All language subtitles for to the moon (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,860 --> 00:02:16,580 Oh, no. 2 00:02:18,860 --> 00:02:19,780 Wait, miss. 3 00:02:19,860 --> 00:02:20,900 What are you doing? 4 00:02:20,980 --> 00:02:22,780 The toothpaste will help with the burn. 5 00:02:22,860 --> 00:02:24,820 He's a doctor. 6 00:02:25,820 --> 00:02:27,540 I'm going to Bangkok tomorrow. 7 00:02:27,620 --> 00:02:29,060 My daughter needs me. 8 00:02:29,140 --> 00:02:30,300 Let me repeat myself again. 9 00:02:30,860 --> 00:02:34,100 Her name is Arunrassamee Savetpipattanakul. 10 00:02:34,180 --> 00:02:36,860 Please invite me when you want her to use your last name. 11 00:02:36,940 --> 00:02:38,500 Does it hurt? 12 00:02:48,980 --> 00:02:50,700 -It's delicious. -Aren't you scared? 13 00:02:50,780 --> 00:02:52,820 It's still scary but I can ignore that. 14 00:02:52,900 --> 00:02:54,060 Your cake is just irresistible. 15 00:03:04,900 --> 00:03:06,180 Hi. 16 00:03:08,340 --> 00:03:10,140 Is that your dog? 17 00:03:10,220 --> 00:03:11,300 No. 18 00:03:12,700 --> 00:03:15,260 But he's guarding in front of your house. 19 00:03:17,140 --> 00:03:18,420 Doggie. 20 00:03:31,580 --> 00:03:33,980 Mata has been gone for too long. 21 00:03:34,060 --> 00:03:35,420 I'm getting worried. 22 00:03:36,220 --> 00:03:37,380 You are right. 23 00:03:38,260 --> 00:03:39,940 -She was just-- Goodness! -Hey! 24 00:03:40,860 --> 00:03:42,820 Who forgot to lock the door? 25 00:03:43,380 --> 00:03:45,700 She was just taking the trash out. 26 00:03:46,580 --> 00:03:53,060 You said it like you've been here before and know where the trash can is. 27 00:03:53,140 --> 00:03:55,420 Who would put the trash can too far away from the house? 28 00:03:55,500 --> 00:03:58,220 Everyone puts it just outside the gate. Don't be ridiculous. 29 00:04:00,260 --> 00:04:01,100 -Goodness! -What? 30 00:04:01,180 --> 00:04:02,180 What? 31 00:04:02,260 --> 00:04:04,380 Maybe Mata was already forced into some van? 32 00:04:06,620 --> 00:04:07,740 What should we do? 33 00:04:09,700 --> 00:04:11,580 She was forced into some van? 34 00:04:12,180 --> 00:04:14,500 Mata could be forced into some van? 35 00:04:15,500 --> 00:04:16,780 Get it together! 36 00:04:18,220 --> 00:04:20,020 Mata is 30 years old. 37 00:04:20,100 --> 00:04:21,620 She won't be forced into a van. 38 00:04:21,700 --> 00:04:23,940 How do you know a 30-year-old will not get kidnapped? 39 00:04:24,020 --> 00:04:25,540 She'd go with them if she wanted to. 40 00:04:26,620 --> 00:04:28,180 Don't be silly. 41 00:04:30,260 --> 00:04:31,740 Daddy Grace! 42 00:04:35,100 --> 00:04:37,940 -Don't rush. You'll sprain it even more. -That hurts. 43 00:04:43,940 --> 00:04:45,060 Mister. 44 00:04:45,620 --> 00:04:47,620 Thank you for fixing me up. 45 00:04:47,700 --> 00:04:51,740 Also, I sincerely apologize. 46 00:04:54,060 --> 00:04:55,060 Keep the wound dry. 47 00:04:57,020 --> 00:04:58,900 Yes. I won't shower. 48 00:05:05,420 --> 00:05:07,180 -Mister. -Yes? 49 00:05:08,340 --> 00:05:09,900 Well. 50 00:05:12,140 --> 00:05:13,700 The cake. 51 00:05:13,780 --> 00:05:14,860 Right. 52 00:05:15,700 --> 00:05:17,100 I'll get it. It's all right. 53 00:05:17,180 --> 00:05:18,660 Okay. 54 00:05:22,260 --> 00:05:23,500 Here you go. 55 00:05:24,540 --> 00:05:25,700 Thank you. 56 00:05:30,220 --> 00:05:32,780 My daughter! 57 00:05:32,860 --> 00:05:34,540 That hurts. 58 00:05:35,180 --> 00:05:37,100 Daddy Grace! 59 00:05:37,180 --> 00:05:38,980 -What happened? -Daddy Grace. 60 00:05:39,060 --> 00:05:41,020 Why are you limping? Did you fall? 61 00:05:41,100 --> 00:05:44,260 Daddy Grace, I miss you so much. 62 00:05:44,340 --> 00:05:46,340 -So much. -I miss you too. So much, my baby. 63 00:05:47,740 --> 00:05:48,580 My baby. 64 00:05:50,700 --> 00:05:51,860 I miss you so much. 65 00:05:51,940 --> 00:05:53,740 -Oh, who drove you here? -Right. 66 00:05:53,820 --> 00:05:56,380 Mister! Thank you so much! 67 00:05:57,700 --> 00:05:58,860 Get home safe! 68 00:06:01,180 --> 00:06:02,940 -Hey, Daddy Grace. -Yes? 69 00:06:04,900 --> 00:06:07,660 -I forgot to ask his name. -What? 70 00:06:08,140 --> 00:06:09,620 But you got in his car? 71 00:06:10,100 --> 00:06:11,020 Goodness. 72 00:06:11,700 --> 00:06:14,180 Oh, dear! What happened? 73 00:06:14,260 --> 00:06:15,740 You said you are all right. 74 00:06:15,820 --> 00:06:16,980 What happened to you? 75 00:06:17,060 --> 00:06:19,180 How did you get hurt? How? 76 00:06:26,460 --> 00:06:28,540 Hey. Here it is. 77 00:06:28,620 --> 00:06:31,580 Here it comes. 78 00:06:31,660 --> 00:06:34,300 The best medicine. 79 00:06:34,380 --> 00:06:36,180 Hold on. Hey. 80 00:06:36,260 --> 00:06:37,420 What's that? 81 00:06:37,500 --> 00:06:38,540 A herbal compress, Sister. 82 00:06:38,620 --> 00:06:42,180 For my poor niece who got knocked in the head by a flying trash can lid. 83 00:06:43,980 --> 00:06:44,820 Does it hurt? 84 00:06:44,900 --> 00:06:51,260 Hey, the wound is nothing to worry about, unlike that man who took you home though. 85 00:06:53,380 --> 00:06:55,340 -What? -What? 86 00:06:55,420 --> 00:06:57,860 Wait a minute. Who drove you home? 87 00:06:57,940 --> 00:07:00,220 Where does he live? And who is this guy? 88 00:07:00,300 --> 00:07:01,980 Mata, tell your mom right now. 89 00:07:02,060 --> 00:07:04,980 Little Miss, did you find yourself a husband? 90 00:07:05,060 --> 00:07:06,620 Oh, my! 91 00:07:06,700 --> 00:07:09,980 Cut to this wet nurse. She's dry land. 92 00:07:10,060 --> 00:07:12,140 Drier than the Mekong in drought. 93 00:07:12,220 --> 00:07:15,860 Who knows if she will ever find a husband in this lifetime. 94 00:07:15,940 --> 00:07:17,900 You poor thing. 95 00:07:17,980 --> 00:07:19,300 You wenches. 96 00:07:19,860 --> 00:07:20,780 We're just teasing. 97 00:07:20,860 --> 00:07:22,420 Will I ever find out 98 00:07:22,500 --> 00:07:24,140 who took Matalada home? 99 00:07:24,220 --> 00:07:26,140 -Right. -Right. 100 00:07:26,220 --> 00:07:27,660 Who is he, my daughter? 101 00:07:28,820 --> 00:07:30,260 He's a doctor. 102 00:07:30,340 --> 00:07:31,700 He lives in the neighborhood. 103 00:07:32,260 --> 00:07:33,820 I met him twice already. 104 00:07:33,900 --> 00:07:35,220 Oh, my! 105 00:07:35,300 --> 00:07:37,380 Bang! Bang! Bang! 106 00:07:37,460 --> 00:07:39,100 Good job, my niece. 107 00:07:39,180 --> 00:07:40,260 A doctor? 108 00:07:40,340 --> 00:07:43,100 I don't have to worry about you anymore. 109 00:07:43,180 --> 00:07:45,940 You will surely be well taken care of. 110 00:07:46,660 --> 00:07:48,060 Is he handsome? 111 00:07:48,140 --> 00:07:49,620 Well… 112 00:07:50,740 --> 00:07:52,460 He is quite handsome. 113 00:07:53,700 --> 00:07:54,900 But… 114 00:07:55,460 --> 00:07:57,260 Nothing good comes with a but, Little Miss. 115 00:07:57,340 --> 00:07:58,860 Good things don't have a catch. 116 00:07:59,420 --> 00:08:01,100 There is a but. 117 00:08:01,820 --> 00:08:05,140 He looks sad all the time though. 118 00:08:05,940 --> 00:08:08,340 He smiles 119 00:08:08,420 --> 00:08:10,660 but there is sadness in his eyes. 120 00:08:11,140 --> 00:08:13,020 I find that strange. 121 00:08:16,220 --> 00:08:17,420 Maybe he got a Botox facelift. 122 00:08:17,980 --> 00:08:19,500 That's why he can't move his face? 123 00:08:19,580 --> 00:08:21,020 Hey, Daughter. 124 00:08:21,580 --> 00:08:22,980 Is he hitting on you? 125 00:08:25,460 --> 00:08:26,980 I don't think so. 126 00:08:27,820 --> 00:08:30,180 The first time we met, I spilled hot coffee all over him. 127 00:08:30,780 --> 00:08:31,740 Oh, shoot. 128 00:08:31,820 --> 00:08:33,780 Oh, no! 129 00:08:35,420 --> 00:08:40,100 The second time, I hit my head on his chin so hard he bit his tongue. 130 00:08:40,180 --> 00:08:42,140 My goodness gracious! 131 00:08:42,220 --> 00:08:44,020 I even fell on him. 132 00:08:44,100 --> 00:08:45,420 Goodness! 133 00:08:47,020 --> 00:08:50,620 My elbow struck him in the ribs, Auntie Jenny. 134 00:08:51,180 --> 00:08:52,940 -Oh, no. -Oh, no. 135 00:08:53,020 --> 00:08:57,100 Okay. We got a scalding burn, tongue-biting, and broken ribs. 136 00:08:57,180 --> 00:08:59,740 Courting is off the table. It'll not happen 100%. 137 00:08:59,820 --> 00:09:01,740 -You just missed your chance. -Yes. 138 00:09:01,820 --> 00:09:03,580 Goodness! 139 00:09:04,820 --> 00:09:05,860 Jolie! 140 00:09:06,540 --> 00:09:07,700 -Jolie! -Auntie Jenny. 141 00:09:07,780 --> 00:09:10,660 You must have sworn on something. 142 00:09:10,740 --> 00:09:13,700 -Kitty? Goodness. Are you a turtle? -Sister. 143 00:09:13,780 --> 00:09:15,260 You can close your mouth. 144 00:09:15,340 --> 00:09:17,740 It's a habit. What do you want from me? 145 00:09:18,380 --> 00:09:20,500 Come close the windows upstairs with me. 146 00:09:56,380 --> 00:09:57,220 Come on in. 147 00:10:21,180 --> 00:10:24,380 Daddy Grace, I miss you so much. 148 00:10:24,460 --> 00:10:26,660 -So much. -I miss you too. So much, my baby. 149 00:10:27,460 --> 00:10:29,140 My baby. 150 00:10:59,180 --> 00:11:02,660 Flowers bloom wherever we go indeed. 151 00:11:13,900 --> 00:11:15,100 Let's have a meeting. 152 00:11:18,900 --> 00:11:22,700 Right. That guy who dropped Mata off yesterday. 153 00:11:22,780 --> 00:11:23,620 Is he the one? 154 00:11:24,380 --> 00:11:25,740 Do you know anything about this? 155 00:11:26,300 --> 00:11:28,140 Not at all. I have never seen him, Sister. 156 00:11:28,220 --> 00:11:30,020 But he drove all the way here to drop her off. 157 00:11:30,860 --> 00:11:32,260 You sound a bit jealous, Sister. 158 00:11:32,340 --> 00:11:37,220 Of course, she is. The last time she dated was two centuries ago. 159 00:11:37,940 --> 00:11:40,100 Hey, you guys. 160 00:11:40,180 --> 00:11:41,820 Be considerate of Sister Grace's feelings. 161 00:11:41,900 --> 00:11:43,980 About her daughter dating a man? 162 00:11:44,060 --> 00:11:46,100 No, about the fact that she also has no man. 163 00:11:49,580 --> 00:11:53,460 That's true. I have never seen you go out with anyone since you came out. 164 00:11:53,540 --> 00:11:55,940 Oh, please. Respect the queen's mom. 165 00:11:56,500 --> 00:11:58,540 She didn't come out so she could date. 166 00:11:59,180 --> 00:12:01,340 She came out so she could be a nun. 167 00:12:01,420 --> 00:12:04,220 -Amen. -Amen. 168 00:12:04,300 --> 00:12:05,340 Be blessed. 169 00:12:05,420 --> 00:12:07,420 Do you all need a slap on the mouth? 170 00:12:07,500 --> 00:12:09,780 Why are you talking about me? 171 00:12:10,340 --> 00:12:13,060 -Anyways, we have to ask first-- -She's here. 172 00:12:13,140 --> 00:12:14,700 -Don't be suspicious. -Right. 173 00:12:15,500 --> 00:12:17,340 The food is good for you. 174 00:12:18,420 --> 00:12:20,460 Feel free to talk about me. 175 00:12:21,460 --> 00:12:23,060 -Oh, my! -Oh, my! 176 00:12:23,140 --> 00:12:24,460 Was I being too obvious? 177 00:12:25,980 --> 00:12:26,900 Where are you going? 178 00:12:26,980 --> 00:12:28,580 I'm meeting up with clients. 179 00:12:28,660 --> 00:12:30,980 I'm heading out now. Bye. 180 00:12:31,060 --> 00:12:32,420 Hold up. 181 00:12:33,260 --> 00:12:34,340 Did you forget something? 182 00:12:35,220 --> 00:12:37,500 I was about to take a step back, Daddy Grace. 183 00:12:38,060 --> 00:12:38,940 Hmm. 184 00:12:40,180 --> 00:12:41,780 Bye, Auntie Vee. 185 00:12:42,340 --> 00:12:44,460 -Take care of yourself. -Okay. 186 00:12:45,100 --> 00:12:48,140 Little Miss, your wet nurse will help you get your shoes on. 187 00:12:48,220 --> 00:12:49,900 That's all right. 188 00:12:49,980 --> 00:12:51,580 -I'll come to help you. -I'll help you too. 189 00:12:51,660 --> 00:12:53,140 -Let's get those shoes on. -Right. 190 00:12:53,220 --> 00:12:54,580 -Come on. -It's okay. 191 00:12:54,660 --> 00:12:55,740 -Let's go! -Let's go! 192 00:12:56,700 --> 00:12:57,860 Hey! 193 00:12:57,940 --> 00:12:59,660 I'll put on the third shoe. 194 00:13:05,740 --> 00:13:06,900 They are so transparent. 195 00:13:09,060 --> 00:13:11,020 You know where Mata is going, right? 196 00:13:12,300 --> 00:13:15,660 I knew since she asked me to come to Bangkok. 197 00:13:17,220 --> 00:13:18,900 Aren't you going to stop her? 198 00:13:20,620 --> 00:13:22,180 Have you ever been able to stop me? 199 00:13:23,740 --> 00:13:24,900 She's a grown woman. 200 00:13:25,580 --> 00:13:27,940 I have to respect her decision. 201 00:13:30,060 --> 00:13:30,900 Hey. 202 00:13:30,980 --> 00:13:32,580 I'll have to leave her to you now. 203 00:13:34,260 --> 00:13:36,980 Mata is also my daughter, Sister. 204 00:13:37,580 --> 00:13:40,860 I was in labor for like nine hours before she was born. 205 00:13:40,940 --> 00:13:42,380 So uncomfortable. 206 00:13:42,460 --> 00:13:43,940 Don't worry. 207 00:13:44,500 --> 00:13:45,900 It went well for a minute. 208 00:13:47,500 --> 00:13:49,820 I got bad morning sickness with her too. 209 00:14:00,860 --> 00:14:02,220 Professor Purim. 210 00:14:03,180 --> 00:14:04,140 You have a visitor. 211 00:14:06,500 --> 00:14:07,380 Please come in. 212 00:14:12,060 --> 00:14:13,060 Mom. 213 00:14:21,740 --> 00:14:23,300 When will you have time 214 00:14:23,380 --> 00:14:25,180 to meet Arunrassamee? 215 00:14:26,660 --> 00:14:29,420 So getting Dad's medications is just an excuse? 216 00:14:31,060 --> 00:14:32,340 Penneung. 217 00:14:36,820 --> 00:14:38,220 Do you want me to meet her? 218 00:14:40,860 --> 00:14:42,820 For me, it's up to your dad. 219 00:14:43,420 --> 00:14:44,900 From what I know, 220 00:14:45,420 --> 00:14:47,100 Pang seems nice. 221 00:14:48,900 --> 00:14:50,300 Do you like her? 222 00:14:53,260 --> 00:14:55,220 I want someone to take care of you. 223 00:14:56,340 --> 00:14:58,140 Why don't you do it yourself? 224 00:15:01,060 --> 00:15:03,820 Having you taking care of me is enough. 225 00:15:08,620 --> 00:15:10,500 If you really want me to meet her, 226 00:15:11,460 --> 00:15:13,020 then I will do that. 227 00:15:14,300 --> 00:15:16,260 I'll drop by for a meal next week. 228 00:15:18,500 --> 00:15:20,180 Thank you, Penneung. 229 00:15:41,500 --> 00:15:42,940 Penneung, 230 00:15:43,020 --> 00:15:44,500 would you like something to eat? 231 00:15:45,700 --> 00:15:47,820 I'll meet the girl. So please let me off this one. 232 00:15:49,380 --> 00:15:50,380 I don't want to go in. 233 00:16:23,740 --> 00:16:26,540 I just got them off the stove. Have a bite, dear. 234 00:16:26,620 --> 00:16:28,220 It's still steaming. 235 00:16:28,900 --> 00:16:30,580 -Chey. -Yes? 236 00:16:30,660 --> 00:16:32,580 I made one for you as well. 237 00:16:32,660 --> 00:16:35,100 Eat while they are still hot. 238 00:16:35,180 --> 00:16:36,380 Thank you, ma'am. 239 00:16:43,460 --> 00:16:44,820 It's hot, right? 240 00:16:45,740 --> 00:16:47,180 Miss. How can I help you? 241 00:16:49,340 --> 00:16:51,180 -Hello, Grandma. -Yes. 242 00:16:52,100 --> 00:16:53,300 Hello, Grandpa. 243 00:16:57,100 --> 00:16:59,020 Are you here to buy gold? 244 00:16:59,940 --> 00:17:01,100 No. 245 00:17:02,580 --> 00:17:04,020 Well, I… 246 00:17:05,300 --> 00:17:06,780 Right. 247 00:17:06,860 --> 00:17:08,860 It's you who came by earlier. 248 00:17:09,420 --> 00:17:11,540 She said she's your granddaughter. 249 00:17:12,100 --> 00:17:13,020 Isn't that right, Miss? 250 00:17:14,260 --> 00:17:15,380 Right. 251 00:17:17,940 --> 00:17:19,180 Granddaughter? 252 00:17:22,820 --> 00:17:24,020 Grandpa. 253 00:17:26,180 --> 00:17:27,980 I'm Matalada, 254 00:17:28,060 --> 00:17:29,380 Krirkpol's daughter. 255 00:17:54,540 --> 00:17:56,660 WONTON, CRAB, ROASTED PORK NOODLES 256 00:18:00,220 --> 00:18:04,340 One egg noodle soup, no MSG, no fried garlic oil, and no cracklings. 257 00:18:05,380 --> 00:18:06,420 Sure. 258 00:18:11,260 --> 00:18:12,380 -Get out! -Grandpa… 259 00:18:13,820 --> 00:18:15,420 I said, get out! 260 00:18:15,500 --> 00:18:17,980 And I don't want to see your face ever again. 261 00:18:19,980 --> 00:18:21,060 -Grandpa. -What? 262 00:18:21,140 --> 00:18:23,260 Can we talk about it inside? 263 00:18:23,340 --> 00:18:26,500 No way! Go back the way you came. 264 00:18:26,580 --> 00:18:28,500 And don't call me Grandpa. 265 00:18:28,580 --> 00:18:31,220 I've got no son, so no grandchildren. 266 00:18:31,300 --> 00:18:33,860 How can you say that, Grandpa? 267 00:18:33,940 --> 00:18:35,300 I'm standing right here. 268 00:18:35,380 --> 00:18:37,300 -Your grandchild is standing right here. -Gosh… 269 00:18:37,860 --> 00:18:39,140 You can ask Grandma. 270 00:18:40,900 --> 00:18:44,660 She almost gave me that steamed bun. 271 00:18:45,140 --> 00:18:46,820 You are talking nonsense. 272 00:18:46,900 --> 00:18:50,620 Fern, you too. You have to remember this. 273 00:18:50,700 --> 00:18:51,900 For this girl, 274 00:18:51,980 --> 00:18:55,220 you do not open the door for her. Don't ever talk to her! 275 00:18:55,300 --> 00:18:58,340 Grandpa? All right. I'll go now. 276 00:18:58,420 --> 00:18:59,300 Good. 277 00:18:59,780 --> 00:19:01,980 -I'll be back again tomorrow. -No way. 278 00:19:02,060 --> 00:19:04,500 You little pup. And you, get in there. 279 00:19:04,580 --> 00:19:06,820 -Go. Get back in there already. -Okay. 280 00:19:22,340 --> 00:19:25,380 Uncle, I'll have one crab noodle soup and dumplings with no soup. 281 00:19:25,460 --> 00:19:27,580 I want a lot of fried garlic and loaded pork cracklings. 282 00:19:27,660 --> 00:19:29,580 Of course. Take a seat. 283 00:19:37,100 --> 00:19:38,580 Are you that thirsty? 284 00:19:39,300 --> 00:19:41,300 Here you go. 285 00:19:45,700 --> 00:19:47,460 You came a long way for food. 286 00:19:50,740 --> 00:19:52,220 Here you go. 287 00:19:53,020 --> 00:19:54,620 -Thank you. -Sure. 288 00:19:54,700 --> 00:19:57,020 Hey. Mister. 289 00:19:57,100 --> 00:19:58,700 You don't add any seasoning? 290 00:20:09,700 --> 00:20:11,220 Too spicy is bad for your stomach. 291 00:20:11,940 --> 00:20:13,460 It's not that spicy. 292 00:20:14,740 --> 00:20:16,140 You don't add any seasoning. 293 00:20:16,780 --> 00:20:17,980 Do you like it like that? 294 00:20:19,180 --> 00:20:20,340 Do you want me to spice it up? 295 00:20:20,420 --> 00:20:24,500 Everyone in my house lets me spice it up when it comes to noodle soup. 296 00:20:24,580 --> 00:20:25,780 Is that possible? 297 00:20:26,500 --> 00:20:28,220 Don't they like it differently? 298 00:20:29,260 --> 00:20:30,580 I'm good with people's taste buds. 299 00:20:31,580 --> 00:20:32,420 Let's test it? 300 00:20:42,100 --> 00:20:44,340 Here it is. 301 00:20:52,620 --> 00:20:53,900 Not too spicy. 302 00:20:59,460 --> 00:21:01,060 Okay, please wait a minute. 303 00:21:01,620 --> 00:21:03,500 -You want it to go? -Right. 304 00:21:14,060 --> 00:21:15,340 Yes. 305 00:21:19,220 --> 00:21:20,660 No need to thank me. 306 00:21:20,740 --> 00:21:21,980 Just enjoying it is enough. 307 00:21:55,300 --> 00:21:56,300 I'm done. 308 00:22:04,940 --> 00:22:06,540 Have you finished everything already? 309 00:22:06,620 --> 00:22:08,820 Yes, I eat fast. 310 00:22:09,820 --> 00:22:10,740 Do you like it? 311 00:22:13,140 --> 00:22:14,180 Well… 312 00:22:15,220 --> 00:22:16,900 Thank you for having lunch with me. 313 00:22:17,460 --> 00:22:18,540 I'm going. 314 00:22:19,980 --> 00:22:20,820 By the way, 315 00:22:21,300 --> 00:22:22,860 my name is Matalada. 316 00:22:38,420 --> 00:22:39,300 Bill, please. 317 00:22:39,380 --> 00:22:41,180 Your friend has already paid for everything. 318 00:22:48,580 --> 00:22:51,140 DUMRONG CHAI 9 YAOWARAT GOLD SHOP 319 00:22:51,740 --> 00:22:52,940 That little pup. 320 00:22:53,420 --> 00:22:55,580 She didn't even budge when I told her to go away. 321 00:22:56,140 --> 00:22:57,300 How shameless. 322 00:23:00,340 --> 00:23:03,740 How long are you going to act callous and stay mad at him? 323 00:23:03,820 --> 00:23:05,980 That's my business. 324 00:23:10,860 --> 00:23:14,420 The person you kicked out like a dog earlier 325 00:23:14,500 --> 00:23:17,220 -is our grandchild. -Hey! 326 00:23:17,300 --> 00:23:20,540 Fern. You cannot call her that. 327 00:23:20,620 --> 00:23:22,820 That girl is not my grandchild. 328 00:23:22,900 --> 00:23:26,620 We don't have kids. So how could we have a grandchild? 329 00:23:27,180 --> 00:23:29,260 -Dear. -Hey. 330 00:23:29,340 --> 00:23:31,660 Stop talking. It annoys me. 331 00:23:33,140 --> 00:23:35,220 One ungrateful child, 332 00:23:35,300 --> 00:23:37,220 I could cut him off completely. 333 00:23:38,020 --> 00:23:39,620 Have you forgotten? 334 00:23:40,100 --> 00:23:44,820 All the struggles that we had to go through so he could have everything 335 00:23:44,900 --> 00:23:47,140 just like everybody else. 336 00:23:48,140 --> 00:23:51,060 Have you forgotten all the times we had to starve 337 00:23:51,140 --> 00:23:54,580 so that he could get a better education? 338 00:23:55,380 --> 00:23:57,100 You must have forgotten 339 00:23:57,180 --> 00:24:02,980 the bland taste of the porridge that we had to eat for years. 340 00:24:04,580 --> 00:24:06,060 Have you forgotten all about it? 341 00:24:06,140 --> 00:24:10,340 What about the time that I had to swallow my pride and ask for a nice girl 342 00:24:10,420 --> 00:24:12,300 to marry him? 343 00:24:12,380 --> 00:24:14,540 Hoping that he'd have a decent family, 344 00:24:14,620 --> 00:24:18,020 a good life, and even a good job. 345 00:24:18,100 --> 00:24:21,860 And how did he repay me for all that? 346 00:24:24,180 --> 00:24:26,500 He chose to be… 347 00:24:29,180 --> 00:24:31,460 To be… 348 00:24:31,540 --> 00:24:32,820 Be… 349 00:24:32,900 --> 00:24:35,100 A fag. 350 00:24:36,380 --> 00:24:42,140 Did you remember that I almost got on my knees begging him not to be that way? 351 00:24:42,220 --> 00:24:45,260 And did he listen? No. 352 00:24:45,340 --> 00:24:46,580 Goodness… 353 00:24:47,300 --> 00:24:48,780 Dear. 354 00:24:48,860 --> 00:24:52,060 -But Krirk was also trying-- -Enough. 355 00:24:52,740 --> 00:24:54,260 You don't have to talk anymore. 356 00:24:54,860 --> 00:24:56,020 I don't want to hear it. 357 00:24:58,220 --> 00:25:00,620 You must remember this. 358 00:25:00,700 --> 00:25:02,780 I forbid you 359 00:25:03,340 --> 00:25:05,020 absolutely. 360 00:25:05,100 --> 00:25:10,140 If that girl comes back here, don't you ever talk or socialize with her. 361 00:25:11,260 --> 00:25:14,740 I gave her dad my ultimatum. 362 00:25:15,900 --> 00:25:19,500 The day he carried the child out of this house 363 00:25:20,140 --> 00:25:21,300 is the day 364 00:25:21,940 --> 00:25:23,260 that his child 365 00:25:24,620 --> 00:25:27,660 was no longer my grandchild. 366 00:25:28,940 --> 00:25:30,220 Remember this! 367 00:25:51,180 --> 00:25:53,460 My daughter? You are back. 368 00:25:53,540 --> 00:25:55,260 Daddy Grace. 369 00:25:58,500 --> 00:25:59,620 How irritating. 370 00:25:59,700 --> 00:26:03,980 Don't let that frown stay on your face, Auntie Vee. 371 00:26:05,980 --> 00:26:07,340 Are you hungry? 372 00:26:08,020 --> 00:26:11,300 I already ate some noodle soup. I'm so stuffed right now. 373 00:26:11,380 --> 00:26:13,340 Who do you have lunch with? 374 00:26:13,420 --> 00:26:16,100 I had lunch with the doctor who drove me home yesterday. 375 00:26:18,580 --> 00:26:20,060 I ran into him. 376 00:26:20,140 --> 00:26:21,780 Mata. Come here, dear. 377 00:26:22,340 --> 00:26:23,340 What is it? 378 00:26:24,740 --> 00:26:28,020 Mata, there's something you need to know. 379 00:26:28,100 --> 00:26:30,100 When it comes to men, 380 00:26:30,740 --> 00:26:32,580 there's no such thing as coincidence. 381 00:26:33,580 --> 00:26:36,740 It's fate. 382 00:26:39,220 --> 00:26:41,020 Let's tone it down a bit. 383 00:26:42,460 --> 00:26:44,220 Are you feeling protective of your daughter, Dad? 384 00:26:44,300 --> 00:26:45,540 I'm protective of the man. 385 00:26:46,260 --> 00:26:47,580 Daddy Grace! 386 00:26:49,940 --> 00:26:52,500 So how was your meeting with the clients? 387 00:26:53,620 --> 00:26:55,740 Oh. Well, yes. 388 00:26:57,260 --> 00:26:58,660 The clients 389 00:26:58,740 --> 00:27:00,580 are still not satisfied. 390 00:27:00,660 --> 00:27:02,900 I think I should meet up with them again. 391 00:27:06,900 --> 00:27:08,540 If they don't like it, 392 00:27:09,020 --> 00:27:10,900 you don't have to beg them. 393 00:27:12,980 --> 00:27:14,420 I have to. 394 00:27:14,500 --> 00:27:16,460 They are very important clients. 395 00:27:21,940 --> 00:27:23,860 Isn't it too quiet around here? 396 00:27:23,940 --> 00:27:26,500 Where are Auntie Kid and the twins? 397 00:27:27,540 --> 00:27:29,940 Auntie Kid? Auntie Twin? 398 00:27:30,020 --> 00:27:32,140 -They are out shopping. -They are out shopping. 399 00:27:32,780 --> 00:27:35,060 Oh, shopping? 400 00:27:35,140 --> 00:27:36,220 Is that so? 401 00:27:50,180 --> 00:27:51,660 Have some tea, dear. 402 00:27:53,060 --> 00:27:55,100 Chief. 403 00:27:57,540 --> 00:28:00,260 Chief, it has been a while since I last saw you. 404 00:28:00,340 --> 00:28:01,940 I thought you wouldn't come this month. 405 00:28:02,020 --> 00:28:03,740 Hello, my brother. Hello, my sister. 406 00:28:03,820 --> 00:28:05,700 -Bless you. -Are you well? 407 00:28:07,500 --> 00:28:09,300 Are you getting tanner this time around? 408 00:28:09,380 --> 00:28:10,740 That's right. 409 00:28:14,420 --> 00:28:16,900 You wrecked it. It's the wrong color. 410 00:28:19,380 --> 00:28:20,500 Girl. 411 00:28:21,300 --> 00:28:23,260 I think we got the wrong foundation tone. 412 00:28:23,340 --> 00:28:25,260 Our sister looks like she has been cursed. 413 00:28:28,140 --> 00:28:31,780 The sun is a bit too strong, ma'am. It's very hot in the south. 414 00:28:31,860 --> 00:28:33,860 -So I got more tan. -I see. 415 00:28:33,940 --> 00:28:36,380 Are you two doing well? 416 00:28:36,860 --> 00:28:39,300 -We are. -I brought you fruits from my orchard. 417 00:28:39,380 --> 00:28:41,500 -Hand-picked longkongs. Very sweet. -I see. 418 00:28:41,580 --> 00:28:45,060 You shouldn't have gone to all that trouble of bringing it here. 419 00:28:45,140 --> 00:28:48,380 That's right. You don't have to bring anything next time. 420 00:28:48,460 --> 00:28:51,260 Having you as our regular 421 00:28:51,340 --> 00:28:53,980 is enough of a pleasure. 422 00:28:54,060 --> 00:28:56,900 -In fact, you are a fine customer. -Right. 423 00:28:56,980 --> 00:29:00,780 Without Chief, we would have closed this shop long ago. 424 00:29:02,620 --> 00:29:04,620 I didn't deserve that. 425 00:29:05,380 --> 00:29:07,780 Right. 426 00:29:07,860 --> 00:29:09,660 Do you happen to have any gold bars? 427 00:29:09,740 --> 00:29:14,020 It's almost my daughter's birthday. I figured I would gift her one. 428 00:29:14,100 --> 00:29:15,340 Good. 429 00:29:15,420 --> 00:29:17,020 I'll find you one. 430 00:29:17,780 --> 00:29:19,180 Thank you. 431 00:29:25,460 --> 00:29:26,540 It's refreshing. 432 00:29:33,380 --> 00:29:34,540 Goodness. 433 00:29:35,540 --> 00:29:36,740 It's too salty. 434 00:29:37,260 --> 00:29:40,340 Noklek, tell Auntie Mai to redo it. 435 00:29:40,420 --> 00:29:43,900 I've stressed many times that the master has to control his sodium intake. 436 00:29:45,340 --> 00:29:46,940 Hello, Nid. 437 00:29:47,500 --> 00:29:48,860 Oh, Lee. 438 00:29:48,940 --> 00:29:50,220 Where have you been today? 439 00:29:50,780 --> 00:29:52,620 I took my clients to see the property again. 440 00:29:52,700 --> 00:29:54,500 It's tough to sell these days. 441 00:29:54,580 --> 00:29:57,300 They wanted to see as many options as possible before they decide. 442 00:29:59,700 --> 00:30:01,540 Properties worth 20 to 30 million baht, 443 00:30:02,220 --> 00:30:04,060 they sure need some time to decide. 444 00:30:05,900 --> 00:30:07,380 Don't complain too much. 445 00:30:07,980 --> 00:30:11,060 That's easy for you to say. You got a husband taking care of you. 446 00:30:16,580 --> 00:30:19,660 I meant that you are lucky. 447 00:30:19,740 --> 00:30:21,300 As for me, 448 00:30:21,380 --> 00:30:23,260 neither my husband nor my son are reliable. 449 00:30:24,820 --> 00:30:26,700 I heard Tri started working. 450 00:30:28,300 --> 00:30:30,860 I'm not sure what he does. Probably nothing practical. 451 00:30:32,660 --> 00:30:34,260 But he said the pay is great. 452 00:30:34,820 --> 00:30:36,900 He earned 400,000 to 500,000 last month. 453 00:30:37,860 --> 00:30:39,140 Gosh. 454 00:30:39,220 --> 00:30:40,660 It is well-paid. 455 00:30:42,260 --> 00:30:44,460 It's almost half of Penneung's monthly pay. 456 00:30:59,500 --> 00:31:00,780 Good morning, Pear. 457 00:31:01,380 --> 00:31:04,300 -It's Ploy. -Oh, my bad. I got confused. 458 00:31:04,380 --> 00:31:05,380 Coffee? 459 00:31:07,460 --> 00:31:10,340 You let me sleep alone last night? 460 00:31:11,540 --> 00:31:13,420 I'm used to sleeping by myself. 461 00:31:13,500 --> 00:31:14,940 I can't sleep well with others. 462 00:31:15,900 --> 00:31:17,620 Didn't I wait until you fell asleep? 463 00:31:18,780 --> 00:31:19,900 Well then, 464 00:31:20,380 --> 00:31:23,060 how about we try sleeping together again tonight? 465 00:31:23,140 --> 00:31:24,740 Maybe it will get better. 466 00:31:32,020 --> 00:31:33,060 Your maid? 467 00:31:36,220 --> 00:31:37,140 My mom, Ploy. 468 00:31:41,340 --> 00:31:42,900 I can't tonight. 469 00:32:04,020 --> 00:32:05,660 Yes. 470 00:32:06,260 --> 00:32:08,780 I miss your perfectly peeled oranges, Daddy Grace. 471 00:32:09,340 --> 00:32:15,300 Auntie Vee won't peel the fiber layer off for me saying it stings her hands. 472 00:32:16,660 --> 00:32:17,980 Tattletale. 473 00:32:20,500 --> 00:32:21,820 Thank you. 474 00:32:22,500 --> 00:32:25,100 I make a living out of my body. 475 00:32:25,180 --> 00:32:28,260 I can't have my full face of makeup with black stains on my nails. 476 00:32:28,340 --> 00:32:30,340 No way. That's unacceptable. 477 00:32:31,700 --> 00:32:35,700 Then I'll peel some more and put them in boxes for you in the fridge. 478 00:32:37,900 --> 00:32:39,180 Daddy Grace. 479 00:32:39,820 --> 00:32:42,180 Can't you stay and peel oranges for me just a little longer? 480 00:32:42,940 --> 00:32:44,180 Just a few more months. 481 00:32:44,660 --> 00:32:46,780 A few more months isn't little. 482 00:32:47,380 --> 00:32:49,940 I still miss you, Daddy Grace. 483 00:32:50,020 --> 00:32:51,780 Do you miss me? 484 00:32:51,860 --> 00:32:53,420 Why don't you move back with me? 485 00:32:53,980 --> 00:32:55,100 Hey. 486 00:32:58,540 --> 00:33:02,300 Well, I just happen to have so many clients lately. 487 00:33:03,100 --> 00:33:05,740 Daddy Grace's daughter is quite popular as well. 488 00:33:06,300 --> 00:33:08,300 Can I stay just a little longer? Pretty please? 489 00:33:08,380 --> 00:33:13,500 And I thought an illustrator can work from anywhere. 490 00:33:16,580 --> 00:33:18,780 I have to meet up with some clients too, Daddy Grace. 491 00:33:22,500 --> 00:33:24,100 What about today? 492 00:33:24,900 --> 00:33:26,340 Are you meeting any clients? 493 00:33:28,300 --> 00:33:31,300 Of course. But I'll see you off first. 494 00:33:34,580 --> 00:33:36,460 Whoever you meet, 495 00:33:36,540 --> 00:33:37,900 just be careful, all right? 496 00:33:38,860 --> 00:33:40,860 I've only got one daughter. You know? 497 00:33:42,060 --> 00:33:44,060 I can't make any more now. 498 00:33:45,540 --> 00:33:49,980 Even this one is a miracle already, Mama. 499 00:33:52,100 --> 00:33:53,900 Where will you be meeting the client today? 500 00:33:53,980 --> 00:33:55,380 Do you need a ride? 501 00:33:57,900 --> 00:33:58,740 Not at all. 502 00:33:58,820 --> 00:34:02,060 That will be too much of a detour, Daddy Grace. 503 00:34:02,140 --> 00:34:05,820 Actually, when you get on the motorway over there… 504 00:34:05,900 --> 00:34:07,260 Wait, no. 505 00:34:07,340 --> 00:34:09,700 The motorway? The motorway. 506 00:34:10,380 --> 00:34:11,540 That way? Right. 507 00:34:11,620 --> 00:34:13,100 You get on the motorway that way. 508 00:34:13,180 --> 00:34:17,660 You get on it from here without taking a detour. No time wasted. 509 00:34:21,900 --> 00:34:24,580 I remember when I drove you to school 510 00:34:25,180 --> 00:34:27,420 and got called into the principal's office. 511 00:34:35,020 --> 00:34:36,300 Tell her. 512 00:34:36,820 --> 00:34:37,980 She's here. 513 00:34:38,060 --> 00:34:39,220 She's here. 514 00:34:39,300 --> 00:34:41,020 Who took you to school, Matalada? 515 00:34:42,060 --> 00:34:43,460 My dad drove me here. 516 00:34:45,300 --> 00:34:46,540 -Your dad? -Your dad? 517 00:34:46,620 --> 00:34:48,540 What are you laughing about? 518 00:34:49,220 --> 00:34:50,460 About your homo dad. 519 00:34:51,940 --> 00:34:53,900 Matalada has a homo dad. 520 00:34:53,980 --> 00:34:58,660 -Homo's daughter! -Homo's daughter! 521 00:34:58,740 --> 00:35:00,260 -Homo's daughter! -Homo's daughter! 522 00:35:09,500 --> 00:35:12,340 Tonnam said you are a homo. 523 00:35:13,100 --> 00:35:14,460 That Tonnam kid! 524 00:35:21,980 --> 00:35:23,940 What if I am? 525 00:35:24,580 --> 00:35:27,220 Is homo a bad person? 526 00:35:32,500 --> 00:35:34,980 Do you think I am a good person? 527 00:35:35,060 --> 00:35:37,380 You are the best person in the world. 528 00:35:39,460 --> 00:35:43,580 Then do you believe when Tonnam said I was a bad person? 529 00:35:47,420 --> 00:35:48,940 In this world, 530 00:35:49,580 --> 00:35:52,100 there are so many people with different genders. 531 00:35:52,620 --> 00:35:54,540 There are more than just males and females. 532 00:35:55,700 --> 00:35:58,940 They are all ordinary people. 533 00:35:59,660 --> 00:36:01,300 They are upset one day 534 00:36:01,380 --> 00:36:03,060 and then kind on the other days. 535 00:36:04,220 --> 00:36:09,980 But genders have nothing to do with being a good or a bad person. 536 00:36:11,900 --> 00:36:13,220 My dear Mata. 537 00:36:14,020 --> 00:36:15,900 Do you love your Auntie Vee? 538 00:36:16,540 --> 00:36:18,620 -Of course I do. -Okay. 539 00:36:19,580 --> 00:36:21,700 Even though I am a homo, 540 00:36:21,780 --> 00:36:23,540 would you still love me? 541 00:36:23,620 --> 00:36:25,140 Yes, I would. 542 00:36:28,940 --> 00:36:30,220 See, my dear? 543 00:36:31,260 --> 00:36:34,620 Homo is not a bad word if we don't discriminate. 544 00:36:35,460 --> 00:36:38,220 But Tonnam didn't say it like Auntie Vee did. 545 00:36:41,380 --> 00:36:43,420 Then how do you feel 546 00:36:43,500 --> 00:36:45,500 when Tonnam said it? 547 00:36:45,580 --> 00:36:49,540 I don't like that Tonnam made fun of you. 548 00:36:52,220 --> 00:36:54,820 What Tonnam did isn't right. 549 00:36:55,620 --> 00:36:59,980 But maybe he got no one to tell him that it's a bad thing to say. 550 00:37:01,820 --> 00:37:03,180 That means 551 00:37:03,740 --> 00:37:06,460 Tonnam has no one to teach him. 552 00:37:06,540 --> 00:37:07,900 Venus. 553 00:37:07,980 --> 00:37:09,260 Come on. 554 00:37:15,700 --> 00:37:17,620 Goodness! Tonnam! 555 00:37:29,700 --> 00:37:30,580 My dear Mata. 556 00:37:31,860 --> 00:37:33,660 What do you want to do 557 00:37:34,140 --> 00:37:35,780 if Tonnam does it again? 558 00:37:36,820 --> 00:37:38,340 I don't know. 559 00:37:40,740 --> 00:37:42,180 That's all right. 560 00:37:42,260 --> 00:37:43,580 I won't pressure you. 561 00:37:44,420 --> 00:37:48,300 But you have to be the one to decide 562 00:37:49,700 --> 00:37:52,860 under these three conditions. 563 00:37:53,940 --> 00:37:55,020 Firstly, 564 00:37:55,820 --> 00:37:58,420 you have to bear it. 565 00:37:59,380 --> 00:38:00,980 If you can, maybe you can let it go. 566 00:38:01,900 --> 00:38:02,860 Can you do that? 567 00:38:04,780 --> 00:38:05,700 Secondly, 568 00:38:06,380 --> 00:38:07,460 if you can't bear it, 569 00:38:07,980 --> 00:38:11,180 you do not do anything that you will regret later 570 00:38:11,860 --> 00:38:14,820 or anything violent or against the law for that matter. 571 00:38:15,740 --> 00:38:16,700 Got it? 572 00:38:18,820 --> 00:38:20,700 And the last one. 573 00:38:22,100 --> 00:38:23,900 Thirdly, no matter what happens, 574 00:38:24,980 --> 00:38:28,660 you will take responsibility for your own actions. 575 00:38:29,940 --> 00:38:32,740 Therefore, before you react, 576 00:38:33,340 --> 00:38:34,540 think about it a lot. 577 00:38:35,340 --> 00:38:36,380 Do you understand? 578 00:38:36,940 --> 00:38:38,620 Think about it a lot? 579 00:38:39,500 --> 00:38:40,500 Yes! 580 00:38:41,940 --> 00:38:43,340 Do you think you can do that? 581 00:38:45,100 --> 00:38:46,820 I'll try my best. 582 00:38:51,100 --> 00:38:52,540 And remember. 583 00:38:53,860 --> 00:38:56,340 Whatever you decide to do, 584 00:38:57,820 --> 00:39:00,380 I'll always be there for you. 585 00:39:02,420 --> 00:39:04,980 If it's not okay, then we can go home. 586 00:39:05,820 --> 00:39:06,900 Okay? 587 00:39:41,820 --> 00:39:43,380 How will you own up to this? 588 00:39:43,460 --> 00:39:45,100 Why did you do this to my child? 589 00:39:47,660 --> 00:39:51,180 Your child made fun of my child saying bad things about her first. 590 00:39:51,860 --> 00:39:53,100 Making fun of her? 591 00:39:53,660 --> 00:39:55,660 My child was stating facts. 592 00:39:56,140 --> 00:39:58,700 What? You can't take that? 593 00:39:59,340 --> 00:40:02,860 So is she going to hurt anyone whose words don't sit right with her? 594 00:40:02,940 --> 00:40:04,660 Is that how you teach your child? 595 00:40:05,660 --> 00:40:07,500 Please calm down, sir. 596 00:40:07,580 --> 00:40:12,140 From what I heard, they are both at fault. 597 00:40:12,220 --> 00:40:13,380 At fault? 598 00:40:14,220 --> 00:40:15,940 Are you saying my child is wrong 599 00:40:16,020 --> 00:40:18,180 because I didn't teach him as well as they did? 600 00:40:18,260 --> 00:40:20,340 My family is normal. 601 00:40:20,900 --> 00:40:22,620 We are not comparable. 602 00:40:59,700 --> 00:41:02,620 Mata, you hit Tonnam first, didn't you? 603 00:41:02,700 --> 00:41:04,060 Yes, sir. 604 00:41:05,980 --> 00:41:07,500 And how do you feel now? 605 00:41:09,020 --> 00:41:11,740 I feel sorry, Daddy Grace. 606 00:41:11,820 --> 00:41:15,140 Daddy Grace? What a homo. 607 00:41:21,180 --> 00:41:27,780 You hit Tonnam because he made fun of you like his dad is doing to me right now? 608 00:41:29,380 --> 00:41:32,340 I'm not making fun of you. I'm telling the truth. 609 00:41:35,100 --> 00:41:36,860 Do you want to apologize? 610 00:41:37,380 --> 00:41:38,820 I do. 611 00:41:39,780 --> 00:41:41,260 I want to apologize too. 612 00:41:41,340 --> 00:41:43,420 Ton, be quiet. 613 00:41:43,500 --> 00:41:45,420 Why? You didn't do anything wrong. 614 00:41:46,900 --> 00:41:48,700 Then my daughter and I will apologize to him. 615 00:41:51,340 --> 00:41:52,380 Mata. 616 00:41:52,900 --> 00:41:54,700 Is there anything you want to say to Tonnam? 617 00:42:00,820 --> 00:42:03,700 I'm sorry for hitting you. 618 00:42:06,940 --> 00:42:08,260 Tonnam, child. 619 00:42:09,460 --> 00:42:12,300 Matalada and I aren't mad at you at all. 620 00:42:13,820 --> 00:42:16,020 I think you are very strong. 621 00:42:17,900 --> 00:42:19,700 So from now onward, 622 00:42:19,780 --> 00:42:22,820 can you help take care of Mata? 623 00:42:25,220 --> 00:42:26,820 Yes, sir. 624 00:42:28,740 --> 00:42:29,820 Ton? 625 00:42:31,020 --> 00:42:32,180 Why are you crying? 626 00:42:32,740 --> 00:42:34,140 Stop it right now. 627 00:42:34,700 --> 00:42:35,620 Stop. 628 00:42:36,100 --> 00:42:37,740 What did you do to my son? 629 00:42:39,300 --> 00:42:40,820 I apologized to your son. 630 00:42:41,300 --> 00:42:42,500 Apologize? 631 00:42:42,580 --> 00:42:44,140 Then why is my son crying? 632 00:42:45,100 --> 00:42:46,980 Because children are far brighter than us. 633 00:42:47,940 --> 00:42:49,740 He knew he wanted to apologize, 634 00:42:50,420 --> 00:42:52,580 but he couldn't because his dad told him not to. 635 00:42:55,020 --> 00:42:57,860 No child wants to bully others. 636 00:42:58,860 --> 00:43:02,340 They all want to be kind to everyone else. 637 00:43:04,660 --> 00:43:07,300 What each child experiences 638 00:43:07,860 --> 00:43:10,420 causes them to make the decision like this on their own. 639 00:43:15,620 --> 00:43:18,140 Don't take your pain out on your child. 640 00:43:19,220 --> 00:43:20,820 Your child is not a dumpster. 641 00:43:33,460 --> 00:43:35,060 If that's all, 642 00:43:35,140 --> 00:43:36,940 then I'll take my child home. 643 00:43:37,020 --> 00:43:38,540 Of course. 644 00:43:39,500 --> 00:43:40,620 Let's go. 645 00:44:11,420 --> 00:44:14,740 When we were in the principal's office, where did you go? 646 00:44:15,580 --> 00:44:16,460 What? 647 00:44:17,020 --> 00:44:21,260 When Tonnam's dad made fun of you and you closed your eyes, 648 00:44:21,340 --> 00:44:22,820 where did you go? 649 00:44:27,380 --> 00:44:30,260 I went to the magic shop. 650 00:44:30,860 --> 00:44:33,100 A magic shop? Where is that? 651 00:44:34,980 --> 00:44:37,100 In our hearts that is. 652 00:44:38,020 --> 00:44:41,500 There's a magic shop in our hearts? 653 00:44:41,980 --> 00:44:45,580 I want to go there. What's in the shop? 654 00:44:47,300 --> 00:44:48,900 In the magic shop, 655 00:44:49,900 --> 00:44:52,100 there are so many magical powers. 656 00:44:52,740 --> 00:44:54,860 But it is not easy to go there, Mata. 657 00:44:54,940 --> 00:44:57,940 You have to practice going there on your own. 658 00:44:58,940 --> 00:45:02,260 I want to practice. I want to go there. 659 00:45:05,420 --> 00:45:06,900 Remember this, Mata. 660 00:45:08,700 --> 00:45:10,020 In the future, 661 00:45:10,780 --> 00:45:13,300 you will be living out in the world. 662 00:45:14,500 --> 00:45:17,100 You will meet someone like Tonnam 663 00:45:17,740 --> 00:45:20,740 or even someone like Tonnam's dad. 664 00:45:21,940 --> 00:45:24,220 Tonnam's dad is mean. 665 00:45:25,740 --> 00:45:27,580 He's mean to us because 666 00:45:28,060 --> 00:45:30,300 we are not like him. That's all. 667 00:45:31,740 --> 00:45:35,780 But you can't be upset at everyone who is mean to you. 668 00:45:36,620 --> 00:45:41,100 Otherwise, you will become a mean person like them. 669 00:45:41,860 --> 00:45:43,700 I don't want that. 670 00:45:44,460 --> 00:45:46,340 I don't want to be mean either. 671 00:45:47,500 --> 00:45:49,100 Remember what I told you? 672 00:45:49,180 --> 00:45:52,700 You have the power to be kind. Isn't that right? 673 00:45:53,940 --> 00:45:55,900 So from now on, 674 00:45:55,980 --> 00:45:58,380 if someone is mean to you, 675 00:45:59,220 --> 00:46:00,780 I want you to go back 676 00:46:01,540 --> 00:46:05,300 to your own magic shop. Right here. 677 00:46:05,860 --> 00:46:09,100 And share your power of kindness with him. 678 00:46:14,420 --> 00:46:15,860 Remember that, Mata. 679 00:46:16,900 --> 00:46:21,900 The mean people who hurt others bare the most pain. 680 00:46:29,300 --> 00:46:31,900 I feel sorry for Tonnam's dad. 681 00:46:33,260 --> 00:46:35,300 If you let me come with you that day, 682 00:46:35,860 --> 00:46:39,260 you would feel sorry for Tonnam's dad even more than this. 683 00:46:40,140 --> 00:46:41,820 You meanie. 684 00:46:41,900 --> 00:46:43,740 No, I am not. 685 00:46:43,820 --> 00:46:45,780 Venus is an angel. 686 00:46:46,780 --> 00:46:48,260 I'm not a meanie, right? 687 00:46:48,340 --> 00:46:51,580 Sweet girl. You are the best. 688 00:47:02,220 --> 00:47:04,700 -Goodness. -Goodness. 689 00:47:08,580 --> 00:47:09,620 I'm leaving. 690 00:47:13,780 --> 00:47:17,180 -Goodness. -Goodness. 691 00:47:21,500 --> 00:47:23,260 Get home safe, Daddy Grace. 692 00:47:23,340 --> 00:47:25,020 Behave, okay? 693 00:47:25,100 --> 00:47:26,540 And don't be too clumsy too. 694 00:47:28,380 --> 00:47:30,900 -Take care of my daughter. -Don't worry, Sister. 695 00:47:30,980 --> 00:47:33,300 I practically raised her now. 696 00:47:34,060 --> 00:47:35,980 Go. Safe trip home. You should head back now. 697 00:47:38,180 --> 00:47:40,020 Go on. Drive safe. 698 00:47:40,100 --> 00:47:41,420 -Kitty, drive safe. -Goodbye. 699 00:47:41,900 --> 00:47:43,340 -Goodbye. -Goodbye. 700 00:47:43,420 --> 00:47:46,500 -Goodbye. -See you soon. 701 00:47:46,580 --> 00:47:48,620 -Drive safe. -Bye! 702 00:48:11,180 --> 00:48:13,580 Don't forget to come by your magic shop. 703 00:48:47,660 --> 00:48:50,820 Those who like to show off their husbands and sons are the worst. 704 00:48:52,460 --> 00:48:54,220 If you don't like Auntie Nid, 705 00:48:54,300 --> 00:48:55,980 then you should visit her less often. 706 00:48:56,620 --> 00:48:57,860 You're always upset after. 707 00:48:57,940 --> 00:49:00,380 It's not that I don't like my sister, Tri. 708 00:49:00,460 --> 00:49:03,140 It was just annoying that 709 00:49:03,220 --> 00:49:06,020 she can live comfortably at home 710 00:49:06,100 --> 00:49:07,860 with her rich husband. 711 00:49:07,940 --> 00:49:09,460 And look at me. 712 00:49:09,540 --> 00:49:11,140 I have to work like a dog. 713 00:49:11,220 --> 00:49:14,580 I can't show off my family like her because there's nothing to show off. 714 00:49:17,660 --> 00:49:18,940 I'm sorry, Mom, 715 00:49:19,660 --> 00:49:20,860 for embarrassing you. 716 00:49:23,580 --> 00:49:26,860 Tri, why don't you just get a stable job 717 00:49:26,940 --> 00:49:28,580 with decent status like everybody else? 718 00:49:28,660 --> 00:49:31,460 Now I can't even explain to others what you do for a living. 719 00:49:31,540 --> 00:49:33,220 The pay is unstable. 720 00:49:33,780 --> 00:49:34,980 Look at Penneung. 721 00:49:35,060 --> 00:49:39,460 He's a doctor with huge pay. You can show him off to anyone. 722 00:49:42,460 --> 00:49:43,620 Hey. 723 00:49:44,940 --> 00:49:47,620 Tri, he's like 100 steps ahead of you. 724 00:49:50,460 --> 00:49:52,300 I'm not competing with Purim, Mom. 725 00:49:54,180 --> 00:49:57,860 Good thing you don't want to compete. You won't be able to anyway. 726 00:49:58,940 --> 00:50:00,740 Right. 727 00:50:00,820 --> 00:50:04,940 Last night, your aunt told me Penneung agreed to meet the long-name lady. 728 00:50:07,740 --> 00:50:09,260 Do you mean Arunrassamee? 729 00:50:09,820 --> 00:50:12,020 That's it. That Arunrassamee lady. 730 00:50:12,980 --> 00:50:15,700 If those two really got together, 731 00:50:16,900 --> 00:50:17,940 then it's perfect! 732 00:50:18,020 --> 00:50:19,900 What a perfect couple. 733 00:50:21,580 --> 00:50:24,940 Hey. Why aren't you looking for a woman with that sort of class as well? 734 00:50:31,300 --> 00:50:34,540 Gender equality has become more tangible. 735 00:50:35,140 --> 00:50:37,460 However, the scariest thing to me 736 00:50:37,540 --> 00:50:39,740 that also has no sign of improving 737 00:50:39,820 --> 00:50:42,380 is the issue of gender bias. 738 00:50:43,340 --> 00:50:47,900 Do you have personal experience regarding gender bias? 739 00:50:49,340 --> 00:50:51,420 There are some simple examples. 740 00:50:51,500 --> 00:50:54,180 Gender bias can present itself by saying things like, 741 00:50:54,740 --> 00:50:57,780 if you are so unreasonable, why don't you just wear a skirt? 742 00:50:58,660 --> 00:51:01,220 Driving like this, it must be a woman. 743 00:51:02,020 --> 00:51:03,500 Don't be a pussy. 744 00:51:04,140 --> 00:51:07,780 All the examples display patriarchal culture. 745 00:51:09,500 --> 00:51:11,740 Including the role of a wife. 746 00:51:12,740 --> 00:51:13,980 Do you believe that 747 00:51:14,460 --> 00:51:17,780 the jokes that come up most often in men's private chats 748 00:51:17,860 --> 00:51:19,300 is about their wives? 749 00:51:20,180 --> 00:51:22,940 Wives are the nagging old hags. 750 00:51:23,020 --> 00:51:25,420 They are called ridiculous or even boring. 751 00:51:26,020 --> 00:51:27,380 The wife 752 00:51:27,940 --> 00:51:30,820 is the most patient position of all. 753 00:51:31,420 --> 00:51:32,980 You saying this 754 00:51:33,060 --> 00:51:35,020 scared all the men away already. 755 00:51:36,260 --> 00:51:39,020 If he gets scared by this, then he's not good enough. 756 00:51:39,580 --> 00:51:40,820 He's not my man. 757 00:51:43,060 --> 00:51:44,780 Now this is not just scary, 758 00:51:44,860 --> 00:51:46,980 they could be crying hearing this. 759 00:51:49,900 --> 00:51:52,860 My man shouldn't be a crybaby. 760 00:51:53,500 --> 00:51:56,860 As for myself, I can barely remember 761 00:51:56,940 --> 00:51:59,140 the last time I cried. 762 00:52:00,140 --> 00:52:01,900 So there has never been anything 763 00:52:02,460 --> 00:52:05,420 that made you cry, Ms. Pang? 764 00:52:07,140 --> 00:52:09,140 Tears are for the weak. 765 00:52:09,620 --> 00:52:11,340 And I don't have time for that. 766 00:52:32,860 --> 00:52:37,460 TRICHAT 767 00:52:38,500 --> 00:52:40,660 -What is it? -My cousin. 768 00:52:40,740 --> 00:52:43,180 I haven't talked to you in days. Are we strangers now? 769 00:52:43,980 --> 00:52:45,140 Are you free? 770 00:52:45,860 --> 00:52:47,500 I'll never be as busy as a CVT. 771 00:52:48,700 --> 00:52:50,260 What do you want? 772 00:52:51,340 --> 00:52:53,460 I called to tell you about my future sister-in-law. 773 00:52:54,420 --> 00:52:55,540 You met her? 774 00:52:56,540 --> 00:52:59,300 She went on a show. She's famous, you know? 775 00:53:00,260 --> 00:53:02,540 I know everything there is about her all from you. 776 00:53:03,660 --> 00:53:04,500 She's pretty. 777 00:53:05,060 --> 00:53:07,420 But she seems bold and confident. 778 00:53:08,060 --> 00:53:09,220 Can you handle that? 779 00:53:09,900 --> 00:53:11,940 You can consult me about anything, you know? 780 00:53:13,380 --> 00:53:15,380 -Okay. -What? 781 00:53:15,460 --> 00:53:16,660 Okay! 782 00:53:17,700 --> 00:53:19,340 I heard you are meeting her. 783 00:53:19,420 --> 00:53:20,460 Yes. 784 00:53:20,540 --> 00:53:21,700 When? 785 00:53:22,500 --> 00:53:23,700 Tomorrow. Do you want to come? 786 00:53:24,580 --> 00:53:25,460 No, thank you. 787 00:53:25,940 --> 00:53:29,220 If she changes her mind for me, Auntie Nid would kill me. 788 00:53:30,740 --> 00:53:32,300 Is that all you want to say? 789 00:53:32,380 --> 00:53:34,420 Don't forget to invite me to your wedding. 790 00:53:34,500 --> 00:53:35,540 Nonsense. I have to go. 791 00:53:51,300 --> 00:53:52,660 Here. 792 00:53:52,740 --> 00:53:54,580 Professor Wasu brought you some sweets. 793 00:53:56,140 --> 00:53:59,980 Thank him for me. And you can have it. I don't really like sweets. 794 00:54:01,860 --> 00:54:04,500 Don't be silly. He bought it just for you. 795 00:54:04,580 --> 00:54:06,180 He'd be sad if he knows you won't eat it. 796 00:54:08,180 --> 00:54:11,100 Pang, aren't you going to give him a chance at all? 797 00:54:11,180 --> 00:54:12,940 He doesn't seem to be that bad. 798 00:54:13,020 --> 00:54:14,700 He's handsome and capable. 799 00:54:15,220 --> 00:54:17,660 He's about to get a scholarship to the UK. 800 00:54:19,900 --> 00:54:22,020 He's studying on a scholarship? 801 00:54:22,580 --> 00:54:24,500 He can't handle me, Fah. 802 00:54:32,140 --> 00:54:33,020 Fah. 803 00:54:33,100 --> 00:54:34,700 Are you free for lunch tomorrow? 804 00:54:34,780 --> 00:54:37,340 Tomorrow? I am free. Why? 805 00:54:37,420 --> 00:54:39,860 I have a blind date set up by my mom. 806 00:54:39,940 --> 00:54:41,740 I wonder if you would like to come along. 807 00:54:42,620 --> 00:54:46,180 Hold on. Do people take friends on blind dates now? 808 00:55:30,940 --> 00:55:33,700 Lily! My love. 809 00:55:35,540 --> 00:55:36,860 I miss you so much. 810 00:55:36,940 --> 00:55:38,900 I'm so happy. 811 00:55:41,100 --> 00:55:42,780 Welcome to Bangkok, 812 00:55:42,860 --> 00:55:44,860 the land of inequality 813 00:55:44,940 --> 00:55:47,140 and the worst sidewalks, Mata. 814 00:55:47,780 --> 00:55:50,260 You make me want to go back to Pattaya. 815 00:55:57,540 --> 00:55:58,700 Mata. 816 00:55:59,860 --> 00:56:01,220 Is that your neighbor? 817 00:56:01,300 --> 00:56:02,180 Yes. 818 00:56:05,420 --> 00:56:08,060 Should we tell her that her Hula-Hoop 819 00:56:08,140 --> 00:56:09,900 dropped to the ground long ago? 820 00:56:12,460 --> 00:56:13,780 No, Lily. 821 00:56:13,860 --> 00:56:17,220 For the sake of God, you will turn that way, 822 00:56:17,300 --> 00:56:19,740 then smile, and wave slowly at her. 823 00:56:19,820 --> 00:56:21,660 Act like we didn't notice her. 824 00:56:21,740 --> 00:56:22,980 -Okay? -Okay. 825 00:56:23,060 --> 00:56:24,460 -Three, two, one. -Three, two, one. 826 00:56:29,860 --> 00:56:31,620 -Let's go. -Let's go. 827 00:56:34,660 --> 00:56:35,580 I've missed you. 828 00:56:35,660 --> 00:56:38,820 What have I ever done to be living next to these people? 829 00:56:41,700 --> 00:56:43,420 May God punish them. 830 00:56:46,060 --> 00:56:48,220 Who said my name? 831 00:56:48,300 --> 00:56:49,580 Auntie Vee. 832 00:56:50,740 --> 00:56:52,580 Give me a hug. 833 00:56:54,460 --> 00:56:56,860 You're the most beautiful. How are you always so pretty? 834 00:56:56,940 --> 00:57:00,140 Silly girl. Why do you have to repeat a known fact? 835 00:57:01,420 --> 00:57:05,940 Hey. Help me check my breasts. Are they still perky? 836 00:57:10,140 --> 00:57:11,900 Not at all. They are still perfect. 837 00:57:11,980 --> 00:57:13,820 Hey, stop it. 838 00:57:14,620 --> 00:57:17,340 Hey. You spend the night here so we can talk some more. 839 00:57:18,820 --> 00:57:19,820 All right. 840 00:57:20,700 --> 00:57:22,420 We can start talking right now. 841 00:57:23,740 --> 00:57:25,220 I can't. 842 00:57:25,300 --> 00:57:26,900 I'm busy. I have to go somewhere. 843 00:57:26,980 --> 00:57:28,700 Let's talk this evening. 844 00:57:28,780 --> 00:57:30,620 Where are you going? 845 00:57:38,140 --> 00:57:40,060 She's a persistent one. 846 00:57:40,140 --> 00:57:42,500 Nothing I say will ever get through to her. 847 00:57:43,460 --> 00:57:44,860 So tiresome. 848 00:57:45,540 --> 00:57:47,580 I'll make you something to eat. 849 00:57:54,340 --> 00:57:55,420 Are you going to Yaowarat? 850 00:57:58,140 --> 00:57:59,940 Good thing you are here, Lily. 851 00:58:00,020 --> 00:58:04,020 Someone might need our help getting patched up in the evening. 852 00:58:23,980 --> 00:58:25,140 Mr. Officer. 853 00:58:25,940 --> 00:58:27,580 -This girl. -Hello. 854 00:58:28,340 --> 00:58:29,940 Do you want the owner to kick you out again? 855 00:58:30,500 --> 00:58:32,140 I'll be getting kicked out a lot from now. 856 00:58:32,220 --> 00:58:34,220 -What? -Please to meet you. 857 00:58:36,620 --> 00:58:39,780 The owner isn't here. Only his wife is here. 858 00:58:41,380 --> 00:58:42,740 Go on in. 859 00:58:42,820 --> 00:58:44,100 I'll be on your lookout. 860 00:58:45,740 --> 00:58:47,020 Thank you. 861 00:58:50,460 --> 00:58:52,260 -I'm going in. -Go on. 862 00:58:53,020 --> 00:58:54,620 -Be quiet. -Okay. 863 00:59:05,140 --> 00:59:06,540 Hello, Grandma. 864 00:59:13,380 --> 00:59:16,020 Don't worry. Grandpa is not here yet. 865 00:59:16,100 --> 00:59:17,820 Someone is looking out for me. 866 00:59:20,900 --> 00:59:21,900 Well. 867 00:59:23,060 --> 00:59:24,900 Why are you here again? 868 00:59:24,980 --> 00:59:26,420 Go back. 869 00:59:27,300 --> 00:59:29,060 I'm here to see you, Grandma. 870 00:59:31,060 --> 00:59:33,660 It's fine if Grandpa doesn't want to see me. 871 00:59:33,740 --> 00:59:36,540 But I know you want to see me. 872 00:59:38,620 --> 00:59:41,740 I'm here to tell you that I work in Bangkok now. 873 00:59:42,340 --> 00:59:43,940 So I can visit you more often. 874 00:59:45,100 --> 00:59:46,460 Are you happy? 875 00:59:48,180 --> 00:59:49,140 I… 876 00:59:50,740 --> 00:59:52,380 I'm not that happy. 877 00:59:52,460 --> 00:59:54,340 Don't talk nonsense. 878 00:59:55,860 --> 00:59:57,940 It's okay if you aren't happy to hear it. 879 00:59:58,900 --> 01:00:00,980 I can be happy by myself. 880 01:00:01,060 --> 01:00:04,340 Here you go, Grandma. I brought you these. 881 01:00:04,420 --> 01:00:08,140 Soybean milk and steamed toast with custard from a popular shop. 882 01:00:12,300 --> 01:00:13,380 No. 883 01:00:13,460 --> 01:00:14,980 I don't want it. 884 01:00:15,060 --> 01:00:19,260 You don't have to buy anything next time. 885 01:00:21,500 --> 01:00:25,620 So there's a next time? That means I can come back here. 886 01:00:25,700 --> 01:00:28,980 Okay. Then I'll come by often. 887 01:00:29,060 --> 01:00:30,580 How about every day? 888 01:01:06,740 --> 01:01:08,620 Well then. 889 01:01:08,700 --> 01:01:11,060 I'm heading back now. 890 01:01:11,140 --> 01:01:13,420 Or I'll be in trouble when Grandpa got here. 891 01:01:17,740 --> 01:01:18,900 Well. 892 01:01:21,140 --> 01:01:23,500 May I have this one orange, Grandma? 893 01:01:24,140 --> 01:01:26,020 It reminds me of Daddy Grace. 894 01:01:26,100 --> 01:01:28,580 Whenever he peels oranges for me, 895 01:01:29,140 --> 01:01:31,300 he always peels them completely like this, Grandma. 896 01:01:36,180 --> 01:01:37,420 You mean Krirkpol? 897 01:01:39,380 --> 01:01:40,460 That's right. 898 01:01:45,660 --> 01:01:47,060 Grandma. 899 01:01:48,220 --> 01:01:49,620 Come closer. 900 01:01:55,780 --> 01:01:57,380 That's delightful. 901 01:01:59,380 --> 01:02:03,220 I'll come by more often to give you kisses. 902 01:02:05,420 --> 01:02:07,820 But I can't come tomorrow. 903 01:02:07,900 --> 01:02:09,460 I have work to do. 904 01:02:10,980 --> 01:02:12,580 I'd better go. 905 01:02:12,660 --> 01:02:15,580 Please have Grandpa try it too. 906 01:02:17,420 --> 01:02:19,220 I'm leaving. Goodbye. 907 01:02:26,820 --> 01:02:28,100 Hey! 908 01:02:28,820 --> 01:02:30,380 Grandma, 909 01:02:30,460 --> 01:02:31,940 don't make a sad face. 910 01:02:32,740 --> 01:02:35,340 Just smile. Give me a big mile. 911 01:02:38,220 --> 01:02:39,620 Just go now. 912 01:04:19,980 --> 01:04:21,060 Matalada. 913 01:04:22,620 --> 01:04:23,700 How did you get here? 914 01:04:24,660 --> 01:04:26,300 Why did you walk here alone? 915 01:04:26,860 --> 01:04:28,580 I came here alone. 916 01:04:31,740 --> 01:04:33,620 Get in the car. I'll drive you home. 917 01:04:34,180 --> 01:04:35,300 Okay. 918 01:04:55,460 --> 01:04:57,100 Thank you for dropping me off. 919 01:05:03,100 --> 01:05:05,660 Don't walk alone in the street at night again, okay? 920 01:05:07,820 --> 01:05:09,700 All right, Kind Doctor. 921 01:05:10,940 --> 01:05:11,820 Bye. 922 01:05:34,940 --> 01:05:36,500 Spicy salad. 923 01:05:36,580 --> 01:05:38,740 Hold on. You can't eat it yet. 924 01:05:40,860 --> 01:05:42,300 Who took you home? 925 01:05:42,380 --> 01:05:43,660 Is it the same guy? 926 01:05:44,420 --> 01:05:46,900 It is. It's Doctor… 927 01:05:50,340 --> 01:05:53,420 I forgot to ask his name again. 928 01:05:55,020 --> 01:05:57,100 This is not a coincidence anymore. 929 01:05:57,180 --> 01:05:58,860 It's obviously fate. 930 01:06:00,780 --> 01:06:04,340 How bold. You've only been here for a few days. 931 01:06:04,420 --> 01:06:06,460 And you got a ride around already? 932 01:06:07,020 --> 01:06:08,940 Don't get jealous, Lily. 933 01:06:10,260 --> 01:06:13,380 It's nothing. He just saw me walking down the street. 934 01:06:13,460 --> 01:06:15,580 So he picked me up and took me home. That's it. 935 01:06:17,580 --> 01:06:19,540 Are you a lost dog or something? 936 01:06:20,780 --> 01:06:22,740 A dog is cute. 937 01:06:22,820 --> 01:06:24,980 -Would you like to get one? -Stop it. 938 01:06:28,180 --> 01:06:29,460 Yes! 939 01:06:29,540 --> 01:06:31,860 It's finished! 940 01:06:34,980 --> 01:06:36,580 So how are things? 941 01:06:36,660 --> 01:06:40,060 You've been away for so long this time, my hubby. 942 01:06:40,140 --> 01:06:42,100 Three tours in Europe. 943 01:06:42,180 --> 01:06:44,700 I was there for so long I thought I had to change my nationality. 944 01:06:44,780 --> 01:06:48,060 People are bored with the pandemic. So they want to go anywhere this year. 945 01:06:49,500 --> 01:06:51,860 So you have a lot of tips then, Ms. Tour Guide. 946 01:06:53,180 --> 01:06:56,060 Quite a lot, actually. I take you out for a meal, Wifey. 947 01:06:57,620 --> 01:06:59,140 That's all right. 948 01:06:59,220 --> 01:07:00,900 I have to meet a client tomorrow. 949 01:07:04,900 --> 01:07:06,500 Not like that. 950 01:07:06,580 --> 01:07:09,060 It's an actual client this time. 951 01:07:10,700 --> 01:07:11,740 Okay then. 952 01:07:12,740 --> 01:07:15,060 Anyway. 953 01:07:15,140 --> 01:07:18,660 Are you really serious about reconciling with your grandparents? 954 01:07:19,420 --> 01:07:20,420 Yes. 955 01:07:26,500 --> 01:07:28,140 Are you sure you can do this, Mata? 956 01:07:29,260 --> 01:07:33,420 I saw Daddy Grace trying for years but to no avail. 957 01:07:35,180 --> 01:07:36,380 I have to try. 958 01:07:41,980 --> 01:07:43,860 Grandma isn't too hard. 959 01:07:46,140 --> 01:07:47,380 It's delicious. 960 01:07:48,740 --> 01:07:50,260 It's delicious. 961 01:07:50,340 --> 01:07:52,540 Auntie Vee is worried about you. 962 01:07:56,260 --> 01:07:57,580 Well, 963 01:07:57,660 --> 01:07:58,980 of course she is. 964 01:08:00,380 --> 01:08:03,060 She saw Daddy Grace get beaten up many times before. 965 01:08:05,540 --> 01:08:08,020 I still remember it vividly. 966 01:08:09,900 --> 01:08:10,980 Daddy Grace 967 01:08:12,300 --> 01:08:14,260 got struck in the head. 968 01:08:14,340 --> 01:08:15,980 The blood ran down his forehead. 969 01:08:19,300 --> 01:08:21,340 But what I remember most vividly 970 01:08:23,580 --> 01:08:25,060 isn't the blood. 971 01:08:31,780 --> 01:08:32,980 The tears 972 01:08:34,180 --> 01:08:36,060 are even more painful than the blood. 973 01:08:38,460 --> 01:08:40,140 The one hurting others 974 01:08:40,820 --> 01:08:42,620 bears the most pain. 975 01:08:46,500 --> 01:08:48,220 But those 976 01:08:48,300 --> 01:08:49,860 who got hurt, 977 01:08:52,220 --> 01:08:54,780 especially from the ones they love the most, 978 01:08:55,820 --> 01:08:57,460 also suffer a lot. 979 01:09:10,780 --> 01:09:12,580 When the existing wound 980 01:09:13,700 --> 01:09:15,580 doesn't get treated, 981 01:09:16,940 --> 01:09:19,700 no matter how much you try to cover it with clothes 982 01:09:22,580 --> 01:09:24,220 until it's invisible, 983 01:09:26,020 --> 01:09:27,820 the wound still doesn't go away. 984 01:09:29,940 --> 01:09:31,420 It's the opposite. 985 01:09:32,820 --> 01:09:34,580 It will cause even greater pain. 986 01:09:37,060 --> 01:09:40,580 And those who try to hide their pain 987 01:09:43,260 --> 01:09:44,740 must feel truly isolated. 988 01:10:19,940 --> 01:10:21,060 Penneung. 989 01:10:21,740 --> 01:10:24,340 Hello, Mom. Hello, Dad. Hello, Auntie. 990 01:10:28,740 --> 01:10:29,980 Hello, my nephew. 991 01:10:53,380 --> 01:10:54,900 The patient's BP is dropping. 992 01:10:54,980 --> 01:10:57,580 -The heart rate is slowing down. -Put it down. 993 01:10:57,660 --> 01:10:59,100 See you at noon. 994 01:10:59,820 --> 01:11:01,100 Purim. 995 01:11:01,180 --> 01:11:02,620 If we were to meet again, 996 01:11:03,180 --> 01:11:05,460 would you need your dad's order to do so? 997 01:11:07,340 --> 01:11:09,060 I like you, Ms. Pang. 998 01:11:09,140 --> 01:11:10,100 What? 999 01:11:10,740 --> 01:11:13,140 Hello, my name is Matalada. 1000 01:11:13,220 --> 01:11:15,700 Or you can call me Mata, in short. 1001 01:11:19,540 --> 01:11:20,820 -Come here. -Are you crazy? 1002 01:12:09,300 --> 01:12:12,700 Subtitle translation by: Supichaya Ketwongwiriya68220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.