All language subtitles for to the moon (17)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,140 --> 00:02:11,940 Daddy Grace is stable. He'll be off the ventilator this evening. 2 00:02:12,020 --> 00:02:13,580 Grace's dad is unbelievable. 3 00:02:13,660 --> 00:02:15,500 He never misses the water till the well runs dry. 4 00:02:15,580 --> 00:02:18,980 It's hard for old people to forgive the people they are mad at. 5 00:02:19,580 --> 00:02:20,500 Dad… 6 00:02:20,580 --> 00:02:21,980 I'm… 7 00:02:22,060 --> 00:02:23,460 I'm sorry. 8 00:02:24,100 --> 00:02:25,860 It was my fault. 9 00:02:28,980 --> 00:02:30,060 Mata. 10 00:02:30,140 --> 00:02:34,420 You will be meeting people who have a different way of thinking. 11 00:02:34,500 --> 00:02:36,860 Don't forget about our magic shop. 12 00:02:36,940 --> 00:02:38,340 Who are you here with? 13 00:02:38,420 --> 00:02:39,580 Her name is Matalada. 14 00:02:40,460 --> 00:02:41,460 She's my girlfriend. 15 00:02:44,700 --> 00:02:46,180 Are you serious about this girl? 16 00:02:46,660 --> 00:02:48,380 I'm not planning to date her for long. 17 00:02:52,180 --> 00:02:53,900 Is there a new mistress? 18 00:02:54,460 --> 00:02:55,580 I think so. 19 00:02:56,180 --> 00:02:57,820 We had a huge fight. 20 00:02:59,900 --> 00:03:01,500 Don't you feel anything? 21 00:03:02,420 --> 00:03:04,060 Of course I do. 22 00:03:04,580 --> 00:03:06,300 But things have become much better. 23 00:03:09,780 --> 00:03:11,780 Why don't you break up with Dad? 24 00:03:13,420 --> 00:03:14,620 It's complicated. 25 00:03:15,620 --> 00:03:17,500 And I'm fine with how things are. 26 00:03:19,860 --> 00:03:22,460 I've put up with him for this long. 27 00:03:22,980 --> 00:03:25,500 I deserve to get something in return, don't I? 28 00:03:26,780 --> 00:03:28,740 You put up with him for me. 29 00:03:28,820 --> 00:03:30,140 I did. 30 00:03:30,220 --> 00:03:31,740 I used to put up with him for you. 31 00:03:32,780 --> 00:03:34,380 But not anymore. 32 00:03:35,220 --> 00:03:36,660 I put up with him for my own sake. 33 00:03:39,420 --> 00:03:41,740 You don't need to worry about anything. 34 00:03:45,380 --> 00:03:48,540 So things aren't going to work out between you and Purim, are they? 35 00:03:50,740 --> 00:03:51,700 No. 36 00:03:52,660 --> 00:03:55,580 It's a shame. He's a good man. 37 00:03:56,540 --> 00:03:59,940 Don't feel that way. He's just a man. 38 00:04:01,580 --> 00:04:03,740 You don't need to be strong for me. 39 00:04:05,060 --> 00:04:06,220 Follow your heart. 40 00:04:07,900 --> 00:04:09,820 Do whatever you want. 41 00:04:09,900 --> 00:04:11,780 Date whoever you want. 42 00:04:12,500 --> 00:04:14,140 Put your happiness first. 43 00:04:15,500 --> 00:04:18,860 You are my daughter. No one else has a say in how you live your life. 44 00:04:40,780 --> 00:04:44,300 -Hello. -Welcome. 45 00:04:44,380 --> 00:04:46,100 -Welcome. -Welcome. 46 00:04:46,180 --> 00:04:47,780 -Smile. -Smile. 47 00:04:47,860 --> 00:04:48,980 The press conference… 48 00:04:49,060 --> 00:04:50,660 -Did you just arrive? -Yes. 49 00:04:50,740 --> 00:04:53,100 -It's so nice to see you. -Likewise. 50 00:04:53,180 --> 00:04:56,220 -You look beautiful today. -Thank you. 51 00:04:56,300 --> 00:04:57,380 Please follow me. 52 00:04:59,860 --> 00:05:02,020 -When did you get here? -A while ago. 53 00:05:56,620 --> 00:05:58,140 Have you been well? 54 00:06:01,100 --> 00:06:02,540 How do you think I feel 55 00:06:03,940 --> 00:06:05,860 after everything that has happened? 56 00:06:10,220 --> 00:06:11,140 But yes. 57 00:06:12,060 --> 00:06:14,340 I've been well. 58 00:06:14,980 --> 00:06:18,260 Why did you let Purim go? 59 00:06:22,940 --> 00:06:25,100 Purim and I were never an item. 60 00:06:26,180 --> 00:06:28,580 It wouldn't be right to say that I let Purim go. 61 00:06:30,660 --> 00:06:34,340 The real question is, why did I let you go? 62 00:06:39,260 --> 00:06:41,020 I'm not good enough for you. 63 00:06:43,740 --> 00:06:45,020 That's another excuse. 64 00:06:46,060 --> 00:06:48,340 You and Purim are full of excuses. 65 00:06:48,820 --> 00:06:49,940 It's not an excuse. 66 00:06:53,900 --> 00:06:54,980 Or are you going to tell me 67 00:06:56,500 --> 00:06:57,940 that I'm good enough for you? 68 00:07:03,100 --> 00:07:04,300 You said it yourself 69 00:07:05,540 --> 00:07:07,060 that you didn't like players. 70 00:07:09,020 --> 00:07:12,100 And you said you weren't a player. 71 00:07:16,220 --> 00:07:17,300 Do you really think 72 00:07:19,780 --> 00:07:21,380 we can be together? 73 00:07:25,260 --> 00:07:26,780 I only approached you 74 00:07:28,620 --> 00:07:30,420 to beat Purim. 75 00:07:35,420 --> 00:07:36,700 And you let me. 76 00:07:41,700 --> 00:07:43,100 Because you wanted Purim. 77 00:07:47,940 --> 00:07:49,140 Do you think… 78 00:07:51,540 --> 00:07:53,900 we can just pretend none of this has ever happened? 79 00:07:55,860 --> 00:07:57,300 I don't know. 80 00:07:58,340 --> 00:08:02,780 It wouldn't work out anyway if I was the only one answering those questions. 81 00:08:08,340 --> 00:08:10,100 Do you want to be my girlfriend? 82 00:08:24,180 --> 00:08:25,180 Hello. 83 00:08:26,260 --> 00:08:29,260 Are you at the party? Do you see Pang? 84 00:08:35,500 --> 00:08:36,420 Yes, Mom. 85 00:08:40,900 --> 00:08:43,420 Good, don't screw up. 86 00:08:44,620 --> 00:08:46,500 You have to win Pang's heart. 87 00:08:50,060 --> 00:08:53,580 Mom, I can't talk right now. 88 00:08:55,180 --> 00:08:56,340 I have to go. 89 00:09:10,860 --> 00:09:12,260 Pang. 90 00:09:16,180 --> 00:09:17,300 Let me go. 91 00:09:19,860 --> 00:09:20,980 You are right. 92 00:09:23,300 --> 00:09:24,620 I'm interested in you, 93 00:09:27,420 --> 00:09:29,780 but I don't actually want to date you. 94 00:09:34,260 --> 00:09:35,820 If we decide to go out, 95 00:09:37,380 --> 00:09:39,780 it will be exciting at first. 96 00:09:42,580 --> 00:09:44,460 We will both feel like winners. 97 00:09:46,620 --> 00:09:47,940 I will beat you. 98 00:09:49,980 --> 00:09:51,180 And you will beat Purim. 99 00:09:55,980 --> 00:09:57,580 But as time passes, 100 00:09:59,540 --> 00:10:01,780 the excitement will go away. 101 00:10:06,340 --> 00:10:08,980 And whenever we reach a disagreement, 102 00:10:11,180 --> 00:10:15,140 we will use this fact to hurt each other. 103 00:10:21,380 --> 00:10:22,780 Before we know it, 104 00:10:24,220 --> 00:10:26,340 we will be tired of each other. 105 00:10:32,140 --> 00:10:33,540 And that's when 106 00:10:35,020 --> 00:10:36,700 you will start cheating on me. 107 00:10:40,460 --> 00:10:42,340 You will be like my dad. 108 00:10:46,820 --> 00:10:49,180 And I will become an alcoholic like your mom. 109 00:10:52,860 --> 00:10:55,700 Then we will realize that we are both losers. 110 00:10:59,820 --> 00:11:01,220 We've been losers from the start. 111 00:11:09,780 --> 00:11:11,900 We shouldn't be together, Tri. 112 00:13:32,460 --> 00:13:33,420 Take it. 113 00:13:34,860 --> 00:13:36,700 You don't want anyone to see you cry. 114 00:13:41,620 --> 00:13:43,940 The person who made you cry 115 00:13:45,060 --> 00:13:46,460 must be a big idiot. 116 00:13:51,540 --> 00:13:52,540 I'm Faras. 117 00:13:53,940 --> 00:13:55,100 I'm Pang. 118 00:14:06,300 --> 00:14:10,380 Thank you, but you don't need to take care of me. 119 00:14:10,460 --> 00:14:11,380 Of course I do. 120 00:14:12,500 --> 00:14:14,500 Anybody who is attending the party tonight 121 00:14:15,060 --> 00:14:17,380 is my special guest. 122 00:14:31,660 --> 00:14:34,820 -It's Pang. -Did you guys come together? 123 00:14:34,900 --> 00:14:36,820 Do you two know each other? 124 00:14:37,380 --> 00:14:38,660 Where did you meet? 125 00:14:38,740 --> 00:14:41,100 Did you meet abroad or in Thailand? 126 00:14:41,180 --> 00:14:43,860 -Let us take a photo of you. -Stand closer, please. 127 00:14:44,340 --> 00:14:45,180 -Thank you. -This camera too. 128 00:14:45,260 --> 00:14:47,100 -Stand closer. -Smile, please. 129 00:14:47,180 --> 00:14:49,820 -Okay, stand still. -Smile. 130 00:14:57,020 --> 00:15:02,020 I ordered these Chinese herbs just for you. 131 00:15:04,140 --> 00:15:05,620 No, thank you. 132 00:15:05,700 --> 00:15:08,660 Why are you so stubborn, Vee? 133 00:15:09,220 --> 00:15:14,300 These herbs I got for you are of great quality. 134 00:15:15,260 --> 00:15:18,140 -Take a sip. -If it's that great, keep it for yourself. 135 00:15:18,220 --> 00:15:19,060 No. 136 00:15:19,140 --> 00:15:21,660 I've had enough. This one is for you. 137 00:15:22,380 --> 00:15:26,420 Pao, she doesn't want it. Don't force her. 138 00:15:26,500 --> 00:15:28,100 You are right, ma'am. 139 00:15:28,180 --> 00:15:32,300 Venus, it's good for your body. It will make you beautiful. 140 00:15:32,380 --> 00:15:34,140 -He's right. -I know. 141 00:15:35,980 --> 00:15:38,620 Drink it yourself then. Finish the whole thing. 142 00:15:38,700 --> 00:15:41,660 After that, enter the kettle. I'll dump it in the river… 143 00:15:44,420 --> 00:15:45,420 Pao. 144 00:15:45,980 --> 00:15:47,300 Good job. 145 00:15:47,380 --> 00:15:48,940 Good job. 146 00:15:53,420 --> 00:15:54,940 I can't take it anymore. 147 00:15:55,020 --> 00:15:58,620 What's wrong with your dad? He's acting so weird. 148 00:15:58,700 --> 00:16:02,300 He's thanking you for taking care of me. 149 00:16:02,380 --> 00:16:03,460 No, he's not. 150 00:16:04,460 --> 00:16:05,500 Then what is he doing? 151 00:16:06,820 --> 00:16:09,820 The other day, Pao asked me 152 00:16:09,900 --> 00:16:11,500 if you have a boyfriend, 153 00:16:11,580 --> 00:16:15,860 how long you two have known each other, how close you two are, and… 154 00:16:19,740 --> 00:16:20,860 What? 155 00:16:20,940 --> 00:16:22,620 What? 156 00:16:22,700 --> 00:16:24,500 He asked if you've slept together. 157 00:16:26,580 --> 00:16:28,740 Gosh, no! 158 00:16:29,300 --> 00:16:30,980 It's disgusting to think about it. 159 00:16:31,060 --> 00:16:32,380 Stop thinking. 160 00:16:33,060 --> 00:16:36,860 Mata refers to you as Daddy and Vee as Mom. 161 00:16:36,940 --> 00:16:38,100 And look at her boobs. 162 00:16:39,820 --> 00:16:42,100 -Are those your knees? -Shut up. 163 00:16:42,180 --> 00:16:44,460 I get why they are confused. 164 00:16:45,020 --> 00:16:47,620 This won't do. I need to show them my identity. 165 00:16:49,980 --> 00:16:52,660 You lunatics, I'm not showing anyone my genitals. 166 00:16:53,780 --> 00:16:56,980 There's nothing to show. I said goodbye to my penis a long time ago. 167 00:16:57,540 --> 00:16:58,700 What are you going to do then? 168 00:17:00,300 --> 00:17:01,460 Here you go. 169 00:17:04,700 --> 00:17:08,220 "Mr. Vanassarin." 170 00:17:09,380 --> 00:17:10,620 You are a man? 171 00:17:11,180 --> 00:17:12,660 That's right. 172 00:17:12,740 --> 00:17:15,900 My former name was Veeraparp. 173 00:17:17,460 --> 00:17:19,900 Vanassarin, what a beautiful name. 174 00:17:20,460 --> 00:17:21,540 Thank you, ma'am. 175 00:17:23,140 --> 00:17:24,060 Pao. 176 00:17:24,620 --> 00:17:26,820 Please stop whatever 177 00:17:26,900 --> 00:17:28,300 you are planning to do. 178 00:17:28,900 --> 00:17:32,860 Nothing will ever happen between Grace and me. 179 00:17:35,860 --> 00:17:37,500 I'm sorry, Vee. 180 00:17:38,500 --> 00:17:40,540 I don't know what he was thinking. 181 00:17:41,100 --> 00:17:45,820 So you knew? Why didn't you tell him? 182 00:17:47,500 --> 00:17:49,340 It was fun to watch. 183 00:17:50,180 --> 00:17:52,380 -What? -Fern. 184 00:17:53,060 --> 00:17:57,820 Pao, let them be whatever they want. 185 00:17:58,420 --> 00:18:01,060 Stop being a control freak. 186 00:18:01,540 --> 00:18:03,660 Krirk had a wife. 187 00:18:04,540 --> 00:18:06,660 And he gave us Mata. 188 00:18:07,660 --> 00:18:09,380 He has done enough for us. 189 00:18:10,260 --> 00:18:12,380 It's time we stop controlling his life. 190 00:18:14,980 --> 00:18:15,820 Mom. 191 00:18:20,420 --> 00:18:23,220 It's enough that we see him 192 00:18:23,300 --> 00:18:25,100 as a human 193 00:18:26,820 --> 00:18:28,700 and a kind person. 194 00:18:37,620 --> 00:18:40,380 I'm sorry, all of you. 195 00:18:40,460 --> 00:18:42,620 Pao, don't apologize to us. 196 00:18:43,420 --> 00:18:46,940 Just please don't force me to drink the herbal tea. 197 00:18:47,620 --> 00:18:49,820 The bitterness is still lingering inside my mouth. 198 00:18:51,140 --> 00:18:52,660 I need some water. 199 00:18:54,380 --> 00:18:57,460 I get why you were confused though. 200 00:18:58,940 --> 00:19:04,780 Krirk, don't you want to look like a woman like Vee? 201 00:19:07,500 --> 00:19:08,620 No, Dad. 202 00:19:10,140 --> 00:19:12,020 But you… 203 00:19:15,020 --> 00:19:21,180 Given your situation, I thought you would want to look like a woman. 204 00:19:23,540 --> 00:19:25,380 I don't want to be a woman. 205 00:19:26,980 --> 00:19:28,140 What? 206 00:19:29,420 --> 00:19:30,980 What about you? 207 00:19:31,060 --> 00:19:33,380 Me? I don't want to be a woman either. 208 00:19:33,460 --> 00:19:34,340 Really? 209 00:19:36,660 --> 00:19:38,860 I'm even more confused now. 210 00:19:41,420 --> 00:19:43,020 We are different. 211 00:19:44,180 --> 00:19:45,060 How? 212 00:19:47,820 --> 00:19:50,460 At first, I thought I wanted to be a woman. 213 00:19:51,500 --> 00:19:55,820 But after I got to spend time with myself and my friends, 214 00:19:56,580 --> 00:20:01,620 I started to slowly realize who I was and what I wanted in life. 215 00:20:03,060 --> 00:20:05,780 What do you want to be then, Krirk? 216 00:20:06,740 --> 00:20:07,900 Everyone dreams 217 00:20:09,020 --> 00:20:10,780 to be themselves, Mom. 218 00:20:13,620 --> 00:20:15,540 I want to look in the mirror 219 00:20:15,620 --> 00:20:19,460 and see the version of myself my heart tells me to be. 220 00:20:22,020 --> 00:20:24,820 Venus is happy with this version of herself. 221 00:20:25,300 --> 00:20:26,780 Kitty is happy with his identity 222 00:20:27,420 --> 00:20:28,900 and I'm happy with mine. 223 00:20:31,460 --> 00:20:36,740 We just want to be honest with ourselves. 224 00:20:53,740 --> 00:20:57,620 At first, when you told me you were… 225 00:20:59,380 --> 00:21:00,300 gay, 226 00:21:01,860 --> 00:21:05,460 I had no idea what was going to happen. 227 00:21:07,180 --> 00:21:10,420 I didn't know if you were going to divorce your wife and abandon your daughter. 228 00:21:11,340 --> 00:21:14,540 I didn't know if you were going to dress as a woman 229 00:21:15,620 --> 00:21:18,580 -or… -Date a man? 230 00:21:25,420 --> 00:21:27,220 You were very worried about me, weren't you? 231 00:21:29,940 --> 00:21:31,620 I was more worried about 232 00:21:33,380 --> 00:21:34,580 my incapability 233 00:21:36,260 --> 00:21:39,260 to protect my own child. 234 00:21:42,260 --> 00:21:43,660 After you ran away, 235 00:21:46,340 --> 00:21:48,500 Monruedee's dad published an article 236 00:21:50,140 --> 00:21:51,780 in the newspaper 237 00:21:53,540 --> 00:21:57,340 saying his daughter got dumped by my gay son. 238 00:21:58,980 --> 00:22:00,100 To be honest, 239 00:22:01,300 --> 00:22:03,060 I was very upset. 240 00:22:06,060 --> 00:22:07,540 But I'm not upset… 241 00:22:09,500 --> 00:22:10,980 anymore. 242 00:22:13,980 --> 00:22:15,420 Now, I understand him. 243 00:22:17,340 --> 00:22:19,580 Every dad worries 244 00:22:21,540 --> 00:22:23,620 about his child. 245 00:22:27,940 --> 00:22:29,860 I embarrassed you. 246 00:22:32,260 --> 00:22:33,860 No, you didn't. 247 00:22:35,580 --> 00:22:37,180 You didn't embarrass me. 248 00:22:41,460 --> 00:22:43,900 I was scared. 249 00:22:45,340 --> 00:22:46,660 I was scared 250 00:22:48,300 --> 00:22:50,540 that people were going to be rude to you. 251 00:22:51,780 --> 00:22:55,380 I was scared you were going to have 252 00:22:56,380 --> 00:22:57,900 a bad and unemployed life 253 00:22:59,940 --> 00:23:01,380 without a family of your own 254 00:23:04,180 --> 00:23:06,340 or people who would 255 00:23:08,180 --> 00:23:09,580 truly love you. 256 00:23:10,820 --> 00:23:11,940 I was afraid of you 257 00:23:14,460 --> 00:23:15,900 catching an illness 258 00:23:17,220 --> 00:23:19,460 and getting hurt. 259 00:23:20,100 --> 00:23:20,980 I… 260 00:23:22,500 --> 00:23:24,580 I was terrified of everything. 261 00:23:26,340 --> 00:23:28,220 I'm sorry. 262 00:23:29,420 --> 00:23:31,140 I'm sorry, Dad. 263 00:23:34,300 --> 00:23:35,420 No. 264 00:23:36,740 --> 00:23:38,020 Don't apologize. 265 00:23:41,060 --> 00:23:42,220 I'm glad 266 00:23:44,980 --> 00:23:46,500 you showed me 267 00:23:48,540 --> 00:23:53,100 that you are living a happy life the way you want. 268 00:23:55,820 --> 00:23:57,780 You made me understand. 269 00:24:02,020 --> 00:24:03,260 And that's enough for me. 270 00:24:09,620 --> 00:24:11,820 I'm proud of you. 271 00:24:17,820 --> 00:24:19,020 Thank you. 272 00:24:21,100 --> 00:24:24,820 Thank you for being my child. 273 00:24:29,060 --> 00:24:30,100 Thank you. 274 00:24:54,300 --> 00:24:56,340 Thank you both very much 275 00:24:57,860 --> 00:24:59,980 for staying by Krirk's side all this time. 276 00:25:01,540 --> 00:25:03,780 Thank you. Thank you so much. 277 00:25:28,540 --> 00:25:29,660 Tri. 278 00:25:29,740 --> 00:25:30,940 Good morning, Mom. 279 00:25:31,900 --> 00:25:35,140 -Who upset you? -You said you and Pang were doing well. 280 00:25:37,340 --> 00:25:38,180 I did. 281 00:25:42,940 --> 00:25:44,500 Where were you last night 282 00:25:44,580 --> 00:25:47,820 when she entered the party with that billionaire? 283 00:25:47,900 --> 00:25:49,500 Have you not seen the news? 284 00:25:51,860 --> 00:25:53,460 Why do you always screw everything up? 285 00:25:54,020 --> 00:25:55,980 You never do anything right. 286 00:25:56,060 --> 00:25:58,820 Mom, Purim doesn't love Pang. 287 00:25:58,900 --> 00:25:59,980 So what? 288 00:26:00,980 --> 00:26:04,060 You shouldn't leave her just because Penneung doesn't love her. 289 00:26:04,140 --> 00:26:05,940 Isn't that what you want? 290 00:26:07,140 --> 00:26:09,260 You told me to approach Pang to beat Purim. 291 00:26:10,900 --> 00:26:11,820 Idiot. 292 00:26:13,100 --> 00:26:14,620 How can you be so shallow, Tri? 293 00:26:16,060 --> 00:26:21,180 Yes, I told you to seduce her so you could beat Purim. 294 00:26:21,260 --> 00:26:22,420 You're right. 295 00:26:23,180 --> 00:26:24,740 But she's a good person. 296 00:26:25,980 --> 00:26:28,060 I'm glad Penneung isn't interested in her. 297 00:26:28,860 --> 00:26:31,260 Are you really going to let her go because of Penneung? 298 00:26:32,180 --> 00:26:33,540 How can you be so stupid, Tri? 299 00:26:33,620 --> 00:26:36,540 Why are you always one step behind him? What's wrong with you? 300 00:26:36,620 --> 00:26:38,140 I'm your son. 301 00:26:41,260 --> 00:26:42,820 You're the reason I can't beat him. 302 00:27:04,220 --> 00:27:07,740 All right, you can die a loser then. 303 00:27:22,140 --> 00:27:23,420 Thank god that wasn't hot. 304 00:27:32,020 --> 00:27:32,980 Noklek. 305 00:27:34,020 --> 00:27:35,820 -Noklek. -Yes. 306 00:27:36,860 --> 00:27:38,980 Put this on a plate. I want to eat it with Nid. 307 00:27:39,460 --> 00:27:41,460 -Put everything on a plate. -Yes. 308 00:27:41,540 --> 00:27:42,620 Make it quick. 309 00:27:46,100 --> 00:27:50,420 Okay, please send me the menu for food and drinks. 310 00:27:50,900 --> 00:27:52,220 I'll order it at the same time. 311 00:27:53,180 --> 00:27:55,260 Thank you. Goodbye. 312 00:27:56,900 --> 00:27:59,580 Lee, how's the cream I got you? 313 00:28:00,140 --> 00:28:03,100 It's great. Thank you for the cream. 314 00:28:04,060 --> 00:28:07,340 Don't thank me. Go thank Rit. 315 00:28:07,420 --> 00:28:10,220 Rit is such a generous man. 316 00:28:11,820 --> 00:28:13,620 I wondered who it was. 317 00:28:14,620 --> 00:28:15,860 I could hear you from there. 318 00:28:17,660 --> 00:28:21,100 I'm sorry. I couldn't control my volume. 319 00:28:21,180 --> 00:28:22,620 I'm always too loud. 320 00:28:25,260 --> 00:28:26,340 She… 321 00:28:29,660 --> 00:28:32,820 This is Mayrin, my graduate student. 322 00:28:34,340 --> 00:28:35,540 Hello. 323 00:28:36,300 --> 00:28:40,140 Is she a student? What is a student doing at your house? 324 00:28:40,220 --> 00:28:42,740 May came to discuss her research with me. 325 00:28:43,380 --> 00:28:45,540 Make yourself at home. I'm going to walk May out. 326 00:28:59,220 --> 00:29:04,340 Nid, do interns usually come to your house to discuss their work with Rit? 327 00:29:04,420 --> 00:29:07,700 Usually, no, but she's special. 328 00:29:08,260 --> 00:29:10,780 Rit's acquaintance asked him to take special care of her. 329 00:29:12,420 --> 00:29:15,580 Nid, you should be cautious. 330 00:29:16,140 --> 00:29:18,180 You are already aging, 331 00:29:18,260 --> 00:29:20,260 but Rit still looks quite young. 332 00:29:20,340 --> 00:29:22,380 Girls dig men like him. 333 00:29:22,980 --> 00:29:24,460 What are you saying? 334 00:29:24,540 --> 00:29:26,540 It's true, Nid. 335 00:29:26,620 --> 00:29:29,380 Men his age have everything in life, 336 00:29:29,460 --> 00:29:31,700 whether it's money or power. 337 00:29:31,780 --> 00:29:34,060 Girls are into those things. 338 00:29:35,020 --> 00:29:36,220 That girl just now, 339 00:29:37,180 --> 00:29:41,940 her eyes were sparkling. You should watch out for her. 340 00:29:54,060 --> 00:29:58,020 "FARAS AND ARUNRASSAMEE" SEEN TOGETHER IN PUBLIC FOR THE FIRST TIME 341 00:30:09,060 --> 00:30:10,100 Hello. 342 00:30:11,060 --> 00:30:12,140 Who is that? 343 00:30:12,860 --> 00:30:14,820 I'm calling to apologize to you. 344 00:30:15,380 --> 00:30:18,180 Rumors about us are spreading fast today. 345 00:30:19,660 --> 00:30:23,620 It's fine. It's just a misunderstanding. I get it. 346 00:30:24,900 --> 00:30:26,340 That's why I want to make it right. 347 00:30:33,660 --> 00:30:35,060 Are you free for dinner today? 348 00:30:43,420 --> 00:30:44,460 I got you something 349 00:30:45,020 --> 00:30:46,620 to thank you for the food the other day. 350 00:30:50,020 --> 00:30:51,060 Thank you. 351 00:30:54,980 --> 00:30:56,060 Wait. 352 00:30:58,300 --> 00:30:59,780 Aren't you going to invite me inside? 353 00:31:00,620 --> 00:31:02,100 I was planning to eat them with you. 354 00:31:15,580 --> 00:31:16,660 What's bothering you? 355 00:31:18,020 --> 00:31:18,860 Me? 356 00:31:19,860 --> 00:31:20,860 Yes. 357 00:31:22,940 --> 00:31:26,260 I can see the sadness in your eyes. Is everything all right? 358 00:31:33,340 --> 00:31:34,420 I'm bored. 359 00:31:37,020 --> 00:31:41,820 It means you didn't get to do something the way you wanted. 360 00:31:42,900 --> 00:31:43,980 You are being spoiled. 361 00:31:45,460 --> 00:31:47,860 You should stop being spoiled if you can. 362 00:31:49,380 --> 00:31:51,420 Purim is spoiled too. 363 00:31:52,420 --> 00:31:54,340 Why don't you call him Penneung? 364 00:31:55,900 --> 00:31:56,980 "Penneung" means "the best". 365 00:31:58,380 --> 00:31:59,580 What does that make me then? 366 00:32:01,340 --> 00:32:02,300 The second best? 367 00:32:03,820 --> 00:32:04,780 Or the loser? 368 00:32:13,580 --> 00:32:14,700 Aren't you tired? 369 00:32:17,140 --> 00:32:19,580 It's okay to live a simple life. 370 00:32:22,860 --> 00:32:25,500 It seems to me like you are always acting. 371 00:32:26,740 --> 00:32:29,900 You pretend to be a flirty player 372 00:32:30,900 --> 00:32:34,420 when the truth is your walls are extremely high. 373 00:32:37,740 --> 00:32:41,260 You should try to live a simple and honest life 374 00:32:42,900 --> 00:32:44,380 for once. 375 00:33:01,820 --> 00:33:02,940 Your speech 376 00:33:05,060 --> 00:33:06,500 made me feel tired. 377 00:33:09,020 --> 00:33:10,860 I didn't sleep well last night too. 378 00:33:14,060 --> 00:33:16,900 In that case, go take a nap. 379 00:33:18,580 --> 00:33:19,700 I can't. 380 00:33:20,380 --> 00:33:21,820 I can't sleep in an unfamiliar place. 381 00:33:30,340 --> 00:33:31,660 Why is he sleeping here? 382 00:33:32,700 --> 00:33:34,140 He bought me snacks. 383 00:33:34,700 --> 00:33:38,620 He came to sit here after he ate then he passed out in three seconds. 384 00:33:42,140 --> 00:33:44,020 Have you told Penneung? 385 00:33:44,100 --> 00:33:45,180 Yes. 386 00:33:45,260 --> 00:33:46,340 Good job. 387 00:33:48,020 --> 00:33:49,420 What snacks did he bring? 388 00:33:49,500 --> 00:33:50,780 I'll show you. 389 00:33:51,300 --> 00:33:52,820 They are Thai desserts. 390 00:33:53,380 --> 00:33:54,780 Come on, Daddy Grace. 391 00:33:54,860 --> 00:33:55,980 He brought a lot of snacks. 392 00:33:56,060 --> 00:33:57,340 This dessert is quite rare. 393 00:33:57,420 --> 00:33:58,700 -Is it called Sampannee? -Yes. 394 00:34:00,020 --> 00:34:01,460 It looks delicious. 395 00:34:01,540 --> 00:34:03,980 -It does. Look how juicy it is. -I bet it's sweet. 396 00:34:04,060 --> 00:34:05,900 -Good afternoon! -Good afternoon! 397 00:34:07,140 --> 00:34:08,740 Riri. 398 00:34:09,300 --> 00:34:13,740 Riri, your yelling woke Tri up. 399 00:34:13,820 --> 00:34:15,660 You're here again? What are you doing here? 400 00:34:17,020 --> 00:34:18,580 Stop it, Riri. 401 00:34:19,780 --> 00:34:21,300 -Hello. -Hi. 402 00:34:21,380 --> 00:34:22,780 -Hello. -Hello. 403 00:34:23,500 --> 00:34:26,300 Dear, why are you so sleepy? 404 00:34:27,940 --> 00:34:28,820 Did I fall asleep? 405 00:34:30,700 --> 00:34:32,700 I thought you were dead. 406 00:34:32,780 --> 00:34:34,500 I'm sorry. 407 00:34:34,580 --> 00:34:37,660 Don't apologize. I'm glad you got to take a nap. 408 00:34:37,740 --> 00:34:39,460 Stay for dinner. 409 00:34:41,300 --> 00:34:42,300 That's all right. 410 00:34:43,980 --> 00:34:45,980 Hey, have you got Mata's number? 411 00:34:47,060 --> 00:34:51,740 When you were in the hospital, he came to see Mata but he didn't have her number. 412 00:34:51,820 --> 00:34:53,100 Have you got it yet? 413 00:34:59,060 --> 00:35:00,380 Pass me the corn. 414 00:35:01,540 --> 00:35:03,420 -Sure, Auntie Vee. -The crispy pork is amazing. 415 00:35:05,020 --> 00:35:06,540 Do you need anything, Daddy Grace? 416 00:35:08,420 --> 00:35:09,580 Do you have enough rice? 417 00:35:10,220 --> 00:35:11,900 Give Tri some more rice. 418 00:35:11,980 --> 00:35:13,180 It's okay, ma'am. 419 00:35:14,500 --> 00:35:17,420 Just call me Auntie Grace. Don't call me "ma'am". 420 00:35:17,500 --> 00:35:19,780 Eat up. It will lighten up your mood. 421 00:35:19,860 --> 00:35:21,180 Okay, thank you. 422 00:35:21,980 --> 00:35:23,460 Look at our daughter. 423 00:35:24,020 --> 00:35:25,660 She eats a sack of rice per meal. 424 00:35:26,460 --> 00:35:28,180 Rice is delicious. 425 00:35:28,700 --> 00:35:30,180 When Penneung asks for her hand, 426 00:35:31,140 --> 00:35:32,740 I'll request rice as the dowry. 427 00:35:33,340 --> 00:35:35,460 I don't need gold or money. 428 00:35:36,020 --> 00:35:39,300 Wait. I think we have to ask for his hand. 429 00:35:39,380 --> 00:35:41,260 His family won't give their blessing. 430 00:35:43,860 --> 00:35:45,540 His parents didn't say a word to you 431 00:35:46,180 --> 00:35:48,380 when you picked them up at the airport, did they? 432 00:35:49,140 --> 00:35:50,220 Really? 433 00:35:51,020 --> 00:35:52,620 How could they be so rude? 434 00:35:55,340 --> 00:35:56,700 Let's all calm down. 435 00:35:56,780 --> 00:36:00,540 Don't forget that Tri is Penneung's cousin. 436 00:36:02,220 --> 00:36:03,300 It's okay. 437 00:36:04,900 --> 00:36:06,820 Weren't you there then too? 438 00:36:08,540 --> 00:36:09,780 Yes. 439 00:36:11,100 --> 00:36:13,180 Please inform your family 440 00:36:14,460 --> 00:36:17,220 that we might be different, 441 00:36:18,620 --> 00:36:20,780 but we have a dignity of our own. 442 00:36:21,300 --> 00:36:24,300 You are being silly. 443 00:36:30,660 --> 00:36:32,820 I have to pick up a call. 444 00:36:39,900 --> 00:36:41,260 Yes, Uncle. 445 00:36:41,900 --> 00:36:44,260 Has your mom told you about my birthday party? 446 00:36:44,340 --> 00:36:46,860 Yes, I was surprised when I heard. 447 00:36:46,940 --> 00:36:49,180 You never throw parties. 448 00:36:50,940 --> 00:36:53,660 You are invited. Please invite your dad too. 449 00:36:55,220 --> 00:36:56,100 All right. 450 00:36:58,220 --> 00:36:59,380 Sister. 451 00:37:00,540 --> 00:37:03,740 Have you invited Purim's girlfriend? 452 00:37:04,620 --> 00:37:05,980 I think she's coming. 453 00:37:06,900 --> 00:37:10,060 Trichat, I actually have a question for you. 454 00:37:11,060 --> 00:37:16,180 Do you happen to know what her family does for a living? 455 00:37:27,660 --> 00:37:29,860 So? Do you know? 456 00:37:41,860 --> 00:37:42,940 Thank you. 457 00:37:44,380 --> 00:37:47,100 Tri, do you feel better now? 458 00:37:50,060 --> 00:37:54,700 Mata told me you were sad when you got here. 459 00:37:55,820 --> 00:37:56,700 It's an act. 460 00:38:01,020 --> 00:38:02,220 I'm better now. 461 00:38:03,820 --> 00:38:04,740 What's bothering you? 462 00:38:07,980 --> 00:38:09,300 Curiosity killed the cat. 463 00:38:10,740 --> 00:38:12,340 It's something stupid. 464 00:38:14,100 --> 00:38:15,380 I bet it's this. 465 00:38:16,660 --> 00:38:18,620 "FARAS AND ARUNRASSAMEE" SEEN TOGETHER IN PUBLIC FOR THE FIRST TIME 466 00:38:25,220 --> 00:38:26,620 Your girl has a new man. 467 00:38:28,220 --> 00:38:29,940 Are you a guide or a reporter? 468 00:38:33,220 --> 00:38:34,860 Did I say something wrong? 469 00:38:35,980 --> 00:38:38,660 No, it just hurt her on the spot. 470 00:38:39,660 --> 00:38:42,340 She doesn't want to be a guide. 471 00:38:43,500 --> 00:38:45,100 She wants to be a reporter. 472 00:38:56,540 --> 00:38:57,700 You don't need to walk me out. 473 00:38:57,780 --> 00:38:59,940 -Are you sure? -You can send me off here. 474 00:39:00,020 --> 00:39:01,620 -Drive safely. -I will. 475 00:39:02,300 --> 00:39:04,340 Everybody, send off our guest. 476 00:39:08,980 --> 00:39:10,380 Bye. 477 00:39:14,540 --> 00:39:16,220 I don't know what to do. 478 00:39:16,300 --> 00:39:19,980 Two, three, four, five, six. 479 00:39:24,900 --> 00:39:26,100 Do it slowly. 480 00:39:26,180 --> 00:39:28,500 Change to the other side. My knees hurt. 481 00:39:40,980 --> 00:39:44,100 THANK YOU FOR TODAY 482 00:39:47,740 --> 00:39:48,940 Is something wrong? 483 00:39:51,860 --> 00:39:53,420 No, nothing's wrong. 484 00:39:54,100 --> 00:39:56,060 I'm sorry. That was rude of me. 485 00:39:57,660 --> 00:40:01,980 Somebody is bothering you. 486 00:40:04,300 --> 00:40:06,460 Doesn't everybody have that person? 487 00:40:09,860 --> 00:40:10,820 It's strange 488 00:40:12,020 --> 00:40:15,300 how people usually pay attention to the ones who upset us. 489 00:40:17,060 --> 00:40:19,500 On the other hand, we neglect the ones 490 00:40:19,580 --> 00:40:20,660 who make us happy. 491 00:40:23,700 --> 00:40:25,100 I was serious 492 00:40:25,980 --> 00:40:27,980 when I said I wanted to know you better. 493 00:40:29,380 --> 00:40:30,940 Will you give me a chance? 494 00:40:33,020 --> 00:40:33,900 Are you sure? 495 00:40:36,260 --> 00:40:37,540 You decide whether or not 496 00:40:38,700 --> 00:40:40,220 you want to give me a chance. 497 00:40:44,060 --> 00:40:47,740 I don't mind getting to know you better. 498 00:40:49,140 --> 00:40:51,060 But I'm not sure about 499 00:40:52,340 --> 00:40:53,620 going beyond that. 500 00:40:56,660 --> 00:40:59,940 Are you talking about us falling in love? 501 00:41:04,060 --> 00:41:08,100 I was hoping we would get there. 502 00:41:10,460 --> 00:41:12,140 I don't believe in love. 503 00:41:13,340 --> 00:41:16,100 I don't think it exists. 504 00:41:25,460 --> 00:41:27,380 I want to prove you wrong. 505 00:42:14,700 --> 00:42:15,700 Good morning. 506 00:42:17,380 --> 00:42:18,340 Penneung. 507 00:42:33,620 --> 00:42:36,740 It's nice to see you when I come home. 508 00:42:37,620 --> 00:42:40,860 Did you get any sleep last night during your shift? 509 00:42:41,780 --> 00:42:43,100 A bit. 510 00:42:45,740 --> 00:42:46,700 In that case, 511 00:42:48,100 --> 00:42:51,260 eat some grilled pork and soy milk. 512 00:42:51,340 --> 00:42:54,100 Don't drink coffee or you won't be able to sleep. 513 00:42:55,580 --> 00:42:57,060 -Grilled pork? -Yes. 514 00:42:58,300 --> 00:43:02,220 And the sticky rice will help you sleep. 515 00:43:08,420 --> 00:43:10,740 I've never eaten this type of breakfast before. 516 00:43:12,580 --> 00:43:15,100 That's why you need me. 517 00:43:28,060 --> 00:43:29,580 Did Tri go to your house yesterday? 518 00:43:30,220 --> 00:43:31,060 Yes. 519 00:43:32,060 --> 00:43:35,180 He came to flirt with me as usual then fell asleep. 520 00:43:35,940 --> 00:43:36,940 Fell asleep? 521 00:43:37,020 --> 00:43:39,460 I wasn't going to let him inside the house. 522 00:43:40,500 --> 00:43:44,300 But he looked tired and sad 523 00:43:44,820 --> 00:43:45,900 so I let him in. 524 00:43:46,860 --> 00:43:48,980 Why were you not going to let him in? 525 00:43:49,980 --> 00:43:52,420 I didn't want you to worry. 526 00:43:57,620 --> 00:43:59,740 I sounded so cool just now. 527 00:44:04,820 --> 00:44:05,900 I trust you. 528 00:44:09,100 --> 00:44:09,940 It's weird. 529 00:44:10,460 --> 00:44:12,460 Tri usually has trouble falling asleep. 530 00:44:14,380 --> 00:44:16,260 He was snoring yesterday. 531 00:44:25,220 --> 00:44:26,220 Are you full? 532 00:44:26,740 --> 00:44:27,660 Yes. 533 00:44:28,500 --> 00:44:32,100 Go to bed. We'll talk later when you wake up. 534 00:44:32,180 --> 00:44:33,460 I'll clean up. 535 00:44:34,220 --> 00:44:35,060 Let me. 536 00:44:44,780 --> 00:44:46,180 Stay a little longer. 537 00:44:50,700 --> 00:44:51,980 Don't seduce me. 538 00:44:53,980 --> 00:44:56,060 I have work to do too. 539 00:45:10,580 --> 00:45:11,620 Go to bed. 540 00:45:14,780 --> 00:45:16,700 I'll go to your place when I wake up. 541 00:45:17,580 --> 00:45:18,980 I'll check on Auntie Grace's wound. 542 00:45:20,060 --> 00:45:21,020 Okay. 543 00:45:23,660 --> 00:45:26,900 -Penneung, on my way here, -Yes. 544 00:45:27,660 --> 00:45:29,860 I saw a new stray dog. 545 00:45:30,740 --> 00:45:32,340 Leave it alone, Mata. 546 00:45:33,740 --> 00:45:36,220 I only want to check on Auntie Grace's wound. 547 00:45:38,060 --> 00:45:40,380 -But it's really sad. -Mata. 548 00:45:43,740 --> 00:45:45,300 Did you understand what I said? 549 00:45:46,700 --> 00:45:47,700 Yes. 550 00:45:53,540 --> 00:45:54,980 Olive. 551 00:45:56,500 --> 00:45:58,060 Do you want a new friend? 552 00:46:22,740 --> 00:46:26,260 I'm really busy today, Penneung. You should get some rest. 553 00:46:26,340 --> 00:46:27,740 Don't come here. 554 00:46:34,220 --> 00:46:36,220 Oh, no. He's here. 555 00:46:36,300 --> 00:46:37,140 Where is Mata? 556 00:46:37,700 --> 00:46:38,780 She is here. 557 00:46:49,060 --> 00:46:50,220 Penneung. 558 00:46:51,580 --> 00:46:53,140 The dog bit you, didn't it? 559 00:46:57,140 --> 00:46:58,740 Didn't I tell you to leave it alone? 560 00:47:00,540 --> 00:47:03,580 He's lecturing her for me. 561 00:47:04,060 --> 00:47:05,340 Where did it bite you? 562 00:47:10,260 --> 00:47:11,660 -Thank you. -Sure. 563 00:47:17,180 --> 00:47:19,420 Penneung, you cleaned the wound nicely. 564 00:47:28,060 --> 00:47:29,420 All right. 565 00:47:30,820 --> 00:47:34,540 I gave it some meatballs. 566 00:47:35,900 --> 00:47:38,340 I didn't know it was going to be aggressive. 567 00:47:39,380 --> 00:47:40,740 What an angel. 568 00:47:41,500 --> 00:47:43,260 The Goddess of Stray Dogs. 569 00:47:45,980 --> 00:47:47,180 You have to admit 570 00:47:48,380 --> 00:47:50,580 you don't know how to approach dogs. 571 00:47:51,180 --> 00:47:52,580 It's dangerous, you know? 572 00:47:54,020 --> 00:47:57,180 That was the most gentle lecturing I've ever heard. 573 00:48:00,460 --> 00:48:03,500 I won't bother you anymore. I should go. 574 00:48:03,580 --> 00:48:04,540 Wait. 575 00:48:05,020 --> 00:48:06,180 Auntie Vee. 576 00:48:07,300 --> 00:48:08,340 Yes. 577 00:48:11,860 --> 00:48:14,420 Next week is my dad's birthday. 578 00:48:15,100 --> 00:48:17,380 Please let me bring Mata with me. 579 00:48:17,940 --> 00:48:18,900 Did he invite her? 580 00:48:20,340 --> 00:48:21,620 Yes. 581 00:48:22,300 --> 00:48:24,340 I talked to my parents about Mata. 582 00:48:24,860 --> 00:48:26,900 My mom told me to invite Mata to the party. 583 00:48:29,700 --> 00:48:31,140 Really, Penneung? 584 00:48:32,340 --> 00:48:33,180 Yes. 585 00:48:34,340 --> 00:48:35,540 You are invited too. 586 00:48:36,260 --> 00:48:37,620 Me too? 587 00:48:39,660 --> 00:48:41,940 Am I going there as the bride's mom? 588 00:48:43,060 --> 00:48:44,460 Auntie Vee. 589 00:48:44,540 --> 00:48:47,300 What's wrong? Are you embarrassed? 590 00:48:50,020 --> 00:48:51,260 It's a bride-to-be. 591 00:48:52,060 --> 00:48:53,580 I'm only a bride-to-be. 592 00:48:53,660 --> 00:48:55,060 I'm not a bride yet. 593 00:49:22,180 --> 00:49:23,820 Today has finally come. 594 00:49:27,740 --> 00:49:28,940 It feels like a dream. 595 00:49:30,940 --> 00:49:33,340 It's too good to be a dream. 596 00:49:37,060 --> 00:49:40,300 Thank you for staying by my side, Venus. 597 00:49:41,100 --> 00:49:45,060 Who am I supposed to be with if not you? 598 00:49:46,820 --> 00:49:48,340 Don't you get lonely? 599 00:49:49,580 --> 00:49:50,980 Are you chasing me away? 600 00:49:52,180 --> 00:49:53,540 No. 601 00:49:55,060 --> 00:49:57,300 You are beautiful and young, Venus. 602 00:50:01,420 --> 00:50:05,180 It's not my goal to have a boyfriend. 603 00:50:06,620 --> 00:50:09,980 So what is your ultimate goal in life? 604 00:50:13,060 --> 00:50:14,780 I want to be a mom. 605 00:50:20,940 --> 00:50:22,340 When I was young, 606 00:50:23,660 --> 00:50:27,180 I regretted not getting a chance 607 00:50:28,140 --> 00:50:29,940 to be a mom. 608 00:50:32,220 --> 00:50:34,300 Until I met you and Mata. 609 00:50:36,060 --> 00:50:39,060 Mata is clearly your daughter. 610 00:50:41,900 --> 00:50:44,300 I owe it to you and Mata. 611 00:50:46,540 --> 00:50:49,380 You give my life meaning. 612 00:50:51,460 --> 00:50:53,460 I don't know what I would be doing right now 613 00:50:54,580 --> 00:50:56,500 if I didn't know you and Mata. 614 00:51:24,340 --> 00:51:25,620 Where's our daughter? 615 00:51:27,140 --> 00:51:29,220 She went to buy Penneung's dad a gift. 616 00:51:29,300 --> 00:51:30,300 Oh, no. 617 00:51:31,220 --> 00:51:34,100 Why didn't she talk to me first? 618 00:51:34,180 --> 00:51:36,020 I hope she doesn't buy him something weird. 619 00:51:39,300 --> 00:51:40,260 One iced Americano. 620 00:51:42,380 --> 00:51:44,660 One iced latte. 621 00:51:45,340 --> 00:51:46,420 One hot latte. 622 00:51:46,980 --> 00:51:50,540 -One chocolate frappe, extra sweet. -Hey, Mata. 623 00:51:51,700 --> 00:51:53,740 What are you doing here at the hospital? 624 00:51:54,820 --> 00:51:55,700 I'm here as his girl. 625 00:51:55,780 --> 00:51:57,460 Damn. 626 00:51:58,060 --> 00:52:00,020 Is your heart still with you? 627 00:52:00,580 --> 00:52:02,220 I doubt it. 628 00:52:02,300 --> 00:52:03,180 Where is it then? 629 00:52:04,020 --> 00:52:06,500 It's with her. 630 00:52:07,380 --> 00:52:08,460 Let's go. 631 00:52:15,540 --> 00:52:17,420 What brings you here? 632 00:52:18,900 --> 00:52:22,780 I need your advice on what to buy your dad. 633 00:52:24,300 --> 00:52:25,580 That's hard. 634 00:52:26,220 --> 00:52:31,380 What about jade carved as lettuce? 635 00:52:32,660 --> 00:52:34,300 -That sounds good. -It brings good luck. 636 00:52:34,380 --> 00:52:35,500 Stop giving her advice. 637 00:52:36,780 --> 00:52:38,140 Don't listen to him. 638 00:52:39,500 --> 00:52:41,660 Buy my dad a normal gift. 639 00:52:43,020 --> 00:52:44,140 He's right. 640 00:52:44,220 --> 00:52:47,540 Buy Pu's dad something you would buy for your dad. 641 00:52:48,580 --> 00:52:49,780 Lipstick? 642 00:52:52,900 --> 00:52:55,860 See? My carved jade idea doesn't sound so bad now. 643 00:52:56,820 --> 00:52:57,940 Buy a big one. 644 00:52:58,700 --> 00:53:00,020 Old people like them. 645 00:53:10,140 --> 00:53:11,380 Are you ready? 646 00:53:12,980 --> 00:53:17,540 Let me introduce you to my masterpiece. 647 00:53:18,620 --> 00:53:20,780 The beautiful-- 648 00:53:20,860 --> 00:53:23,020 Enough, Venus. 649 00:53:23,100 --> 00:53:26,060 Stop it, please. It's embarrassing. 650 00:53:26,820 --> 00:53:27,660 Fine. 651 00:53:28,220 --> 00:53:29,500 You can come out now. 652 00:54:00,060 --> 00:54:01,580 I know I'm beautiful. 653 00:54:01,660 --> 00:54:03,020 -We haven't said a word. -We haven't said a word. 654 00:54:04,300 --> 00:54:06,700 But you do look beautiful. 655 00:54:06,780 --> 00:54:08,340 You do. 656 00:54:08,420 --> 00:54:09,980 I think you are beautiful. 657 00:54:10,900 --> 00:54:12,380 You look just like me. 658 00:54:13,140 --> 00:54:15,300 But you look too pale. 659 00:54:16,100 --> 00:54:17,060 What? 660 00:54:17,140 --> 00:54:20,100 I think you are beautiful just like me. 661 00:54:21,260 --> 00:54:23,180 Grandma. 662 00:54:26,260 --> 00:54:28,060 -We are beautiful. -We are beautiful. 663 00:54:31,740 --> 00:54:33,780 I got my beauty from you too. 664 00:54:38,420 --> 00:54:39,700 Oh, my. 665 00:54:39,780 --> 00:54:40,620 -It's him. -He's here. 666 00:54:40,700 --> 00:54:42,380 -Come stand here. -Go. 667 00:54:42,460 --> 00:54:44,220 Stand here and look pretty. 668 00:54:44,300 --> 00:54:46,300 -Sister, her hair. -Her hair. 669 00:54:46,380 --> 00:54:47,260 The front part. 670 00:55:09,300 --> 00:55:10,420 Hello, Mata. 671 00:55:12,740 --> 00:55:14,180 Hello, Penneung. 672 00:55:20,700 --> 00:55:21,820 Here. 673 00:55:26,940 --> 00:55:28,540 Thank you, Auntie Vee. 674 00:55:33,540 --> 00:55:35,460 You should go, Cinderella. 675 00:55:36,380 --> 00:55:38,620 My job as the fairy godmom is done. 676 00:55:39,860 --> 00:55:41,580 Thank you. 677 00:55:45,100 --> 00:55:46,540 We can wait for you. 678 00:55:47,500 --> 00:55:50,220 Don't wait for me. Go without me. 679 00:55:50,300 --> 00:55:53,140 It's too much pressure to dress up while people are waiting for me. 680 00:55:53,220 --> 00:55:55,020 I'll meet you there. 681 00:55:55,100 --> 00:55:58,420 Please take care of Mata for me, Penneung. 682 00:56:01,580 --> 00:56:04,820 Take care of this monkey for me, doctor. 683 00:56:04,900 --> 00:56:06,060 Grandpa. 684 00:56:07,540 --> 00:56:08,460 Monkey. 685 00:56:08,540 --> 00:56:11,140 Please tell your dad Happy Birthday for me. 686 00:56:11,220 --> 00:56:12,540 Thank you. 687 00:56:12,620 --> 00:56:15,420 Mata, are you bringing the lipstick with you? 688 00:56:15,500 --> 00:56:16,660 Yes. 689 00:56:19,460 --> 00:56:22,500 And don't eat too much. Do you understand? 690 00:56:25,940 --> 00:56:27,700 Please take care of my daughter. 691 00:56:28,660 --> 00:56:29,780 Don't worry about her. 692 00:56:35,740 --> 00:56:37,060 Let's go. 693 00:56:45,740 --> 00:56:47,020 You look beautiful today. 694 00:56:48,260 --> 00:56:49,460 I totally agree. 695 00:56:51,380 --> 00:56:52,340 What did you say? 696 00:57:30,660 --> 00:57:31,860 Why didn't you knock? 697 00:57:44,580 --> 00:57:45,620 Did I surprise you? 698 00:57:46,660 --> 00:57:49,060 What are you doing here? What do you want? 699 00:57:49,140 --> 00:57:50,300 Do you want money? 700 00:57:50,900 --> 00:57:53,180 I didn't know you were so condescending. 701 00:57:54,260 --> 00:57:56,300 When a friend attends your birthday party, 702 00:57:56,380 --> 00:57:57,660 you should speak nicely. 703 00:57:59,100 --> 00:58:01,060 You are throwing a huge party. 704 00:58:02,300 --> 00:58:03,860 It reminds me 705 00:58:05,180 --> 00:58:07,260 of our past birthday parties. 706 00:58:07,340 --> 00:58:09,220 We would steal from Aunt Jang's store. 707 00:58:10,580 --> 00:58:14,060 Drinking a can of beer felt like a fancy party for us. 708 00:58:17,100 --> 00:58:18,700 Have you forgotten your roots? 709 00:58:19,660 --> 00:58:20,900 What do you want? 710 00:58:21,620 --> 00:58:22,780 What do I want? 711 00:58:23,740 --> 00:58:25,540 You can't give me what I want. 712 00:58:26,500 --> 00:58:29,820 You took that chance away when you stabbed me in the back. 713 00:58:31,620 --> 00:58:32,820 I didn't betray you. 714 00:58:32,900 --> 00:58:34,220 Say whatever you want. 715 00:58:34,300 --> 00:58:36,140 You can say whatever you want. 716 00:58:37,220 --> 00:58:39,460 You didn't betray me. We are still friends. 717 00:58:40,860 --> 00:58:41,940 Friends. 718 00:58:42,020 --> 00:58:45,140 How can friends be so different? 719 00:58:45,700 --> 00:58:47,180 You are a billionaire 720 00:58:47,260 --> 00:58:48,620 while I'm an ex-convict. 721 00:58:48,700 --> 00:58:51,980 Do you really think we can be friends? Think about it. 722 00:58:54,300 --> 00:58:55,940 You went to jail more than once. 723 00:58:56,620 --> 00:58:59,180 Besides that one time, you put yourself in jail. 724 00:59:00,020 --> 00:59:02,580 Yes, I did. 725 00:59:03,620 --> 00:59:05,220 I willingly went back to prison. 726 00:59:07,020 --> 00:59:08,820 Do you know why? 727 00:59:10,980 --> 00:59:12,700 Because convicts aren't liars. 728 00:59:15,180 --> 00:59:17,620 You think only good-for-nothings go to prison. 729 00:59:18,260 --> 00:59:19,740 But at least, they aren't liars. 730 00:59:21,060 --> 00:59:22,740 Every time I get out 731 00:59:23,860 --> 00:59:25,700 and see you succeed in life 732 00:59:25,780 --> 00:59:29,020 with more and more people respecting you, 733 00:59:29,100 --> 00:59:31,700 I can't help but think how pretentious you are! 734 00:59:33,860 --> 00:59:34,940 You make me sick. 735 00:59:39,820 --> 00:59:41,140 "Life Outside the Box". 736 00:59:42,420 --> 00:59:44,980 "How to Get Your Best Friends to Accept You?" 737 00:59:46,340 --> 00:59:48,340 Do you really know what these words mean? 738 00:59:48,420 --> 00:59:49,660 "Best Friends"? 739 00:59:49,740 --> 00:59:51,460 "Accept You?" 740 00:59:51,540 --> 00:59:53,020 Do you really know the meaning? 741 00:59:53,100 --> 00:59:56,900 Aren't you ashamed at all when you act so wise 742 00:59:57,460 --> 00:59:59,300 and coach other people's lives? 743 01:00:00,220 --> 01:00:02,660 LIFE OUTSIDE THE BOX 744 01:00:05,660 --> 01:00:07,500 Tell me what you want. 745 01:00:08,580 --> 01:00:11,180 Well, since I'm already here, 746 01:00:13,260 --> 01:00:14,260 money will do. 747 01:00:23,700 --> 01:00:25,620 I'm not in a rush. 748 01:00:26,180 --> 01:00:27,820 I'm planning to stay for a while. 749 01:00:28,820 --> 01:00:30,940 I'm going to witness your downfall. 750 01:00:32,260 --> 01:00:33,300 Sombut. 751 01:00:34,900 --> 01:00:36,780 Happy birthday, buddy. 752 01:00:39,060 --> 01:00:41,220 I hope you don't forget your roots. 753 01:00:42,460 --> 01:00:45,060 Because they will come back to drag you down. 754 01:00:45,940 --> 01:00:51,340 Then your family will be so humiliated that they will have nowhere to run to. 755 01:01:01,100 --> 01:01:02,660 Do you need anything else, sir? 756 01:01:24,700 --> 01:01:26,540 They are great actors. 757 01:01:27,460 --> 01:01:29,820 They pretend to be kind people. 758 01:01:29,900 --> 01:01:30,820 Oh, please. 759 01:01:31,740 --> 01:01:33,540 If you are going to stand here 760 01:01:33,620 --> 01:01:36,020 -and nitpick them, just go home. -Hey. 761 01:01:37,380 --> 01:01:40,300 Be quiet. Learn to put on an act like those two. 762 01:01:41,860 --> 01:01:43,980 -Act with you? -Hey. 763 01:01:44,060 --> 01:01:47,260 Tell yourself first. Get rid of the evil look on your face. 764 01:01:47,340 --> 01:01:48,980 Stop it already. 765 01:01:49,460 --> 01:01:52,780 Look, here comes Tri. 766 01:01:57,780 --> 01:01:58,860 Hi, Mom. 767 01:02:03,660 --> 01:02:04,860 What did you do this time? 768 01:02:05,420 --> 01:02:07,020 He acted like his dad. 769 01:02:16,140 --> 01:02:18,220 Did he invite that graduate student? 770 01:02:20,660 --> 01:02:21,580 Who's that? 771 01:02:23,060 --> 01:02:24,740 Rit's graduate student. 772 01:02:25,860 --> 01:02:29,460 Apparently, Rit's acquaintance has asked him to take special care of her. 773 01:02:29,540 --> 01:02:31,900 Look at her sparkly eyes. 774 01:02:32,820 --> 01:02:35,620 I hope Rit doesn't supervise her work in bed. 775 01:02:40,100 --> 01:02:42,180 Don't walk away from me. 776 01:02:42,260 --> 01:02:45,420 If you cheat on me, I will kill you both. 777 01:02:49,820 --> 01:02:51,420 Isn't there anything to drink? 778 01:02:58,060 --> 01:02:59,900 -Please excuse me. -Of course. 779 01:02:59,980 --> 01:03:01,020 Sure. 780 01:03:04,900 --> 01:03:06,380 One glass of red wine, please. 781 01:03:15,060 --> 01:03:16,260 Thank you. 782 01:03:22,940 --> 01:03:25,980 Hey, good evening. 783 01:03:26,060 --> 01:03:28,820 -Have you forgotten our appointment? -No. 784 01:03:28,900 --> 01:03:30,460 I'll see you in three days. 785 01:03:30,540 --> 01:03:32,700 Okay. Don't forget. 786 01:03:35,340 --> 01:03:36,500 Have you forgiven me? 787 01:03:39,660 --> 01:03:40,580 No. 788 01:03:41,940 --> 01:03:43,500 How do you expect me to forgive you? 789 01:03:44,100 --> 01:03:46,020 You threw away a precious gem. 790 01:03:49,780 --> 01:03:50,660 Where's Dad? 791 01:03:51,220 --> 01:03:52,340 He's just like you. 792 01:03:53,020 --> 01:03:55,900 He hides away in a corner. You both are the same. 793 01:03:57,500 --> 01:04:00,100 Listen, Tri. I'm begging you. 794 01:04:00,180 --> 01:04:03,540 Can you walk around and greet the guests? 795 01:04:03,620 --> 01:04:07,460 Talk to people and make me proud. 796 01:04:08,380 --> 01:04:09,860 Look at your aunt. 797 01:04:10,580 --> 01:04:13,180 -She's smiling from ear to ear. -I heard about your trip. 798 01:04:13,260 --> 01:04:14,260 Where are you going? 799 01:04:16,500 --> 01:04:18,660 Even you said Penneung was better than me. 800 01:04:19,660 --> 01:04:21,260 What do you expect me to do? 801 01:04:23,940 --> 01:04:24,980 You are just like your dad. 802 01:04:26,700 --> 01:04:30,220 Why are you such a loser? I didn't raise you this way. 803 01:04:31,620 --> 01:04:32,580 You are useless. 804 01:04:36,180 --> 01:04:39,620 We are going to Europe. It'd be great if you could come with us. 805 01:04:39,700 --> 01:04:40,740 We will see. 806 01:04:40,820 --> 01:04:41,940 It's Penneung. 807 01:04:43,660 --> 01:04:45,340 Penneung did bring his girlfriend here. 808 01:05:05,140 --> 01:05:07,380 Hello, Dad and Mom. 809 01:05:08,820 --> 01:05:09,900 Hello, sir. 810 01:05:11,300 --> 01:05:14,260 Penneung, we haven't seen each other for a few years, 811 01:05:14,340 --> 01:05:16,260 but you already look like an experienced doctor. 812 01:05:16,940 --> 01:05:19,620 He gets so proud every time he talks about you. 813 01:05:22,820 --> 01:05:24,300 Happy birthday, Dad. 814 01:05:26,100 --> 01:05:27,900 Mata has a present for you. 815 01:05:30,500 --> 01:05:32,100 Happy birthday. 816 01:05:32,180 --> 01:05:33,380 Here. 817 01:05:47,340 --> 01:05:48,660 Thank you so much. 818 01:05:50,780 --> 01:05:52,100 Thank you. 819 01:05:53,220 --> 01:05:57,220 But did you not tell him we weren't accepting presents, 820 01:05:57,300 --> 01:05:58,660 only charity donations? 821 01:06:00,060 --> 01:06:04,540 Charity donations? That's great. Let me contribute to the donations. 822 01:06:05,620 --> 01:06:09,500 I almost forgot. I transferred you money. Nee wants to chip in too. 823 01:06:12,820 --> 01:06:13,940 A hundred thousand baht each. 824 01:06:14,780 --> 01:06:16,060 Thank you very much. 825 01:06:17,780 --> 01:06:21,580 So? You can donate the amount you feel comfortable with. 826 01:06:23,140 --> 01:06:26,780 Then I'll donate 1,000 baht. 827 01:06:33,060 --> 01:06:34,700 Thank you. 828 01:06:34,780 --> 01:06:35,860 Sure. 829 01:06:35,940 --> 01:06:38,700 Who is this girl? Is she your girlfriend? 830 01:06:38,780 --> 01:06:40,420 -She's a friend. -Yes. 831 01:07:29,860 --> 01:07:32,420 The party might not be as fun as you think. 832 01:07:33,300 --> 01:07:35,180 Leave if things don't go well. 833 01:07:36,220 --> 01:07:37,860 Where's Mata, Mom? 834 01:07:37,940 --> 01:07:39,860 What? Isn't she back yet? 835 01:07:41,780 --> 01:07:43,540 Where did you take Mata? 836 01:07:46,300 --> 01:07:47,540 Mata. 837 01:07:50,820 --> 01:07:53,700 I've set you a nice path to walk down. If you don't follow the path, 838 01:07:55,260 --> 01:07:58,140 you can leave and cut ties with me. 839 01:08:47,300 --> 01:08:49,300 Subtitle translation by: Pet-chompoo Sa-ngarmangkang56429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.