Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,140 --> 00:02:09,780
Please hurry up. Thank you.
2
00:02:11,540 --> 00:02:13,020
No.
3
00:02:13,740 --> 00:02:15,980
I think your bike rear-ending Tri's car
4
00:02:16,580 --> 00:02:17,940
was not a coincidence.
5
00:02:18,020 --> 00:02:19,740
Please deliver these flowers
to Mata for me.
6
00:02:19,820 --> 00:02:21,460
As an apology to her.
7
00:02:31,300 --> 00:02:32,660
Why did you come to see Rit?
8
00:02:41,500 --> 00:02:43,940
Come on, Pang. Let's go get lunch.
9
00:02:45,620 --> 00:02:48,860
I'm too lazy to go.
I'm thinking of ordering a sandwich.
10
00:02:48,940 --> 00:02:50,260
Why?
11
00:02:50,340 --> 00:02:52,380
It's your last week working here.
12
00:02:52,460 --> 00:02:53,620
Come with me.
13
00:02:55,460 --> 00:02:57,900
What's wrong? What's with the long face?
14
00:02:58,860 --> 00:03:00,420
Are you sad the boys aren't here
15
00:03:00,500 --> 00:03:01,740
to take you to lunch?
16
00:03:05,380 --> 00:03:06,780
I'm glad they aren't here.
17
00:03:06,860 --> 00:03:07,820
They are annoying.
18
00:03:09,460 --> 00:03:11,260
But the doctor
19
00:03:11,340 --> 00:03:13,460
is extremely handsome.
20
00:03:13,540 --> 00:03:16,180
I thought your parents
wanted to set you up.
21
00:03:16,740 --> 00:03:18,500
He already has a girlfriend, Fah.
22
00:03:18,580 --> 00:03:20,500
What? Who?
23
00:03:22,580 --> 00:03:24,580
She's just an ordinary girl.
24
00:03:26,060 --> 00:03:27,540
How strange of men
25
00:03:27,620 --> 00:03:30,220
to always choose something so plain
when they have to.
26
00:03:34,660 --> 00:03:36,700
Will his parents agree with this?
27
00:03:36,780 --> 00:03:38,500
They want you as their daughter-in-law.
28
00:03:39,900 --> 00:03:43,860
They can't get what they want,
unless you let them.
29
00:03:45,140 --> 00:03:48,780
You shouldn't give up especially
when his parents have your back.
30
00:04:00,380 --> 00:04:01,860
What do you want to eat?
31
00:04:01,940 --> 00:04:03,020
It's on me.
32
00:04:15,860 --> 00:04:18,300
Why do we have to shop for clothes?
33
00:04:19,460 --> 00:04:22,740
Isn't Penneung taking you
to meet his parents?
34
00:04:22,820 --> 00:04:25,580
Giving his parents a good first impression
35
00:04:25,660 --> 00:04:27,660
is important to your relationship.
36
00:04:28,220 --> 00:04:31,020
I hate shopping for clothes.
37
00:04:31,100 --> 00:04:33,500
How should I know
what style of clothes to wear?
38
00:04:33,580 --> 00:04:35,660
Maybe they already like my style.
39
00:04:36,860 --> 00:04:40,780
Let's buy one nice outfit
then we will go to a stationery store.
40
00:04:44,380 --> 00:04:45,620
Mata.
41
00:04:50,020 --> 00:04:51,060
Fine, I'll go.
42
00:04:51,780 --> 00:04:54,620
But can we eat some dessert first?
My sugar level is dropping.
43
00:04:57,220 --> 00:05:00,100
I want honey toast all for me. No sharing.
44
00:05:00,180 --> 00:05:03,380
Good. Another one, all for me too.
No sharing.
45
00:05:03,460 --> 00:05:05,820
The store is packed.
46
00:05:06,380 --> 00:05:07,220
You?
47
00:05:16,540 --> 00:05:17,740
Are they your friends, Pang?
48
00:05:18,900 --> 00:05:20,100
We've met before.
49
00:05:20,820 --> 00:05:23,700
Hello, Ms. Pang.
Are you also here for some sweets?
50
00:05:24,380 --> 00:05:25,300
Yes.
51
00:05:26,620 --> 00:05:29,260
But it's too late now. Will you excuse me?
52
00:05:29,340 --> 00:05:33,180
The tables are full.
How about we sit together?
53
00:05:33,900 --> 00:05:34,900
That's all right.
54
00:05:35,580 --> 00:05:38,060
You just said you wanted to eat it, Pang.
55
00:05:46,100 --> 00:05:47,980
Thank you for letting us share the table.
56
00:05:48,060 --> 00:05:50,060
We would be late to work
if you didn't offer.
57
00:05:52,180 --> 00:05:54,620
How do you know Pang?
58
00:05:57,820 --> 00:05:59,060
We met through Penneung.
59
00:06:00,580 --> 00:06:02,740
That's right. I'm Purim's friend.
60
00:06:04,700 --> 00:06:06,020
The doctor?
61
00:06:07,340 --> 00:06:09,500
You aren't his friend. You are his--
62
00:06:09,580 --> 00:06:10,900
I'm his friend.
63
00:06:14,900 --> 00:06:16,660
Are you here to shop around?
64
00:06:17,260 --> 00:06:19,460
-Yes--
-We are shopping for clothes.
65
00:06:20,420 --> 00:06:22,580
Mata's meeting Penneung's parents.
66
00:06:25,260 --> 00:06:28,300
-Are they back from England already?
-Not yet.
67
00:06:29,540 --> 00:06:31,740
You haven't met them, have you?
68
00:06:31,820 --> 00:06:34,060
Why don't you let me pick clothes for you?
69
00:06:34,140 --> 00:06:37,300
I'm pretty close to them
70
00:06:37,380 --> 00:06:39,380
so I know their preferences.
71
00:06:40,260 --> 00:06:41,820
We don't want to bother you.
72
00:06:41,900 --> 00:06:44,460
Let Mata choose the clothes
she feels comfortable in.
73
00:06:45,580 --> 00:06:48,580
Don't you have to head back to work?
74
00:06:48,660 --> 00:06:50,220
I'm not in a rush.
75
00:06:50,300 --> 00:06:52,180
I can spare some time for Purim.
76
00:07:00,900 --> 00:07:02,140
Penneung.
77
00:07:11,700 --> 00:07:13,220
How did you get here?
78
00:07:14,300 --> 00:07:16,860
Riri invited me to come over.
79
00:07:18,900 --> 00:07:21,500
Riri. For real?
80
00:07:21,580 --> 00:07:25,220
It's fine.
I wanted to see Penneung myself.
81
00:07:25,300 --> 00:07:26,140
Also,
82
00:07:27,060 --> 00:07:28,380
we all know each other.
83
00:07:30,940 --> 00:07:31,780
Yes.
84
00:07:32,940 --> 00:07:34,740
Did the vitamins help, Pang?
85
00:07:35,860 --> 00:07:36,740
Yes.
86
00:07:39,660 --> 00:07:40,980
How did you run into each other?
87
00:07:43,780 --> 00:07:45,740
-How is it?
-It's sweet.
88
00:07:46,740 --> 00:07:47,940
But it's tasty.
89
00:07:49,580 --> 00:07:52,060
What was your question again?
90
00:07:52,140 --> 00:07:54,700
How did we run into each other?
91
00:07:54,780 --> 00:07:55,860
Here's what happened.
92
00:07:55,940 --> 00:07:58,900
We visited the same dessert shop
but the tables were full
93
00:07:58,980 --> 00:08:00,780
so I told Pang to join us.
94
00:08:00,860 --> 00:08:04,500
By the way, Penneung, Pang offered
to help me pick out an outfit.
95
00:08:06,620 --> 00:08:08,060
What's the outfit for?
96
00:08:08,140 --> 00:08:10,660
Mata said she's meeting your parents
97
00:08:10,740 --> 00:08:14,140
and she wants to look nice
so I offered to help her.
98
00:08:14,980 --> 00:08:18,980
Did you offer to help
because you know my parents' preferences?
99
00:08:20,140 --> 00:08:21,500
We won't bother you.
100
00:08:21,580 --> 00:08:22,660
I'll help Mata myself.
101
00:08:23,300 --> 00:08:25,980
-But…
-I'm free in the afternoon.
102
00:08:26,060 --> 00:08:27,300
Let Pang go back to work.
103
00:08:49,380 --> 00:08:51,140
Dr. Purim is handsome,
104
00:08:51,220 --> 00:08:53,780
but he picked the worst girl
to be his girlfriend.
105
00:08:53,860 --> 00:08:56,100
I'm glad you aren't dating him.
106
00:08:56,180 --> 00:08:58,860
He's got horrible taste.
107
00:09:00,500 --> 00:09:02,460
I was rooting for him at first.
108
00:09:02,540 --> 00:09:05,020
But I've changed my mind.
The other guy is better.
109
00:09:05,100 --> 00:09:06,860
The guy who picks you up and buys you--
110
00:09:06,940 --> 00:09:07,940
Fah.
111
00:09:09,060 --> 00:09:10,380
I have a class to teach.
112
00:09:12,140 --> 00:09:13,180
All right.
113
00:09:14,060 --> 00:09:15,380
You should also know
114
00:09:16,500 --> 00:09:17,940
there are plenty of fish in the sea.
115
00:09:18,940 --> 00:09:20,660
I don't have to make a choice
116
00:09:20,740 --> 00:09:22,940
if both choices aren't good enough.
117
00:09:23,020 --> 00:09:25,420
I'm not that desperate
to date just anyone.
118
00:09:26,500 --> 00:09:27,620
If I was,
119
00:09:27,700 --> 00:09:30,420
you wouldn't be dating Professor Wasu.
120
00:09:50,860 --> 00:09:51,860
Professor.
121
00:09:53,900 --> 00:09:55,460
Thank you for not choosing me.
122
00:09:56,940 --> 00:09:58,260
Thanks to you, I'm dating Fah now.
123
00:09:59,820 --> 00:10:01,420
Even if you picked me,
124
00:10:02,660 --> 00:10:04,380
I wouldn't be happy with you.
125
00:10:06,060 --> 00:10:07,420
I don't like mean women
126
00:10:08,380 --> 00:10:09,900
despite how pretty
127
00:10:09,980 --> 00:10:11,060
and smart they are.
128
00:10:15,660 --> 00:10:16,660
Let's go.
129
00:10:34,740 --> 00:10:37,780
It's a shame
Penneung had to go back to the hospital
130
00:10:37,860 --> 00:10:39,260
or we could have had dinner.
131
00:10:40,660 --> 00:10:42,980
Tone it down, will you?
132
00:10:43,060 --> 00:10:47,180
You came on strong enough
by inviting him to join us today.
133
00:10:47,260 --> 00:10:50,460
You guys are crazy in love.
134
00:10:52,620 --> 00:10:54,220
-I'm pretty, right?
-No.
135
00:10:55,660 --> 00:10:57,140
I know!
136
00:10:57,220 --> 00:10:59,700
I was going to tell you at the mall,
137
00:10:59,780 --> 00:11:02,020
but Penneung was there so I couldn't.
138
00:11:02,100 --> 00:11:03,220
What is it?
139
00:11:04,260 --> 00:11:06,300
Is Pang the woman
140
00:11:06,380 --> 00:11:09,700
Penneung's parents
tried to set him up with?
141
00:11:09,780 --> 00:11:11,940
Yes, isn't she pretty?
142
00:11:12,020 --> 00:11:13,420
Yes, she is.
143
00:11:14,300 --> 00:11:15,460
But something isn't right.
144
00:11:15,540 --> 00:11:16,500
What do you mean?
145
00:11:17,340 --> 00:11:21,460
I always see her at the mall
with Mr. Milk Tea.
146
00:11:21,540 --> 00:11:23,940
Well, they might be friends.
147
00:11:24,020 --> 00:11:25,860
I know that.
148
00:11:25,940 --> 00:11:29,580
But it's strange how she's meant
to marry Penneung,
149
00:11:29,660 --> 00:11:31,020
but she spends time with Trichat.
150
00:11:32,420 --> 00:11:33,980
I don't trust her.
151
00:11:34,540 --> 00:11:36,060
-No.
-You don't trust her too?
152
00:11:36,140 --> 00:11:38,940
-It's none of our business, Riri.
-Hey.
153
00:11:57,260 --> 00:11:58,380
Thank you, Pang.
154
00:11:59,340 --> 00:12:01,860
And I'm sorry my lady bothered you.
155
00:12:03,420 --> 00:12:05,420
Thank you for not choosing me.
156
00:12:05,500 --> 00:12:06,980
Even if you picked me,
157
00:12:08,100 --> 00:12:09,740
I wouldn't be happy with you.
158
00:12:10,340 --> 00:12:12,660
Right, Tri says hello.
159
00:12:12,740 --> 00:12:16,340
At first, I said I met you.
But he couldn't remember you.
160
00:12:16,420 --> 00:12:18,060
So I have to explain a lot.
But he remembers you now.
161
00:13:07,660 --> 00:13:11,420
BEGGAR
162
00:13:18,100 --> 00:13:18,980
What is it?
163
00:13:19,060 --> 00:13:22,860
I just want to know how things are going
with Rit.
164
00:13:23,540 --> 00:13:27,060
Listen, the timing has to be right.
165
00:13:27,140 --> 00:13:29,380
I can't be hasty. I'm not a criminal.
166
00:13:30,660 --> 00:13:31,740
Yes, ma'am.
167
00:13:32,500 --> 00:13:34,180
Take care of yourself.
168
00:13:35,100 --> 00:13:36,860
Don't get sent back to prison yet.
169
00:13:37,580 --> 00:13:38,500
Do you understand?
170
00:13:39,620 --> 00:13:41,020
Yes, I do.
171
00:13:41,860 --> 00:13:43,820
But right now…
172
00:13:46,460 --> 00:13:48,740
You want money, don't you?
173
00:13:48,820 --> 00:13:51,220
-Yes.
-I'll transfer it to you.
174
00:13:51,780 --> 00:13:53,100
Don't bother me.
175
00:13:53,860 --> 00:13:55,100
Do you understand?
176
00:13:56,700 --> 00:13:57,620
Yes, I…
177
00:13:58,940 --> 00:14:01,340
You devil.
178
00:14:01,420 --> 00:14:03,100
You are a criminal just like me.
179
00:14:15,300 --> 00:14:16,900
Hello, Nid.
180
00:14:17,980 --> 00:14:20,220
Lee, are you still up?
181
00:14:20,300 --> 00:14:21,540
I just got home.
182
00:14:22,540 --> 00:14:23,940
I'm exhausted from work.
183
00:14:25,060 --> 00:14:26,980
I came home to loneliness.
184
00:14:27,060 --> 00:14:28,540
Where's Korn?
185
00:14:29,780 --> 00:14:31,780
Don't mention his name.
186
00:14:31,860 --> 00:14:33,420
He's never home.
187
00:14:35,020 --> 00:14:36,340
Let's not talk about him.
188
00:14:37,900 --> 00:14:40,460
Nid, how is the trip going?
189
00:14:40,540 --> 00:14:43,140
I'm so jealous.
I want to go on a trip too.
190
00:14:43,980 --> 00:14:45,580
It's fun.
191
00:14:45,660 --> 00:14:49,420
But we spend most of the time
visiting Rit's friends.
192
00:14:49,500 --> 00:14:50,980
We don't get to go anywhere.
193
00:14:51,540 --> 00:14:54,540
Nid, don't forget to buy me the cream.
194
00:14:54,620 --> 00:14:56,700
Yes, I won't forget.
195
00:14:58,900 --> 00:15:00,940
Lee, I have to go.
196
00:15:01,020 --> 00:15:02,260
It's time to eat.
197
00:15:04,500 --> 00:15:08,620
Nid, can you wake Rit up for me?
198
00:15:08,700 --> 00:15:11,460
He's taking a nap.
I don't want to wake him up.
199
00:15:12,340 --> 00:15:13,220
Sure.
200
00:15:33,820 --> 00:15:34,780
Hey.
201
00:15:34,860 --> 00:15:36,540
You came back late.
202
00:15:36,620 --> 00:15:39,020
The teacher asked me
to help a friend with homework.
203
00:15:39,100 --> 00:15:40,860
Go get something to eat.
204
00:15:48,420 --> 00:15:49,500
Are you hungry, Rit?
205
00:15:50,340 --> 00:15:52,940
The other kids already ate.
206
00:15:53,020 --> 00:15:54,300
The leftovers are bad.
207
00:16:28,500 --> 00:16:29,540
Rit.
208
00:16:34,860 --> 00:16:36,100
Did I fall asleep?
209
00:16:37,620 --> 00:16:39,900
Kate said it's time to eat.
210
00:16:39,980 --> 00:16:41,060
Okay.
211
00:16:54,020 --> 00:16:55,020
Here you go, Rit.
212
00:16:59,100 --> 00:17:01,700
It's a shame you are leaving.
213
00:17:01,780 --> 00:17:03,220
Dr. Mek
214
00:17:03,300 --> 00:17:04,580
isn't in England right now.
215
00:17:04,660 --> 00:17:05,980
He really wants to see you.
216
00:17:07,100 --> 00:17:09,820
-Maybe next time.
-Come back soon.
217
00:17:11,100 --> 00:17:12,700
Organize a talk.
218
00:17:12,780 --> 00:17:15,140
A lot of people would like
to hear you talk.
219
00:17:17,140 --> 00:17:18,340
What about you?
220
00:17:18,420 --> 00:17:21,700
Is there anywhere you would like
to visit before you leave?
221
00:17:23,780 --> 00:17:25,180
That's right.
222
00:17:25,940 --> 00:17:29,140
You've been tagging along
to visit my friends.
223
00:17:29,220 --> 00:17:30,420
You haven't done any shopping.
224
00:17:30,500 --> 00:17:32,380
I don't want anything.
225
00:17:32,460 --> 00:17:35,580
I just need to buy cream for Lee.
226
00:17:37,660 --> 00:17:39,940
How about I take you
shopping this afternoon?
227
00:17:40,020 --> 00:17:42,340
I'm an expert when it comes to shopping.
228
00:17:42,420 --> 00:17:43,620
That's all right, Kate.
229
00:17:43,700 --> 00:17:45,820
I'm free this afternoon.
I'll take her shopping myself.
230
00:17:46,540 --> 00:17:49,220
Please ask your driver
to drop us off at the mall.
231
00:17:49,780 --> 00:17:51,140
Sure.
232
00:17:52,340 --> 00:17:54,580
As for the cream Lee asked you to buy,
233
00:17:55,420 --> 00:17:57,860
don't collect money from her.
I'll pay for it.
234
00:17:57,940 --> 00:17:59,340
She's your sister after all.
235
00:18:01,740 --> 00:18:02,780
Thank you.
236
00:18:03,900 --> 00:18:06,660
He's a perfect husband.
237
00:18:06,740 --> 00:18:08,500
-Watch and learn.
-Okay.
238
00:18:09,540 --> 00:18:12,540
We admire you couple.
239
00:18:25,820 --> 00:18:30,140
From the echo results, I suggest we fix
the valve stenosis and regurgitation.
240
00:18:30,860 --> 00:18:34,900
Valve stenosis will cause heart failure
241
00:18:34,980 --> 00:18:36,380
in pregnant women
242
00:18:36,460 --> 00:18:38,420
due to excessive blood.
243
00:18:38,940 --> 00:18:42,540
Currently, there are two techniques
to treat valve regurgitation.
244
00:18:42,620 --> 00:18:44,980
The first method is replacing the valve.
245
00:18:45,060 --> 00:18:46,540
The second method is repairing it.
246
00:18:46,620 --> 00:18:50,700
In your case, you have both
valve stenosis and regurgitation.
247
00:18:50,780 --> 00:18:53,500
Repairing the valve isn't the best option
248
00:18:53,580 --> 00:18:56,180
as another surgery
might be required in the future.
249
00:18:56,260 --> 00:18:58,180
Do you suggest
I replace the valve completely?
250
00:18:58,260 --> 00:18:59,620
Yes.
251
00:18:59,700 --> 00:19:01,780
But there's another decision to make.
252
00:19:02,380 --> 00:19:05,220
We replace damaged valves with two types
253
00:19:05,300 --> 00:19:06,700
of artificial valves,
254
00:19:06,780 --> 00:19:09,300
mechanical valves or tissue valves.
255
00:19:09,380 --> 00:19:12,020
Each type has its pros and cons.
256
00:19:12,100 --> 00:19:15,500
If you truly wish to have a baby--
257
00:19:15,580 --> 00:19:16,500
We do.
258
00:19:16,580 --> 00:19:18,940
We really want to have a baby, doctor.
259
00:19:20,420 --> 00:19:21,340
I see.
260
00:19:22,500 --> 00:19:25,460
The type of valve you choose
will affect her during pregnancy.
261
00:19:26,180 --> 00:19:27,940
With a mechanical valve,
262
00:19:28,020 --> 00:19:30,060
its advantage
is the long-lasting durability.
263
00:19:30,140 --> 00:19:33,380
However, Nisa will have to take
Warfarin for the rest of her life.
264
00:19:33,460 --> 00:19:37,060
Warfarin has an effect on pregnant women.
265
00:19:37,940 --> 00:19:39,860
What about the other type?
266
00:19:39,940 --> 00:19:43,220
Tissue valves have
fewer effects on pregnancy.
267
00:19:43,300 --> 00:19:45,180
That's great then.
268
00:19:45,260 --> 00:19:46,860
However,
269
00:19:47,660 --> 00:19:50,420
tissue valves don't last
as long as mechanical valves.
270
00:19:50,500 --> 00:19:53,540
You will need another replacement
when the valve is worn out.
271
00:19:53,620 --> 00:19:54,740
Do you mean
272
00:19:55,780 --> 00:19:59,140
-I will need another surgery?
-That's right.
273
00:20:03,580 --> 00:20:06,340
Take your time to reach a decision.
274
00:20:06,420 --> 00:20:10,420
There wouldn't be a problem if it was
an ordinary valve replacement.
275
00:20:10,500 --> 00:20:13,420
However, when future pregnancy
becomes a factor,
276
00:20:13,500 --> 00:20:15,500
I need to inform you
277
00:20:15,580 --> 00:20:17,900
of the information and risks in detail.
278
00:20:19,980 --> 00:20:21,060
The truth is
279
00:20:21,140 --> 00:20:23,460
I was aware that the illness I have
280
00:20:23,540 --> 00:20:24,900
makes it difficult
281
00:20:26,220 --> 00:20:27,340
for me to conceive.
282
00:20:28,100 --> 00:20:31,460
Thank you very much
for being honest with us.
283
00:20:32,380 --> 00:20:36,780
The two of us are very lucky
to have met your dad.
284
00:20:36,860 --> 00:20:38,980
He recommended you to us.
285
00:20:39,820 --> 00:20:43,660
-Sorry?
-Boonrit is very proud of you.
286
00:20:44,460 --> 00:20:45,500
I see.
287
00:20:45,580 --> 00:20:47,820
The bond between you and your dad
288
00:20:47,900 --> 00:20:49,340
made us want to have a baby.
289
00:21:00,460 --> 00:21:02,500
Don't you have to visit your grandpa?
290
00:21:03,100 --> 00:21:05,820
No. I have work to do.
291
00:21:06,500 --> 00:21:09,140
You can visit the puppies today then.
292
00:21:09,220 --> 00:21:12,420
Do you want me to visit
the puppies or you?
293
00:21:14,060 --> 00:21:15,260
Me.
294
00:21:16,780 --> 00:21:19,380
No. I'm not sick.
295
00:21:23,620 --> 00:21:24,500
Penneung.
296
00:21:25,340 --> 00:21:28,300
Are you okay? You sound a little down.
297
00:21:30,140 --> 00:21:33,020
Can you tell how I feel
by listening to my voice?
298
00:21:33,660 --> 00:21:37,780
I'm just worried about my boyfriend.
299
00:21:39,100 --> 00:21:40,700
That was embarrassing.
300
00:21:42,380 --> 00:21:43,900
Come over this evening.
301
00:21:47,980 --> 00:21:49,940
I'll be home around 7:00 p.m.
302
00:21:54,420 --> 00:21:56,500
Can you feed the dogs for me?
303
00:21:57,820 --> 00:22:00,260
Okay, get home safely.
304
00:22:01,300 --> 00:22:02,300
Yes.
305
00:22:11,820 --> 00:22:12,860
See you soon.
306
00:22:29,660 --> 00:22:31,980
Why are you alone?
307
00:22:32,060 --> 00:22:33,260
Where are Mhok and Un?
308
00:22:34,940 --> 00:22:36,300
What are you eating today?
309
00:22:38,620 --> 00:22:40,380
How could you come without us?
310
00:22:40,460 --> 00:22:42,260
We were waiting for you.
311
00:22:46,420 --> 00:22:49,260
-How was your nap?
-How did you know I was taking a nap?
312
00:22:49,340 --> 00:22:51,380
Buy a coffee for me, will you?
313
00:22:51,460 --> 00:22:53,300
Does anyone want coffee?
I'm going there anyway.
314
00:22:54,260 --> 00:22:56,420
-One iced Americano.
-One hot Americano.
315
00:22:56,500 --> 00:22:58,220
One iced and one hot Americano.
316
00:22:58,300 --> 00:22:59,260
The usual for you?
317
00:23:02,620 --> 00:23:04,860
What brought you to my office just now?
318
00:23:06,420 --> 00:23:07,860
What is it?
319
00:23:14,260 --> 00:23:15,340
Thank you.
320
00:23:17,300 --> 00:23:18,860
Hey.
321
00:23:18,940 --> 00:23:22,580
-Order your own.
-Let me have one bite.
322
00:23:24,100 --> 00:23:26,780
Honestly, both methods work.
323
00:23:26,860 --> 00:23:29,180
The dose of Warfarin
will need to be adjusted.
324
00:23:29,260 --> 00:23:31,820
And she must be
very cautious about bleeding.
325
00:23:31,900 --> 00:23:33,340
What do you think?
326
00:23:33,900 --> 00:23:35,620
Medicine should be avoided.
327
00:23:36,300 --> 00:23:37,660
It will affect the baby.
328
00:23:37,740 --> 00:23:40,100
As an obstetrician, I approve a safe dose.
329
00:23:40,180 --> 00:23:42,020
As a cardiac surgeon, I'm still worried.
330
00:23:42,100 --> 00:23:43,980
Do you want my advice or not?
331
00:23:44,060 --> 00:23:47,540
-You won't listen to me.
-Please do not fight in front
332
00:23:48,180 --> 00:23:50,980
of the patients if they decide
to undergo surgery. I beg of you.
333
00:23:58,340 --> 00:24:01,180
Mhok, so what are you
going to do about that?
334
00:24:01,260 --> 00:24:02,500
About what?
335
00:24:03,660 --> 00:24:05,580
It's none of your business.
336
00:24:05,660 --> 00:24:06,620
Hey.
337
00:24:07,500 --> 00:24:09,500
Your business is my business.
338
00:24:17,180 --> 00:24:19,860
-I'm thinking about freezing my eggs.
-Are you having a baby?
339
00:24:20,700 --> 00:24:23,660
Not yet.
But I might have one in the future.
340
00:24:26,420 --> 00:24:27,460
Do you have a boyfriend?
341
00:24:30,260 --> 00:24:31,260
No.
342
00:24:32,740 --> 00:24:34,180
Her soulmate hasn't been born yet.
343
00:24:36,500 --> 00:24:38,860
He has but he's an idiot.
344
00:24:54,340 --> 00:24:56,660
The doctor isn't home. The path is clear.
345
00:24:57,540 --> 00:24:58,380
Yes.
346
00:25:02,180 --> 00:25:03,580
Tri.
347
00:25:03,660 --> 00:25:04,660
Tri.
348
00:25:04,740 --> 00:25:05,860
Tri.
349
00:25:09,300 --> 00:25:10,460
Tri.
350
00:25:10,540 --> 00:25:11,500
Hey.
351
00:25:13,780 --> 00:25:16,100
-Tri.
-Hey, Deun.
352
00:25:29,180 --> 00:25:31,420
-Deun.
-Yes.
353
00:25:31,500 --> 00:25:33,220
Let's talk in the car.
354
00:25:34,340 --> 00:25:35,620
Why?
355
00:25:35,700 --> 00:25:36,980
I'm hungry.
356
00:25:37,060 --> 00:25:39,100
Let's talk in the restaurant.
357
00:25:39,740 --> 00:25:40,740
Deun.
358
00:25:49,140 --> 00:25:52,860
We won't be sitting this close
in the restaurant.
359
00:25:57,900 --> 00:25:59,020
All right then.
360
00:26:00,380 --> 00:26:03,260
We can talk here, Tri.
361
00:26:05,660 --> 00:26:06,940
I asked you for a favor.
362
00:26:07,940 --> 00:26:09,140
How's that going?
363
00:26:09,220 --> 00:26:11,620
I've been keeping you updated.
364
00:26:11,700 --> 00:26:13,940
But that crazy woman
365
00:26:14,020 --> 00:26:16,900
hasn't been visiting Dr. Purim
these past few days.
366
00:26:19,220 --> 00:26:20,540
What about my cousin?
367
00:26:20,620 --> 00:26:22,180
Well,
368
00:26:22,260 --> 00:26:23,580
he has been acting normal.
369
00:26:23,660 --> 00:26:26,460
He goes to work
and comes home in the evening.
370
00:26:26,540 --> 00:26:29,340
Don't you know where that woman went?
371
00:26:29,420 --> 00:26:30,660
No.
372
00:26:30,740 --> 00:26:32,500
I'm not interested in that crazy woman.
373
00:26:32,580 --> 00:26:34,060
Don't call her that.
374
00:26:35,060 --> 00:26:37,220
-It's not nice.
-Yes.
375
00:26:38,980 --> 00:26:39,940
Listen.
376
00:26:41,300 --> 00:26:43,260
I don't want you to look bad.
377
00:26:46,220 --> 00:26:47,860
How do I find out
378
00:26:49,260 --> 00:26:50,900
where Mata went?
379
00:26:50,980 --> 00:26:53,340
Isn't it enough to know that she's away?
380
00:27:09,780 --> 00:27:11,060
I told you
381
00:27:13,020 --> 00:27:14,700
that I'm worried about Purim.
382
00:27:16,140 --> 00:27:18,580
He's an idiot
when it comes to girls, isn't he?
383
00:27:21,220 --> 00:27:22,180
Yes.
384
00:27:23,380 --> 00:27:24,500
I just need to make sure
385
00:27:26,700 --> 00:27:28,380
that she's gone from his life
386
00:27:30,020 --> 00:27:31,220
for good.
387
00:27:32,620 --> 00:27:33,740
Will you help me?
388
00:27:40,940 --> 00:27:43,180
I will help you.
389
00:27:49,820 --> 00:27:51,460
Thank you,
390
00:27:51,540 --> 00:27:52,900
my princess.
391
00:28:03,940 --> 00:28:07,780
He called me his princess.
392
00:28:41,180 --> 00:28:42,860
You are finally home, my husband.
393
00:28:46,300 --> 00:28:47,620
Why?
394
00:28:47,700 --> 00:28:49,700
Will it kill you to greet your wife?
395
00:28:51,580 --> 00:28:52,460
Hey.
396
00:28:53,180 --> 00:28:54,780
Don't start a fight.
397
00:28:54,860 --> 00:28:56,060
I'm exhausted.
398
00:28:58,660 --> 00:28:59,700
You're exhausted?
399
00:29:02,100 --> 00:29:04,060
Quit your job then.
400
00:29:04,900 --> 00:29:06,700
I never get to use
the money you make anyway.
401
00:29:08,020 --> 00:29:10,900
I'd rather have you at home
so I know you are still alive.
402
00:29:11,900 --> 00:29:13,540
-Hey.
-It's true.
403
00:29:15,260 --> 00:29:16,660
I'm exhausted.
404
00:29:17,500 --> 00:29:20,460
I work so hard
I'm choking on my own blood.
405
00:29:20,540 --> 00:29:22,660
You used my money to invest.
406
00:29:23,460 --> 00:29:24,780
Where's the profit?
407
00:29:26,340 --> 00:29:27,660
I don't want money.
408
00:29:28,500 --> 00:29:30,660
But at least, take care of me.
409
00:29:30,740 --> 00:29:33,180
-Take me on a trip or two.
-Hey.
410
00:29:34,260 --> 00:29:37,300
-Don't compare me to your brother-in-law.
-Why?
411
00:29:37,380 --> 00:29:39,740
Why can't I? It's true.
412
00:29:40,300 --> 00:29:41,940
If you like him so much,
413
00:29:42,020 --> 00:29:43,540
go fuck him then.
414
00:29:44,220 --> 00:29:46,580
Why don't you marry the control freak
415
00:29:46,660 --> 00:29:50,060
who turned your sister
and nephew into robots?
416
00:29:50,660 --> 00:29:53,580
If you like him so much, go for him then.
417
00:29:54,140 --> 00:29:54,980
Yes.
418
00:29:55,820 --> 00:29:59,340
-I was an idiot for choosing you.
-He just didn't choose you.
419
00:30:03,380 --> 00:30:05,700
That's right. Why would he?
420
00:30:06,460 --> 00:30:09,300
Your sister was prettier.
421
00:30:09,380 --> 00:30:11,580
She was a superstar. Every man wanted her.
422
00:30:13,300 --> 00:30:16,060
You should be grateful I picked you.
423
00:30:16,620 --> 00:30:18,380
Korn.
424
00:30:18,460 --> 00:30:20,580
Get out of my house! Get out!
425
00:30:20,660 --> 00:30:23,700
-You bastard, get out!
-What's with you?
426
00:30:24,340 --> 00:30:26,820
Fine! Thank you for kicking me out!
427
00:30:26,900 --> 00:30:28,900
I only came home to be nice.
428
00:30:28,980 --> 00:30:30,820
You should know that.
429
00:30:30,900 --> 00:30:32,500
Get out!
430
00:30:32,580 --> 00:30:34,940
-I'm leaving.
-Get out!
431
00:31:07,060 --> 00:31:08,100
Hello, Mata.
432
00:31:13,420 --> 00:31:14,500
Hello, Penneung.
433
00:31:18,300 --> 00:31:19,820
So…
434
00:31:20,700 --> 00:31:22,540
are you tired from work?
435
00:31:24,260 --> 00:31:25,220
No.
436
00:31:29,060 --> 00:31:30,780
-Have you eaten?
-Are you hungry?
437
00:31:32,380 --> 00:31:33,740
-Yes.
-I'm not hungry.
438
00:31:40,580 --> 00:31:41,780
Why…
439
00:31:42,780 --> 00:31:45,700
does it feel awkward, Penneung?
440
00:31:47,980 --> 00:31:50,380
Maybe it's because our status has changed.
441
00:31:52,220 --> 00:31:55,340
Shouldn't we be more comfortable
around each other?
442
00:31:56,940 --> 00:31:58,380
In that case,
443
00:31:59,300 --> 00:32:00,220
let's try again.
444
00:32:01,460 --> 00:32:02,420
Okay.
445
00:32:06,780 --> 00:32:08,220
Hello, Penneung.
446
00:32:14,900 --> 00:32:18,100
I can give you a scientific explanation.
447
00:32:21,860 --> 00:32:23,700
You are probably nervous right now
448
00:32:24,500 --> 00:32:28,340
due to an adrenaline rush
from being close to someone you like.
449
00:32:33,060 --> 00:32:35,860
Aren't…
450
00:32:38,140 --> 00:32:39,340
you…
451
00:32:40,500 --> 00:32:42,020
nervous too?
452
00:32:43,420 --> 00:32:45,220
I'm having a dopamine rush instead.
453
00:32:48,540 --> 00:32:49,940
Dopamine?
454
00:32:50,500 --> 00:32:52,020
It's the hormone of happiness.
455
00:32:52,620 --> 00:32:54,780
It's released when you are close
to someone you love
456
00:32:56,900 --> 00:33:00,100
and it makes you want
to be closer to them.
457
00:33:07,900 --> 00:33:09,060
Have you eaten?
458
00:33:10,660 --> 00:33:11,540
Yes.
459
00:33:15,340 --> 00:33:16,980
How about we bake a cake then?
460
00:33:28,780 --> 00:33:29,940
Have you added everything?
461
00:33:30,580 --> 00:33:32,260
I only need to add baking powder.
462
00:33:34,860 --> 00:33:36,380
Can you do me a favor?
463
00:33:41,260 --> 00:33:42,740
What is it?
464
00:33:47,060 --> 00:33:48,820
Just stay still.
465
00:34:08,820 --> 00:34:10,020
Here you go.
466
00:34:10,660 --> 00:34:11,620
I'm done.
467
00:34:15,860 --> 00:34:16,900
Look.
468
00:34:18,820 --> 00:34:19,660
Isn't it pretty?
469
00:34:21,260 --> 00:34:23,340
Good job, doctor.
470
00:34:23,420 --> 00:34:24,860
Are you happy now?
471
00:34:24,940 --> 00:34:26,380
How happy do you want me to be?
472
00:34:28,740 --> 00:34:29,980
As happy as you are now.
473
00:34:30,060 --> 00:34:31,700
The butter is melting.
474
00:34:31,780 --> 00:34:33,500
Let me measure the baking powder.
475
00:34:34,380 --> 00:34:36,460
Do you care about the cake more than me?
476
00:34:38,500 --> 00:34:40,380
Don't be like this.
477
00:34:41,020 --> 00:34:42,260
It's my baby.
478
00:34:42,340 --> 00:34:43,180
Baby?
479
00:34:44,620 --> 00:34:46,060
The cake is my baby.
480
00:35:17,340 --> 00:35:19,460
Are you fully baked yet?
481
00:35:19,940 --> 00:35:22,740
Judging from the smell, I think you are.
482
00:35:22,820 --> 00:35:24,420
You are such a kid.
483
00:35:25,460 --> 00:35:27,300
-Do you mean I look young?
-You are childish.
484
00:35:29,420 --> 00:35:30,380
Hey.
485
00:35:32,780 --> 00:35:34,180
Don't rush the cake.
486
00:35:34,260 --> 00:35:35,300
Come help me.
487
00:35:39,660 --> 00:35:41,740
Penneung, do you like kids?
488
00:35:42,940 --> 00:35:44,180
I'm fine with them.
489
00:35:44,260 --> 00:35:45,820
Do you want to have a baby?
490
00:35:49,420 --> 00:35:51,300
-Mata.
-What?
491
00:35:51,380 --> 00:35:53,900
It's a normal topic to talk about.
492
00:35:53,980 --> 00:35:57,100
It's something couples discuss.
493
00:35:57,180 --> 00:36:00,220
We can talk about it
after we've been together
494
00:36:00,300 --> 00:36:01,980
for a few months.
495
00:36:03,180 --> 00:36:04,300
I see.
496
00:36:06,620 --> 00:36:08,380
So do you want a baby?
497
00:36:17,980 --> 00:36:19,220
Am I stressing you out?
498
00:36:20,220 --> 00:36:21,060
No.
499
00:36:22,460 --> 00:36:24,700
I'm reminded of a patient.
500
00:36:24,780 --> 00:36:26,020
They really want to have a baby,
501
00:36:26,100 --> 00:36:28,500
but the wife
has valve stenosis and regurgitation.
502
00:36:28,580 --> 00:36:30,340
So they can't have a baby?
503
00:36:30,900 --> 00:36:33,420
Well, they can, but…
504
00:36:34,780 --> 00:36:36,900
it's very difficult and risky.
505
00:36:40,020 --> 00:36:41,220
That sucks.
506
00:36:45,220 --> 00:36:46,540
Mata.
507
00:36:48,900 --> 00:36:51,340
Hey.
508
00:36:51,420 --> 00:36:52,940
Penneung.
509
00:36:53,860 --> 00:36:55,100
What did you do?
510
00:36:56,300 --> 00:36:57,820
You are wasting whipped cream.
511
00:37:00,500 --> 00:37:03,660
It's going all over your face.
512
00:37:03,740 --> 00:37:05,900
It's your fault.
513
00:37:05,980 --> 00:37:07,100
Clean it for me.
514
00:38:00,100 --> 00:38:00,940
Mata.
515
00:38:02,540 --> 00:38:03,380
What?
516
00:38:03,460 --> 00:38:06,380
Stop it or we won't get
to finish the cake.
517
00:38:11,300 --> 00:38:12,380
What a shame.
518
00:39:18,060 --> 00:39:19,140
How dare you?
519
00:39:20,260 --> 00:39:21,780
How dare you order fried chicken?
520
00:39:23,340 --> 00:39:26,860
You know that eating chicken or pizza
will bury us under a pile of work.
521
00:39:27,820 --> 00:39:29,660
I still remember when we were interns.
522
00:39:29,740 --> 00:39:33,100
We see the chicken now,
but we'll get to eat it after our shift.
523
00:39:34,620 --> 00:39:36,220
So we'll be busy all day.
524
00:39:36,300 --> 00:39:37,900
Bring it on.
525
00:39:41,020 --> 00:39:42,780
-What do we do?
-Let's be scientific.
526
00:39:44,180 --> 00:39:45,900
It may be a superstition to others.
527
00:39:45,980 --> 00:39:48,820
But to me, it's destiny.
528
00:39:50,380 --> 00:39:51,500
Let's dig in.
529
00:39:58,700 --> 00:39:59,900
Doctor.
530
00:40:02,740 --> 00:40:05,420
-Do you want some?
-No!
531
00:40:07,420 --> 00:40:10,860
-No!
-No!
532
00:40:20,500 --> 00:40:21,580
Pass me the sauce.
533
00:40:23,260 --> 00:40:29,980
TONGBAI GOLD SHOP
534
00:40:32,060 --> 00:40:33,860
Come inside once they leave, Krirk.
535
00:40:33,940 --> 00:40:35,780
Your dad has become soft-hearted.
536
00:40:45,460 --> 00:40:46,660
See?
537
00:40:46,740 --> 00:40:48,540
Our shift isn't hectic.
538
00:40:48,620 --> 00:40:50,700
It was all in your head.
539
00:40:50,780 --> 00:40:52,780
It's just a superstition.
540
00:41:03,100 --> 00:41:05,660
Doctor, we need you
in Operating Room 2 now.
541
00:41:05,740 --> 00:41:09,300
A patient came to the ER unconscious
after falling off a motorbike.
542
00:41:10,580 --> 00:41:14,300
-Why do you need Dr. Mhok then?
-The patient's blood pressure is dropping,
543
00:41:14,380 --> 00:41:17,260
and she tested positive for FAST.
Dr. Wirach decided to open her abdomen.
544
00:41:17,340 --> 00:41:19,220
Her liver, kidneys,
and intestine are normal.
545
00:41:20,620 --> 00:41:21,740
So what's the problem?
546
00:41:22,900 --> 00:41:26,580
It's an ectopic pregnancy.
The egg must have burst on the bike.
547
00:41:26,660 --> 00:41:28,780
Is she in Operating Room 2? I'm on my way.
548
00:41:33,980 --> 00:41:34,820
Oh, no.
549
00:41:36,060 --> 00:41:38,580
A patient broke his wrist.
550
00:41:38,660 --> 00:41:40,740
-Has he got an X-ray?
-Yes.
551
00:41:40,820 --> 00:41:42,140
I'll be right there.
552
00:41:52,940 --> 00:41:56,780
A male patient has been stabbed repeatedly
in the chest and the stomach.
553
00:41:56,860 --> 00:41:59,740
-I told you not to eat fried chicken.
-What's the situation?
554
00:41:59,820 --> 00:42:01,860
FAST has been run.
There's cardiac tamponade.
555
00:42:01,940 --> 00:42:03,860
The ER has performed cardiocentesis.
556
00:42:03,940 --> 00:42:05,700
Prepare the operating room. I'm on my way.
557
00:42:28,220 --> 00:42:30,220
A male patient, 56 years old.
558
00:42:30,300 --> 00:42:32,540
He has multiple stab wounds
near the cardiac box.
559
00:42:33,020 --> 00:42:35,060
Okay, here's the plan.
560
00:42:35,140 --> 00:42:37,540
We will perform a median sternotomy
and drain the fluid.
561
00:42:37,620 --> 00:42:38,460
Scalpel.
562
00:43:17,100 --> 00:43:17,980
Grandma!
563
00:43:24,100 --> 00:43:26,140
What did you two do to Grace?
564
00:43:26,220 --> 00:43:28,500
-What did you two do to her?
-No, Venus. Come on now.
565
00:43:34,460 --> 00:43:35,940
Who is Mr. Krirkpol's relative?
566
00:43:45,300 --> 00:43:46,940
Are you okay?
567
00:43:48,820 --> 00:43:49,980
Do you know him?
568
00:43:52,940 --> 00:43:55,700
Should I ask another surgeon
to fill your spot?
569
00:43:55,780 --> 00:43:57,260
All surgeons are occupied.
570
00:43:57,340 --> 00:43:58,860
What should we do?
571
00:43:58,940 --> 00:44:00,460
-Kak.
-Yes.
572
00:44:01,020 --> 00:44:01,900
I can do this.
573
00:44:10,820 --> 00:44:12,900
I'm going to ask you a few questions.
574
00:44:12,980 --> 00:44:14,900
What happened at the gold shop?
575
00:44:19,540 --> 00:44:21,180
Are you here, Krirk?
576
00:44:21,860 --> 00:44:23,780
Have you talked to your dad?
577
00:44:23,860 --> 00:44:25,700
He's with customers, Mom.
578
00:44:25,780 --> 00:44:27,180
I'll wait until they leave.
579
00:44:27,260 --> 00:44:28,620
That's good.
580
00:44:28,700 --> 00:44:30,260
Come inside once they leave.
581
00:44:30,340 --> 00:44:32,660
Your dad has become soft-hearted.
582
00:44:32,740 --> 00:44:33,660
Bye.
583
00:44:35,380 --> 00:44:38,500
Here's another option to pick from.
It suits him.
584
00:44:38,580 --> 00:44:40,300
Where did Nakrob go?
585
00:44:40,860 --> 00:44:41,780
He went to find food.
586
00:44:42,500 --> 00:44:43,820
How much for the ring?
587
00:44:43,900 --> 00:44:47,780
The weight is 3.8 g, so it's 3,380 bahts.
588
00:44:47,860 --> 00:44:50,740
If you give us a discount,
we might buy a necklace too.
589
00:44:50,820 --> 00:44:52,820
-In that case,
-Which one?
590
00:44:52,900 --> 00:44:54,820
I'll give you 500 bahts off.
591
00:44:54,900 --> 00:44:57,300
-Which one?
-Which one are you interested in?
592
00:44:57,380 --> 00:44:59,140
-This one?
-Thank you.
593
00:45:00,380 --> 00:45:02,660
-Hey!
-Oh, my God.
594
00:45:03,420 --> 00:45:05,940
-Hey!
-What are you doing?
595
00:45:06,020 --> 00:45:07,020
Stop!
596
00:45:09,220 --> 00:45:11,220
-Let go!
-Give me back the gold!
597
00:45:11,300 --> 00:45:13,020
Get off me!
598
00:45:13,100 --> 00:45:15,100
Let her go!
599
00:45:15,180 --> 00:45:16,140
Dad!
600
00:45:16,220 --> 00:45:18,300
-Let her go!
-Dad!
601
00:45:19,460 --> 00:45:20,660
No!
602
00:45:21,380 --> 00:45:22,420
No!
603
00:45:31,620 --> 00:45:32,820
Let go!
604
00:45:32,900 --> 00:45:34,340
Let go!
605
00:45:36,380 --> 00:45:39,860
Krirk!
606
00:45:41,500 --> 00:45:42,860
-Krirk!
-Krirk!
607
00:45:43,860 --> 00:45:47,220
-Help! Krirk!
-Krirk!
608
00:45:49,500 --> 00:45:50,460
Help!
609
00:45:50,540 --> 00:45:53,380
Somebody, call an ambulance!
610
00:45:54,660 --> 00:45:55,900
I'm sorry…
611
00:45:58,700 --> 00:46:01,460
Somebody, call an ambulance!
612
00:46:02,180 --> 00:46:03,900
My child needs help!
613
00:46:20,260 --> 00:46:22,140
My child was hurt…
614
00:46:24,900 --> 00:46:26,340
because of me.
615
00:46:28,180 --> 00:46:29,540
It's all my fault.
616
00:46:30,460 --> 00:46:31,380
Pao.
617
00:46:39,860 --> 00:46:40,740
Sister.
618
00:46:43,220 --> 00:46:44,500
You can't die.
619
00:46:46,780 --> 00:46:48,060
You have to wake up
620
00:46:49,460 --> 00:46:51,620
and see what you've always wanted to see.
621
00:46:52,940 --> 00:46:55,380
Wake up and come hug your parents.
622
00:46:56,420 --> 00:46:57,540
Come hug your daughter
623
00:46:58,420 --> 00:46:59,940
and argue with us.
624
00:47:04,580 --> 00:47:05,860
Please be okay.
625
00:47:12,820 --> 00:47:14,180
Auntie Vee.
626
00:47:18,140 --> 00:47:19,260
Everything will be all right.
627
00:47:29,060 --> 00:47:31,820
We have a magic shop
inside our hearts, Penneung.
628
00:47:32,460 --> 00:47:33,660
What do you mean?
629
00:47:33,740 --> 00:47:36,580
It's the place we keep our superpowers.
630
00:47:37,420 --> 00:47:40,180
Whenever we face an obstacle
631
00:47:40,260 --> 00:47:42,860
or get hurt so badly that we feel like
632
00:47:42,940 --> 00:47:44,900
we can't go on any longer,
633
00:47:45,860 --> 00:47:47,460
we just have to close our eyes,
634
00:47:48,700 --> 00:47:49,740
breathe,
635
00:47:50,620 --> 00:47:54,060
and walk into the magic shop.
636
00:47:55,300 --> 00:47:58,700
Then we pick a superpower
637
00:47:59,940 --> 00:48:01,700
with a steady heart.
638
00:48:29,380 --> 00:48:30,380
Let's begin.
639
00:48:36,820 --> 00:48:37,740
Electrocautery.
640
00:48:39,540 --> 00:48:40,500
Air saw.
641
00:48:42,820 --> 00:48:44,020
Stop ventilation.
642
00:49:14,700 --> 00:49:16,620
Where is Penneung?
643
00:49:28,020 --> 00:49:29,300
Penneung.
644
00:49:31,060 --> 00:49:32,140
Doctor.
645
00:49:37,660 --> 00:49:39,300
Auntie Grace is safe now.
646
00:49:40,300 --> 00:49:41,820
The surgery went well.
647
00:49:42,860 --> 00:49:44,020
Auntie Grace is very strong.
648
00:49:45,780 --> 00:49:47,940
We still need to keep her in the ICU.
649
00:49:50,020 --> 00:49:51,420
We'll see how she does.
650
00:49:53,900 --> 00:49:55,820
You can relax now.
651
00:49:56,780 --> 00:49:58,740
Thank you, doctor.
652
00:49:59,980 --> 00:50:02,140
Penneung, thank you very much.
653
00:50:15,220 --> 00:50:16,540
Auntie Grace is safe now.
654
00:50:18,820 --> 00:50:19,820
Don't worry.
655
00:50:24,980 --> 00:50:25,900
Penneung.
656
00:50:27,620 --> 00:50:29,180
How are you feeling?
657
00:50:37,540 --> 00:50:39,980
I've asked someone
to prepare a small waiting room.
658
00:50:40,060 --> 00:50:42,460
Take your grandparents there.
659
00:50:42,940 --> 00:50:45,620
You guys can take turns
visiting Auntie Grace
660
00:50:45,700 --> 00:50:47,220
once she's in the ICU.
661
00:50:47,740 --> 00:50:48,900
But I suggest
662
00:50:49,580 --> 00:50:50,940
you go home to rest,
663
00:50:52,740 --> 00:50:54,220
especially your grandparents.
664
00:51:13,220 --> 00:51:14,620
Let me help.
665
00:51:14,700 --> 00:51:15,780
Slowly.
666
00:51:18,220 --> 00:51:21,900
Mr. Krirkpol will be transferred
in an hour.
667
00:51:21,980 --> 00:51:24,260
Please wait here.
668
00:51:24,340 --> 00:51:26,140
Let me know if you need anything.
669
00:51:26,740 --> 00:51:28,300
Thank you, dear.
670
00:51:28,380 --> 00:51:31,220
-No problem. Please excuse me.
-Okay.
671
00:51:36,940 --> 00:51:38,100
What do we do?
672
00:51:39,940 --> 00:51:43,100
Let's pretend to be a wall
and a fridge while we wait.
673
00:51:44,940 --> 00:51:46,140
Should we wait outside?
674
00:51:46,700 --> 00:51:48,300
Outside?
675
00:51:48,380 --> 00:51:50,860
No, don't go. You can wait here with us.
676
00:51:51,820 --> 00:51:52,780
Okay.
677
00:51:54,140 --> 00:51:55,700
Are you Krirk's friends?
678
00:51:57,180 --> 00:51:58,180
Yes.
679
00:52:01,300 --> 00:52:03,780
Thank you for standing by Krirk's side.
680
00:52:06,700 --> 00:52:08,180
-Fern.
-Yes.
681
00:52:11,460 --> 00:52:14,900
-I want to wash my hands.
-Sure, let's go.
682
00:52:15,780 --> 00:52:16,620
Come.
683
00:52:17,580 --> 00:52:19,380
Slowly.
684
00:52:19,980 --> 00:52:22,380
Wait.
685
00:52:22,460 --> 00:52:23,700
Wait.
686
00:52:23,780 --> 00:52:25,620
Oh, no.
687
00:52:25,700 --> 00:52:28,260
Does it hurt where the thief pushed you?
688
00:52:29,500 --> 00:52:30,620
It's fine.
689
00:52:30,700 --> 00:52:32,820
I'm okay.
690
00:52:33,740 --> 00:52:35,140
Slowly.
691
00:52:35,220 --> 00:52:37,620
Come on.
692
00:52:37,700 --> 00:52:40,180
Stay seated if you don't feel well.
693
00:52:41,380 --> 00:52:42,860
Sister.
694
00:52:42,940 --> 00:52:45,060
We have to be pretty and kind.
695
00:52:47,380 --> 00:52:49,780
Get up when you feel ready.
Take your time.
696
00:52:53,500 --> 00:52:55,500
All right. Fine.
697
00:52:56,340 --> 00:52:57,380
I'll help you.
698
00:52:59,420 --> 00:53:00,260
Let's get you up.
699
00:53:02,540 --> 00:53:03,940
Come on, I'll help you.
700
00:53:05,020 --> 00:53:06,940
Come on, let her help you.
701
00:53:07,620 --> 00:53:08,980
Okay.
702
00:53:10,180 --> 00:53:11,140
Good.
703
00:53:11,220 --> 00:53:12,740
Slowly.
704
00:53:20,460 --> 00:53:21,860
Where's Mata?
705
00:53:27,220 --> 00:53:28,900
I brought you cake.
706
00:53:31,860 --> 00:53:33,380
Can I come inside?
707
00:53:49,940 --> 00:53:52,700
I haven't thanked you…
708
00:53:54,780 --> 00:53:56,580
for saving Daddy Grace.
709
00:54:00,220 --> 00:54:03,300
If I had known
you were performing the surgery,
710
00:54:04,820 --> 00:54:06,900
I would have been completely at ease.
711
00:54:26,060 --> 00:54:27,020
Penneung.
712
00:54:29,260 --> 00:54:30,580
Like the first time we met,
713
00:54:31,540 --> 00:54:34,820
your lips are smiling,
but your eyes are not.
714
00:54:37,700 --> 00:54:39,260
Is something bothering you?
715
00:54:40,820 --> 00:54:42,780
Is there anything I can do to help?
716
00:55:06,500 --> 00:55:07,780
Penneung.
717
00:55:10,820 --> 00:55:13,860
Did you see the magic shop
inside Daddy Grace's heart?
718
00:55:16,940 --> 00:55:17,860
Yes.
719
00:55:19,060 --> 00:55:21,580
What superpowers did he have?
720
00:55:29,660 --> 00:55:30,740
A lot.
721
00:55:34,860 --> 00:55:37,260
His heart was full of love.
722
00:55:44,020 --> 00:55:45,820
I saw you in there too, Mata.
723
00:55:50,700 --> 00:55:53,500
It was the scariest surgery
I've ever performed.
724
00:55:57,860 --> 00:56:00,940
When I held your dad's heart in my hands,
725
00:56:03,900 --> 00:56:05,300
I couldn't help but think…
726
00:56:07,660 --> 00:56:09,060
that I couldn't face you…
727
00:56:12,500 --> 00:56:14,500
if I screwed up the surgery.
728
00:56:17,820 --> 00:56:19,020
Penneung…
729
00:56:26,100 --> 00:56:27,300
Mata.
730
00:56:30,420 --> 00:56:31,820
I'm sorry.
731
00:56:32,780 --> 00:56:34,260
I wasn't there with you.
732
00:56:35,500 --> 00:56:36,900
Don't apologize.
733
00:56:40,060 --> 00:56:42,420
And you have nothing to be afraid of.
734
00:57:27,380 --> 00:57:28,340
Where's Pu?
735
00:57:33,860 --> 00:57:34,780
Leave them alone.
736
00:57:46,900 --> 00:57:48,460
Aren't we inviting him to eat?
737
00:57:49,420 --> 00:57:51,260
Let him be with his girlfriend.
738
00:57:52,620 --> 00:57:54,740
I'm glad he's found her.
739
00:57:55,380 --> 00:57:56,460
Aren't you sad?
740
00:57:57,380 --> 00:57:58,420
Why should I be?
741
00:57:59,940 --> 00:58:01,620
I thought you liked him.
742
00:58:01,700 --> 00:58:02,900
You guys are close.
743
00:58:08,380 --> 00:58:11,260
Un, I don't want to talk to you anymore.
744
00:58:12,220 --> 00:58:13,300
You are too stupid.
745
00:58:18,980 --> 00:58:21,500
Hey, make it dark and unsweetened.
746
00:58:21,580 --> 00:58:23,820
-It's premix coffee.
-Is that so?
747
00:58:23,900 --> 00:58:26,060
You are old and picky.
748
00:58:26,140 --> 00:58:26,980
Here.
749
00:58:29,140 --> 00:58:30,540
Sister.
750
00:58:31,340 --> 00:58:32,620
Hey.
751
00:58:32,700 --> 00:58:34,660
-Sister, how is everything?
-Sister, how is everything?
752
00:58:34,740 --> 00:58:38,580
Me? I'm a little gay
but more on the transgender side.
753
00:58:38,660 --> 00:58:40,380
I'm talking about Grace.
754
00:58:40,460 --> 00:58:42,420
Grace is safe now.
755
00:58:42,500 --> 00:58:44,460
But they need to keep her
monitored in the ICU.
756
00:58:47,620 --> 00:58:51,540
So Sister, what happened?
757
00:58:51,620 --> 00:58:54,940
How did Grace get stabbed?
758
00:58:55,020 --> 00:58:56,780
We'll talk at home.
759
00:58:56,860 --> 00:58:59,060
I'm glad you are here.
760
00:58:59,140 --> 00:59:02,220
Go home and pack Grace's necessities.
761
00:59:02,300 --> 00:59:03,660
And you, Somkit.
762
00:59:03,740 --> 00:59:05,540
My name is Kitty.
763
00:59:05,620 --> 00:59:08,060
Now isn't the time to worry
about what people call you.
764
00:59:08,140 --> 00:59:10,900
Is that so, Suphakit and Suphachai?
765
00:59:10,980 --> 00:59:12,860
-Stop!
-Veeraparp.
766
00:59:12,940 --> 00:59:14,780
-Stop!
-See?
767
00:59:14,860 --> 00:59:16,860
-I've changed my name.
-Kitty, come with me.
768
00:59:17,460 --> 00:59:18,780
Where are we going?
769
00:59:19,300 --> 00:59:20,900
To teach an old guy a lesson.
770
00:59:22,780 --> 00:59:26,060
-Sister, hide.
-Come here.
771
00:59:26,140 --> 00:59:30,260
-What are you doing?
-Be quiet.
772
00:59:31,900 --> 00:59:33,260
-Stay still.
-Stay still.
773
00:59:35,780 --> 00:59:37,620
Thank you very much.
774
00:59:38,180 --> 00:59:39,020
Sure.
775
00:59:39,820 --> 00:59:42,220
Get off me!
776
00:59:42,300 --> 00:59:43,980
Are you twins crazy?
777
00:59:44,060 --> 00:59:45,500
Now isn't the time for wrestling!
778
00:59:45,580 --> 00:59:47,140
-Sister.
-Sister.
779
00:59:47,220 --> 00:59:48,780
-Look.
-Look.
780
00:59:49,820 --> 00:59:50,900
Shit.
781
00:59:51,700 --> 00:59:53,580
-Oh, no.
-You.
782
00:59:53,660 --> 00:59:56,140
The one covering your face with a sweater.
783
00:59:56,220 --> 00:59:58,300
You look familiar.
784
00:59:58,380 --> 01:00:00,060
Have we met before?
785
01:00:00,140 --> 01:00:02,740
-No.
-No.
786
01:00:03,580 --> 01:00:05,380
That's enough.
787
01:00:06,100 --> 01:00:09,140
Just tell them the truth.
788
01:00:19,820 --> 01:00:20,660
You are…
789
01:00:20,740 --> 01:00:22,220
Big Guy.
790
01:00:22,940 --> 01:00:25,500
Hello, sir. Hello, ma'am.
791
01:00:26,620 --> 01:00:27,740
It's me.
792
01:00:40,260 --> 01:00:41,820
Thank you, dear.
793
01:00:41,900 --> 01:00:43,260
You are welcome.
794
01:00:43,340 --> 01:00:44,980
Thank you…
795
01:00:46,740 --> 01:00:47,900
dear.
796
01:00:47,980 --> 01:00:53,500
Anyway, we should get going.
Goodbye, both of you.
797
01:00:54,180 --> 01:00:56,020
Come inside for some water first.
798
01:00:56,100 --> 01:00:59,820
That's all right. You guys need to rest.
We should go.
799
01:00:59,900 --> 01:01:03,020
Please. Come inside for some water.
800
01:01:03,100 --> 01:01:05,580
Let us thank you for sending us home.
801
01:01:10,060 --> 01:01:10,980
Okay.
802
01:01:14,380 --> 01:01:17,140
Do you want anything to eat?
803
01:01:17,220 --> 01:01:18,860
Would you like some tea?
804
01:01:18,940 --> 01:01:21,500
Ma'am, I'll do it.
805
01:01:21,580 --> 01:01:24,620
Just tell me where everything is.
806
01:01:24,700 --> 01:01:28,020
-Let's boil water first. Here's the pot.
-Okay.
807
01:01:28,100 --> 01:01:28,980
I see it.
808
01:01:32,060 --> 01:01:33,740
Wait, Pao.
809
01:01:34,540 --> 01:01:36,860
Where are you going?
Don't you want some tea?
810
01:01:38,500 --> 01:01:41,140
Kitty, take him to his room.
811
01:01:41,700 --> 01:01:43,260
I'll help you.
812
01:01:43,340 --> 01:01:44,940
No, I got it.
813
01:01:46,700 --> 01:01:48,780
I can go upstairs by myself.
814
01:01:50,620 --> 01:01:51,820
Thank you.
815
01:02:02,820 --> 01:02:06,620
Ma'am, I'll make you tea.
Sit down and get some rest.
816
01:02:10,140 --> 01:02:13,700
I should be making you tea,
817
01:02:14,260 --> 01:02:16,460
not the other way around.
818
01:02:16,540 --> 01:02:19,540
Ma'am, just imagine I'm Grace…
819
01:02:20,820 --> 01:02:23,500
Just imagine I'm Krirk.
820
01:02:26,900 --> 01:02:27,980
Krirk.
821
01:02:28,500 --> 01:02:29,380
No.
822
01:02:32,140 --> 01:02:33,660
Ma'am.
823
01:02:33,740 --> 01:02:36,020
Grace is safe now.
824
01:02:36,620 --> 01:02:38,220
That's right.
825
01:02:38,300 --> 01:02:42,660
The bright side of this incident is that
826
01:02:42,740 --> 01:02:47,060
Krirk got to save Pao's life
as she wanted.
827
01:02:47,580 --> 01:02:48,540
You're right.
828
01:02:51,140 --> 01:02:52,140
I know
829
01:02:53,460 --> 01:02:56,460
that Pao is deeply saddened.
830
01:02:57,260 --> 01:02:59,540
He is extremely worried about Krirk.
831
01:03:43,540 --> 01:03:45,060
I'll talk as Big Guy.
832
01:03:47,540 --> 01:03:49,940
Krirk is very sad she isn't there
833
01:03:50,580 --> 01:03:51,820
to care for you both.
834
01:03:52,940 --> 01:03:55,300
Every time I told her
about what happened at the store,
835
01:03:56,060 --> 01:03:57,620
she would tear up.
836
01:03:58,860 --> 01:04:00,540
Please don't be mad at her.
837
01:04:04,300 --> 01:04:08,940
Krirk loves and misses you both
with all of her heart.
838
01:05:01,900 --> 01:05:04,860
I couldn't bear looking at them.
839
01:05:04,940 --> 01:05:06,580
Get a room already.
840
01:05:06,660 --> 01:05:08,380
She's such an easy woman.
841
01:05:08,460 --> 01:05:10,540
They were kissing at the gate.
842
01:05:10,620 --> 01:05:13,140
I was so wrong about Dr. Purim.
843
01:05:13,220 --> 01:05:16,020
I'm glad I turned him down.
844
01:05:16,100 --> 01:05:18,900
-Otherwise, I would be his emotional--
-Thank you, Deun.
845
01:05:19,460 --> 01:05:22,020
I'm in a meeting right now.
Let's talk later.
846
01:05:22,100 --> 01:05:22,940
Bye.
847
01:05:52,500 --> 01:05:54,340
Uncle, I'm sorry.
848
01:05:54,420 --> 01:05:57,300
I made a mistake.
Those photos were meant for Purim.
849
01:05:57,380 --> 01:06:00,540
I accidentally sent them to you.
I'm going to unsent them.
850
01:06:07,900 --> 01:06:08,980
Hello, Uncle.
851
01:06:09,060 --> 01:06:11,860
I accidentally sent those photos to you.
I'm sorry.
852
01:06:12,460 --> 01:06:13,940
Who gave you these, Tri?
853
01:06:14,020 --> 01:06:15,820
A friend sent me the photos.
854
01:06:15,900 --> 01:06:17,420
She is Purim's neighbor.
855
01:06:17,900 --> 01:06:20,180
Good thing they were sent to me first.
856
01:06:20,940 --> 01:06:23,140
My friend was confused.
857
01:06:23,220 --> 01:06:26,340
She thought Purim was dating Arunrassamee.
858
01:06:26,420 --> 01:06:28,820
So she asked who he was really dating.
859
01:06:29,420 --> 01:06:33,300
If those photos bother you,
I can delete them.
860
01:06:33,380 --> 01:06:34,300
No.
861
01:06:37,300 --> 01:06:39,540
Listen, I feel guilty.
862
01:06:40,740 --> 01:06:42,740
You are on a trip.
863
01:06:42,820 --> 01:06:45,740
Why don't we talk about it
after you return?
864
01:06:45,820 --> 01:06:47,020
You'll be back soon.
865
01:06:47,580 --> 01:06:49,340
Have a safe flight home.
866
01:06:49,420 --> 01:06:50,540
Goodbye.
867
01:07:37,380 --> 01:07:41,420
Only lame wannabes don't go to this event.
868
01:07:41,500 --> 01:07:44,940
Grace's dad is unbelievable. He never
misses the water till the well runs dry.
869
01:07:45,020 --> 01:07:48,420
It's hard for old people to forgive
the people they are mad at.
870
01:07:48,980 --> 01:07:49,940
Dad…
871
01:07:50,020 --> 01:07:50,940
Mata.
872
01:07:51,020 --> 01:07:55,460
You will be meeting people
who have a different way of thinking.
873
01:07:55,540 --> 01:07:57,820
-Who are you here with?
-Her name is Matalada.
874
01:07:58,780 --> 01:07:59,860
She's my girlfriend.
875
01:08:01,940 --> 01:08:03,860
Are you serious about this girl?
876
01:08:03,940 --> 01:08:05,940
I'm not planning to date her for long.
877
01:08:56,860 --> 01:08:58,860
Subtitle translation by:
Pet-chompoo Sa-ngarmangkang58239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.