Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,060 --> 00:00:42,940
Do you want me to go to prison again?
2
00:00:44,220 --> 00:00:47,020
Even though you murdered someone
just like I did?
3
00:00:50,540 --> 00:00:52,580
He's out? Where did he go?
4
00:00:52,660 --> 00:00:55,500
I don't know. Master didn't tell anyone.
5
00:00:55,580 --> 00:00:57,180
We will go get your dad for you.
6
00:00:57,260 --> 00:00:59,980
Right. Chonburi isn't far away.
7
00:01:00,060 --> 00:01:02,060
-I found your dad.
-Uncle!
8
00:01:02,140 --> 00:01:03,780
Uncle!
9
00:01:05,100 --> 00:01:06,180
Uncle.
10
00:01:09,180 --> 00:01:11,660
Dear, come back home with me.
11
00:01:12,860 --> 00:01:14,860
Your dad insisted
on not going back to Bangkok.
12
00:01:15,500 --> 00:01:18,020
Uncle, let's go to Pattaya together.
13
00:01:18,900 --> 00:01:20,180
Hurry up then. It's hot here.
14
00:01:27,500 --> 00:01:28,700
This makes Rit a murderer
15
00:01:28,780 --> 00:01:30,420
just like me.
16
00:01:30,500 --> 00:01:32,500
-Damn, he's no joke.
-You don't have
17
00:01:32,580 --> 00:01:33,580
to believe me.
18
00:01:34,140 --> 00:01:35,820
-Is he lying?
-I'm leaving.
19
00:01:38,580 --> 00:01:40,780
Who's at the door? Could it be a thief?
20
00:01:40,860 --> 00:01:42,940
Twins, could you check who's at the door?
21
00:01:43,540 --> 00:01:45,420
Auntie Kit.
22
00:01:46,380 --> 00:01:48,660
Little Miss!
23
00:01:48,740 --> 00:01:50,620
I miss you so much.
24
00:01:50,700 --> 00:01:52,780
Sister, my goodness.
25
00:01:52,860 --> 00:01:55,020
You are still alive and well.
26
00:01:55,100 --> 00:01:56,540
Of course I'm still alive.
27
00:01:56,620 --> 00:01:58,060
-Purim.
-Hey.
28
00:01:58,140 --> 00:02:00,580
-Have you been well? Give me a hug.
-Yes.
29
00:02:03,180 --> 00:02:05,140
Nid!
30
00:02:05,220 --> 00:02:06,740
Nid, hello.
31
00:02:06,820 --> 00:02:08,060
How did you get here?
32
00:02:08,140 --> 00:02:10,500
Are you hot? I'll make you a drink.
33
00:02:11,060 --> 00:02:13,780
-Let me know what you want to drink.
-Mata.
34
00:02:13,860 --> 00:02:15,460
Auntie Jolie.
35
00:02:15,540 --> 00:02:17,060
-It's you.
-How have you been?
36
00:02:17,140 --> 00:02:19,300
-Sister…
-Sister…
37
00:02:22,620 --> 00:02:24,460
After the break,
38
00:02:24,540 --> 00:02:26,820
we will talk about the scandal
of a famous life coach
39
00:02:27,380 --> 00:02:28,820
-whose friend
-Where's it coming from?
40
00:02:28,900 --> 00:02:29,980
-exposed…
-It's the news.
41
00:02:30,060 --> 00:02:32,580
-Go turn it off now.
-No.
42
00:02:32,660 --> 00:02:34,860
-Right now, the scandal…
-Turn it off.
43
00:02:36,780 --> 00:02:40,140
Boonrit and his family
will be staying with us for a while.
44
00:02:40,220 --> 00:02:43,380
Please refrain from swearing,
wearing inappropriate outfits,
45
00:02:43,460 --> 00:02:46,860
and being overly loud. Do you understand?
46
00:02:46,940 --> 00:02:47,940
They will stay here?
47
00:02:48,020 --> 00:02:50,100
-Sister, this house isn't big enough
-I know.
48
00:02:50,180 --> 00:02:51,900
-for all of us.
-Are you free right now?
49
00:02:51,980 --> 00:02:54,900
-Yes.
-Then please go to the hotel next door
50
00:02:54,980 --> 00:02:56,220
and reserve
51
00:02:56,300 --> 00:02:58,060
their best two rooms. Go.
52
00:02:58,140 --> 00:02:59,140
I'll go with them.
53
00:02:59,220 --> 00:03:01,820
I'll go too then.
I'll hold an umbrella for her.
54
00:03:02,660 --> 00:03:04,660
Let's go, Nid.
55
00:03:09,340 --> 00:03:10,660
Make yourself at home.
56
00:03:14,020 --> 00:03:15,180
You will get used to it, Dad.
57
00:03:30,780 --> 00:03:32,420
Follow me there soon.
58
00:03:33,100 --> 00:03:34,460
I will.
59
00:03:34,540 --> 00:03:36,380
My flight is next week.
60
00:03:36,940 --> 00:03:37,940
Dad.
61
00:03:44,220 --> 00:03:46,540
Are you really leaving Mom?
62
00:03:50,700 --> 00:03:53,060
Your mom and I are over.
63
00:03:57,380 --> 00:03:58,380
May.
64
00:03:59,580 --> 00:04:01,140
Go check in.
65
00:04:02,420 --> 00:04:04,100
I'll see you later.
66
00:04:04,180 --> 00:04:05,140
Go.
67
00:04:09,060 --> 00:04:10,500
-Follow me there soon.
-I will.
68
00:04:16,980 --> 00:04:18,100
I'm sorry
69
00:04:18,580 --> 00:04:20,220
I didn't tell you, Tri.
70
00:04:21,140 --> 00:04:23,540
I've known about her for a long time.
71
00:04:26,260 --> 00:04:27,980
But I didn't think your relationship
72
00:04:28,060 --> 00:04:29,380
was so serious that you would abandon us.
73
00:04:30,300 --> 00:04:31,580
Tri.
74
00:04:31,660 --> 00:04:33,260
We are fellow men.
75
00:04:33,340 --> 00:04:34,860
You should understand.
76
00:04:36,700 --> 00:04:37,620
Yes.
77
00:04:38,580 --> 00:04:39,940
We are men.
78
00:04:41,900 --> 00:04:43,420
But I'm not like you.
79
00:04:46,700 --> 00:04:48,300
I almost became you,
80
00:04:49,660 --> 00:04:52,460
but the image of Mom
drinking herself to sleep…
81
00:04:56,100 --> 00:04:57,540
stopped me
82
00:04:59,780 --> 00:05:01,340
from turning into you.
83
00:05:03,260 --> 00:05:04,620
Are you insulting me?
84
00:05:04,700 --> 00:05:06,620
I'm your son. I'm not allowed to.
85
00:05:09,180 --> 00:05:11,020
No matter how much you hurt me,
86
00:05:14,460 --> 00:05:17,220
I can't say a word even when you pamper
other women with Mom's money.
87
00:05:17,300 --> 00:05:18,180
Tri!
88
00:05:18,260 --> 00:05:20,180
Don't raise your voice at my son.
89
00:05:29,540 --> 00:05:30,540
Lee.
90
00:05:31,980 --> 00:05:33,340
Let's not fight here.
91
00:05:33,900 --> 00:05:35,620
I'm not here to fight.
92
00:05:35,700 --> 00:05:37,300
I'm here to take my money back.
93
00:05:38,100 --> 00:05:39,340
As for you,
94
00:05:39,820 --> 00:05:42,380
I don't care where you and your whore go.
95
00:05:44,180 --> 00:05:46,300
Have you ever thought
that you might be the reason
96
00:05:46,380 --> 00:05:48,140
I'm leaving you?
97
00:05:49,060 --> 00:05:50,220
Am I
98
00:05:50,700 --> 00:05:53,260
that hard to put up with?
99
00:05:55,380 --> 00:05:56,460
Yes.
100
00:05:56,980 --> 00:05:59,100
It took a lot of effort
to put up with you.
101
00:05:59,180 --> 00:06:01,380
You were rude to me.
102
00:06:01,460 --> 00:06:03,340
You were always insulting other people.
103
00:06:03,420 --> 00:06:06,020
You complained about your life,
104
00:06:06,100 --> 00:06:08,220
your husband, and your son.
105
00:06:08,740 --> 00:06:10,540
I got tired of you.
106
00:06:12,460 --> 00:06:14,140
I wanted to go home
107
00:06:14,220 --> 00:06:16,900
to a loving wife,
108
00:06:16,980 --> 00:06:17,820
not somebody
109
00:06:17,900 --> 00:06:20,740
who kept telling me
I was never good enough
110
00:06:21,300 --> 00:06:22,980
and I was no match for Rit.
111
00:06:23,540 --> 00:06:24,500
The same goes for Tri.
112
00:06:24,580 --> 00:06:26,620
Will he ever be good enough for you?
113
00:06:27,100 --> 00:06:28,460
What must he do
114
00:06:28,540 --> 00:06:30,900
to be as good as Purim?
115
00:06:30,980 --> 00:06:33,980
What must we do to be good enough for you?
116
00:06:34,060 --> 00:06:35,340
Have you asked yourself that?
117
00:06:44,660 --> 00:06:46,220
Don't speak for me.
118
00:06:47,220 --> 00:06:48,660
Stay if you want.
119
00:06:49,700 --> 00:06:51,380
But I'm done with her.
120
00:06:56,940 --> 00:06:58,260
Listen to me, Lee.
121
00:07:00,180 --> 00:07:01,740
I don't love you anymore.
122
00:07:03,460 --> 00:07:04,700
I don't.
123
00:07:06,660 --> 00:07:07,660
Please let me go.
124
00:07:21,260 --> 00:07:24,060
You didn't put up with me
because you were a good person.
125
00:07:25,540 --> 00:07:27,300
You only put up with me
126
00:07:27,980 --> 00:07:30,140
for my money.
127
00:07:30,900 --> 00:07:32,220
You disgusting jerk.
128
00:07:37,380 --> 00:07:40,300
You could have broken up with me
129
00:07:40,380 --> 00:07:42,700
or divorced me to end our relationship.
130
00:07:42,780 --> 00:07:46,100
Instead, you stayed with me
because you were broke
131
00:07:46,180 --> 00:07:47,820
and called me a bad wife.
132
00:07:48,460 --> 00:07:50,420
You are not just shameless.
133
00:07:50,500 --> 00:07:51,820
You are a pimp.
134
00:07:52,300 --> 00:07:54,060
This wasn't how I wanted things to end.
135
00:07:54,700 --> 00:07:56,260
But I lost my patience
136
00:07:56,340 --> 00:07:57,900
with everything you did.
137
00:07:57,980 --> 00:07:59,020
What did I ever do to you?
138
00:07:59,100 --> 00:08:00,620
It wasn't something you did to me.
139
00:08:01,220 --> 00:08:03,060
It was something you did to your sister.
140
00:08:12,060 --> 00:08:14,140
Let me make myself clear.
141
00:08:14,860 --> 00:08:16,700
Rit had nothing to do
142
00:08:16,780 --> 00:08:18,740
with my affair with May.
143
00:08:18,820 --> 00:08:19,860
It was your imagination.
144
00:08:20,420 --> 00:08:22,060
It was all in your head.
145
00:08:22,900 --> 00:08:24,900
Look at what you did
to your sister's family.
146
00:08:25,540 --> 00:08:27,460
She's your sister,
147
00:08:27,540 --> 00:08:29,700
yet you had no trouble ruining her life.
148
00:08:30,900 --> 00:08:33,100
How can I live with a woman like you?
149
00:08:47,020 --> 00:08:48,340
No!
150
00:08:50,340 --> 00:08:51,860
Korn!
151
00:09:06,140 --> 00:09:07,460
Here.
152
00:09:15,140 --> 00:09:17,980
Am I that bad
153
00:09:20,060 --> 00:09:21,780
of a mom to you?
154
00:09:29,020 --> 00:09:33,220
I'm a horrible mom
compared to Auntie Nid, right?
155
00:09:40,460 --> 00:09:41,420
Mom.
156
00:09:46,300 --> 00:09:48,220
Auntie Nid is a good mom.
157
00:09:54,540 --> 00:09:56,020
But she's not my mom.
158
00:09:58,620 --> 00:10:01,300
You are just trying to comfort me.
159
00:10:02,620 --> 00:10:05,300
Nobody wants a jealous, alcoholic,
160
00:10:05,380 --> 00:10:07,180
spoiled,
161
00:10:07,260 --> 00:10:09,100
work and money-obsessed mom
162
00:10:09,180 --> 00:10:11,220
who is extremely difficult to live with.
163
00:10:31,820 --> 00:10:32,900
Then…
164
00:10:36,060 --> 00:10:37,780
I'm just a dumb,
165
00:10:39,820 --> 00:10:40,860
naughty,
166
00:10:42,940 --> 00:10:44,140
and stupid kid.
167
00:10:48,060 --> 00:10:50,540
I have never made you proud.
168
00:10:56,340 --> 00:10:58,900
I'm never good enough for you,
unlike Purim.
169
00:11:04,580 --> 00:11:05,740
I'm never good enough.
170
00:11:14,340 --> 00:11:15,940
I want to be as smart as Purim.
171
00:11:32,820 --> 00:11:34,820
I want you to love me.
172
00:11:38,860 --> 00:11:39,980
That's all I want.
173
00:11:51,940 --> 00:11:53,220
I'm sorry.
174
00:12:24,780 --> 00:12:26,540
Have you eaten?
175
00:12:45,300 --> 00:12:46,380
It was delicious.
176
00:12:48,340 --> 00:12:49,540
You are a great chef.
177
00:12:51,860 --> 00:12:52,820
Thank you.
178
00:12:55,260 --> 00:12:58,460
I didn't know you cooked.
179
00:13:00,500 --> 00:13:03,420
There are probably many things
I don't know about you.
180
00:13:06,700 --> 00:13:09,660
There are many things
I don't know about you too.
181
00:13:18,860 --> 00:13:20,980
Are you embarrassed to have me as a dad?
182
00:13:23,900 --> 00:13:24,780
Not at all.
183
00:13:36,140 --> 00:13:37,820
I learned about you
184
00:13:37,900 --> 00:13:39,980
from the news.
185
00:13:42,580 --> 00:13:45,740
It made me realize
why you are very strict.
186
00:13:48,700 --> 00:13:50,340
At first,
187
00:13:50,420 --> 00:13:52,660
I thought you put too much pressure on me,
188
00:13:53,220 --> 00:13:55,060
but I get it now.
189
00:13:59,660 --> 00:14:00,900
I was out of line.
190
00:14:04,740 --> 00:14:05,980
I was scared
191
00:14:06,060 --> 00:14:08,500
that you would become a failure like me.
192
00:14:10,140 --> 00:14:11,820
You are not a failure.
193
00:14:12,660 --> 00:14:13,780
I am.
194
00:14:17,740 --> 00:14:19,220
Venerable Monk once said,
195
00:14:20,860 --> 00:14:22,260
"Don't do something
196
00:14:23,140 --> 00:14:25,620
you will regret in the future."
197
00:14:28,380 --> 00:14:30,060
I tried to prevent
198
00:14:31,540 --> 00:14:33,700
all of this from happening but I failed.
199
00:14:37,100 --> 00:14:40,460
It's a burden to live your life
200
00:14:41,660 --> 00:14:43,020
with guilt.
201
00:14:44,060 --> 00:14:46,140
I didn't want the same thing
to happen to you.
202
00:14:49,340 --> 00:14:51,060
That's why I pushed you
203
00:14:53,500 --> 00:14:56,340
to become the best.
204
00:14:57,780 --> 00:14:59,540
But I forgot to think about
205
00:15:01,140 --> 00:15:02,420
how much pressure you were under.
206
00:15:10,500 --> 00:15:13,060
Are you still mad at yourself?
207
00:15:16,220 --> 00:15:17,860
A child stops growing
208
00:15:17,940 --> 00:15:20,100
when he or she faces trauma.
209
00:15:22,460 --> 00:15:25,580
That boy might still be stuck
where he was, sitting terrified.
210
00:15:28,940 --> 00:15:30,460
Unable to move on with his life.
211
00:15:34,860 --> 00:15:36,420
Don't blame yourself.
212
00:15:39,700 --> 00:15:41,260
Forgive that boy
213
00:15:42,180 --> 00:15:45,220
and let him grow up with you.
214
00:15:59,820 --> 00:16:01,740
I'm very proud of you.
215
00:16:05,060 --> 00:16:07,380
I'm proud to be your son.
216
00:16:11,420 --> 00:16:14,060
I wouldn't be as successful as you
217
00:16:14,580 --> 00:16:16,220
if I had to live your life.
218
00:16:19,460 --> 00:16:20,940
You did a great job.
219
00:16:27,580 --> 00:16:29,220
We will get through this together.
220
00:16:40,180 --> 00:16:41,580
Do you really believe so?
221
00:16:46,340 --> 00:16:47,740
Believe me, I do.
222
00:16:58,420 --> 00:16:59,860
Was Boonrit
223
00:16:59,940 --> 00:17:02,260
with you on that night?
224
00:17:02,860 --> 00:17:03,820
Yes.
225
00:17:03,900 --> 00:17:06,540
That would make Boonrit an accomplice.
226
00:17:06,620 --> 00:17:07,820
Do you have proof?
227
00:17:07,900 --> 00:17:09,660
My words are my proof.
228
00:17:09,740 --> 00:17:12,220
Rit is a murderer just like me.
229
00:17:12,300 --> 00:17:13,220
LIFE COACH EXPOSED
FOR HAVING "KILLED SOMEONE"
230
00:17:13,300 --> 00:17:16,780
This guy won't let go easily.
231
00:17:18,420 --> 00:17:19,420
I think
232
00:17:20,060 --> 00:17:22,340
you should tell the public
your side of the story.
233
00:17:23,700 --> 00:17:25,100
Why don't you go on Hone-Krasae?
234
00:17:26,660 --> 00:17:28,100
No.
235
00:17:28,740 --> 00:17:30,540
Then enjoy being a sitting duck.
236
00:17:30,620 --> 00:17:34,060
The police might believe him
and arrest you.
237
00:17:34,140 --> 00:17:35,220
Auntie Vee.
238
00:17:36,340 --> 00:17:38,660
The statute of limitations is expired.
239
00:17:38,740 --> 00:17:40,180
They can't arrest him.
240
00:17:40,260 --> 00:17:42,180
The statute of limitations
might be expired,
241
00:17:42,260 --> 00:17:45,700
but society will condemn him
for the rest of his life.
242
00:17:45,780 --> 00:17:47,300
-Venus!
-What?
243
00:17:47,380 --> 00:17:49,020
-Stop saying my name.
-Enough.
244
00:17:52,780 --> 00:17:54,660
What do you think I should do?
245
00:17:56,660 --> 00:17:59,180
I think you should
tell your side of the story,
246
00:17:59,980 --> 00:18:02,500
but appearing on a television show
is a little too much.
247
00:18:03,860 --> 00:18:05,620
However, you have to be clear
248
00:18:05,700 --> 00:18:07,100
and say it only once.
249
00:18:09,540 --> 00:18:10,580
Sister!
250
00:18:10,660 --> 00:18:12,220
Sister, we have a problem!
251
00:18:12,820 --> 00:18:14,020
Sister!
252
00:18:14,100 --> 00:18:15,460
What?
253
00:18:15,540 --> 00:18:16,420
What's the matter?
254
00:18:16,500 --> 00:18:17,860
Here you are.
255
00:18:18,700 --> 00:18:20,900
There's a group of suspicious people
256
00:18:20,980 --> 00:18:23,940
in front of our house.
257
00:18:24,700 --> 00:18:25,660
They might be reporters.
258
00:18:25,740 --> 00:18:28,660
That's crazy.
Why would reporters come to our house?
259
00:18:28,740 --> 00:18:30,260
Him.
260
00:18:35,060 --> 00:18:35,940
Boonrit.
261
00:18:36,020 --> 00:18:38,620
If you want to tell
your side of the story,
262
00:18:38,700 --> 00:18:39,820
do it here.
263
00:18:40,580 --> 00:18:43,140
Do it while you are here
and end it once and for all.
264
00:18:52,620 --> 00:18:54,580
Daddy Grace taught me
265
00:18:55,140 --> 00:18:56,460
that fear
266
00:18:56,540 --> 00:18:59,740
is scary when it's in our heads.
267
00:19:00,620 --> 00:19:02,740
But once you face it,
268
00:19:03,420 --> 00:19:06,420
you will realize
that it's not scary at all.
269
00:19:20,100 --> 00:19:21,900
-Kitty!
-What?
270
00:19:21,980 --> 00:19:23,420
Make an announcement that tonight
Mr. Boonrit and his family
271
00:19:23,500 --> 00:19:26,500
will hold a press conference here.
272
00:19:26,580 --> 00:19:28,740
-Two, three, four,
-Two, three, four,
273
00:19:28,820 --> 00:19:29,820
-five, six,
-five, six,
274
00:19:29,900 --> 00:19:31,700
-seven, eight.
-seven, eight.
275
00:19:31,780 --> 00:19:34,300
Boonrit and his family
will host a press conference there
276
00:19:34,380 --> 00:19:36,140
and only once.
277
00:19:36,220 --> 00:19:38,420
The conference will be accessible
online and in person.
278
00:19:39,500 --> 00:19:41,380
Tell everybody to get ready.
279
00:19:41,460 --> 00:19:43,620
Gather all of our family members.
280
00:19:43,700 --> 00:19:46,620
Our family needs to support
each other tonight.
281
00:20:04,620 --> 00:20:06,460
Guys, are you hungry?
282
00:20:06,540 --> 00:20:07,940
-No.
-Are you good?
283
00:20:08,020 --> 00:20:09,260
-Yes.
-Okay.
284
00:20:18,740 --> 00:20:20,220
Hello, guys.
285
00:20:21,660 --> 00:20:23,020
They are Mata's grandparents.
286
00:20:23,100 --> 00:20:25,260
-Hello.
-Hello.
287
00:20:25,340 --> 00:20:27,260
And this is Riri.
288
00:20:28,220 --> 00:20:30,300
We've met before.
289
00:20:44,820 --> 00:20:45,980
Hello.
290
00:20:46,060 --> 00:20:48,860
Good evening, ladies and gentlemen.
291
00:20:48,940 --> 00:20:52,660
Welcome to The Cage.
292
00:20:54,860 --> 00:20:57,780
Today, I will be conducting an interview
293
00:20:57,860 --> 00:21:00,740
on behalf of everybody here.
294
00:21:00,820 --> 00:21:04,140
Before we start,
I'd like to remind everybody
295
00:21:04,220 --> 00:21:05,740
to keep an open mind
296
00:21:05,820 --> 00:21:09,420
and listen to what a man has to say.
297
00:21:09,500 --> 00:21:10,900
Right now,
298
00:21:10,980 --> 00:21:13,260
the public calls him
299
00:21:13,340 --> 00:21:15,100
a murderer.
300
00:21:15,180 --> 00:21:16,700
We accuse him
301
00:21:16,780 --> 00:21:19,260
without hearing his side of the story.
302
00:21:19,340 --> 00:21:21,900
Therefore, give him a chance
303
00:21:21,980 --> 00:21:25,780
and listen to his side of the story.
304
00:21:26,500 --> 00:21:27,860
Please welcome Boonrit on stage.
305
00:21:47,460 --> 00:21:49,060
Boonrit
306
00:21:49,740 --> 00:21:53,860
has been accused
by his childhood best friend
307
00:21:54,820 --> 00:21:58,260
of committing a crime
308
00:21:58,340 --> 00:22:01,060
that ended a life.
309
00:22:02,420 --> 00:22:05,060
The so-called friend said Boonrit ran away
310
00:22:05,140 --> 00:22:07,900
and threw him under the bus.
311
00:22:08,860 --> 00:22:12,340
Is it true or not?
312
00:22:16,380 --> 00:22:17,460
That person
313
00:22:18,860 --> 00:22:20,220
was my friend.
314
00:22:21,180 --> 00:22:23,340
-What?
-Seriously?
315
00:22:23,420 --> 00:22:25,420
"BOONRIT", THE LIFE COACH, IS REVEALING
THE TRUTH FROM THE CAGE, PATTAYA
316
00:22:27,380 --> 00:22:28,620
We grew up together.
317
00:22:31,180 --> 00:22:33,980
Sombut was my best friend.
318
00:22:38,060 --> 00:22:39,900
One day, I had a choice to make.
319
00:22:40,420 --> 00:22:42,260
I wanted to study in Bangkok.
320
00:22:44,140 --> 00:22:45,860
I needed money.
321
00:22:47,780 --> 00:22:50,660
Sombut introduced me
to a new friend of his.
322
00:22:57,220 --> 00:22:59,500
It was my first time
to touchthat much money.
323
00:23:01,740 --> 00:23:02,900
I admit
324
00:23:03,740 --> 00:23:05,020
that I was lured by it.
325
00:23:06,180 --> 00:23:07,820
The next task
326
00:23:08,820 --> 00:23:10,460
was more violent.
327
00:23:11,900 --> 00:23:12,940
Somebody got hurt.
328
00:23:13,940 --> 00:23:16,220
That was when I decided to stop.
329
00:23:16,300 --> 00:23:18,060
Why did you
330
00:23:18,140 --> 00:23:19,940
decide to stop?
331
00:23:22,460 --> 00:23:24,140
Venerable Monk and the principal saved me.
332
00:23:24,900 --> 00:23:27,620
I was lucky to be adored by them.
333
00:23:29,140 --> 00:23:30,700
They taught me things
334
00:23:31,700 --> 00:23:33,460
and talked nicely to me.
335
00:23:34,100 --> 00:23:35,740
But they didn't do the same to Sombut.
336
00:23:36,780 --> 00:23:38,620
You are a bad influence on Rit.
337
00:23:39,180 --> 00:23:40,460
He's a good kid,
338
00:23:40,540 --> 00:23:41,460
unlike you.
339
00:23:42,700 --> 00:23:44,140
To the adults,
340
00:23:44,700 --> 00:23:46,540
Sombut was a naughty kid.
341
00:23:47,020 --> 00:23:48,900
Nobody believed in him.
342
00:23:48,980 --> 00:23:51,740
Everybody looked down on him
343
00:23:51,820 --> 00:23:53,180
when the truth is
344
00:23:53,740 --> 00:23:55,620
he was as lost as me.
345
00:24:03,180 --> 00:24:07,260
I'm sure everybody wants to know
346
00:24:07,820 --> 00:24:08,900
what really happened.
347
00:24:08,980 --> 00:24:12,820
Please answer me clearly
348
00:24:12,900 --> 00:24:16,020
whether or not you were
at the scene that night.
349
00:24:29,740 --> 00:24:30,660
Yes.
350
00:24:31,540 --> 00:24:32,740
I was at the scene.
351
00:24:57,660 --> 00:24:59,980
A person who claims to be
a witness has given a statement
352
00:25:00,540 --> 00:25:02,500
and is hosting a press conference.
353
00:25:07,460 --> 00:25:10,340
Hello, my name is Peerapol.
354
00:25:10,420 --> 00:25:11,540
A CRUCIAL WITNESS CONFIRMS
THAT BOONRIT ISN'T A MURDERER
355
00:25:11,620 --> 00:25:14,100
I was at the scene of the incident
356
00:25:14,180 --> 00:25:15,700
where Boonrit was accused
357
00:25:15,780 --> 00:25:18,580
of being an accomplice to murder.
358
00:25:20,020 --> 00:25:23,140
Do you know this man?
359
00:25:25,100 --> 00:25:26,180
Peerapol.
360
00:25:33,900 --> 00:25:35,140
He's the principal's son.
361
00:25:36,860 --> 00:25:39,020
The victim of the incident…
362
00:25:39,740 --> 00:25:41,900
was my mom.
363
00:25:43,260 --> 00:25:44,700
On that night,
364
00:25:44,780 --> 00:25:47,100
our family was heading to Bangkok.
365
00:25:47,180 --> 00:25:48,420
I was in the backseat.
366
00:25:48,900 --> 00:25:51,500
I saw a group of bikers heading toward us.
367
00:25:52,020 --> 00:25:53,820
Watch out!
368
00:25:53,900 --> 00:25:55,940
The police sent my mom
369
00:25:56,020 --> 00:25:57,340
to the hospital,
370
00:25:57,900 --> 00:25:58,860
but it was too late.
371
00:25:58,940 --> 00:26:01,820
She died from being hit
in the head with a rock.
372
00:26:02,300 --> 00:26:05,060
Why was Boonrit at the scene
373
00:26:05,140 --> 00:26:06,620
if he was innocent?
374
00:26:07,780 --> 00:26:09,380
He told me
375
00:26:09,940 --> 00:26:11,300
he went there to stop a friend
376
00:26:11,980 --> 00:26:14,140
from committing a crime.
377
00:26:35,420 --> 00:26:37,420
I confirm
378
00:26:37,500 --> 00:26:40,780
that Boonrit had nothing to do
with my mom's death.
379
00:26:41,620 --> 00:26:42,660
And he
380
00:26:43,460 --> 00:26:45,180
did everything he could
381
00:26:45,260 --> 00:26:47,260
to prevent her death.
382
00:26:57,780 --> 00:26:58,860
Why didn't you
383
00:26:58,940 --> 00:27:03,060
say anything about it?
384
00:27:06,420 --> 00:27:07,340
I was ashamed.
385
00:27:11,060 --> 00:27:13,060
I was too ashamed to say anything.
386
00:27:18,260 --> 00:27:20,060
I blamed myself…
387
00:27:22,460 --> 00:27:24,300
for not saving him in time.
388
00:27:26,900 --> 00:27:28,220
I always wondered
389
00:27:28,740 --> 00:27:30,500
how better off he would be right now
390
00:27:32,260 --> 00:27:34,060
if I had arrived sooner.
391
00:27:36,580 --> 00:27:37,580
But!
392
00:27:38,860 --> 00:27:39,940
Watch out!
393
00:27:41,900 --> 00:27:43,780
But, no!
394
00:27:49,980 --> 00:27:52,380
CHONBURI PROVINCE
395
00:28:13,420 --> 00:28:14,380
I was innocent.
396
00:28:18,060 --> 00:28:19,740
But I just stood there
397
00:28:19,820 --> 00:28:22,060
watching my friend drown.
398
00:28:28,260 --> 00:28:30,460
I didn't only mistreat my friend,
399
00:28:32,020 --> 00:28:34,340
but I also mistreated my family.
400
00:28:38,220 --> 00:28:39,900
I mistreated my wife
401
00:28:41,460 --> 00:28:43,540
who dedicated her life to me.
402
00:28:48,020 --> 00:28:50,100
I mistreated my son
403
00:28:51,540 --> 00:28:52,620
who loved
404
00:28:53,820 --> 00:28:55,220
and believed in me.
405
00:29:00,500 --> 00:29:02,860
I mistreated my fans
406
00:29:03,900 --> 00:29:05,100
who believed in me.
407
00:29:07,660 --> 00:29:08,980
I coached other people
408
00:29:10,740 --> 00:29:12,580
to fill the void in my heart.
409
00:29:22,300 --> 00:29:23,420
I'm sorry.
410
00:29:25,820 --> 00:29:26,780
I'm sorry.
411
00:29:59,460 --> 00:30:00,740
I'm sorry.
412
00:30:01,300 --> 00:30:02,300
I'm sorry.
413
00:30:44,020 --> 00:30:45,500
All right then.
414
00:30:46,060 --> 00:30:48,620
-Go get dressed for the show.
-What?
415
00:30:49,220 --> 00:30:50,700
Everyone,
416
00:30:50,780 --> 00:30:53,580
all doubts have been
417
00:30:53,660 --> 00:30:54,820
cleared now.
418
00:30:54,900 --> 00:30:56,420
It's an auspicious day.
419
00:30:56,500 --> 00:31:00,420
Therefore, we would like
420
00:31:00,500 --> 00:31:04,340
to buy everyone a drink.
421
00:31:14,820 --> 00:31:16,540
By the wings of love
422
00:31:16,620 --> 00:31:19,540
Our love, our love
423
00:31:21,220 --> 00:31:22,860
By the wings of love
424
00:31:22,940 --> 00:31:26,020
You are the meaning of my heart
425
00:31:27,620 --> 00:31:30,340
I will fly you to your dream
426
00:31:30,860 --> 00:31:33,460
I will fly you to it
427
00:31:34,220 --> 00:31:39,580
Just you and me
428
00:31:42,940 --> 00:31:47,300
You are my liveliness
429
00:31:47,380 --> 00:31:50,700
Dream and support
430
00:31:50,780 --> 00:31:53,940
You are everything
431
00:31:54,020 --> 00:31:55,820
In my life
432
00:31:55,900 --> 00:32:00,100
Do you know that your presence by my side
433
00:32:00,620 --> 00:32:05,180
Gives me the power
434
00:32:05,260 --> 00:32:09,180
To move forward with my life?
435
00:32:14,820 --> 00:32:16,460
I have performed
436
00:32:16,540 --> 00:32:18,780
on this stage
437
00:32:18,860 --> 00:32:20,300
countless times.
438
00:32:22,460 --> 00:32:24,660
But it's my first time
439
00:32:25,300 --> 00:32:27,900
to stand on this stage
440
00:32:28,500 --> 00:32:29,860
as a dad.
441
00:32:33,540 --> 00:32:35,460
It's hard to believe, isn't it?
442
00:32:37,460 --> 00:32:40,460
The idea of a dad to most people
443
00:32:41,420 --> 00:32:43,460
is a masculine man
444
00:32:44,060 --> 00:32:45,300
who works hard
445
00:32:46,260 --> 00:32:48,180
and doesn't understand his children.
446
00:32:49,980 --> 00:32:52,500
But our children
aren't born with a manual.
447
00:32:53,820 --> 00:32:55,860
And we were never a dad before.
448
00:32:57,500 --> 00:32:59,060
Many of us
449
00:32:59,140 --> 00:33:02,220
were completely lost
on the day our first child was born.
450
00:33:04,420 --> 00:33:06,940
But we had to become an adult
as soon as possible
451
00:33:08,020 --> 00:33:09,100
for our children.
452
00:33:12,100 --> 00:33:13,980
There are times when we screw up.
453
00:33:14,460 --> 00:33:17,940
We force our children to live the life
454
00:33:18,020 --> 00:33:19,540
we want.
455
00:33:20,820 --> 00:33:22,780
But it's wrong.
456
00:33:24,460 --> 00:33:26,260
They deserve to live their own life.
457
00:33:28,700 --> 00:33:30,620
We don't own them.
458
00:33:32,460 --> 00:33:33,820
They are our gifts.
459
00:33:36,860 --> 00:33:40,140
All we can do is protect them
460
00:33:41,380 --> 00:33:43,820
with our imperfect wings.
461
00:34:58,860 --> 00:35:00,340
I love you.
462
00:35:04,020 --> 00:35:08,220
As long as we are together
463
00:35:10,700 --> 00:35:14,500
Just you and me
464
00:35:18,460 --> 00:35:22,340
By the power of love
By the wings of love
465
00:35:22,420 --> 00:35:25,300
I will fly you to your dream
466
00:35:25,380 --> 00:35:29,620
I will get you through
467
00:35:29,700 --> 00:35:31,820
Any obstacles
468
00:35:31,900 --> 00:35:35,100
By the power of love
By the wings of love
469
00:35:35,180 --> 00:35:38,340
We will fly together
470
00:35:38,420 --> 00:35:41,540
You are the most meaningful person
471
00:35:41,620 --> 00:35:44,940
In my life
472
00:35:46,580 --> 00:35:49,380
You are the most meaningful person
473
00:35:49,460 --> 00:35:53,060
In my
474
00:35:54,940 --> 00:36:01,620
Life
475
00:36:03,140 --> 00:36:04,780
The most meaningful person
476
00:36:04,860 --> 00:36:07,900
In my life
477
00:36:49,060 --> 00:36:52,580
Have some hot croissants.
478
00:36:54,060 --> 00:36:56,660
Do you usually have
a big breakfast every day?
479
00:36:57,380 --> 00:36:58,380
Well.
480
00:36:58,460 --> 00:37:00,300
It's a special breakfast for you.
481
00:37:00,380 --> 00:37:01,260
I see.
482
00:37:02,420 --> 00:37:03,460
My goodness.
483
00:37:03,540 --> 00:37:04,580
Sister.
484
00:37:04,660 --> 00:37:05,660
Give me water.
485
00:37:05,740 --> 00:37:08,180
Why did you drink so much last night?
486
00:37:08,260 --> 00:37:09,300
No.
487
00:37:09,380 --> 00:37:10,820
No more.
488
00:37:10,900 --> 00:37:12,700
No more drinking. I quit.
489
00:37:12,780 --> 00:37:13,900
-Liar.
-Liar.
490
00:37:14,540 --> 00:37:16,100
-My goodness.
-My goodness.
491
00:37:17,100 --> 00:37:19,420
-No.
-My goodness.
492
00:37:19,500 --> 00:37:20,940
Are you okay?
493
00:37:21,020 --> 00:37:22,980
Where are Mata and everyone else?
494
00:37:23,060 --> 00:37:24,660
They went to get breakfast.
495
00:37:24,740 --> 00:37:26,100
Why didn't you go with them?
496
00:37:26,180 --> 00:37:28,620
I didn't want to be a fifth wheel.
497
00:37:28,700 --> 00:37:30,340
It's a double date.
498
00:37:31,620 --> 00:37:33,660
-No.
-Hey.
499
00:37:36,180 --> 00:37:38,060
Do you feel better now, Pang?
500
00:37:38,140 --> 00:37:39,500
Yes.
501
00:37:39,580 --> 00:37:41,900
I deserved it though.
502
00:37:41,980 --> 00:37:44,220
I was such a snob.
503
00:37:44,300 --> 00:37:46,020
Pang.
504
00:37:46,100 --> 00:37:48,260
If I were you…
505
00:37:52,140 --> 00:37:54,060
I would be a snob too.
506
00:37:54,140 --> 00:37:55,380
Thank you.
507
00:37:56,180 --> 00:37:59,060
It was so cool of you
508
00:37:59,940 --> 00:38:02,140
to accept the truth
509
00:38:02,220 --> 00:38:04,500
without devaluing yourself.
510
00:38:05,620 --> 00:38:08,220
I deserved what came my way.
511
00:38:08,300 --> 00:38:09,820
I did what I did
512
00:38:09,900 --> 00:38:11,940
to beat Purim,
513
00:38:12,020 --> 00:38:14,660
Tri, and you, Ms. Mata.
514
00:38:14,740 --> 00:38:16,740
Just call me Mata.
515
00:38:18,620 --> 00:38:21,100
I'm sorry
516
00:38:21,180 --> 00:38:24,060
for being a competitive weirdo before.
517
00:38:24,820 --> 00:38:27,380
I like that you are
a straightforward person.
518
00:38:28,500 --> 00:38:30,580
Remember when you visited me
at the hospital?
519
00:38:33,340 --> 00:38:34,580
When was this?
520
00:38:44,180 --> 00:38:45,020
It was ages ago.
521
00:38:46,620 --> 00:38:48,060
You are a noob.
522
00:38:49,460 --> 00:38:50,540
I'm disappointed, Penneung.
523
00:38:54,740 --> 00:38:57,460
Pang told me
she didn't like the idea of love
524
00:38:57,540 --> 00:38:59,060
because it weakened people.
525
00:38:59,980 --> 00:39:01,940
And she admitted
526
00:39:02,820 --> 00:39:06,060
she wanted to be with me
so that her family would leave her alone.
527
00:39:06,140 --> 00:39:07,580
You were very clear.
528
00:39:08,100 --> 00:39:09,900
Since you know me so well,
529
00:39:09,980 --> 00:39:11,500
you can drop the formality
530
00:39:11,580 --> 00:39:13,260
when you talk to me.
531
00:39:15,140 --> 00:39:16,660
But I meant it
532
00:39:17,700 --> 00:39:20,500
when I said I wanted you
to find true love.
533
00:39:21,660 --> 00:39:23,660
When you find it, don't let it go.
534
00:39:30,060 --> 00:39:31,580
You hopeless romantic.
535
00:39:33,660 --> 00:39:35,820
Pang has apologized. What about you?
536
00:39:35,900 --> 00:39:37,380
Do you have anything to apologize for?
537
00:39:38,180 --> 00:39:39,500
Well,
538
00:39:39,580 --> 00:39:41,740
I apologize to you and Mata
539
00:39:41,820 --> 00:39:43,500
for having bad intentions
540
00:39:44,260 --> 00:39:45,180
toward you.
541
00:39:45,260 --> 00:39:46,900
Please.
542
00:39:46,980 --> 00:39:48,100
You were evil.
543
00:39:49,660 --> 00:39:50,940
I'm sorry.
544
00:39:52,420 --> 00:39:53,580
It was wrong of me.
545
00:39:55,020 --> 00:39:56,540
Pang, I'm sorry
546
00:39:57,540 --> 00:39:59,500
I was rude to you.
547
00:39:59,580 --> 00:40:02,500
You were honest about your feelings.
548
00:40:02,580 --> 00:40:04,100
Good for you.
549
00:40:04,180 --> 00:40:07,100
It would be a problem
550
00:40:07,180 --> 00:40:09,020
if you were like Tri.
551
00:40:09,580 --> 00:40:11,180
How did I get dragged into this?
552
00:40:37,540 --> 00:40:39,220
Did you walk under the sun again?
553
00:40:39,300 --> 00:40:40,780
You could have fainted.
554
00:40:41,340 --> 00:40:43,900
How did you know I walked under the sun?
555
00:40:44,460 --> 00:40:45,940
Your cheeks are red.
556
00:40:46,580 --> 00:40:48,060
And your face is hot.
557
00:40:48,140 --> 00:40:50,260
I wanted to see you.
558
00:40:51,140 --> 00:40:52,260
I miss you.
559
00:40:54,020 --> 00:40:55,180
How much did you miss me?
560
00:40:55,740 --> 00:40:57,220
I miss you so much.
561
00:40:57,300 --> 00:40:59,780
Then you are staying here tonight.
562
00:40:59,860 --> 00:41:01,300
I wasn't planning on leaving anyway.
563
00:41:02,420 --> 00:41:03,380
Mata.
564
00:41:05,100 --> 00:41:07,540
You said you wanted to show me
565
00:41:07,620 --> 00:41:10,060
how strong you are the other day.
566
00:41:11,820 --> 00:41:13,580
Show me then.
567
00:41:15,020 --> 00:41:16,500
You are unbelievable.
568
00:41:20,340 --> 00:41:21,260
Thank you
569
00:41:22,140 --> 00:41:24,340
for splashing coffee on me the other day.
570
00:41:27,260 --> 00:41:28,540
It was
571
00:41:29,540 --> 00:41:30,660
my first time
572
00:41:32,900 --> 00:41:34,620
seeing
573
00:41:34,700 --> 00:41:36,260
your six-pack abs.
574
00:41:43,300 --> 00:41:44,540
Do you still want to see them?
575
00:41:49,740 --> 00:41:50,860
If I see them now,
576
00:41:51,660 --> 00:41:53,740
I don't think
577
00:41:54,300 --> 00:41:56,420
I'll be able to stop myself.
578
00:42:24,380 --> 00:42:25,980
Since you are mine now,
579
00:42:26,980 --> 00:42:28,380
you have to be patient with me.
580
00:43:04,220 --> 00:43:05,140
Hey.
581
00:43:19,700 --> 00:43:20,980
Come on.
582
00:43:27,980 --> 00:43:29,540
Let's go.
583
00:43:46,340 --> 00:43:47,740
Good morning, Penneung.
584
00:43:48,700 --> 00:43:49,860
Good morning, Mata.
585
00:43:59,180 --> 00:44:01,180
Doctors can't put their phones
on silent mode.
586
00:44:03,140 --> 00:44:04,140
Hello.
587
00:44:05,900 --> 00:44:07,420
What?
588
00:44:07,500 --> 00:44:09,180
You'll be here in ten minutes?
589
00:44:18,500 --> 00:44:19,820
It's delicious.
590
00:44:19,900 --> 00:44:21,580
Penneung baked them.
591
00:44:22,660 --> 00:44:23,940
Good job.
592
00:44:25,140 --> 00:44:26,660
Bake them for me sometimes.
593
00:44:30,700 --> 00:44:32,780
Let me know what you want to eat.
594
00:44:34,300 --> 00:44:36,460
Bake me whatever you want.
I'll eat anything.
595
00:44:47,340 --> 00:44:49,420
You need tea to go with the cookies.
596
00:44:49,500 --> 00:44:51,460
I'll make you some tea.
597
00:44:52,460 --> 00:44:55,500
You are quite bossy, aren't you?
Isn't it Penneung's house?
598
00:44:55,580 --> 00:44:57,340
Soon, it will be my house too.
599
00:44:58,140 --> 00:44:59,580
My future dad-in-law
600
00:44:59,660 --> 00:45:02,780
is starting to accept me.
601
00:45:02,860 --> 00:45:04,380
Mata.
602
00:45:05,100 --> 00:45:07,140
I will need to talk to your parents first.
603
00:45:08,620 --> 00:45:10,740
Are they free tomorrow?
604
00:45:12,340 --> 00:45:14,020
Please set up an appointment for me.
605
00:45:14,100 --> 00:45:15,500
I…
606
00:45:15,580 --> 00:45:17,860
Penneung's mom and I will visit them
607
00:45:18,580 --> 00:45:19,580
tomorrow.
608
00:45:19,660 --> 00:45:20,940
I…
609
00:45:28,460 --> 00:45:29,780
Oh, no.
610
00:45:29,860 --> 00:45:31,620
-Olive.
-Olive.
611
00:45:55,620 --> 00:45:58,340
Somebody was robbed
and assaulted last night.
612
00:45:58,420 --> 00:45:59,340
The injured victim
613
00:45:59,420 --> 00:46:01,780
is being treated as we speak.
614
00:46:01,860 --> 00:46:03,100
The attacker
615
00:46:03,180 --> 00:46:04,580
is named Sombut.
616
00:46:05,140 --> 00:46:09,580
He's the same guy
who wasin the news a few days ago.
617
00:46:10,140 --> 00:46:12,100
Tod, take me to the police station.
618
00:46:15,500 --> 00:46:16,420
This way.
619
00:46:23,540 --> 00:46:25,020
What are you doing here?
620
00:46:26,020 --> 00:46:27,020
I see.
621
00:46:27,740 --> 00:46:29,940
Are you here to make sure
622
00:46:30,020 --> 00:46:31,820
that I'm in prison?
623
00:46:31,900 --> 00:46:33,860
Why did you do it?
624
00:46:33,940 --> 00:46:35,420
I told you
625
00:46:36,260 --> 00:46:38,460
that I can't stand living in a world
626
00:46:38,540 --> 00:46:40,140
where you are successful.
627
00:46:40,780 --> 00:46:42,700
I'm sorry I didn't arrive sooner.
628
00:46:44,420 --> 00:46:46,420
I'm sorry I couldn't stop you in time.
629
00:46:46,500 --> 00:46:48,620
A loser like you couldn't have stopped me.
630
00:46:51,220 --> 00:46:52,740
You are a loser.
631
00:46:53,340 --> 00:46:54,820
You wouldn't be successful
632
00:46:56,060 --> 00:46:57,660
if you hadn't used me
633
00:46:57,740 --> 00:46:59,500
as a ladder to climb your way up.
634
00:47:01,140 --> 00:47:02,700
I never used you.
635
00:47:02,780 --> 00:47:05,980
Enough with your fancy words.
636
00:47:06,060 --> 00:47:09,220
This is why I can't stand looking at you
and listening to you.
637
00:47:09,300 --> 00:47:11,540
I can't stand
638
00:47:11,620 --> 00:47:13,500
watching you talk to people,
639
00:47:14,060 --> 00:47:16,020
looking at your face on book covers,
640
00:47:16,940 --> 00:47:18,380
and seeing your fake smiles.
641
00:47:18,460 --> 00:47:20,780
It makes a convict like me feel sick
642
00:47:20,860 --> 00:47:21,980
and disgusted.
643
00:47:23,460 --> 00:47:25,620
I'm just trying to follow my dream.
644
00:47:25,700 --> 00:47:27,020
What fucking dream?
645
00:47:28,220 --> 00:47:30,460
Weren't you the one who told me
646
00:47:30,940 --> 00:47:32,260
that I could do it?
647
00:47:33,420 --> 00:47:35,500
Weren't you the one who said
648
00:47:35,580 --> 00:47:37,300
you believed in me?
649
00:47:41,220 --> 00:47:42,820
Just wait and see.
650
00:47:42,900 --> 00:47:44,420
When I'm rich,
651
00:47:44,500 --> 00:47:47,580
I will buy ice cream and throw it
at people who look down on me.
652
00:47:47,660 --> 00:47:50,420
How are you going to become that rich?
653
00:47:51,220 --> 00:47:52,180
Do you see that?
654
00:47:55,700 --> 00:47:56,860
NUMBER THREE
655
00:47:56,940 --> 00:47:58,580
It's hopeless for me in this life.
656
00:47:58,660 --> 00:47:59,860
But you.
657
00:47:59,940 --> 00:48:02,020
You can do it. Trust me.
658
00:48:12,460 --> 00:48:13,580
You are right.
659
00:48:14,460 --> 00:48:15,740
I believed in you.
660
00:48:16,540 --> 00:48:18,140
And do you see
661
00:48:18,220 --> 00:48:20,900
what you are doing to me?
662
00:48:22,700 --> 00:48:24,940
-What am I doing to you?
-You betrayed me.
663
00:48:25,020 --> 00:48:26,620
I never betrayed you.
664
00:48:28,580 --> 00:48:30,660
Why did you call the police to arrest me?
665
00:48:32,420 --> 00:48:34,460
Why would I get you arrested
666
00:48:35,460 --> 00:48:38,060
when you were my only friend?
667
00:48:41,020 --> 00:48:42,580
But!
668
00:48:42,660 --> 00:48:44,220
But, no!
669
00:48:47,340 --> 00:48:49,740
CHONBURI PROVINCE
670
00:49:06,820 --> 00:49:08,860
Do you think
you are the only one who's upset?
671
00:49:10,060 --> 00:49:11,220
Do you have any idea
672
00:49:12,420 --> 00:49:14,780
that I hated living out here
673
00:49:14,860 --> 00:49:17,700
all by myself?
674
00:49:17,780 --> 00:49:19,860
Do you know how shitty my life has been?
675
00:49:20,900 --> 00:49:21,940
Why would I
676
00:49:22,020 --> 00:49:24,300
want my only friend
677
00:49:24,380 --> 00:49:25,580
to go to jail?
678
00:49:26,860 --> 00:49:29,580
Do you think
it's an amusement park in here?
679
00:49:30,540 --> 00:49:32,700
Do you think I enjoy being in jail?
680
00:49:32,780 --> 00:49:35,540
What am I supposed to do when I get out?
681
00:49:35,620 --> 00:49:37,420
Who would give
682
00:49:37,500 --> 00:49:40,140
an ex-con a chance in life?
683
00:49:40,220 --> 00:49:41,700
I believed in you.
684
00:49:42,180 --> 00:49:44,220
But did anyone believe in me?
685
00:49:44,300 --> 00:49:46,660
No, not a single person believed in me.
686
00:49:46,740 --> 00:49:49,020
Even you, my best friend,
didn't believe in me.
687
00:49:52,860 --> 00:49:55,380
Every time I visited you
688
00:49:56,340 --> 00:49:57,620
when I got out of prison,
689
00:49:58,580 --> 00:50:00,940
I wanted to see the way you looked at me.
690
00:50:02,220 --> 00:50:04,740
But every time you saw me,
691
00:50:05,860 --> 00:50:07,580
you gave me
692
00:50:08,220 --> 00:50:10,660
the same look as everybody else.
693
00:50:12,420 --> 00:50:13,620
Do you know why that is?
694
00:50:16,980 --> 00:50:19,380
Because you turned into one of them.
695
00:50:27,620 --> 00:50:28,740
I'm sorry.
696
00:50:37,020 --> 00:50:38,060
I don't know
697
00:50:39,260 --> 00:50:41,140
when we will meet again.
698
00:50:43,740 --> 00:50:45,180
But when we do,
699
00:50:47,340 --> 00:50:48,580
I promise
700
00:50:50,340 --> 00:50:52,300
an old friend will be waiting for you.
701
00:51:06,460 --> 00:51:07,700
Time's up.
702
00:51:08,380 --> 00:51:09,500
Please follow me.
703
00:51:13,420 --> 00:51:14,340
Rit.
704
00:51:21,700 --> 00:51:22,780
Congratulations.
705
00:51:26,460 --> 00:51:29,180
I was glad you got the scholarship
to study in Bangkok.
706
00:51:32,860 --> 00:51:33,940
I was happy for you.
707
00:52:22,940 --> 00:52:24,540
There are many gays in the house,
708
00:52:24,620 --> 00:52:25,900
but you sent Riri
709
00:52:25,980 --> 00:52:28,180
to dress Mata up instead of us.
710
00:52:28,260 --> 00:52:30,500
My dear. She has a terrible fashion sense.
711
00:52:30,580 --> 00:52:33,260
She's perky and not ladylike at all.
712
00:52:33,340 --> 00:52:35,060
-You could have sent the twins.
-Yes.
713
00:52:35,140 --> 00:52:38,060
-Instead, you sent--
-Why are you gossiping behind my back?
714
00:52:40,500 --> 00:52:41,900
Isn't it true, Riri?
715
00:52:43,420 --> 00:52:45,340
-Auntie Kit.
-Riri.
716
00:52:45,940 --> 00:52:47,300
Where's Mata?
717
00:52:48,140 --> 00:52:49,460
Ta-da.
718
00:52:52,340 --> 00:52:54,180
Gosh.
719
00:52:54,260 --> 00:52:57,460
You are beautiful,
but you look like a nun.
720
00:52:57,540 --> 00:52:58,580
What?
721
00:52:58,660 --> 00:53:00,500
-I don't like it.
-What?
722
00:53:00,580 --> 00:53:03,660
Your face looks pale again.
723
00:53:03,740 --> 00:53:06,340
You should put on some makeup
724
00:53:06,420 --> 00:53:08,660
to welcome Penneung's parents.
725
00:53:09,940 --> 00:53:11,260
I think
726
00:53:11,340 --> 00:53:13,820
it's best to be myself.
727
00:53:14,340 --> 00:53:15,780
You are right.
728
00:53:15,860 --> 00:53:17,940
But you need to wash your hair.
729
00:53:18,020 --> 00:53:19,060
I'm begging you.
730
00:53:19,140 --> 00:53:20,300
Show me your nails.
731
00:53:22,060 --> 00:53:24,580
You can't show him your filthy nails
732
00:53:24,660 --> 00:53:26,940
-All good.
-when he proposes to you, Mata.
733
00:53:27,020 --> 00:53:27,900
They look fine.
734
00:53:29,180 --> 00:53:30,500
-Hey.
-What?
735
00:53:30,580 --> 00:53:32,700
If he really proposes,
736
00:53:32,780 --> 00:53:34,380
I'm going to cry.
737
00:53:34,460 --> 00:53:36,300
Why would you cry?
738
00:53:36,380 --> 00:53:38,140
He's not proposing to you.
739
00:53:38,220 --> 00:53:41,060
-I still want to cry.
-You'd better cry.
740
00:53:41,140 --> 00:53:43,060
I'll beat you up if you don't cry.
741
00:53:43,140 --> 00:53:44,180
Cry for me.
742
00:53:56,020 --> 00:53:57,540
Is everyone all right in there?
743
00:53:58,300 --> 00:54:00,420
Yes, everyone's fine, Dad.
744
00:54:00,500 --> 00:54:02,380
-After you.
-Nid.
745
00:54:02,460 --> 00:54:05,060
Nid, hello.
746
00:54:05,140 --> 00:54:07,660
Give me that. Let's go inside.
747
00:54:08,460 --> 00:54:09,540
This way.
748
00:54:14,820 --> 00:54:15,780
Let's go.
749
00:54:20,620 --> 00:54:22,340
My parents would like to thank you
750
00:54:22,420 --> 00:54:24,780
for helping them last week.
751
00:54:26,700 --> 00:54:29,540
Thank you, everyone.
752
00:54:30,660 --> 00:54:33,740
I also want to apologize
to Venus and Mata.
753
00:54:33,820 --> 00:54:36,100
Don't mention it.
We've forgotten about it.
754
00:54:36,660 --> 00:54:38,020
Gays have poor memory
755
00:54:38,100 --> 00:54:39,540
from the hormone pills we take.
756
00:54:39,620 --> 00:54:40,900
We forget things easily.
757
00:54:43,140 --> 00:54:46,140
Pao and Fern, I'm sorry
758
00:54:46,220 --> 00:54:48,340
I didn't give Mata a warm welcome.
759
00:54:48,420 --> 00:54:50,860
Nobody can welcome me
760
00:54:50,940 --> 00:54:52,180
as bad as Grandpa.
761
00:54:52,740 --> 00:54:53,580
Hey.
762
00:54:56,740 --> 00:54:59,100
I'm glad to see
how everything has turned out.
763
00:54:59,660 --> 00:55:02,780
Let bygones be bygones.
764
00:55:03,260 --> 00:55:05,820
Let's start anew.
765
00:55:05,900 --> 00:55:07,020
Yes.
766
00:55:10,740 --> 00:55:14,660
-My goodness.
-Oh, dear.
767
00:55:14,740 --> 00:55:15,900
So hot.
768
00:55:19,220 --> 00:55:20,140
Tri.
769
00:55:20,620 --> 00:55:21,580
Where's your mom?
770
00:55:41,180 --> 00:55:42,380
I'm sorry.
771
00:55:43,540 --> 00:55:45,700
I'm sorry, Nid.
772
00:55:46,900 --> 00:55:48,300
I feel terrible.
773
00:55:48,780 --> 00:55:50,660
I'm not mad at you.
774
00:55:50,740 --> 00:55:52,220
Don't worry about it.
775
00:55:53,860 --> 00:55:54,940
Nid.
776
00:56:00,020 --> 00:56:02,620
Why aren't you mad at me
when I hurt you so badly?
777
00:56:04,780 --> 00:56:06,300
I'd rather have you
778
00:56:07,940 --> 00:56:09,460
get mad and scold me.
779
00:56:11,220 --> 00:56:12,260
Lee.
780
00:56:12,780 --> 00:56:14,900
You are my sister.
781
00:56:17,380 --> 00:56:19,380
Sisters don't do this to each other.
782
00:56:21,820 --> 00:56:24,060
I almost destroyed your family.
783
00:56:31,060 --> 00:56:32,540
I was jealous of you.
784
00:56:35,260 --> 00:56:36,420
I hated…
785
00:56:38,340 --> 00:56:40,380
that you had a good life.
786
00:56:41,620 --> 00:56:42,780
You were happy.
787
00:56:44,380 --> 00:56:45,900
You had a good son.
788
00:56:48,140 --> 00:56:49,220
On the other hand,
789
00:56:50,060 --> 00:56:51,620
I had nothing.
790
00:56:53,420 --> 00:56:54,420
Lee.
791
00:56:55,180 --> 00:56:57,820
You weren't the only jealous one.
792
00:56:59,100 --> 00:57:00,820
I was jealous of you too.
793
00:57:03,700 --> 00:57:05,020
You were jealous of me?
794
00:57:07,260 --> 00:57:08,140
Nid.
795
00:57:08,820 --> 00:57:11,020
Why would you be jealous of me?
796
00:57:11,740 --> 00:57:13,860
I had nothing.
797
00:57:14,740 --> 00:57:16,020
That's not true.
798
00:57:16,620 --> 00:57:18,660
You had everything I didn't.
799
00:57:19,740 --> 00:57:22,420
You were smart and did well in school.
800
00:57:23,940 --> 00:57:25,620
You were loved by your friends.
801
00:57:28,500 --> 00:57:30,060
I didn't have any friends.
802
00:57:32,620 --> 00:57:33,900
Nid.
803
00:57:36,300 --> 00:57:38,740
You weren't the only competitive one.
804
00:57:40,060 --> 00:57:42,260
I wanted to beat you too.
805
00:57:47,540 --> 00:57:48,620
I only said
806
00:57:49,580 --> 00:57:51,020
Penneung was better
807
00:57:51,660 --> 00:57:53,180
than Tri
808
00:57:54,860 --> 00:57:57,180
to make myself happy for once.
809
00:58:02,780 --> 00:58:04,140
I'm sorry, Lee.
810
00:58:04,700 --> 00:58:05,780
I'm sorry.
811
00:58:06,940 --> 00:58:08,060
Nid.
812
00:58:09,700 --> 00:58:11,060
I'm sorry.
813
00:58:11,540 --> 00:58:13,300
I'm really sorry.
814
00:58:13,380 --> 00:58:14,940
I'm sorry.
815
00:58:16,180 --> 00:58:18,140
Please don't be mad at me.
816
00:58:18,220 --> 00:58:19,420
Please.
817
00:58:19,500 --> 00:58:22,060
Please don't be mad at me. I love you.
818
00:58:22,140 --> 00:58:23,340
I love you.
819
00:58:26,380 --> 00:58:27,980
-Is that yours?
-Yes.
820
00:58:28,060 --> 00:58:28,980
Cheers.
821
00:58:29,060 --> 00:58:29,940
Let's go.
822
00:58:31,300 --> 00:58:34,220
Here is your salad.
823
00:58:34,300 --> 00:58:36,980
I made sure it's not salty.
824
00:58:39,660 --> 00:58:40,980
I washed it this morning.
825
00:58:41,060 --> 00:58:42,140
Mata, keep it to yourself.
826
00:58:42,220 --> 00:58:43,380
Auntie Jolie.
827
00:58:44,340 --> 00:58:46,860
It's edible.
828
00:58:49,340 --> 00:58:50,420
Rit.
829
00:58:55,260 --> 00:58:57,140
I'm sorry.
830
00:58:58,140 --> 00:58:59,020
That's all right.
831
00:58:59,100 --> 00:59:01,340
Let bygones be bygones.
832
00:59:02,660 --> 00:59:03,660
Isn't that right, Fern?
833
00:59:03,740 --> 00:59:04,860
Yes.
834
00:59:10,140 --> 00:59:11,340
By the way,
835
00:59:12,060 --> 00:59:13,180
how's your family doing?
836
00:59:13,940 --> 00:59:16,260
Gosh, Rit. Are you talking about Korn?
837
00:59:16,340 --> 00:59:17,940
He ran away with the mistress.
838
00:59:18,020 --> 00:59:19,740
But the worst part is
839
00:59:19,820 --> 00:59:21,340
he took my money with him.
840
00:59:21,420 --> 00:59:22,780
You can't let him do that.
841
00:59:23,900 --> 00:59:27,340
Nid, I love you, but I'll handle it.
842
00:59:27,420 --> 00:59:29,460
This is a big deal, Bruce Lee.
843
00:59:29,540 --> 00:59:31,420
-It's just Lee.
-Lee.
844
00:59:31,500 --> 00:59:33,900
Lee, it's your money.
845
00:59:33,980 --> 00:59:35,820
You can't let him take it.
846
00:59:36,980 --> 00:59:38,140
Sue her.
847
00:59:38,220 --> 00:59:40,180
As his legal wife,
848
00:59:40,260 --> 00:59:42,860
you can sue the mistress
849
00:59:42,940 --> 00:59:44,980
for taking your marital property.
850
00:59:45,060 --> 00:59:46,340
Yes.
851
00:59:46,820 --> 00:59:48,740
I'll call my friend
852
00:59:48,820 --> 00:59:52,220
who is an experienced family lawyer.
853
00:59:52,300 --> 00:59:56,340
Sit here and look pretty while I call her.
854
00:59:56,420 --> 00:59:58,100
Great job, girl.
855
00:59:59,660 --> 01:00:01,940
Lee, what are you going to do next?
856
01:00:02,500 --> 01:00:04,540
I'm going to take some time off.
857
01:00:04,620 --> 01:00:07,260
Auntie Noi wants to open a Thai restaurant
858
01:00:07,340 --> 01:00:08,860
in New York with me.
859
01:00:08,940 --> 01:00:10,660
I'll stay there for a while.
860
01:00:12,620 --> 01:00:13,700
What about you, Tri?
861
01:00:14,300 --> 01:00:15,460
Are you going with her?
862
01:00:16,700 --> 01:00:17,820
Yes.
863
01:00:17,900 --> 01:00:19,620
I'll stay there with her for a while.
864
01:00:19,700 --> 01:00:21,820
-Yes.
-Wait.
865
01:00:21,900 --> 01:00:23,620
What now?
866
01:00:24,660 --> 01:00:25,540
I think--
867
01:00:25,620 --> 01:00:26,860
What?
868
01:00:26,940 --> 01:00:27,900
Hey.
869
01:00:27,980 --> 01:00:29,540
Something smells fishy.
870
01:00:31,060 --> 01:00:33,060
It's the smell of New York.
871
01:00:34,380 --> 01:00:36,460
Riri said she was going to New York.
872
01:00:37,140 --> 01:00:40,060
Now, Tri's going to New York.
What's going on?
873
01:00:40,140 --> 01:00:41,700
-What's going on?
-What's going on?
874
01:00:41,780 --> 01:00:44,300
-Are you going there together?
-No, we are not.
875
01:00:44,380 --> 01:00:46,140
I didn't know he was going there.
876
01:00:47,420 --> 01:00:48,820
Are you going there?
877
01:00:51,020 --> 01:00:52,020
Yes.
878
01:00:52,780 --> 01:00:56,380
-Do you want to go there together?
-My goodness.
879
01:00:56,860 --> 01:00:58,980
Answer him and seal the deal.
880
01:00:59,060 --> 01:01:00,220
Oh, my.
881
01:01:00,300 --> 01:01:01,980
Wait, I have to answer this call.
882
01:01:02,060 --> 01:01:03,820
-That's the wrong side.
-It's the wrong side.
883
01:01:03,900 --> 01:01:04,820
Gosh.
884
01:01:04,900 --> 01:01:07,420
Stop teasing me. I'm leaving.
885
01:01:07,500 --> 01:01:08,820
Come back here.
886
01:01:27,220 --> 01:01:28,820
-It's delicious.
-Right?
887
01:01:45,020 --> 01:01:46,500
Let's do this.
888
01:01:49,420 --> 01:01:50,620
I like you.
889
01:01:51,100 --> 01:01:52,540
You have a good job.
890
01:01:53,380 --> 01:01:54,740
How old are you?
891
01:01:55,300 --> 01:01:56,300
I'm 34 years old.
892
01:01:56,380 --> 01:01:58,620
So you will be 35 next year.
893
01:01:59,380 --> 01:02:02,140
-Bad things happen when you are 35.
-That's right.
894
01:02:02,220 --> 01:02:04,940
Therefore, I suggest
895
01:02:05,020 --> 01:02:06,140
-you get married
-What?
896
01:02:06,220 --> 01:02:07,500
to change your ill fate.
897
01:02:13,380 --> 01:02:14,740
-Wait.
-What?
898
01:02:15,420 --> 01:02:19,100
Since everyone is here
899
01:02:19,180 --> 01:02:20,220
today,
900
01:02:20,300 --> 01:02:21,540
it's my job
901
01:02:21,620 --> 01:02:24,060
to ask for his hand
902
01:02:24,140 --> 01:02:26,660
to marry Matalada.
903
01:02:26,740 --> 01:02:28,340
Isn't that right, Mata?
904
01:02:36,180 --> 01:02:37,220
Listen.
905
01:02:37,300 --> 01:02:39,220
I've thought about it.
906
01:02:40,420 --> 01:02:41,780
On average,
907
01:02:41,860 --> 01:02:44,780
a human's lifespan is about
908
01:02:44,860 --> 01:02:46,780
80 to 90 years.
909
01:02:47,460 --> 01:02:50,180
This means
910
01:02:50,260 --> 01:02:52,900
I only have 40 to 50 years
911
01:02:53,900 --> 01:02:55,940
to spend with you.
912
01:02:58,740 --> 01:03:00,660
When you love someone,
913
01:03:04,180 --> 01:03:05,460
50 years
914
01:03:05,980 --> 01:03:07,940
go by very quickly.
915
01:03:09,740 --> 01:03:11,460
Therefore,
916
01:03:12,540 --> 01:03:14,940
I'd like to start our lives together
917
01:03:15,580 --> 01:03:17,220
from today.
918
01:03:25,580 --> 01:03:26,620
Mata.
919
01:03:35,220 --> 01:03:36,740
Give me your hand.
920
01:03:43,580 --> 01:03:45,220
Will you marry me, Penneung?
921
01:04:06,260 --> 01:04:08,140
My goodness.
922
01:04:08,220 --> 01:04:10,020
Do I need to prepare a dowry?
923
01:04:10,100 --> 01:04:12,860
-Yes.
-No, you don't.
924
01:04:12,940 --> 01:04:14,780
I've already prepared it.
925
01:04:18,420 --> 01:04:20,300
-What?
-My gosh, Pao.
926
01:04:21,260 --> 01:04:22,100
Pao.
927
01:04:22,580 --> 01:04:23,700
What's going on?
928
01:04:35,500 --> 01:04:36,460
Where's the ring?
929
01:04:38,660 --> 01:04:39,940
-The ring?
-The ring.
930
01:04:41,660 --> 01:04:42,660
Grandpa.
931
01:04:43,180 --> 01:04:44,660
-I need a ring.
-What now?
932
01:04:45,140 --> 01:04:46,180
I didn't bring one.
933
01:04:46,260 --> 01:04:49,500
You only told me to prepare the dowry.
934
01:04:50,060 --> 01:04:52,140
I didn't bring a ring. Find your own.
935
01:04:52,220 --> 01:04:53,940
Did you not bring a ring?
936
01:04:54,020 --> 01:04:55,620
-No.
-Grandpa.
937
01:04:55,700 --> 01:04:56,820
Why didn't you bring one?
938
01:04:56,900 --> 01:04:57,940
Why don't we use this one?
939
01:05:01,900 --> 01:05:04,140
-Oh, my.
-Gosh.
940
01:05:17,180 --> 01:05:18,460
I don't see a diamond.
941
01:05:18,540 --> 01:05:19,780
Shut up.
942
01:05:21,060 --> 01:05:23,100
I didn't buy a diamond ring
since she might lose it.
943
01:05:23,180 --> 01:05:24,940
Oh, my. He knows her so well.
944
01:05:27,900 --> 01:05:30,420
Both of our jobs
require a lot of hand work
945
01:05:31,780 --> 01:05:33,900
and we might have
to take it off sometimes.
946
01:05:35,220 --> 01:05:36,820
Will that be all right with you?
947
01:05:40,140 --> 01:05:42,220
Age is an important factor
948
01:05:43,500 --> 01:05:45,180
in my career.
949
01:05:47,140 --> 01:05:48,700
Nobody knows
950
01:05:49,420 --> 01:05:51,420
how much time
951
01:05:51,500 --> 01:05:52,980
they have left.
952
01:06:01,980 --> 01:06:03,900
I don't want to waste another second.
953
01:06:06,700 --> 01:06:08,420
Let's be together every day, Mata.
954
01:06:09,420 --> 01:06:12,060
I think I'm going to cry.
955
01:06:12,140 --> 01:06:13,300
Yes.
956
01:06:21,460 --> 01:06:22,420
Will you marry me?
957
01:06:23,020 --> 01:06:26,140
-My goodness.
-Mata.
958
01:06:26,740 --> 01:06:27,820
Let's get married.
959
01:06:46,380 --> 01:06:48,020
Which hand again?
960
01:06:48,980 --> 01:06:50,220
You silly girl.
961
01:06:50,780 --> 01:06:52,860
You embarrass me.
962
01:07:04,060 --> 01:07:06,020
You can cry.
963
01:07:09,220 --> 01:07:10,700
I love you.
964
01:07:11,540 --> 01:07:13,260
I love you too.
965
01:07:13,340 --> 01:07:16,140
I love you so much.
966
01:07:56,140 --> 01:07:57,660
Whenever you feel sad,
967
01:07:58,220 --> 01:08:00,020
you yearn for happiness.
968
01:08:00,620 --> 01:08:01,820
Then you realize
969
01:08:01,900 --> 01:08:03,860
that happiness doesn't last forever.
970
01:08:07,580 --> 01:08:11,180
You seek a passion
that will help you move on with life.
971
01:08:11,940 --> 01:08:14,100
But on some days, you wake up
972
01:08:14,180 --> 01:08:15,500
and realize
973
01:08:15,580 --> 01:08:18,420
that you lost your goal in life
somewhere along the way.
974
01:08:21,500 --> 01:08:23,780
You want support from other people
975
01:08:24,340 --> 01:08:26,860
and find that
976
01:08:26,940 --> 01:08:29,020
most people need it too.
977
01:08:30,980 --> 01:08:32,500
If your heart aches
978
01:08:33,060 --> 01:08:34,900
and you don't know how to heal it,
979
01:08:35,820 --> 01:08:36,820
your family
980
01:08:37,820 --> 01:08:39,740
is probably the cure.
981
01:08:40,500 --> 01:08:43,660
Family isn't always blood.
982
01:08:43,740 --> 01:08:46,580
You can choose your own family.
983
01:08:47,740 --> 01:08:51,460
You can also be each other's comfort zone.
984
01:08:53,540 --> 01:08:55,300
Stay here with me.
985
01:08:56,540 --> 01:08:59,780
Don't forget the power of your kindness.
986
01:08:59,860 --> 01:09:01,340
Use it often.
987
01:09:01,420 --> 01:09:02,340
PLEASE COME BACK TO OUR MAGIC SHOP
988
01:09:14,700 --> 01:09:17,980
Everyone wants to be hugged with love.
989
01:09:18,620 --> 01:09:20,900
Every wound
990
01:09:20,980 --> 01:09:23,260
needs to be healed.
991
01:09:24,420 --> 01:09:27,940
The same goes for love and happiness.
992
01:09:56,540 --> 01:09:57,380
Oh, no.
993
01:09:59,420 --> 01:10:00,580
What?
994
01:10:04,100 --> 01:10:06,220
It's a dream.
995
01:10:07,020 --> 01:10:08,380
It must be a dream.
996
01:10:12,340 --> 01:10:13,460
It hurts.
997
01:10:14,620 --> 01:10:15,580
Mata.
998
01:10:35,660 --> 01:10:36,860
Penneung.
999
01:10:37,980 --> 01:10:39,140
Eat this cake.
1000
01:10:40,660 --> 01:10:41,740
No!
1001
01:11:00,260 --> 01:11:01,700
You are up, Penneung.
1002
01:11:04,980 --> 01:11:06,660
Good morning, Penneung.
1003
01:11:06,740 --> 01:11:07,980
Good morning, Mata.
1004
01:11:10,740 --> 01:11:13,940
I warmed up some soup
and made an omelet for you.
1005
01:11:14,780 --> 01:11:16,100
Are you sick of omelets already?
1006
01:11:16,180 --> 01:11:18,060
You will need to cook for yourself
1007
01:11:18,140 --> 01:11:20,580
since it's the only dish
I know how to cook.
1008
01:11:20,660 --> 01:11:21,980
I like omelets.
1009
01:11:27,060 --> 01:11:28,660
You are funny.
1010
01:11:29,180 --> 01:11:31,260
You get embarrassed by your own words.
1011
01:11:31,820 --> 01:11:33,380
Don't you get embarrassed?
1012
01:11:34,940 --> 01:11:35,900
Well.
1013
01:11:36,740 --> 01:11:38,380
I'm about to be embarrassed.
1014
01:11:39,060 --> 01:11:40,020
What do you mean?
1015
01:11:44,860 --> 01:11:45,980
Okay.
1016
01:11:56,660 --> 01:11:58,540
Ta-da.
1017
01:12:00,260 --> 01:12:02,460
Happy Valentine's Day, Penneung.
1018
01:12:04,300 --> 01:12:05,140
Listen.
1019
01:12:05,820 --> 01:12:08,660
I was going to surprise you with a cake.
1020
01:12:09,140 --> 01:12:10,140
But?
1021
01:12:10,700 --> 01:12:12,100
There was a small accident.
1022
01:12:12,620 --> 01:12:13,780
Where is it now?
1023
01:12:14,460 --> 01:12:16,700
-I gave it to Olive.
-Did Olive eat it?
1024
01:12:16,780 --> 01:12:18,100
-No.
-No.
1025
01:12:18,180 --> 01:12:20,100
Penneung.
1026
01:12:24,140 --> 01:12:26,140
So you wrapped yourself
with a ribbon instead.
1027
01:12:26,900 --> 01:12:29,340
I didn't have time
to buy you another gift.
1028
01:12:32,220 --> 01:12:33,140
Come here.
1029
01:12:40,860 --> 01:12:42,020
Thank you.
1030
01:12:42,580 --> 01:12:44,380
Thank you for being my gift.
1031
01:12:45,060 --> 01:12:47,060
Thank you for causing a mess in my life.
1032
01:12:48,820 --> 01:12:50,780
Is that a good thing?
1033
01:12:50,860 --> 01:12:52,340
It's the best thing.
1034
01:12:54,140 --> 01:12:56,140
Listen, Penneung.
1035
01:12:56,220 --> 01:12:57,300
When we have a baby…
1036
01:12:57,380 --> 01:12:58,740
Mata.
1037
01:12:59,220 --> 01:13:00,580
Here you go again.
1038
01:13:00,660 --> 01:13:03,020
Hear me out first.
1039
01:13:03,580 --> 01:13:05,220
What are you
1040
01:13:05,300 --> 01:13:07,340
going to name our baby?
1041
01:13:07,420 --> 01:13:08,500
Darling.
1042
01:13:09,340 --> 01:13:10,300
Yes?
1043
01:13:11,260 --> 01:13:12,340
That was the baby's name.
1044
01:13:14,140 --> 01:13:15,220
I see.
1045
01:13:19,940 --> 01:13:22,540
Darling, born to Mata and Penneung,
1046
01:13:24,940 --> 01:13:26,700
the only man
1047
01:13:26,780 --> 01:13:27,820
in my heart.
1048
01:13:32,220 --> 01:13:33,460
Can I unwrap the present now?
1049
01:13:35,060 --> 01:13:36,700
Eat your breakfast first, Penneung--
1050
01:13:56,180 --> 01:14:00,020
HELLO, EVERYBODY
DON'T FORGET YOUR SPECIAL POWERS
1051
01:15:12,420 --> 01:15:14,460
Subtitle translation by:
Pet-chompoo Sa-ngarmangkang66868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.