All language subtitles for to the moon (13)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,620 --> 00:02:09,700 -Take a step back? -Take a step back? 2 00:02:10,540 --> 00:02:12,020 Yes. 3 00:02:12,100 --> 00:02:13,780 You're telling her to take a step back? 4 00:02:13,860 --> 00:02:15,820 It doesn't make any sense. 5 00:02:16,700 --> 00:02:18,980 You can talk about it, Pu. 6 00:02:19,060 --> 00:02:20,500 Her name is Matalada. 7 00:02:20,580 --> 00:02:23,020 She's not my girlfriend yet, but I think she's the one. 8 00:02:23,500 --> 00:02:25,100 And? 9 00:02:25,180 --> 00:02:27,460 She has been gone for a few days, but I don't know where. 10 00:02:27,540 --> 00:02:31,260 Mata went back to Pattaya with Grace and Vee. 11 00:02:32,940 --> 00:02:34,140 Thank you. 12 00:02:35,900 --> 00:02:37,340 Are you sure about this? 13 00:02:37,820 --> 00:02:40,060 I'd like to ask your permission 14 00:02:40,820 --> 00:02:42,580 to talk to Mata. 15 00:02:45,300 --> 00:02:46,220 Penneung. 16 00:02:52,380 --> 00:02:53,460 Let me help. 17 00:03:18,060 --> 00:03:19,420 I don't like that woman. 18 00:03:31,380 --> 00:03:34,860 You once asked me why I became a heart surgeon. 19 00:03:38,620 --> 00:03:41,660 I only wanted to prove that the heart has nothing to do with love. 20 00:03:43,500 --> 00:03:45,140 It's only an organ. 21 00:03:47,260 --> 00:03:48,580 When I'm in surgery, 22 00:03:50,060 --> 00:03:51,940 I hold the patient's heart in my hand 23 00:03:54,500 --> 00:03:56,420 with the hope that it will keep beating. 24 00:03:58,260 --> 00:03:59,860 But there's no proof 25 00:03:59,940 --> 00:04:01,260 whether the heart 26 00:04:02,340 --> 00:04:03,660 is kind or evil. 27 00:04:07,980 --> 00:04:10,340 Ever since I was little, I haven't felt much from my heart. 28 00:04:13,260 --> 00:04:14,820 Be it disappointment 29 00:04:16,540 --> 00:04:17,940 or sadness. 30 00:04:19,860 --> 00:04:22,260 That made me feel like my heart is all numb. 31 00:04:25,820 --> 00:04:27,620 I could only tell myself, 32 00:04:30,900 --> 00:04:32,060 "That's fine." 33 00:04:34,620 --> 00:04:36,500 I didn't get to have fun with my friends 34 00:04:38,060 --> 00:04:38,940 and that's fine. 35 00:04:40,740 --> 00:04:42,900 I had to study from 8 a.m. to 9 p.m. 36 00:04:44,140 --> 00:04:45,220 and that's fine. 37 00:04:47,460 --> 00:04:48,980 I had to read countless books 38 00:04:50,940 --> 00:04:52,260 and that's fine. 39 00:04:53,500 --> 00:04:55,420 I didn't get to have a dog like I wanted to 40 00:04:56,860 --> 00:04:58,020 and that's fine. 41 00:05:01,500 --> 00:05:03,180 I only had to be in the first place. 42 00:05:05,780 --> 00:05:07,220 Be the best, just like my name. 43 00:05:07,980 --> 00:05:10,060 Like my parents expected me to be. 44 00:05:14,740 --> 00:05:16,340 I could only get through all that 45 00:05:18,380 --> 00:05:20,500 by making my heart feel nothing. 46 00:05:23,820 --> 00:05:25,060 Penneung… 47 00:05:28,340 --> 00:05:31,260 You asked me why I like to bake cakes. 48 00:05:36,220 --> 00:05:38,260 It's because I never had one for my birthdays. 49 00:05:41,340 --> 00:05:44,260 When I saw other kids blowing out the candles with their parents, 50 00:05:45,820 --> 00:05:47,060 I wished I could be them. 51 00:05:49,260 --> 00:05:52,300 I was willing to trade any of my rewards and certificates for it. 52 00:05:55,980 --> 00:05:57,540 I could only tell myself, 53 00:05:58,860 --> 00:06:00,060 "That's fine." 54 00:06:01,220 --> 00:06:02,620 I had to be a doctor 55 00:06:04,460 --> 00:06:06,740 even though my heart wanted to open a cake shop. 56 00:06:08,500 --> 00:06:10,020 That's what my heart told me. 57 00:06:12,180 --> 00:06:14,420 But if I followed my heart, 58 00:06:14,500 --> 00:06:16,340 my parents would be disappointed. 59 00:06:23,140 --> 00:06:25,220 So I stopped listening to my heart. 60 00:06:33,300 --> 00:06:34,740 Do you think I'm weak 61 00:06:36,060 --> 00:06:38,340 for not fighting for my dream? 62 00:06:40,300 --> 00:06:41,580 Not at all. 63 00:06:42,180 --> 00:06:43,820 And I would never think so. 64 00:06:45,420 --> 00:06:46,340 Really? 65 00:06:48,180 --> 00:06:49,180 Really. 66 00:06:51,340 --> 00:06:53,140 You are not weak. 67 00:06:54,220 --> 00:06:55,700 You are kind. 68 00:06:58,940 --> 00:07:01,220 You didn't want to disappoint your parents. 69 00:07:03,100 --> 00:07:04,980 So you chose to be disappointed 70 00:07:05,580 --> 00:07:06,700 and work hard. 71 00:07:09,140 --> 00:07:10,460 There's nothing weak about that. 72 00:07:23,180 --> 00:07:25,380 Your heart isn't all numb. 73 00:07:28,860 --> 00:07:30,700 It's filled with kindness to the brim. 74 00:07:32,980 --> 00:07:34,100 The kindest one. 75 00:07:49,060 --> 00:07:50,500 Thank you, Mata. 76 00:08:22,340 --> 00:08:24,740 They're getting physical already? 77 00:08:24,820 --> 00:08:27,660 Grace, this is a good rom-com movie. 78 00:08:27,740 --> 00:08:31,500 I'm tearing up. Little Miss. 79 00:08:31,580 --> 00:08:33,660 -Sisters, how are things now? -What's going on? 80 00:08:33,740 --> 00:08:36,820 Twins, he kissed her hand. 81 00:08:36,900 --> 00:08:39,740 This could get out of hand. No way. I have to save my baby. 82 00:08:39,820 --> 00:08:40,860 -Venus. -Hey. 83 00:08:40,940 --> 00:08:42,780 I have to save my baby! 84 00:08:42,860 --> 00:08:45,020 -Leave them alone. -Let go of me! 85 00:08:45,100 --> 00:08:47,340 The kids are happy. So the oldies should sit tight. 86 00:08:47,420 --> 00:08:50,140 -Right. -This can't go on. It's inappropriate! 87 00:08:52,100 --> 00:08:52,980 Goodness. 88 00:08:59,900 --> 00:09:01,300 All I'm saying is that 89 00:09:02,340 --> 00:09:05,020 without all those things, I will still be all right. 90 00:09:06,500 --> 00:09:07,500 I can live with that. 91 00:09:11,460 --> 00:09:13,020 But I need you in my life. 92 00:09:19,980 --> 00:09:21,100 Don't tease me. 93 00:09:26,380 --> 00:09:27,580 So 94 00:09:28,980 --> 00:09:31,620 that means the woman you like 95 00:09:33,660 --> 00:09:34,900 is me? 96 00:09:49,700 --> 00:09:52,060 Tell me you like me, and that is enough. 97 00:09:54,980 --> 00:09:56,060 I like you. 98 00:10:04,140 --> 00:10:05,460 I don't need to ask 99 00:10:08,220 --> 00:10:09,540 if you also like me or not. 100 00:10:13,900 --> 00:10:16,620 Why don't you need to ask me that? 101 00:10:57,220 --> 00:10:58,860 Let go of me! 102 00:10:58,940 --> 00:11:00,300 Let go of me! 103 00:11:05,740 --> 00:11:07,140 No way. 104 00:11:08,860 --> 00:11:10,780 I have to tell you too. 105 00:11:12,820 --> 00:11:13,940 Tell me what? 106 00:11:15,700 --> 00:11:16,940 Tell you that 107 00:11:19,100 --> 00:11:21,340 I also like you. 108 00:11:23,820 --> 00:11:25,420 So much. 109 00:11:27,580 --> 00:11:29,380 It's almost like 110 00:11:30,140 --> 00:11:31,660 my heart will jump out of my chest. 111 00:11:33,060 --> 00:11:34,420 Is that so? 112 00:11:38,100 --> 00:11:39,060 That's all right. 113 00:11:39,940 --> 00:11:41,460 I can put it back. 114 00:11:47,580 --> 00:11:48,820 You have a boyfriend now. 115 00:11:48,900 --> 00:11:51,060 Don't disappear again. 116 00:11:53,540 --> 00:11:54,940 So we're 117 00:11:55,900 --> 00:11:57,140 dating now, right? 118 00:11:57,220 --> 00:11:58,460 Mata. 119 00:12:00,700 --> 00:12:01,900 What else is there to say? 120 00:12:34,460 --> 00:12:35,780 Little Miss. 121 00:12:36,340 --> 00:12:39,340 You are beautiful today, just like me. 122 00:12:39,940 --> 00:12:42,260 This is the woman I raised since she was a baby. 123 00:12:42,340 --> 00:12:44,580 I wish you all the happiness 124 00:12:45,500 --> 00:12:48,260 in the love you chose for yourself. 125 00:12:48,860 --> 00:12:50,340 Dr. Purim. 126 00:12:51,980 --> 00:12:53,820 Take care of Little Miss. 127 00:12:55,060 --> 00:12:57,540 I hope we will have babies soon. 128 00:12:58,380 --> 00:12:59,940 Doctor. 129 00:13:00,020 --> 00:13:01,660 Please take care of her. 130 00:13:02,500 --> 00:13:03,420 Kitty! 131 00:13:03,500 --> 00:13:05,100 What do you think you are doing? 132 00:13:05,180 --> 00:13:08,980 This is Little Miss and Purim's wedding, Venus. 133 00:13:09,060 --> 00:13:09,980 What? 134 00:13:11,220 --> 00:13:12,820 My goodness! 135 00:13:13,620 --> 00:13:15,380 Why did Mata dress like that? 136 00:13:15,460 --> 00:13:17,220 Well, it's my imagination. 137 00:13:17,300 --> 00:13:19,540 What are you doing in my imagination? Go away now. 138 00:13:19,620 --> 00:13:22,300 No way. Quit imagining right now. 139 00:13:22,380 --> 00:13:25,140 Are you crazy? Why would I? Get out. I'll keep imagining! 140 00:13:25,220 --> 00:13:26,380 -Get out! -Quit it! 141 00:13:26,460 --> 00:13:28,580 -Quit imagining! -No! Get out! 142 00:13:31,060 --> 00:13:33,940 Venus! Get out of my imagination! 143 00:13:34,020 --> 00:13:36,420 They are here. 144 00:13:39,940 --> 00:13:41,820 Are you sure you want to head back? 145 00:13:43,060 --> 00:13:43,900 Yes. 146 00:13:44,460 --> 00:13:47,620 You have to be extra careful while driving at night like this. 147 00:13:47,700 --> 00:13:48,820 Care for her son-in-law. 148 00:13:48,900 --> 00:13:50,340 Fearing her child might be a widow. 149 00:13:50,420 --> 00:13:53,220 If you have too much time, then go mop the floor. 150 00:13:54,700 --> 00:13:57,460 If you are that worried about him, 151 00:13:57,540 --> 00:13:58,820 you'd let him call Mommy Grace. 152 00:13:58,900 --> 00:14:00,140 Venus! 153 00:14:02,020 --> 00:14:03,580 Little Miss! 154 00:14:03,660 --> 00:14:06,380 Hey. Get it together, Somkit. 155 00:14:06,460 --> 00:14:08,300 We are from the bride's side. 156 00:14:08,380 --> 00:14:10,340 It's not proper to be too expressive. 157 00:14:13,660 --> 00:14:16,420 So you two got to talk? 158 00:14:18,380 --> 00:14:19,260 Yes. 159 00:14:24,220 --> 00:14:26,260 I would like to ask for your permission 160 00:14:26,340 --> 00:14:28,260 to take care of Matalada, Auntie Grace. 161 00:14:43,540 --> 00:14:44,540 Of course. 162 00:14:49,460 --> 00:14:51,220 They're holding hands. 163 00:14:51,860 --> 00:14:55,020 Please take care of Mata for me. 164 00:14:58,940 --> 00:15:02,260 You can try taking care of her for a week. 165 00:15:02,340 --> 00:15:03,740 You might want to change your mind. 166 00:15:03,820 --> 00:15:05,500 Auntie Vee! 167 00:15:06,060 --> 00:15:07,500 I won't change my mind. 168 00:15:14,860 --> 00:15:16,660 Well then, drive safe. 169 00:15:17,380 --> 00:15:19,180 Text me when you get home. 170 00:15:19,820 --> 00:15:23,740 Mata, you should add Penneung to our family group chat. 171 00:15:25,660 --> 00:15:27,060 A family group chat? 172 00:15:27,140 --> 00:15:29,500 Does he want to be in it? 173 00:15:29,580 --> 00:15:31,140 You should ask him first. 174 00:15:32,020 --> 00:15:33,580 Penneung? 175 00:15:33,660 --> 00:15:34,620 I want to. 176 00:15:35,180 --> 00:15:38,260 When I get home, I will text everyone. 177 00:15:38,940 --> 00:15:42,620 Then I will invite him to our group chat. 178 00:15:44,900 --> 00:15:46,260 I'm leaving. 179 00:16:00,660 --> 00:16:01,820 I'm leaving. 180 00:16:05,980 --> 00:16:06,980 Bye. 181 00:16:09,540 --> 00:16:12,780 Kiss the dogs for me. 182 00:16:13,340 --> 00:16:15,100 I'll be back soon. 183 00:16:17,260 --> 00:16:18,380 I'm leaving. 184 00:16:22,020 --> 00:16:24,420 -I'm going. -Just go already. 185 00:16:52,620 --> 00:16:53,940 I know 186 00:16:54,020 --> 00:16:56,300 you want to follow him home. 187 00:16:57,820 --> 00:16:59,780 Auntie Vee… 188 00:16:59,860 --> 00:17:02,340 Today, the shop is closed. 189 00:17:02,420 --> 00:17:05,340 We'll say goodbye to Little Miss' single life today! 190 00:17:07,020 --> 00:17:10,140 -Be gentle! -Don't drop her! 191 00:17:25,860 --> 00:17:27,340 -Hey. -It's you. 192 00:17:29,900 --> 00:17:31,060 So you came. 193 00:17:31,620 --> 00:17:32,460 I what? 194 00:17:33,300 --> 00:17:34,660 Aren't you surprised? 195 00:17:35,340 --> 00:17:36,380 No. 196 00:17:36,460 --> 00:17:38,860 Mata told me that you are my brother Penneung's cousin. 197 00:17:40,340 --> 00:17:42,060 I'm so important 198 00:17:42,820 --> 00:17:44,020 that you have to talk about me? 199 00:17:45,420 --> 00:17:46,860 Not really. 200 00:17:47,460 --> 00:17:49,140 Mata told me you are weird. 201 00:17:49,220 --> 00:17:51,220 You must have a hidden agenda. 202 00:17:53,380 --> 00:17:54,940 Why did you come to Mata's house? 203 00:17:55,540 --> 00:17:57,300 Penneung's house is out in the front. 204 00:17:57,380 --> 00:17:58,940 What do you want? 205 00:17:59,900 --> 00:18:01,180 You call Purim brother? 206 00:18:02,460 --> 00:18:04,140 He and I are the same age. 207 00:18:04,220 --> 00:18:05,340 Why not call me that too? 208 00:18:06,300 --> 00:18:07,860 Are you jealous? 209 00:18:09,740 --> 00:18:11,780 I'm warning you, 210 00:18:11,860 --> 00:18:13,620 stay away from my friend. 211 00:18:13,700 --> 00:18:16,140 You can be jealous of your cousin all you want. 212 00:18:16,220 --> 00:18:17,580 It's your business. 213 00:18:17,660 --> 00:18:19,020 But leave us out of it. 214 00:18:20,060 --> 00:18:21,460 Where are your manners? 215 00:18:24,460 --> 00:18:27,300 You think it's okay to accuse me and then walk away? 216 00:18:30,180 --> 00:18:31,260 Who's jealous again? 217 00:18:32,540 --> 00:18:33,820 I don't think it's me. 218 00:18:35,100 --> 00:18:36,820 You want me to stay away from your friend? 219 00:18:37,940 --> 00:18:39,460 Are you truly her friend? 220 00:18:41,620 --> 00:18:43,420 Or you can only be her friend? 221 00:18:44,460 --> 00:18:46,420 Since she's dating my cousin now. 222 00:18:46,500 --> 00:18:48,660 Hey, you'd better watch your mouth. 223 00:18:48,740 --> 00:18:50,180 Like you watched yours. 224 00:18:52,940 --> 00:18:54,420 Purim might not know this. 225 00:18:55,380 --> 00:18:56,260 But I do. 226 00:18:57,180 --> 00:18:59,260 You call Mata with those endearments. 227 00:19:00,060 --> 00:19:01,740 You want to be more than a friend, right? 228 00:19:05,580 --> 00:19:06,860 So now what? 229 00:19:09,180 --> 00:19:11,900 Your friend seems to choose my cousin now. 230 00:19:14,260 --> 00:19:15,620 You can tell me if you get lonely. 231 00:19:16,380 --> 00:19:17,220 I'm available. 232 00:19:26,060 --> 00:19:28,180 You are even more pathetic than I thought. 233 00:19:29,660 --> 00:19:32,940 Your looks and the way you dress may seem modern. 234 00:19:33,500 --> 00:19:35,580 But your mindset sure is not. 235 00:19:36,540 --> 00:19:38,420 You are the cousin of someone nice, Penneung. 236 00:19:38,500 --> 00:19:40,500 -Didn't you learn anything from him? -You. 237 00:19:40,580 --> 00:19:43,460 Your patriarchal nonsense like "fixing" tomboys. 238 00:19:43,540 --> 00:19:44,820 Let me tell you right now. 239 00:19:44,900 --> 00:19:48,220 It will only go to show how shallow-minded you are. 240 00:19:49,740 --> 00:19:51,060 In this day and age, 241 00:19:51,140 --> 00:19:53,780 judging people on their gender is a big yikes. 242 00:19:54,940 --> 00:19:56,180 I'm rooting for you. 243 00:19:57,820 --> 00:20:01,860 I hope you can get out of your little bubble soon. 244 00:20:02,660 --> 00:20:04,060 In the real world, 245 00:20:04,620 --> 00:20:06,420 your pretty face 246 00:20:06,500 --> 00:20:07,820 means nothing 247 00:20:07,900 --> 00:20:10,020 when all you have is that filthy mind. 248 00:20:13,140 --> 00:20:14,060 Right. 249 00:20:16,540 --> 00:20:19,740 I saw you walking with a gorgeous woman. 250 00:20:19,820 --> 00:20:21,420 You guys look good together. 251 00:20:22,100 --> 00:20:23,900 I hope she takes you in. 252 00:20:24,660 --> 00:20:26,620 And leave my friend alone. 253 00:20:26,700 --> 00:20:28,620 She's way too good for you. 254 00:21:22,260 --> 00:21:23,140 -Pu! -Pu! 255 00:21:26,300 --> 00:21:28,180 Don't you guys have your own room? 256 00:21:28,260 --> 00:21:29,900 Don't deflect this, Professor. 257 00:21:29,980 --> 00:21:31,860 How was yesterday? Tell me. 258 00:21:31,940 --> 00:21:34,020 You even went to see her in Pattaya. 259 00:21:34,100 --> 00:21:36,380 How are things now? Do tell your friends. 260 00:21:36,460 --> 00:21:37,860 Telling my friends is fine. 261 00:21:38,980 --> 00:21:39,940 What is this about? 262 00:21:43,580 --> 00:21:45,260 Mercy, Professor Purim. 263 00:21:45,340 --> 00:21:47,460 -I really need to know. -Because you're worried? 264 00:21:47,540 --> 00:21:49,940 None of that. It's pure curiosity. 265 00:21:51,140 --> 00:21:52,220 So? 266 00:21:52,300 --> 00:21:53,540 Well… 267 00:21:56,020 --> 00:21:57,500 Well, what? 268 00:22:01,140 --> 00:22:02,020 It's going well. 269 00:22:03,500 --> 00:22:04,820 Hey, Pu. 270 00:22:04,900 --> 00:22:07,980 When you came to us for advice, we ran our mouths. 271 00:22:08,060 --> 00:22:09,660 And you decided to repay us 272 00:22:09,740 --> 00:22:11,940 by saying "it's going well"? No way. 273 00:22:12,020 --> 00:22:13,780 That's right! 274 00:22:13,860 --> 00:22:15,940 Say it. Tell us everything. 275 00:22:16,020 --> 00:22:17,660 We are all ears. 276 00:22:20,540 --> 00:22:22,980 She looks cute. She is cute. 277 00:22:23,460 --> 00:22:24,620 Who is cute? 278 00:22:24,700 --> 00:22:26,940 Mata. Isn't she cute? 279 00:22:27,020 --> 00:22:28,540 Why do you have Mata's photo? 280 00:22:28,620 --> 00:22:31,460 Don't you know I am a social media detective? 281 00:22:32,140 --> 00:22:33,300 Delete it. 282 00:22:35,940 --> 00:22:36,860 Delete it now. 283 00:22:39,180 --> 00:22:41,020 -Jealous? -Yes. 284 00:22:41,700 --> 00:22:44,380 Gosh, Pu. 285 00:22:44,460 --> 00:22:47,540 Excuse me. Who are you to be jealous? 286 00:22:47,620 --> 00:22:48,700 Her boyfriend? 287 00:22:50,660 --> 00:22:51,540 Yes. 288 00:22:53,100 --> 00:22:55,140 Professor Pu got a girlfriend! 289 00:22:55,220 --> 00:22:57,940 Professor Pu got a girlfriend! 290 00:22:58,020 --> 00:22:59,540 -Delete it right now. -No, I will not. 291 00:22:59,620 --> 00:23:00,700 -Delete it. -No. 292 00:23:01,660 --> 00:23:04,180 -Give it to me. -Take it easy. Easy. 293 00:23:04,260 --> 00:23:05,180 -It's my phone. -Let go. 294 00:23:05,740 --> 00:23:07,340 -Pu! -How come there are so many photos? Stay! 295 00:23:07,420 --> 00:23:08,420 Pu! 296 00:23:09,940 --> 00:23:11,140 Here. 297 00:23:16,940 --> 00:23:18,860 -He must be shy. -You deleted it all? 298 00:23:18,940 --> 00:23:20,540 -He panicked. -He deleted all. 299 00:23:26,540 --> 00:23:28,420 I'm sorry, Mr. Vetin. 300 00:23:28,500 --> 00:23:31,380 Ms. Thip. Hello. Please excuse me. 301 00:23:32,140 --> 00:23:33,940 That's okay. Hello to you. 302 00:23:34,020 --> 00:23:35,420 You're giving me a headache. 303 00:23:35,500 --> 00:23:38,180 So you know I know every line, Grace. 304 00:23:38,700 --> 00:23:41,180 Seeing this makes me feel happy for Mata. 305 00:23:41,260 --> 00:23:43,060 She can finally settle down. 306 00:23:43,140 --> 00:23:47,300 And she'll have such a nice future mother-in-law like Ms. Chanida. 307 00:23:47,380 --> 00:23:48,260 Hey. 308 00:23:48,780 --> 00:23:50,220 Do you know her that well? 309 00:23:50,700 --> 00:23:52,420 How do you know she's nice? 310 00:23:52,500 --> 00:23:53,460 Sister, 311 00:23:53,540 --> 00:23:56,220 I have been watching her interviews for the longest time. 312 00:23:56,300 --> 00:23:57,740 For years. I know. 313 00:23:57,820 --> 00:24:00,860 I can tell from her eyes that she has a kind heart. 314 00:24:01,420 --> 00:24:04,300 Her son is also very nice. He will love hard. 315 00:24:04,380 --> 00:24:06,380 And his mom will also love the woman. 316 00:24:06,460 --> 00:24:09,460 Kitty, don't be so innocent. 317 00:24:10,260 --> 00:24:11,900 We can never tell 318 00:24:11,980 --> 00:24:13,940 what's actually in another's heart. 319 00:24:14,580 --> 00:24:18,260 Especially when her only son gets involved with a family such as ours. 320 00:24:20,540 --> 00:24:22,860 Sister, can I tell you something? 321 00:24:23,900 --> 00:24:26,180 Ms. Chanida hasn't said anything yet. 322 00:24:26,260 --> 00:24:29,500 I only heard you talking down about yourself through her. 323 00:24:32,740 --> 00:24:36,380 Not only you looked down on Ms. Chanida as a narrow-minded actress, 324 00:24:36,460 --> 00:24:37,540 but did you realize 325 00:24:37,620 --> 00:24:40,900 that you also looked down on your family for being transgender? 326 00:24:50,900 --> 00:24:51,820 You're right. 327 00:24:54,060 --> 00:24:55,860 Thank you for the reality check. 328 00:24:55,940 --> 00:24:57,220 I reality-checked you? 329 00:24:58,020 --> 00:25:00,060 I'm glad. 330 00:25:00,140 --> 00:25:01,260 Sister, 331 00:25:02,620 --> 00:25:03,580 do you think that way 332 00:25:04,540 --> 00:25:06,420 because you still feel bad for your parents? 333 00:25:09,380 --> 00:25:11,740 But that's not the same with Mata. 334 00:25:12,660 --> 00:25:15,220 We all have our own wars. 335 00:25:15,300 --> 00:25:16,980 You shouldn't be thinking for her. 336 00:25:17,060 --> 00:25:18,780 And don't overthink it. 337 00:25:18,860 --> 00:25:20,300 Don't take it too far. 338 00:25:21,340 --> 00:25:23,540 We should help each other along the way. 339 00:25:23,620 --> 00:25:24,620 Understood? 340 00:25:27,900 --> 00:25:28,900 That's good. 341 00:25:30,340 --> 00:25:32,700 Believe me. Ms. Chanida is fabulous. 342 00:25:33,380 --> 00:25:35,500 Kitty is good at reading people. 343 00:25:41,220 --> 00:25:43,740 TONGBAI GOLD SHOP 344 00:25:51,380 --> 00:25:53,020 What's the matter, dear? 345 00:25:53,100 --> 00:25:54,660 You seem upset lately. 346 00:25:55,500 --> 00:25:57,180 Upset about what? 347 00:25:57,260 --> 00:26:00,100 There's nothing wrong with me. You're just talking. 348 00:26:08,540 --> 00:26:10,060 So what's for dinner? 349 00:26:10,780 --> 00:26:13,860 Sweet and sour stir-fry with pork and vegetable stew. 350 00:26:13,940 --> 00:26:15,820 Only two dishes? 351 00:26:16,540 --> 00:26:19,580 There are only the two of us. Why make much? 352 00:26:27,020 --> 00:26:27,940 So… 353 00:26:29,260 --> 00:26:31,420 when will that brat be back? 354 00:26:33,780 --> 00:26:36,420 Why? Do you miss her? 355 00:26:37,220 --> 00:26:38,780 Why should I miss her? 356 00:26:39,460 --> 00:26:41,500 You're talking nonsense. 357 00:26:42,060 --> 00:26:43,780 -What? -I was just asking. 358 00:26:43,860 --> 00:26:45,180 No need to explain. 359 00:26:45,260 --> 00:26:49,540 I only asked because I thought it was quiet. 360 00:26:49,620 --> 00:26:52,620 This is good. Just don't let her come back here again. 361 00:26:57,940 --> 00:26:59,100 That hurts. 362 00:26:59,180 --> 00:27:01,020 -It hurts. -Dear? 363 00:27:01,100 --> 00:27:02,500 Get up. Can you stand? 364 00:27:02,580 --> 00:27:04,140 No, I can't. 365 00:27:04,220 --> 00:27:05,540 I can't. Let me sit for a moment. 366 00:27:05,620 --> 00:27:07,020 Let me sit here. 367 00:27:11,420 --> 00:27:13,620 PRIVATE TAXI 368 00:27:18,340 --> 00:27:19,340 Grandpa! 369 00:27:20,380 --> 00:27:21,580 -Grandpa. -Yes. 370 00:27:22,180 --> 00:27:23,460 Grandpa. 371 00:27:24,540 --> 00:27:26,020 I'm sorry. 372 00:27:26,100 --> 00:27:28,740 I'm sorry for not being here to care for you. Does it hurt a lot? 373 00:27:28,820 --> 00:27:30,140 What's with you? 374 00:27:30,220 --> 00:27:32,540 You're crying? Why are you crying? 375 00:27:34,380 --> 00:27:36,060 I'm strong. This won't kill me. 376 00:27:37,180 --> 00:27:38,180 How did you find out? 377 00:27:39,260 --> 00:27:40,460 Fern! 378 00:27:41,180 --> 00:27:43,540 I called Grandma. 379 00:27:44,460 --> 00:27:45,860 Grandpa. 380 00:27:45,940 --> 00:27:47,780 Please go to the hospital. 381 00:27:47,860 --> 00:27:49,540 I will not! 382 00:27:50,460 --> 00:27:53,540 I've been going to this clinic for decades. 383 00:27:53,620 --> 00:27:56,580 Can you stop making this a big deal? 384 00:27:57,140 --> 00:27:58,900 I'm doing just fine. 385 00:27:58,980 --> 00:28:01,620 I can walk on my own! 386 00:28:04,260 --> 00:28:06,620 -Grandpa! -Dear! 387 00:28:06,700 --> 00:28:08,340 -Grandpa. -I knew it. 388 00:28:09,700 --> 00:28:12,380 And you said you were fine. 389 00:28:13,740 --> 00:28:16,340 I said I'm fine. So I'm fine. 390 00:28:16,420 --> 00:28:18,860 I'll feel better after a good night's sleep. 391 00:28:19,900 --> 00:28:23,020 There's no way I'm going to the hospital. 392 00:28:24,180 --> 00:28:25,540 All right. 393 00:28:25,620 --> 00:28:26,700 We won't go. 394 00:28:26,780 --> 00:28:28,180 Good! 395 00:28:28,260 --> 00:28:30,820 I'll sleep over here so I can watch you. 396 00:28:30,900 --> 00:28:33,220 Let's see if you feel better tomorrow. 397 00:28:33,780 --> 00:28:35,220 No way! 398 00:28:35,780 --> 00:28:37,580 Yes way! 399 00:28:38,140 --> 00:28:41,340 Grandpa, your legs hurt and you can't walk properly. 400 00:28:41,420 --> 00:28:43,980 Grandma alone can't take care of you. 401 00:28:44,060 --> 00:28:46,180 What if you fall down again? 402 00:28:46,740 --> 00:28:48,580 You don't want to go to the hospital? 403 00:28:48,660 --> 00:28:51,340 -What? -Then all of us will stay together. 404 00:28:51,420 --> 00:28:52,420 Let's go. 405 00:28:52,940 --> 00:28:54,700 All right. You carry him. 406 00:28:54,780 --> 00:28:56,460 -I'll get the door. -Yes, Grandma. 407 00:28:57,300 --> 00:28:58,460 Just a second. 408 00:29:06,580 --> 00:29:07,420 Come on. 409 00:29:08,420 --> 00:29:10,700 -Grandma. -Here. 410 00:29:10,780 --> 00:29:11,900 It looks delicious. 411 00:29:11,980 --> 00:29:13,300 Scoop it from the bottom. 412 00:29:13,380 --> 00:29:14,420 Yes. 413 00:29:17,860 --> 00:29:18,940 Give it to your grandpa. 414 00:29:26,900 --> 00:29:27,780 There you go. 415 00:29:30,540 --> 00:29:31,740 Here. 416 00:29:32,860 --> 00:29:34,780 Grandma? 417 00:29:35,460 --> 00:29:36,540 Are you dizzy? 418 00:29:37,620 --> 00:29:40,540 It must be the taxi's driving. 419 00:29:40,620 --> 00:29:41,860 Well, then, 420 00:29:41,940 --> 00:29:43,980 -put some salt on your tongue. -What? 421 00:29:44,540 --> 00:29:45,860 -What did she say? -Right. 422 00:29:48,620 --> 00:29:49,580 Here you go. 423 00:29:57,420 --> 00:29:58,260 That's better. 424 00:30:00,860 --> 00:30:03,860 What do you like to eat, Grandpa? 425 00:30:03,940 --> 00:30:05,780 I can practice making it. 426 00:30:05,860 --> 00:30:07,180 Nosy. 427 00:30:08,780 --> 00:30:12,060 He likes sweet and sour pork rib stir-fry. 428 00:30:12,140 --> 00:30:13,780 I don't make it much. 429 00:30:13,860 --> 00:30:17,620 He'd complain that it's either too sour or too sweet. 430 00:30:17,700 --> 00:30:20,180 I also made it today. You wait and see. 431 00:30:20,260 --> 00:30:21,780 He'll complain again. 432 00:30:21,860 --> 00:30:24,140 What's there to complain about, Grandma? 433 00:30:24,220 --> 00:30:27,180 Its name says it all. Sweet and sour stir-fry. 434 00:30:27,260 --> 00:30:29,300 Of course, it's sweet and sour. Why complain? 435 00:30:29,380 --> 00:30:30,780 -Right? -How about this? 436 00:30:30,860 --> 00:30:33,300 I'll set up a wall so you two can talk. 437 00:30:33,380 --> 00:30:34,740 And I'll eat outside. 438 00:30:34,820 --> 00:30:37,020 Grandpa. 439 00:30:39,500 --> 00:30:41,540 You are difficult to care for, Grandpa. 440 00:30:41,620 --> 00:30:42,860 Hey. 441 00:30:43,420 --> 00:30:45,020 Quit caring for him, Grandma. 442 00:30:45,660 --> 00:30:47,940 You can move in with me and Dad. 443 00:30:48,660 --> 00:30:51,060 When someone here has no one to cook for him, 444 00:30:51,140 --> 00:30:53,060 soon, he will move in with us. 445 00:30:53,140 --> 00:30:54,340 You brat. 446 00:30:54,420 --> 00:30:55,780 I'm not afraid of you, Grandpa. 447 00:30:56,540 --> 00:30:58,860 You can't even get up and whack me now. 448 00:31:00,140 --> 00:31:01,300 All right. 449 00:31:01,380 --> 00:31:03,020 Eat dinner and take your medicine. 450 00:31:03,100 --> 00:31:06,660 Then I can pat your bum to sleep. 451 00:31:06,740 --> 00:31:08,140 You rascal. 452 00:31:08,220 --> 00:31:09,540 Listen to that, Fern. 453 00:31:09,620 --> 00:31:12,020 Did you hear what she said, Fern? 454 00:31:12,100 --> 00:31:14,540 -I did. -I won't eat. 455 00:31:19,580 --> 00:31:20,500 Grandpa. 456 00:31:20,980 --> 00:31:23,940 The sweet and sour stir-fry will be good this time. 457 00:31:24,020 --> 00:31:25,660 Both sweet and sour. 458 00:31:25,740 --> 00:31:26,740 Add to my plate. 459 00:31:26,820 --> 00:31:29,260 Hey, stop! It's dirty. 460 00:31:29,340 --> 00:31:30,420 Leave it. 461 00:31:30,980 --> 00:31:32,580 What is it with you? 462 00:31:32,660 --> 00:31:35,660 Has your dad never taught you how to use chopsticks? 463 00:31:38,580 --> 00:31:40,860 Both Fern and I 464 00:31:40,940 --> 00:31:42,780 have been living here for 20 years. 465 00:31:42,860 --> 00:31:44,820 I can assure you 466 00:31:44,900 --> 00:31:47,940 that I won't die just because there's no one to care for me. 467 00:31:50,340 --> 00:31:51,820 -Mata? -What now? 468 00:31:52,460 --> 00:31:53,660 What? 469 00:31:54,260 --> 00:31:56,540 It hurts, Grandpa. 470 00:31:59,180 --> 00:32:01,740 I bit my tongue, Grandma. 471 00:32:01,820 --> 00:32:05,100 What? Drink some water. 472 00:32:05,780 --> 00:32:08,500 It must be painful. 473 00:32:09,740 --> 00:32:12,500 -What you said was right, Grandpa. -Now what? 474 00:32:12,580 --> 00:32:15,340 Why didn't my dad ever teach me how to use chopsticks? 475 00:32:16,020 --> 00:32:17,180 How about this? 476 00:32:17,260 --> 00:32:21,020 I should eat at this house more often so you can teach me how to use chopsticks. 477 00:32:21,100 --> 00:32:22,540 No! 478 00:32:22,620 --> 00:32:25,180 You should hurry back home. I won't teach you. 479 00:32:25,260 --> 00:32:26,900 Why should I? 480 00:32:31,940 --> 00:32:32,780 Grandpa? 481 00:32:33,660 --> 00:32:34,540 Are you smiling? 482 00:32:34,620 --> 00:32:35,460 No. 483 00:32:36,300 --> 00:32:37,340 -Who would do that? -Okay. 484 00:32:37,420 --> 00:32:38,700 I see that. 485 00:32:38,780 --> 00:32:39,980 He smiles? 486 00:32:44,940 --> 00:32:45,940 Here. 487 00:32:49,860 --> 00:32:51,700 Hello, Penneung. 488 00:32:51,780 --> 00:32:52,900 Where are you now? 489 00:32:53,460 --> 00:32:54,660 At my grandpa's. 490 00:32:55,540 --> 00:32:56,940 When will you come to see me? 491 00:32:57,900 --> 00:33:00,780 Not anytime soon. 492 00:33:00,860 --> 00:33:02,420 Grandpa fell. 493 00:33:02,500 --> 00:33:04,060 So I'm here to take care of him. 494 00:33:04,860 --> 00:33:07,140 Is he all right? Did he see the doctor yet? 495 00:33:07,740 --> 00:33:09,980 He went to the clinic at the entrance of the street. 496 00:33:10,060 --> 00:33:12,020 He doesn't want to go to the hospital. 497 00:33:12,660 --> 00:33:14,060 Is there anything I can do to help? 498 00:33:15,420 --> 00:33:16,380 That's all right. 499 00:33:16,460 --> 00:33:17,900 Let's talk about this tomorrow. 500 00:33:19,540 --> 00:33:21,420 Are you home? 501 00:33:21,500 --> 00:33:22,540 Have you had dinner yet? 502 00:33:23,380 --> 00:33:24,500 I have. 503 00:33:25,500 --> 00:33:26,700 Penneung. 504 00:33:26,780 --> 00:33:28,940 I made some food for Grandpa today. 505 00:33:29,020 --> 00:33:31,020 He ate it all. 506 00:33:31,100 --> 00:33:33,780 Let me cook something for you next time. 507 00:33:36,940 --> 00:33:37,780 Okay. 508 00:33:38,500 --> 00:33:39,660 Aren't you afraid? 509 00:33:40,220 --> 00:33:41,220 No. 510 00:33:41,740 --> 00:33:43,820 My friend specializes in the gastrointestinal tract. 511 00:33:48,260 --> 00:33:50,780 I have to go wash the dishes now. 512 00:33:51,740 --> 00:33:52,740 Mata. 513 00:33:55,420 --> 00:33:56,500 Don't you miss someone? 514 00:33:59,780 --> 00:34:01,780 Of course I do. 515 00:34:04,940 --> 00:34:07,140 I wanted to scratch those bellies so bad. 516 00:34:10,740 --> 00:34:12,460 Give the doggies kisses for me. 517 00:34:14,660 --> 00:34:16,060 I'm going to wash the dishes now. 518 00:34:30,260 --> 00:34:32,260 Belly scratches coming right up. 519 00:34:41,940 --> 00:34:43,620 Can you sleep here, Mata? 520 00:34:44,180 --> 00:34:46,060 I can. No problem at all. 521 00:34:46,140 --> 00:34:48,420 I'm an easy sleeper. Anywhere will do. 522 00:34:54,500 --> 00:34:56,540 Grandpa smashed the wall of your dad's old room 523 00:34:57,100 --> 00:35:00,020 and merged it into his room. 524 00:35:03,260 --> 00:35:06,020 Do you want me to sleep in front of Grandpa's bed? 525 00:35:07,860 --> 00:35:09,460 I won't get any sleep that way. 526 00:35:12,940 --> 00:35:13,860 It's done. 527 00:35:15,820 --> 00:35:17,060 Grandma. 528 00:35:18,260 --> 00:35:19,860 Do you miss Daddy Grace? 529 00:35:26,780 --> 00:35:28,740 Are you still upset with him? 530 00:35:32,860 --> 00:35:34,860 You should get some sleep. It's time. 531 00:35:40,740 --> 00:35:43,580 Daddy Grace misses you every day. 532 00:37:28,420 --> 00:37:30,540 You made all these yourself? 533 00:37:31,500 --> 00:37:35,140 Some of them are bought and some of them were made. 534 00:37:40,140 --> 00:37:42,020 Hey, it's abalone congee. 535 00:37:42,820 --> 00:37:44,620 Where did you get the abalone? 536 00:37:44,700 --> 00:37:46,580 I bought them. 537 00:37:46,660 --> 00:37:49,540 Why are you being so extravagant? 538 00:37:50,020 --> 00:37:51,940 Why buy such expensive things? 539 00:37:52,020 --> 00:37:54,220 To nurture you back to health, of course. 540 00:37:54,300 --> 00:37:55,740 And why would you do that? 541 00:37:56,860 --> 00:38:00,500 Didn't you say you had to save up for your house's down payment? 542 00:38:00,580 --> 00:38:03,380 How much is your monthly salary anyway? 543 00:38:03,460 --> 00:38:04,700 Grandpa. 544 00:38:04,780 --> 00:38:06,500 I got someone who pays for it. 545 00:38:06,580 --> 00:38:08,980 Really? Who's that? 546 00:38:09,060 --> 00:38:13,900 Is it that man you said is your boyfriend and a doctor? 547 00:38:15,900 --> 00:38:19,180 That's even worse. Do you know that? 548 00:38:19,260 --> 00:38:22,860 You're not even married, and you're spending his money already? 549 00:38:23,540 --> 00:38:25,860 My man is paying for me. 550 00:38:25,940 --> 00:38:27,980 Don't you worry, Grandpa. 551 00:38:28,060 --> 00:38:30,100 My man is willing to do it. 552 00:38:31,380 --> 00:38:33,060 Let's eat. 553 00:38:33,140 --> 00:38:34,540 Boaster. 554 00:38:34,620 --> 00:38:36,540 -What? -Come on. 555 00:38:43,180 --> 00:38:45,100 Daddy Grace, are you almost done? 556 00:38:45,180 --> 00:38:46,620 The congee is finished. 557 00:38:46,700 --> 00:38:48,820 Come, Mata. Put the stir-fry on a plate. 558 00:38:50,580 --> 00:38:52,780 Put it on this plate. The peeled oranges? 559 00:38:52,860 --> 00:38:54,860 -They are on the table. -Okay. 560 00:39:35,740 --> 00:39:37,700 TONGBAI GOLD SHOP 561 00:39:38,900 --> 00:39:39,820 Hello. 562 00:39:40,740 --> 00:39:42,300 -Doctor. -Hello. 563 00:39:42,900 --> 00:39:45,580 You're here early. Did you have breakfast yet? 564 00:39:45,660 --> 00:39:48,060 Not yet. Do you know where Mata is? 565 00:39:48,140 --> 00:39:51,860 She's upstairs to get my herbal inhaler. She'll come down soon. 566 00:39:51,940 --> 00:39:54,340 Have a seat. I'll get you some congee. 567 00:39:55,540 --> 00:39:58,100 Stop it, Fern. Let… 568 00:39:58,740 --> 00:40:01,140 Let that brat take care of him. 569 00:40:06,100 --> 00:40:07,140 Penneung! 570 00:40:07,220 --> 00:40:08,340 Hello, Mata. 571 00:40:08,820 --> 00:40:10,380 Hello, Penneung. 572 00:40:10,460 --> 00:40:11,580 Here you go, Grandma. 573 00:40:12,980 --> 00:40:15,300 Go get congee for the doctor. 574 00:40:16,340 --> 00:40:17,500 -Now. -Yes. 575 00:40:17,580 --> 00:40:18,620 Doctor, please sit down. 576 00:40:18,700 --> 00:40:19,860 Sure. 577 00:40:21,980 --> 00:40:24,380 I must thank you as well 578 00:40:24,460 --> 00:40:27,660 for spending your money 579 00:40:27,740 --> 00:40:29,900 to buy abalone for us old people. 580 00:40:34,940 --> 00:40:36,860 Sure. My pleasure. 581 00:40:36,940 --> 00:40:38,260 Good, Penneung. 582 00:40:38,340 --> 00:40:40,660 I'll get you the congee. You should eat it up. 583 00:40:40,740 --> 00:40:44,180 So you'll have the energy to fight someone who doesn't want to see the doctor. 584 00:40:44,780 --> 00:40:46,660 What? Fight who? 585 00:40:46,740 --> 00:40:48,340 You will see. 586 00:40:48,420 --> 00:40:49,700 I won't see. Go get the congee. 587 00:40:49,780 --> 00:40:50,980 -Go to the doctor. -No. 588 00:40:51,060 --> 00:40:52,580 -Go. -No. 589 00:40:52,660 --> 00:40:53,900 -Go. -Go. 590 00:40:54,460 --> 00:40:55,300 No! 591 00:40:58,500 --> 00:41:00,660 -No. -Let's stop by for a minute. 592 00:41:00,740 --> 00:41:02,300 I will not go to the hospital. 593 00:41:02,380 --> 00:41:03,300 Just a moment. 594 00:41:03,380 --> 00:41:05,660 I'm absolutely not going! 595 00:41:05,740 --> 00:41:07,940 Grandpa, don't be stubborn. 596 00:41:08,020 --> 00:41:09,860 -Don't you feel embarrassed? -I don't. 597 00:41:12,060 --> 00:41:14,860 You can see that I'm fine. 598 00:41:14,940 --> 00:41:17,380 I could still walk this morning. You saw that. 599 00:41:17,860 --> 00:41:19,220 At least get an x-ray. 600 00:41:19,300 --> 00:41:20,380 Right, 601 00:41:20,860 --> 00:41:23,580 Your granddaughter's boyfriend is a doctor, remember? 602 00:41:23,660 --> 00:41:25,980 This is the chance to show off. 603 00:41:26,060 --> 00:41:27,540 What a face you made. 604 00:41:27,620 --> 00:41:28,860 That's right. 605 00:41:28,940 --> 00:41:30,740 I'll take good care of you. 606 00:41:32,540 --> 00:41:33,660 No! 607 00:41:33,740 --> 00:41:35,860 -Fern? Where are you? -Grandpa. 608 00:41:35,940 --> 00:41:37,540 -Fern, come help me! -Grandpa! Hold on! 609 00:41:37,620 --> 00:41:38,740 -It will take a moment. -Fern! 610 00:41:38,820 --> 00:41:40,460 Grandma is washing the dishes. 611 00:41:40,540 --> 00:41:42,700 Dr. Purim and I will come with you. 612 00:41:42,780 --> 00:41:44,860 You let Grandma wash the dishes? 613 00:41:44,940 --> 00:41:46,820 -Let go of me! I'll help her! -Grandpa. 614 00:41:46,900 --> 00:41:47,940 -Grandpa. -Come on, Grandpa. 615 00:41:48,020 --> 00:41:50,180 -It's okay. -Hey, help me out. Hurry. 616 00:41:50,260 --> 00:41:52,300 -Roger that, Owner. -All right. 617 00:41:52,380 --> 00:41:54,380 -Let's go. -Not like this! 618 00:41:54,460 --> 00:41:56,020 You have to help me go back in there. 619 00:41:56,100 --> 00:41:57,700 I'm helping you to the hospital. 620 00:41:58,660 --> 00:41:59,900 Grandpa. 621 00:41:59,980 --> 00:42:01,780 It will only take a moment. It won't be long. 622 00:42:12,900 --> 00:42:13,820 Good luck! 623 00:42:22,100 --> 00:42:25,860 If you want to know who made breakfast for us, 624 00:42:25,940 --> 00:42:27,340 you can go see for yourself. 625 00:43:04,860 --> 00:43:06,100 Mom. 626 00:43:07,380 --> 00:43:08,420 Krirk. 627 00:43:10,020 --> 00:43:11,940 You haven't changed at all. 628 00:43:14,380 --> 00:43:15,820 My son. 629 00:43:17,340 --> 00:43:19,260 Are you doing well? 630 00:43:22,420 --> 00:43:23,980 I am. 631 00:43:25,220 --> 00:43:26,820 Krirk. 632 00:43:27,940 --> 00:43:29,700 My son. 633 00:43:44,500 --> 00:43:45,980 Are you well? 634 00:43:46,860 --> 00:43:47,940 Yes. 635 00:43:49,180 --> 00:43:50,740 I'm fine. 636 00:43:53,660 --> 00:43:54,740 And you? 637 00:43:56,540 --> 00:43:58,100 Are you doing well? 638 00:44:23,580 --> 00:44:24,460 Mom. 639 00:44:25,300 --> 00:44:27,100 I'm sorry. 640 00:44:27,860 --> 00:44:30,180 I never get to take care of you. 641 00:44:32,020 --> 00:44:33,420 Are you tired? 642 00:44:35,660 --> 00:44:37,300 I'm not tired. 643 00:44:39,940 --> 00:44:41,100 Krirk, 644 00:44:42,860 --> 00:44:46,620 have you been living well? 645 00:44:53,700 --> 00:44:54,860 I know 646 00:44:56,300 --> 00:44:58,140 that you must be happier 647 00:44:58,220 --> 00:45:00,620 than enduring it in our house. 648 00:45:04,380 --> 00:45:05,740 I'm sorry. 649 00:45:06,580 --> 00:45:09,060 I'm truly sorry. 650 00:45:11,660 --> 00:45:14,140 I never protected you. 651 00:45:16,260 --> 00:45:19,220 I'm sorry for letting you get beaten up. 652 00:45:20,620 --> 00:45:22,940 I should have admitted that 653 00:45:23,540 --> 00:45:26,740 even though you didn't want to live as a man, 654 00:45:27,300 --> 00:45:28,380 in the end, 655 00:45:28,900 --> 00:45:31,060 you are still my child. 656 00:45:33,220 --> 00:45:35,620 It's my fault. I'm sorry. 657 00:45:35,700 --> 00:45:37,220 -I'm sorry. -No. 658 00:45:37,300 --> 00:45:39,180 No, Mom. 659 00:45:39,940 --> 00:45:42,700 Don't say that. Don't blame yourself. 660 00:45:48,140 --> 00:45:50,260 I'm also proud. 661 00:45:52,740 --> 00:45:55,900 You have raised Mata very well. 662 00:46:00,580 --> 00:46:02,260 Everyone thought 663 00:46:02,340 --> 00:46:05,180 that I might have dropped her as a baby. 664 00:46:07,420 --> 00:46:09,140 You're the only one 665 00:46:10,060 --> 00:46:11,860 who said she was well-raised. 666 00:46:13,620 --> 00:46:15,340 She really is. 667 00:46:15,980 --> 00:46:18,100 I love her so much. 668 00:46:18,180 --> 00:46:20,820 She's the sweetest girl. 669 00:46:20,900 --> 00:46:23,660 I could not have raised her that well. 670 00:46:23,740 --> 00:46:26,340 You've done an excellent job, Krirk. 671 00:46:52,660 --> 00:46:54,260 Your pelvic bone looks normal. 672 00:46:54,340 --> 00:46:57,780 Your muscle might be pulled a bit causing you difficulty moving. 673 00:46:58,660 --> 00:47:00,500 I'll prescribe you some medicine 674 00:47:00,580 --> 00:47:03,460 and a physical therapy session 675 00:47:03,540 --> 00:47:04,820 so you can heal better. 676 00:47:06,940 --> 00:47:08,420 Can I not attend the session? 677 00:47:09,460 --> 00:47:12,300 Grandpa, please do it. 678 00:47:12,380 --> 00:47:14,100 -Please? -There's nothing scary about it. 679 00:47:14,180 --> 00:47:15,580 There will be a massage machine 680 00:47:15,660 --> 00:47:17,380 and nurses bringing you a warm compress. 681 00:47:17,460 --> 00:47:20,500 About 30 minutes, it will be over and you can go home. 682 00:47:21,620 --> 00:47:23,060 I agree with them, Grandpa. 683 00:47:23,140 --> 00:47:24,500 You should do it. 684 00:47:24,580 --> 00:47:26,700 It will only be a waste of money. 685 00:47:26,780 --> 00:47:29,900 I can do a hot compress at home. 686 00:47:30,740 --> 00:47:32,460 Grandpa, don't worry about it. 687 00:47:32,540 --> 00:47:34,020 -I'll-- -I'll take care of it. 688 00:47:34,940 --> 00:47:37,740 I have the doctor discount. It's more than a half price off. 689 00:47:43,260 --> 00:47:44,460 Well then, 690 00:47:46,260 --> 00:47:48,940 I'll do it. 691 00:47:53,860 --> 00:47:55,980 Please take care of him, Professor Arthit. 692 00:47:56,540 --> 00:47:58,380 No need to worry, Professor Purim. 693 00:47:58,460 --> 00:48:00,340 Thank you very much. 694 00:48:00,420 --> 00:48:01,380 My pleasure. 695 00:48:01,940 --> 00:48:03,060 Please follow me. 696 00:48:03,140 --> 00:48:05,020 Come on, Grandpa. 697 00:48:13,340 --> 00:48:17,420 We have been friends for a very long time. I didn't know you still have a grandpa. 698 00:48:18,420 --> 00:48:20,340 You'd better take good care of him then. 699 00:48:26,140 --> 00:48:27,500 Mhok. 700 00:48:28,820 --> 00:48:31,420 Khem, are you free? Let's meet up. 701 00:48:34,260 --> 00:48:36,500 You won't want to miss this, Pimpi! 702 00:48:36,580 --> 00:48:38,100 Bring Kak with you. 703 00:48:48,900 --> 00:48:50,980 Shouldn't we be with Grandpa, Penneung? 704 00:48:52,060 --> 00:48:54,140 Let the nurses do their job 705 00:48:54,220 --> 00:48:56,420 -But-- -Please stay here with me. 706 00:48:57,260 --> 00:48:59,140 Since we came back from Pattaya, 707 00:48:59,220 --> 00:49:00,460 we haven't had time together. 708 00:49:05,020 --> 00:49:06,780 Don't you have to work today? 709 00:49:07,460 --> 00:49:09,100 I'm on call today. 710 00:49:11,260 --> 00:49:13,460 And yet you had to take Grandpa to the hospital anyway. 711 00:49:14,980 --> 00:49:16,300 I wanted to do it. 712 00:49:17,860 --> 00:49:20,380 How kind. Thank you. 713 00:49:27,140 --> 00:49:29,380 Here, let's eat. 714 00:49:29,460 --> 00:49:30,420 Thank you. 715 00:49:32,740 --> 00:49:35,700 I won't get to play with the doggies for quite some time. 716 00:49:35,780 --> 00:49:36,900 I must take care of Grandpa. 717 00:49:39,700 --> 00:49:40,820 But don't worry. 718 00:49:41,540 --> 00:49:44,060 I have to go get some clothes from home. 719 00:49:44,140 --> 00:49:45,420 I already brought them. 720 00:49:46,620 --> 00:49:49,420 -What? -I stopped by your house. 721 00:49:49,500 --> 00:49:50,980 Auntie Vee packed the clothes for you. 722 00:49:55,140 --> 00:49:56,460 Thank you. 723 00:49:57,380 --> 00:50:01,020 You are the sweetest man in the whole world. 724 00:50:09,180 --> 00:50:11,220 Professor Purim can smile? 725 00:50:11,780 --> 00:50:13,100 Well, 726 00:50:13,180 --> 00:50:15,300 -what a coincidence. -Right. 727 00:50:15,380 --> 00:50:17,580 -Should we sit together? -Good idea! 728 00:50:17,660 --> 00:50:18,820 -Thank you, sir. -After you. 729 00:50:18,900 --> 00:50:20,300 Thank you. 730 00:50:21,860 --> 00:50:23,020 Excuse me. 731 00:50:23,100 --> 00:50:25,100 -Thank you. -Bring one more chair. 732 00:50:35,740 --> 00:50:37,420 There you are. 733 00:50:37,500 --> 00:50:40,340 Grandpa, I mean Mr. Pao. 734 00:50:40,420 --> 00:50:43,620 He's almost done with his physical therapy. It will finish in a minute. 735 00:50:43,700 --> 00:50:44,660 -Yes. -Yes. 736 00:50:46,980 --> 00:50:49,260 Hello, I'm Matalada. 737 00:50:49,340 --> 00:50:53,300 -Matalada. -Matalada. 738 00:50:53,380 --> 00:50:55,540 -Matalada. -Hello, Ms. Matalada. 739 00:50:55,620 --> 00:50:57,500 My name is Pimpi. 740 00:50:58,020 --> 00:50:58,940 Hello. 741 00:50:59,020 --> 00:51:01,420 Hello, Ms. Matalada. I'm Kak. 742 00:51:01,500 --> 00:51:04,340 Hello, Ms. Matalada. I'm Khem. 743 00:51:04,420 --> 00:51:06,180 I'm Professor Purim's secretary. 744 00:51:07,220 --> 00:51:09,660 -And I'm Aoei. -I'm Maam. 745 00:51:09,740 --> 00:51:10,820 Yes. 746 00:51:10,900 --> 00:51:12,860 So this is the one with the braids. 747 00:51:21,020 --> 00:51:22,380 Yes. But she didn't braid it today. 748 00:51:22,460 --> 00:51:24,260 She didn't braid it. 749 00:51:26,020 --> 00:51:27,900 Professor. 750 00:51:27,980 --> 00:51:29,460 Gosh. My heart. 751 00:51:32,220 --> 00:51:34,420 He didn't even hesitate. 752 00:51:35,420 --> 00:51:36,660 For this one, I confirm. 753 00:51:41,620 --> 00:51:42,540 My heart. 754 00:51:51,620 --> 00:51:53,020 Can we eat now? 755 00:51:53,100 --> 00:51:56,340 Here it is. 756 00:51:56,420 --> 00:51:57,980 It looks very delicious. 757 00:51:58,060 --> 00:52:00,220 You know what, Krirk? 758 00:52:00,300 --> 00:52:04,100 The Fantastic Five Stir Fry is most beneficial to the body. 759 00:52:04,180 --> 00:52:05,740 -Yes. -And your mom 760 00:52:05,820 --> 00:52:09,780 cooks the best Fantastic Five Stir Fry. 761 00:52:10,620 --> 00:52:13,020 You have to eat a lot of this abalone congee. 762 00:52:13,100 --> 00:52:14,740 -Yes. -It heals your body. 763 00:52:14,820 --> 00:52:18,340 These two dishes will help you become a bright 764 00:52:18,420 --> 00:52:19,740 and strong boy. 765 00:52:20,820 --> 00:52:22,620 -Yes, Dad. -Have the first bite. 766 00:52:23,820 --> 00:52:26,580 I'll learn to make this stir fry for you to eat. 767 00:52:26,660 --> 00:52:28,820 That great? 768 00:52:28,900 --> 00:52:30,580 I've watched Mom make it many times. 769 00:52:30,660 --> 00:52:32,460 I know everything. I can make it like hers. 770 00:52:32,540 --> 00:52:33,820 All right. 771 00:52:33,900 --> 00:52:35,740 -Yes. -Soon enough, you'll make it. 772 00:52:35,820 --> 00:52:38,940 But if you can't make it as good as your mom's, 773 00:52:39,020 --> 00:52:40,500 I won't eat it. 774 00:52:41,180 --> 00:52:42,140 What's this? 775 00:52:43,900 --> 00:52:45,780 See? 776 00:52:45,860 --> 00:52:47,020 What is it again, Mom? 777 00:53:26,700 --> 00:53:29,100 The food is here. 778 00:53:31,060 --> 00:53:32,380 This isn't right. 779 00:53:33,260 --> 00:53:36,300 Dr. Purim having to cook for us? 780 00:53:36,380 --> 00:53:39,220 I'm so embarrassed that I want to put a bag over my head. 781 00:53:39,300 --> 00:53:41,740 That's all right. I wanted to do it. 782 00:53:41,820 --> 00:53:43,220 Mata, come help me carry it. 783 00:53:43,300 --> 00:53:44,940 -Here, I'll help. -That's all right. 784 00:53:45,020 --> 00:53:46,780 You should sit down. 785 00:53:50,420 --> 00:53:51,260 It isn't right. 786 00:53:51,340 --> 00:53:54,460 The food looks great. 787 00:53:56,940 --> 00:53:58,340 It's hot though. 788 00:53:59,500 --> 00:54:01,580 Here you go. 789 00:54:03,620 --> 00:54:06,180 They smell good. 790 00:54:10,060 --> 00:54:13,300 Don't eat only meat today. Eat some greens too. Got it? 791 00:54:13,380 --> 00:54:14,820 Yes, Doctor. 792 00:54:16,220 --> 00:54:18,420 -Do you want this? -Sure. 793 00:54:18,980 --> 00:54:21,540 Here. You get the yellow one. 794 00:54:21,620 --> 00:54:23,940 I can't stand it anymore. 795 00:54:24,020 --> 00:54:25,340 Dear? 796 00:54:25,420 --> 00:54:26,860 Don't stop me, Fern. 797 00:54:27,580 --> 00:54:28,500 Dr. Purim, 798 00:54:29,340 --> 00:54:31,020 listen to me carefully. 799 00:54:32,220 --> 00:54:33,260 You… 800 00:54:34,260 --> 00:54:36,460 need to find a new wife. 801 00:54:38,700 --> 00:54:40,860 -Grandpa! -What? 802 00:54:40,940 --> 00:54:44,380 He is such a great man. 803 00:54:44,460 --> 00:54:48,220 Look at yourself. 804 00:54:48,300 --> 00:54:51,420 How are you supposed to provide him with children? 805 00:54:52,340 --> 00:54:53,580 This won't do. 806 00:54:53,660 --> 00:54:57,180 And when the time comes 807 00:54:57,260 --> 00:55:00,220 and he has the dowry proposing for you, 808 00:55:00,300 --> 00:55:03,100 I would have to bite the bullet and accept it. 809 00:55:05,260 --> 00:55:06,580 Grandpa? 810 00:55:06,660 --> 00:55:08,060 Dear? 811 00:55:08,140 --> 00:55:09,420 What now? 812 00:55:09,500 --> 00:55:11,780 You accept me as your granddaughter? 813 00:55:13,540 --> 00:55:15,900 Is that why you talked about the doctor's dowry? 814 00:55:17,260 --> 00:55:18,420 Mata, 815 00:55:18,940 --> 00:55:20,740 did the doctor already propose? 816 00:55:22,380 --> 00:55:23,700 Not yet, Grandma. 817 00:55:24,820 --> 00:55:26,820 But I'm so happy. 818 00:55:27,380 --> 00:55:28,420 Doctor. 819 00:55:30,100 --> 00:55:32,260 Reconsider it. I beg you. 820 00:55:32,340 --> 00:55:34,900 You can still change your mind. 821 00:55:36,140 --> 00:55:37,540 I won't change my mind. 822 00:55:37,620 --> 00:55:38,820 Don't worry, Grandpa. 823 00:55:38,900 --> 00:55:40,980 Of course I'm worried. 824 00:55:41,060 --> 00:55:43,220 Her career still lacks stability. 825 00:55:43,780 --> 00:55:46,180 That's fine. My job is pretty steady. 826 00:55:46,260 --> 00:55:47,940 She is not even good with chores. 827 00:55:48,020 --> 00:55:50,020 I like doing chores, Grandpa. 828 00:55:50,820 --> 00:55:51,780 Doctor, 829 00:55:53,060 --> 00:55:54,980 is your brain still intact? 830 00:55:56,420 --> 00:55:57,740 You should have it checked out. 831 00:55:59,740 --> 00:56:02,580 My brain is still intact. It's fine. 832 00:56:02,660 --> 00:56:03,860 You don't have to worry. 833 00:56:03,940 --> 00:56:06,460 Of course I do. Why wouldn't I worry? 834 00:56:07,260 --> 00:56:08,660 Grandma. 835 00:56:08,740 --> 00:56:09,940 Penneung. Grandpa. 836 00:56:10,900 --> 00:56:12,260 I'm so pretty, aren't I? 837 00:56:13,860 --> 00:56:15,620 You little monkey. 838 00:56:17,860 --> 00:56:19,500 Dr. Purim, 839 00:56:19,580 --> 00:56:21,100 have you ever watched a Chinese play? 840 00:56:22,100 --> 00:56:23,140 I've never watched one. 841 00:56:24,020 --> 00:56:26,540 There's a festival at the shrine. 842 00:56:26,620 --> 00:56:28,980 Mata, you should take the doctor there. 843 00:56:30,580 --> 00:56:31,740 Okay. 844 00:56:36,100 --> 00:56:38,740 See? Your granddaughter is so pretty, Grandpa. 845 00:57:21,340 --> 00:57:23,340 May we sit with you? 846 00:57:30,340 --> 00:57:31,580 Kind doctor. 847 00:57:32,940 --> 00:57:34,220 Thank you. 848 00:57:34,700 --> 00:57:36,020 When did you buy this? 849 00:57:41,220 --> 00:57:43,140 Why are you being so kind today? 850 00:57:44,220 --> 00:57:45,260 Every now and then. 851 00:57:45,900 --> 00:57:48,020 This counts as you being in a doctor's care. 852 00:57:53,940 --> 00:57:56,700 My boyfriend sure is gorgeous. 853 00:58:04,780 --> 00:58:06,260 Have you ever watched a Chinese play? 854 00:58:06,340 --> 00:58:09,260 Of course I have. 855 00:58:09,340 --> 00:58:12,300 I'm a Chinese descendant. 856 00:58:16,380 --> 00:58:17,780 The shoe! 857 00:58:18,420 --> 00:58:19,660 And you say you've watched it? 858 00:58:21,700 --> 00:58:23,060 I only noticed it just now. 859 00:58:36,100 --> 00:58:37,500 Do you understand it? 860 00:58:38,060 --> 00:58:39,220 Every single word. 861 00:58:39,900 --> 00:58:40,860 I'll translate it. 862 00:58:44,460 --> 00:58:46,620 That woman is sick. 863 00:58:47,420 --> 00:58:48,620 That woman has a mustache. 864 00:58:48,700 --> 00:58:50,580 But she's wearing a crown. 865 00:58:50,660 --> 00:58:51,860 See? 866 00:58:52,700 --> 00:58:54,460 Did you see that? 867 00:58:54,540 --> 00:58:56,380 They're getting into a fight. 868 00:58:56,460 --> 00:58:57,780 They're fighting for food. 869 00:59:00,380 --> 00:59:04,540 This woman's village is so poor. They have nothing to eat. 870 00:59:05,540 --> 00:59:07,660 So she 871 00:59:07,740 --> 00:59:10,060 moved countries and found a job elsewhere. 872 00:59:12,140 --> 00:59:14,460 Penneung! 873 00:59:14,540 --> 00:59:16,060 Her visa was rejected. 874 00:59:16,140 --> 00:59:18,020 Hey, young lady. 875 00:59:18,100 --> 00:59:21,060 You talk too much. I'd better sit somewhere else. 876 00:59:21,140 --> 00:59:22,060 Goodness. 877 00:59:22,140 --> 00:59:23,100 That uncle. 878 00:59:23,180 --> 00:59:24,820 He couldn't stand it, Penneung. 879 00:59:24,900 --> 00:59:26,620 -You're talking nonsense. -He pitied her. 880 00:59:26,700 --> 00:59:28,780 That's why he walked away. He felt bad for her. 881 00:59:28,860 --> 00:59:29,980 -What? -Right. 882 00:59:30,060 --> 00:59:31,460 Her visa wasn't approved, right? 883 00:59:31,540 --> 00:59:34,100 Now, she got a new country to go. 884 00:59:35,660 --> 00:59:37,780 She's moving to Korea! 885 01:00:33,500 --> 01:00:34,700 What's up? 886 01:00:36,060 --> 01:00:37,620 How cold. 887 01:00:37,700 --> 01:00:40,100 I thought you would never answer my call. 888 01:00:40,820 --> 01:00:42,060 What is it? 889 01:00:42,140 --> 01:00:43,860 I miss you and I want to come over. 890 01:00:44,500 --> 01:00:45,780 Nonsense. 891 01:00:46,340 --> 01:00:47,660 So can I come? 892 01:00:47,740 --> 01:00:48,980 I can stop you? 893 01:00:49,060 --> 01:00:50,700 That's good. Open the door, will you? 894 01:00:53,420 --> 01:00:54,780 Are you free these days? 895 01:00:54,860 --> 01:00:56,140 I'm always free for my cousin. 896 01:00:56,220 --> 01:00:57,620 Mata won't be here today. 897 01:01:02,140 --> 01:01:04,300 When are you going to stop acting like this? 898 01:01:04,380 --> 01:01:06,580 Why are you so pessimistic? 899 01:01:06,660 --> 01:01:08,260 I'm really here to see you. 900 01:01:10,340 --> 01:01:11,540 I'm sick of my mom nagging. 901 01:01:12,340 --> 01:01:13,260 Now? 902 01:01:14,660 --> 01:01:15,660 Now, I'm starving. 903 01:02:04,420 --> 01:02:05,300 Cousin. 904 01:02:05,860 --> 01:02:07,660 No one can make it better than you. 905 01:02:17,660 --> 01:02:19,220 So why isn't Mata coming today? 906 01:02:20,460 --> 01:02:21,900 Isn't she here every day? 907 01:02:25,340 --> 01:02:26,660 What's your business with her? 908 01:02:28,420 --> 01:02:29,380 Nothing. 909 01:02:30,300 --> 01:02:31,620 I think she's funny. 910 01:02:32,420 --> 01:02:34,700 It must be peaceful being with her. 911 01:02:36,020 --> 01:02:37,020 Why? 912 01:02:38,180 --> 01:02:39,140 Feeling possessive? 913 01:02:50,100 --> 01:02:51,380 Can you not mess with her? 914 01:02:54,580 --> 01:02:55,620 Mess with her? 915 01:02:56,620 --> 01:02:58,500 I'm really here for you. 916 01:02:58,580 --> 01:02:59,980 Not someone else. 917 01:03:04,860 --> 01:03:06,340 If you were really here for me, 918 01:03:06,420 --> 01:03:07,900 you'd eat fried egg. 919 01:03:09,540 --> 01:03:11,900 You wouldn't eat an omelet like that day, Tri. 920 01:03:52,260 --> 01:03:54,820 Goodness! I forgot to warn Penneung. 921 01:03:55,660 --> 01:03:58,260 -About what? -When I got to your house, 922 01:03:58,340 --> 01:04:00,540 I saw a hobo walking about 923 01:04:00,620 --> 01:04:02,140 in front of your house. 924 01:04:02,220 --> 01:04:04,940 He looked scary. Like a criminal out of jail. 925 01:04:46,260 --> 01:04:47,540 Daddy Grace. 926 01:04:48,020 --> 01:04:49,540 My daughter. 927 01:04:50,540 --> 01:04:52,380 Where are you taking that stuff? 928 01:04:52,460 --> 01:04:54,980 I thought you were at Grandpa's place. 929 01:04:55,060 --> 01:04:57,420 I got home at dawn, Daddy Grace. 930 01:04:57,500 --> 01:04:59,900 I'm getting a briefing from my client. 931 01:05:04,260 --> 01:05:06,380 Aren't you looking so handsome today? 932 01:05:06,460 --> 01:05:07,660 Are you going somewhere? 933 01:05:11,900 --> 01:05:13,820 I'm going to see your grandpa. 934 01:05:27,540 --> 01:05:29,260 I have been avoiding it long enough. 935 01:05:29,980 --> 01:05:33,220 You even take care of your grandparents on my behalf. 936 01:05:34,060 --> 01:05:35,620 I'm a failure. 937 01:05:36,580 --> 01:05:37,700 Daddy Grace. 938 01:05:38,420 --> 01:05:39,700 But… 939 01:05:40,820 --> 01:05:42,060 It's okay. 940 01:05:43,700 --> 01:05:45,500 Grandpa hurt his hip. 941 01:05:45,580 --> 01:05:47,060 He can't catch up with me. 942 01:05:48,860 --> 01:05:52,180 But he's very precise at throwing things. 943 01:05:57,100 --> 01:05:58,540 I want to come with you. 944 01:05:59,220 --> 01:06:01,740 No way. You should go to work. 945 01:06:03,100 --> 01:06:05,780 If Grandpa were to kick me out, 946 01:06:05,860 --> 01:06:09,220 you could still go visit him and Grandma. 947 01:06:10,100 --> 01:06:12,940 If both of us were kicked out, that's it for us. It's over. 948 01:06:13,020 --> 01:06:14,540 We have to start over again. 949 01:06:16,420 --> 01:06:17,500 That's true. 950 01:06:19,340 --> 01:06:20,380 Well, 951 01:06:21,060 --> 01:06:23,860 can I give you a piece of advice? 952 01:06:24,940 --> 01:06:26,060 Go ahead. 953 01:06:26,700 --> 01:06:28,660 You shouldn't wear a white shirt. 954 01:06:29,900 --> 01:06:30,860 Why not? 955 01:06:31,580 --> 01:06:33,420 Is it today's bad luck color? 956 01:06:34,260 --> 01:06:37,460 No, it isn't. I already checked. White is today's lucky color. 957 01:06:38,620 --> 01:06:40,660 It will be hard to get the blood off it. 958 01:06:42,460 --> 01:06:45,020 You little monkey! 959 01:07:55,180 --> 01:07:56,820 Please hurry up. Thank you. 960 01:07:59,100 --> 01:07:59,980 Hey! 961 01:08:00,820 --> 01:08:03,580 I think your bike rear-ending Tri's car 962 01:08:03,660 --> 01:08:04,980 was not a coincidence. 963 01:08:05,060 --> 01:08:07,340 Please deliver these flowers to Mata for me. 964 01:08:07,420 --> 01:08:08,500 As an apology to her. 965 01:08:18,540 --> 01:08:19,700 Why did you come to see Rit? 966 01:09:09,820 --> 01:09:14,820 Subtitle translation by: Supichaya Ketwongwiriya63758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.