Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,140 --> 00:02:11,940
Daddy Grace is stable.
He'll be off the ventilator this evening.
2
00:02:12,020 --> 00:02:13,580
Grace's dad is unbelievable.
3
00:02:13,660 --> 00:02:15,500
He never misses the water
till the well runs dry.
4
00:02:15,580 --> 00:02:18,980
It's hard for old people to forgive
the people they are mad at.
5
00:02:19,580 --> 00:02:20,500
Dad…
6
00:02:20,580 --> 00:02:21,980
I'm…
7
00:02:22,060 --> 00:02:23,460
I'm sorry.
8
00:02:24,100 --> 00:02:25,860
It was my fault.
9
00:02:28,980 --> 00:02:30,060
Mata.
10
00:02:30,140 --> 00:02:34,420
You will be meeting people
who have a different way of thinking.
11
00:02:34,500 --> 00:02:36,860
Don't forget about our magic shop.
12
00:02:36,940 --> 00:02:38,340
Who are you here with?
13
00:02:38,420 --> 00:02:39,580
Her name is Matalada.
14
00:02:40,460 --> 00:02:41,460
She's my girlfriend.
15
00:02:44,700 --> 00:02:46,180
Are you serious about this girl?
16
00:02:46,660 --> 00:02:48,380
I'm not planning to date her for long.
17
00:02:52,180 --> 00:02:53,900
Is there a new mistress?
18
00:02:54,460 --> 00:02:55,580
I think so.
19
00:02:56,180 --> 00:02:57,820
We had a huge fight.
20
00:02:59,900 --> 00:03:01,500
Don't you feel anything?
21
00:03:02,420 --> 00:03:04,060
Of course I do.
22
00:03:04,580 --> 00:03:06,300
But things have become much better.
23
00:03:09,780 --> 00:03:11,780
Why don't you break up with Dad?
24
00:03:13,420 --> 00:03:14,620
It's complicated.
25
00:03:15,620 --> 00:03:17,500
And I'm fine with how things are.
26
00:03:19,860 --> 00:03:22,460
I've put up with him for this long.
27
00:03:22,980 --> 00:03:25,500
I deserve to get something in return,
don't I?
28
00:03:26,780 --> 00:03:28,740
You put up with him for me.
29
00:03:28,820 --> 00:03:30,140
I did.
30
00:03:30,220 --> 00:03:31,740
I used to put up with him for you.
31
00:03:32,780 --> 00:03:34,380
But not anymore.
32
00:03:35,220 --> 00:03:36,660
I put up with him for my own sake.
33
00:03:39,420 --> 00:03:41,740
You don't need to worry about anything.
34
00:03:45,380 --> 00:03:48,540
So things aren't going to work out
between you and Purim, are they?
35
00:03:50,740 --> 00:03:51,700
No.
36
00:03:52,660 --> 00:03:55,580
It's a shame. He's a good man.
37
00:03:56,540 --> 00:03:59,940
Don't feel that way. He's just a man.
38
00:04:01,580 --> 00:04:03,740
You don't need to be strong for me.
39
00:04:05,060 --> 00:04:06,220
Follow your heart.
40
00:04:07,900 --> 00:04:09,820
Do whatever you want.
41
00:04:09,900 --> 00:04:11,780
Date whoever you want.
42
00:04:12,500 --> 00:04:14,140
Put your happiness first.
43
00:04:15,500 --> 00:04:18,860
You are my daughter. No one else
has a say in how you live your life.
44
00:04:40,780 --> 00:04:44,300
-Hello.
-Welcome.
45
00:04:44,380 --> 00:04:46,100
-Welcome.
-Welcome.
46
00:04:46,180 --> 00:04:47,780
-Smile.
-Smile.
47
00:04:47,860 --> 00:04:48,980
The press conference…
48
00:04:49,060 --> 00:04:50,660
-Did you just arrive?
-Yes.
49
00:04:50,740 --> 00:04:53,100
-It's so nice to see you.
-Likewise.
50
00:04:53,180 --> 00:04:56,220
-You look beautiful today.
-Thank you.
51
00:04:56,300 --> 00:04:57,380
Please follow me.
52
00:04:59,860 --> 00:05:02,020
-When did you get here?
-A while ago.
53
00:05:56,620 --> 00:05:58,140
Have you been well?
54
00:06:01,100 --> 00:06:02,540
How do you think I feel
55
00:06:03,940 --> 00:06:05,860
after everything that has happened?
56
00:06:10,220 --> 00:06:11,140
But yes.
57
00:06:12,060 --> 00:06:14,340
I've been well.
58
00:06:14,980 --> 00:06:18,260
Why did you let Purim go?
59
00:06:22,940 --> 00:06:25,100
Purim and I were never an item.
60
00:06:26,180 --> 00:06:28,580
It wouldn't be right to say
that I let Purim go.
61
00:06:30,660 --> 00:06:34,340
The real question is,
why did I let you go?
62
00:06:39,260 --> 00:06:41,020
I'm not good enough for you.
63
00:06:43,740 --> 00:06:45,020
That's another excuse.
64
00:06:46,060 --> 00:06:48,340
You and Purim are full of excuses.
65
00:06:48,820 --> 00:06:49,940
It's not an excuse.
66
00:06:53,900 --> 00:06:54,980
Or are you going to tell me
67
00:06:56,500 --> 00:06:57,940
that I'm good enough for you?
68
00:07:03,100 --> 00:07:04,300
You said it yourself
69
00:07:05,540 --> 00:07:07,060
that you didn't like players.
70
00:07:09,020 --> 00:07:12,100
And you said you weren't a player.
71
00:07:16,220 --> 00:07:17,300
Do you really think
72
00:07:19,780 --> 00:07:21,380
we can be together?
73
00:07:25,260 --> 00:07:26,780
I only approached you
74
00:07:28,620 --> 00:07:30,420
to beat Purim.
75
00:07:35,420 --> 00:07:36,700
And you let me.
76
00:07:41,700 --> 00:07:43,100
Because you wanted Purim.
77
00:07:47,940 --> 00:07:49,140
Do you think…
78
00:07:51,540 --> 00:07:53,900
we can just pretend
none of this has ever happened?
79
00:07:55,860 --> 00:07:57,300
I don't know.
80
00:07:58,340 --> 00:08:02,780
It wouldn't work out anyway if I was
the only one answering those questions.
81
00:08:08,340 --> 00:08:10,100
Do you want to be my girlfriend?
82
00:08:24,180 --> 00:08:25,180
Hello.
83
00:08:26,260 --> 00:08:29,260
Are you at the party? Do you see Pang?
84
00:08:35,500 --> 00:08:36,420
Yes, Mom.
85
00:08:40,900 --> 00:08:43,420
Good, don't screw up.
86
00:08:44,620 --> 00:08:46,500
You have to win Pang's heart.
87
00:08:50,060 --> 00:08:53,580
Mom, I can't talk right now.
88
00:08:55,180 --> 00:08:56,340
I have to go.
89
00:09:10,860 --> 00:09:12,260
Pang.
90
00:09:16,180 --> 00:09:17,300
Let me go.
91
00:09:19,860 --> 00:09:20,980
You are right.
92
00:09:23,300 --> 00:09:24,620
I'm interested in you,
93
00:09:27,420 --> 00:09:29,780
but I don't actually want to date you.
94
00:09:34,260 --> 00:09:35,820
If we decide to go out,
95
00:09:37,380 --> 00:09:39,780
it will be exciting at first.
96
00:09:42,580 --> 00:09:44,460
We will both feel like winners.
97
00:09:46,620 --> 00:09:47,940
I will beat you.
98
00:09:49,980 --> 00:09:51,180
And you will beat Purim.
99
00:09:55,980 --> 00:09:57,580
But as time passes,
100
00:09:59,540 --> 00:10:01,780
the excitement will go away.
101
00:10:06,340 --> 00:10:08,980
And whenever we reach a disagreement,
102
00:10:11,180 --> 00:10:15,140
we will use this fact to hurt each other.
103
00:10:21,380 --> 00:10:22,780
Before we know it,
104
00:10:24,220 --> 00:10:26,340
we will be tired of each other.
105
00:10:32,140 --> 00:10:33,540
And that's when
106
00:10:35,020 --> 00:10:36,700
you will start cheating on me.
107
00:10:40,460 --> 00:10:42,340
You will be like my dad.
108
00:10:46,820 --> 00:10:49,180
And I will become an alcoholic
like your mom.
109
00:10:52,860 --> 00:10:55,700
Then we will realize
that we are both losers.
110
00:10:59,820 --> 00:11:01,220
We've been losers from the start.
111
00:11:09,780 --> 00:11:11,900
We shouldn't be together, Tri.
112
00:13:32,460 --> 00:13:33,420
Take it.
113
00:13:34,860 --> 00:13:36,700
You don't want anyone to see you cry.
114
00:13:41,620 --> 00:13:43,940
The person who made you cry
115
00:13:45,060 --> 00:13:46,460
must be a big idiot.
116
00:13:51,540 --> 00:13:52,540
I'm Faras.
117
00:13:53,940 --> 00:13:55,100
I'm Pang.
118
00:14:06,300 --> 00:14:10,380
Thank you, but you don't need
to take care of me.
119
00:14:10,460 --> 00:14:11,380
Of course I do.
120
00:14:12,500 --> 00:14:14,500
Anybody who is attending the party tonight
121
00:14:15,060 --> 00:14:17,380
is my special guest.
122
00:14:31,660 --> 00:14:34,820
-It's Pang.
-Did you guys come together?
123
00:14:34,900 --> 00:14:36,820
Do you two know each other?
124
00:14:37,380 --> 00:14:38,660
Where did you meet?
125
00:14:38,740 --> 00:14:41,100
Did you meet abroad or in Thailand?
126
00:14:41,180 --> 00:14:43,860
-Let us take a photo of you.
-Stand closer, please.
127
00:14:44,340 --> 00:14:45,180
-Thank you.
-This camera too.
128
00:14:45,260 --> 00:14:47,100
-Stand closer.
-Smile, please.
129
00:14:47,180 --> 00:14:49,820
-Okay, stand still.
-Smile.
130
00:14:57,020 --> 00:15:02,020
I ordered these Chinese herbs
just for you.
131
00:15:04,140 --> 00:15:05,620
No, thank you.
132
00:15:05,700 --> 00:15:08,660
Why are you so stubborn, Vee?
133
00:15:09,220 --> 00:15:14,300
These herbs I got for you
are of great quality.
134
00:15:15,260 --> 00:15:18,140
-Take a sip.
-If it's that great, keep it for yourself.
135
00:15:18,220 --> 00:15:19,060
No.
136
00:15:19,140 --> 00:15:21,660
I've had enough. This one is for you.
137
00:15:22,380 --> 00:15:26,420
Pao, she doesn't want it. Don't force her.
138
00:15:26,500 --> 00:15:28,100
You are right, ma'am.
139
00:15:28,180 --> 00:15:32,300
Venus, it's good for your body.
It will make you beautiful.
140
00:15:32,380 --> 00:15:34,140
-He's right.
-I know.
141
00:15:35,980 --> 00:15:38,620
Drink it yourself then.
Finish the whole thing.
142
00:15:38,700 --> 00:15:41,660
After that, enter the kettle.
I'll dump it in the river…
143
00:15:44,420 --> 00:15:45,420
Pao.
144
00:15:45,980 --> 00:15:47,300
Good job.
145
00:15:47,380 --> 00:15:48,940
Good job.
146
00:15:53,420 --> 00:15:54,940
I can't take it anymore.
147
00:15:55,020 --> 00:15:58,620
What's wrong with your dad?
He's acting so weird.
148
00:15:58,700 --> 00:16:02,300
He's thanking you for taking care of me.
149
00:16:02,380 --> 00:16:03,460
No, he's not.
150
00:16:04,460 --> 00:16:05,500
Then what is he doing?
151
00:16:06,820 --> 00:16:09,820
The other day, Pao asked me
152
00:16:09,900 --> 00:16:11,500
if you have a boyfriend,
153
00:16:11,580 --> 00:16:15,860
how long you two have known each other,
how close you two are, and…
154
00:16:19,740 --> 00:16:20,860
What?
155
00:16:20,940 --> 00:16:22,620
What?
156
00:16:22,700 --> 00:16:24,500
He asked if you've slept together.
157
00:16:26,580 --> 00:16:28,740
Gosh, no!
158
00:16:29,300 --> 00:16:30,980
It's disgusting to think about it.
159
00:16:31,060 --> 00:16:32,380
Stop thinking.
160
00:16:33,060 --> 00:16:36,860
Mata refers to you as Daddy
and Vee as Mom.
161
00:16:36,940 --> 00:16:38,100
And look at her boobs.
162
00:16:39,820 --> 00:16:42,100
-Are those your knees?
-Shut up.
163
00:16:42,180 --> 00:16:44,460
I get why they are confused.
164
00:16:45,020 --> 00:16:47,620
This won't do.
I need to show them my identity.
165
00:16:49,980 --> 00:16:52,660
You lunatics, I'm not showing
anyone my genitals.
166
00:16:53,780 --> 00:16:56,980
There's nothing to show. I said
goodbye to my penis a long time ago.
167
00:16:57,540 --> 00:16:58,700
What are you going to do then?
168
00:17:00,300 --> 00:17:01,460
Here you go.
169
00:17:04,700 --> 00:17:08,220
"Mr. Vanassarin."
170
00:17:09,380 --> 00:17:10,620
You are a man?
171
00:17:11,180 --> 00:17:12,660
That's right.
172
00:17:12,740 --> 00:17:15,900
My former name was Veeraparp.
173
00:17:17,460 --> 00:17:19,900
Vanassarin, what a beautiful name.
174
00:17:20,460 --> 00:17:21,540
Thank you, ma'am.
175
00:17:23,140 --> 00:17:24,060
Pao.
176
00:17:24,620 --> 00:17:26,820
Please stop whatever
177
00:17:26,900 --> 00:17:28,300
you are planning to do.
178
00:17:28,900 --> 00:17:32,860
Nothing will ever happen
between Grace and me.
179
00:17:35,860 --> 00:17:37,500
I'm sorry, Vee.
180
00:17:38,500 --> 00:17:40,540
I don't know what he was thinking.
181
00:17:41,100 --> 00:17:45,820
So you knew? Why didn't you tell him?
182
00:17:47,500 --> 00:17:49,340
It was fun to watch.
183
00:17:50,180 --> 00:17:52,380
-What?
-Fern.
184
00:17:53,060 --> 00:17:57,820
Pao, let them be whatever they want.
185
00:17:58,420 --> 00:18:01,060
Stop being a control freak.
186
00:18:01,540 --> 00:18:03,660
Krirk had a wife.
187
00:18:04,540 --> 00:18:06,660
And he gave us Mata.
188
00:18:07,660 --> 00:18:09,380
He has done enough for us.
189
00:18:10,260 --> 00:18:12,380
It's time we stop controlling his life.
190
00:18:14,980 --> 00:18:15,820
Mom.
191
00:18:20,420 --> 00:18:23,220
It's enough that we see him
192
00:18:23,300 --> 00:18:25,100
as a human
193
00:18:26,820 --> 00:18:28,700
and a kind person.
194
00:18:37,620 --> 00:18:40,380
I'm sorry, all of you.
195
00:18:40,460 --> 00:18:42,620
Pao, don't apologize to us.
196
00:18:43,420 --> 00:18:46,940
Just please don't force me
to drink the herbal tea.
197
00:18:47,620 --> 00:18:49,820
The bitterness is still lingering
inside my mouth.
198
00:18:51,140 --> 00:18:52,660
I need some water.
199
00:18:54,380 --> 00:18:57,460
I get why you were confused though.
200
00:18:58,940 --> 00:19:04,780
Krirk, don't you want to look
like a woman like Vee?
201
00:19:07,500 --> 00:19:08,620
No, Dad.
202
00:19:10,140 --> 00:19:12,020
But you…
203
00:19:15,020 --> 00:19:21,180
Given your situation, I thought
you would want to look like a woman.
204
00:19:23,540 --> 00:19:25,380
I don't want to be a woman.
205
00:19:26,980 --> 00:19:28,140
What?
206
00:19:29,420 --> 00:19:30,980
What about you?
207
00:19:31,060 --> 00:19:33,380
Me? I don't want to be a woman either.
208
00:19:33,460 --> 00:19:34,340
Really?
209
00:19:36,660 --> 00:19:38,860
I'm even more confused now.
210
00:19:41,420 --> 00:19:43,020
We are different.
211
00:19:44,180 --> 00:19:45,060
How?
212
00:19:47,820 --> 00:19:50,460
At first,
I thought I wanted to be a woman.
213
00:19:51,500 --> 00:19:55,820
But after I got to spend time
with myself and my friends,
214
00:19:56,580 --> 00:20:01,620
I started to slowly realize
who I was and what I wanted in life.
215
00:20:03,060 --> 00:20:05,780
What do you want to be then, Krirk?
216
00:20:06,740 --> 00:20:07,900
Everyone dreams
217
00:20:09,020 --> 00:20:10,780
to be themselves, Mom.
218
00:20:13,620 --> 00:20:15,540
I want to look in the mirror
219
00:20:15,620 --> 00:20:19,460
and see the version of myself
my heart tells me to be.
220
00:20:22,020 --> 00:20:24,820
Venus is happy
with this version of herself.
221
00:20:25,300 --> 00:20:26,780
Kitty is happy with his identity
222
00:20:27,420 --> 00:20:28,900
and I'm happy with mine.
223
00:20:31,460 --> 00:20:36,740
We just want to be honest with ourselves.
224
00:20:53,740 --> 00:20:57,620
At first, when you told me you were…
225
00:20:59,380 --> 00:21:00,300
gay,
226
00:21:01,860 --> 00:21:05,460
I had no idea what was going to happen.
227
00:21:07,180 --> 00:21:10,420
I didn't know if you were going to divorce
your wife and abandon your daughter.
228
00:21:11,340 --> 00:21:14,540
I didn't know if you were going
to dress as a woman
229
00:21:15,620 --> 00:21:18,580
-or…
-Date a man?
230
00:21:25,420 --> 00:21:27,220
You were very worried about me,
weren't you?
231
00:21:29,940 --> 00:21:31,620
I was more worried about
232
00:21:33,380 --> 00:21:34,580
my incapability
233
00:21:36,260 --> 00:21:39,260
to protect my own child.
234
00:21:42,260 --> 00:21:43,660
After you ran away,
235
00:21:46,340 --> 00:21:48,500
Monruedee's dad published an article
236
00:21:50,140 --> 00:21:51,780
in the newspaper
237
00:21:53,540 --> 00:21:57,340
saying his daughter got dumped
by my gay son.
238
00:21:58,980 --> 00:22:00,100
To be honest,
239
00:22:01,300 --> 00:22:03,060
I was very upset.
240
00:22:06,060 --> 00:22:07,540
But I'm not upset…
241
00:22:09,500 --> 00:22:10,980
anymore.
242
00:22:13,980 --> 00:22:15,420
Now, I understand him.
243
00:22:17,340 --> 00:22:19,580
Every dad worries
244
00:22:21,540 --> 00:22:23,620
about his child.
245
00:22:27,940 --> 00:22:29,860
I embarrassed you.
246
00:22:32,260 --> 00:22:33,860
No, you didn't.
247
00:22:35,580 --> 00:22:37,180
You didn't embarrass me.
248
00:22:41,460 --> 00:22:43,900
I was scared.
249
00:22:45,340 --> 00:22:46,660
I was scared
250
00:22:48,300 --> 00:22:50,540
that people were going to be rude to you.
251
00:22:51,780 --> 00:22:55,380
I was scared you were going to have
252
00:22:56,380 --> 00:22:57,900
a bad and unemployed life
253
00:22:59,940 --> 00:23:01,380
without a family of your own
254
00:23:04,180 --> 00:23:06,340
or people who would
255
00:23:08,180 --> 00:23:09,580
truly love you.
256
00:23:10,820 --> 00:23:11,940
I was afraid of you
257
00:23:14,460 --> 00:23:15,900
catching an illness
258
00:23:17,220 --> 00:23:19,460
and getting hurt.
259
00:23:20,100 --> 00:23:20,980
I…
260
00:23:22,500 --> 00:23:24,580
I was terrified of everything.
261
00:23:26,340 --> 00:23:28,220
I'm sorry.
262
00:23:29,420 --> 00:23:31,140
I'm sorry, Dad.
263
00:23:34,300 --> 00:23:35,420
No.
264
00:23:36,740 --> 00:23:38,020
Don't apologize.
265
00:23:41,060 --> 00:23:42,220
I'm glad
266
00:23:44,980 --> 00:23:46,500
you showed me
267
00:23:48,540 --> 00:23:53,100
that you are living a happy life
the way you want.
268
00:23:55,820 --> 00:23:57,780
You made me understand.
269
00:24:02,020 --> 00:24:03,260
And that's enough for me.
270
00:24:09,620 --> 00:24:11,820
I'm proud of you.
271
00:24:17,820 --> 00:24:19,020
Thank you.
272
00:24:21,100 --> 00:24:24,820
Thank you for being my child.
273
00:24:29,060 --> 00:24:30,100
Thank you.
274
00:24:54,300 --> 00:24:56,340
Thank you both very much
275
00:24:57,860 --> 00:24:59,980
for staying by Krirk's side all this time.
276
00:25:01,540 --> 00:25:03,780
Thank you. Thank you so much.
277
00:25:28,540 --> 00:25:29,660
Tri.
278
00:25:29,740 --> 00:25:30,940
Good morning, Mom.
279
00:25:31,900 --> 00:25:35,140
-Who upset you?
-You said you and Pang were doing well.
280
00:25:37,340 --> 00:25:38,180
I did.
281
00:25:42,940 --> 00:25:44,500
Where were you last night
282
00:25:44,580 --> 00:25:47,820
when she entered
the party with that billionaire?
283
00:25:47,900 --> 00:25:49,500
Have you not seen the news?
284
00:25:51,860 --> 00:25:53,460
Why do you always screw everything up?
285
00:25:54,020 --> 00:25:55,980
You never do anything right.
286
00:25:56,060 --> 00:25:58,820
Mom, Purim doesn't love Pang.
287
00:25:58,900 --> 00:25:59,980
So what?
288
00:26:00,980 --> 00:26:04,060
You shouldn't leave her
just because Penneung doesn't love her.
289
00:26:04,140 --> 00:26:05,940
Isn't that what you want?
290
00:26:07,140 --> 00:26:09,260
You told me to approach Pang
to beat Purim.
291
00:26:10,900 --> 00:26:11,820
Idiot.
292
00:26:13,100 --> 00:26:14,620
How can you be so shallow, Tri?
293
00:26:16,060 --> 00:26:21,180
Yes, I told you to seduce her
so you could beat Purim.
294
00:26:21,260 --> 00:26:22,420
You're right.
295
00:26:23,180 --> 00:26:24,740
But she's a good person.
296
00:26:25,980 --> 00:26:28,060
I'm glad Penneung isn't interested in her.
297
00:26:28,860 --> 00:26:31,260
Are you really going to let her go
because of Penneung?
298
00:26:32,180 --> 00:26:33,540
How can you be so stupid, Tri?
299
00:26:33,620 --> 00:26:36,540
Why are you always one step behind him?
What's wrong with you?
300
00:26:36,620 --> 00:26:38,140
I'm your son.
301
00:26:41,260 --> 00:26:42,820
You're the reason I can't beat him.
302
00:27:04,220 --> 00:27:07,740
All right, you can die a loser then.
303
00:27:22,140 --> 00:27:23,420
Thank god that wasn't hot.
304
00:27:32,020 --> 00:27:32,980
Noklek.
305
00:27:34,020 --> 00:27:35,820
-Noklek.
-Yes.
306
00:27:36,860 --> 00:27:38,980
Put this on a plate.
I want to eat it with Nid.
307
00:27:39,460 --> 00:27:41,460
-Put everything on a plate.
-Yes.
308
00:27:41,540 --> 00:27:42,620
Make it quick.
309
00:27:46,100 --> 00:27:50,420
Okay, please send me
the menu for food and drinks.
310
00:27:50,900 --> 00:27:52,220
I'll order it at the same time.
311
00:27:53,180 --> 00:27:55,260
Thank you. Goodbye.
312
00:27:56,900 --> 00:27:59,580
Lee, how's the cream I got you?
313
00:28:00,140 --> 00:28:03,100
It's great. Thank you for the cream.
314
00:28:04,060 --> 00:28:07,340
Don't thank me. Go thank Rit.
315
00:28:07,420 --> 00:28:10,220
Rit is such a generous man.
316
00:28:11,820 --> 00:28:13,620
I wondered who it was.
317
00:28:14,620 --> 00:28:15,860
I could hear you from there.
318
00:28:17,660 --> 00:28:21,100
I'm sorry. I couldn't control my volume.
319
00:28:21,180 --> 00:28:22,620
I'm always too loud.
320
00:28:25,260 --> 00:28:26,340
She…
321
00:28:29,660 --> 00:28:32,820
This is Mayrin, my graduate student.
322
00:28:34,340 --> 00:28:35,540
Hello.
323
00:28:36,300 --> 00:28:40,140
Is she a student?
What is a student doing at your house?
324
00:28:40,220 --> 00:28:42,740
May came to discuss her research with me.
325
00:28:43,380 --> 00:28:45,540
Make yourself at home.
I'm going to walk May out.
326
00:28:59,220 --> 00:29:04,340
Nid, do interns usually come to your house
to discuss their work with Rit?
327
00:29:04,420 --> 00:29:07,700
Usually, no, but she's special.
328
00:29:08,260 --> 00:29:10,780
Rit's acquaintance asked him
to take special care of her.
329
00:29:12,420 --> 00:29:15,580
Nid, you should be cautious.
330
00:29:16,140 --> 00:29:18,180
You are already aging,
331
00:29:18,260 --> 00:29:20,260
but Rit still looks quite young.
332
00:29:20,340 --> 00:29:22,380
Girls dig men like him.
333
00:29:22,980 --> 00:29:24,460
What are you saying?
334
00:29:24,540 --> 00:29:26,540
It's true, Nid.
335
00:29:26,620 --> 00:29:29,380
Men his age have everything in life,
336
00:29:29,460 --> 00:29:31,700
whether it's money or power.
337
00:29:31,780 --> 00:29:34,060
Girls are into those things.
338
00:29:35,020 --> 00:29:36,220
That girl just now,
339
00:29:37,180 --> 00:29:41,940
her eyes were sparkling.
You should watch out for her.
340
00:29:54,060 --> 00:29:58,020
"FARAS AND ARUNRASSAMEE" SEEN
TOGETHER IN PUBLIC FOR THE FIRST TIME
341
00:30:09,060 --> 00:30:10,100
Hello.
342
00:30:11,060 --> 00:30:12,140
Who is that?
343
00:30:12,860 --> 00:30:14,820
I'm calling to apologize to you.
344
00:30:15,380 --> 00:30:18,180
Rumors about us are spreading fast today.
345
00:30:19,660 --> 00:30:23,620
It's fine.
It's just a misunderstanding. I get it.
346
00:30:24,900 --> 00:30:26,340
That's why I want to make it right.
347
00:30:33,660 --> 00:30:35,060
Are you free for dinner today?
348
00:30:43,420 --> 00:30:44,460
I got you something
349
00:30:45,020 --> 00:30:46,620
to thank you for the food the other day.
350
00:30:50,020 --> 00:30:51,060
Thank you.
351
00:30:54,980 --> 00:30:56,060
Wait.
352
00:30:58,300 --> 00:30:59,780
Aren't you going to invite me inside?
353
00:31:00,620 --> 00:31:02,100
I was planning to eat them with you.
354
00:31:15,580 --> 00:31:16,660
What's bothering you?
355
00:31:18,020 --> 00:31:18,860
Me?
356
00:31:19,860 --> 00:31:20,860
Yes.
357
00:31:22,940 --> 00:31:26,260
I can see the sadness in your eyes.
Is everything all right?
358
00:31:33,340 --> 00:31:34,420
I'm bored.
359
00:31:37,020 --> 00:31:41,820
It means you didn't get to do
something the way you wanted.
360
00:31:42,900 --> 00:31:43,980
You are being spoiled.
361
00:31:45,460 --> 00:31:47,860
You should stop being spoiled if you can.
362
00:31:49,380 --> 00:31:51,420
Purim is spoiled too.
363
00:31:52,420 --> 00:31:54,340
Why don't you call him Penneung?
364
00:31:55,900 --> 00:31:56,980
"Penneung" means "the best".
365
00:31:58,380 --> 00:31:59,580
What does that make me then?
366
00:32:01,340 --> 00:32:02,300
The second best?
367
00:32:03,820 --> 00:32:04,780
Or the loser?
368
00:32:13,580 --> 00:32:14,700
Aren't you tired?
369
00:32:17,140 --> 00:32:19,580
It's okay to live a simple life.
370
00:32:22,860 --> 00:32:25,500
It seems to me like you are always acting.
371
00:32:26,740 --> 00:32:29,900
You pretend to be a flirty player
372
00:32:30,900 --> 00:32:34,420
when the truth is
your walls are extremely high.
373
00:32:37,740 --> 00:32:41,260
You should try to live
a simple and honest life
374
00:32:42,900 --> 00:32:44,380
for once.
375
00:33:01,820 --> 00:33:02,940
Your speech
376
00:33:05,060 --> 00:33:06,500
made me feel tired.
377
00:33:09,020 --> 00:33:10,860
I didn't sleep well last night too.
378
00:33:14,060 --> 00:33:16,900
In that case, go take a nap.
379
00:33:18,580 --> 00:33:19,700
I can't.
380
00:33:20,380 --> 00:33:21,820
I can't sleep in an unfamiliar place.
381
00:33:30,340 --> 00:33:31,660
Why is he sleeping here?
382
00:33:32,700 --> 00:33:34,140
He bought me snacks.
383
00:33:34,700 --> 00:33:38,620
He came to sit here after he ate
then he passed out in three seconds.
384
00:33:42,140 --> 00:33:44,020
Have you told Penneung?
385
00:33:44,100 --> 00:33:45,180
Yes.
386
00:33:45,260 --> 00:33:46,340
Good job.
387
00:33:48,020 --> 00:33:49,420
What snacks did he bring?
388
00:33:49,500 --> 00:33:50,780
I'll show you.
389
00:33:51,300 --> 00:33:52,820
They are Thai desserts.
390
00:33:53,380 --> 00:33:54,780
Come on, Daddy Grace.
391
00:33:54,860 --> 00:33:55,980
He brought a lot of snacks.
392
00:33:56,060 --> 00:33:57,340
This dessert is quite rare.
393
00:33:57,420 --> 00:33:58,700
-Is it called Sampannee?
-Yes.
394
00:34:00,020 --> 00:34:01,460
It looks delicious.
395
00:34:01,540 --> 00:34:03,980
-It does. Look how juicy it is.
-I bet it's sweet.
396
00:34:04,060 --> 00:34:05,900
-Good afternoon!
-Good afternoon!
397
00:34:07,140 --> 00:34:08,740
Riri.
398
00:34:09,300 --> 00:34:13,740
Riri, your yelling woke Tri up.
399
00:34:13,820 --> 00:34:15,660
You're here again?
What are you doing here?
400
00:34:17,020 --> 00:34:18,580
Stop it, Riri.
401
00:34:19,780 --> 00:34:21,300
-Hello.
-Hi.
402
00:34:21,380 --> 00:34:22,780
-Hello.
-Hello.
403
00:34:23,500 --> 00:34:26,300
Dear, why are you so sleepy?
404
00:34:27,940 --> 00:34:28,820
Did I fall asleep?
405
00:34:30,700 --> 00:34:32,700
I thought you were dead.
406
00:34:32,780 --> 00:34:34,500
I'm sorry.
407
00:34:34,580 --> 00:34:37,660
Don't apologize.
I'm glad you got to take a nap.
408
00:34:37,740 --> 00:34:39,460
Stay for dinner.
409
00:34:41,300 --> 00:34:42,300
That's all right.
410
00:34:43,980 --> 00:34:45,980
Hey, have you got Mata's number?
411
00:34:47,060 --> 00:34:51,740
When you were in the hospital, he came
to see Mata but he didn't have her number.
412
00:34:51,820 --> 00:34:53,100
Have you got it yet?
413
00:34:59,060 --> 00:35:00,380
Pass me the corn.
414
00:35:01,540 --> 00:35:03,420
-Sure, Auntie Vee.
-The crispy pork is amazing.
415
00:35:05,020 --> 00:35:06,540
Do you need anything, Daddy Grace?
416
00:35:08,420 --> 00:35:09,580
Do you have enough rice?
417
00:35:10,220 --> 00:35:11,900
Give Tri some more rice.
418
00:35:11,980 --> 00:35:13,180
It's okay, ma'am.
419
00:35:14,500 --> 00:35:17,420
Just call me Auntie Grace.
Don't call me "ma'am".
420
00:35:17,500 --> 00:35:19,780
Eat up. It will lighten up your mood.
421
00:35:19,860 --> 00:35:21,180
Okay, thank you.
422
00:35:21,980 --> 00:35:23,460
Look at our daughter.
423
00:35:24,020 --> 00:35:25,660
She eats a sack of rice per meal.
424
00:35:26,460 --> 00:35:28,180
Rice is delicious.
425
00:35:28,700 --> 00:35:30,180
When Penneung asks for her hand,
426
00:35:31,140 --> 00:35:32,740
I'll request rice as the dowry.
427
00:35:33,340 --> 00:35:35,460
I don't need gold or money.
428
00:35:36,020 --> 00:35:39,300
Wait. I think we have to ask for his hand.
429
00:35:39,380 --> 00:35:41,260
His family won't give their blessing.
430
00:35:43,860 --> 00:35:45,540
His parents didn't say a word to you
431
00:35:46,180 --> 00:35:48,380
when you picked them up at the airport,
did they?
432
00:35:49,140 --> 00:35:50,220
Really?
433
00:35:51,020 --> 00:35:52,620
How could they be so rude?
434
00:35:55,340 --> 00:35:56,700
Let's all calm down.
435
00:35:56,780 --> 00:36:00,540
Don't forget
that Tri is Penneung's cousin.
436
00:36:02,220 --> 00:36:03,300
It's okay.
437
00:36:04,900 --> 00:36:06,820
Weren't you there then too?
438
00:36:08,540 --> 00:36:09,780
Yes.
439
00:36:11,100 --> 00:36:13,180
Please inform your family
440
00:36:14,460 --> 00:36:17,220
that we might be different,
441
00:36:18,620 --> 00:36:20,780
but we have a dignity of our own.
442
00:36:21,300 --> 00:36:24,300
You are being silly.
443
00:36:30,660 --> 00:36:32,820
I have to pick up a call.
444
00:36:39,900 --> 00:36:41,260
Yes, Uncle.
445
00:36:41,900 --> 00:36:44,260
Has your mom told you
about my birthday party?
446
00:36:44,340 --> 00:36:46,860
Yes, I was surprised when I heard.
447
00:36:46,940 --> 00:36:49,180
You never throw parties.
448
00:36:50,940 --> 00:36:53,660
You are invited.
Please invite your dad too.
449
00:36:55,220 --> 00:36:56,100
All right.
450
00:36:58,220 --> 00:36:59,380
Sister.
451
00:37:00,540 --> 00:37:03,740
Have you invited Purim's girlfriend?
452
00:37:04,620 --> 00:37:05,980
I think she's coming.
453
00:37:06,900 --> 00:37:10,060
Trichat, I actually have
a question for you.
454
00:37:11,060 --> 00:37:16,180
Do you happen to know
what her family does for a living?
455
00:37:27,660 --> 00:37:29,860
So? Do you know?
456
00:37:41,860 --> 00:37:42,940
Thank you.
457
00:37:44,380 --> 00:37:47,100
Tri, do you feel better now?
458
00:37:50,060 --> 00:37:54,700
Mata told me you were sad
when you got here.
459
00:37:55,820 --> 00:37:56,700
It's an act.
460
00:38:01,020 --> 00:38:02,220
I'm better now.
461
00:38:03,820 --> 00:38:04,740
What's bothering you?
462
00:38:07,980 --> 00:38:09,300
Curiosity killed the cat.
463
00:38:10,740 --> 00:38:12,340
It's something stupid.
464
00:38:14,100 --> 00:38:15,380
I bet it's this.
465
00:38:16,660 --> 00:38:18,620
"FARAS AND ARUNRASSAMEE" SEEN
TOGETHER IN PUBLIC FOR THE FIRST TIME
466
00:38:25,220 --> 00:38:26,620
Your girl has a new man.
467
00:38:28,220 --> 00:38:29,940
Are you a guide or a reporter?
468
00:38:33,220 --> 00:38:34,860
Did I say something wrong?
469
00:38:35,980 --> 00:38:38,660
No, it just hurt her on the spot.
470
00:38:39,660 --> 00:38:42,340
She doesn't want to be a guide.
471
00:38:43,500 --> 00:38:45,100
She wants to be a reporter.
472
00:38:56,540 --> 00:38:57,700
You don't need to walk me out.
473
00:38:57,780 --> 00:38:59,940
-Are you sure?
-You can send me off here.
474
00:39:00,020 --> 00:39:01,620
-Drive safely.
-I will.
475
00:39:02,300 --> 00:39:04,340
Everybody, send off our guest.
476
00:39:08,980 --> 00:39:10,380
Bye.
477
00:39:14,540 --> 00:39:16,220
I don't know what to do.
478
00:39:16,300 --> 00:39:19,980
Two, three, four, five, six.
479
00:39:24,900 --> 00:39:26,100
Do it slowly.
480
00:39:26,180 --> 00:39:28,500
Change to the other side. My knees hurt.
481
00:39:40,980 --> 00:39:44,100
THANK YOU FOR TODAY
482
00:39:47,740 --> 00:39:48,940
Is something wrong?
483
00:39:51,860 --> 00:39:53,420
No, nothing's wrong.
484
00:39:54,100 --> 00:39:56,060
I'm sorry. That was rude of me.
485
00:39:57,660 --> 00:40:01,980
Somebody is bothering you.
486
00:40:04,300 --> 00:40:06,460
Doesn't everybody have that person?
487
00:40:09,860 --> 00:40:10,820
It's strange
488
00:40:12,020 --> 00:40:15,300
how people usually pay attention
to the ones who upset us.
489
00:40:17,060 --> 00:40:19,500
On the other hand, we neglect the ones
490
00:40:19,580 --> 00:40:20,660
who make us happy.
491
00:40:23,700 --> 00:40:25,100
I was serious
492
00:40:25,980 --> 00:40:27,980
when I said I wanted to know you better.
493
00:40:29,380 --> 00:40:30,940
Will you give me a chance?
494
00:40:33,020 --> 00:40:33,900
Are you sure?
495
00:40:36,260 --> 00:40:37,540
You decide whether or not
496
00:40:38,700 --> 00:40:40,220
you want to give me a chance.
497
00:40:44,060 --> 00:40:47,740
I don't mind getting to know you better.
498
00:40:49,140 --> 00:40:51,060
But I'm not sure about
499
00:40:52,340 --> 00:40:53,620
going beyond that.
500
00:40:56,660 --> 00:40:59,940
Are you talking about us falling in love?
501
00:41:04,060 --> 00:41:08,100
I was hoping we would get there.
502
00:41:10,460 --> 00:41:12,140
I don't believe in love.
503
00:41:13,340 --> 00:41:16,100
I don't think it exists.
504
00:41:25,460 --> 00:41:27,380
I want to prove you wrong.
505
00:42:14,700 --> 00:42:15,700
Good morning.
506
00:42:17,380 --> 00:42:18,340
Penneung.
507
00:42:33,620 --> 00:42:36,740
It's nice to see you when I come home.
508
00:42:37,620 --> 00:42:40,860
Did you get any sleep
last night during your shift?
509
00:42:41,780 --> 00:42:43,100
A bit.
510
00:42:45,740 --> 00:42:46,700
In that case,
511
00:42:48,100 --> 00:42:51,260
eat some grilled pork and soy milk.
512
00:42:51,340 --> 00:42:54,100
Don't drink coffee
or you won't be able to sleep.
513
00:42:55,580 --> 00:42:57,060
-Grilled pork?
-Yes.
514
00:42:58,300 --> 00:43:02,220
And the sticky rice will help you sleep.
515
00:43:08,420 --> 00:43:10,740
I've never eaten
this type of breakfast before.
516
00:43:12,580 --> 00:43:15,100
That's why you need me.
517
00:43:28,060 --> 00:43:29,580
Did Tri go to your house yesterday?
518
00:43:30,220 --> 00:43:31,060
Yes.
519
00:43:32,060 --> 00:43:35,180
He came to flirt with me
as usual then fell asleep.
520
00:43:35,940 --> 00:43:36,940
Fell asleep?
521
00:43:37,020 --> 00:43:39,460
I wasn't going to let him
inside the house.
522
00:43:40,500 --> 00:43:44,300
But he looked tired and sad
523
00:43:44,820 --> 00:43:45,900
so I let him in.
524
00:43:46,860 --> 00:43:48,980
Why were you not going to let him in?
525
00:43:49,980 --> 00:43:52,420
I didn't want you to worry.
526
00:43:57,620 --> 00:43:59,740
I sounded so cool just now.
527
00:44:04,820 --> 00:44:05,900
I trust you.
528
00:44:09,100 --> 00:44:09,940
It's weird.
529
00:44:10,460 --> 00:44:12,460
Tri usually has trouble falling asleep.
530
00:44:14,380 --> 00:44:16,260
He was snoring yesterday.
531
00:44:25,220 --> 00:44:26,220
Are you full?
532
00:44:26,740 --> 00:44:27,660
Yes.
533
00:44:28,500 --> 00:44:32,100
Go to bed.
We'll talk later when you wake up.
534
00:44:32,180 --> 00:44:33,460
I'll clean up.
535
00:44:34,220 --> 00:44:35,060
Let me.
536
00:44:44,780 --> 00:44:46,180
Stay a little longer.
537
00:44:50,700 --> 00:44:51,980
Don't seduce me.
538
00:44:53,980 --> 00:44:56,060
I have work to do too.
539
00:45:10,580 --> 00:45:11,620
Go to bed.
540
00:45:14,780 --> 00:45:16,700
I'll go to your place when I wake up.
541
00:45:17,580 --> 00:45:18,980
I'll check on Auntie Grace's wound.
542
00:45:20,060 --> 00:45:21,020
Okay.
543
00:45:23,660 --> 00:45:26,900
-Penneung, on my way here,
-Yes.
544
00:45:27,660 --> 00:45:29,860
I saw a new stray dog.
545
00:45:30,740 --> 00:45:32,340
Leave it alone, Mata.
546
00:45:33,740 --> 00:45:36,220
I only want to check on
Auntie Grace's wound.
547
00:45:38,060 --> 00:45:40,380
-But it's really sad.
-Mata.
548
00:45:43,740 --> 00:45:45,300
Did you understand what I said?
549
00:45:46,700 --> 00:45:47,700
Yes.
550
00:45:53,540 --> 00:45:54,980
Olive.
551
00:45:56,500 --> 00:45:58,060
Do you want a new friend?
552
00:46:22,740 --> 00:46:26,260
I'm really busy today, Penneung.
You should get some rest.
553
00:46:26,340 --> 00:46:27,740
Don't come here.
554
00:46:34,220 --> 00:46:36,220
Oh, no. He's here.
555
00:46:36,300 --> 00:46:37,140
Where is Mata?
556
00:46:37,700 --> 00:46:38,780
She is here.
557
00:46:49,060 --> 00:46:50,220
Penneung.
558
00:46:51,580 --> 00:46:53,140
The dog bit you, didn't it?
559
00:46:57,140 --> 00:46:58,740
Didn't I tell you to leave it alone?
560
00:47:00,540 --> 00:47:03,580
He's lecturing her for me.
561
00:47:04,060 --> 00:47:05,340
Where did it bite you?
562
00:47:10,260 --> 00:47:11,660
-Thank you.
-Sure.
563
00:47:17,180 --> 00:47:19,420
Penneung, you cleaned the wound nicely.
564
00:47:28,060 --> 00:47:29,420
All right.
565
00:47:30,820 --> 00:47:34,540
I gave it some meatballs.
566
00:47:35,900 --> 00:47:38,340
I didn't know
it was going to be aggressive.
567
00:47:39,380 --> 00:47:40,740
What an angel.
568
00:47:41,500 --> 00:47:43,260
The Goddess of Stray Dogs.
569
00:47:45,980 --> 00:47:47,180
You have to admit
570
00:47:48,380 --> 00:47:50,580
you don't know how to approach dogs.
571
00:47:51,180 --> 00:47:52,580
It's dangerous, you know?
572
00:47:54,020 --> 00:47:57,180
That was the most gentle lecturing
I've ever heard.
573
00:48:00,460 --> 00:48:03,500
I won't bother you anymore. I should go.
574
00:48:03,580 --> 00:48:04,540
Wait.
575
00:48:05,020 --> 00:48:06,180
Auntie Vee.
576
00:48:07,300 --> 00:48:08,340
Yes.
577
00:48:11,860 --> 00:48:14,420
Next week is my dad's birthday.
578
00:48:15,100 --> 00:48:17,380
Please let me bring Mata with me.
579
00:48:17,940 --> 00:48:18,900
Did he invite her?
580
00:48:20,340 --> 00:48:21,620
Yes.
581
00:48:22,300 --> 00:48:24,340
I talked to my parents about Mata.
582
00:48:24,860 --> 00:48:26,900
My mom told me
to invite Mata to the party.
583
00:48:29,700 --> 00:48:31,140
Really, Penneung?
584
00:48:32,340 --> 00:48:33,180
Yes.
585
00:48:34,340 --> 00:48:35,540
You are invited too.
586
00:48:36,260 --> 00:48:37,620
Me too?
587
00:48:39,660 --> 00:48:41,940
Am I going there as the bride's mom?
588
00:48:43,060 --> 00:48:44,460
Auntie Vee.
589
00:48:44,540 --> 00:48:47,300
What's wrong? Are you embarrassed?
590
00:48:50,020 --> 00:48:51,260
It's a bride-to-be.
591
00:48:52,060 --> 00:48:53,580
I'm only a bride-to-be.
592
00:48:53,660 --> 00:48:55,060
I'm not a bride yet.
593
00:49:22,180 --> 00:49:23,820
Today has finally come.
594
00:49:27,740 --> 00:49:28,940
It feels like a dream.
595
00:49:30,940 --> 00:49:33,340
It's too good to be a dream.
596
00:49:37,060 --> 00:49:40,300
Thank you for staying by my side, Venus.
597
00:49:41,100 --> 00:49:45,060
Who am I supposed to be with if not you?
598
00:49:46,820 --> 00:49:48,340
Don't you get lonely?
599
00:49:49,580 --> 00:49:50,980
Are you chasing me away?
600
00:49:52,180 --> 00:49:53,540
No.
601
00:49:55,060 --> 00:49:57,300
You are beautiful and young, Venus.
602
00:50:01,420 --> 00:50:05,180
It's not my goal to have a boyfriend.
603
00:50:06,620 --> 00:50:09,980
So what is your ultimate goal in life?
604
00:50:13,060 --> 00:50:14,780
I want to be a mom.
605
00:50:20,940 --> 00:50:22,340
When I was young,
606
00:50:23,660 --> 00:50:27,180
I regretted not getting a chance
607
00:50:28,140 --> 00:50:29,940
to be a mom.
608
00:50:32,220 --> 00:50:34,300
Until I met you and Mata.
609
00:50:36,060 --> 00:50:39,060
Mata is clearly your daughter.
610
00:50:41,900 --> 00:50:44,300
I owe it to you and Mata.
611
00:50:46,540 --> 00:50:49,380
You give my life meaning.
612
00:50:51,460 --> 00:50:53,460
I don't know
what I would be doing right now
613
00:50:54,580 --> 00:50:56,500
if I didn't know you and Mata.
614
00:51:24,340 --> 00:51:25,620
Where's our daughter?
615
00:51:27,140 --> 00:51:29,220
She went to buy Penneung's dad a gift.
616
00:51:29,300 --> 00:51:30,300
Oh, no.
617
00:51:31,220 --> 00:51:34,100
Why didn't she talk to me first?
618
00:51:34,180 --> 00:51:36,020
I hope she doesn't buy him
something weird.
619
00:51:39,300 --> 00:51:40,260
One iced Americano.
620
00:51:42,380 --> 00:51:44,660
One iced latte.
621
00:51:45,340 --> 00:51:46,420
One hot latte.
622
00:51:46,980 --> 00:51:50,540
-One chocolate frappe, extra sweet.
-Hey, Mata.
623
00:51:51,700 --> 00:51:53,740
What are you doing here at the hospital?
624
00:51:54,820 --> 00:51:55,700
I'm here as his girl.
625
00:51:55,780 --> 00:51:57,460
Damn.
626
00:51:58,060 --> 00:52:00,020
Is your heart still with you?
627
00:52:00,580 --> 00:52:02,220
I doubt it.
628
00:52:02,300 --> 00:52:03,180
Where is it then?
629
00:52:04,020 --> 00:52:06,500
It's with her.
630
00:52:07,380 --> 00:52:08,460
Let's go.
631
00:52:15,540 --> 00:52:17,420
What brings you here?
632
00:52:18,900 --> 00:52:22,780
I need your advice
on what to buy your dad.
633
00:52:24,300 --> 00:52:25,580
That's hard.
634
00:52:26,220 --> 00:52:31,380
What about jade carved as lettuce?
635
00:52:32,660 --> 00:52:34,300
-That sounds good.
-It brings good luck.
636
00:52:34,380 --> 00:52:35,500
Stop giving her advice.
637
00:52:36,780 --> 00:52:38,140
Don't listen to him.
638
00:52:39,500 --> 00:52:41,660
Buy my dad a normal gift.
639
00:52:43,020 --> 00:52:44,140
He's right.
640
00:52:44,220 --> 00:52:47,540
Buy Pu's dad something
you would buy for your dad.
641
00:52:48,580 --> 00:52:49,780
Lipstick?
642
00:52:52,900 --> 00:52:55,860
See? My carved jade idea
doesn't sound so bad now.
643
00:52:56,820 --> 00:52:57,940
Buy a big one.
644
00:52:58,700 --> 00:53:00,020
Old people like them.
645
00:53:10,140 --> 00:53:11,380
Are you ready?
646
00:53:12,980 --> 00:53:17,540
Let me introduce you to my masterpiece.
647
00:53:18,620 --> 00:53:20,780
The beautiful--
648
00:53:20,860 --> 00:53:23,020
Enough, Venus.
649
00:53:23,100 --> 00:53:26,060
Stop it, please. It's embarrassing.
650
00:53:26,820 --> 00:53:27,660
Fine.
651
00:53:28,220 --> 00:53:29,500
You can come out now.
652
00:54:00,060 --> 00:54:01,580
I know I'm beautiful.
653
00:54:01,660 --> 00:54:03,020
-We haven't said a word.
-We haven't said a word.
654
00:54:04,300 --> 00:54:06,700
But you do look beautiful.
655
00:54:06,780 --> 00:54:08,340
You do.
656
00:54:08,420 --> 00:54:09,980
I think you are beautiful.
657
00:54:10,900 --> 00:54:12,380
You look just like me.
658
00:54:13,140 --> 00:54:15,300
But you look too pale.
659
00:54:16,100 --> 00:54:17,060
What?
660
00:54:17,140 --> 00:54:20,100
I think you are beautiful just like me.
661
00:54:21,260 --> 00:54:23,180
Grandma.
662
00:54:26,260 --> 00:54:28,060
-We are beautiful.
-We are beautiful.
663
00:54:31,740 --> 00:54:33,780
I got my beauty from you too.
664
00:54:38,420 --> 00:54:39,700
Oh, my.
665
00:54:39,780 --> 00:54:40,620
-It's him.
-He's here.
666
00:54:40,700 --> 00:54:42,380
-Come stand here.
-Go.
667
00:54:42,460 --> 00:54:44,220
Stand here and look pretty.
668
00:54:44,300 --> 00:54:46,300
-Sister, her hair.
-Her hair.
669
00:54:46,380 --> 00:54:47,260
The front part.
670
00:55:09,300 --> 00:55:10,420
Hello, Mata.
671
00:55:12,740 --> 00:55:14,180
Hello, Penneung.
672
00:55:20,700 --> 00:55:21,820
Here.
673
00:55:26,940 --> 00:55:28,540
Thank you, Auntie Vee.
674
00:55:33,540 --> 00:55:35,460
You should go, Cinderella.
675
00:55:36,380 --> 00:55:38,620
My job as the fairy godmom is done.
676
00:55:39,860 --> 00:55:41,580
Thank you.
677
00:55:45,100 --> 00:55:46,540
We can wait for you.
678
00:55:47,500 --> 00:55:50,220
Don't wait for me. Go without me.
679
00:55:50,300 --> 00:55:53,140
It's too much pressure to dress up
while people are waiting for me.
680
00:55:53,220 --> 00:55:55,020
I'll meet you there.
681
00:55:55,100 --> 00:55:58,420
Please take care of Mata for me, Penneung.
682
00:56:01,580 --> 00:56:04,820
Take care of this monkey for me, doctor.
683
00:56:04,900 --> 00:56:06,060
Grandpa.
684
00:56:07,540 --> 00:56:08,460
Monkey.
685
00:56:08,540 --> 00:56:11,140
Please tell your dad
Happy Birthday for me.
686
00:56:11,220 --> 00:56:12,540
Thank you.
687
00:56:12,620 --> 00:56:15,420
Mata, are you bringing
the lipstick with you?
688
00:56:15,500 --> 00:56:16,660
Yes.
689
00:56:19,460 --> 00:56:22,500
And don't eat too much. Do you understand?
690
00:56:25,940 --> 00:56:27,700
Please take care of my daughter.
691
00:56:28,660 --> 00:56:29,780
Don't worry about her.
692
00:56:35,740 --> 00:56:37,060
Let's go.
693
00:56:45,740 --> 00:56:47,020
You look beautiful today.
694
00:56:48,260 --> 00:56:49,460
I totally agree.
695
00:56:51,380 --> 00:56:52,340
What did you say?
696
00:57:30,660 --> 00:57:31,860
Why didn't you knock?
697
00:57:44,580 --> 00:57:45,620
Did I surprise you?
698
00:57:46,660 --> 00:57:49,060
What are you doing here? What do you want?
699
00:57:49,140 --> 00:57:50,300
Do you want money?
700
00:57:50,900 --> 00:57:53,180
I didn't know you were so condescending.
701
00:57:54,260 --> 00:57:56,300
When a friend attends your birthday party,
702
00:57:56,380 --> 00:57:57,660
you should speak nicely.
703
00:57:59,100 --> 00:58:01,060
You are throwing a huge party.
704
00:58:02,300 --> 00:58:03,860
It reminds me
705
00:58:05,180 --> 00:58:07,260
of our past birthday parties.
706
00:58:07,340 --> 00:58:09,220
We would steal from Aunt Jang's store.
707
00:58:10,580 --> 00:58:14,060
Drinking a can of beer felt like
a fancy party for us.
708
00:58:17,100 --> 00:58:18,700
Have you forgotten your roots?
709
00:58:19,660 --> 00:58:20,900
What do you want?
710
00:58:21,620 --> 00:58:22,780
What do I want?
711
00:58:23,740 --> 00:58:25,540
You can't give me what I want.
712
00:58:26,500 --> 00:58:29,820
You took that chance away
when you stabbed me in the back.
713
00:58:31,620 --> 00:58:32,820
I didn't betray you.
714
00:58:32,900 --> 00:58:34,220
Say whatever you want.
715
00:58:34,300 --> 00:58:36,140
You can say whatever you want.
716
00:58:37,220 --> 00:58:39,460
You didn't betray me.
We are still friends.
717
00:58:40,860 --> 00:58:41,940
Friends.
718
00:58:42,020 --> 00:58:45,140
How can friends be so different?
719
00:58:45,700 --> 00:58:47,180
You are a billionaire
720
00:58:47,260 --> 00:58:48,620
while I'm an ex-convict.
721
00:58:48,700 --> 00:58:51,980
Do you really think we can be friends?
Think about it.
722
00:58:54,300 --> 00:58:55,940
You went to jail more than once.
723
00:58:56,620 --> 00:58:59,180
Besides that one time,
you put yourself in jail.
724
00:59:00,020 --> 00:59:02,580
Yes, I did.
725
00:59:03,620 --> 00:59:05,220
I willingly went back to prison.
726
00:59:07,020 --> 00:59:08,820
Do you know why?
727
00:59:10,980 --> 00:59:12,700
Because convicts aren't liars.
728
00:59:15,180 --> 00:59:17,620
You think only
good-for-nothings go to prison.
729
00:59:18,260 --> 00:59:19,740
But at least, they aren't liars.
730
00:59:21,060 --> 00:59:22,740
Every time I get out
731
00:59:23,860 --> 00:59:25,700
and see you succeed in life
732
00:59:25,780 --> 00:59:29,020
with more and more people respecting you,
733
00:59:29,100 --> 00:59:31,700
I can't help but think
how pretentious you are!
734
00:59:33,860 --> 00:59:34,940
You make me sick.
735
00:59:39,820 --> 00:59:41,140
"Life Outside the Box".
736
00:59:42,420 --> 00:59:44,980
"How to Get Your Best Friends
to Accept You?"
737
00:59:46,340 --> 00:59:48,340
Do you really know what these words mean?
738
00:59:48,420 --> 00:59:49,660
"Best Friends"?
739
00:59:49,740 --> 00:59:51,460
"Accept You?"
740
00:59:51,540 --> 00:59:53,020
Do you really know the meaning?
741
00:59:53,100 --> 00:59:56,900
Aren't you ashamed at all
when you act so wise
742
00:59:57,460 --> 00:59:59,300
and coach other people's lives?
743
01:00:00,220 --> 01:00:02,660
LIFE OUTSIDE THE BOX
744
01:00:05,660 --> 01:00:07,500
Tell me what you want.
745
01:00:08,580 --> 01:00:11,180
Well, since I'm already here,
746
01:00:13,260 --> 01:00:14,260
money will do.
747
01:00:23,700 --> 01:00:25,620
I'm not in a rush.
748
01:00:26,180 --> 01:00:27,820
I'm planning to stay for a while.
749
01:00:28,820 --> 01:00:30,940
I'm going to witness your downfall.
750
01:00:32,260 --> 01:00:33,300
Sombut.
751
01:00:34,900 --> 01:00:36,780
Happy birthday, buddy.
752
01:00:39,060 --> 01:00:41,220
I hope you don't forget your roots.
753
01:00:42,460 --> 01:00:45,060
Because they will come back
to drag you down.
754
01:00:45,940 --> 01:00:51,340
Then your family will be so humiliated
that they will have nowhere to run to.
755
01:01:01,100 --> 01:01:02,660
Do you need anything else, sir?
756
01:01:24,700 --> 01:01:26,540
They are great actors.
757
01:01:27,460 --> 01:01:29,820
They pretend to be kind people.
758
01:01:29,900 --> 01:01:30,820
Oh, please.
759
01:01:31,740 --> 01:01:33,540
If you are going to stand here
760
01:01:33,620 --> 01:01:36,020
-and nitpick them, just go home.
-Hey.
761
01:01:37,380 --> 01:01:40,300
Be quiet. Learn to put on
an act like those two.
762
01:01:41,860 --> 01:01:43,980
-Act with you?
-Hey.
763
01:01:44,060 --> 01:01:47,260
Tell yourself first.
Get rid of the evil look on your face.
764
01:01:47,340 --> 01:01:48,980
Stop it already.
765
01:01:49,460 --> 01:01:52,780
Look, here comes Tri.
766
01:01:57,780 --> 01:01:58,860
Hi, Mom.
767
01:02:03,660 --> 01:02:04,860
What did you do this time?
768
01:02:05,420 --> 01:02:07,020
He acted like his dad.
769
01:02:16,140 --> 01:02:18,220
Did he invite that graduate student?
770
01:02:20,660 --> 01:02:21,580
Who's that?
771
01:02:23,060 --> 01:02:24,740
Rit's graduate student.
772
01:02:25,860 --> 01:02:29,460
Apparently, Rit's acquaintance has asked
him to take special care of her.
773
01:02:29,540 --> 01:02:31,900
Look at her sparkly eyes.
774
01:02:32,820 --> 01:02:35,620
I hope Rit doesn't supervise
her work in bed.
775
01:02:40,100 --> 01:02:42,180
Don't walk away from me.
776
01:02:42,260 --> 01:02:45,420
If you cheat on me, I will kill you both.
777
01:02:49,820 --> 01:02:51,420
Isn't there anything to drink?
778
01:02:58,060 --> 01:02:59,900
-Please excuse me.
-Of course.
779
01:02:59,980 --> 01:03:01,020
Sure.
780
01:03:04,900 --> 01:03:06,380
One glass of red wine, please.
781
01:03:15,060 --> 01:03:16,260
Thank you.
782
01:03:22,940 --> 01:03:25,980
Hey, good evening.
783
01:03:26,060 --> 01:03:28,820
-Have you forgotten our appointment?
-No.
784
01:03:28,900 --> 01:03:30,460
I'll see you in three days.
785
01:03:30,540 --> 01:03:32,700
Okay. Don't forget.
786
01:03:35,340 --> 01:03:36,500
Have you forgiven me?
787
01:03:39,660 --> 01:03:40,580
No.
788
01:03:41,940 --> 01:03:43,500
How do you expect me to forgive you?
789
01:03:44,100 --> 01:03:46,020
You threw away a precious gem.
790
01:03:49,780 --> 01:03:50,660
Where's Dad?
791
01:03:51,220 --> 01:03:52,340
He's just like you.
792
01:03:53,020 --> 01:03:55,900
He hides away in a corner.
You both are the same.
793
01:03:57,500 --> 01:04:00,100
Listen, Tri. I'm begging you.
794
01:04:00,180 --> 01:04:03,540
Can you walk around and greet the guests?
795
01:04:03,620 --> 01:04:07,460
Talk to people and make me proud.
796
01:04:08,380 --> 01:04:09,860
Look at your aunt.
797
01:04:10,580 --> 01:04:13,180
-She's smiling from ear to ear.
-I heard about your trip.
798
01:04:13,260 --> 01:04:14,260
Where are you going?
799
01:04:16,500 --> 01:04:18,660
Even you said Penneung was better than me.
800
01:04:19,660 --> 01:04:21,260
What do you expect me to do?
801
01:04:23,940 --> 01:04:24,980
You are just like your dad.
802
01:04:26,700 --> 01:04:30,220
Why are you such a loser?
I didn't raise you this way.
803
01:04:31,620 --> 01:04:32,580
You are useless.
804
01:04:36,180 --> 01:04:39,620
We are going to Europe.
It'd be great if you could come with us.
805
01:04:39,700 --> 01:04:40,740
We will see.
806
01:04:40,820 --> 01:04:41,940
It's Penneung.
807
01:04:43,660 --> 01:04:45,340
Penneung did bring his girlfriend here.
808
01:05:05,140 --> 01:05:07,380
Hello, Dad and Mom.
809
01:05:08,820 --> 01:05:09,900
Hello, sir.
810
01:05:11,300 --> 01:05:14,260
Penneung, we haven't seen
each other for a few years,
811
01:05:14,340 --> 01:05:16,260
but you already look like
an experienced doctor.
812
01:05:16,940 --> 01:05:19,620
He gets so proud
every time he talks about you.
813
01:05:22,820 --> 01:05:24,300
Happy birthday, Dad.
814
01:05:26,100 --> 01:05:27,900
Mata has a present for you.
815
01:05:30,500 --> 01:05:32,100
Happy birthday.
816
01:05:32,180 --> 01:05:33,380
Here.
817
01:05:47,340 --> 01:05:48,660
Thank you so much.
818
01:05:50,780 --> 01:05:52,100
Thank you.
819
01:05:53,220 --> 01:05:57,220
But did you not tell him
we weren't accepting presents,
820
01:05:57,300 --> 01:05:58,660
only charity donations?
821
01:06:00,060 --> 01:06:04,540
Charity donations? That's great.
Let me contribute to the donations.
822
01:06:05,620 --> 01:06:09,500
I almost forgot. I transferred you money.
Nee wants to chip in too.
823
01:06:12,820 --> 01:06:13,940
A hundred thousand baht each.
824
01:06:14,780 --> 01:06:16,060
Thank you very much.
825
01:06:17,780 --> 01:06:21,580
So? You can donate the amount
you feel comfortable with.
826
01:06:23,140 --> 01:06:26,780
Then I'll donate 1,000 baht.
827
01:06:33,060 --> 01:06:34,700
Thank you.
828
01:06:34,780 --> 01:06:35,860
Sure.
829
01:06:35,940 --> 01:06:38,700
Who is this girl? Is she your girlfriend?
830
01:06:38,780 --> 01:06:40,420
-She's a friend.
-Yes.
831
01:07:29,860 --> 01:07:32,420
The party might not be
as fun as you think.
832
01:07:33,300 --> 01:07:35,180
Leave if things don't go well.
833
01:07:36,220 --> 01:07:37,860
Where's Mata, Mom?
834
01:07:37,940 --> 01:07:39,860
What? Isn't she back yet?
835
01:07:41,780 --> 01:07:43,540
Where did you take Mata?
836
01:07:46,300 --> 01:07:47,540
Mata.
837
01:07:50,820 --> 01:07:53,700
I've set you a nice path to walk down.
If you don't follow the path,
838
01:07:55,260 --> 01:07:58,140
you can leave and cut ties with me.
839
01:08:47,300 --> 01:08:49,300
Subtitle translation by:
Pet-chompoo Sa-ngarmangkang56429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.