Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,060 --> 00:02:14,620
Please take care of Mata for me.
2
00:02:15,380 --> 00:02:18,020
Who are you to be jealous? Her boyfriend?
3
00:02:18,940 --> 00:02:19,820
Yes.
4
00:02:21,700 --> 00:02:23,420
I'm really here to see you.
5
00:02:25,340 --> 00:02:27,980
If you were really here for me,
you'd eat a fried egg.
6
00:02:28,940 --> 00:02:31,540
You wouldn't eat an omelet
like that day, Tri.
7
00:02:32,380 --> 00:02:35,300
My man is paying for me.
8
00:02:36,140 --> 00:02:39,300
If you want to know
who made breakfast for us,
9
00:02:40,060 --> 00:02:41,380
you can go see for yourself.
10
00:02:51,420 --> 00:02:53,260
Please hurry up. Thank you.
11
00:02:53,340 --> 00:02:54,500
Hold on tight.
12
00:02:54,580 --> 00:02:55,460
Okay. Let's go.
13
00:03:06,740 --> 00:03:08,980
Hey, who stopped
in the middle of the road?
14
00:03:09,060 --> 00:03:11,100
-Why did you hit the brakes?
-Sorry.
15
00:03:11,180 --> 00:03:13,780
Someone crossed the street,
so I had to slam on the brakes.
16
00:03:13,860 --> 00:03:15,300
Are you all right?
17
00:03:15,820 --> 00:03:18,540
I'm all right, but my customer--
18
00:03:18,620 --> 00:03:20,060
-Miss!
-Miss?
19
00:03:20,540 --> 00:03:23,260
Are you all right? I'm so sorry.
20
00:03:24,180 --> 00:03:25,380
Mata?
21
00:03:25,860 --> 00:03:27,060
Mr. Milk Tea?
22
00:03:31,100 --> 00:03:33,020
DOCTOR THANAWAT MEDICAL CLINIC
23
00:03:34,980 --> 00:03:35,900
Are you hurt?
24
00:03:38,020 --> 00:03:40,260
I'm sorry about getting you injured.
25
00:03:41,220 --> 00:03:43,780
It was an accident.
You didn't have to feel sorry.
26
00:03:45,380 --> 00:03:46,860
Or was it intentional?
27
00:03:46,940 --> 00:03:48,660
Are you out of your mind?
28
00:03:48,740 --> 00:03:50,500
How can that be intentional?
29
00:03:50,580 --> 00:03:53,180
Well, someone cut in front of me.
So I slammed the brakes.
30
00:03:53,260 --> 00:03:54,700
If I didn't, then…
31
00:03:59,220 --> 00:04:00,300
I'm sorry.
32
00:04:00,980 --> 00:04:02,420
I really mean it.
33
00:04:03,420 --> 00:04:04,620
If Purim finds out, he might--
34
00:04:04,700 --> 00:04:06,820
You are Penneung's cousin, right?
35
00:04:07,700 --> 00:04:10,340
Why do you call him Purim?
36
00:04:10,420 --> 00:04:11,700
Are you not close?
37
00:04:16,980 --> 00:04:18,620
I'm used to calling him Purim.
38
00:04:21,220 --> 00:04:23,660
Where are you going? Can I take you there?
39
00:04:24,260 --> 00:04:25,700
-No, thank you.
-I insist.
40
00:04:25,780 --> 00:04:27,500
And why is that?
41
00:04:28,180 --> 00:04:30,420
-Well, I--
-Ms. Matalada.
42
00:04:30,980 --> 00:04:32,100
Yes.
43
00:04:32,180 --> 00:04:33,140
I'll do it. Wait here.
44
00:04:33,220 --> 00:04:35,140
That's okay. I'm in a hurry.
45
00:04:35,620 --> 00:04:38,660
I ran into you so I am responsible.
46
00:04:39,220 --> 00:04:41,660
My bike ran into you.
Am I responsible now?
47
00:04:41,740 --> 00:04:43,140
But you got hurt.
48
00:04:43,220 --> 00:04:44,740
I have to be responsible for you.
49
00:04:47,860 --> 00:04:50,460
Then give me 300 bahts.
50
00:04:53,460 --> 00:04:54,540
Come on.
51
00:05:02,620 --> 00:05:04,340
Ms. Matalada.
52
00:05:04,420 --> 00:05:05,340
Yes.
53
00:05:07,300 --> 00:05:09,180
You took me to get fixed up.
54
00:05:09,260 --> 00:05:10,860
Pay for my treatment.
55
00:05:10,940 --> 00:05:12,900
This is for compensation.
56
00:05:12,980 --> 00:05:15,660
Okay? It's done. Thank you, Mr. Milk Tea.
57
00:05:15,740 --> 00:05:17,460
-I have to go.
-Matalada!
58
00:05:18,060 --> 00:05:20,420
Wait, you haven't paid yet.
59
00:05:22,900 --> 00:05:24,380
Right.
60
00:05:43,220 --> 00:05:46,460
THE MEDICAL COUNCIL OF THAILAND
61
00:06:01,780 --> 00:06:03,380
Ma'am, your water.
62
00:06:05,660 --> 00:06:07,100
Yes. Thank you.
63
00:06:11,300 --> 00:06:12,700
It's refreshing.
64
00:06:16,060 --> 00:06:18,260
Go do something else.
65
00:06:18,340 --> 00:06:19,660
I'll leave soon.
66
00:06:19,740 --> 00:06:20,660
Okay.
67
00:06:34,020 --> 00:06:37,140
Here comes my pretty girl.
68
00:06:39,780 --> 00:06:41,420
Hey, Lee.
69
00:06:41,500 --> 00:06:45,460
If you are not as pretty as your sister,
you should at least look pleasant.
70
00:06:46,940 --> 00:06:50,100
Hey, don't give me that look.
71
00:06:50,180 --> 00:06:54,020
Otherwise, you won't find a husband
when you grow up.
72
00:06:54,100 --> 00:06:55,900
You're ugly!
73
00:06:55,980 --> 00:06:57,620
What about it?
74
00:06:57,700 --> 00:06:59,780
I mean well.
75
00:06:59,860 --> 00:07:02,700
Lee, don't talk back to grownups
like that.
76
00:07:02,780 --> 00:07:06,860
I got first place on the test,
but Nid got last place.
77
00:07:06,940 --> 00:07:08,140
It wasn't the last place, Lee.
78
00:07:08,220 --> 00:07:10,780
I was in 22nd place.
It's not the last place.
79
00:07:10,860 --> 00:07:12,180
It's at the bottom anyway.
80
00:07:13,740 --> 00:07:15,940
Never mind that, Nid.
What about the first place?
81
00:07:16,500 --> 00:07:19,980
You're a girl. You'll have to get married.
Studying won't matter much.
82
00:07:20,060 --> 00:07:22,340
And with a pretty face like that,
83
00:07:22,420 --> 00:07:24,860
I think you should try a beauty pageant.
84
00:07:24,940 --> 00:07:26,140
I'll sponsor you.
85
00:07:27,060 --> 00:07:29,580
Just let the ugly girl
get her first place.
86
00:07:31,260 --> 00:07:32,460
How many would you like?
87
00:07:32,540 --> 00:07:33,740
Five is fine.
88
00:07:33,820 --> 00:07:37,140
I'll throw more in for you, pretty girl.
89
00:07:43,980 --> 00:07:45,260
He's here again.
90
00:07:45,340 --> 00:07:47,580
He doesn't believe that
Master is traveling abroad.
91
00:07:47,660 --> 00:07:48,700
What should we do?
92
00:07:48,780 --> 00:07:51,980
Let Uncle Phol talk to him. He's scary.
93
00:07:52,060 --> 00:07:53,900
What? Who's here?
94
00:07:56,540 --> 00:07:57,540
Is there something wrong?
95
00:07:58,180 --> 00:08:00,220
Nothing, ma'am. I chased him away.
96
00:08:02,060 --> 00:08:02,980
Good.
97
00:08:03,740 --> 00:08:05,140
Lock the gate.
98
00:08:05,820 --> 00:08:08,060
Tell me if something happens. Got it?
99
00:08:11,220 --> 00:08:12,860
I asked, do you understand it?
100
00:08:12,940 --> 00:08:14,180
-Yes.
-Yes.
101
00:08:32,260 --> 00:08:33,420
Why did you come to see Rit?
102
00:08:46,060 --> 00:08:47,820
TONGBAI GOLD SHOP
103
00:08:47,900 --> 00:08:49,660
GOLD BARS FOR SALE HERE
104
00:08:53,980 --> 00:08:55,740
TONGBAI GOLD SHOP
105
00:09:01,700 --> 00:09:02,660
Dad.
106
00:09:02,740 --> 00:09:05,460
TONGBAI GOLD SHOP
107
00:09:08,540 --> 00:09:11,500
CUSTOMIZED GOLD FOR YAOWARAT
GOLD EXTRACTION SERVICE
108
00:09:14,820 --> 00:09:16,180
GOLD BARS FOR SALE HERE
109
00:10:07,060 --> 00:10:08,860
Come on.
110
00:10:08,940 --> 00:10:11,020
There you go.
111
00:11:31,620 --> 00:11:34,580
Are you home, my daughter?
112
00:11:39,980 --> 00:11:43,060
-Little Miss!
-Let's go. My baby is hurt.
113
00:11:43,740 --> 00:11:45,100
Go get my carriage.
114
00:11:45,180 --> 00:11:46,860
Madame.
115
00:11:46,940 --> 00:11:48,460
Your ride is gone!
116
00:11:48,540 --> 00:11:50,020
-Where is the van?
-Where is the van?
117
00:11:50,100 --> 00:11:51,700
Who has seen my van?
118
00:11:52,300 --> 00:11:54,140
The police towed it earlier.
119
00:11:55,220 --> 00:11:57,060
You can't park here, young man.
120
00:11:57,140 --> 00:11:58,820
Wait. Hey.
121
00:11:58,900 --> 00:12:00,060
Go get another ride.
122
00:12:00,140 --> 00:12:01,460
The bus. Come.
123
00:12:01,540 --> 00:12:03,140
No way. It takes too long.
124
00:12:03,220 --> 00:12:05,060
We are in a hurry, so take the bus.
125
00:12:05,140 --> 00:12:06,980
Our van can go 100 km.
126
00:12:07,060 --> 00:12:09,020
100 km per hour doesn't take that long.
127
00:12:09,100 --> 00:12:11,020
Not per hour, it's per day!
128
00:12:11,100 --> 00:12:13,260
-Come on. Let's go.
-What? Are you crazy?
129
00:12:13,340 --> 00:12:16,460
-What?
-Mata, I'm coming.
130
00:12:17,460 --> 00:12:19,340
-Yes?
-What happened?
131
00:12:19,900 --> 00:12:23,380
-Well…
-Did you run away from the dogs?
132
00:12:23,940 --> 00:12:26,620
Didn't I tell you not to go?
133
00:12:26,700 --> 00:12:28,820
No, Daddy Grace.
134
00:12:28,900 --> 00:12:30,060
Well…
135
00:12:31,220 --> 00:12:32,140
I fell off the bike.
136
00:12:33,380 --> 00:12:35,980
You fell off the bike? What bike?
137
00:12:36,060 --> 00:12:37,700
The taxi motorbike?
138
00:12:38,260 --> 00:12:41,540
You carry so much stuff.
Why did you take the motorbike?
139
00:12:41,620 --> 00:12:43,420
Haven't I told you to learn to drive?
140
00:12:43,500 --> 00:12:45,460
-Get a car.
-Daddy Grace.
141
00:12:45,540 --> 00:12:47,500
Did your head hit the ground?
142
00:12:47,580 --> 00:12:50,500
Venus screams at me almost daily
143
00:12:50,580 --> 00:12:52,740
for dropping you as a baby.
144
00:12:52,820 --> 00:12:54,340
If you get any weirder,
145
00:12:54,420 --> 00:12:56,300
Venus will curse me.
146
00:12:56,380 --> 00:12:58,340
It doesn't hurt anymore.
147
00:12:59,500 --> 00:13:00,540
Really.
148
00:13:00,620 --> 00:13:04,100
See? The doctor already dressed
my wounds nicely.
149
00:13:04,180 --> 00:13:06,340
There's more on your leg?
150
00:13:06,420 --> 00:13:09,500
It doesn't hurt, Daddy Grace.
151
00:13:09,580 --> 00:13:10,780
Really.
152
00:13:11,820 --> 00:13:13,100
Really?
153
00:13:15,780 --> 00:13:17,580
Look here.
154
00:13:17,660 --> 00:13:19,860
I'm the one to get hurt.
155
00:13:19,940 --> 00:13:22,140
But you aren't injured…
156
00:13:22,220 --> 00:13:25,220
No injury? Does this mean--
157
00:13:25,300 --> 00:13:26,340
No.
158
00:13:29,780 --> 00:13:31,620
I got cold feet.
159
00:13:36,980 --> 00:13:38,540
I'm delighted to know
160
00:13:39,260 --> 00:13:41,380
that your grandpa
161
00:13:42,220 --> 00:13:43,700
also misses me.
162
00:13:46,500 --> 00:13:48,460
He misses you for sure.
163
00:13:51,780 --> 00:13:54,420
Next time, you go straight to him.
164
00:13:55,940 --> 00:13:56,820
Okay?
165
00:14:04,060 --> 00:14:05,340
Goodness.
166
00:14:06,180 --> 00:14:09,300
Did you tell Penneung that you got hurt?
167
00:14:10,340 --> 00:14:12,100
Do I have to?
168
00:14:12,180 --> 00:14:14,420
He must be very busy right now.
169
00:14:14,500 --> 00:14:15,580
Goodness.
170
00:14:17,340 --> 00:14:19,380
Are you really my daughter?
171
00:14:19,940 --> 00:14:22,660
When did your thoughts become so good?
172
00:14:22,740 --> 00:14:26,300
You don't even want to bother your man.
173
00:14:26,380 --> 00:14:29,460
You're right.
174
00:14:29,540 --> 00:14:32,380
If you hadn't mentioned it,
I might actually miss it.
175
00:14:33,140 --> 00:14:34,420
Miss what?
176
00:14:35,340 --> 00:14:38,260
Garlic chive cakes!
177
00:14:38,340 --> 00:14:40,500
It's my favorite place.
178
00:14:40,580 --> 00:14:41,940
Penneung always buys them for me.
179
00:14:42,020 --> 00:14:43,700
But he hasn't bought it lately
180
00:14:43,780 --> 00:14:45,700
saying I ate too much.
181
00:14:46,340 --> 00:14:48,740
I'll definitely get to eat it now.
182
00:14:48,820 --> 00:14:51,940
If I mentioned that I got hurt,
I'll get it for sure.
183
00:14:52,780 --> 00:14:53,740
I'll snap some photos.
184
00:15:00,260 --> 00:15:03,820
Isn't that nice?
185
00:15:04,580 --> 00:15:07,420
You are truly Venus's daughter.
186
00:15:16,460 --> 00:15:17,500
Garlic chives cakes?
187
00:15:17,980 --> 00:15:18,820
Yes.
188
00:15:18,900 --> 00:15:20,940
Oh, dear, Penneung!
189
00:15:21,420 --> 00:15:23,820
Mata really has you wrapped
around her finger.
190
00:15:25,620 --> 00:15:26,660
Is Mata here?
191
00:15:26,740 --> 00:15:29,140
She will come down soon.
192
00:15:29,740 --> 00:15:33,100
Venus and Kitty drove all the way here.
193
00:15:33,180 --> 00:15:35,580
They are checking her wounds right now.
194
00:15:36,260 --> 00:15:37,380
What happened to her?
195
00:15:39,100 --> 00:15:40,420
She didn't tell you?
196
00:15:40,500 --> 00:15:42,420
She just sent photos.
197
00:15:42,500 --> 00:15:46,180
So I thought she was running away
from a dog and tripped.
198
00:15:46,980 --> 00:15:50,500
Please make way for trans sisters.
199
00:15:50,580 --> 00:15:52,740
Please put away all cameras.
200
00:15:52,820 --> 00:15:54,460
No photos, please.
201
00:15:54,540 --> 00:15:56,180
I have no makeup on.
202
00:15:56,260 --> 00:15:58,180
Nobody is in your way.
203
00:16:01,060 --> 00:16:02,620
Penneung!
204
00:16:02,700 --> 00:16:03,860
Hello, Mata.
205
00:16:04,820 --> 00:16:05,860
Hello, Penneung.
206
00:16:07,740 --> 00:16:09,340
Is your mom well?
207
00:16:10,780 --> 00:16:11,820
She is.
208
00:16:12,380 --> 00:16:13,900
Please tell her I miss her.
209
00:16:14,460 --> 00:16:17,340
Garlic chive cakes!
210
00:16:19,380 --> 00:16:20,860
-My garlic chive cakes.
-No way.
211
00:16:21,900 --> 00:16:23,060
Why?
212
00:16:23,140 --> 00:16:24,820
It's not good for you.
It will cause scars.
213
00:16:24,900 --> 00:16:26,460
It's yummy.
214
00:16:26,540 --> 00:16:27,460
Auntie Vee!
215
00:16:27,540 --> 00:16:28,820
She can have it.
216
00:16:29,340 --> 00:16:31,260
It won't cause scars. I promise you.
217
00:16:32,860 --> 00:16:34,420
-See?
-You ancient.
218
00:16:34,500 --> 00:16:36,940
How irritating.
219
00:16:39,140 --> 00:16:41,660
-Eat up, Penneung.
-Okay.
220
00:16:41,740 --> 00:16:43,020
And your daughter?
221
00:16:43,580 --> 00:16:44,660
Eat until half full,
222
00:16:44,740 --> 00:16:47,420
put down your utensils, and drink water.
223
00:16:47,500 --> 00:16:49,140
That will never happen.
224
00:16:49,220 --> 00:16:51,220
All of you are mean.
225
00:16:51,300 --> 00:16:53,940
Everyone in this family is so mean.
226
00:16:57,740 --> 00:17:00,060
Little Miss, put it down!
227
00:17:00,140 --> 00:17:01,900
The wound might reopen.
228
00:17:01,980 --> 00:17:03,260
Somkit.
229
00:17:03,340 --> 00:17:05,660
It's a scratch. Nothing will tear.
230
00:17:05,740 --> 00:17:08,020
Who would know that? Are you a doctor?
231
00:17:11,180 --> 00:17:12,580
So how did you get injured?
232
00:17:16,540 --> 00:17:18,940
Well, it was your cousin.
233
00:17:19,020 --> 00:17:20,380
Mr. Milk Tea.
234
00:17:22,060 --> 00:17:23,220
What did Tri do?
235
00:17:23,980 --> 00:17:26,220
The motorbike that I was on
236
00:17:26,300 --> 00:17:28,740
rear-ended the back of Mr. Milk Tea's car.
237
00:17:29,300 --> 00:17:31,860
Who taught you to ride a motorbike? Who?
238
00:17:31,940 --> 00:17:33,980
I was in a hurry, Auntie Vee.
239
00:17:34,060 --> 00:17:36,820
Then after it rear-ended the car,
240
00:17:36,900 --> 00:17:38,340
I rolled on the ground.
241
00:17:38,420 --> 00:17:42,020
Your wound is on this side.
How did you even roll that way?
242
00:17:42,540 --> 00:17:45,220
That's not the point, Auntie Kit.
243
00:17:45,780 --> 00:17:47,060
Back to the point,
244
00:17:47,140 --> 00:17:50,540
I think it's not an accident
245
00:17:50,620 --> 00:17:55,180
that my motorbike rear-ended
Mr. Milk Tea's car.
246
00:17:55,260 --> 00:17:58,100
And he seemed strange.
247
00:17:58,660 --> 00:17:59,780
Daughter.
248
00:18:00,260 --> 00:18:02,740
Do consider that
he's Penneung's cousin too.
249
00:18:05,020 --> 00:18:07,100
You aren't married yet.
250
00:18:07,180 --> 00:18:10,420
And you were being mean
to his cousin already? Naughty girl.
251
00:18:11,500 --> 00:18:12,660
Grace.
252
00:18:12,740 --> 00:18:15,540
Weren't you going to see your dad?
Did you get to do it?
253
00:18:16,540 --> 00:18:18,340
Did you get hurt anywhere?
254
00:18:19,180 --> 00:18:20,940
I went there, but…
255
00:18:21,900 --> 00:18:23,060
I didn't see him.
256
00:18:24,900 --> 00:18:27,020
I'm still surprised
257
00:18:27,100 --> 00:18:29,540
that Mata was the one
who was hurt instead.
258
00:18:29,620 --> 00:18:31,380
She gets hurt all the time.
Are you still surprised?
259
00:18:31,460 --> 00:18:33,420
Auntie Kit.
260
00:18:33,500 --> 00:18:36,620
There, there. Do you want anything?
I'll scoop it for you.
261
00:18:42,860 --> 00:18:43,820
Do you need help?
262
00:18:43,900 --> 00:18:46,700
That's okay. It's almost done anyway.
263
00:18:46,780 --> 00:18:47,980
Where is everybody?
264
00:18:48,940 --> 00:18:50,620
They are all playing outside.
265
00:18:51,500 --> 00:18:54,860
If you are a showgirl,
everywhere is your stage.
266
00:18:54,940 --> 00:18:58,060
They will love it even more
with the clothes and the bubbles.
267
00:18:59,300 --> 00:19:00,260
Right.
268
00:19:05,860 --> 00:19:07,020
What's wrong?
269
00:19:10,140 --> 00:19:12,180
Can I ask you something?
270
00:19:15,860 --> 00:19:18,300
What is it that you want to ask me?
271
00:19:23,020 --> 00:19:25,820
Why do you want to reconcile
with Mata's grandpa?
272
00:19:31,140 --> 00:19:32,780
Aren't you mad
273
00:19:33,260 --> 00:19:36,540
that Grandpa fought with you?
274
00:19:38,740 --> 00:19:41,380
I'm sorry. I really shouldn't have asked
about this.
275
00:19:42,340 --> 00:19:43,580
No.
276
00:19:44,500 --> 00:19:46,580
It's just that I have never thought
about it before.
277
00:19:48,540 --> 00:19:50,300
I just thought that
278
00:19:51,020 --> 00:19:52,380
I had to make up with him.
279
00:19:54,620 --> 00:19:56,100
Is it because he is your dad?
280
00:19:58,020 --> 00:19:59,060
No.
281
00:20:02,340 --> 00:20:04,300
Being parents
282
00:20:05,020 --> 00:20:07,780
doesn't give you the right
to do anything to your children.
283
00:20:09,300 --> 00:20:11,900
But some parents don't know
how to express themselves.
284
00:20:13,860 --> 00:20:17,380
Some of them don't know
how to handle those feelings.
285
00:20:18,940 --> 00:20:21,620
when faced
with disappointment and frustration
286
00:20:22,780 --> 00:20:24,780
But no expectations,
no disappointments, right?
287
00:20:25,980 --> 00:20:27,940
We must know what it really means.
288
00:20:28,900 --> 00:20:31,380
As in what lies beneath
289
00:20:31,460 --> 00:20:32,420
the expectations.
290
00:20:34,380 --> 00:20:36,020
If it was selfishness,
291
00:20:36,980 --> 00:20:39,220
then I wouldn't reconcile with him.
292
00:20:40,380 --> 00:20:41,860
If it was anger,
293
00:20:43,260 --> 00:20:44,780
we can forgive that.
294
00:20:47,500 --> 00:20:49,060
But if it's love,
295
00:20:50,060 --> 00:20:51,820
it will eventually prevail.
296
00:20:54,700 --> 00:20:56,340
People from my time
297
00:20:56,420 --> 00:20:58,700
weren't raised with kind words.
298
00:20:59,180 --> 00:21:01,700
People then were blunt.
299
00:21:01,780 --> 00:21:03,420
To the point of being rude even.
300
00:21:04,540 --> 00:21:06,740
If all we think about are the words,
301
00:21:08,220 --> 00:21:09,820
we would never reconcile.
302
00:21:11,660 --> 00:21:13,260
But your words are kind.
303
00:21:13,340 --> 00:21:15,500
That's because I am a pretty woman.
304
00:21:21,980 --> 00:21:23,780
Some parents are so strange.
305
00:21:25,100 --> 00:21:26,500
They will never say
306
00:21:27,260 --> 00:21:29,380
that they also want their children
to be happy.
307
00:21:30,100 --> 00:21:32,900
They will say they want you
to get a higher education,
308
00:21:32,980 --> 00:21:35,300
a secure job,
309
00:21:35,380 --> 00:21:37,980
and get married to someone suitable.
310
00:21:39,100 --> 00:21:42,780
All that sounds like they are putting
their expectations on you, right?
311
00:21:44,340 --> 00:21:47,020
It made you feel rebellious
like you should resist it.
312
00:21:48,300 --> 00:21:49,700
When in reality,
313
00:21:50,740 --> 00:21:52,620
they want you to be happy.
314
00:21:54,060 --> 00:21:55,660
They want you to have a good life.
315
00:21:57,300 --> 00:21:59,540
They want you to have
a warm house to live in.
316
00:22:01,020 --> 00:22:03,340
To always have food on the table.
317
00:22:05,060 --> 00:22:06,300
And that is
318
00:22:06,780 --> 00:22:08,580
what people from that time want to say.
319
00:22:10,100 --> 00:22:11,340
If only they know how to say it.
320
00:22:13,860 --> 00:22:15,460
My dad
321
00:22:16,260 --> 00:22:18,580
wanted me to be happy
322
00:22:18,660 --> 00:22:20,300
in the way that he understood happiness.
323
00:22:24,740 --> 00:22:26,780
Me being transgender
324
00:22:26,860 --> 00:22:28,660
is not a bad thing.
325
00:22:31,740 --> 00:22:35,540
But to him, it was as though it wrecked
everything that he had built for me.
326
00:22:36,620 --> 00:22:38,220
It's like I screamed in his face
327
00:22:38,300 --> 00:22:40,460
that I wouldn't choose an easy path.
328
00:22:41,420 --> 00:22:43,900
I would be a clown in our society.
329
00:22:45,340 --> 00:22:48,260
I will never have
a fulfilling family life.
330
00:22:48,340 --> 00:22:50,460
And no way to secure a good job.
331
00:22:51,740 --> 00:22:53,420
In his eyes,
332
00:22:53,500 --> 00:22:56,940
it's as if I jumped off a cliff
right in front of him.
333
00:23:01,620 --> 00:23:03,220
Behind his anger
334
00:23:04,740 --> 00:23:06,220
is fear.
335
00:23:08,020 --> 00:23:11,060
He fears that I will have to suffer
for the rest of my life.
336
00:23:14,580 --> 00:23:16,300
What I finally understood
337
00:23:16,900 --> 00:23:18,380
when I had a child of my own is that
338
00:23:19,060 --> 00:23:21,340
the thought of my child suffering
339
00:23:21,420 --> 00:23:24,060
is the most terrifying thing in my life.
340
00:23:25,260 --> 00:23:27,180
Seeing Mata cry
341
00:23:27,260 --> 00:23:29,300
makes my hands tremble.
342
00:23:32,060 --> 00:23:33,980
Me making up with my dad
343
00:23:36,340 --> 00:23:38,060
is for him to see that
344
00:23:39,260 --> 00:23:40,940
I have lived a good life.
345
00:23:41,900 --> 00:23:43,140
I am happy.
346
00:23:46,500 --> 00:23:49,820
I can't let my parents die with that fear.
347
00:23:52,020 --> 00:23:53,500
Do you understand what I'm saying?
348
00:23:58,500 --> 00:23:59,460
Yes.
349
00:24:05,380 --> 00:24:06,820
Thank you, Auntie Grace.
350
00:24:24,540 --> 00:24:27,580
Do you want some garlic chive cakes?
351
00:24:42,660 --> 00:24:45,980
I have never asked about your family.
352
00:24:46,060 --> 00:24:47,180
Sorry about that.
353
00:24:48,860 --> 00:24:50,020
What for?
354
00:24:51,540 --> 00:24:53,060
Sorry
355
00:24:53,140 --> 00:24:55,220
for not paying more attention
to my boyfriend.
356
00:24:59,820 --> 00:25:00,940
Mata,
357
00:25:02,940 --> 00:25:04,140
you made me blush.
358
00:25:12,980 --> 00:25:14,340
I miss you.
359
00:25:31,340 --> 00:25:32,940
Me too.
360
00:25:38,060 --> 00:25:40,060
Me or the doggies?
361
00:25:42,820 --> 00:25:44,380
You got me.
362
00:26:00,260 --> 00:26:03,180
I think your bike rear-ending Tri's car
363
00:26:03,260 --> 00:26:04,780
was not a coincidence.
364
00:26:06,860 --> 00:26:07,860
Right?
365
00:26:08,580 --> 00:26:10,060
I thought so too.
366
00:26:11,900 --> 00:26:14,260
I just can't figure out
why he would do that.
367
00:26:19,500 --> 00:26:21,300
I think he is strange.
368
00:26:22,820 --> 00:26:24,660
I don't like his smile so much.
369
00:26:26,740 --> 00:26:27,620
Why not?
370
00:26:29,580 --> 00:26:32,780
He smiles like he's going for something.
371
00:26:33,700 --> 00:26:35,740
He doesn't smile with good intentions.
372
00:26:40,460 --> 00:26:41,620
Aren't you an oddball?
373
00:26:42,140 --> 00:26:43,820
Other women like Tri.
374
00:26:44,980 --> 00:26:47,220
Well, let them.
375
00:26:47,300 --> 00:26:49,260
I like you better.
376
00:27:13,540 --> 00:27:15,060
Will I get a bite or what?
377
00:27:16,340 --> 00:27:17,260
This?
378
00:27:18,180 --> 00:27:19,260
Here.
379
00:27:23,940 --> 00:27:25,780
Do you want to meet my family, Mata?
380
00:27:37,860 --> 00:27:38,860
Tri.
381
00:27:39,620 --> 00:27:40,620
Are you free tomorrow?
382
00:28:04,260 --> 00:28:08,020
Take a deep breath in and out.
383
00:28:08,100 --> 00:28:10,740
Now that's a heavenly face.
384
00:28:10,820 --> 00:28:12,260
Who is he here for?
385
00:28:12,340 --> 00:28:14,060
For a patient
386
00:28:14,140 --> 00:28:15,820
or a nurse?
387
00:28:15,900 --> 00:28:17,260
Or me?
388
00:28:20,180 --> 00:28:23,340
Over my dead body.
389
00:28:23,420 --> 00:28:26,340
How many times do you want to die?
Name it.
390
00:28:27,620 --> 00:28:28,900
Never mind that. Let's analyze.
391
00:28:28,980 --> 00:28:32,300
If he is here for the patient,
he would have been upstairs already.
392
00:28:32,380 --> 00:28:34,580
So he must be here for the doctors
393
00:28:34,660 --> 00:28:36,260
or nurses.
394
00:28:37,420 --> 00:28:39,140
-I am a nurse.
-He's here for me.
395
00:28:39,220 --> 00:28:40,860
Hey!
396
00:28:40,940 --> 00:28:43,820
If you two won't quiet down,
you will both be dead meat.
397
00:28:43,900 --> 00:28:45,180
-How annoying!
-Out!
398
00:28:45,660 --> 00:28:47,540
You will be the first to die.
399
00:28:47,620 --> 00:28:48,820
Whatever.
400
00:28:48,900 --> 00:28:51,500
See that. It's Dr. Purim.
401
00:28:56,020 --> 00:28:58,020
Don't tell me that
402
00:28:58,100 --> 00:29:00,580
Arun and Mata are just their covers.
403
00:29:00,660 --> 00:29:02,540
Not just any cover.
404
00:29:02,620 --> 00:29:05,020
It's the biggest ever!
405
00:29:05,580 --> 00:29:07,340
I'll be right back.
406
00:29:07,420 --> 00:29:08,980
-What? Where to?
-To get the pills.
407
00:29:09,060 --> 00:29:10,540
-For what.
-For allergies.
408
00:29:10,620 --> 00:29:11,780
Purim is allergic to pollen.
409
00:29:11,860 --> 00:29:13,100
-Right!
-What?
410
00:29:14,180 --> 00:29:16,100
What kind of doctor is not punctual?
411
00:29:16,900 --> 00:29:19,020
A doctor who just finished
treating his patient.
412
00:29:19,580 --> 00:29:21,420
Your VIP patients?
413
00:29:23,900 --> 00:29:27,700
You must already know
about Mata getting hurt.
414
00:29:31,700 --> 00:29:33,820
Please deliver these flowers
to Mata for me.
415
00:29:33,900 --> 00:29:35,500
As an apology to her.
416
00:29:35,580 --> 00:29:36,500
I'll visit her too.
417
00:29:40,580 --> 00:29:41,460
No need.
418
00:29:42,660 --> 00:29:44,060
She's fine.
419
00:29:46,260 --> 00:29:48,540
You're very protective of her, my cousin.
420
00:29:49,500 --> 00:29:51,380
Why so serious?
421
00:29:51,460 --> 00:29:52,700
Are you two dating or something?
422
00:29:58,060 --> 00:29:59,380
Mata is my girlfriend.
423
00:30:05,140 --> 00:30:06,580
Should there be a party?
424
00:30:07,100 --> 00:30:08,820
Dr. Purim admits to his relationship.
425
00:30:09,620 --> 00:30:10,700
It's not needed.
426
00:30:11,500 --> 00:30:13,060
Just leaving her alone is fine.
427
00:30:14,420 --> 00:30:15,900
How can I do that?
428
00:30:15,980 --> 00:30:17,940
She's my new cousin.
429
00:30:18,020 --> 00:30:19,660
What? Are you jealous?
430
00:30:20,620 --> 00:30:21,460
No.
431
00:30:22,700 --> 00:30:24,300
Or you're sure that I'll leave her be?
432
00:30:25,260 --> 00:30:26,340
No.
433
00:30:26,420 --> 00:30:28,100
It's because I trust Mata.
434
00:30:34,380 --> 00:30:35,220
That's good.
435
00:30:35,300 --> 00:30:36,420
So now I can
436
00:30:37,500 --> 00:30:38,980
ask you to pass this on to Mata.
437
00:30:42,340 --> 00:30:43,940
Like how you gave Ms. Pang flowers?
438
00:30:50,420 --> 00:30:51,340
Thank you.
439
00:30:52,260 --> 00:30:53,620
Mata will probably like it.
440
00:30:57,260 --> 00:30:59,380
That's good. I'll be leaving now.
441
00:30:59,460 --> 00:31:02,180
When will Uncle and Auntie be back?
442
00:31:02,260 --> 00:31:03,220
Next week.
443
00:31:08,020 --> 00:31:09,300
Brace yourself.
444
00:31:10,060 --> 00:31:12,020
Who you have to fight for Mata
445
00:31:12,580 --> 00:31:13,580
isn't me.
446
00:31:31,940 --> 00:31:33,820
Hello, Mr. Nat and Ms. Kook.
447
00:31:33,900 --> 00:31:35,180
-Hello, Mr. Tri.
-Hello.
448
00:31:35,260 --> 00:31:38,100
Sorry for the delay.
I was caught up with a previous client.
449
00:31:38,180 --> 00:31:40,980
That's all right.
We are here early anyway.
450
00:31:41,060 --> 00:31:42,220
Okay.
451
00:31:42,780 --> 00:31:44,940
I saw the plan for the room.
452
00:31:45,020 --> 00:31:47,220
There seem to be some improvements
to be made.
453
00:31:47,300 --> 00:31:49,540
But we have to see it on-site again
to be sure.
454
00:31:49,620 --> 00:31:52,860
I would like to know Mr. Nat
and Ms. Kook's preferences.
455
00:31:52,940 --> 00:31:54,260
What kind of house do you want?
456
00:32:04,180 --> 00:32:06,700
It has to feel comfy
457
00:32:07,300 --> 00:32:09,180
and the furniture should be likable.
458
00:32:10,740 --> 00:32:12,060
Mr. Tri?
459
00:32:12,620 --> 00:32:13,460
Yes?
460
00:32:13,940 --> 00:32:16,500
My apologies.
I thought I saw someone I know.
461
00:32:17,340 --> 00:32:18,940
Where were we?
462
00:32:19,020 --> 00:32:21,180
We like the one that you sent us.
463
00:32:21,260 --> 00:32:22,180
Okay.
464
00:32:23,100 --> 00:32:24,340
-It's great.
-It is.
465
00:32:24,420 --> 00:32:25,940
But I think the living room…
466
00:32:42,940 --> 00:32:44,380
Some parents are so strange.
467
00:32:46,100 --> 00:32:47,500
They will never say
468
00:32:48,220 --> 00:32:50,380
that they also want their children
to be happy.
469
00:32:51,620 --> 00:32:53,060
If only they knew how to say it.
470
00:32:55,740 --> 00:32:58,380
People express their love
in different ways.
471
00:32:59,140 --> 00:33:01,980
Your dad isn't a romantic guy,
472
00:33:02,060 --> 00:33:05,220
but he is a consistent man.
473
00:33:19,020 --> 00:33:19,860
Hello?
474
00:33:20,500 --> 00:33:21,660
Hello, Dad.
475
00:33:22,900 --> 00:33:24,860
What is it? Why are you calling me?
476
00:33:31,980 --> 00:33:33,140
No reason.
477
00:33:34,300 --> 00:33:37,540
I just want to know
if you and my mom enjoyed your trip.
478
00:33:39,500 --> 00:33:40,780
Your mom enjoyed it a lot.
479
00:33:40,860 --> 00:33:43,140
But it was okay for me.
I followed everyone around.
480
00:33:45,460 --> 00:33:47,380
It's getting cold. Take care of yourself.
481
00:33:50,620 --> 00:33:52,380
I would have enjoyed it more
482
00:33:53,020 --> 00:33:56,140
if I didn't have to stress out about
the woman you will be introducing me to.
483
00:33:57,260 --> 00:33:59,540
So can you tell me who she is now?
484
00:33:59,620 --> 00:34:00,620
What does her parents do?
485
00:34:08,380 --> 00:34:09,740
Are you worried about me?
486
00:34:11,620 --> 00:34:14,260
Who else would I be worried for,
if not my son?
487
00:34:21,900 --> 00:34:24,500
Next is the science competition
488
00:34:24,580 --> 00:34:26,460
for the fifth grade.
489
00:34:26,540 --> 00:34:29,540
All contestants, please come up on stage.
490
00:34:29,620 --> 00:34:33,180
SCIENCE WEEK
18TH AUGUST, 2005
491
00:34:33,260 --> 00:34:34,220
Penneung.
492
00:34:36,980 --> 00:34:38,140
Don't be nervous.
493
00:34:38,860 --> 00:34:41,740
Think carefully
and answer when you are sure.
494
00:34:41,820 --> 00:34:44,620
Okay. Please trust me, Dad.
495
00:35:00,220 --> 00:35:01,700
Please trust me, Dad.
496
00:35:06,140 --> 00:35:07,220
Enjoy your trip.
497
00:35:40,540 --> 00:35:42,780
Tri, my dear son.
498
00:35:44,140 --> 00:35:46,180
Are you here to stop me from drinking?
499
00:35:46,980 --> 00:35:48,940
No.
500
00:35:49,020 --> 00:35:50,420
Please get me another glass.
501
00:35:52,340 --> 00:35:53,620
That's my boy.
502
00:35:53,700 --> 00:35:55,140
Here. Sit down.
503
00:36:02,980 --> 00:36:04,060
Where's Dad?
504
00:36:05,380 --> 00:36:06,980
He's on a business trip.
505
00:36:07,060 --> 00:36:08,180
That's what he said.
506
00:36:17,340 --> 00:36:18,420
You're in a good mood.
507
00:36:20,860 --> 00:36:21,820
Am I?
508
00:36:23,580 --> 00:36:25,060
Did you sell the property today?
509
00:36:25,140 --> 00:36:27,740
It's even better than that.
510
00:36:27,820 --> 00:36:29,700
I heard something good.
511
00:36:30,260 --> 00:36:31,420
How satisfying.
512
00:36:34,220 --> 00:36:35,180
About what?
513
00:36:38,940 --> 00:36:40,140
I can't tell you.
514
00:36:40,900 --> 00:36:42,700
They say some secrets
515
00:36:43,380 --> 00:36:46,340
need to be told at the right time.
516
00:36:46,860 --> 00:36:48,140
Or it will lose its charms.
517
00:37:02,620 --> 00:37:03,980
Let's see
518
00:37:05,380 --> 00:37:07,580
if what you are about to tell me
519
00:37:08,380 --> 00:37:11,500
will be worth the meal I paid for
and the money I have for you.
520
00:37:13,140 --> 00:37:14,220
Of course.
521
00:37:26,300 --> 00:37:28,780
I have been friends with Rit
since childhood.
522
00:37:30,100 --> 00:37:31,500
He's an orphan.
523
00:37:31,580 --> 00:37:33,180
The Abbott adopted him.
524
00:37:33,260 --> 00:37:35,540
Everyone knows about that.
525
00:37:36,020 --> 00:37:37,580
But he murdered someone.
526
00:37:39,780 --> 00:37:42,180
It was the same case
as my first time in prison.
527
00:37:43,380 --> 00:37:44,820
Rit betrayed me.
528
00:37:46,540 --> 00:37:48,380
So I was the only one in prison.
529
00:38:22,860 --> 00:38:24,820
Will you please excuse me?
530
00:38:24,900 --> 00:38:25,860
Thank you.
531
00:38:27,980 --> 00:38:31,380
The Great Tri has come.
532
00:38:31,460 --> 00:38:33,980
I can't believe it.
I thought you had forgotten.
533
00:38:34,060 --> 00:38:35,700
I have time, so I remembered.
534
00:38:35,780 --> 00:38:37,500
-I see.
-What's up?
535
00:38:37,580 --> 00:38:40,180
You sure are busy.
An exhibition this time?
536
00:38:40,260 --> 00:38:41,740
I thought all you do is drink.
537
00:38:42,380 --> 00:38:45,660
I can use magic to get a baby
into my wife's tummy as well.
538
00:38:46,900 --> 00:38:48,340
It's the first baby. How boastful.
539
00:38:49,060 --> 00:38:50,540
Hello, Mai. When is the due date?
540
00:38:50,620 --> 00:38:51,860
In three months.
541
00:38:52,820 --> 00:38:54,300
Are you here alone?
542
00:38:55,020 --> 00:38:56,260
Now that's new.
543
00:38:56,820 --> 00:38:57,820
I got bored.
544
00:38:58,340 --> 00:38:59,820
I say that's bullshit.
545
00:39:00,380 --> 00:39:04,980
There's Linlin, a model with a thin waist
and long legs inside.
546
00:39:05,060 --> 00:39:06,740
The Great Tri's type.
547
00:39:06,820 --> 00:39:09,700
We will see if you're really bored.
548
00:39:09,780 --> 00:39:10,860
Let me think about it.
549
00:39:10,940 --> 00:39:13,980
Do you need to think about it?
550
00:39:14,620 --> 00:39:16,460
Who haven't you flirted with?
551
00:39:17,060 --> 00:39:18,340
Your wife.
552
00:39:18,420 --> 00:39:19,460
Not true.
553
00:39:20,460 --> 00:39:21,700
You flirted with me.
554
00:39:24,780 --> 00:39:26,500
Yes, you're right.
555
00:39:28,020 --> 00:39:29,540
So why settle for this?
556
00:39:30,020 --> 00:39:32,700
I settled for the right one.
557
00:39:32,780 --> 00:39:36,540
Otherwise, I might still be walking around
with a thin waist and long legs.
558
00:39:36,620 --> 00:39:38,380
I wouldn't be pregnant like this.
559
00:39:38,940 --> 00:39:41,220
Why do I feel insulted?
560
00:39:42,060 --> 00:39:43,900
Come on. Let's go inside.
561
00:39:43,980 --> 00:39:45,980
I'll follow you there
after greeting the guests.
562
00:39:46,060 --> 00:39:47,740
-See you.
-See you.
563
00:40:15,180 --> 00:40:17,820
Hey, what are you doing here alone?
564
00:40:18,820 --> 00:40:20,820
Ms. Pang. Hello.
565
00:40:20,900 --> 00:40:21,900
Hello.
566
00:40:22,500 --> 00:40:25,060
I was looking for you
when I didn't see you here.
567
00:40:25,780 --> 00:40:27,460
Thank you for coming.
568
00:40:28,100 --> 00:40:30,300
Do you two know each other?
569
00:40:31,460 --> 00:40:33,700
This is my friend, Tri.
570
00:40:33,780 --> 00:40:36,100
This is Ms. Pang.
571
00:40:37,420 --> 00:40:40,500
You two should have met before, right?
572
00:40:42,580 --> 00:40:44,300
We met briefly.
573
00:40:45,100 --> 00:40:46,700
It's nice meeting you,
574
00:40:47,220 --> 00:40:48,140
Mr. Tri.
575
00:40:51,780 --> 00:40:53,380
Who doesn't know her?
576
00:40:54,620 --> 00:40:56,460
Nice to meet you too.
577
00:40:56,540 --> 00:40:59,380
You can't mess with this one.
578
00:40:59,460 --> 00:41:03,060
You shouldn't get involved
with a nice woman like Ms. Pang.
579
00:41:03,140 --> 00:41:05,180
Linlin is the best match for you.
580
00:41:05,260 --> 00:41:07,900
Just hang in there.
I'll introduce her to you.
581
00:41:07,980 --> 00:41:11,260
Kan, come here, please.
582
00:41:11,340 --> 00:41:12,260
Yes, darling.
583
00:41:12,740 --> 00:41:15,220
I'll leave you two together.
Be right back.
584
00:41:15,300 --> 00:41:16,700
Be my guest.
585
00:41:35,460 --> 00:41:36,460
It's pretty.
586
00:41:38,060 --> 00:41:39,260
What do you see in it?
587
00:41:44,180 --> 00:41:45,740
I see a lake.
588
00:41:47,300 --> 00:41:48,700
And a mountain range.
589
00:41:51,660 --> 00:41:53,060
I like lakes.
590
00:41:54,660 --> 00:41:55,620
It's beautiful,
591
00:41:57,820 --> 00:41:58,780
but also odd.
592
00:42:01,460 --> 00:42:02,460
How so?
593
00:42:04,500 --> 00:42:06,140
It's captivating from afar,
594
00:42:08,940 --> 00:42:10,780
so much so that it draws us closer.
595
00:42:13,060 --> 00:42:15,740
But as we get closer to the shoreline,
596
00:42:19,140 --> 00:42:20,300
though it's still captivating,
597
00:42:21,940 --> 00:42:23,620
it's no longer wondrous.
598
00:42:30,140 --> 00:42:31,860
Is it the fault of the lake
599
00:42:33,060 --> 00:42:35,780
or the person approaching it?
600
00:42:36,900 --> 00:42:38,980
The lake didn't do anything.
601
00:42:40,820 --> 00:42:41,860
Yes, it did.
602
00:42:43,780 --> 00:42:45,220
It draws us in.
603
00:42:46,820 --> 00:42:49,700
This seems to be the case
with the mountain range.
604
00:42:50,940 --> 00:42:53,660
It appears so grand
605
00:42:54,820 --> 00:42:57,220
and challenges us to climb it.
606
00:42:59,260 --> 00:43:01,620
But once we reached the peak,
607
00:43:02,860 --> 00:43:04,060
it was just okay.
608
00:43:04,940 --> 00:43:05,900
So-so.
609
00:43:08,180 --> 00:43:09,220
Ms. Pang!
610
00:43:17,060 --> 00:43:18,380
Ms. Pang.
611
00:43:21,420 --> 00:43:22,580
What?
612
00:43:23,140 --> 00:43:24,460
You can't take the truth?
613
00:43:25,620 --> 00:43:27,060
Who can't take the truth?
614
00:43:28,060 --> 00:43:29,620
Mr. Mountain, of course.
615
00:43:30,140 --> 00:43:33,740
You can't stand it
when I said it was so-so.
616
00:43:37,180 --> 00:43:38,300
Are you sure
617
00:43:39,260 --> 00:43:42,460
that you weren't saying that
because I said the lake was mediocre?
618
00:43:43,540 --> 00:43:45,100
Then why follow mediocre?
619
00:44:02,660 --> 00:44:03,580
Then say
620
00:44:05,220 --> 00:44:06,900
that you don't want me to follow.
621
00:45:18,820 --> 00:45:22,060
Tri, where have you been?
I've been looking everywhere for you.
622
00:45:22,140 --> 00:45:23,780
I'm around.
623
00:45:24,780 --> 00:45:26,700
Here is Linlin.
624
00:45:27,220 --> 00:45:30,500
Linlin, this is Tri, my friend.
625
00:45:31,580 --> 00:45:32,740
Hello.
626
00:45:33,300 --> 00:45:34,260
Hello.
627
00:45:48,900 --> 00:45:49,820
Hi, Linlin!
628
00:45:52,780 --> 00:45:54,180
What about that?
629
00:45:54,260 --> 00:45:59,100
Everyone, get on your mat. Are you ready?
630
00:45:59,180 --> 00:46:02,500
Let me start on all fours.
Everyone, drop on all four.
631
00:46:02,580 --> 00:46:04,140
Shift your weight to the front.
632
00:46:04,220 --> 00:46:06,140
Then turn to your left.
633
00:46:06,220 --> 00:46:07,340
Your left arm should rest on…
634
00:46:07,420 --> 00:46:11,180
You shouldn't get involved
with a nice woman like Ms. Pang.
635
00:46:11,260 --> 00:46:13,300
Linlin is the best match for you.
636
00:46:13,380 --> 00:46:15,940
Just hang in there.
I'll introduce her to you.
637
00:46:16,420 --> 00:46:18,380
Slowly take your arm to your calf.
638
00:46:18,460 --> 00:46:21,060
Lean back more.
639
00:46:21,900 --> 00:46:25,300
Okay. Then get back to the center.
640
00:46:25,380 --> 00:46:27,660
Rest your elbow against your right knee.
641
00:46:37,900 --> 00:46:39,620
How was it? Do you like it?
642
00:46:39,700 --> 00:46:41,300
It was fine.
643
00:46:41,380 --> 00:46:43,020
It's not as tough as in LA.
644
00:46:43,100 --> 00:46:45,100
But they don't take regular members,
do they?
645
00:46:45,740 --> 00:46:47,620
That's all right. I'll take care of it.
646
00:46:48,340 --> 00:46:49,180
Pang!
647
00:46:50,980 --> 00:46:52,300
This is my friend.
648
00:46:52,380 --> 00:46:55,100
She just got back from LA.
Her name is Linlin.
649
00:46:56,020 --> 00:46:57,900
Lin, this is Pang. The studio owner.
650
00:46:58,380 --> 00:47:00,980
If Linlin wants to join as a member,
651
00:47:01,060 --> 00:47:02,260
can I refer her here?
652
00:47:02,860 --> 00:47:04,540
We're quite booked, Mie.
653
00:47:05,020 --> 00:47:06,780
But I'll have someone on it for you.
654
00:47:06,860 --> 00:47:08,660
Okay.
655
00:47:08,740 --> 00:47:09,820
Don't worry.
656
00:47:17,380 --> 00:47:18,420
It's late.
657
00:47:19,020 --> 00:47:22,140
I was working out.
The traffic was the worst.
658
00:47:24,060 --> 00:47:25,420
LA traffic is also bad.
659
00:47:26,220 --> 00:47:27,540
Not so bad.
660
00:47:28,060 --> 00:47:29,460
Also,
661
00:47:29,540 --> 00:47:31,740
people in LA are more friendly than here.
662
00:47:38,220 --> 00:47:40,980
She must be good to get on your nerves.
663
00:47:42,060 --> 00:47:45,060
It's the workout studio's owner
that I went to today.
664
00:47:47,460 --> 00:47:49,860
What was her name?
665
00:47:50,420 --> 00:47:51,860
Arunrat?
666
00:47:54,060 --> 00:47:55,340
Arunrassamee.
667
00:47:57,580 --> 00:47:58,660
Do you know her?
668
00:47:59,900 --> 00:48:00,860
No.
669
00:48:01,820 --> 00:48:03,100
I heard about her.
670
00:48:03,820 --> 00:48:05,220
Do you really not know her?
671
00:48:05,940 --> 00:48:09,260
I saw you got out of her car
the other day.
672
00:48:11,820 --> 00:48:12,860
I know her then.
673
00:48:13,860 --> 00:48:15,180
But not anymore.
674
00:48:26,980 --> 00:48:28,260
I really don't remember her.
675
00:48:52,020 --> 00:48:53,940
Miss Lin. Hello.
676
00:48:54,020 --> 00:48:56,180
Hello, I'm here to pick up
what I left here.
677
00:48:56,260 --> 00:48:58,140
I saved it for you.
678
00:48:58,220 --> 00:48:59,780
Here you go.
679
00:48:59,860 --> 00:49:01,060
Thank you.
680
00:49:01,540 --> 00:49:03,260
Oh, Ms. Pang. Hello.
681
00:49:03,340 --> 00:49:04,900
Hello.
682
00:49:04,980 --> 00:49:06,540
Is everything all right?
683
00:49:06,620 --> 00:49:09,380
It is. Everyone here is so nice.
684
00:49:09,460 --> 00:49:10,740
-Bew.
-Yes?
685
00:49:10,820 --> 00:49:12,820
Get Miss Lin the class pass
for ten classes.
686
00:49:12,900 --> 00:49:14,060
Of course.
687
00:49:14,620 --> 00:49:16,540
Thank you so much, Ms. Pang.
688
00:49:16,620 --> 00:49:19,380
That's all right. It's no big deal.
689
00:49:19,460 --> 00:49:21,740
You might not get
the real membership card,
690
00:49:21,820 --> 00:49:23,820
but the class pass works too.
691
00:49:28,980 --> 00:49:30,820
-Here you go.
-Thank you.
692
00:49:35,380 --> 00:49:37,340
Thank you so much, Ms. Pang.
693
00:49:37,420 --> 00:49:40,460
I'll be a temporary member
for a long time now.
694
00:49:43,340 --> 00:49:46,340
Right, Tri says hello.
695
00:49:47,820 --> 00:49:49,620
At first, I said I met you.
696
00:49:49,700 --> 00:49:51,380
But he couldn't remember you.
697
00:49:51,460 --> 00:49:53,620
So I have to explain a lot.
698
00:49:53,700 --> 00:49:55,220
But he remembers you now.
699
00:49:56,220 --> 00:49:58,220
Anyways, Tri says hello.
700
00:50:09,780 --> 00:50:11,740
And that's it for today.
Thank you, everyone.
701
00:50:11,820 --> 00:50:13,260
MEETING
702
00:50:17,420 --> 00:50:20,900
Was it a meeting?
I thought it was a marathon.
703
00:50:20,980 --> 00:50:22,900
It's the same degree of exhaustion.
704
00:50:23,500 --> 00:50:24,780
Do you run marathons?
705
00:50:24,860 --> 00:50:25,820
No.
706
00:50:25,900 --> 00:50:27,860
Following Dr. Purim is like
running a marathon.
707
00:50:27,940 --> 00:50:30,060
I can't argue with that.
708
00:50:30,860 --> 00:50:32,420
-Are you hungry?
-We are!
709
00:50:36,060 --> 00:50:37,820
Go order something. I'll pay for it.
710
00:50:40,100 --> 00:50:42,020
-Fried chicken?
-No way!
711
00:50:42,100 --> 00:50:43,260
I'm kidding.
712
00:50:43,340 --> 00:50:45,060
You can't kid about that.
713
00:50:45,140 --> 00:50:48,340
If you had fried chicken,
prepare to take on tons of new cases.
714
00:50:50,580 --> 00:50:52,500
-And Mhok?
-In surgery.
715
00:50:53,060 --> 00:50:54,060
Why are you still here?
716
00:50:54,700 --> 00:50:55,860
Waiting for Mhok.
717
00:50:56,660 --> 00:50:58,180
Why?
718
00:51:00,020 --> 00:51:02,100
Right. Why would I wait for her?
719
00:51:02,820 --> 00:51:04,580
Dr. Un.
720
00:51:04,660 --> 00:51:06,100
Try consulting with a heart doctor.
721
00:51:06,780 --> 00:51:08,020
And once you figure that out,
722
00:51:08,100 --> 00:51:11,140
go to a fertility doctor.
You might still make it.
723
00:51:14,020 --> 00:51:15,180
Make it to what?
724
00:51:22,340 --> 00:51:23,300
Are you still hungry?
725
00:51:23,380 --> 00:51:24,660
I am.
726
00:51:24,740 --> 00:51:25,820
I'll come back for this.
727
00:51:25,900 --> 00:51:27,820
-Let's order. I'm hungry.
-All right.
728
00:51:35,980 --> 00:51:36,900
What?
729
00:51:37,820 --> 00:51:38,900
Well.
730
00:51:39,460 --> 00:51:41,220
I was waiting for you.
731
00:51:42,420 --> 00:51:43,340
Why?
732
00:51:45,740 --> 00:51:47,060
Not a clue.
733
00:51:47,900 --> 00:51:49,260
Why am I waiting for you?
734
00:51:52,820 --> 00:51:54,100
Here's what you asked for.
735
00:51:54,180 --> 00:51:55,540
Thank you so much.
736
00:51:55,620 --> 00:51:57,780
-How was the meeting?
-It's fine.
737
00:51:57,860 --> 00:52:00,900
I want Phu to be the speaker
for the seminar in Chiang Mai.
738
00:52:02,060 --> 00:52:03,180
To talk about what?
739
00:52:04,100 --> 00:52:08,460
A special unit integrating CVT doctors,
Cath lab and ER.
740
00:52:08,540 --> 00:52:11,060
It is hard.
741
00:52:11,140 --> 00:52:14,380
But if it works, the mortality rate
would reduce significantly.
742
00:52:14,980 --> 00:52:17,580
I discussed with the director
about the pilot unit
743
00:52:17,660 --> 00:52:19,060
that recruits volunteer doctors.
744
00:52:19,140 --> 00:52:22,660
If this succeeds in our hospital,
it could be a model for other hospitals.
745
00:52:23,500 --> 00:52:25,020
How about the first responders?
746
00:52:25,780 --> 00:52:27,580
They have to make tough decisions on-site.
747
00:52:30,380 --> 00:52:32,020
Pu, you should be an administrator.
748
00:52:32,700 --> 00:52:33,620
Why?
749
00:52:34,140 --> 00:52:36,100
His vision, of course. Not interested?
750
00:52:36,740 --> 00:52:39,500
No. A CVT doctor is fine with me.
751
00:52:40,060 --> 00:52:41,180
Do you like surgery?
752
00:52:41,260 --> 00:52:42,460
So you like standing.
753
00:52:44,220 --> 00:52:47,060
Un, quit drinking my water.
754
00:52:50,780 --> 00:52:52,980
How was your wound? Does it still hurt?
755
00:52:54,940 --> 00:52:56,500
It's all right now.
756
00:52:57,140 --> 00:52:58,780
Auntie Vee fixed me up.
757
00:52:59,940 --> 00:53:00,900
That's good.
758
00:53:01,860 --> 00:53:04,540
Are you coming home soon?
759
00:53:05,180 --> 00:53:06,700
Or do you still have to work?
760
00:53:07,660 --> 00:53:10,900
I'll work a little more. It might be late.
761
00:53:10,980 --> 00:53:12,020
Don't wait for me.
762
00:53:14,140 --> 00:53:16,900
When I'm done with this,
I'll put the dogs away.
763
00:53:16,980 --> 00:53:18,180
Then I'll go home.
764
00:53:20,740 --> 00:53:22,140
Are you lonely lately
765
00:53:22,700 --> 00:53:23,940
as I have been busy?
766
00:53:27,460 --> 00:53:28,820
I'm okay.
767
00:53:29,540 --> 00:53:30,780
Don't worry about me.
768
00:53:32,220 --> 00:53:34,340
Call me when you get home, okay?
769
00:53:35,180 --> 00:53:37,260
Okay. Hang in there.
770
00:53:37,980 --> 00:53:39,260
Bye.
771
00:53:40,460 --> 00:53:41,420
Bye.
772
00:54:45,060 --> 00:54:46,380
Penneung isn't home.
773
00:54:48,100 --> 00:54:49,300
How was your wound?
774
00:54:51,060 --> 00:54:52,780
It's a wound.
775
00:54:52,860 --> 00:54:54,300
It will heal naturally.
776
00:54:55,260 --> 00:54:56,940
Do you want to wait inside?
777
00:54:57,020 --> 00:54:58,700
I'll leave the light on for you.
778
00:54:58,780 --> 00:55:00,260
What about you?
779
00:55:00,340 --> 00:55:03,060
Well, I'm going home.
780
00:55:04,180 --> 00:55:05,060
Well,
781
00:55:06,300 --> 00:55:07,420
can I take you home?
782
00:55:10,620 --> 00:55:11,620
So
783
00:55:12,540 --> 00:55:14,340
are you here for Penneung
784
00:55:14,420 --> 00:55:15,660
or me?
785
00:55:17,580 --> 00:55:18,500
Right?
786
00:55:19,740 --> 00:55:21,340
I ran into you many times.
787
00:55:22,740 --> 00:55:23,740
Perhaps
788
00:55:25,660 --> 00:55:27,020
it's fate?
789
00:55:29,020 --> 00:55:30,060
Perhaps
790
00:55:31,020 --> 00:55:32,060
it's karma?
791
00:55:32,140 --> 00:55:34,460
Gosh, you. That's quite harsh.
792
00:55:37,820 --> 00:55:39,460
I don't know
793
00:55:40,220 --> 00:55:41,660
what game you are playing.
794
00:55:49,100 --> 00:55:50,820
But don't do this to me.
795
00:55:51,820 --> 00:55:52,820
I don't like it.
796
00:56:02,340 --> 00:56:03,540
I'm just lonely.
797
00:56:06,380 --> 00:56:07,460
Let me take you home.
798
00:56:09,420 --> 00:56:10,940
I don't think Purim would want
799
00:56:11,020 --> 00:56:14,140
his girlfriend to walk home
all alone in the dark.
800
00:56:26,300 --> 00:56:27,540
Are you well, Ms. Pang?
801
00:56:28,940 --> 00:56:30,140
Yes.
802
00:56:30,220 --> 00:56:32,060
My doctor gave me more vitamins.
803
00:56:32,700 --> 00:56:34,460
You should have told me about it.
804
00:56:35,020 --> 00:56:36,780
I can have it delivered to you.
805
00:56:36,860 --> 00:56:38,060
To save you the trip.
806
00:56:40,220 --> 00:56:42,060
You don't want to see me that bad?
807
00:56:43,620 --> 00:56:44,580
It doesn't matter.
808
00:56:45,940 --> 00:56:47,820
I just thought you might be busy.
809
00:56:47,900 --> 00:56:49,380
So you won't waste your time.
810
00:56:56,860 --> 00:56:58,300
Do you still see Tri?
811
00:57:02,460 --> 00:57:03,620
Do you know about that?
812
00:57:05,540 --> 00:57:06,660
It's not hard to guess.
813
00:57:10,060 --> 00:57:11,660
How cruel.
814
00:57:12,820 --> 00:57:14,940
It's like you are toying with my feelings.
815
00:57:16,780 --> 00:57:18,300
I see it as
816
00:57:18,940 --> 00:57:20,500
you and Tri
817
00:57:21,340 --> 00:57:22,820
could really get along.
818
00:57:24,260 --> 00:57:26,460
Then why can't we get along?
819
00:57:28,380 --> 00:57:29,740
I'm too boring.
820
00:57:29,820 --> 00:57:31,020
That's not true.
821
00:57:32,420 --> 00:57:34,180
In reality, you are smart,
822
00:57:35,460 --> 00:57:37,380
not boring at all.
823
00:57:45,940 --> 00:57:47,620
Tri is not a bad person.
824
00:57:48,620 --> 00:57:49,780
He's just all alone
825
00:57:50,340 --> 00:57:51,740
and wants company,
826
00:57:53,300 --> 00:57:55,220
while also fearing that
no one will like him.
827
00:58:02,540 --> 00:58:04,260
If I can turn back time,
828
00:58:05,180 --> 00:58:06,540
I will not play the game.
829
00:58:08,220 --> 00:58:11,380
I'll work to win your heart.
830
00:58:26,980 --> 00:58:27,820
Hello?
831
00:58:28,580 --> 00:58:29,740
My cousin?
832
00:58:29,820 --> 00:58:32,540
I'm calling to tell you that
I'm taking Mata home.
833
00:58:34,020 --> 00:58:36,100
But she's so sulky.
834
00:58:36,180 --> 00:58:37,740
So I figured I should tell you first.
835
00:58:40,020 --> 00:58:41,100
Say something.
836
00:58:44,540 --> 00:58:45,620
Penneung.
837
00:58:47,540 --> 00:58:49,940
Are you all right? Why are you sulking?
838
00:58:51,020 --> 00:58:53,300
I'm all right, but the perfume
is too strong here.
839
00:58:53,380 --> 00:58:54,660
It's nauseating.
840
00:58:56,340 --> 00:58:57,380
Mata.
841
00:58:58,620 --> 00:59:00,460
Tri isn't that bad of a person.
842
00:59:00,540 --> 00:59:01,820
Let him take you home.
843
00:59:03,100 --> 00:59:05,140
I still don't like him.
844
00:59:05,220 --> 00:59:06,900
He seems sketchy.
845
00:59:08,860 --> 00:59:11,420
But if you insist, then fine.
846
00:59:12,700 --> 00:59:13,620
Hey, you.
847
00:59:15,100 --> 00:59:18,100
Penneung, you can get back to work.
848
00:59:18,740 --> 00:59:21,780
Don't work too late
and don't forget to eat.
849
00:59:22,940 --> 00:59:24,020
Bye.
850
00:59:25,740 --> 00:59:26,580
Okay.
851
00:59:29,780 --> 00:59:31,820
You can wait until I'm gone
852
00:59:31,900 --> 00:59:33,580
before talking about me like that.
853
00:59:34,820 --> 00:59:37,940
No, thank you. I don't like
talking behind people's backs.
854
00:59:41,860 --> 00:59:44,780
Am I that evil in your eyes?
855
00:59:45,460 --> 00:59:46,380
Yes.
856
00:59:50,660 --> 00:59:52,060
But I'm Purim's cousin.
857
00:59:52,620 --> 00:59:54,940
I'm being nice to you for him.
I'm not hitting on you.
858
00:59:56,540 --> 00:59:58,780
You're not hitting on me,
but you were trying to flirt with me.
859
00:59:58,860 --> 01:00:00,140
You shouldn't do that.
860
01:00:04,060 --> 01:00:06,020
When did I ever flirt with you?
861
01:00:07,340 --> 01:00:08,300
Right now.
862
01:00:09,620 --> 01:00:11,180
Your voice changed.
863
01:00:11,260 --> 01:00:13,100
You smile and tilt your head.
864
01:00:18,940 --> 01:00:20,180
Talking to you
865
01:00:20,860 --> 01:00:22,380
sure is fun.
866
01:00:23,460 --> 01:00:24,620
What a shame.
867
01:00:25,260 --> 01:00:27,580
I should have met you before Purim.
868
01:00:28,580 --> 01:00:30,300
I might be able to win you over.
869
01:00:31,580 --> 01:00:32,780
Mr. Milk Tea,
870
01:00:32,860 --> 01:00:35,060
did you forget that we met before?
871
01:00:35,900 --> 01:00:37,420
And that's the reason
872
01:00:37,500 --> 01:00:39,940
why you can never win me over.
873
01:00:57,540 --> 01:00:59,940
Why did he take you home, Mata?
874
01:01:00,460 --> 01:01:03,140
We met at Penneung's house.
He said he would take me home.
875
01:01:03,220 --> 01:01:05,100
Then shouldn't he have left already?
876
01:01:05,180 --> 01:01:07,700
He said he was all alone
and wanted some coffee.
877
01:01:08,300 --> 01:01:10,300
He must have forgotten his manners
from his mom.
878
01:01:10,380 --> 01:01:12,660
Stop it.
879
01:01:12,740 --> 01:01:15,900
Who is this, Mata? Introduce him, please.
880
01:01:19,020 --> 01:01:21,180
This is Trichat, Penneung's cousin.
881
01:01:21,260 --> 01:01:22,460
Penneung's cousin.
882
01:01:22,540 --> 01:01:24,420
-Hello.
-Hello there.
883
01:01:24,500 --> 01:01:27,060
He's the one who hit my motorbike
with his car.
884
01:01:27,940 --> 01:01:28,940
-Hey!
-Easy.
885
01:01:29,500 --> 01:01:31,060
Calm down. What's with you girls?
886
01:01:31,140 --> 01:01:34,500
-My daughter!
-Calm down, girls. Enough. Stop it.
887
01:01:34,580 --> 01:01:36,340
Hello, Trichat.
888
01:01:36,420 --> 01:01:39,100
-Yes.
-Please have a seat. Come on.
889
01:01:39,580 --> 01:01:40,700
Which coffee do you want?
890
01:01:41,260 --> 01:01:44,100
It's all right, actually.
I only wanted to drop Mata off.
891
01:01:44,180 --> 01:01:45,980
That's not right.
892
01:01:46,060 --> 01:01:49,900
If not coffee, then
what about chamomile tea?
893
01:01:49,980 --> 01:01:52,100
Coffee at this hour is not good
for your sleep.
894
01:01:52,780 --> 01:01:54,660
-Go. Make him a cup.
-Sure thing.
895
01:01:55,940 --> 01:01:57,020
Yes.
896
01:02:04,740 --> 01:02:06,860
Chamomile tea might not be enough, Grace.
897
01:02:06,940 --> 01:02:08,660
This takes at least a hot pot.
898
01:02:09,220 --> 01:02:11,500
It's 10:00 pm
and your stomach is still empty?
899
01:02:14,940 --> 01:02:17,300
Why are you doing this?
Why make him an omelet?
900
01:02:17,380 --> 01:02:19,380
He's not a good man. Don't you know that?
901
01:02:19,460 --> 01:02:22,260
He's not, but we are.
902
01:02:22,340 --> 01:02:24,460
Just get it over with. So he can leave.
903
01:02:25,020 --> 01:02:27,740
I don't like him in your house.
904
01:02:27,820 --> 01:02:29,500
It's better here.
905
01:02:29,580 --> 01:02:31,860
There is Auntie Vee, Daddy Grace,
906
01:02:31,940 --> 01:02:33,460
Auntie Kit, and even you.
907
01:02:35,180 --> 01:02:36,980
Does Penneung know about this?
908
01:02:37,820 --> 01:02:39,180
He does.
909
01:02:39,260 --> 01:02:42,380
He's the one saying Tri isn't that bad.
910
01:02:43,380 --> 01:02:44,380
He's just annoying.
911
01:02:46,140 --> 01:02:48,300
Did he really say that out loud?
912
01:02:48,900 --> 01:02:50,380
I said it.
913
01:02:51,700 --> 01:02:53,900
Anyway, he can't be trusted.
914
01:02:53,980 --> 01:02:55,460
Don't be too optimistic.
915
01:02:55,540 --> 01:02:58,660
I'm not optimistic.
916
01:02:59,420 --> 01:03:03,620
It's just that there are many masters
of bad guy analysis in my life.
917
01:03:04,180 --> 01:03:05,220
Don't worry about me.
918
01:03:05,300 --> 01:03:07,180
If you really want to worry, there.
919
01:03:07,260 --> 01:03:08,540
Worry about Mr. Milk Tea.
920
01:03:26,020 --> 01:03:28,620
Thank you…
921
01:03:29,620 --> 01:03:32,340
We haven't introduced ourselves yet.
922
01:03:32,420 --> 01:03:35,300
I'm Auntie Grace, Mata's dad.
923
01:03:37,580 --> 01:03:40,420
-Yes.
-My name is Venus.
924
01:03:40,500 --> 01:03:41,820
Don't tell me you are her mom.
925
01:03:41,900 --> 01:03:43,460
Of course not.
926
01:03:43,540 --> 01:03:45,900
But I have always been acting like one
for Mata.
927
01:03:49,860 --> 01:03:51,700
I'm Kitty.
928
01:03:51,780 --> 01:03:53,620
I'm Mata's wet nurse.
929
01:03:53,700 --> 01:03:56,140
This is our family.
930
01:03:56,700 --> 01:03:57,660
Who are you?
931
01:03:58,260 --> 01:03:59,500
How did you get into my house?
932
01:03:59,580 --> 01:04:00,980
Be careful.
933
01:04:01,060 --> 01:04:02,100
Or may God condemn you.
934
01:04:02,660 --> 01:04:03,700
That's terrifying.
935
01:04:04,540 --> 01:04:07,220
My name is Yuanta. I'm the neighbor.
936
01:04:14,460 --> 01:04:17,140
Actually, I wanted to come here
to apologize to you
937
01:04:17,220 --> 01:04:20,060
for causing Mata's accident
the day before.
938
01:04:20,700 --> 01:04:22,260
I'm apologizing for it.
939
01:04:25,860 --> 01:04:27,300
It's all right.
940
01:04:27,780 --> 01:04:29,220
Getting hurt
941
01:04:29,300 --> 01:04:31,380
is Mata's thing anyway.
942
01:04:34,540 --> 01:04:35,660
All right.
943
01:04:36,220 --> 01:04:38,660
Now that we know each other.
944
01:04:39,260 --> 01:04:41,020
If you want to see her,
945
01:04:41,100 --> 01:04:43,060
please come to the front door nicely.
946
01:04:44,060 --> 01:04:44,980
Sure.
947
01:04:46,140 --> 01:04:47,740
What's even better is
948
01:04:48,220 --> 01:04:50,740
if Penneung is with you.
949
01:04:55,300 --> 01:04:56,500
Okay.
950
01:05:01,820 --> 01:05:03,140
The omelet is ready.
951
01:05:06,700 --> 01:05:08,940
Eat up and leave.
952
01:05:10,060 --> 01:05:11,180
Please.
953
01:05:27,700 --> 01:05:29,740
Thank you for the tea and the omelet.
954
01:05:32,700 --> 01:05:33,700
Sure.
955
01:05:34,740 --> 01:05:36,220
Your family seems fun.
956
01:05:36,820 --> 01:05:38,740
Can I visit you again?
957
01:05:40,860 --> 01:05:42,300
Don't you have work to do?
958
01:05:43,260 --> 01:05:45,300
I do. But I can take care of it.
959
01:05:46,260 --> 01:05:48,140
But I can't.
960
01:05:48,220 --> 01:05:49,420
So don't come again.
961
01:05:50,900 --> 01:05:52,420
Why do you have to be mean?
962
01:05:59,660 --> 01:06:01,260
If you have time,
963
01:06:01,340 --> 01:06:03,180
do you want a part-time job?
964
01:06:03,260 --> 01:06:04,780
What is it?
965
01:06:04,860 --> 01:06:06,940
I think your physique will work.
966
01:06:08,260 --> 01:06:10,140
Thin waist.
967
01:06:10,900 --> 01:06:13,860
Makeup will do your face good.
968
01:06:14,420 --> 01:06:15,540
Can you also dance?
969
01:06:15,620 --> 01:06:18,140
Are you asking me to be a showgirl?
970
01:06:19,220 --> 01:06:21,300
Yes. Do you want to do it?
971
01:06:21,380 --> 01:06:22,980
I'm heading back then.
972
01:06:23,780 --> 01:06:24,700
That's good.
973
01:06:31,500 --> 01:06:32,540
Hey, you?
974
01:06:33,980 --> 01:06:36,380
I'm leaving too.
Drop me off at the entrance.
975
01:06:36,460 --> 01:06:37,820
No way. Get out right now.
976
01:06:38,500 --> 01:06:41,340
Come on. We're friends after all.
977
01:06:56,460 --> 01:06:57,860
Just say it already.
978
01:06:59,500 --> 01:07:00,740
What do you want?
979
01:07:01,460 --> 01:07:04,340
What? I was just being friendly
to my cousin's girlfriend.
980
01:07:05,300 --> 01:07:07,700
What you should do is not be friendly.
981
01:07:07,780 --> 01:07:12,060
Instead, you should have some manners
and remain at a proper distance.
982
01:07:12,140 --> 01:07:14,180
Aren't you also close to Purim?
983
01:07:14,260 --> 01:07:16,780
That's because we're friends
with no hidden agenda.
984
01:07:19,420 --> 01:07:21,020
Are you worried about your friend?
985
01:07:21,100 --> 01:07:22,420
Not really.
986
01:07:23,460 --> 01:07:25,740
She has seen right through you
since day one.
987
01:07:26,700 --> 01:07:28,380
Other people might fawn over you.
988
01:07:28,460 --> 01:07:31,020
But you are just a clown here.
989
01:07:31,500 --> 01:07:33,860
Fake and real aren't grouped together.
990
01:07:33,940 --> 01:07:35,420
What's your problem with me?
991
01:07:35,500 --> 01:07:37,220
Many things. I don't like you.
992
01:07:37,940 --> 01:07:40,500
As I said, you belong with that woman.
993
01:07:40,580 --> 01:07:42,460
The pretty one who goes to malls with you.
994
01:07:43,020 --> 01:07:44,380
Fake people.
995
01:07:47,380 --> 01:07:49,300
Hey, you! Now you are leaving?
996
01:08:10,620 --> 01:08:13,500
I want honey toast all for me. No sharing.
997
01:08:13,580 --> 01:08:16,780
Good. Another one, all for me too.
No sharing.
998
01:08:18,300 --> 01:08:20,420
You?
999
01:08:30,380 --> 01:08:31,460
Are they your friends, Pang?
1000
01:08:32,540 --> 01:08:33,500
We've met before.
1001
01:08:34,220 --> 01:08:37,100
Hello, Ms. Pang.
Are you also here for some sweets?
1002
01:08:37,820 --> 01:08:38,740
Yes.
1003
01:08:40,180 --> 01:08:42,740
But it's too late now. Will you excuse me?
1004
01:08:42,820 --> 01:08:44,140
The tables are all full.
1005
01:08:44,220 --> 01:08:46,180
How about we sit together?
1006
01:08:47,420 --> 01:08:48,380
That's all right.
1007
01:08:49,020 --> 01:08:51,380
You just said you wanted to eat it, Pang.
1008
01:09:28,660 --> 01:09:29,860
There's something mesmerizing
1009
01:09:29,940 --> 01:09:31,300
about being a doctor.
1010
01:09:31,380 --> 01:09:32,980
He already has a girlfriend, Fah.
1011
01:09:33,060 --> 01:09:34,540
How strange of men
1012
01:09:34,620 --> 01:09:37,380
to always choose something so plain
when they have to.
1013
01:09:37,460 --> 01:09:39,500
Will his parents agree with this?
1014
01:09:39,580 --> 01:09:41,420
They want you as their daughter-in-law.
1015
01:09:41,500 --> 01:09:43,980
They can't get what they want,
unless you let them.
1016
01:09:45,300 --> 01:09:46,780
Who gave you these, Tri?
1017
01:09:46,860 --> 01:09:48,340
A friend sent me the photos.
1018
01:09:48,420 --> 01:09:50,500
Good thing they were sent to me first.
1019
01:09:50,580 --> 01:09:51,900
CUSTOMIZED GOLD FOR YAOWARAT
GOLD EXTRACTION SERVICE
1020
01:09:53,300 --> 01:09:55,220
What did you two do to Grace?
1021
01:09:55,300 --> 01:09:57,820
-What did you two do to her?
-No, Venus. Come on now.
1022
01:10:48,860 --> 01:10:50,860
Subtitle translation by:
Supichaya Ketwongwiriya67928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.