --> 01:06:16,460
No.
973
01:06:17,260 --> 01:06:18,300
I won't leave.
974
01:06:19,780 --> 01:06:21,020
Get her out of here!
975
01:06:21,100 --> 01:06:22,220
Stop it.
976
01:06:23,100 --> 01:06:24,860
Don't you touch my granddaughter.
977
01:06:39,420 --> 01:06:41,140
Who are you now?
978
01:06:41,220 --> 01:06:43,340
Are you also his grandchild?
979
01:06:44,020 --> 01:06:45,820
Section 341,
980
01:06:45,900 --> 01:06:48,620
whoever deceives a person
with the assertion of falsehood
981
01:06:48,700 --> 01:06:52,300
and by such that obtains property
from a person so deceived
982
01:06:52,380 --> 01:06:54,620
is said to commit the offense
of cheating and fraud
983
01:06:54,700 --> 01:06:56,780
and shall be imprisoned
for up to three years
984
01:06:56,860 --> 01:06:59,620
or fined not exceeding 6,000 baht,
or both.
985
01:07:02,260 --> 01:07:04,940
What are you talking about?
986
01:07:05,020 --> 01:07:08,340
I only receive donations according to
the people around here--
987
01:07:08,420 --> 01:07:12,700
In the case of donation,
is your foundation legally certified?
988
01:07:12,780 --> 01:07:14,460
Or did you just establish it?
989
01:07:14,540 --> 01:07:17,780
Can you clarify
the sources and uses of the money?
990
01:07:20,580 --> 01:07:22,980
Who are you?
991
01:07:24,340 --> 01:07:25,340
I'm his granddaughter.
992
01:07:25,940 --> 01:07:28,420
And this is my boyfriend.
993
01:07:28,500 --> 01:07:31,140
So he's Grandpa's grandson-in-law.
994
01:07:31,220 --> 01:07:33,020
Right, Grandpa and Grandma?
995
01:07:33,100 --> 01:07:36,020
Who's your grandpa? Don't be ridiculous.
996
01:07:36,100 --> 01:07:37,620
What grandpa?
997
01:07:37,700 --> 01:07:39,100
I can write you a check.
998
01:07:39,180 --> 01:07:41,140
You can give me the receipt,
999
01:07:41,220 --> 01:07:44,340
as well as a copy of the ID
from the person who received the money.
1000
01:07:45,380 --> 01:07:46,860
Nonsense!
1001
01:07:47,700 --> 01:07:49,900
You are all nonsense.
1002
01:07:50,900 --> 01:07:52,380
I don't want your money.
1003
01:07:52,460 --> 01:07:56,060
You can pay the price for your own karma.
1004
01:07:56,620 --> 01:07:57,820
Let's go!
1005
01:07:58,460 --> 01:07:59,700
Hey, wait for me.
1006
01:08:04,340 --> 01:08:07,860
A bunch of cowards.
1007
01:08:07,940 --> 01:08:09,460
Hey. That's enough.
1008
01:08:14,180 --> 01:08:16,020
Hello.
1009
01:08:50,180 --> 01:08:53,500
And you are dating that one?
1010
01:08:54,700 --> 01:08:56,140
Hello.
1011
01:08:56,220 --> 01:08:57,500
Are you here to see Penneung?
1012
01:08:57,580 --> 01:08:58,660
And you are…
1013
01:08:59,300 --> 01:09:01,300
-Matalada.
-What are you to Purim?
1014
01:09:01,980 --> 01:09:03,340
I'm…
1015
01:09:03,420 --> 01:09:05,300
Penneung may have a girlfriend.
1016
01:09:05,380 --> 01:09:07,460
And this Dr. Purim seems reliable.
1017
01:09:07,540 --> 01:09:08,740
Have you met him?
1018
01:09:08,820 --> 01:09:11,580
Penneung texted me
saying the puppies seemed inactive.
1019
01:09:12,540 --> 01:09:14,780
Mata, how long have you been waiting here?
1020
01:09:14,860 --> 01:09:16,060
Penneung.
1021
01:09:17,420 --> 01:09:18,660
Mata?
1022
01:10:07,100 --> 01:10:09,340
Subtitle translation by:
Supichaya Ketwongwiriya71875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.