Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,820 --> 00:02:12,500
You shouldn't go back to your house
right now.
2
00:02:13,380 --> 00:02:17,220
There are people on a motorbike
outside of your house again.
3
00:02:17,300 --> 00:02:19,700
-No! Don't!
-Break the lock.
4
00:02:21,380 --> 00:02:22,700
Stop.
5
00:02:23,900 --> 00:02:24,780
How much?
6
00:02:24,860 --> 00:02:27,220
If I pay for all of her overdue bills,
you won't hurt her, right?
7
00:02:29,460 --> 00:02:31,100
Quit imagining things, Riri.
8
00:02:31,180 --> 00:02:33,260
Nothing physical happened.
9
00:02:33,340 --> 00:02:36,060
It's just that my heart feels strange.
10
00:02:38,300 --> 00:02:39,220
Pang.
11
00:02:43,780 --> 00:02:45,500
Am I bothering you?
12
00:02:52,820 --> 00:02:54,020
Bluto.
13
00:02:55,420 --> 00:02:56,740
How could you do that?
14
00:02:57,380 --> 00:02:59,580
I thought you were going
to scold Bluto for what he did.
15
00:03:01,180 --> 00:03:03,140
I didn't know you were watching me.
16
00:03:04,660 --> 00:03:05,820
I wasn't.
17
00:03:07,020 --> 00:03:08,860
I came to stop Olive.
18
00:03:09,980 --> 00:03:11,420
Olive's worried about you.
19
00:03:14,300 --> 00:03:15,940
Is Olive the only one worried about me?
20
00:03:21,300 --> 00:03:22,980
I thought you were worried about me too.
21
00:03:27,420 --> 00:03:28,420
I…
22
00:03:30,140 --> 00:03:31,140
Were you?
23
00:03:33,420 --> 00:03:34,860
Auntie Vee called.
24
00:03:35,460 --> 00:03:38,900
She wants me to go home.
25
00:03:41,260 --> 00:03:43,100
I can't stay…
26
00:03:44,620 --> 00:03:46,340
and bake anymore.
27
00:03:47,540 --> 00:03:48,700
I got it from here.
28
00:03:50,500 --> 00:03:51,860
Let's put you down.
29
00:03:54,060 --> 00:03:55,060
I'll bring you home.
30
00:04:25,860 --> 00:04:27,540
Thank you for sending me home.
31
00:04:27,620 --> 00:04:28,820
Bye.
32
00:05:07,380 --> 00:05:09,020
I can't believe Dr. Purim.
33
00:05:09,100 --> 00:05:10,620
He's too much of a gentleman.
34
00:05:12,660 --> 00:05:14,620
Riri, you're a lunatic.
35
00:05:14,700 --> 00:05:15,980
What's with you?
36
00:05:18,980 --> 00:05:22,980
-He already has somebody he likes.
-What are you talking about?
37
00:05:23,780 --> 00:05:26,660
-Nothing, Auntie Vee.
-It's definitely something, Auntie Vee.
38
00:05:27,620 --> 00:05:28,540
Giraffe!
39
00:05:28,620 --> 00:05:29,980
Spill it.
40
00:05:30,060 --> 00:05:32,620
Our girl is having a teen crisis.
41
00:05:32,700 --> 00:05:35,220
She fell for her baking instructor.
42
00:05:35,940 --> 00:05:39,740
Finally, Mata will experience
how it feels like to be in love.
43
00:05:39,820 --> 00:05:41,900
I'm going to cry.
44
00:05:43,220 --> 00:05:45,060
Poor girl.
45
00:05:45,660 --> 00:05:47,740
You came to the worst person for advice.
46
00:05:48,300 --> 00:05:51,980
Don't you know
the name of the club she's in?
47
00:05:53,220 --> 00:05:54,860
It's "Forever Single."
48
00:05:58,940 --> 00:06:00,340
My gosh.
49
00:06:00,420 --> 00:06:04,900
Have you never heard of
the innovation, "moisturizer"?
50
00:06:04,980 --> 00:06:07,940
It's widely sold in every country.
51
00:06:08,540 --> 00:06:12,580
Your skin is rougher than your words.
52
00:06:12,660 --> 00:06:13,500
Hold it right there.
53
00:06:14,060 --> 00:06:15,660
Let's get back to the point.
54
00:06:15,740 --> 00:06:18,820
You're right. It's a big deal.
55
00:06:18,900 --> 00:06:22,780
-Hurry up. Come closer.
-Can't I just stay here?
56
00:06:22,860 --> 00:06:25,060
Tell me what's going on.
57
00:06:27,220 --> 00:06:28,740
Why don't you look surprised?
58
00:06:30,460 --> 00:06:32,380
I've known about it all along,
you silly girl.
59
00:06:32,460 --> 00:06:33,340
What?
60
00:06:33,420 --> 00:06:35,940
I could see it with my third eye.
I could sense it.
61
00:06:36,980 --> 00:06:38,500
What a genius.
62
00:06:38,580 --> 00:06:40,460
Here's the thing.
63
00:06:42,100 --> 00:06:43,900
I feel…
64
00:06:45,660 --> 00:06:47,380
I feel like…
65
00:06:49,420 --> 00:06:50,580
Penneung is…
66
00:06:51,900 --> 00:06:54,380
-He likes doing…
-This won't do.
67
00:06:54,460 --> 00:06:56,100
My goodness gracious.
68
00:06:57,340 --> 00:06:58,580
My dear.
69
00:06:59,180 --> 00:07:01,980
You usually talk so fast
that it sounds like rap.
70
00:07:02,060 --> 00:07:04,860
Look at you stuttering now.
71
00:07:06,260 --> 00:07:08,580
Okay, I think…
72
00:07:10,660 --> 00:07:12,220
I like Penneung.
73
00:07:14,780 --> 00:07:18,260
But Penneung said
he already has a crush on someone.
74
00:07:19,580 --> 00:07:22,380
The demolished first love.
75
00:07:22,460 --> 00:07:23,940
At the same time,
76
00:07:24,020 --> 00:07:26,820
Penneung acts weird around me
77
00:07:27,940 --> 00:07:31,140
as if he likes me.
78
00:07:31,700 --> 00:07:33,940
My dear.
79
00:07:34,500 --> 00:07:36,460
You are such an innocent girl.
80
00:07:37,100 --> 00:07:42,860
-The angel--
-So I'm thinking about how to get Penneung
81
00:07:42,940 --> 00:07:44,540
to fall for me instead of his crush.
82
00:07:44,620 --> 00:07:46,620
-Wait.
-What, Auntie Vee?
83
00:07:47,580 --> 00:07:49,300
So you are upset because you must
84
00:07:49,380 --> 00:07:54,180
find a way to steal a man
from another woman.
85
00:07:54,260 --> 00:07:55,140
That's right.
86
00:07:59,460 --> 00:08:00,860
Wait here.
87
00:08:02,340 --> 00:08:03,940
I will be right back.
88
00:08:17,820 --> 00:08:20,620
She is my descendant after all.
She's got it in her.
89
00:08:20,700 --> 00:08:23,020
I'm loving this.
90
00:08:23,100 --> 00:08:25,500
This is what I'm talking about.
91
00:08:35,420 --> 00:08:38,380
Mata, you shouldn't have
that idea in your head.
92
00:08:38,460 --> 00:08:40,700
Is it that bad, Auntie Vee?
93
00:08:40,780 --> 00:08:46,660
It's normal for you to feel jealous
and protective of your crush.
94
00:08:47,300 --> 00:08:49,140
But you cannot act immorally.
95
00:08:50,220 --> 00:08:54,980
-I see.
-Okay, let's look at it critically
96
00:08:55,060 --> 00:08:57,420
and decide if you are in love or not.
97
00:08:57,500 --> 00:08:58,820
-Okay.
-Let's do this.
98
00:09:00,540 --> 00:09:02,460
-Come here.
-Okay.
99
00:09:04,860 --> 00:09:06,060
Let's get started.
100
00:09:09,180 --> 00:09:11,060
Penneung has a crush on a girl.
101
00:09:11,140 --> 00:09:12,660
That's right.
102
00:09:14,180 --> 00:09:15,180
That's right.
103
00:09:15,780 --> 00:09:19,460
Have you ever asked him
whether or not he has a girlfriend?
104
00:09:19,540 --> 00:09:21,820
I have. He's single.
105
00:09:21,900 --> 00:09:23,540
My girl came on strong.
106
00:09:24,660 --> 00:09:26,900
Okay, then what you are doing
isn't entirely wrong.
107
00:09:26,980 --> 00:09:30,060
Let's talk about your feelings.
108
00:09:30,140 --> 00:09:31,620
Do you like him?
109
00:09:33,060 --> 00:09:35,260
How can I tell, Auntie Vee?
110
00:09:35,340 --> 00:09:38,900
You can tell. Ask yourself right here.
111
00:09:39,780 --> 00:09:41,660
-Your breast implant?
-Slap yourself.
112
00:09:42,580 --> 00:09:44,780
Your heart. Ask your heart.
113
00:09:44,860 --> 00:09:51,060
Ask yourself how it feels
to be around Penneung.
114
00:09:55,580 --> 00:09:56,980
I feel…
115
00:09:58,460 --> 00:09:59,820
It…
116
00:10:01,140 --> 00:10:03,140
It tingles.
117
00:10:06,340 --> 00:10:10,020
My heart has never beat
this quickly with any man before.
118
00:10:12,940 --> 00:10:14,220
Auntie Vee.
119
00:10:16,540 --> 00:10:18,740
I think I like Penneung.
120
00:10:19,900 --> 00:10:22,180
Do you like him or do you love him?
121
00:10:24,580 --> 00:10:27,500
How can I tell?
122
00:10:28,060 --> 00:10:32,900
You can tell.
I have answers to all of your questions.
123
00:10:57,900 --> 00:11:00,540
-Here you go.
-Thank you, my dear.
124
00:11:04,660 --> 00:11:05,700
How refreshing.
125
00:11:06,260 --> 00:11:08,340
When are you going back to Pattaya?
126
00:11:09,060 --> 00:11:10,980
Probably in a few days.
127
00:11:11,740 --> 00:11:14,580
Behave yourself while I'm gone.
128
00:11:19,580 --> 00:11:20,900
Can I come with you?
129
00:11:29,340 --> 00:11:31,140
-Take a step back?
-Take a step back?
130
00:11:31,220 --> 00:11:32,180
Yes.
131
00:11:32,260 --> 00:11:33,940
You're telling her to take a step back?
132
00:11:34,500 --> 00:11:36,540
It doesn't make any sense.
133
00:11:36,620 --> 00:11:41,300
Being around him
all the time makes it confusing.
134
00:11:41,860 --> 00:11:44,860
If you want to know how you truly feel,
135
00:11:44,940 --> 00:11:47,100
you must take a step back
136
00:11:47,180 --> 00:11:49,700
and observe yourself.
137
00:11:49,780 --> 00:11:53,660
See if you are dying to meet him.
138
00:11:54,220 --> 00:11:55,820
See if you are unhappy.
139
00:11:55,900 --> 00:12:00,620
See if you miss him so much
that you can't carry on with your life.
140
00:12:00,700 --> 00:12:02,820
If you feel all of those things,
141
00:12:03,580 --> 00:12:05,180
then you surely love him.
142
00:12:06,500 --> 00:12:07,860
You don't just like him.
143
00:12:13,940 --> 00:12:16,020
Observe yourself.
144
00:12:16,980 --> 00:12:19,380
It won't only make you
realize how you feel,
145
00:12:20,020 --> 00:12:22,540
but it will also make Penneung realize
146
00:12:22,620 --> 00:12:26,020
whether or not
he feels the same way as you.
147
00:12:38,100 --> 00:12:39,100
This way.
148
00:12:49,860 --> 00:12:51,540
I'll be busy.
149
00:12:52,140 --> 00:12:53,660
I might not visit you as often.
150
00:12:54,420 --> 00:12:55,900
Please take care of the dogs.
151
00:13:23,180 --> 00:13:24,780
Hey.
152
00:13:28,940 --> 00:13:30,660
I miss you so much.
153
00:13:30,740 --> 00:13:32,620
-That's enough.
-Move. It's my turn.
154
00:13:33,860 --> 00:13:34,780
Mata.
155
00:13:35,420 --> 00:13:37,060
I miss you.
156
00:13:39,220 --> 00:13:40,940
-Mata.
-Auntie Meaw.
157
00:13:47,180 --> 00:13:49,700
Why are you so skinny?
What happened to your chubby cheeks?
158
00:13:49,780 --> 00:13:51,100
They are still there.
159
00:13:51,180 --> 00:13:53,340
She sucks food into her belly
like a tornado.
160
00:13:53,420 --> 00:13:55,820
You are lying. She is so skinny.
161
00:13:55,900 --> 00:14:00,460
It's all right. I'll grill you
chicken with a lot of turmeric.
162
00:14:00,540 --> 00:14:02,860
-Thank you, Auntie Meaw.
-That makes me hungry.
163
00:14:04,100 --> 00:14:07,660
Listen, Mata.
You have to perform this time.
164
00:14:07,740 --> 00:14:10,540
-Or you will get rusty.
-Jeab happens to be on leave.
165
00:14:10,620 --> 00:14:14,020
So you have to perform
during the intermission.
166
00:14:14,580 --> 00:14:17,500
Sure, let's start practicing.
It will keep me busy.
167
00:14:18,300 --> 00:14:19,700
She came prepared.
168
00:14:19,780 --> 00:14:22,140
Why do you have to keep yourself busy?
169
00:14:22,220 --> 00:14:25,180
Is it so that you don't think
about a certain someone?
170
00:14:25,260 --> 00:14:28,060
Gosh. Tell me what's going on.
171
00:14:28,140 --> 00:14:29,340
Don't be nosy, Suphakit.
172
00:14:29,900 --> 00:14:31,140
Whatever, Veeraparp.
173
00:14:31,220 --> 00:14:33,260
-Don't make me hit you.
-Let's go.
174
00:14:33,340 --> 00:14:34,820
-Let's go practice.
-Come on.
175
00:14:38,860 --> 00:14:40,300
We're learning a new song today.
176
00:14:41,180 --> 00:14:42,860
You came to Pattaya
177
00:14:42,940 --> 00:14:45,140
for a reason, didn't you?
178
00:14:45,220 --> 00:14:47,980
No, we didn't.
179
00:14:48,060 --> 00:14:49,580
It's all in your head.
180
00:14:49,660 --> 00:14:51,580
Your voice was so squeaky just now.
181
00:14:52,380 --> 00:14:55,620
I had to match their squeaky voices.
182
00:14:57,900 --> 00:15:00,060
It's in your head.
Let's watch her practice.
183
00:15:03,060 --> 00:15:04,100
Auntie Kitty.
184
00:15:04,180 --> 00:15:07,660
-How long have you been standing there?
-I miss you so much.
185
00:15:07,740 --> 00:15:11,460
-Let's get back to practice.
-It's your first day. Let's practice.
186
00:15:12,340 --> 00:15:13,820
-Ignore him.
-Little Miss.
187
00:15:14,420 --> 00:15:16,180
Look at him.
188
00:15:16,260 --> 00:15:17,940
-What the hell?
-Don't drag me away.
189
00:16:01,500 --> 00:16:04,700
I've found someone who has kindness
as a superpower just like me.
190
00:16:07,980 --> 00:16:10,140
Will he be kind to me though?
191
00:16:54,900 --> 00:16:56,060
Yes, Mom.
192
00:16:58,060 --> 00:16:59,340
The day after tomorrow?
193
00:17:00,500 --> 00:17:02,420
Sure, I'll drive you.
194
00:17:03,940 --> 00:17:05,020
Bye.
195
00:17:11,060 --> 00:17:14,700
Dr. Purim has been acting weird
these past few days.
196
00:17:14,780 --> 00:17:16,300
You feel it too, don't you?
197
00:17:17,180 --> 00:17:20,340
He hasn't been acting like himself.
198
00:17:20,420 --> 00:17:23,820
Is it possible that he has turned back
199
00:17:23,900 --> 00:17:27,340
into the heartless cardiac surgeon again?
200
00:17:27,900 --> 00:17:29,220
No, that is not it.
201
00:17:29,300 --> 00:17:34,180
He now looks like a man
who gave his heart away.
202
00:17:34,740 --> 00:17:39,060
My gosh. Are you saying,
his "water pump" has gone missing?
203
00:17:39,140 --> 00:17:40,460
Has she gone missing?
204
00:17:40,540 --> 00:17:44,220
Listen, I found out something.
205
00:17:44,980 --> 00:17:47,060
-I have her name.
-Who is it?
206
00:17:47,140 --> 00:17:48,820
-Tell me.
-Say it.
207
00:17:50,940 --> 00:17:53,340
-Her name is Mata.
-Mata.
208
00:17:53,420 --> 00:17:56,060
I think she's related
to someone called Auntie Vee.
209
00:17:56,620 --> 00:17:58,860
-Auntie Vee.
-Whenever he talks to her,
210
00:17:58,940 --> 00:18:01,660
his voice is so soft and gentle,
211
00:18:01,740 --> 00:18:03,740
unlike how he coldly asks for a blade.
212
00:18:03,820 --> 00:18:05,500
That's true.
213
00:18:05,580 --> 00:18:07,420
Khem, what are you doing?
214
00:18:07,500 --> 00:18:09,580
I'm searching for her name.
She might be a patient.
215
00:18:09,660 --> 00:18:12,380
You are crazy.
You can't do that. It's unethical.
216
00:18:13,380 --> 00:18:14,740
-Wait!
-What?
217
00:18:16,020 --> 00:18:18,260
Are you sure it's not Arunrassamee?
218
00:18:19,100 --> 00:18:22,900
Arunrassamee? There's something
unpleasant about her name.
219
00:18:23,580 --> 00:18:26,700
It sounds like a catchword, not a name.
220
00:18:26,780 --> 00:18:27,780
Her name sounds so lame,
221
00:18:27,860 --> 00:18:31,140
-I mean, chic. It's a cool name.
-Khem.
222
00:18:31,220 --> 00:18:33,420
-Yes?
-Khem, do I have any outpatients today?
223
00:18:33,500 --> 00:18:35,020
No, you don't.
224
00:18:36,420 --> 00:18:38,420
Okay. Pimpi.
225
00:18:38,500 --> 00:18:41,460
-Let's head to the ward.
-Do you want to head there now?
226
00:18:41,540 --> 00:18:42,860
Yes, is there a problem?
227
00:18:44,860 --> 00:18:47,460
No, that's a good idea.
228
00:18:47,540 --> 00:18:50,140
Let's go. We are dedicated workers.
229
00:18:50,220 --> 00:18:54,700
We are going there again despite the fact
that we have been there four times today.
230
00:18:54,780 --> 00:18:57,660
It's totally fine because
we are dedicated workers.
231
00:18:57,740 --> 00:18:59,460
-Let's go, Doctor.
-You can do it.
232
00:19:05,420 --> 00:19:06,980
This might be the last time
233
00:19:07,740 --> 00:19:09,220
we work together.
234
00:19:09,300 --> 00:19:10,260
Good luck.
235
00:19:10,780 --> 00:19:12,420
-I'll see you later.
-Good luck.
236
00:19:13,140 --> 00:19:14,180
See you later.
237
00:19:14,940 --> 00:19:16,220
Doctor.
238
00:19:17,340 --> 00:19:18,740
-Hey.
-What?
239
00:19:19,580 --> 00:19:21,940
He's a cardiac surgeon
240
00:19:22,020 --> 00:19:24,500
running away from relationship issues.
241
00:19:24,580 --> 00:19:26,020
It's more than obvious.
242
00:19:39,060 --> 00:19:40,780
I thought this wasn't my office.
243
00:19:42,260 --> 00:19:43,900
You are funny.
244
00:19:43,980 --> 00:19:46,620
You can't be handsome and funny
at the same time.
245
00:19:47,180 --> 00:19:48,220
What brings you here?
246
00:19:51,700 --> 00:19:53,100
Who is Mata?
247
00:19:56,820 --> 00:19:58,220
Where did you hear that name?
248
00:19:58,780 --> 00:20:00,940
Don't beat around the bush.
249
00:20:02,020 --> 00:20:03,100
It's what you are thinking.
250
00:20:05,620 --> 00:20:06,580
Is she the "water pump?"
251
00:20:09,900 --> 00:20:11,460
Where did the "water pump" go?
252
00:20:12,740 --> 00:20:14,060
Are you a fortune teller?
253
00:20:15,460 --> 00:20:18,260
Anybody can tell. It's obvious.
254
00:20:19,260 --> 00:20:21,500
Amateur lovers are usually bad actors.
255
00:20:27,060 --> 00:20:29,380
You can talk about it, Pu.
256
00:20:31,020 --> 00:20:32,220
Her name is Matalada.
257
00:20:33,740 --> 00:20:36,580
She's not my girlfriend yet,
but I think she's the one.
258
00:20:39,420 --> 00:20:40,460
And?
259
00:20:41,020 --> 00:20:43,380
She has been gone for a few days,
but I don't know where.
260
00:20:44,580 --> 00:20:46,180
Why don't you ask her?
261
00:20:46,260 --> 00:20:49,420
She said she was going to be busy.
I don't want to disturb her.
262
00:20:50,780 --> 00:20:51,820
Pu.
263
00:20:53,860 --> 00:20:56,860
You can never be too busy
for the person you love.
264
00:21:04,020 --> 00:21:06,140
Are you worried about your family?
265
00:21:28,540 --> 00:21:30,580
What are you doing?
266
00:21:30,660 --> 00:21:33,140
I'm reading a book, Daddy Grace.
267
00:21:33,220 --> 00:21:37,060
I found these books
while cleaning my room.
268
00:21:38,300 --> 00:21:40,340
So you are reading, instead of cleaning.
269
00:21:41,940 --> 00:21:43,620
I'll clean it for you.
270
00:21:44,180 --> 00:21:46,660
No, I created the mess so I'll clean it.
271
00:21:46,740 --> 00:21:48,020
I got it.
272
00:21:48,780 --> 00:21:49,900
Read me the book.
273
00:21:50,900 --> 00:21:52,300
What book are you reading?
274
00:21:52,380 --> 00:21:53,860
Little Prince.
275
00:21:55,660 --> 00:21:58,740
It has been a while.
Which part are you on now?
276
00:21:59,300 --> 00:22:00,420
The part with the fox.
277
00:22:02,580 --> 00:22:04,460
I love this part the most.
278
00:22:11,420 --> 00:22:12,620
What's wrong?
279
00:22:16,780 --> 00:22:18,700
I feel sorry for the fox.
280
00:22:21,780 --> 00:22:23,260
Happiness
281
00:22:24,060 --> 00:22:26,060
comes with a price.
282
00:22:29,260 --> 00:22:32,580
Queen Elizabeth made a speech
283
00:22:32,660 --> 00:22:34,660
during her husband's funeral.
284
00:22:41,860 --> 00:22:43,540
Grief
285
00:22:43,620 --> 00:22:46,820
is the price we pay for love.
286
00:22:49,700 --> 00:22:52,900
Why do humans love then?
287
00:22:58,580 --> 00:23:00,220
Great love
288
00:23:00,780 --> 00:23:02,940
is worth everything.
289
00:23:05,420 --> 00:23:08,260
Since you know that
you will end up grieving one day,
290
00:23:09,380 --> 00:23:11,300
you should try your best
291
00:23:12,140 --> 00:23:16,020
to cherish the love that you have today.
292
00:23:39,180 --> 00:23:41,340
Here you go, ma'am.
293
00:23:43,860 --> 00:23:44,980
Let's recap.
294
00:23:45,620 --> 00:23:48,820
She saw Arunrassamee visiting you at home
before she disappeared.
295
00:23:48,900 --> 00:23:50,260
Have some meatballs.
296
00:23:51,980 --> 00:23:54,260
It's obvious. She likes you.
297
00:23:55,180 --> 00:23:56,700
How is it obvious?
298
00:23:57,740 --> 00:24:00,180
She's a girl. She's obviously jealous.
299
00:24:03,060 --> 00:24:04,060
Is she jealous?
300
00:24:04,980 --> 00:24:06,700
Damn, Pu.
301
00:24:06,780 --> 00:24:08,660
You are smiling from ear to ear.
302
00:24:09,740 --> 00:24:11,100
What an amateur.
303
00:24:12,580 --> 00:24:15,060
So you are not fighting with her.
304
00:24:16,460 --> 00:24:18,500
You are just worried about your family.
305
00:24:21,540 --> 00:24:23,180
It's unfair for her
306
00:24:23,260 --> 00:24:25,380
to meet people like my parents.
307
00:24:26,980 --> 00:24:28,380
What do her parents do?
308
00:24:30,540 --> 00:24:32,380
Her dad is a drag queen
with a bar in Pattaya.
309
00:24:35,300 --> 00:24:36,180
Is it "The Cage?"
310
00:24:36,780 --> 00:24:39,180
-Do you know it?
-It's really famous.
311
00:24:40,780 --> 00:24:41,940
Aren't you surprised?
312
00:24:44,140 --> 00:24:45,820
We aren't the ones you should worry about.
313
00:24:46,540 --> 00:24:48,700
You've got a big storm coming.
314
00:24:50,580 --> 00:24:52,300
Keep this in mind.
315
00:24:52,980 --> 00:24:54,300
Your life is yours.
316
00:24:54,980 --> 00:24:57,380
You deserve to be happy.
317
00:24:58,620 --> 00:24:59,980
Isn't being single the best for me?
318
00:25:01,140 --> 00:25:03,380
No one needs to deal with my family.
319
00:25:05,460 --> 00:25:09,500
Pu, this is why
your "water pump" is so rusty.
320
00:25:09,580 --> 00:25:12,660
You are not happy.
You are just avoiding problems.
321
00:25:13,620 --> 00:25:15,540
Why risk it if you see the problems?
322
00:25:16,860 --> 00:25:18,460
Because it's worth the risk.
323
00:25:18,540 --> 00:25:22,500
Everybody grows
after getting through problems.
324
00:25:23,060 --> 00:25:24,060
Not everybody.
325
00:25:26,500 --> 00:25:28,020
Don't focus your life on them.
326
00:25:29,340 --> 00:25:31,420
They might not look happy to you,
327
00:25:32,100 --> 00:25:34,540
but maybe it's due
to other problems in life.
328
00:25:57,140 --> 00:25:58,180
Are you waiting for her?
329
00:26:40,140 --> 00:26:41,780
You miss her, don't you?
330
00:27:20,300 --> 00:27:22,020
I'll check in for you.
331
00:27:22,100 --> 00:27:24,820
It's fine. I got it.
Go find your mom a seat.
332
00:27:36,380 --> 00:27:40,260
Your dad has always been a bossy guy.
333
00:27:46,660 --> 00:27:48,020
Are you sick of it?
334
00:27:49,500 --> 00:27:50,700
What did you say?
335
00:27:51,340 --> 00:27:55,140
Sometimes, I wonder if you are sick
of his bossy personality.
336
00:27:56,700 --> 00:27:58,380
Do I come across that way?
337
00:28:01,180 --> 00:28:03,980
People express their love
in different ways.
338
00:28:04,060 --> 00:28:06,700
Your dad manages everything for me
339
00:28:07,340 --> 00:28:08,860
because he's worried about me.
340
00:28:10,660 --> 00:28:13,580
Are you sure he's not doing it
so everything goes his way?
341
00:28:14,300 --> 00:28:15,420
Well, that too.
342
00:28:16,020 --> 00:28:17,460
He does
343
00:28:17,540 --> 00:28:21,220
what he thinks
is the best and safest thing to do.
344
00:28:21,300 --> 00:28:23,700
Your dad isn't a romantic guy,
345
00:28:24,260 --> 00:28:27,460
but he is a consistent man.
346
00:28:29,740 --> 00:28:31,220
Would you still choose him
347
00:28:32,140 --> 00:28:34,260
if you could go back in time?
348
00:28:35,700 --> 00:28:37,380
That's a strange question.
349
00:28:38,420 --> 00:28:42,220
Sometimes, I wonder
whether or not you are happy.
350
00:28:43,500 --> 00:28:47,580
Your dad and you
are the reasons I stay alive.
351
00:28:48,420 --> 00:28:51,180
It might sound lame and awful
352
00:28:51,260 --> 00:28:52,780
to people your age
353
00:28:53,620 --> 00:28:55,300
but it's how I feel.
354
00:28:56,940 --> 00:28:59,540
Once you find someone to live for,
355
00:29:00,460 --> 00:29:02,260
you will understand how I feel.
356
00:29:08,380 --> 00:29:12,340
I will talk to the minister about Pang
357
00:29:12,420 --> 00:29:15,820
and we will have
a serious conversation when I return.
358
00:29:16,860 --> 00:29:18,460
I've talked to Pang.
359
00:29:19,580 --> 00:29:21,220
We don't like each other.
360
00:29:22,260 --> 00:29:23,100
Purim.
361
00:29:27,700 --> 00:29:28,900
I tried, Dad.
362
00:29:29,860 --> 00:29:31,620
It's not going to work out.
363
00:29:32,660 --> 00:29:35,700
Most importantly,
there's someone else I like.
364
00:29:36,300 --> 00:29:39,300
Who is she? Who are her parents?
How did you meet her?
365
00:29:40,260 --> 00:29:42,260
She's a good and kind person.
366
00:29:43,420 --> 00:29:45,140
Don't worry about me.
367
00:29:46,100 --> 00:29:48,060
Enjoy your vacation.
368
00:29:48,140 --> 00:29:51,300
I'll introduce her to you
after you return.
369
00:29:51,860 --> 00:29:53,300
What if I don't like her?
370
00:29:53,860 --> 00:29:55,300
You will.
371
00:30:03,060 --> 00:30:04,660
I've found someone to live for.
372
00:30:07,020 --> 00:30:08,900
You don't have to worry about me.
373
00:30:14,740 --> 00:30:17,980
Honey, our son insists she's the one.
374
00:30:18,740 --> 00:30:20,620
We have to trust him.
375
00:30:20,700 --> 00:30:21,900
But…
376
00:30:21,980 --> 00:30:24,380
Excuse me, it's time for your flight.
377
00:30:25,300 --> 00:30:26,780
Please follow me.
378
00:30:29,700 --> 00:30:30,860
This way.
379
00:30:49,020 --> 00:30:50,380
Hello, Mentor.
380
00:30:53,220 --> 00:30:54,900
How has that title stuck?
381
00:30:56,140 --> 00:30:58,020
Are you interested in buying me a coffee?
382
00:30:58,100 --> 00:31:01,380
It's a shame I already paid for my coffee.
383
00:31:01,460 --> 00:31:04,500
How about you give me
a consultation on a case instead?
384
00:31:05,460 --> 00:31:06,580
What do I get out of it?
385
00:31:07,380 --> 00:31:08,460
Thank you.
386
00:31:13,060 --> 00:31:15,500
A patient came to the ER with chest pain.
387
00:31:15,580 --> 00:31:18,620
She only had hypertension and dyslipidemia
as underlying conditions.
388
00:31:18,700 --> 00:31:21,980
Her EKG result showed a small inverted
T-Wave but cardiac enzymes were present.
389
00:31:22,580 --> 00:31:25,980
I performed catheterization on her
but everything was normal.
390
00:31:26,740 --> 00:31:27,580
Did you do an echo?
391
00:31:28,460 --> 00:31:30,180
Yes, the EF was at 25%.
392
00:31:30,260 --> 00:31:32,740
It was clear she had
Apical Ballooning Syndrome.
393
00:31:39,060 --> 00:31:41,140
How are you feeling today?
394
00:31:41,220 --> 00:31:42,980
Same old, same old.
395
00:31:44,340 --> 00:31:46,900
The nurse told me
you wouldn't eat your food.
396
00:31:48,020 --> 00:31:49,580
I don't have an appetite.
397
00:32:24,300 --> 00:32:27,140
It's Takotsubo Cardiomyopathy.
398
00:32:28,020 --> 00:32:29,300
Do you think so too?
399
00:32:30,020 --> 00:32:32,620
She's got Broken Heart Syndrome.
400
00:32:33,580 --> 00:32:35,900
This is the first time
I've encountered such a case.
401
00:32:35,980 --> 00:32:37,540
I thought it only existed in textbooks.
402
00:32:38,980 --> 00:32:42,780
Losing a lifelong friend or a lover
can result in physical effects
403
00:32:42,860 --> 00:32:44,620
of your body.
404
00:32:45,980 --> 00:32:47,460
That's why I came to you.
405
00:32:49,220 --> 00:32:50,220
What do you mean?
406
00:32:51,580 --> 00:32:55,500
You are not the emotional type.
407
00:32:56,540 --> 00:32:59,460
I remember how you said
hearts are nothing but water pumps.
408
00:33:01,380 --> 00:33:03,420
Everybody has to deal with losses.
409
00:33:04,260 --> 00:33:05,740
Death is a part of life.
410
00:33:08,020 --> 00:33:10,460
The most painful part
411
00:33:11,300 --> 00:33:12,860
of losing someone
412
00:33:15,020 --> 00:33:16,300
you've lived for
413
00:33:17,420 --> 00:33:18,780
isn't death itself,
414
00:33:20,140 --> 00:33:21,660
but it's the longing for them.
415
00:33:23,260 --> 00:33:24,460
Is that so?
416
00:33:53,060 --> 00:33:54,340
Are you looking for somebody?
417
00:33:54,900 --> 00:33:58,180
No, what are you talking about?
418
00:33:58,260 --> 00:33:59,620
Don't talk nonsense.
419
00:34:00,180 --> 00:34:01,100
Wait.
420
00:34:02,780 --> 00:34:06,420
Is this all we have?
Where's the soymilk with donuts?
421
00:34:06,500 --> 00:34:07,940
There's none of that.
422
00:34:08,020 --> 00:34:10,460
She's away on a trip. Did you forget?
423
00:34:11,020 --> 00:34:12,460
Forget about what?
424
00:34:12,540 --> 00:34:14,620
I don't know what you are saying.
425
00:34:17,380 --> 00:34:19,460
She will be back in a few days.
426
00:34:20,340 --> 00:34:22,820
You can eat her donuts then.
427
00:34:27,900 --> 00:34:29,580
I don't want her donuts.
428
00:35:03,140 --> 00:35:05,220
Popeye. Olive.
429
00:35:05,900 --> 00:35:07,420
Popeye, stay here.
430
00:35:08,380 --> 00:35:10,180
Stay.
431
00:35:12,940 --> 00:35:13,900
Sit.
432
00:35:21,740 --> 00:35:23,620
Popeye, Bluto.
433
00:35:24,380 --> 00:35:25,380
Look at the camera.
434
00:35:28,580 --> 00:35:29,740
Look sad.
435
00:35:31,180 --> 00:35:32,140
Look sadder.
436
00:35:53,100 --> 00:35:54,740
Something's seriously wrong with her.
437
00:36:20,300 --> 00:36:22,500
I miss you so freaking much.
438
00:36:43,140 --> 00:36:46,060
You heard her, didn't you?
That was not like her.
439
00:36:46,140 --> 00:36:49,180
-She's torturing herself.
-Normal people don't do that.
440
00:36:49,260 --> 00:36:50,860
-That's right.
-I think I…
441
00:36:51,780 --> 00:36:52,860
Don't worry too much.
442
00:36:55,180 --> 00:36:56,260
Stop.
443
00:36:57,700 --> 00:36:59,500
What are you gossiping about? Come back.
444
00:37:00,780 --> 00:37:01,860
Come here.
445
00:37:04,540 --> 00:37:05,780
Were you gossiping?
446
00:37:06,340 --> 00:37:07,580
Could you tell?
447
00:37:09,340 --> 00:37:12,660
I could tell from your body language.
You didn't need to ask.
448
00:37:13,540 --> 00:37:15,420
So who were you talking about?
449
00:37:18,060 --> 00:37:19,220
Would you be mad
450
00:37:20,580 --> 00:37:22,220
if we were talking about Mata?
451
00:37:28,220 --> 00:37:29,900
I knew something was up.
452
00:37:32,220 --> 00:37:34,380
What are you waiting for? Tell me.
453
00:37:34,460 --> 00:37:35,420
Sister.
454
00:37:38,100 --> 00:37:39,340
So?
455
00:37:39,420 --> 00:37:42,620
We don't know what's going on
but something's definitely wrong with her.
456
00:37:44,500 --> 00:37:45,740
It's nothing.
457
00:37:46,660 --> 00:37:47,980
-She's lying.
-She's lying.
458
00:37:49,660 --> 00:37:53,020
Spill it.
What on earth is going on? Say it.
459
00:37:53,740 --> 00:37:56,340
Mata came to me
asking for advice on a guy.
460
00:37:57,780 --> 00:38:00,340
She wanted to know
how she truly felt about him.
461
00:38:00,980 --> 00:38:03,340
Little Miss. My precious Little Miss.
462
00:38:04,780 --> 00:38:06,620
And? What happened?
463
00:38:07,300 --> 00:38:11,820
I told her to take a step back for a bit.
464
00:38:12,380 --> 00:38:16,260
I told her to avoid him
and ignore his calls.
465
00:38:17,020 --> 00:38:18,500
I see.
466
00:38:19,420 --> 00:38:23,780
Was this the reason both of you
came back to Pattaya with me?
467
00:38:23,860 --> 00:38:25,940
Yes, but listen.
468
00:38:26,020 --> 00:38:28,180
Penneung has been calling her
469
00:38:28,260 --> 00:38:29,220
and texting her.
470
00:38:30,460 --> 00:38:33,780
Sister, this means he misses her too.
471
00:38:35,260 --> 00:38:37,340
He has been calling and texting her.
472
00:38:38,020 --> 00:38:39,580
I would return to Bangkok if I were her.
473
00:38:40,660 --> 00:38:42,380
But I think
474
00:38:42,460 --> 00:38:43,820
Mata is in worse shape than him.
475
00:38:44,460 --> 00:38:46,380
She was screaming at her phone.
476
00:38:47,940 --> 00:38:49,460
Her condition is severe.
477
00:38:49,540 --> 00:38:54,180
This is what happens when you fall…
478
00:38:54,260 --> 00:38:57,060
I pity people who are in love.
479
00:38:58,540 --> 00:39:02,180
Sister, where there's love,
there's suffering.
480
00:39:02,260 --> 00:39:05,540
But if you only care about the fun,
you can hire prostitutes.
481
00:39:06,540 --> 00:39:07,780
-Slut!
-Slut!
482
00:39:07,860 --> 00:39:10,180
Please.
483
00:39:10,260 --> 00:39:13,980
Do you dare swear
in front of this ancient statue
484
00:39:14,060 --> 00:39:16,340
that you have never hired a prostitute?
485
00:39:17,580 --> 00:39:19,220
Shut up. Get back to practice.
486
00:39:19,860 --> 00:39:21,620
Don't you have work tonight?
487
00:39:22,620 --> 00:39:24,980
-You are so nosy.
-Aren't you joining us?
488
00:39:25,060 --> 00:39:27,260
Get up.
489
00:39:27,340 --> 00:39:29,300
It's a three-person performance.
490
00:39:31,940 --> 00:39:33,620
You be the main vocalist today.
491
00:39:33,700 --> 00:39:34,860
Come on, Sister.
492
00:39:37,020 --> 00:39:38,740
You should talk to Mata.
493
00:40:15,420 --> 00:40:16,300
Doctor.
494
00:40:17,220 --> 00:40:18,660
Are you here for Mata?
495
00:40:22,020 --> 00:40:23,020
I see.
496
00:40:23,940 --> 00:40:25,860
You are still hung up
on the old version of me.
497
00:40:25,940 --> 00:40:28,300
I'm not a nosy person anymore.
498
00:40:28,380 --> 00:40:33,220
I just want to say that Mata went back
to Pattaya with Grace and Vee.
499
00:40:34,860 --> 00:40:35,980
Thank you.
500
00:40:36,860 --> 00:40:40,060
They won't be gone for more than a week.
They will be back in a few days.
501
00:40:41,340 --> 00:40:42,860
Thank you, Yuanta.
502
00:40:42,940 --> 00:40:44,420
Don't mention it.
503
00:40:48,340 --> 00:40:50,900
Aren't you going to ask more questions?
I know everything.
504
00:40:57,220 --> 00:40:58,540
I'll leave then.
505
00:41:08,140 --> 00:41:10,580
The most painful part
506
00:41:11,460 --> 00:41:13,500
of losing someone
507
00:41:15,140 --> 00:41:16,380
you've lived for
508
00:41:17,420 --> 00:41:18,860
isn't death itself,
509
00:41:20,340 --> 00:41:21,860
but it's the longing for them.
510
00:41:23,340 --> 00:41:24,780
Is that so?
511
00:41:28,620 --> 00:41:29,580
Yes.
512
00:41:34,540 --> 00:41:36,820
You don't sound like yourself.
513
00:41:37,900 --> 00:41:39,780
You sound like somebody in love.
514
00:41:44,660 --> 00:41:48,060
Keep this in mind. Your life is yours.
515
00:41:48,140 --> 00:41:50,500
You deserve to be happy.
516
00:41:54,860 --> 00:41:57,540
Once you find someone to live for,
517
00:41:58,620 --> 00:42:00,420
you will understand how I feel.
518
00:42:13,060 --> 00:42:16,340
Khem, do I have any appointments today?
519
00:42:24,580 --> 00:42:25,540
What are you doing?
520
00:42:27,580 --> 00:42:29,180
Daddy Grace.
521
00:42:33,620 --> 00:42:35,420
Do you need to talk to me?
522
00:42:37,860 --> 00:42:39,780
I have a lot of stuff
to talk to you about,
523
00:42:40,860 --> 00:42:43,260
but I don't know where to start.
524
00:42:44,980 --> 00:42:46,580
Take your time.
525
00:42:47,140 --> 00:42:49,140
I have time for you.
526
00:42:53,180 --> 00:42:54,540
Is it about Penneung?
527
00:42:56,780 --> 00:42:57,820
Well…
528
00:43:00,180 --> 00:43:01,860
I think…
529
00:43:03,260 --> 00:43:08,620
I like Penneung more than a friend.
530
00:43:11,260 --> 00:43:14,620
I don't know when it started, Daddy Grace.
531
00:43:15,940 --> 00:43:18,540
My heart suddenly beats fast
532
00:43:19,500 --> 00:43:21,380
when I'm near him.
533
00:43:22,740 --> 00:43:25,700
When I see him and he smiles at me…
534
00:43:27,620 --> 00:43:29,300
I become happy.
535
00:43:32,340 --> 00:43:34,500
I think
536
00:43:34,580 --> 00:43:36,780
I like Penneung a lot.
537
00:43:38,260 --> 00:43:40,820
How many times
have you said "I think" just now?
538
00:43:42,820 --> 00:43:43,700
What?
539
00:43:45,700 --> 00:43:51,260
You kept saying, "I think…"
Why don't you just talk to him?
540
00:43:54,180 --> 00:43:55,260
Well…
541
00:43:56,060 --> 00:43:57,860
Daddy Grace.
542
00:44:00,500 --> 00:44:01,340
Venus.
543
00:44:02,580 --> 00:44:03,980
Just come inside.
544
00:44:04,060 --> 00:44:09,380
Since you've appointed yourself to be
Mata's mom, it's time to give advice,
545
00:44:09,460 --> 00:44:11,140
so come in.
546
00:44:15,660 --> 00:44:18,060
-I'm worried about her.
-I know.
547
00:44:18,140 --> 00:44:19,740
That's why I told you to come in.
548
00:44:23,180 --> 00:44:26,300
With both of you next to me,
549
00:44:27,620 --> 00:44:30,140
the problem seems much smaller.
550
00:44:37,660 --> 00:44:38,780
I think
551
00:44:39,700 --> 00:44:42,300
I'm partly the reason why you are afraid
552
00:44:43,500 --> 00:44:45,220
to talk to Penneung.
553
00:44:47,580 --> 00:44:51,020
Auntie Vee and I raised you
to be independent.
554
00:44:51,700 --> 00:44:53,940
We didn't teach you to rely
your happiness on someone else.
555
00:44:54,740 --> 00:44:57,060
The world is a cruel place.
556
00:45:02,740 --> 00:45:04,140
Everybody here
557
00:45:04,740 --> 00:45:05,940
is your family.
558
00:45:07,180 --> 00:45:10,540
This house is our safe place.
559
00:45:12,060 --> 00:45:14,340
Despite how open-minded people are now,
560
00:45:14,420 --> 00:45:20,500
there are still some people
who see us as demented buffoons.
561
00:45:23,860 --> 00:45:25,540
They call us "sick."
562
00:45:30,900 --> 00:45:32,460
You have to accept
563
00:45:34,220 --> 00:45:37,380
that Penneung is a realistic man.
564
00:45:41,420 --> 00:45:43,820
Don't get your hopes up.
565
00:45:45,580 --> 00:45:47,820
When we love somebody,
566
00:45:48,620 --> 00:45:51,380
they don't always love us back.
567
00:45:58,660 --> 00:45:59,780
I see.
568
00:46:03,980 --> 00:46:06,300
Has Penneung been texting you?
569
00:46:06,380 --> 00:46:07,580
Yes.
570
00:46:08,980 --> 00:46:13,140
Maybe he's just used to having you around.
571
00:46:15,500 --> 00:46:18,380
Maybe he doesn't want you to disappear,
572
00:46:19,820 --> 00:46:22,260
but it doesn't mean he loves you,
573
00:46:23,140 --> 00:46:24,300
does it?
574
00:46:28,860 --> 00:46:31,700
What am I supposed to do?
575
00:46:33,300 --> 00:46:34,700
Ask him.
576
00:46:35,540 --> 00:46:37,260
Be honest with him.
577
00:46:38,540 --> 00:46:41,540
Don't think of it as a game
and play with someone's feelings.
578
00:46:42,500 --> 00:46:45,580
I didn't teach you
to run away from problems, did I?
579
00:46:47,060 --> 00:46:50,700
What if Penneung's answer
hurts her feelings?
580
00:46:52,980 --> 00:46:55,100
You'll just have to deal with it.
581
00:46:58,100 --> 00:46:59,700
You have the right to ask.
582
00:47:00,460 --> 00:47:02,060
And he has the right to answer.
583
00:47:06,660 --> 00:47:08,660
It might hurt at first,
584
00:47:10,260 --> 00:47:12,180
but you will find out the truth
585
00:47:12,820 --> 00:47:14,500
and learn to accept it.
586
00:47:16,980 --> 00:47:18,260
But remember.
587
00:47:18,900 --> 00:47:22,140
Don't let someone's words devalue you
588
00:47:22,900 --> 00:47:25,940
or make you lose self-respect.
589
00:47:26,020 --> 00:47:27,020
All right then.
590
00:47:29,180 --> 00:47:30,780
What are you going to do?
591
00:47:35,940 --> 00:47:38,140
I'm going to ask Penneung honestly.
592
00:47:38,820 --> 00:47:40,540
I won't run away.
593
00:47:42,980 --> 00:47:44,140
That's my girl.
594
00:47:46,980 --> 00:47:48,900
What if he breaks your heart?
595
00:47:54,580 --> 00:47:55,860
Then
596
00:47:57,020 --> 00:47:59,780
I will run back to you guys.
597
00:48:08,380 --> 00:48:12,660
Who's going to perform
during intermission today?
598
00:48:14,940 --> 00:48:16,140
I am.
599
00:48:17,540 --> 00:48:20,260
I'll talk to Auntie Kitty then.
600
00:48:22,780 --> 00:48:24,140
I should practice.
601
00:48:24,780 --> 00:48:26,020
See you later.
602
00:48:28,940 --> 00:48:31,540
Our girl really has grown up.
603
00:48:36,180 --> 00:48:37,060
What's wrong?
604
00:48:39,260 --> 00:48:40,820
Why did you sigh?
605
00:48:40,900 --> 00:48:42,100
You sounded very wise just now.
606
00:48:42,660 --> 00:48:43,500
Venus.
607
00:48:44,180 --> 00:48:46,420
Did we raise her too well?
608
00:48:46,500 --> 00:48:48,580
What? Why do you say that?
609
00:48:48,660 --> 00:48:50,340
I can't help but worry about her.
610
00:48:51,380 --> 00:48:54,220
Her love for Penneung seems very sincere.
611
00:48:54,300 --> 00:48:56,660
She said there was another woman.
612
00:48:56,740 --> 00:49:00,900
How can our girl
go up against another woman?
613
00:49:02,580 --> 00:49:03,580
Hey.
614
00:49:04,340 --> 00:49:07,660
Mata isn't a kid anymore
and she's not stupid.
615
00:49:08,420 --> 00:49:12,180
As long as Penneung confirms
that our girl is the one he loves,
616
00:49:13,220 --> 00:49:15,300
Mata can take down
617
00:49:16,260 --> 00:49:19,620
any woman who gets in her way.
618
00:49:20,340 --> 00:49:22,860
And if there are too many obstacles
for Mata to handle,
619
00:49:22,940 --> 00:49:25,820
I will destroy those obstacles
620
00:49:25,900 --> 00:49:27,820
myself.
621
00:50:17,460 --> 00:50:18,500
Sure.
622
00:50:58,140 --> 00:51:04,500
SINGLE GIRL PROBLEM
623
00:51:24,020 --> 00:51:26,900
SINGLE GIRL PROBLEM
624
00:52:14,020 --> 00:52:15,140
Thank you.
625
00:52:16,460 --> 00:52:17,500
Is that all you came to do?
626
00:52:36,180 --> 00:52:37,020
Keep it.
627
00:52:38,260 --> 00:52:40,580
I'm not the type to ask
for presents back after a breakup.
628
00:52:42,340 --> 00:52:43,780
Were we ever together?
629
00:52:44,620 --> 00:52:45,860
I never knew.
630
00:52:52,460 --> 00:52:53,500
What do you want?
631
00:52:56,020 --> 00:52:57,740
You ditch me as you wish
632
00:52:58,620 --> 00:53:00,500
then you call me back.
633
00:53:01,740 --> 00:53:02,980
It's fair.
634
00:53:03,700 --> 00:53:05,700
You use me to beat Purim.
635
00:53:13,380 --> 00:53:15,660
Don't pretend to be hurt by this, Tri.
636
00:53:15,740 --> 00:53:17,740
We've been through worse.
637
00:53:19,020 --> 00:53:22,180
We've been acting for our own benefit.
638
00:53:26,420 --> 00:53:27,780
Roses
639
00:53:29,180 --> 00:53:30,900
are perfect for you.
640
00:53:33,020 --> 00:53:35,780
Do you judge a rose by its thorns?
641
00:53:37,900 --> 00:53:39,140
I need thorns
642
00:53:39,820 --> 00:53:41,420
to protect myself from you.
643
00:53:44,140 --> 00:53:46,060
I'm sorry to say this,
644
00:53:46,820 --> 00:53:49,580
but you can't use me
to beat Purim anymore.
645
00:53:50,780 --> 00:53:53,100
We are done. It's over.
646
00:53:55,140 --> 00:53:56,820
It's a shame
647
00:53:56,900 --> 00:54:01,100
you approached
the wrong woman from the start.
648
00:54:03,860 --> 00:54:05,020
I told you
649
00:54:06,540 --> 00:54:09,220
that I never regret
hitting your car on that day.
650
00:54:18,580 --> 00:54:20,620
Since we are useless to each other now,
651
00:54:22,300 --> 00:54:23,700
let's not meet again.
652
00:54:29,740 --> 00:54:30,980
Fine by me.
653
00:55:52,460 --> 00:55:53,340
Thank you.
654
00:55:53,980 --> 00:55:55,220
What are you doing here?
655
00:55:56,460 --> 00:55:57,740
I'm here to see Mata.
656
00:56:00,380 --> 00:56:01,900
Are you sure about this?
657
00:56:02,540 --> 00:56:03,460
Yes.
658
00:56:05,620 --> 00:56:07,100
I'd like to ask your permission
659
00:56:08,420 --> 00:56:09,980
to talk to Mata.
660
00:56:12,820 --> 00:56:16,540
You'll have to wait
until after Mata's performance.
661
01:00:07,820 --> 01:00:10,340
That was amazing, my girl.
662
01:00:10,420 --> 01:00:11,460
Great job.
663
01:00:11,540 --> 01:00:15,020
You were as good as me when I was young.
664
01:00:15,100 --> 01:00:16,580
Thank you.
665
01:00:17,660 --> 01:00:18,980
You saw who is here, didn't you?
666
01:00:20,540 --> 01:00:21,980
Yes.
667
01:00:22,060 --> 01:00:23,860
Pattaya is never far away
668
01:00:24,580 --> 01:00:26,460
if you are in love.
669
01:00:28,980 --> 01:00:30,700
Find a kindergarten for your baby already.
670
01:00:30,780 --> 01:00:32,620
Stop dreaming.
671
01:00:32,700 --> 01:00:33,940
Go get changed.
672
01:00:34,020 --> 01:00:35,900
-Go.
-Go already.
673
01:00:35,980 --> 01:00:37,740
-Go.
-Great job.
674
01:00:39,140 --> 01:00:41,620
Can someone tell me what's going on?
675
01:00:42,300 --> 01:00:44,740
Leave them alone.
Help me get changed first.
676
01:00:51,620 --> 01:00:54,220
Unless you are honest with yourself,
677
01:00:55,420 --> 01:00:57,260
pain will be your answer.
678
01:00:58,860 --> 01:01:00,180
Therefore,
679
01:01:00,940 --> 01:01:03,460
be honest and talk to him.
680
01:01:05,660 --> 01:01:06,740
I will.
681
01:01:09,340 --> 01:01:10,420
Mata.
682
01:01:11,740 --> 01:01:13,540
Do you remember our magic shop?
683
01:01:15,540 --> 01:01:16,740
Yes.
684
01:01:17,940 --> 01:01:20,060
Don't be so kind to other people
685
01:01:21,020 --> 01:01:24,140
that you forget to be kind to yourself.
686
01:01:28,820 --> 01:01:30,220
All right, Daddy Grace.
687
01:01:38,900 --> 01:01:40,380
Are you going in that outfit?
688
01:01:45,540 --> 01:01:47,260
You should take back the mustache.
689
01:02:32,020 --> 01:02:33,700
They look so close
690
01:02:34,580 --> 01:02:36,060
as if I could catch them.
691
01:02:38,940 --> 01:02:41,700
Thank you for taking me out today.
692
01:02:43,140 --> 01:02:44,820
Thank you for coming.
693
01:02:54,260 --> 01:02:55,740
Let's stay like this for a while.
694
01:03:41,820 --> 01:03:43,020
Penneung.
695
01:03:59,420 --> 01:04:00,620
-You…
-You…
696
01:04:05,100 --> 01:04:06,140
You go first.
697
01:04:09,340 --> 01:04:10,620
Are you here on vacation?
698
01:04:18,780 --> 01:04:19,860
I came to see you.
699
01:04:30,660 --> 01:04:32,020
Don't you have work to do?
700
01:04:36,060 --> 01:04:38,420
I have work tomorrow afternoon.
701
01:04:44,420 --> 01:04:47,060
Who's looking after the dogs?
702
01:04:49,020 --> 01:04:50,140
Mata.
703
01:04:51,380 --> 01:04:53,980
Is that really the question
you want to ask me?
704
01:05:01,980 --> 01:05:03,860
Do you have somebody you like already?
705
01:05:03,940 --> 01:05:06,420
Is it the woman I saw at your place?
706
01:05:12,020 --> 01:05:13,900
I asked you a question.
707
01:05:13,980 --> 01:05:17,660
What kind of a dad are you?
Aren't you worried about her?
708
01:05:17,740 --> 01:05:19,860
Sister, it's like they are in a movie.
709
01:05:19,940 --> 01:05:22,300
I think I'm going to cry.
710
01:05:32,260 --> 01:05:33,340
Let me help you.
711
01:06:03,660 --> 01:06:04,900
I don't like that woman.
712
01:06:29,580 --> 01:06:31,260
Happy birthday.
713
01:06:33,180 --> 01:06:34,420
Make a wish.
714
01:06:35,020 --> 01:06:37,540
Birthday wishes always come true.
715
01:06:39,540 --> 01:06:40,620
Really?
716
01:06:55,100 --> 01:06:56,740
I wish
717
01:06:57,940 --> 01:07:02,620
for the girl in front of me to stay
by my side every day, every month,
718
01:07:02,700 --> 01:07:03,900
and every year.
719
01:07:57,780 --> 01:08:01,620
I would like your permission
to look after Matalada.
720
01:08:01,700 --> 01:08:05,300
You can never tell
what someone is thinking.
721
01:08:05,380 --> 01:08:08,900
Especially when his son gets involved
with a family like ours.
722
01:08:08,980 --> 01:08:12,300
-Pao, can you get up?
-It hurts. No.
723
01:08:17,100 --> 01:08:18,980
Mata isn't here today.
724
01:08:19,660 --> 01:08:21,380
Why are you all dressed up today?
725
01:08:24,020 --> 01:08:25,860
I'm going to see your grandpa.
726
01:09:14,980 --> 01:09:16,980
Subtitle translation by:
Pet-chompoo Sa-ngarmangkang49696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.