All language subtitles for to the moon (12)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,820 --> 00:02:12,500 You shouldn't go back to your house right now. 2 00:02:13,380 --> 00:02:17,220 There are people on a motorbike outside of your house again. 3 00:02:17,300 --> 00:02:19,700 -No! Don't! -Break the lock. 4 00:02:21,380 --> 00:02:22,700 Stop. 5 00:02:23,900 --> 00:02:24,780 How much? 6 00:02:24,860 --> 00:02:27,220 If I pay for all of her overdue bills, you won't hurt her, right? 7 00:02:29,460 --> 00:02:31,100 Quit imagining things, Riri. 8 00:02:31,180 --> 00:02:33,260 Nothing physical happened. 9 00:02:33,340 --> 00:02:36,060 It's just that my heart feels strange. 10 00:02:38,300 --> 00:02:39,220 Pang. 11 00:02:43,780 --> 00:02:45,500 Am I bothering you? 12 00:02:52,820 --> 00:02:54,020 Bluto. 13 00:02:55,420 --> 00:02:56,740 How could you do that? 14 00:02:57,380 --> 00:02:59,580 I thought you were going to scold Bluto for what he did. 15 00:03:01,180 --> 00:03:03,140 I didn't know you were watching me. 16 00:03:04,660 --> 00:03:05,820 I wasn't. 17 00:03:07,020 --> 00:03:08,860 I came to stop Olive. 18 00:03:09,980 --> 00:03:11,420 Olive's worried about you. 19 00:03:14,300 --> 00:03:15,940 Is Olive the only one worried about me? 20 00:03:21,300 --> 00:03:22,980 I thought you were worried about me too. 21 00:03:27,420 --> 00:03:28,420 I… 22 00:03:30,140 --> 00:03:31,140 Were you? 23 00:03:33,420 --> 00:03:34,860 Auntie Vee called. 24 00:03:35,460 --> 00:03:38,900 She wants me to go home. 25 00:03:41,260 --> 00:03:43,100 I can't stay… 26 00:03:44,620 --> 00:03:46,340 and bake anymore. 27 00:03:47,540 --> 00:03:48,700 I got it from here. 28 00:03:50,500 --> 00:03:51,860 Let's put you down. 29 00:03:54,060 --> 00:03:55,060 I'll bring you home. 30 00:04:25,860 --> 00:04:27,540 Thank you for sending me home. 31 00:04:27,620 --> 00:04:28,820 Bye. 32 00:05:07,380 --> 00:05:09,020 I can't believe Dr. Purim. 33 00:05:09,100 --> 00:05:10,620 He's too much of a gentleman. 34 00:05:12,660 --> 00:05:14,620 Riri, you're a lunatic. 35 00:05:14,700 --> 00:05:15,980 What's with you? 36 00:05:18,980 --> 00:05:22,980 -He already has somebody he likes. -What are you talking about? 37 00:05:23,780 --> 00:05:26,660 -Nothing, Auntie Vee. -It's definitely something, Auntie Vee. 38 00:05:27,620 --> 00:05:28,540 Giraffe! 39 00:05:28,620 --> 00:05:29,980 Spill it. 40 00:05:30,060 --> 00:05:32,620 Our girl is having a teen crisis. 41 00:05:32,700 --> 00:05:35,220 She fell for her baking instructor. 42 00:05:35,940 --> 00:05:39,740 Finally, Mata will experience how it feels like to be in love. 43 00:05:39,820 --> 00:05:41,900 I'm going to cry. 44 00:05:43,220 --> 00:05:45,060 Poor girl. 45 00:05:45,660 --> 00:05:47,740 You came to the worst person for advice. 46 00:05:48,300 --> 00:05:51,980 Don't you know the name of the club she's in? 47 00:05:53,220 --> 00:05:54,860 It's "Forever Single." 48 00:05:58,940 --> 00:06:00,340 My gosh. 49 00:06:00,420 --> 00:06:04,900 Have you never heard of the innovation, "moisturizer"? 50 00:06:04,980 --> 00:06:07,940 It's widely sold in every country. 51 00:06:08,540 --> 00:06:12,580 Your skin is rougher than your words. 52 00:06:12,660 --> 00:06:13,500 Hold it right there. 53 00:06:14,060 --> 00:06:15,660 Let's get back to the point. 54 00:06:15,740 --> 00:06:18,820 You're right. It's a big deal. 55 00:06:18,900 --> 00:06:22,780 -Hurry up. Come closer. -Can't I just stay here? 56 00:06:22,860 --> 00:06:25,060 Tell me what's going on. 57 00:06:27,220 --> 00:06:28,740 Why don't you look surprised? 58 00:06:30,460 --> 00:06:32,380 I've known about it all along, you silly girl. 59 00:06:32,460 --> 00:06:33,340 What? 60 00:06:33,420 --> 00:06:35,940 I could see it with my third eye. I could sense it. 61 00:06:36,980 --> 00:06:38,500 What a genius. 62 00:06:38,580 --> 00:06:40,460 Here's the thing. 63 00:06:42,100 --> 00:06:43,900 I feel… 64 00:06:45,660 --> 00:06:47,380 I feel like… 65 00:06:49,420 --> 00:06:50,580 Penneung is… 66 00:06:51,900 --> 00:06:54,380 -He likes doing… -This won't do. 67 00:06:54,460 --> 00:06:56,100 My goodness gracious. 68 00:06:57,340 --> 00:06:58,580 My dear. 69 00:06:59,180 --> 00:07:01,980 You usually talk so fast that it sounds like rap. 70 00:07:02,060 --> 00:07:04,860 Look at you stuttering now. 71 00:07:06,260 --> 00:07:08,580 Okay, I think… 72 00:07:10,660 --> 00:07:12,220 I like Penneung. 73 00:07:14,780 --> 00:07:18,260 But Penneung said he already has a crush on someone. 74 00:07:19,580 --> 00:07:22,380 The demolished first love. 75 00:07:22,460 --> 00:07:23,940 At the same time, 76 00:07:24,020 --> 00:07:26,820 Penneung acts weird around me 77 00:07:27,940 --> 00:07:31,140 as if he likes me. 78 00:07:31,700 --> 00:07:33,940 My dear. 79 00:07:34,500 --> 00:07:36,460 You are such an innocent girl. 80 00:07:37,100 --> 00:07:42,860 -The angel-- -So I'm thinking about how to get Penneung 81 00:07:42,940 --> 00:07:44,540 to fall for me instead of his crush. 82 00:07:44,620 --> 00:07:46,620 -Wait. -What, Auntie Vee? 83 00:07:47,580 --> 00:07:49,300 So you are upset because you must 84 00:07:49,380 --> 00:07:54,180 find a way to steal a man from another woman. 85 00:07:54,260 --> 00:07:55,140 That's right. 86 00:07:59,460 --> 00:08:00,860 Wait here. 87 00:08:02,340 --> 00:08:03,940 I will be right back. 88 00:08:17,820 --> 00:08:20,620 She is my descendant after all. She's got it in her. 89 00:08:20,700 --> 00:08:23,020 I'm loving this. 90 00:08:23,100 --> 00:08:25,500 This is what I'm talking about. 91 00:08:35,420 --> 00:08:38,380 Mata, you shouldn't have that idea in your head. 92 00:08:38,460 --> 00:08:40,700 Is it that bad, Auntie Vee? 93 00:08:40,780 --> 00:08:46,660 It's normal for you to feel jealous and protective of your crush. 94 00:08:47,300 --> 00:08:49,140 But you cannot act immorally. 95 00:08:50,220 --> 00:08:54,980 -I see. -Okay, let's look at it critically 96 00:08:55,060 --> 00:08:57,420 and decide if you are in love or not. 97 00:08:57,500 --> 00:08:58,820 -Okay. -Let's do this. 98 00:09:00,540 --> 00:09:02,460 -Come here. -Okay. 99 00:09:04,860 --> 00:09:06,060 Let's get started. 100 00:09:09,180 --> 00:09:11,060 Penneung has a crush on a girl. 101 00:09:11,140 --> 00:09:12,660 That's right. 102 00:09:14,180 --> 00:09:15,180 That's right. 103 00:09:15,780 --> 00:09:19,460 Have you ever asked him whether or not he has a girlfriend? 104 00:09:19,540 --> 00:09:21,820 I have. He's single. 105 00:09:21,900 --> 00:09:23,540 My girl came on strong. 106 00:09:24,660 --> 00:09:26,900 Okay, then what you are doing isn't entirely wrong. 107 00:09:26,980 --> 00:09:30,060 Let's talk about your feelings. 108 00:09:30,140 --> 00:09:31,620 Do you like him? 109 00:09:33,060 --> 00:09:35,260 How can I tell, Auntie Vee? 110 00:09:35,340 --> 00:09:38,900 You can tell. Ask yourself right here. 111 00:09:39,780 --> 00:09:41,660 -Your breast implant? -Slap yourself. 112 00:09:42,580 --> 00:09:44,780 Your heart. Ask your heart. 113 00:09:44,860 --> 00:09:51,060 Ask yourself how it feels to be around Penneung. 114 00:09:55,580 --> 00:09:56,980 I feel… 115 00:09:58,460 --> 00:09:59,820 It… 116 00:10:01,140 --> 00:10:03,140 It tingles. 117 00:10:06,340 --> 00:10:10,020 My heart has never beat this quickly with any man before. 118 00:10:12,940 --> 00:10:14,220 Auntie Vee. 119 00:10:16,540 --> 00:10:18,740 I think I like Penneung. 120 00:10:19,900 --> 00:10:22,180 Do you like him or do you love him? 121 00:10:24,580 --> 00:10:27,500 How can I tell? 122 00:10:28,060 --> 00:10:32,900 You can tell. I have answers to all of your questions. 123 00:10:57,900 --> 00:11:00,540 -Here you go. -Thank you, my dear. 124 00:11:04,660 --> 00:11:05,700 How refreshing. 125 00:11:06,260 --> 00:11:08,340 When are you going back to Pattaya? 126 00:11:09,060 --> 00:11:10,980 Probably in a few days. 127 00:11:11,740 --> 00:11:14,580 Behave yourself while I'm gone. 128 00:11:19,580 --> 00:11:20,900 Can I come with you? 129 00:11:29,340 --> 00:11:31,140 -Take a step back? -Take a step back? 130 00:11:31,220 --> 00:11:32,180 Yes. 131 00:11:32,260 --> 00:11:33,940 You're telling her to take a step back? 132 00:11:34,500 --> 00:11:36,540 It doesn't make any sense. 133 00:11:36,620 --> 00:11:41,300 Being around him all the time makes it confusing. 134 00:11:41,860 --> 00:11:44,860 If you want to know how you truly feel, 135 00:11:44,940 --> 00:11:47,100 you must take a step back 136 00:11:47,180 --> 00:11:49,700 and observe yourself. 137 00:11:49,780 --> 00:11:53,660 See if you are dying to meet him. 138 00:11:54,220 --> 00:11:55,820 See if you are unhappy. 139 00:11:55,900 --> 00:12:00,620 See if you miss him so much that you can't carry on with your life. 140 00:12:00,700 --> 00:12:02,820 If you feel all of those things, 141 00:12:03,580 --> 00:12:05,180 then you surely love him. 142 00:12:06,500 --> 00:12:07,860 You don't just like him. 143 00:12:13,940 --> 00:12:16,020 Observe yourself. 144 00:12:16,980 --> 00:12:19,380 It won't only make you realize how you feel, 145 00:12:20,020 --> 00:12:22,540 but it will also make Penneung realize 146 00:12:22,620 --> 00:12:26,020 whether or not he feels the same way as you. 147 00:12:38,100 --> 00:12:39,100 This way. 148 00:12:49,860 --> 00:12:51,540 I'll be busy. 149 00:12:52,140 --> 00:12:53,660 I might not visit you as often. 150 00:12:54,420 --> 00:12:55,900 Please take care of the dogs. 151 00:13:23,180 --> 00:13:24,780 Hey. 152 00:13:28,940 --> 00:13:30,660 I miss you so much. 153 00:13:30,740 --> 00:13:32,620 -That's enough. -Move. It's my turn. 154 00:13:33,860 --> 00:13:34,780 Mata. 155 00:13:35,420 --> 00:13:37,060 I miss you. 156 00:13:39,220 --> 00:13:40,940 -Mata. -Auntie Meaw. 157 00:13:47,180 --> 00:13:49,700 Why are you so skinny? What happened to your chubby cheeks? 158 00:13:49,780 --> 00:13:51,100 They are still there. 159 00:13:51,180 --> 00:13:53,340 She sucks food into her belly like a tornado. 160 00:13:53,420 --> 00:13:55,820 You are lying. She is so skinny. 161 00:13:55,900 --> 00:14:00,460 It's all right. I'll grill you chicken with a lot of turmeric. 162 00:14:00,540 --> 00:14:02,860 -Thank you, Auntie Meaw. -That makes me hungry. 163 00:14:04,100 --> 00:14:07,660 Listen, Mata. You have to perform this time. 164 00:14:07,740 --> 00:14:10,540 -Or you will get rusty. -Jeab happens to be on leave. 165 00:14:10,620 --> 00:14:14,020 So you have to perform during the intermission. 166 00:14:14,580 --> 00:14:17,500 Sure, let's start practicing. It will keep me busy. 167 00:14:18,300 --> 00:14:19,700 She came prepared. 168 00:14:19,780 --> 00:14:22,140 Why do you have to keep yourself busy? 169 00:14:22,220 --> 00:14:25,180 Is it so that you don't think about a certain someone? 170 00:14:25,260 --> 00:14:28,060 Gosh. Tell me what's going on. 171 00:14:28,140 --> 00:14:29,340 Don't be nosy, Suphakit. 172 00:14:29,900 --> 00:14:31,140 Whatever, Veeraparp. 173 00:14:31,220 --> 00:14:33,260 -Don't make me hit you. -Let's go. 174 00:14:33,340 --> 00:14:34,820 -Let's go practice. -Come on. 175 00:14:38,860 --> 00:14:40,300 We're learning a new song today. 176 00:14:41,180 --> 00:14:42,860 You came to Pattaya 177 00:14:42,940 --> 00:14:45,140 for a reason, didn't you? 178 00:14:45,220 --> 00:14:47,980 No, we didn't. 179 00:14:48,060 --> 00:14:49,580 It's all in your head. 180 00:14:49,660 --> 00:14:51,580 Your voice was so squeaky just now. 181 00:14:52,380 --> 00:14:55,620 I had to match their squeaky voices. 182 00:14:57,900 --> 00:15:00,060 It's in your head. Let's watch her practice. 183 00:15:03,060 --> 00:15:04,100 Auntie Kitty. 184 00:15:04,180 --> 00:15:07,660 -How long have you been standing there? -I miss you so much. 185 00:15:07,740 --> 00:15:11,460 -Let's get back to practice. -It's your first day. Let's practice. 186 00:15:12,340 --> 00:15:13,820 -Ignore him. -Little Miss. 187 00:15:14,420 --> 00:15:16,180 Look at him. 188 00:15:16,260 --> 00:15:17,940 -What the hell? -Don't drag me away. 189 00:16:01,500 --> 00:16:04,700 I've found someone who has kindness as a superpower just like me. 190 00:16:07,980 --> 00:16:10,140 Will he be kind to me though? 191 00:16:54,900 --> 00:16:56,060 Yes, Mom. 192 00:16:58,060 --> 00:16:59,340 The day after tomorrow? 193 00:17:00,500 --> 00:17:02,420 Sure, I'll drive you. 194 00:17:03,940 --> 00:17:05,020 Bye. 195 00:17:11,060 --> 00:17:14,700 Dr. Purim has been acting weird these past few days. 196 00:17:14,780 --> 00:17:16,300 You feel it too, don't you? 197 00:17:17,180 --> 00:17:20,340 He hasn't been acting like himself. 198 00:17:20,420 --> 00:17:23,820 Is it possible that he has turned back 199 00:17:23,900 --> 00:17:27,340 into the heartless cardiac surgeon again? 200 00:17:27,900 --> 00:17:29,220 No, that is not it. 201 00:17:29,300 --> 00:17:34,180 He now looks like a man who gave his heart away. 202 00:17:34,740 --> 00:17:39,060 My gosh. Are you saying, his "water pump" has gone missing? 203 00:17:39,140 --> 00:17:40,460 Has she gone missing? 204 00:17:40,540 --> 00:17:44,220 Listen, I found out something. 205 00:17:44,980 --> 00:17:47,060 -I have her name. -Who is it? 206 00:17:47,140 --> 00:17:48,820 -Tell me. -Say it. 207 00:17:50,940 --> 00:17:53,340 -Her name is Mata. -Mata. 208 00:17:53,420 --> 00:17:56,060 I think she's related to someone called Auntie Vee. 209 00:17:56,620 --> 00:17:58,860 -Auntie Vee. -Whenever he talks to her, 210 00:17:58,940 --> 00:18:01,660 his voice is so soft and gentle, 211 00:18:01,740 --> 00:18:03,740 unlike how he coldly asks for a blade. 212 00:18:03,820 --> 00:18:05,500 That's true. 213 00:18:05,580 --> 00:18:07,420 Khem, what are you doing? 214 00:18:07,500 --> 00:18:09,580 I'm searching for her name. She might be a patient. 215 00:18:09,660 --> 00:18:12,380 You are crazy. You can't do that. It's unethical. 216 00:18:13,380 --> 00:18:14,740 -Wait! -What? 217 00:18:16,020 --> 00:18:18,260 Are you sure it's not Arunrassamee? 218 00:18:19,100 --> 00:18:22,900 Arunrassamee? There's something unpleasant about her name. 219 00:18:23,580 --> 00:18:26,700 It sounds like a catchword, not a name. 220 00:18:26,780 --> 00:18:27,780 Her name sounds so lame, 221 00:18:27,860 --> 00:18:31,140 -I mean, chic. It's a cool name. -Khem. 222 00:18:31,220 --> 00:18:33,420 -Yes? -Khem, do I have any outpatients today? 223 00:18:33,500 --> 00:18:35,020 No, you don't. 224 00:18:36,420 --> 00:18:38,420 Okay. Pimpi. 225 00:18:38,500 --> 00:18:41,460 -Let's head to the ward. -Do you want to head there now? 226 00:18:41,540 --> 00:18:42,860 Yes, is there a problem? 227 00:18:44,860 --> 00:18:47,460 No, that's a good idea. 228 00:18:47,540 --> 00:18:50,140 Let's go. We are dedicated workers. 229 00:18:50,220 --> 00:18:54,700 We are going there again despite the fact that we have been there four times today. 230 00:18:54,780 --> 00:18:57,660 It's totally fine because we are dedicated workers. 231 00:18:57,740 --> 00:18:59,460 -Let's go, Doctor. -You can do it. 232 00:19:05,420 --> 00:19:06,980 This might be the last time 233 00:19:07,740 --> 00:19:09,220 we work together. 234 00:19:09,300 --> 00:19:10,260 Good luck. 235 00:19:10,780 --> 00:19:12,420 -I'll see you later. -Good luck. 236 00:19:13,140 --> 00:19:14,180 See you later. 237 00:19:14,940 --> 00:19:16,220 Doctor. 238 00:19:17,340 --> 00:19:18,740 -Hey. -What? 239 00:19:19,580 --> 00:19:21,940 He's a cardiac surgeon 240 00:19:22,020 --> 00:19:24,500 running away from relationship issues. 241 00:19:24,580 --> 00:19:26,020 It's more than obvious. 242 00:19:39,060 --> 00:19:40,780 I thought this wasn't my office. 243 00:19:42,260 --> 00:19:43,900 You are funny. 244 00:19:43,980 --> 00:19:46,620 You can't be handsome and funny at the same time. 245 00:19:47,180 --> 00:19:48,220 What brings you here? 246 00:19:51,700 --> 00:19:53,100 Who is Mata? 247 00:19:56,820 --> 00:19:58,220 Where did you hear that name? 248 00:19:58,780 --> 00:20:00,940 Don't beat around the bush. 249 00:20:02,020 --> 00:20:03,100 It's what you are thinking. 250 00:20:05,620 --> 00:20:06,580 Is she the "water pump?" 251 00:20:09,900 --> 00:20:11,460 Where did the "water pump" go? 252 00:20:12,740 --> 00:20:14,060 Are you a fortune teller? 253 00:20:15,460 --> 00:20:18,260 Anybody can tell. It's obvious. 254 00:20:19,260 --> 00:20:21,500 Amateur lovers are usually bad actors. 255 00:20:27,060 --> 00:20:29,380 You can talk about it, Pu. 256 00:20:31,020 --> 00:20:32,220 Her name is Matalada. 257 00:20:33,740 --> 00:20:36,580 She's not my girlfriend yet, but I think she's the one. 258 00:20:39,420 --> 00:20:40,460 And? 259 00:20:41,020 --> 00:20:43,380 She has been gone for a few days, but I don't know where. 260 00:20:44,580 --> 00:20:46,180 Why don't you ask her? 261 00:20:46,260 --> 00:20:49,420 She said she was going to be busy. I don't want to disturb her. 262 00:20:50,780 --> 00:20:51,820 Pu. 263 00:20:53,860 --> 00:20:56,860 You can never be too busy for the person you love. 264 00:21:04,020 --> 00:21:06,140 Are you worried about your family? 265 00:21:28,540 --> 00:21:30,580 What are you doing? 266 00:21:30,660 --> 00:21:33,140 I'm reading a book, Daddy Grace. 267 00:21:33,220 --> 00:21:37,060 I found these books while cleaning my room. 268 00:21:38,300 --> 00:21:40,340 So you are reading, instead of cleaning. 269 00:21:41,940 --> 00:21:43,620 I'll clean it for you. 270 00:21:44,180 --> 00:21:46,660 No, I created the mess so I'll clean it. 271 00:21:46,740 --> 00:21:48,020 I got it. 272 00:21:48,780 --> 00:21:49,900 Read me the book. 273 00:21:50,900 --> 00:21:52,300 What book are you reading? 274 00:21:52,380 --> 00:21:53,860 Little Prince. 275 00:21:55,660 --> 00:21:58,740 It has been a while. Which part are you on now? 276 00:21:59,300 --> 00:22:00,420 The part with the fox. 277 00:22:02,580 --> 00:22:04,460 I love this part the most. 278 00:22:11,420 --> 00:22:12,620 What's wrong? 279 00:22:16,780 --> 00:22:18,700 I feel sorry for the fox. 280 00:22:21,780 --> 00:22:23,260 Happiness 281 00:22:24,060 --> 00:22:26,060 comes with a price. 282 00:22:29,260 --> 00:22:32,580 Queen Elizabeth made a speech 283 00:22:32,660 --> 00:22:34,660 during her husband's funeral. 284 00:22:41,860 --> 00:22:43,540 Grief 285 00:22:43,620 --> 00:22:46,820 is the price we pay for love. 286 00:22:49,700 --> 00:22:52,900 Why do humans love then? 287 00:22:58,580 --> 00:23:00,220 Great love 288 00:23:00,780 --> 00:23:02,940 is worth everything. 289 00:23:05,420 --> 00:23:08,260 Since you know that you will end up grieving one day, 290 00:23:09,380 --> 00:23:11,300 you should try your best 291 00:23:12,140 --> 00:23:16,020 to cherish the love that you have today. 292 00:23:39,180 --> 00:23:41,340 Here you go, ma'am. 293 00:23:43,860 --> 00:23:44,980 Let's recap. 294 00:23:45,620 --> 00:23:48,820 She saw Arunrassamee visiting you at home before she disappeared. 295 00:23:48,900 --> 00:23:50,260 Have some meatballs. 296 00:23:51,980 --> 00:23:54,260 It's obvious. She likes you. 297 00:23:55,180 --> 00:23:56,700 How is it obvious? 298 00:23:57,740 --> 00:24:00,180 She's a girl. She's obviously jealous. 299 00:24:03,060 --> 00:24:04,060 Is she jealous? 300 00:24:04,980 --> 00:24:06,700 Damn, Pu. 301 00:24:06,780 --> 00:24:08,660 You are smiling from ear to ear. 302 00:24:09,740 --> 00:24:11,100 What an amateur. 303 00:24:12,580 --> 00:24:15,060 So you are not fighting with her. 304 00:24:16,460 --> 00:24:18,500 You are just worried about your family. 305 00:24:21,540 --> 00:24:23,180 It's unfair for her 306 00:24:23,260 --> 00:24:25,380 to meet people like my parents. 307 00:24:26,980 --> 00:24:28,380 What do her parents do? 308 00:24:30,540 --> 00:24:32,380 Her dad is a drag queen with a bar in Pattaya. 309 00:24:35,300 --> 00:24:36,180 Is it "The Cage?" 310 00:24:36,780 --> 00:24:39,180 -Do you know it? -It's really famous. 311 00:24:40,780 --> 00:24:41,940 Aren't you surprised? 312 00:24:44,140 --> 00:24:45,820 We aren't the ones you should worry about. 313 00:24:46,540 --> 00:24:48,700 You've got a big storm coming. 314 00:24:50,580 --> 00:24:52,300 Keep this in mind. 315 00:24:52,980 --> 00:24:54,300 Your life is yours. 316 00:24:54,980 --> 00:24:57,380 You deserve to be happy. 317 00:24:58,620 --> 00:24:59,980 Isn't being single the best for me? 318 00:25:01,140 --> 00:25:03,380 No one needs to deal with my family. 319 00:25:05,460 --> 00:25:09,500 Pu, this is why your "water pump" is so rusty. 320 00:25:09,580 --> 00:25:12,660 You are not happy. You are just avoiding problems. 321 00:25:13,620 --> 00:25:15,540 Why risk it if you see the problems? 322 00:25:16,860 --> 00:25:18,460 Because it's worth the risk. 323 00:25:18,540 --> 00:25:22,500 Everybody grows after getting through problems. 324 00:25:23,060 --> 00:25:24,060 Not everybody. 325 00:25:26,500 --> 00:25:28,020 Don't focus your life on them. 326 00:25:29,340 --> 00:25:31,420 They might not look happy to you, 327 00:25:32,100 --> 00:25:34,540 but maybe it's due to other problems in life. 328 00:25:57,140 --> 00:25:58,180 Are you waiting for her? 329 00:26:40,140 --> 00:26:41,780 You miss her, don't you? 330 00:27:20,300 --> 00:27:22,020 I'll check in for you. 331 00:27:22,100 --> 00:27:24,820 It's fine. I got it. Go find your mom a seat. 332 00:27:36,380 --> 00:27:40,260 Your dad has always been a bossy guy. 333 00:27:46,660 --> 00:27:48,020 Are you sick of it? 334 00:27:49,500 --> 00:27:50,700 What did you say? 335 00:27:51,340 --> 00:27:55,140 Sometimes, I wonder if you are sick of his bossy personality. 336 00:27:56,700 --> 00:27:58,380 Do I come across that way? 337 00:28:01,180 --> 00:28:03,980 People express their love in different ways. 338 00:28:04,060 --> 00:28:06,700 Your dad manages everything for me 339 00:28:07,340 --> 00:28:08,860 because he's worried about me. 340 00:28:10,660 --> 00:28:13,580 Are you sure he's not doing it so everything goes his way? 341 00:28:14,300 --> 00:28:15,420 Well, that too. 342 00:28:16,020 --> 00:28:17,460 He does 343 00:28:17,540 --> 00:28:21,220 what he thinks is the best and safest thing to do. 344 00:28:21,300 --> 00:28:23,700 Your dad isn't a romantic guy, 345 00:28:24,260 --> 00:28:27,460 but he is a consistent man. 346 00:28:29,740 --> 00:28:31,220 Would you still choose him 347 00:28:32,140 --> 00:28:34,260 if you could go back in time? 348 00:28:35,700 --> 00:28:37,380 That's a strange question. 349 00:28:38,420 --> 00:28:42,220 Sometimes, I wonder whether or not you are happy. 350 00:28:43,500 --> 00:28:47,580 Your dad and you are the reasons I stay alive. 351 00:28:48,420 --> 00:28:51,180 It might sound lame and awful 352 00:28:51,260 --> 00:28:52,780 to people your age 353 00:28:53,620 --> 00:28:55,300 but it's how I feel. 354 00:28:56,940 --> 00:28:59,540 Once you find someone to live for, 355 00:29:00,460 --> 00:29:02,260 you will understand how I feel. 356 00:29:08,380 --> 00:29:12,340 I will talk to the minister about Pang 357 00:29:12,420 --> 00:29:15,820 and we will have a serious conversation when I return. 358 00:29:16,860 --> 00:29:18,460 I've talked to Pang. 359 00:29:19,580 --> 00:29:21,220 We don't like each other. 360 00:29:22,260 --> 00:29:23,100 Purim. 361 00:29:27,700 --> 00:29:28,900 I tried, Dad. 362 00:29:29,860 --> 00:29:31,620 It's not going to work out. 363 00:29:32,660 --> 00:29:35,700 Most importantly, there's someone else I like. 364 00:29:36,300 --> 00:29:39,300 Who is she? Who are her parents? How did you meet her? 365 00:29:40,260 --> 00:29:42,260 She's a good and kind person. 366 00:29:43,420 --> 00:29:45,140 Don't worry about me. 367 00:29:46,100 --> 00:29:48,060 Enjoy your vacation. 368 00:29:48,140 --> 00:29:51,300 I'll introduce her to you after you return. 369 00:29:51,860 --> 00:29:53,300 What if I don't like her? 370 00:29:53,860 --> 00:29:55,300 You will. 371 00:30:03,060 --> 00:30:04,660 I've found someone to live for. 372 00:30:07,020 --> 00:30:08,900 You don't have to worry about me. 373 00:30:14,740 --> 00:30:17,980 Honey, our son insists she's the one. 374 00:30:18,740 --> 00:30:20,620 We have to trust him. 375 00:30:20,700 --> 00:30:21,900 But… 376 00:30:21,980 --> 00:30:24,380 Excuse me, it's time for your flight. 377 00:30:25,300 --> 00:30:26,780 Please follow me. 378 00:30:29,700 --> 00:30:30,860 This way. 379 00:30:49,020 --> 00:30:50,380 Hello, Mentor. 380 00:30:53,220 --> 00:30:54,900 How has that title stuck? 381 00:30:56,140 --> 00:30:58,020 Are you interested in buying me a coffee? 382 00:30:58,100 --> 00:31:01,380 It's a shame I already paid for my coffee. 383 00:31:01,460 --> 00:31:04,500 How about you give me a consultation on a case instead? 384 00:31:05,460 --> 00:31:06,580 What do I get out of it? 385 00:31:07,380 --> 00:31:08,460 Thank you. 386 00:31:13,060 --> 00:31:15,500 A patient came to the ER with chest pain. 387 00:31:15,580 --> 00:31:18,620 She only had hypertension and dyslipidemia as underlying conditions. 388 00:31:18,700 --> 00:31:21,980 Her EKG result showed a small inverted T-Wave but cardiac enzymes were present. 389 00:31:22,580 --> 00:31:25,980 I performed catheterization on her but everything was normal. 390 00:31:26,740 --> 00:31:27,580 Did you do an echo? 391 00:31:28,460 --> 00:31:30,180 Yes, the EF was at 25%. 392 00:31:30,260 --> 00:31:32,740 It was clear she had Apical Ballooning Syndrome. 393 00:31:39,060 --> 00:31:41,140 How are you feeling today? 394 00:31:41,220 --> 00:31:42,980 Same old, same old. 395 00:31:44,340 --> 00:31:46,900 The nurse told me you wouldn't eat your food. 396 00:31:48,020 --> 00:31:49,580 I don't have an appetite. 397 00:32:24,300 --> 00:32:27,140 It's Takotsubo Cardiomyopathy. 398 00:32:28,020 --> 00:32:29,300 Do you think so too? 399 00:32:30,020 --> 00:32:32,620 She's got Broken Heart Syndrome. 400 00:32:33,580 --> 00:32:35,900 This is the first time I've encountered such a case. 401 00:32:35,980 --> 00:32:37,540 I thought it only existed in textbooks. 402 00:32:38,980 --> 00:32:42,780 Losing a lifelong friend or a lover can result in physical effects 403 00:32:42,860 --> 00:32:44,620 of your body. 404 00:32:45,980 --> 00:32:47,460 That's why I came to you. 405 00:32:49,220 --> 00:32:50,220 What do you mean? 406 00:32:51,580 --> 00:32:55,500 You are not the emotional type. 407 00:32:56,540 --> 00:32:59,460 I remember how you said hearts are nothing but water pumps. 408 00:33:01,380 --> 00:33:03,420 Everybody has to deal with losses. 409 00:33:04,260 --> 00:33:05,740 Death is a part of life. 410 00:33:08,020 --> 00:33:10,460 The most painful part 411 00:33:11,300 --> 00:33:12,860 of losing someone 412 00:33:15,020 --> 00:33:16,300 you've lived for 413 00:33:17,420 --> 00:33:18,780 isn't death itself, 414 00:33:20,140 --> 00:33:21,660 but it's the longing for them. 415 00:33:23,260 --> 00:33:24,460 Is that so? 416 00:33:53,060 --> 00:33:54,340 Are you looking for somebody? 417 00:33:54,900 --> 00:33:58,180 No, what are you talking about? 418 00:33:58,260 --> 00:33:59,620 Don't talk nonsense. 419 00:34:00,180 --> 00:34:01,100 Wait. 420 00:34:02,780 --> 00:34:06,420 Is this all we have? Where's the soymilk with donuts? 421 00:34:06,500 --> 00:34:07,940 There's none of that. 422 00:34:08,020 --> 00:34:10,460 She's away on a trip. Did you forget? 423 00:34:11,020 --> 00:34:12,460 Forget about what? 424 00:34:12,540 --> 00:34:14,620 I don't know what you are saying. 425 00:34:17,380 --> 00:34:19,460 She will be back in a few days. 426 00:34:20,340 --> 00:34:22,820 You can eat her donuts then. 427 00:34:27,900 --> 00:34:29,580 I don't want her donuts. 428 00:35:03,140 --> 00:35:05,220 Popeye. Olive. 429 00:35:05,900 --> 00:35:07,420 Popeye, stay here. 430 00:35:08,380 --> 00:35:10,180 Stay. 431 00:35:12,940 --> 00:35:13,900 Sit. 432 00:35:21,740 --> 00:35:23,620 Popeye, Bluto. 433 00:35:24,380 --> 00:35:25,380 Look at the camera. 434 00:35:28,580 --> 00:35:29,740 Look sad. 435 00:35:31,180 --> 00:35:32,140 Look sadder. 436 00:35:53,100 --> 00:35:54,740 Something's seriously wrong with her. 437 00:36:20,300 --> 00:36:22,500 I miss you so freaking much. 438 00:36:43,140 --> 00:36:46,060 You heard her, didn't you? That was not like her. 439 00:36:46,140 --> 00:36:49,180 -She's torturing herself. -Normal people don't do that. 440 00:36:49,260 --> 00:36:50,860 -That's right. -I think I… 441 00:36:51,780 --> 00:36:52,860 Don't worry too much. 442 00:36:55,180 --> 00:36:56,260 Stop. 443 00:36:57,700 --> 00:36:59,500 What are you gossiping about? Come back. 444 00:37:00,780 --> 00:37:01,860 Come here. 445 00:37:04,540 --> 00:37:05,780 Were you gossiping? 446 00:37:06,340 --> 00:37:07,580 Could you tell? 447 00:37:09,340 --> 00:37:12,660 I could tell from your body language. You didn't need to ask. 448 00:37:13,540 --> 00:37:15,420 So who were you talking about? 449 00:37:18,060 --> 00:37:19,220 Would you be mad 450 00:37:20,580 --> 00:37:22,220 if we were talking about Mata? 451 00:37:28,220 --> 00:37:29,900 I knew something was up. 452 00:37:32,220 --> 00:37:34,380 What are you waiting for? Tell me. 453 00:37:34,460 --> 00:37:35,420 Sister. 454 00:37:38,100 --> 00:37:39,340 So? 455 00:37:39,420 --> 00:37:42,620 We don't know what's going on but something's definitely wrong with her. 456 00:37:44,500 --> 00:37:45,740 It's nothing. 457 00:37:46,660 --> 00:37:47,980 -She's lying. -She's lying. 458 00:37:49,660 --> 00:37:53,020 Spill it. What on earth is going on? Say it. 459 00:37:53,740 --> 00:37:56,340 Mata came to me asking for advice on a guy. 460 00:37:57,780 --> 00:38:00,340 She wanted to know how she truly felt about him. 461 00:38:00,980 --> 00:38:03,340 Little Miss. My precious Little Miss. 462 00:38:04,780 --> 00:38:06,620 And? What happened? 463 00:38:07,300 --> 00:38:11,820 I told her to take a step back for a bit. 464 00:38:12,380 --> 00:38:16,260 I told her to avoid him and ignore his calls. 465 00:38:17,020 --> 00:38:18,500 I see. 466 00:38:19,420 --> 00:38:23,780 Was this the reason both of you came back to Pattaya with me? 467 00:38:23,860 --> 00:38:25,940 Yes, but listen. 468 00:38:26,020 --> 00:38:28,180 Penneung has been calling her 469 00:38:28,260 --> 00:38:29,220 and texting her. 470 00:38:30,460 --> 00:38:33,780 Sister, this means he misses her too. 471 00:38:35,260 --> 00:38:37,340 He has been calling and texting her. 472 00:38:38,020 --> 00:38:39,580 I would return to Bangkok if I were her. 473 00:38:40,660 --> 00:38:42,380 But I think 474 00:38:42,460 --> 00:38:43,820 Mata is in worse shape than him. 475 00:38:44,460 --> 00:38:46,380 She was screaming at her phone. 476 00:38:47,940 --> 00:38:49,460 Her condition is severe. 477 00:38:49,540 --> 00:38:54,180 This is what happens when you fall… 478 00:38:54,260 --> 00:38:57,060 I pity people who are in love. 479 00:38:58,540 --> 00:39:02,180 Sister, where there's love, there's suffering. 480 00:39:02,260 --> 00:39:05,540 But if you only care about the fun, you can hire prostitutes. 481 00:39:06,540 --> 00:39:07,780 -Slut! -Slut! 482 00:39:07,860 --> 00:39:10,180 Please. 483 00:39:10,260 --> 00:39:13,980 Do you dare swear in front of this ancient statue 484 00:39:14,060 --> 00:39:16,340 that you have never hired a prostitute? 485 00:39:17,580 --> 00:39:19,220 Shut up. Get back to practice. 486 00:39:19,860 --> 00:39:21,620 Don't you have work tonight? 487 00:39:22,620 --> 00:39:24,980 -You are so nosy. -Aren't you joining us? 488 00:39:25,060 --> 00:39:27,260 Get up. 489 00:39:27,340 --> 00:39:29,300 It's a three-person performance. 490 00:39:31,940 --> 00:39:33,620 You be the main vocalist today. 491 00:39:33,700 --> 00:39:34,860 Come on, Sister. 492 00:39:37,020 --> 00:39:38,740 You should talk to Mata. 493 00:40:15,420 --> 00:40:16,300 Doctor. 494 00:40:17,220 --> 00:40:18,660 Are you here for Mata? 495 00:40:22,020 --> 00:40:23,020 I see. 496 00:40:23,940 --> 00:40:25,860 You are still hung up on the old version of me. 497 00:40:25,940 --> 00:40:28,300 I'm not a nosy person anymore. 498 00:40:28,380 --> 00:40:33,220 I just want to say that Mata went back to Pattaya with Grace and Vee. 499 00:40:34,860 --> 00:40:35,980 Thank you. 500 00:40:36,860 --> 00:40:40,060 They won't be gone for more than a week. They will be back in a few days. 501 00:40:41,340 --> 00:40:42,860 Thank you, Yuanta. 502 00:40:42,940 --> 00:40:44,420 Don't mention it. 503 00:40:48,340 --> 00:40:50,900 Aren't you going to ask more questions? I know everything. 504 00:40:57,220 --> 00:40:58,540 I'll leave then. 505 00:41:08,140 --> 00:41:10,580 The most painful part 506 00:41:11,460 --> 00:41:13,500 of losing someone 507 00:41:15,140 --> 00:41:16,380 you've lived for 508 00:41:17,420 --> 00:41:18,860 isn't death itself, 509 00:41:20,340 --> 00:41:21,860 but it's the longing for them. 510 00:41:23,340 --> 00:41:24,780 Is that so? 511 00:41:28,620 --> 00:41:29,580 Yes. 512 00:41:34,540 --> 00:41:36,820 You don't sound like yourself. 513 00:41:37,900 --> 00:41:39,780 You sound like somebody in love. 514 00:41:44,660 --> 00:41:48,060 Keep this in mind. Your life is yours. 515 00:41:48,140 --> 00:41:50,500 You deserve to be happy. 516 00:41:54,860 --> 00:41:57,540 Once you find someone to live for, 517 00:41:58,620 --> 00:42:00,420 you will understand how I feel. 518 00:42:13,060 --> 00:42:16,340 Khem, do I have any appointments today? 519 00:42:24,580 --> 00:42:25,540 What are you doing? 520 00:42:27,580 --> 00:42:29,180 Daddy Grace. 521 00:42:33,620 --> 00:42:35,420 Do you need to talk to me? 522 00:42:37,860 --> 00:42:39,780 I have a lot of stuff to talk to you about, 523 00:42:40,860 --> 00:42:43,260 but I don't know where to start. 524 00:42:44,980 --> 00:42:46,580 Take your time. 525 00:42:47,140 --> 00:42:49,140 I have time for you. 526 00:42:53,180 --> 00:42:54,540 Is it about Penneung? 527 00:42:56,780 --> 00:42:57,820 Well… 528 00:43:00,180 --> 00:43:01,860 I think… 529 00:43:03,260 --> 00:43:08,620 I like Penneung more than a friend. 530 00:43:11,260 --> 00:43:14,620 I don't know when it started, Daddy Grace. 531 00:43:15,940 --> 00:43:18,540 My heart suddenly beats fast 532 00:43:19,500 --> 00:43:21,380 when I'm near him. 533 00:43:22,740 --> 00:43:25,700 When I see him and he smiles at me… 534 00:43:27,620 --> 00:43:29,300 I become happy. 535 00:43:32,340 --> 00:43:34,500 I think 536 00:43:34,580 --> 00:43:36,780 I like Penneung a lot. 537 00:43:38,260 --> 00:43:40,820 How many times have you said "I think" just now? 538 00:43:42,820 --> 00:43:43,700 What? 539 00:43:45,700 --> 00:43:51,260 You kept saying, "I think…" Why don't you just talk to him? 540 00:43:54,180 --> 00:43:55,260 Well… 541 00:43:56,060 --> 00:43:57,860 Daddy Grace. 542 00:44:00,500 --> 00:44:01,340 Venus. 543 00:44:02,580 --> 00:44:03,980 Just come inside. 544 00:44:04,060 --> 00:44:09,380 Since you've appointed yourself to be Mata's mom, it's time to give advice, 545 00:44:09,460 --> 00:44:11,140 so come in. 546 00:44:15,660 --> 00:44:18,060 -I'm worried about her. -I know. 547 00:44:18,140 --> 00:44:19,740 That's why I told you to come in. 548 00:44:23,180 --> 00:44:26,300 With both of you next to me, 549 00:44:27,620 --> 00:44:30,140 the problem seems much smaller. 550 00:44:37,660 --> 00:44:38,780 I think 551 00:44:39,700 --> 00:44:42,300 I'm partly the reason why you are afraid 552 00:44:43,500 --> 00:44:45,220 to talk to Penneung. 553 00:44:47,580 --> 00:44:51,020 Auntie Vee and I raised you to be independent. 554 00:44:51,700 --> 00:44:53,940 We didn't teach you to rely your happiness on someone else. 555 00:44:54,740 --> 00:44:57,060 The world is a cruel place. 556 00:45:02,740 --> 00:45:04,140 Everybody here 557 00:45:04,740 --> 00:45:05,940 is your family. 558 00:45:07,180 --> 00:45:10,540 This house is our safe place. 559 00:45:12,060 --> 00:45:14,340 Despite how open-minded people are now, 560 00:45:14,420 --> 00:45:20,500 there are still some people who see us as demented buffoons. 561 00:45:23,860 --> 00:45:25,540 They call us "sick." 562 00:45:30,900 --> 00:45:32,460 You have to accept 563 00:45:34,220 --> 00:45:37,380 that Penneung is a realistic man. 564 00:45:41,420 --> 00:45:43,820 Don't get your hopes up. 565 00:45:45,580 --> 00:45:47,820 When we love somebody, 566 00:45:48,620 --> 00:45:51,380 they don't always love us back. 567 00:45:58,660 --> 00:45:59,780 I see. 568 00:46:03,980 --> 00:46:06,300 Has Penneung been texting you? 569 00:46:06,380 --> 00:46:07,580 Yes. 570 00:46:08,980 --> 00:46:13,140 Maybe he's just used to having you around. 571 00:46:15,500 --> 00:46:18,380 Maybe he doesn't want you to disappear, 572 00:46:19,820 --> 00:46:22,260 but it doesn't mean he loves you, 573 00:46:23,140 --> 00:46:24,300 does it? 574 00:46:28,860 --> 00:46:31,700 What am I supposed to do? 575 00:46:33,300 --> 00:46:34,700 Ask him. 576 00:46:35,540 --> 00:46:37,260 Be honest with him. 577 00:46:38,540 --> 00:46:41,540 Don't think of it as a game and play with someone's feelings. 578 00:46:42,500 --> 00:46:45,580 I didn't teach you to run away from problems, did I? 579 00:46:47,060 --> 00:46:50,700 What if Penneung's answer hurts her feelings? 580 00:46:52,980 --> 00:46:55,100 You'll just have to deal with it. 581 00:46:58,100 --> 00:46:59,700 You have the right to ask. 582 00:47:00,460 --> 00:47:02,060 And he has the right to answer. 583 00:47:06,660 --> 00:47:08,660 It might hurt at first, 584 00:47:10,260 --> 00:47:12,180 but you will find out the truth 585 00:47:12,820 --> 00:47:14,500 and learn to accept it. 586 00:47:16,980 --> 00:47:18,260 But remember. 587 00:47:18,900 --> 00:47:22,140 Don't let someone's words devalue you 588 00:47:22,900 --> 00:47:25,940 or make you lose self-respect. 589 00:47:26,020 --> 00:47:27,020 All right then. 590 00:47:29,180 --> 00:47:30,780 What are you going to do? 591 00:47:35,940 --> 00:47:38,140 I'm going to ask Penneung honestly. 592 00:47:38,820 --> 00:47:40,540 I won't run away. 593 00:47:42,980 --> 00:47:44,140 That's my girl. 594 00:47:46,980 --> 00:47:48,900 What if he breaks your heart? 595 00:47:54,580 --> 00:47:55,860 Then 596 00:47:57,020 --> 00:47:59,780 I will run back to you guys. 597 00:48:08,380 --> 00:48:12,660 Who's going to perform during intermission today? 598 00:48:14,940 --> 00:48:16,140 I am. 599 00:48:17,540 --> 00:48:20,260 I'll talk to Auntie Kitty then. 600 00:48:22,780 --> 00:48:24,140 I should practice. 601 00:48:24,780 --> 00:48:26,020 See you later. 602 00:48:28,940 --> 00:48:31,540 Our girl really has grown up. 603 00:48:36,180 --> 00:48:37,060 What's wrong? 604 00:48:39,260 --> 00:48:40,820 Why did you sigh? 605 00:48:40,900 --> 00:48:42,100 You sounded very wise just now. 606 00:48:42,660 --> 00:48:43,500 Venus. 607 00:48:44,180 --> 00:48:46,420 Did we raise her too well? 608 00:48:46,500 --> 00:48:48,580 What? Why do you say that? 609 00:48:48,660 --> 00:48:50,340 I can't help but worry about her. 610 00:48:51,380 --> 00:48:54,220 Her love for Penneung seems very sincere. 611 00:48:54,300 --> 00:48:56,660 She said there was another woman. 612 00:48:56,740 --> 00:49:00,900 How can our girl go up against another woman? 613 00:49:02,580 --> 00:49:03,580 Hey. 614 00:49:04,340 --> 00:49:07,660 Mata isn't a kid anymore and she's not stupid. 615 00:49:08,420 --> 00:49:12,180 As long as Penneung confirms that our girl is the one he loves, 616 00:49:13,220 --> 00:49:15,300 Mata can take down 617 00:49:16,260 --> 00:49:19,620 any woman who gets in her way. 618 00:49:20,340 --> 00:49:22,860 And if there are too many obstacles for Mata to handle, 619 00:49:22,940 --> 00:49:25,820 I will destroy those obstacles 620 00:49:25,900 --> 00:49:27,820 myself. 621 00:50:17,460 --> 00:50:18,500 Sure. 622 00:50:58,140 --> 00:51:04,500 SINGLE GIRL PROBLEM 623 00:51:24,020 --> 00:51:26,900 SINGLE GIRL PROBLEM 624 00:52:14,020 --> 00:52:15,140 Thank you. 625 00:52:16,460 --> 00:52:17,500 Is that all you came to do? 626 00:52:36,180 --> 00:52:37,020 Keep it. 627 00:52:38,260 --> 00:52:40,580 I'm not the type to ask for presents back after a breakup. 628 00:52:42,340 --> 00:52:43,780 Were we ever together? 629 00:52:44,620 --> 00:52:45,860 I never knew. 630 00:52:52,460 --> 00:52:53,500 What do you want? 631 00:52:56,020 --> 00:52:57,740 You ditch me as you wish 632 00:52:58,620 --> 00:53:00,500 then you call me back. 633 00:53:01,740 --> 00:53:02,980 It's fair. 634 00:53:03,700 --> 00:53:05,700 You use me to beat Purim. 635 00:53:13,380 --> 00:53:15,660 Don't pretend to be hurt by this, Tri. 636 00:53:15,740 --> 00:53:17,740 We've been through worse. 637 00:53:19,020 --> 00:53:22,180 We've been acting for our own benefit. 638 00:53:26,420 --> 00:53:27,780 Roses 639 00:53:29,180 --> 00:53:30,900 are perfect for you. 640 00:53:33,020 --> 00:53:35,780 Do you judge a rose by its thorns? 641 00:53:37,900 --> 00:53:39,140 I need thorns 642 00:53:39,820 --> 00:53:41,420 to protect myself from you. 643 00:53:44,140 --> 00:53:46,060 I'm sorry to say this, 644 00:53:46,820 --> 00:53:49,580 but you can't use me to beat Purim anymore. 645 00:53:50,780 --> 00:53:53,100 We are done. It's over. 646 00:53:55,140 --> 00:53:56,820 It's a shame 647 00:53:56,900 --> 00:54:01,100 you approached the wrong woman from the start. 648 00:54:03,860 --> 00:54:05,020 I told you 649 00:54:06,540 --> 00:54:09,220 that I never regret hitting your car on that day. 650 00:54:18,580 --> 00:54:20,620 Since we are useless to each other now, 651 00:54:22,300 --> 00:54:23,700 let's not meet again. 652 00:54:29,740 --> 00:54:30,980 Fine by me. 653 00:55:52,460 --> 00:55:53,340 Thank you. 654 00:55:53,980 --> 00:55:55,220 What are you doing here? 655 00:55:56,460 --> 00:55:57,740 I'm here to see Mata. 656 00:56:00,380 --> 00:56:01,900 Are you sure about this? 657 00:56:02,540 --> 00:56:03,460 Yes. 658 00:56:05,620 --> 00:56:07,100 I'd like to ask your permission 659 00:56:08,420 --> 00:56:09,980 to talk to Mata. 660 00:56:12,820 --> 00:56:16,540 You'll have to wait until after Mata's performance. 661 01:00:07,820 --> 01:00:10,340 That was amazing, my girl. 662 01:00:10,420 --> 01:00:11,460 Great job. 663 01:00:11,540 --> 01:00:15,020 You were as good as me when I was young. 664 01:00:15,100 --> 01:00:16,580 Thank you. 665 01:00:17,660 --> 01:00:18,980 You saw who is here, didn't you? 666 01:00:20,540 --> 01:00:21,980 Yes. 667 01:00:22,060 --> 01:00:23,860 Pattaya is never far away 668 01:00:24,580 --> 01:00:26,460 if you are in love. 669 01:00:28,980 --> 01:00:30,700 Find a kindergarten for your baby already. 670 01:00:30,780 --> 01:00:32,620 Stop dreaming. 671 01:00:32,700 --> 01:00:33,940 Go get changed. 672 01:00:34,020 --> 01:00:35,900 -Go. -Go already. 673 01:00:35,980 --> 01:00:37,740 -Go. -Great job. 674 01:00:39,140 --> 01:00:41,620 Can someone tell me what's going on? 675 01:00:42,300 --> 01:00:44,740 Leave them alone. Help me get changed first. 676 01:00:51,620 --> 01:00:54,220 Unless you are honest with yourself, 677 01:00:55,420 --> 01:00:57,260 pain will be your answer. 678 01:00:58,860 --> 01:01:00,180 Therefore, 679 01:01:00,940 --> 01:01:03,460 be honest and talk to him. 680 01:01:05,660 --> 01:01:06,740 I will. 681 01:01:09,340 --> 01:01:10,420 Mata. 682 01:01:11,740 --> 01:01:13,540 Do you remember our magic shop? 683 01:01:15,540 --> 01:01:16,740 Yes. 684 01:01:17,940 --> 01:01:20,060 Don't be so kind to other people 685 01:01:21,020 --> 01:01:24,140 that you forget to be kind to yourself. 686 01:01:28,820 --> 01:01:30,220 All right, Daddy Grace. 687 01:01:38,900 --> 01:01:40,380 Are you going in that outfit? 688 01:01:45,540 --> 01:01:47,260 You should take back the mustache. 689 01:02:32,020 --> 01:02:33,700 They look so close 690 01:02:34,580 --> 01:02:36,060 as if I could catch them. 691 01:02:38,940 --> 01:02:41,700 Thank you for taking me out today. 692 01:02:43,140 --> 01:02:44,820 Thank you for coming. 693 01:02:54,260 --> 01:02:55,740 Let's stay like this for a while. 694 01:03:41,820 --> 01:03:43,020 Penneung. 695 01:03:59,420 --> 01:04:00,620 -You… -You… 696 01:04:05,100 --> 01:04:06,140 You go first. 697 01:04:09,340 --> 01:04:10,620 Are you here on vacation? 698 01:04:18,780 --> 01:04:19,860 I came to see you. 699 01:04:30,660 --> 01:04:32,020 Don't you have work to do? 700 01:04:36,060 --> 01:04:38,420 I have work tomorrow afternoon. 701 01:04:44,420 --> 01:04:47,060 Who's looking after the dogs? 702 01:04:49,020 --> 01:04:50,140 Mata. 703 01:04:51,380 --> 01:04:53,980 Is that really the question you want to ask me? 704 01:05:01,980 --> 01:05:03,860 Do you have somebody you like already? 705 01:05:03,940 --> 01:05:06,420 Is it the woman I saw at your place? 706 01:05:12,020 --> 01:05:13,900 I asked you a question. 707 01:05:13,980 --> 01:05:17,660 What kind of a dad are you? Aren't you worried about her? 708 01:05:17,740 --> 01:05:19,860 Sister, it's like they are in a movie. 709 01:05:19,940 --> 01:05:22,300 I think I'm going to cry. 710 01:05:32,260 --> 01:05:33,340 Let me help you. 711 01:06:03,660 --> 01:06:04,900 I don't like that woman. 712 01:06:29,580 --> 01:06:31,260 Happy birthday. 713 01:06:33,180 --> 01:06:34,420 Make a wish. 714 01:06:35,020 --> 01:06:37,540 Birthday wishes always come true. 715 01:06:39,540 --> 01:06:40,620 Really? 716 01:06:55,100 --> 01:06:56,740 I wish 717 01:06:57,940 --> 01:07:02,620 for the girl in front of me to stay by my side every day, every month, 718 01:07:02,700 --> 01:07:03,900 and every year. 719 01:07:57,780 --> 01:08:01,620 I would like your permission to look after Matalada. 720 01:08:01,700 --> 01:08:05,300 You can never tell what someone is thinking. 721 01:08:05,380 --> 01:08:08,900 Especially when his son gets involved with a family like ours. 722 01:08:08,980 --> 01:08:12,300 -Pao, can you get up? -It hurts. No. 723 01:08:17,100 --> 01:08:18,980 Mata isn't here today. 724 01:08:19,660 --> 01:08:21,380 Why are you all dressed up today? 725 01:08:24,020 --> 01:08:25,860 I'm going to see your grandpa. 726 01:09:14,980 --> 01:09:16,980 Subtitle translation by: Pet-chompoo Sa-ngarmangkang49696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.