All language subtitles for to the moon (14)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,060 --> 00:02:14,620 Please take care of Mata for me. 2 00:02:15,380 --> 00:02:18,020 Who are you to be jealous? Her boyfriend? 3 00:02:18,940 --> 00:02:19,820 Yes. 4 00:02:21,700 --> 00:02:23,420 I'm really here to see you. 5 00:02:25,340 --> 00:02:27,980 If you were really here for me, you'd eat a fried egg. 6 00:02:28,940 --> 00:02:31,540 You wouldn't eat an omelet like that day, Tri. 7 00:02:32,380 --> 00:02:35,300 My man is paying for me. 8 00:02:36,140 --> 00:02:39,300 If you want to know who made breakfast for us, 9 00:02:40,060 --> 00:02:41,380 you can go see for yourself. 10 00:02:51,420 --> 00:02:53,260 Please hurry up. Thank you. 11 00:02:53,340 --> 00:02:54,500 Hold on tight. 12 00:02:54,580 --> 00:02:55,460 Okay. Let's go. 13 00:03:06,740 --> 00:03:08,980 Hey, who stopped in the middle of the road? 14 00:03:09,060 --> 00:03:11,100 -Why did you hit the brakes? -Sorry. 15 00:03:11,180 --> 00:03:13,780 Someone crossed the street, so I had to slam on the brakes. 16 00:03:13,860 --> 00:03:15,300 Are you all right? 17 00:03:15,820 --> 00:03:18,540 I'm all right, but my customer-- 18 00:03:18,620 --> 00:03:20,060 -Miss! -Miss? 19 00:03:20,540 --> 00:03:23,260 Are you all right? I'm so sorry. 20 00:03:24,180 --> 00:03:25,380 Mata? 21 00:03:25,860 --> 00:03:27,060 Mr. Milk Tea? 22 00:03:31,100 --> 00:03:33,020 DOCTOR THANAWAT MEDICAL CLINIC 23 00:03:34,980 --> 00:03:35,900 Are you hurt? 24 00:03:38,020 --> 00:03:40,260 I'm sorry about getting you injured. 25 00:03:41,220 --> 00:03:43,780 It was an accident. You didn't have to feel sorry. 26 00:03:45,380 --> 00:03:46,860 Or was it intentional? 27 00:03:46,940 --> 00:03:48,660 Are you out of your mind? 28 00:03:48,740 --> 00:03:50,500 How can that be intentional? 29 00:03:50,580 --> 00:03:53,180 Well, someone cut in front of me. So I slammed the brakes. 30 00:03:53,260 --> 00:03:54,700 If I didn't, then… 31 00:03:59,220 --> 00:04:00,300 I'm sorry. 32 00:04:00,980 --> 00:04:02,420 I really mean it. 33 00:04:03,420 --> 00:04:04,620 If Purim finds out, he might-- 34 00:04:04,700 --> 00:04:06,820 You are Penneung's cousin, right? 35 00:04:07,700 --> 00:04:10,340 Why do you call him Purim? 36 00:04:10,420 --> 00:04:11,700 Are you not close? 37 00:04:16,980 --> 00:04:18,620 I'm used to calling him Purim. 38 00:04:21,220 --> 00:04:23,660 Where are you going? Can I take you there? 39 00:04:24,260 --> 00:04:25,700 -No, thank you. -I insist. 40 00:04:25,780 --> 00:04:27,500 And why is that? 41 00:04:28,180 --> 00:04:30,420 -Well, I-- -Ms. Matalada. 42 00:04:30,980 --> 00:04:32,100 Yes. 43 00:04:32,180 --> 00:04:33,140 I'll do it. Wait here. 44 00:04:33,220 --> 00:04:35,140 That's okay. I'm in a hurry. 45 00:04:35,620 --> 00:04:38,660 I ran into you so I am responsible. 46 00:04:39,220 --> 00:04:41,660 My bike ran into you. Am I responsible now? 47 00:04:41,740 --> 00:04:43,140 But you got hurt. 48 00:04:43,220 --> 00:04:44,740 I have to be responsible for you. 49 00:04:47,860 --> 00:04:50,460 Then give me 300 bahts. 50 00:04:53,460 --> 00:04:54,540 Come on. 51 00:05:02,620 --> 00:05:04,340 Ms. Matalada. 52 00:05:04,420 --> 00:05:05,340 Yes. 53 00:05:07,300 --> 00:05:09,180 You took me to get fixed up. 54 00:05:09,260 --> 00:05:10,860 Pay for my treatment. 55 00:05:10,940 --> 00:05:12,900 This is for compensation. 56 00:05:12,980 --> 00:05:15,660 Okay? It's done. Thank you, Mr. Milk Tea. 57 00:05:15,740 --> 00:05:17,460 -I have to go. -Matalada! 58 00:05:18,060 --> 00:05:20,420 Wait, you haven't paid yet. 59 00:05:22,900 --> 00:05:24,380 Right. 60 00:05:43,220 --> 00:05:46,460 THE MEDICAL COUNCIL OF THAILAND 61 00:06:01,780 --> 00:06:03,380 Ma'am, your water. 62 00:06:05,660 --> 00:06:07,100 Yes. Thank you. 63 00:06:11,300 --> 00:06:12,700 It's refreshing. 64 00:06:16,060 --> 00:06:18,260 Go do something else. 65 00:06:18,340 --> 00:06:19,660 I'll leave soon. 66 00:06:19,740 --> 00:06:20,660 Okay. 67 00:06:34,020 --> 00:06:37,140 Here comes my pretty girl. 68 00:06:39,780 --> 00:06:41,420 Hey, Lee. 69 00:06:41,500 --> 00:06:45,460 If you are not as pretty as your sister, you should at least look pleasant. 70 00:06:46,940 --> 00:06:50,100 Hey, don't give me that look. 71 00:06:50,180 --> 00:06:54,020 Otherwise, you won't find a husband when you grow up. 72 00:06:54,100 --> 00:06:55,900 You're ugly! 73 00:06:55,980 --> 00:06:57,620 What about it? 74 00:06:57,700 --> 00:06:59,780 I mean well. 75 00:06:59,860 --> 00:07:02,700 Lee, don't talk back to grownups like that. 76 00:07:02,780 --> 00:07:06,860 I got first place on the test, but Nid got last place. 77 00:07:06,940 --> 00:07:08,140 It wasn't the last place, Lee. 78 00:07:08,220 --> 00:07:10,780 I was in 22nd place. It's not the last place. 79 00:07:10,860 --> 00:07:12,180 It's at the bottom anyway. 80 00:07:13,740 --> 00:07:15,940 Never mind that, Nid. What about the first place? 81 00:07:16,500 --> 00:07:19,980 You're a girl. You'll have to get married. Studying won't matter much. 82 00:07:20,060 --> 00:07:22,340 And with a pretty face like that, 83 00:07:22,420 --> 00:07:24,860 I think you should try a beauty pageant. 84 00:07:24,940 --> 00:07:26,140 I'll sponsor you. 85 00:07:27,060 --> 00:07:29,580 Just let the ugly girl get her first place. 86 00:07:31,260 --> 00:07:32,460 How many would you like? 87 00:07:32,540 --> 00:07:33,740 Five is fine. 88 00:07:33,820 --> 00:07:37,140 I'll throw more in for you, pretty girl. 89 00:07:43,980 --> 00:07:45,260 He's here again. 90 00:07:45,340 --> 00:07:47,580 He doesn't believe that Master is traveling abroad. 91 00:07:47,660 --> 00:07:48,700 What should we do? 92 00:07:48,780 --> 00:07:51,980 Let Uncle Phol talk to him. He's scary. 93 00:07:52,060 --> 00:07:53,900 What? Who's here? 94 00:07:56,540 --> 00:07:57,540 Is there something wrong? 95 00:07:58,180 --> 00:08:00,220 Nothing, ma'am. I chased him away. 96 00:08:02,060 --> 00:08:02,980 Good. 97 00:08:03,740 --> 00:08:05,140 Lock the gate. 98 00:08:05,820 --> 00:08:08,060 Tell me if something happens. Got it? 99 00:08:11,220 --> 00:08:12,860 I asked, do you understand it? 100 00:08:12,940 --> 00:08:14,180 -Yes. -Yes. 101 00:08:32,260 --> 00:08:33,420 Why did you come to see Rit? 102 00:08:46,060 --> 00:08:47,820 TONGBAI GOLD SHOP 103 00:08:47,900 --> 00:08:49,660 GOLD BARS FOR SALE HERE 104 00:08:53,980 --> 00:08:55,740 TONGBAI GOLD SHOP 105 00:09:01,700 --> 00:09:02,660 Dad. 106 00:09:02,740 --> 00:09:05,460 TONGBAI GOLD SHOP 107 00:09:08,540 --> 00:09:11,500 CUSTOMIZED GOLD FOR YAOWARAT GOLD EXTRACTION SERVICE 108 00:09:14,820 --> 00:09:16,180 GOLD BARS FOR SALE HERE 109 00:10:07,060 --> 00:10:08,860 Come on. 110 00:10:08,940 --> 00:10:11,020 There you go. 111 00:11:31,620 --> 00:11:34,580 Are you home, my daughter? 112 00:11:39,980 --> 00:11:43,060 -Little Miss! -Let's go. My baby is hurt. 113 00:11:43,740 --> 00:11:45,100 Go get my carriage. 114 00:11:45,180 --> 00:11:46,860 Madame. 115 00:11:46,940 --> 00:11:48,460 Your ride is gone! 116 00:11:48,540 --> 00:11:50,020 -Where is the van? -Where is the van? 117 00:11:50,100 --> 00:11:51,700 Who has seen my van? 118 00:11:52,300 --> 00:11:54,140 The police towed it earlier. 119 00:11:55,220 --> 00:11:57,060 You can't park here, young man. 120 00:11:57,140 --> 00:11:58,820 Wait. Hey. 121 00:11:58,900 --> 00:12:00,060 Go get another ride. 122 00:12:00,140 --> 00:12:01,460 The bus. Come. 123 00:12:01,540 --> 00:12:03,140 No way. It takes too long. 124 00:12:03,220 --> 00:12:05,060 We are in a hurry, so take the bus. 125 00:12:05,140 --> 00:12:06,980 Our van can go 100 km. 126 00:12:07,060 --> 00:12:09,020 100 km per hour doesn't take that long. 127 00:12:09,100 --> 00:12:11,020 Not per hour, it's per day! 128 00:12:11,100 --> 00:12:13,260 -Come on. Let's go. -What? Are you crazy? 129 00:12:13,340 --> 00:12:16,460 -What? -Mata, I'm coming. 130 00:12:17,460 --> 00:12:19,340 -Yes? -What happened? 131 00:12:19,900 --> 00:12:23,380 -Well… -Did you run away from the dogs? 132 00:12:23,940 --> 00:12:26,620 Didn't I tell you not to go? 133 00:12:26,700 --> 00:12:28,820 No, Daddy Grace. 134 00:12:28,900 --> 00:12:30,060 Well… 135 00:12:31,220 --> 00:12:32,140 I fell off the bike. 136 00:12:33,380 --> 00:12:35,980 You fell off the bike? What bike? 137 00:12:36,060 --> 00:12:37,700 The taxi motorbike? 138 00:12:38,260 --> 00:12:41,540 You carry so much stuff. Why did you take the motorbike? 139 00:12:41,620 --> 00:12:43,420 Haven't I told you to learn to drive? 140 00:12:43,500 --> 00:12:45,460 -Get a car. -Daddy Grace. 141 00:12:45,540 --> 00:12:47,500 Did your head hit the ground? 142 00:12:47,580 --> 00:12:50,500 Venus screams at me almost daily 143 00:12:50,580 --> 00:12:52,740 for dropping you as a baby. 144 00:12:52,820 --> 00:12:54,340 If you get any weirder, 145 00:12:54,420 --> 00:12:56,300 Venus will curse me. 146 00:12:56,380 --> 00:12:58,340 It doesn't hurt anymore. 147 00:12:59,500 --> 00:13:00,540 Really. 148 00:13:00,620 --> 00:13:04,100 See? The doctor already dressed my wounds nicely. 149 00:13:04,180 --> 00:13:06,340 There's more on your leg? 150 00:13:06,420 --> 00:13:09,500 It doesn't hurt, Daddy Grace. 151 00:13:09,580 --> 00:13:10,780 Really. 152 00:13:11,820 --> 00:13:13,100 Really? 153 00:13:15,780 --> 00:13:17,580 Look here. 154 00:13:17,660 --> 00:13:19,860 I'm the one to get hurt. 155 00:13:19,940 --> 00:13:22,140 But you aren't injured… 156 00:13:22,220 --> 00:13:25,220 No injury? Does this mean-- 157 00:13:25,300 --> 00:13:26,340 No. 158 00:13:29,780 --> 00:13:31,620 I got cold feet. 159 00:13:36,980 --> 00:13:38,540 I'm delighted to know 160 00:13:39,260 --> 00:13:41,380 that your grandpa 161 00:13:42,220 --> 00:13:43,700 also misses me. 162 00:13:46,500 --> 00:13:48,460 He misses you for sure. 163 00:13:51,780 --> 00:13:54,420 Next time, you go straight to him. 164 00:13:55,940 --> 00:13:56,820 Okay? 165 00:14:04,060 --> 00:14:05,340 Goodness. 166 00:14:06,180 --> 00:14:09,300 Did you tell Penneung that you got hurt? 167 00:14:10,340 --> 00:14:12,100 Do I have to? 168 00:14:12,180 --> 00:14:14,420 He must be very busy right now. 169 00:14:14,500 --> 00:14:15,580 Goodness. 170 00:14:17,340 --> 00:14:19,380 Are you really my daughter? 171 00:14:19,940 --> 00:14:22,660 When did your thoughts become so good? 172 00:14:22,740 --> 00:14:26,300 You don't even want to bother your man. 173 00:14:26,380 --> 00:14:29,460 You're right. 174 00:14:29,540 --> 00:14:32,380 If you hadn't mentioned it, I might actually miss it. 175 00:14:33,140 --> 00:14:34,420 Miss what? 176 00:14:35,340 --> 00:14:38,260 Garlic chive cakes! 177 00:14:38,340 --> 00:14:40,500 It's my favorite place. 178 00:14:40,580 --> 00:14:41,940 Penneung always buys them for me. 179 00:14:42,020 --> 00:14:43,700 But he hasn't bought it lately 180 00:14:43,780 --> 00:14:45,700 saying I ate too much. 181 00:14:46,340 --> 00:14:48,740 I'll definitely get to eat it now. 182 00:14:48,820 --> 00:14:51,940 If I mentioned that I got hurt, I'll get it for sure. 183 00:14:52,780 --> 00:14:53,740 I'll snap some photos. 184 00:15:00,260 --> 00:15:03,820 Isn't that nice? 185 00:15:04,580 --> 00:15:07,420 You are truly Venus's daughter. 186 00:15:16,460 --> 00:15:17,500 Garlic chives cakes? 187 00:15:17,980 --> 00:15:18,820 Yes. 188 00:15:18,900 --> 00:15:20,940 Oh, dear, Penneung! 189 00:15:21,420 --> 00:15:23,820 Mata really has you wrapped around her finger. 190 00:15:25,620 --> 00:15:26,660 Is Mata here? 191 00:15:26,740 --> 00:15:29,140 She will come down soon. 192 00:15:29,740 --> 00:15:33,100 Venus and Kitty drove all the way here. 193 00:15:33,180 --> 00:15:35,580 They are checking her wounds right now. 194 00:15:36,260 --> 00:15:37,380 What happened to her? 195 00:15:39,100 --> 00:15:40,420 She didn't tell you? 196 00:15:40,500 --> 00:15:42,420 She just sent photos. 197 00:15:42,500 --> 00:15:46,180 So I thought she was running away from a dog and tripped. 198 00:15:46,980 --> 00:15:50,500 Please make way for trans sisters. 199 00:15:50,580 --> 00:15:52,740 Please put away all cameras. 200 00:15:52,820 --> 00:15:54,460 No photos, please. 201 00:15:54,540 --> 00:15:56,180 I have no makeup on. 202 00:15:56,260 --> 00:15:58,180 Nobody is in your way. 203 00:16:01,060 --> 00:16:02,620 Penneung! 204 00:16:02,700 --> 00:16:03,860 Hello, Mata. 205 00:16:04,820 --> 00:16:05,860 Hello, Penneung. 206 00:16:07,740 --> 00:16:09,340 Is your mom well? 207 00:16:10,780 --> 00:16:11,820 She is. 208 00:16:12,380 --> 00:16:13,900 Please tell her I miss her. 209 00:16:14,460 --> 00:16:17,340 Garlic chive cakes! 210 00:16:19,380 --> 00:16:20,860 -My garlic chive cakes. -No way. 211 00:16:21,900 --> 00:16:23,060 Why? 212 00:16:23,140 --> 00:16:24,820 It's not good for you. It will cause scars. 213 00:16:24,900 --> 00:16:26,460 It's yummy. 214 00:16:26,540 --> 00:16:27,460 Auntie Vee! 215 00:16:27,540 --> 00:16:28,820 She can have it. 216 00:16:29,340 --> 00:16:31,260 It won't cause scars. I promise you. 217 00:16:32,860 --> 00:16:34,420 -See? -You ancient. 218 00:16:34,500 --> 00:16:36,940 How irritating. 219 00:16:39,140 --> 00:16:41,660 -Eat up, Penneung. -Okay. 220 00:16:41,740 --> 00:16:43,020 And your daughter? 221 00:16:43,580 --> 00:16:44,660 Eat until half full, 222 00:16:44,740 --> 00:16:47,420 put down your utensils, and drink water. 223 00:16:47,500 --> 00:16:49,140 That will never happen. 224 00:16:49,220 --> 00:16:51,220 All of you are mean. 225 00:16:51,300 --> 00:16:53,940 Everyone in this family is so mean. 226 00:16:57,740 --> 00:17:00,060 Little Miss, put it down! 227 00:17:00,140 --> 00:17:01,900 The wound might reopen. 228 00:17:01,980 --> 00:17:03,260 Somkit. 229 00:17:03,340 --> 00:17:05,660 It's a scratch. Nothing will tear. 230 00:17:05,740 --> 00:17:08,020 Who would know that? Are you a doctor? 231 00:17:11,180 --> 00:17:12,580 So how did you get injured? 232 00:17:16,540 --> 00:17:18,940 Well, it was your cousin. 233 00:17:19,020 --> 00:17:20,380 Mr. Milk Tea. 234 00:17:22,060 --> 00:17:23,220 What did Tri do? 235 00:17:23,980 --> 00:17:26,220 The motorbike that I was on 236 00:17:26,300 --> 00:17:28,740 rear-ended the back of Mr. Milk Tea's car. 237 00:17:29,300 --> 00:17:31,860 Who taught you to ride a motorbike? Who? 238 00:17:31,940 --> 00:17:33,980 I was in a hurry, Auntie Vee. 239 00:17:34,060 --> 00:17:36,820 Then after it rear-ended the car, 240 00:17:36,900 --> 00:17:38,340 I rolled on the ground. 241 00:17:38,420 --> 00:17:42,020 Your wound is on this side. How did you even roll that way? 242 00:17:42,540 --> 00:17:45,220 That's not the point, Auntie Kit. 243 00:17:45,780 --> 00:17:47,060 Back to the point, 244 00:17:47,140 --> 00:17:50,540 I think it's not an accident 245 00:17:50,620 --> 00:17:55,180 that my motorbike rear-ended Mr. Milk Tea's car. 246 00:17:55,260 --> 00:17:58,100 And he seemed strange. 247 00:17:58,660 --> 00:17:59,780 Daughter. 248 00:18:00,260 --> 00:18:02,740 Do consider that he's Penneung's cousin too. 249 00:18:05,020 --> 00:18:07,100 You aren't married yet. 250 00:18:07,180 --> 00:18:10,420 And you were being mean to his cousin already? Naughty girl. 251 00:18:11,500 --> 00:18:12,660 Grace. 252 00:18:12,740 --> 00:18:15,540 Weren't you going to see your dad? Did you get to do it? 253 00:18:16,540 --> 00:18:18,340 Did you get hurt anywhere? 254 00:18:19,180 --> 00:18:20,940 I went there, but… 255 00:18:21,900 --> 00:18:23,060 I didn't see him. 256 00:18:24,900 --> 00:18:27,020 I'm still surprised 257 00:18:27,100 --> 00:18:29,540 that Mata was the one who was hurt instead. 258 00:18:29,620 --> 00:18:31,380 She gets hurt all the time. Are you still surprised? 259 00:18:31,460 --> 00:18:33,420 Auntie Kit. 260 00:18:33,500 --> 00:18:36,620 There, there. Do you want anything? I'll scoop it for you. 261 00:18:42,860 --> 00:18:43,820 Do you need help? 262 00:18:43,900 --> 00:18:46,700 That's okay. It's almost done anyway. 263 00:18:46,780 --> 00:18:47,980 Where is everybody? 264 00:18:48,940 --> 00:18:50,620 They are all playing outside. 265 00:18:51,500 --> 00:18:54,860 If you are a showgirl, everywhere is your stage. 266 00:18:54,940 --> 00:18:58,060 They will love it even more with the clothes and the bubbles. 267 00:18:59,300 --> 00:19:00,260 Right. 268 00:19:05,860 --> 00:19:07,020 What's wrong? 269 00:19:10,140 --> 00:19:12,180 Can I ask you something? 270 00:19:15,860 --> 00:19:18,300 What is it that you want to ask me? 271 00:19:23,020 --> 00:19:25,820 Why do you want to reconcile with Mata's grandpa? 272 00:19:31,140 --> 00:19:32,780 Aren't you mad 273 00:19:33,260 --> 00:19:36,540 that Grandpa fought with you? 274 00:19:38,740 --> 00:19:41,380 I'm sorry. I really shouldn't have asked about this. 275 00:19:42,340 --> 00:19:43,580 No. 276 00:19:44,500 --> 00:19:46,580 It's just that I have never thought about it before. 277 00:19:48,540 --> 00:19:50,300 I just thought that 278 00:19:51,020 --> 00:19:52,380 I had to make up with him. 279 00:19:54,620 --> 00:19:56,100 Is it because he is your dad? 280 00:19:58,020 --> 00:19:59,060 No. 281 00:20:02,340 --> 00:20:04,300 Being parents 282 00:20:05,020 --> 00:20:07,780 doesn't give you the right to do anything to your children. 283 00:20:09,300 --> 00:20:11,900 But some parents don't know how to express themselves. 284 00:20:13,860 --> 00:20:17,380 Some of them don't know how to handle those feelings. 285 00:20:18,940 --> 00:20:21,620 when faced with disappointment and frustration 286 00:20:22,780 --> 00:20:24,780 But no expectations, no disappointments, right? 287 00:20:25,980 --> 00:20:27,940 We must know what it really means. 288 00:20:28,900 --> 00:20:31,380 As in what lies beneath 289 00:20:31,460 --> 00:20:32,420 the expectations. 290 00:20:34,380 --> 00:20:36,020 If it was selfishness, 291 00:20:36,980 --> 00:20:39,220 then I wouldn't reconcile with him. 292 00:20:40,380 --> 00:20:41,860 If it was anger, 293 00:20:43,260 --> 00:20:44,780 we can forgive that. 294 00:20:47,500 --> 00:20:49,060 But if it's love, 295 00:20:50,060 --> 00:20:51,820 it will eventually prevail. 296 00:20:54,700 --> 00:20:56,340 People from my time 297 00:20:56,420 --> 00:20:58,700 weren't raised with kind words. 298 00:20:59,180 --> 00:21:01,700 People then were blunt. 299 00:21:01,780 --> 00:21:03,420 To the point of being rude even. 300 00:21:04,540 --> 00:21:06,740 If all we think about are the words, 301 00:21:08,220 --> 00:21:09,820 we would never reconcile. 302 00:21:11,660 --> 00:21:13,260 But your words are kind. 303 00:21:13,340 --> 00:21:15,500 That's because I am a pretty woman. 304 00:21:21,980 --> 00:21:23,780 Some parents are so strange. 305 00:21:25,100 --> 00:21:26,500 They will never say 306 00:21:27,260 --> 00:21:29,380 that they also want their children to be happy. 307 00:21:30,100 --> 00:21:32,900 They will say they want you to get a higher education, 308 00:21:32,980 --> 00:21:35,300 a secure job, 309 00:21:35,380 --> 00:21:37,980 and get married to someone suitable. 310 00:21:39,100 --> 00:21:42,780 All that sounds like they are putting their expectations on you, right? 311 00:21:44,340 --> 00:21:47,020 It made you feel rebellious like you should resist it. 312 00:21:48,300 --> 00:21:49,700 When in reality, 313 00:21:50,740 --> 00:21:52,620 they want you to be happy. 314 00:21:54,060 --> 00:21:55,660 They want you to have a good life. 315 00:21:57,300 --> 00:21:59,540 They want you to have a warm house to live in. 316 00:22:01,020 --> 00:22:03,340 To always have food on the table. 317 00:22:05,060 --> 00:22:06,300 And that is 318 00:22:06,780 --> 00:22:08,580 what people from that time want to say. 319 00:22:10,100 --> 00:22:11,340 If only they know how to say it. 320 00:22:13,860 --> 00:22:15,460 My dad 321 00:22:16,260 --> 00:22:18,580 wanted me to be happy 322 00:22:18,660 --> 00:22:20,300 in the way that he understood happiness. 323 00:22:24,740 --> 00:22:26,780 Me being transgender 324 00:22:26,860 --> 00:22:28,660 is not a bad thing. 325 00:22:31,740 --> 00:22:35,540 But to him, it was as though it wrecked everything that he had built for me. 326 00:22:36,620 --> 00:22:38,220 It's like I screamed in his face 327 00:22:38,300 --> 00:22:40,460 that I wouldn't choose an easy path. 328 00:22:41,420 --> 00:22:43,900 I would be a clown in our society. 329 00:22:45,340 --> 00:22:48,260 I will never have a fulfilling family life. 330 00:22:48,340 --> 00:22:50,460 And no way to secure a good job. 331 00:22:51,740 --> 00:22:53,420 In his eyes, 332 00:22:53,500 --> 00:22:56,940 it's as if I jumped off a cliff right in front of him. 333 00:23:01,620 --> 00:23:03,220 Behind his anger 334 00:23:04,740 --> 00:23:06,220 is fear. 335 00:23:08,020 --> 00:23:11,060 He fears that I will have to suffer for the rest of my life. 336 00:23:14,580 --> 00:23:16,300 What I finally understood 337 00:23:16,900 --> 00:23:18,380 when I had a child of my own is that 338 00:23:19,060 --> 00:23:21,340 the thought of my child suffering 339 00:23:21,420 --> 00:23:24,060 is the most terrifying thing in my life. 340 00:23:25,260 --> 00:23:27,180 Seeing Mata cry 341 00:23:27,260 --> 00:23:29,300 makes my hands tremble. 342 00:23:32,060 --> 00:23:33,980 Me making up with my dad 343 00:23:36,340 --> 00:23:38,060 is for him to see that 344 00:23:39,260 --> 00:23:40,940 I have lived a good life. 345 00:23:41,900 --> 00:23:43,140 I am happy. 346 00:23:46,500 --> 00:23:49,820 I can't let my parents die with that fear. 347 00:23:52,020 --> 00:23:53,500 Do you understand what I'm saying? 348 00:23:58,500 --> 00:23:59,460 Yes. 349 00:24:05,380 --> 00:24:06,820 Thank you, Auntie Grace. 350 00:24:24,540 --> 00:24:27,580 Do you want some garlic chive cakes? 351 00:24:42,660 --> 00:24:45,980 I have never asked about your family. 352 00:24:46,060 --> 00:24:47,180 Sorry about that. 353 00:24:48,860 --> 00:24:50,020 What for? 354 00:24:51,540 --> 00:24:53,060 Sorry 355 00:24:53,140 --> 00:24:55,220 for not paying more attention to my boyfriend. 356 00:24:59,820 --> 00:25:00,940 Mata, 357 00:25:02,940 --> 00:25:04,140 you made me blush. 358 00:25:12,980 --> 00:25:14,340 I miss you. 359 00:25:31,340 --> 00:25:32,940 Me too. 360 00:25:38,060 --> 00:25:40,060 Me or the doggies? 361 00:25:42,820 --> 00:25:44,380 You got me. 362 00:26:00,260 --> 00:26:03,180 I think your bike rear-ending Tri's car 363 00:26:03,260 --> 00:26:04,780 was not a coincidence. 364 00:26:06,860 --> 00:26:07,860 Right? 365 00:26:08,580 --> 00:26:10,060 I thought so too. 366 00:26:11,900 --> 00:26:14,260 I just can't figure out why he would do that. 367 00:26:19,500 --> 00:26:21,300 I think he is strange. 368 00:26:22,820 --> 00:26:24,660 I don't like his smile so much. 369 00:26:26,740 --> 00:26:27,620 Why not? 370 00:26:29,580 --> 00:26:32,780 He smiles like he's going for something. 371 00:26:33,700 --> 00:26:35,740 He doesn't smile with good intentions. 372 00:26:40,460 --> 00:26:41,620 Aren't you an oddball? 373 00:26:42,140 --> 00:26:43,820 Other women like Tri. 374 00:26:44,980 --> 00:26:47,220 Well, let them. 375 00:26:47,300 --> 00:26:49,260 I like you better. 376 00:27:13,540 --> 00:27:15,060 Will I get a bite or what? 377 00:27:16,340 --> 00:27:17,260 This? 378 00:27:18,180 --> 00:27:19,260 Here. 379 00:27:23,940 --> 00:27:25,780 Do you want to meet my family, Mata? 380 00:27:37,860 --> 00:27:38,860 Tri. 381 00:27:39,620 --> 00:27:40,620 Are you free tomorrow? 382 00:28:04,260 --> 00:28:08,020 Take a deep breath in and out. 383 00:28:08,100 --> 00:28:10,740 Now that's a heavenly face. 384 00:28:10,820 --> 00:28:12,260 Who is he here for? 385 00:28:12,340 --> 00:28:14,060 For a patient 386 00:28:14,140 --> 00:28:15,820 or a nurse? 387 00:28:15,900 --> 00:28:17,260 Or me? 388 00:28:20,180 --> 00:28:23,340 Over my dead body. 389 00:28:23,420 --> 00:28:26,340 How many times do you want to die? Name it. 390 00:28:27,620 --> 00:28:28,900 Never mind that. Let's analyze. 391 00:28:28,980 --> 00:28:32,300 If he is here for the patient, he would have been upstairs already. 392 00:28:32,380 --> 00:28:34,580 So he must be here for the doctors 393 00:28:34,660 --> 00:28:36,260 or nurses. 394 00:28:37,420 --> 00:28:39,140 -I am a nurse. -He's here for me. 395 00:28:39,220 --> 00:28:40,860 Hey! 396 00:28:40,940 --> 00:28:43,820 If you two won't quiet down, you will both be dead meat. 397 00:28:43,900 --> 00:28:45,180 -How annoying! -Out! 398 00:28:45,660 --> 00:28:47,540 You will be the first to die. 399 00:28:47,620 --> 00:28:48,820 Whatever. 400 00:28:48,900 --> 00:28:51,500 See that. It's Dr. Purim. 401 00:28:56,020 --> 00:28:58,020 Don't tell me that 402 00:28:58,100 --> 00:29:00,580 Arun and Mata are just their covers. 403 00:29:00,660 --> 00:29:02,540 Not just any cover. 404 00:29:02,620 --> 00:29:05,020 It's the biggest ever! 405 00:29:05,580 --> 00:29:07,340 I'll be right back. 406 00:29:07,420 --> 00:29:08,980 -What? Where to? -To get the pills. 407 00:29:09,060 --> 00:29:10,540 -For what. -For allergies. 408 00:29:10,620 --> 00:29:11,780 Purim is allergic to pollen. 409 00:29:11,860 --> 00:29:13,100 -Right! -What? 410 00:29:14,180 --> 00:29:16,100 What kind of doctor is not punctual? 411 00:29:16,900 --> 00:29:19,020 A doctor who just finished treating his patient. 412 00:29:19,580 --> 00:29:21,420 Your VIP patients? 413 00:29:23,900 --> 00:29:27,700 You must already know about Mata getting hurt. 414 00:29:31,700 --> 00:29:33,820 Please deliver these flowers to Mata for me. 415 00:29:33,900 --> 00:29:35,500 As an apology to her. 416 00:29:35,580 --> 00:29:36,500 I'll visit her too. 417 00:29:40,580 --> 00:29:41,460 No need. 418 00:29:42,660 --> 00:29:44,060 She's fine. 419 00:29:46,260 --> 00:29:48,540 You're very protective of her, my cousin. 420 00:29:49,500 --> 00:29:51,380 Why so serious? 421 00:29:51,460 --> 00:29:52,700 Are you two dating or something? 422 00:29:58,060 --> 00:29:59,380 Mata is my girlfriend. 423 00:30:05,140 --> 00:30:06,580 Should there be a party? 424 00:30:07,100 --> 00:30:08,820 Dr. Purim admits to his relationship. 425 00:30:09,620 --> 00:30:10,700 It's not needed. 426 00:30:11,500 --> 00:30:13,060 Just leaving her alone is fine. 427 00:30:14,420 --> 00:30:15,900 How can I do that? 428 00:30:15,980 --> 00:30:17,940 She's my new cousin. 429 00:30:18,020 --> 00:30:19,660 What? Are you jealous? 430 00:30:20,620 --> 00:30:21,460 No. 431 00:30:22,700 --> 00:30:24,300 Or you're sure that I'll leave her be? 432 00:30:25,260 --> 00:30:26,340 No. 433 00:30:26,420 --> 00:30:28,100 It's because I trust Mata. 434 00:30:34,380 --> 00:30:35,220 That's good. 435 00:30:35,300 --> 00:30:36,420 So now I can 436 00:30:37,500 --> 00:30:38,980 ask you to pass this on to Mata. 437 00:30:42,340 --> 00:30:43,940 Like how you gave Ms. Pang flowers? 438 00:30:50,420 --> 00:30:51,340 Thank you. 439 00:30:52,260 --> 00:30:53,620 Mata will probably like it. 440 00:30:57,260 --> 00:30:59,380 That's good. I'll be leaving now. 441 00:30:59,460 --> 00:31:02,180 When will Uncle and Auntie be back? 442 00:31:02,260 --> 00:31:03,220 Next week. 443 00:31:08,020 --> 00:31:09,300 Brace yourself. 444 00:31:10,060 --> 00:31:12,020 Who you have to fight for Mata 445 00:31:12,580 --> 00:31:13,580 isn't me. 446 00:31:31,940 --> 00:31:33,820 Hello, Mr. Nat and Ms. Kook. 447 00:31:33,900 --> 00:31:35,180 -Hello, Mr. Tri. -Hello. 448 00:31:35,260 --> 00:31:38,100 Sorry for the delay. I was caught up with a previous client. 449 00:31:38,180 --> 00:31:40,980 That's all right. We are here early anyway. 450 00:31:41,060 --> 00:31:42,220 Okay. 451 00:31:42,780 --> 00:31:44,940 I saw the plan for the room. 452 00:31:45,020 --> 00:31:47,220 There seem to be some improvements to be made. 453 00:31:47,300 --> 00:31:49,540 But we have to see it on-site again to be sure. 454 00:31:49,620 --> 00:31:52,860 I would like to know Mr. Nat and Ms. Kook's preferences. 455 00:31:52,940 --> 00:31:54,260 What kind of house do you want? 456 00:32:04,180 --> 00:32:06,700 It has to feel comfy 457 00:32:07,300 --> 00:32:09,180 and the furniture should be likable. 458 00:32:10,740 --> 00:32:12,060 Mr. Tri? 459 00:32:12,620 --> 00:32:13,460 Yes? 460 00:32:13,940 --> 00:32:16,500 My apologies. I thought I saw someone I know. 461 00:32:17,340 --> 00:32:18,940 Where were we? 462 00:32:19,020 --> 00:32:21,180 We like the one that you sent us. 463 00:32:21,260 --> 00:32:22,180 Okay. 464 00:32:23,100 --> 00:32:24,340 -It's great. -It is. 465 00:32:24,420 --> 00:32:25,940 But I think the living room… 466 00:32:42,940 --> 00:32:44,380 Some parents are so strange. 467 00:32:46,100 --> 00:32:47,500 They will never say 468 00:32:48,220 --> 00:32:50,380 that they also want their children to be happy. 469 00:32:51,620 --> 00:32:53,060 If only they knew how to say it. 470 00:32:55,740 --> 00:32:58,380 People express their love in different ways. 471 00:32:59,140 --> 00:33:01,980 Your dad isn't a romantic guy, 472 00:33:02,060 --> 00:33:05,220 but he is a consistent man. 473 00:33:19,020 --> 00:33:19,860 Hello? 474 00:33:20,500 --> 00:33:21,660 Hello, Dad. 475 00:33:22,900 --> 00:33:24,860 What is it? Why are you calling me? 476 00:33:31,980 --> 00:33:33,140 No reason. 477 00:33:34,300 --> 00:33:37,540 I just want to know if you and my mom enjoyed your trip. 478 00:33:39,500 --> 00:33:40,780 Your mom enjoyed it a lot. 479 00:33:40,860 --> 00:33:43,140 But it was okay for me. I followed everyone around. 480 00:33:45,460 --> 00:33:47,380 It's getting cold. Take care of yourself. 481 00:33:50,620 --> 00:33:52,380 I would have enjoyed it more 482 00:33:53,020 --> 00:33:56,140 if I didn't have to stress out about the woman you will be introducing me to. 483 00:33:57,260 --> 00:33:59,540 So can you tell me who she is now? 484 00:33:59,620 --> 00:34:00,620 What does her parents do? 485 00:34:08,380 --> 00:34:09,740 Are you worried about me? 486 00:34:11,620 --> 00:34:14,260 Who else would I be worried for, if not my son? 487 00:34:21,900 --> 00:34:24,500 Next is the science competition 488 00:34:24,580 --> 00:34:26,460 for the fifth grade. 489 00:34:26,540 --> 00:34:29,540 All contestants, please come up on stage. 490 00:34:29,620 --> 00:34:33,180 SCIENCE WEEK 18TH AUGUST, 2005 491 00:34:33,260 --> 00:34:34,220 Penneung. 492 00:34:36,980 --> 00:34:38,140 Don't be nervous. 493 00:34:38,860 --> 00:34:41,740 Think carefully and answer when you are sure. 494 00:34:41,820 --> 00:34:44,620 Okay. Please trust me, Dad. 495 00:35:00,220 --> 00:35:01,700 Please trust me, Dad. 496 00:35:06,140 --> 00:35:07,220 Enjoy your trip. 497 00:35:40,540 --> 00:35:42,780 Tri, my dear son. 498 00:35:44,140 --> 00:35:46,180 Are you here to stop me from drinking? 499 00:35:46,980 --> 00:35:48,940 No. 500 00:35:49,020 --> 00:35:50,420 Please get me another glass. 501 00:35:52,340 --> 00:35:53,620 That's my boy. 502 00:35:53,700 --> 00:35:55,140 Here. Sit down. 503 00:36:02,980 --> 00:36:04,060 Where's Dad? 504 00:36:05,380 --> 00:36:06,980 He's on a business trip. 505 00:36:07,060 --> 00:36:08,180 That's what he said. 506 00:36:17,340 --> 00:36:18,420 You're in a good mood. 507 00:36:20,860 --> 00:36:21,820 Am I? 508 00:36:23,580 --> 00:36:25,060 Did you sell the property today? 509 00:36:25,140 --> 00:36:27,740 It's even better than that. 510 00:36:27,820 --> 00:36:29,700 I heard something good. 511 00:36:30,260 --> 00:36:31,420 How satisfying. 512 00:36:34,220 --> 00:36:35,180 About what? 513 00:36:38,940 --> 00:36:40,140 I can't tell you. 514 00:36:40,900 --> 00:36:42,700 They say some secrets 515 00:36:43,380 --> 00:36:46,340 need to be told at the right time. 516 00:36:46,860 --> 00:36:48,140 Or it will lose its charms. 517 00:37:02,620 --> 00:37:03,980 Let's see 518 00:37:05,380 --> 00:37:07,580 if what you are about to tell me 519 00:37:08,380 --> 00:37:11,500 will be worth the meal I paid for and the money I have for you. 520 00:37:13,140 --> 00:37:14,220 Of course. 521 00:37:26,300 --> 00:37:28,780 I have been friends with Rit since childhood. 522 00:37:30,100 --> 00:37:31,500 He's an orphan. 523 00:37:31,580 --> 00:37:33,180 The Abbott adopted him. 524 00:37:33,260 --> 00:37:35,540 Everyone knows about that. 525 00:37:36,020 --> 00:37:37,580 But he murdered someone. 526 00:37:39,780 --> 00:37:42,180 It was the same case as my first time in prison. 527 00:37:43,380 --> 00:37:44,820 Rit betrayed me. 528 00:37:46,540 --> 00:37:48,380 So I was the only one in prison. 529 00:38:22,860 --> 00:38:24,820 Will you please excuse me? 530 00:38:24,900 --> 00:38:25,860 Thank you. 531 00:38:27,980 --> 00:38:31,380 The Great Tri has come. 532 00:38:31,460 --> 00:38:33,980 I can't believe it. I thought you had forgotten. 533 00:38:34,060 --> 00:38:35,700 I have time, so I remembered. 534 00:38:35,780 --> 00:38:37,500 -I see. -What's up? 535 00:38:37,580 --> 00:38:40,180 You sure are busy. An exhibition this time? 536 00:38:40,260 --> 00:38:41,740 I thought all you do is drink. 537 00:38:42,380 --> 00:38:45,660 I can use magic to get a baby into my wife's tummy as well. 538 00:38:46,900 --> 00:38:48,340 It's the first baby. How boastful. 539 00:38:49,060 --> 00:38:50,540 Hello, Mai. When is the due date? 540 00:38:50,620 --> 00:38:51,860 In three months. 541 00:38:52,820 --> 00:38:54,300 Are you here alone? 542 00:38:55,020 --> 00:38:56,260 Now that's new. 543 00:38:56,820 --> 00:38:57,820 I got bored. 544 00:38:58,340 --> 00:38:59,820 I say that's bullshit. 545 00:39:00,380 --> 00:39:04,980 There's Linlin, a model with a thin waist and long legs inside. 546 00:39:05,060 --> 00:39:06,740 The Great Tri's type. 547 00:39:06,820 --> 00:39:09,700 We will see if you're really bored. 548 00:39:09,780 --> 00:39:10,860 Let me think about it. 549 00:39:10,940 --> 00:39:13,980 Do you need to think about it? 550 00:39:14,620 --> 00:39:16,460 Who haven't you flirted with? 551 00:39:17,060 --> 00:39:18,340 Your wife. 552 00:39:18,420 --> 00:39:19,460 Not true. 553 00:39:20,460 --> 00:39:21,700 You flirted with me. 554 00:39:24,780 --> 00:39:26,500 Yes, you're right. 555 00:39:28,020 --> 00:39:29,540 So why settle for this? 556 00:39:30,020 --> 00:39:32,700 I settled for the right one. 557 00:39:32,780 --> 00:39:36,540 Otherwise, I might still be walking around with a thin waist and long legs. 558 00:39:36,620 --> 00:39:38,380 I wouldn't be pregnant like this. 559 00:39:38,940 --> 00:39:41,220 Why do I feel insulted? 560 00:39:42,060 --> 00:39:43,900 Come on. Let's go inside. 561 00:39:43,980 --> 00:39:45,980 I'll follow you there after greeting the guests. 562 00:39:46,060 --> 00:39:47,740 -See you. -See you. 563 00:40:15,180 --> 00:40:17,820 Hey, what are you doing here alone? 564 00:40:18,820 --> 00:40:20,820 Ms. Pang. Hello. 565 00:40:20,900 --> 00:40:21,900 Hello. 566 00:40:22,500 --> 00:40:25,060 I was looking for you when I didn't see you here. 567 00:40:25,780 --> 00:40:27,460 Thank you for coming. 568 00:40:28,100 --> 00:40:30,300 Do you two know each other? 569 00:40:31,460 --> 00:40:33,700 This is my friend, Tri. 570 00:40:33,780 --> 00:40:36,100 This is Ms. Pang. 571 00:40:37,420 --> 00:40:40,500 You two should have met before, right? 572 00:40:42,580 --> 00:40:44,300 We met briefly. 573 00:40:45,100 --> 00:40:46,700 It's nice meeting you, 574 00:40:47,220 --> 00:40:48,140 Mr. Tri. 575 00:40:51,780 --> 00:40:53,380 Who doesn't know her? 576 00:40:54,620 --> 00:40:56,460 Nice to meet you too. 577 00:40:56,540 --> 00:40:59,380 You can't mess with this one. 578 00:40:59,460 --> 00:41:03,060 You shouldn't get involved with a nice woman like Ms. Pang. 579 00:41:03,140 --> 00:41:05,180 Linlin is the best match for you. 580 00:41:05,260 --> 00:41:07,900 Just hang in there. I'll introduce her to you. 581 00:41:07,980 --> 00:41:11,260 Kan, come here, please. 582 00:41:11,340 --> 00:41:12,260 Yes, darling. 583 00:41:12,740 --> 00:41:15,220 I'll leave you two together. Be right back. 584 00:41:15,300 --> 00:41:16,700 Be my guest. 585 00:41:35,460 --> 00:41:36,460 It's pretty. 586 00:41:38,060 --> 00:41:39,260 What do you see in it? 587 00:41:44,180 --> 00:41:45,740 I see a lake. 588 00:41:47,300 --> 00:41:48,700 And a mountain range. 589 00:41:51,660 --> 00:41:53,060 I like lakes. 590 00:41:54,660 --> 00:41:55,620 It's beautiful, 591 00:41:57,820 --> 00:41:58,780 but also odd. 592 00:42:01,460 --> 00:42:02,460 How so? 593 00:42:04,500 --> 00:42:06,140 It's captivating from afar, 594 00:42:08,940 --> 00:42:10,780 so much so that it draws us closer. 595 00:42:13,060 --> 00:42:15,740 But as we get closer to the shoreline, 596 00:42:19,140 --> 00:42:20,300 though it's still captivating, 597 00:42:21,940 --> 00:42:23,620 it's no longer wondrous. 598 00:42:30,140 --> 00:42:31,860 Is it the fault of the lake 599 00:42:33,060 --> 00:42:35,780 or the person approaching it? 600 00:42:36,900 --> 00:42:38,980 The lake didn't do anything. 601 00:42:40,820 --> 00:42:41,860 Yes, it did. 602 00:42:43,780 --> 00:42:45,220 It draws us in. 603 00:42:46,820 --> 00:42:49,700 This seems to be the case with the mountain range. 604 00:42:50,940 --> 00:42:53,660 It appears so grand 605 00:42:54,820 --> 00:42:57,220 and challenges us to climb it. 606 00:42:59,260 --> 00:43:01,620 But once we reached the peak, 607 00:43:02,860 --> 00:43:04,060 it was just okay. 608 00:43:04,940 --> 00:43:05,900 So-so. 609 00:43:08,180 --> 00:43:09,220 Ms. Pang! 610 00:43:17,060 --> 00:43:18,380 Ms. Pang. 611 00:43:21,420 --> 00:43:22,580 What? 612 00:43:23,140 --> 00:43:24,460 You can't take the truth? 613 00:43:25,620 --> 00:43:27,060 Who can't take the truth? 614 00:43:28,060 --> 00:43:29,620 Mr. Mountain, of course. 615 00:43:30,140 --> 00:43:33,740 You can't stand it when I said it was so-so. 616 00:43:37,180 --> 00:43:38,300 Are you sure 617 00:43:39,260 --> 00:43:42,460 that you weren't saying that because I said the lake was mediocre? 618 00:43:43,540 --> 00:43:45,100 Then why follow mediocre? 619 00:44:02,660 --> 00:44:03,580 Then say 620 00:44:05,220 --> 00:44:06,900 that you don't want me to follow. 621 00:45:18,820 --> 00:45:22,060 Tri, where have you been? I've been looking everywhere for you. 622 00:45:22,140 --> 00:45:23,780 I'm around. 623 00:45:24,780 --> 00:45:26,700 Here is Linlin. 624 00:45:27,220 --> 00:45:30,500 Linlin, this is Tri, my friend. 625 00:45:31,580 --> 00:45:32,740 Hello. 626 00:45:33,300 --> 00:45:34,260 Hello. 627 00:45:48,900 --> 00:45:49,820 Hi, Linlin! 628 00:45:52,780 --> 00:45:54,180 What about that? 629 00:45:54,260 --> 00:45:59,100 Everyone, get on your mat. Are you ready? 630 00:45:59,180 --> 00:46:02,500 Let me start on all fours. Everyone, drop on all four. 631 00:46:02,580 --> 00:46:04,140 Shift your weight to the front. 632 00:46:04,220 --> 00:46:06,140 Then turn to your left. 633 00:46:06,220 --> 00:46:07,340 Your left arm should rest on… 634 00:46:07,420 --> 00:46:11,180 You shouldn't get involved with a nice woman like Ms. Pang. 635 00:46:11,260 --> 00:46:13,300 Linlin is the best match for you. 636 00:46:13,380 --> 00:46:15,940 Just hang in there. I'll introduce her to you. 637 00:46:16,420 --> 00:46:18,380 Slowly take your arm to your calf. 638 00:46:18,460 --> 00:46:21,060 Lean back more. 639 00:46:21,900 --> 00:46:25,300 Okay. Then get back to the center. 640 00:46:25,380 --> 00:46:27,660 Rest your elbow against your right knee. 641 00:46:37,900 --> 00:46:39,620 How was it? Do you like it? 642 00:46:39,700 --> 00:46:41,300 It was fine. 643 00:46:41,380 --> 00:46:43,020 It's not as tough as in LA. 644 00:46:43,100 --> 00:46:45,100 But they don't take regular members, do they? 645 00:46:45,740 --> 00:46:47,620 That's all right. I'll take care of it. 646 00:46:48,340 --> 00:46:49,180 Pang! 647 00:46:50,980 --> 00:46:52,300 This is my friend. 648 00:46:52,380 --> 00:46:55,100 She just got back from LA. Her name is Linlin. 649 00:46:56,020 --> 00:46:57,900 Lin, this is Pang. The studio owner. 650 00:46:58,380 --> 00:47:00,980 If Linlin wants to join as a member, 651 00:47:01,060 --> 00:47:02,260 can I refer her here? 652 00:47:02,860 --> 00:47:04,540 We're quite booked, Mie. 653 00:47:05,020 --> 00:47:06,780 But I'll have someone on it for you. 654 00:47:06,860 --> 00:47:08,660 Okay. 655 00:47:08,740 --> 00:47:09,820 Don't worry. 656 00:47:17,380 --> 00:47:18,420 It's late. 657 00:47:19,020 --> 00:47:22,140 I was working out. The traffic was the worst. 658 00:47:24,060 --> 00:47:25,420 LA traffic is also bad. 659 00:47:26,220 --> 00:47:27,540 Not so bad. 660 00:47:28,060 --> 00:47:29,460 Also, 661 00:47:29,540 --> 00:47:31,740 people in LA are more friendly than here. 662 00:47:38,220 --> 00:47:40,980 She must be good to get on your nerves. 663 00:47:42,060 --> 00:47:45,060 It's the workout studio's owner that I went to today. 664 00:47:47,460 --> 00:47:49,860 What was her name? 665 00:47:50,420 --> 00:47:51,860 Arunrat? 666 00:47:54,060 --> 00:47:55,340 Arunrassamee. 667 00:47:57,580 --> 00:47:58,660 Do you know her? 668 00:47:59,900 --> 00:48:00,860 No. 669 00:48:01,820 --> 00:48:03,100 I heard about her. 670 00:48:03,820 --> 00:48:05,220 Do you really not know her? 671 00:48:05,940 --> 00:48:09,260 I saw you got out of her car the other day. 672 00:48:11,820 --> 00:48:12,860 I know her then. 673 00:48:13,860 --> 00:48:15,180 But not anymore. 674 00:48:26,980 --> 00:48:28,260 I really don't remember her. 675 00:48:52,020 --> 00:48:53,940 Miss Lin. Hello. 676 00:48:54,020 --> 00:48:56,180 Hello, I'm here to pick up what I left here. 677 00:48:56,260 --> 00:48:58,140 I saved it for you. 678 00:48:58,220 --> 00:48:59,780 Here you go. 679 00:48:59,860 --> 00:49:01,060 Thank you. 680 00:49:01,540 --> 00:49:03,260 Oh, Ms. Pang. Hello. 681 00:49:03,340 --> 00:49:04,900 Hello. 682 00:49:04,980 --> 00:49:06,540 Is everything all right? 683 00:49:06,620 --> 00:49:09,380 It is. Everyone here is so nice. 684 00:49:09,460 --> 00:49:10,740 -Bew. -Yes? 685 00:49:10,820 --> 00:49:12,820 Get Miss Lin the class pass for ten classes. 686 00:49:12,900 --> 00:49:14,060 Of course. 687 00:49:14,620 --> 00:49:16,540 Thank you so much, Ms. Pang. 688 00:49:16,620 --> 00:49:19,380 That's all right. It's no big deal. 689 00:49:19,460 --> 00:49:21,740 You might not get the real membership card, 690 00:49:21,820 --> 00:49:23,820 but the class pass works too. 691 00:49:28,980 --> 00:49:30,820 -Here you go. -Thank you. 692 00:49:35,380 --> 00:49:37,340 Thank you so much, Ms. Pang. 693 00:49:37,420 --> 00:49:40,460 I'll be a temporary member for a long time now. 694 00:49:43,340 --> 00:49:46,340 Right, Tri says hello. 695 00:49:47,820 --> 00:49:49,620 At first, I said I met you. 696 00:49:49,700 --> 00:49:51,380 But he couldn't remember you. 697 00:49:51,460 --> 00:49:53,620 So I have to explain a lot. 698 00:49:53,700 --> 00:49:55,220 But he remembers you now. 699 00:49:56,220 --> 00:49:58,220 Anyways, Tri says hello. 700 00:50:09,780 --> 00:50:11,740 And that's it for today. Thank you, everyone. 701 00:50:11,820 --> 00:50:13,260 MEETING 702 00:50:17,420 --> 00:50:20,900 Was it a meeting? I thought it was a marathon. 703 00:50:20,980 --> 00:50:22,900 It's the same degree of exhaustion. 704 00:50:23,500 --> 00:50:24,780 Do you run marathons? 705 00:50:24,860 --> 00:50:25,820 No. 706 00:50:25,900 --> 00:50:27,860 Following Dr. Purim is like running a marathon. 707 00:50:27,940 --> 00:50:30,060 I can't argue with that. 708 00:50:30,860 --> 00:50:32,420 -Are you hungry? -We are! 709 00:50:36,060 --> 00:50:37,820 Go order something. I'll pay for it. 710 00:50:40,100 --> 00:50:42,020 -Fried chicken? -No way! 711 00:50:42,100 --> 00:50:43,260 I'm kidding. 712 00:50:43,340 --> 00:50:45,060 You can't kid about that. 713 00:50:45,140 --> 00:50:48,340 If you had fried chicken, prepare to take on tons of new cases. 714 00:50:50,580 --> 00:50:52,500 -And Mhok? -In surgery. 715 00:50:53,060 --> 00:50:54,060 Why are you still here? 716 00:50:54,700 --> 00:50:55,860 Waiting for Mhok. 717 00:50:56,660 --> 00:50:58,180 Why? 718 00:51:00,020 --> 00:51:02,100 Right. Why would I wait for her? 719 00:51:02,820 --> 00:51:04,580 Dr. Un. 720 00:51:04,660 --> 00:51:06,100 Try consulting with a heart doctor. 721 00:51:06,780 --> 00:51:08,020 And once you figure that out, 722 00:51:08,100 --> 00:51:11,140 go to a fertility doctor. You might still make it. 723 00:51:14,020 --> 00:51:15,180 Make it to what? 724 00:51:22,340 --> 00:51:23,300 Are you still hungry? 725 00:51:23,380 --> 00:51:24,660 I am. 726 00:51:24,740 --> 00:51:25,820 I'll come back for this. 727 00:51:25,900 --> 00:51:27,820 -Let's order. I'm hungry. -All right. 728 00:51:35,980 --> 00:51:36,900 What? 729 00:51:37,820 --> 00:51:38,900 Well. 730 00:51:39,460 --> 00:51:41,220 I was waiting for you. 731 00:51:42,420 --> 00:51:43,340 Why? 732 00:51:45,740 --> 00:51:47,060 Not a clue. 733 00:51:47,900 --> 00:51:49,260 Why am I waiting for you? 734 00:51:52,820 --> 00:51:54,100 Here's what you asked for. 735 00:51:54,180 --> 00:51:55,540 Thank you so much. 736 00:51:55,620 --> 00:51:57,780 -How was the meeting? -It's fine. 737 00:51:57,860 --> 00:52:00,900 I want Phu to be the speaker for the seminar in Chiang Mai. 738 00:52:02,060 --> 00:52:03,180 To talk about what? 739 00:52:04,100 --> 00:52:08,460 A special unit integrating CVT doctors, Cath lab and ER. 740 00:52:08,540 --> 00:52:11,060 It is hard. 741 00:52:11,140 --> 00:52:14,380 But if it works, the mortality rate would reduce significantly. 742 00:52:14,980 --> 00:52:17,580 I discussed with the director about the pilot unit 743 00:52:17,660 --> 00:52:19,060 that recruits volunteer doctors. 744 00:52:19,140 --> 00:52:22,660 If this succeeds in our hospital, it could be a model for other hospitals. 745 00:52:23,500 --> 00:52:25,020 How about the first responders? 746 00:52:25,780 --> 00:52:27,580 They have to make tough decisions on-site. 747 00:52:30,380 --> 00:52:32,020 Pu, you should be an administrator. 748 00:52:32,700 --> 00:52:33,620 Why? 749 00:52:34,140 --> 00:52:36,100 His vision, of course. Not interested? 750 00:52:36,740 --> 00:52:39,500 No. A CVT doctor is fine with me. 751 00:52:40,060 --> 00:52:41,180 Do you like surgery? 752 00:52:41,260 --> 00:52:42,460 So you like standing. 753 00:52:44,220 --> 00:52:47,060 Un, quit drinking my water. 754 00:52:50,780 --> 00:52:52,980 How was your wound? Does it still hurt? 755 00:52:54,940 --> 00:52:56,500 It's all right now. 756 00:52:57,140 --> 00:52:58,780 Auntie Vee fixed me up. 757 00:52:59,940 --> 00:53:00,900 That's good. 758 00:53:01,860 --> 00:53:04,540 Are you coming home soon? 759 00:53:05,180 --> 00:53:06,700 Or do you still have to work? 760 00:53:07,660 --> 00:53:10,900 I'll work a little more. It might be late. 761 00:53:10,980 --> 00:53:12,020 Don't wait for me. 762 00:53:14,140 --> 00:53:16,900 When I'm done with this, I'll put the dogs away. 763 00:53:16,980 --> 00:53:18,180 Then I'll go home. 764 00:53:20,740 --> 00:53:22,140 Are you lonely lately 765 00:53:22,700 --> 00:53:23,940 as I have been busy? 766 00:53:27,460 --> 00:53:28,820 I'm okay. 767 00:53:29,540 --> 00:53:30,780 Don't worry about me. 768 00:53:32,220 --> 00:53:34,340 Call me when you get home, okay? 769 00:53:35,180 --> 00:53:37,260 Okay. Hang in there. 770 00:53:37,980 --> 00:53:39,260 Bye. 771 00:53:40,460 --> 00:53:41,420 Bye. 772 00:54:45,060 --> 00:54:46,380 Penneung isn't home. 773 00:54:48,100 --> 00:54:49,300 How was your wound? 774 00:54:51,060 --> 00:54:52,780 It's a wound. 775 00:54:52,860 --> 00:54:54,300 It will heal naturally. 776 00:54:55,260 --> 00:54:56,940 Do you want to wait inside? 777 00:54:57,020 --> 00:54:58,700 I'll leave the light on for you. 778 00:54:58,780 --> 00:55:00,260 What about you? 779 00:55:00,340 --> 00:55:03,060 Well, I'm going home. 780 00:55:04,180 --> 00:55:05,060 Well, 781 00:55:06,300 --> 00:55:07,420 can I take you home? 782 00:55:10,620 --> 00:55:11,620 So 783 00:55:12,540 --> 00:55:14,340 are you here for Penneung 784 00:55:14,420 --> 00:55:15,660 or me? 785 00:55:17,580 --> 00:55:18,500 Right? 786 00:55:19,740 --> 00:55:21,340 I ran into you many times. 787 00:55:22,740 --> 00:55:23,740 Perhaps 788 00:55:25,660 --> 00:55:27,020 it's fate? 789 00:55:29,020 --> 00:55:30,060 Perhaps 790 00:55:31,020 --> 00:55:32,060 it's karma? 791 00:55:32,140 --> 00:55:34,460 Gosh, you. That's quite harsh. 792 00:55:37,820 --> 00:55:39,460 I don't know 793 00:55:40,220 --> 00:55:41,660 what game you are playing. 794 00:55:49,100 --> 00:55:50,820 But don't do this to me. 795 00:55:51,820 --> 00:55:52,820 I don't like it. 796 00:56:02,340 --> 00:56:03,540 I'm just lonely. 797 00:56:06,380 --> 00:56:07,460 Let me take you home. 798 00:56:09,420 --> 00:56:10,940 I don't think Purim would want 799 00:56:11,020 --> 00:56:14,140 his girlfriend to walk home all alone in the dark. 800 00:56:26,300 --> 00:56:27,540 Are you well, Ms. Pang? 801 00:56:28,940 --> 00:56:30,140 Yes. 802 00:56:30,220 --> 00:56:32,060 My doctor gave me more vitamins. 803 00:56:32,700 --> 00:56:34,460 You should have told me about it. 804 00:56:35,020 --> 00:56:36,780 I can have it delivered to you. 805 00:56:36,860 --> 00:56:38,060 To save you the trip. 806 00:56:40,220 --> 00:56:42,060 You don't want to see me that bad? 807 00:56:43,620 --> 00:56:44,580 It doesn't matter. 808 00:56:45,940 --> 00:56:47,820 I just thought you might be busy. 809 00:56:47,900 --> 00:56:49,380 So you won't waste your time. 810 00:56:56,860 --> 00:56:58,300 Do you still see Tri? 811 00:57:02,460 --> 00:57:03,620 Do you know about that? 812 00:57:05,540 --> 00:57:06,660 It's not hard to guess. 813 00:57:10,060 --> 00:57:11,660 How cruel. 814 00:57:12,820 --> 00:57:14,940 It's like you are toying with my feelings. 815 00:57:16,780 --> 00:57:18,300 I see it as 816 00:57:18,940 --> 00:57:20,500 you and Tri 817 00:57:21,340 --> 00:57:22,820 could really get along. 818 00:57:24,260 --> 00:57:26,460 Then why can't we get along? 819 00:57:28,380 --> 00:57:29,740 I'm too boring. 820 00:57:29,820 --> 00:57:31,020 That's not true. 821 00:57:32,420 --> 00:57:34,180 In reality, you are smart, 822 00:57:35,460 --> 00:57:37,380 not boring at all. 823 00:57:45,940 --> 00:57:47,620 Tri is not a bad person. 824 00:57:48,620 --> 00:57:49,780 He's just all alone 825 00:57:50,340 --> 00:57:51,740 and wants company, 826 00:57:53,300 --> 00:57:55,220 while also fearing that no one will like him. 827 00:58:02,540 --> 00:58:04,260 If I can turn back time, 828 00:58:05,180 --> 00:58:06,540 I will not play the game. 829 00:58:08,220 --> 00:58:11,380 I'll work to win your heart. 830 00:58:26,980 --> 00:58:27,820 Hello? 831 00:58:28,580 --> 00:58:29,740 My cousin? 832 00:58:29,820 --> 00:58:32,540 I'm calling to tell you that I'm taking Mata home. 833 00:58:34,020 --> 00:58:36,100 But she's so sulky. 834 00:58:36,180 --> 00:58:37,740 So I figured I should tell you first. 835 00:58:40,020 --> 00:58:41,100 Say something. 836 00:58:44,540 --> 00:58:45,620 Penneung. 837 00:58:47,540 --> 00:58:49,940 Are you all right? Why are you sulking? 838 00:58:51,020 --> 00:58:53,300 I'm all right, but the perfume is too strong here. 839 00:58:53,380 --> 00:58:54,660 It's nauseating. 840 00:58:56,340 --> 00:58:57,380 Mata. 841 00:58:58,620 --> 00:59:00,460 Tri isn't that bad of a person. 842 00:59:00,540 --> 00:59:01,820 Let him take you home. 843 00:59:03,100 --> 00:59:05,140 I still don't like him. 844 00:59:05,220 --> 00:59:06,900 He seems sketchy. 845 00:59:08,860 --> 00:59:11,420 But if you insist, then fine. 846 00:59:12,700 --> 00:59:13,620 Hey, you. 847 00:59:15,100 --> 00:59:18,100 Penneung, you can get back to work. 848 00:59:18,740 --> 00:59:21,780 Don't work too late and don't forget to eat. 849 00:59:22,940 --> 00:59:24,020 Bye. 850 00:59:25,740 --> 00:59:26,580 Okay. 851 00:59:29,780 --> 00:59:31,820 You can wait until I'm gone 852 00:59:31,900 --> 00:59:33,580 before talking about me like that. 853 00:59:34,820 --> 00:59:37,940 No, thank you. I don't like talking behind people's backs. 854 00:59:41,860 --> 00:59:44,780 Am I that evil in your eyes? 855 00:59:45,460 --> 00:59:46,380 Yes. 856 00:59:50,660 --> 00:59:52,060 But I'm Purim's cousin. 857 00:59:52,620 --> 00:59:54,940 I'm being nice to you for him. I'm not hitting on you. 858 00:59:56,540 --> 00:59:58,780 You're not hitting on me, but you were trying to flirt with me. 859 00:59:58,860 --> 01:00:00,140 You shouldn't do that. 860 01:00:04,060 --> 01:00:06,020 When did I ever flirt with you? 861 01:00:07,340 --> 01:00:08,300 Right now. 862 01:00:09,620 --> 01:00:11,180 Your voice changed. 863 01:00:11,260 --> 01:00:13,100 You smile and tilt your head. 864 01:00:18,940 --> 01:00:20,180 Talking to you 865 01:00:20,860 --> 01:00:22,380 sure is fun. 866 01:00:23,460 --> 01:00:24,620 What a shame. 867 01:00:25,260 --> 01:00:27,580 I should have met you before Purim. 868 01:00:28,580 --> 01:00:30,300 I might be able to win you over. 869 01:00:31,580 --> 01:00:32,780 Mr. Milk Tea, 870 01:00:32,860 --> 01:00:35,060 did you forget that we met before? 871 01:00:35,900 --> 01:00:37,420 And that's the reason 872 01:00:37,500 --> 01:00:39,940 why you can never win me over. 873 01:00:57,540 --> 01:00:59,940 Why did he take you home, Mata? 874 01:01:00,460 --> 01:01:03,140 We met at Penneung's house. He said he would take me home. 875 01:01:03,220 --> 01:01:05,100 Then shouldn't he have left already? 876 01:01:05,180 --> 01:01:07,700 He said he was all alone and wanted some coffee. 877 01:01:08,300 --> 01:01:10,300 He must have forgotten his manners from his mom. 878 01:01:10,380 --> 01:01:12,660 Stop it. 879 01:01:12,740 --> 01:01:15,900 Who is this, Mata? Introduce him, please. 880 01:01:19,020 --> 01:01:21,180 This is Trichat, Penneung's cousin. 881 01:01:21,260 --> 01:01:22,460 Penneung's cousin. 882 01:01:22,540 --> 01:01:24,420 -Hello. -Hello there. 883 01:01:24,500 --> 01:01:27,060 He's the one who hit my motorbike with his car. 884 01:01:27,940 --> 01:01:28,940 -Hey! -Easy. 885 01:01:29,500 --> 01:01:31,060 Calm down. What's with you girls? 886 01:01:31,140 --> 01:01:34,500 -My daughter! -Calm down, girls. Enough. Stop it. 887 01:01:34,580 --> 01:01:36,340 Hello, Trichat. 888 01:01:36,420 --> 01:01:39,100 -Yes. -Please have a seat. Come on. 889 01:01:39,580 --> 01:01:40,700 Which coffee do you want? 890 01:01:41,260 --> 01:01:44,100 It's all right, actually. I only wanted to drop Mata off. 891 01:01:44,180 --> 01:01:45,980 That's not right. 892 01:01:46,060 --> 01:01:49,900 If not coffee, then what about chamomile tea? 893 01:01:49,980 --> 01:01:52,100 Coffee at this hour is not good for your sleep. 894 01:01:52,780 --> 01:01:54,660 -Go. Make him a cup. -Sure thing. 895 01:01:55,940 --> 01:01:57,020 Yes. 896 01:02:04,740 --> 01:02:06,860 Chamomile tea might not be enough, Grace. 897 01:02:06,940 --> 01:02:08,660 This takes at least a hot pot. 898 01:02:09,220 --> 01:02:11,500 It's 10:00 pm and your stomach is still empty? 899 01:02:14,940 --> 01:02:17,300 Why are you doing this? Why make him an omelet? 900 01:02:17,380 --> 01:02:19,380 He's not a good man. Don't you know that? 901 01:02:19,460 --> 01:02:22,260 He's not, but we are. 902 01:02:22,340 --> 01:02:24,460 Just get it over with. So he can leave. 903 01:02:25,020 --> 01:02:27,740 I don't like him in your house. 904 01:02:27,820 --> 01:02:29,500 It's better here. 905 01:02:29,580 --> 01:02:31,860 There is Auntie Vee, Daddy Grace, 906 01:02:31,940 --> 01:02:33,460 Auntie Kit, and even you. 907 01:02:35,180 --> 01:02:36,980 Does Penneung know about this? 908 01:02:37,820 --> 01:02:39,180 He does. 909 01:02:39,260 --> 01:02:42,380 He's the one saying Tri isn't that bad. 910 01:02:43,380 --> 01:02:44,380 He's just annoying. 911 01:02:46,140 --> 01:02:48,300 Did he really say that out loud? 912 01:02:48,900 --> 01:02:50,380 I said it. 913 01:02:51,700 --> 01:02:53,900 Anyway, he can't be trusted. 914 01:02:53,980 --> 01:02:55,460 Don't be too optimistic. 915 01:02:55,540 --> 01:02:58,660 I'm not optimistic. 916 01:02:59,420 --> 01:03:03,620 It's just that there are many masters of bad guy analysis in my life. 917 01:03:04,180 --> 01:03:05,220 Don't worry about me. 918 01:03:05,300 --> 01:03:07,180 If you really want to worry, there. 919 01:03:07,260 --> 01:03:08,540 Worry about Mr. Milk Tea. 920 01:03:26,020 --> 01:03:28,620 Thank you… 921 01:03:29,620 --> 01:03:32,340 We haven't introduced ourselves yet. 922 01:03:32,420 --> 01:03:35,300 I'm Auntie Grace, Mata's dad. 923 01:03:37,580 --> 01:03:40,420 -Yes. -My name is Venus. 924 01:03:40,500 --> 01:03:41,820 Don't tell me you are her mom. 925 01:03:41,900 --> 01:03:43,460 Of course not. 926 01:03:43,540 --> 01:03:45,900 But I have always been acting like one for Mata. 927 01:03:49,860 --> 01:03:51,700 I'm Kitty. 928 01:03:51,780 --> 01:03:53,620 I'm Mata's wet nurse. 929 01:03:53,700 --> 01:03:56,140 This is our family. 930 01:03:56,700 --> 01:03:57,660 Who are you? 931 01:03:58,260 --> 01:03:59,500 How did you get into my house? 932 01:03:59,580 --> 01:04:00,980 Be careful. 933 01:04:01,060 --> 01:04:02,100 Or may God condemn you. 934 01:04:02,660 --> 01:04:03,700 That's terrifying. 935 01:04:04,540 --> 01:04:07,220 My name is Yuanta. I'm the neighbor. 936 01:04:14,460 --> 01:04:17,140 Actually, I wanted to come here to apologize to you 937 01:04:17,220 --> 01:04:20,060 for causing Mata's accident the day before. 938 01:04:20,700 --> 01:04:22,260 I'm apologizing for it. 939 01:04:25,860 --> 01:04:27,300 It's all right. 940 01:04:27,780 --> 01:04:29,220 Getting hurt 941 01:04:29,300 --> 01:04:31,380 is Mata's thing anyway. 942 01:04:34,540 --> 01:04:35,660 All right. 943 01:04:36,220 --> 01:04:38,660 Now that we know each other. 944 01:04:39,260 --> 01:04:41,020 If you want to see her, 945 01:04:41,100 --> 01:04:43,060 please come to the front door nicely. 946 01:04:44,060 --> 01:04:44,980 Sure. 947 01:04:46,140 --> 01:04:47,740 What's even better is 948 01:04:48,220 --> 01:04:50,740 if Penneung is with you. 949 01:04:55,300 --> 01:04:56,500 Okay. 950 01:05:01,820 --> 01:05:03,140 The omelet is ready. 951 01:05:06,700 --> 01:05:08,940 Eat up and leave. 952 01:05:10,060 --> 01:05:11,180 Please. 953 01:05:27,700 --> 01:05:29,740 Thank you for the tea and the omelet. 954 01:05:32,700 --> 01:05:33,700 Sure. 955 01:05:34,740 --> 01:05:36,220 Your family seems fun. 956 01:05:36,820 --> 01:05:38,740 Can I visit you again? 957 01:05:40,860 --> 01:05:42,300 Don't you have work to do? 958 01:05:43,260 --> 01:05:45,300 I do. But I can take care of it. 959 01:05:46,260 --> 01:05:48,140 But I can't. 960 01:05:48,220 --> 01:05:49,420 So don't come again. 961 01:05:50,900 --> 01:05:52,420 Why do you have to be mean? 962 01:05:59,660 --> 01:06:01,260 If you have time, 963 01:06:01,340 --> 01:06:03,180 do you want a part-time job? 964 01:06:03,260 --> 01:06:04,780 What is it? 965 01:06:04,860 --> 01:06:06,940 I think your physique will work. 966 01:06:08,260 --> 01:06:10,140 Thin waist. 967 01:06:10,900 --> 01:06:13,860 Makeup will do your face good. 968 01:06:14,420 --> 01:06:15,540 Can you also dance? 969 01:06:15,620 --> 01:06:18,140 Are you asking me to be a showgirl? 970 01:06:19,220 --> 01:06:21,300 Yes. Do you want to do it? 971 01:06:21,380 --> 01:06:22,980 I'm heading back then. 972 01:06:23,780 --> 01:06:24,700 That's good. 973 01:06:31,500 --> 01:06:32,540 Hey, you? 974 01:06:33,980 --> 01:06:36,380 I'm leaving too. Drop me off at the entrance. 975 01:06:36,460 --> 01:06:37,820 No way. Get out right now. 976 01:06:38,500 --> 01:06:41,340 Come on. We're friends after all. 977 01:06:56,460 --> 01:06:57,860 Just say it already. 978 01:06:59,500 --> 01:07:00,740 What do you want? 979 01:07:01,460 --> 01:07:04,340 What? I was just being friendly to my cousin's girlfriend. 980 01:07:05,300 --> 01:07:07,700 What you should do is not be friendly. 981 01:07:07,780 --> 01:07:12,060 Instead, you should have some manners and remain at a proper distance. 982 01:07:12,140 --> 01:07:14,180 Aren't you also close to Purim? 983 01:07:14,260 --> 01:07:16,780 That's because we're friends with no hidden agenda. 984 01:07:19,420 --> 01:07:21,020 Are you worried about your friend? 985 01:07:21,100 --> 01:07:22,420 Not really. 986 01:07:23,460 --> 01:07:25,740 She has seen right through you since day one. 987 01:07:26,700 --> 01:07:28,380 Other people might fawn over you. 988 01:07:28,460 --> 01:07:31,020 But you are just a clown here. 989 01:07:31,500 --> 01:07:33,860 Fake and real aren't grouped together. 990 01:07:33,940 --> 01:07:35,420 What's your problem with me? 991 01:07:35,500 --> 01:07:37,220 Many things. I don't like you. 992 01:07:37,940 --> 01:07:40,500 As I said, you belong with that woman. 993 01:07:40,580 --> 01:07:42,460 The pretty one who goes to malls with you. 994 01:07:43,020 --> 01:07:44,380 Fake people. 995 01:07:47,380 --> 01:07:49,300 Hey, you! Now you are leaving? 996 01:08:10,620 --> 01:08:13,500 I want honey toast all for me. No sharing. 997 01:08:13,580 --> 01:08:16,780 Good. Another one, all for me too. No sharing. 998 01:08:18,300 --> 01:08:20,420 You? 999 01:08:30,380 --> 01:08:31,460 Are they your friends, Pang? 1000 01:08:32,540 --> 01:08:33,500 We've met before. 1001 01:08:34,220 --> 01:08:37,100 Hello, Ms. Pang. Are you also here for some sweets? 1002 01:08:37,820 --> 01:08:38,740 Yes. 1003 01:08:40,180 --> 01:08:42,740 But it's too late now. Will you excuse me? 1004 01:08:42,820 --> 01:08:44,140 The tables are all full. 1005 01:08:44,220 --> 01:08:46,180 How about we sit together? 1006 01:08:47,420 --> 01:08:48,380 That's all right. 1007 01:08:49,020 --> 01:08:51,380 You just said you wanted to eat it, Pang. 1008 01:09:28,660 --> 01:09:29,860 There's something mesmerizing 1009 01:09:29,940 --> 01:09:31,300 about being a doctor. 1010 01:09:31,380 --> 01:09:32,980 He already has a girlfriend, Fah. 1011 01:09:33,060 --> 01:09:34,540 How strange of men 1012 01:09:34,620 --> 01:09:37,380 to always choose something so plain when they have to. 1013 01:09:37,460 --> 01:09:39,500 Will his parents agree with this? 1014 01:09:39,580 --> 01:09:41,420 They want you as their daughter-in-law. 1015 01:09:41,500 --> 01:09:43,980 They can't get what they want, unless you let them. 1016 01:09:45,300 --> 01:09:46,780 Who gave you these, Tri? 1017 01:09:46,860 --> 01:09:48,340 A friend sent me the photos. 1018 01:09:48,420 --> 01:09:50,500 Good thing they were sent to me first. 1019 01:09:50,580 --> 01:09:51,900 CUSTOMIZED GOLD FOR YAOWARAT GOLD EXTRACTION SERVICE 1020 01:09:53,300 --> 01:09:55,220 What did you two do to Grace? 1021 01:09:55,300 --> 01:09:57,820 -What did you two do to her? -No, Venus. Come on now. 1022 01:10:48,860 --> 01:10:50,860 Subtitle translation by: Supichaya Ketwongwiriya67928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.