All language subtitles for to the moon (11)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,940 --> 00:02:10,860 Penneung. There's something wrong with Olive. 2 00:02:11,900 --> 00:02:13,300 Olive has heartworms. 3 00:02:13,380 --> 00:02:16,460 One of the reasons is Olive was bitten by mosquitoes when she was a stray. 4 00:02:17,620 --> 00:02:18,660 Olive is safe now. 5 00:02:21,580 --> 00:02:23,420 Don't cry. 6 00:02:25,260 --> 00:02:27,980 I'm begging you. Don't lose to Penneung. 7 00:02:28,460 --> 00:02:31,460 I promise you, Mom. I will beat him this time. 8 00:02:31,540 --> 00:02:34,700 I will take away whatever he holds dear, Mom. 9 00:02:36,260 --> 00:02:39,420 I ran into the guy who bumped into us. Do you remember him? 10 00:02:39,500 --> 00:02:40,740 Yes, he asked about you too. 11 00:02:42,580 --> 00:02:43,980 Is that them, Grace? 12 00:02:44,060 --> 00:02:45,700 I can't let them go this time. 13 00:02:45,780 --> 00:02:47,700 Hey! 14 00:02:47,780 --> 00:02:50,380 Release them to the media. Spread the news. 15 00:02:50,460 --> 00:02:52,900 I'm sorry. Please forgive me. 16 00:02:54,460 --> 00:02:57,860 I forgot my house key. 17 00:02:57,940 --> 00:03:00,300 Wait at my house. Don't go anywhere else, okay? 18 00:03:00,380 --> 00:03:02,700 I got her name. It's Mata. His water pump is named Mata. 19 00:03:05,580 --> 00:03:07,580 I'm your responsibility now, Mata. 20 00:03:50,260 --> 00:03:51,620 Olive. 21 00:03:52,180 --> 00:03:53,260 Penneung is asleep. 22 00:03:54,220 --> 00:03:55,460 I'm awake. 23 00:04:07,740 --> 00:04:09,060 Your hair smells nice. 24 00:04:13,940 --> 00:04:15,380 You are lucky. 25 00:04:15,860 --> 00:04:17,740 I just washed my hair yesterday. 26 00:04:21,500 --> 00:04:22,620 Good morning, Penneung. 27 00:04:23,260 --> 00:04:24,540 Good morning, Mata. 28 00:04:40,540 --> 00:04:43,500 Thank you for letting me sleep here last night. 29 00:04:44,300 --> 00:04:46,540 You could have let me stay on the couch. 30 00:04:46,620 --> 00:04:48,260 I'm short. 31 00:04:48,340 --> 00:04:50,580 And look at you. You almost fell off the couch. 32 00:04:50,660 --> 00:04:52,300 That's all right. I'm used to it. 33 00:04:53,780 --> 00:04:55,980 Don't forget to call Riri. 34 00:04:56,060 --> 00:04:58,100 She probably left you at least 100 miscalls. 35 00:04:59,060 --> 00:05:00,260 Riri? 36 00:05:00,340 --> 00:05:01,500 I told her not to worry. 37 00:05:02,860 --> 00:05:04,780 Thank you. 38 00:05:06,140 --> 00:05:09,340 So are you going back upstairs? 39 00:05:09,900 --> 00:05:10,980 No. 40 00:05:11,060 --> 00:05:13,180 I'll get freshened up then come back down. 41 00:05:14,620 --> 00:05:15,860 Do you know how to make coffee? 42 00:05:18,460 --> 00:05:19,300 Yes. 43 00:05:28,820 --> 00:05:30,260 He just woke up, 44 00:05:31,220 --> 00:05:32,820 yet he looks so handsome. 45 00:05:41,340 --> 00:05:43,020 The coffee is ready. 46 00:05:53,700 --> 00:05:54,860 It smells nice. 47 00:05:59,260 --> 00:06:00,860 Penneung, aren't you sleepy? 48 00:06:02,420 --> 00:06:03,540 A little bit. 49 00:06:16,780 --> 00:06:17,980 Are you cooking rice? 50 00:06:20,660 --> 00:06:22,740 Riri said she was about to get on a plane back. 51 00:06:23,300 --> 00:06:24,460 It should take a while. 52 00:06:26,260 --> 00:06:27,980 Are you hungry? 53 00:06:28,060 --> 00:06:29,420 In a bit, I might be. 54 00:06:30,020 --> 00:06:32,260 Take your time. I'll take a nap. 55 00:06:35,740 --> 00:06:36,740 You 56 00:06:37,420 --> 00:06:39,260 can sleep after coffee? 57 00:06:41,420 --> 00:06:42,420 No problem. 58 00:06:44,380 --> 00:06:46,060 Olive, let's go. 59 00:07:24,420 --> 00:07:25,460 Penneung. 60 00:07:38,180 --> 00:07:39,660 I'm coming. 61 00:07:43,220 --> 00:07:44,220 Hello. 62 00:07:46,060 --> 00:07:47,460 You? 63 00:07:47,540 --> 00:07:49,180 You? 64 00:07:49,260 --> 00:07:50,500 Are you 65 00:07:50,580 --> 00:07:51,820 following me? 66 00:07:53,340 --> 00:07:55,980 Is this your house? I thought it was my cousin's. 67 00:07:58,660 --> 00:07:59,820 Mr. Milk Tea 68 00:08:00,380 --> 00:08:01,500 is here for Penneung? 69 00:08:01,580 --> 00:08:02,980 I can be here for you too. 70 00:08:03,860 --> 00:08:05,980 What's your name? So I can tell Penneung. 71 00:08:06,060 --> 00:08:06,940 It's Trichat. 72 00:08:08,180 --> 00:08:09,260 Can you wait here? 73 00:08:10,020 --> 00:08:12,220 No problem, Miss… 74 00:08:12,300 --> 00:08:13,620 Matalada. 75 00:08:21,620 --> 00:08:23,020 Matalada. 76 00:08:48,660 --> 00:08:51,620 Sleeping Penneung is also cute. Right, Olive? 77 00:08:56,740 --> 00:08:58,100 Why are you waking me up? 78 00:09:01,460 --> 00:09:02,980 Someone's here for you. 79 00:09:05,020 --> 00:09:06,340 He said his name is Trichat. 80 00:09:16,340 --> 00:09:17,420 The rice smells good. 81 00:09:18,900 --> 00:09:20,460 What are you making? 82 00:09:21,020 --> 00:09:22,300 I'm making 83 00:09:23,220 --> 00:09:24,460 an omelet. 84 00:09:25,060 --> 00:09:26,580 But I can't make it 85 00:09:26,660 --> 00:09:28,460 until you allow me to use the stove. 86 00:09:29,060 --> 00:09:30,140 I like omelets. 87 00:09:30,780 --> 00:09:33,700 I can't cook anything good. 88 00:09:34,260 --> 00:09:35,540 I don't want anything else. 89 00:09:41,060 --> 00:09:43,140 Can you cook an omelet for my guest as well? 90 00:09:58,020 --> 00:10:00,580 Just wait and see. 91 00:10:00,660 --> 00:10:04,260 I'll cook the best omelet in the whole world. 92 00:10:11,220 --> 00:10:12,220 He's cute. 93 00:10:17,740 --> 00:10:18,780 Hello. 94 00:10:19,460 --> 00:10:20,900 You live on this street as well? 95 00:10:21,460 --> 00:10:26,460 Yes. Just right over there. 96 00:10:26,540 --> 00:10:29,420 I'll throw the trash away now. 97 00:10:29,980 --> 00:10:30,820 Go ahead. 98 00:10:47,220 --> 00:10:48,140 Goodness. 99 00:10:48,220 --> 00:10:49,180 -Goodness. -Are you hurt? 100 00:10:49,740 --> 00:10:50,700 Not at all. 101 00:10:51,540 --> 00:10:53,500 Sorry. 102 00:10:54,060 --> 00:10:55,540 Me too. 103 00:10:59,780 --> 00:11:02,340 How clumsy you are, Deun. 104 00:11:02,420 --> 00:11:03,780 I'm so sorry. 105 00:11:04,340 --> 00:11:06,580 -Are you Deun? -Yes. 106 00:11:06,660 --> 00:11:07,660 What a beautiful name. 107 00:11:08,540 --> 00:11:09,820 Are you Purim's neighbor? 108 00:11:10,860 --> 00:11:13,140 Yes. His neighbor. 109 00:11:13,220 --> 00:11:14,940 I'm only his neighbor. 110 00:11:15,020 --> 00:11:16,260 Nothing more. 111 00:11:17,380 --> 00:11:20,260 It must be nice to have such a cute neighbor. 112 00:11:21,620 --> 00:11:24,900 I'm not that cute. 113 00:11:24,980 --> 00:11:27,340 My name is Trichat. You can call me Tri. 114 00:11:27,900 --> 00:11:29,460 -Tri? -Yes. 115 00:11:29,540 --> 00:11:31,220 I'm Deunram. 116 00:11:31,300 --> 00:11:33,540 You can call me Deun. 117 00:11:34,740 --> 00:11:36,060 I never thought 118 00:11:36,700 --> 00:11:40,140 that my cousin would keep a cute neighbor like you a secret. 119 00:11:40,700 --> 00:11:42,260 Can I call you Deun? 120 00:11:43,580 --> 00:11:45,060 -Deun? -Yes. 121 00:11:45,820 --> 00:11:47,900 Of course. Deun? 122 00:11:47,980 --> 00:11:50,500 Of course. 123 00:11:50,580 --> 00:11:52,060 -Trichat. -He calls me Deun. 124 00:11:52,140 --> 00:11:53,140 Hey, Purim. 125 00:11:56,700 --> 00:11:58,060 What brings you here? 126 00:11:59,260 --> 00:12:00,460 It was business 127 00:12:01,140 --> 00:12:02,540 but now I think 128 00:12:03,140 --> 00:12:04,420 it's fate. 129 00:12:05,300 --> 00:12:06,820 Fate? 130 00:12:09,860 --> 00:12:10,700 Are you coming in? 131 00:12:10,780 --> 00:12:12,140 Of course. 132 00:12:18,100 --> 00:12:19,540 Yes? 133 00:12:21,580 --> 00:12:22,780 I don't want to go now. 134 00:12:24,660 --> 00:12:25,500 Tri. 135 00:12:26,060 --> 00:12:27,060 What about the trash? 136 00:12:29,140 --> 00:12:30,140 Right. 137 00:12:34,260 --> 00:12:35,460 Yes. 138 00:12:39,460 --> 00:12:42,260 The most delicious in the world. 139 00:12:54,460 --> 00:12:55,500 It's a nice house. 140 00:12:56,460 --> 00:12:58,980 You can call me if you need any renovations. 141 00:12:59,060 --> 00:13:00,940 We are related. I won't charge you. 142 00:13:13,460 --> 00:13:14,300 Let's talk outside. 143 00:13:14,380 --> 00:13:16,380 -What's up with you? -Talk outside. 144 00:13:16,460 --> 00:13:17,580 Why talk outside? 145 00:13:17,660 --> 00:13:19,540 The omelet is finished. 146 00:13:23,500 --> 00:13:26,420 The omelet smells so good. 147 00:13:26,500 --> 00:13:27,700 I was just thinking of it. 148 00:13:30,420 --> 00:13:33,980 You didn't say a word about a girl in your house, doctor. 149 00:13:34,060 --> 00:13:35,420 Now this is why we're cousins. 150 00:13:42,540 --> 00:13:43,860 Here you go. 151 00:13:44,900 --> 00:13:46,540 -Thank you. -Sure. 152 00:13:47,500 --> 00:13:48,660 Have you two met before? 153 00:13:51,180 --> 00:13:53,380 He's Mr. Milk Tea I told you about. 154 00:13:54,420 --> 00:13:57,780 Mr. Milk Tea bumped into Riri and got milk tea spilled all over him. 155 00:13:57,860 --> 00:13:59,460 And we met again 156 00:13:59,540 --> 00:14:02,020 when he helped a granny cross the street with me. 157 00:14:04,660 --> 00:14:06,780 Normally, people don't tell each other 158 00:14:08,180 --> 00:14:09,340 about something so trivial. 159 00:14:10,620 --> 00:14:11,940 Except… 160 00:14:12,820 --> 00:14:14,020 Except for? 161 00:14:15,820 --> 00:14:17,660 Someone you meet every day. 162 00:14:21,900 --> 00:14:23,780 She didn't even deny that you meet her every day. 163 00:14:27,820 --> 00:14:29,660 Finish your meal and hurry back. 164 00:14:37,660 --> 00:14:38,860 Not too salty. 165 00:14:40,260 --> 00:14:41,780 Penneung… 166 00:14:42,460 --> 00:14:43,980 Just a bit. 167 00:14:44,060 --> 00:14:44,900 It's still not okay. 168 00:14:48,340 --> 00:14:50,220 I can eat what's left on the tip of the spoon. 169 00:14:52,900 --> 00:14:54,620 I can have some sauce, right? 170 00:15:14,860 --> 00:15:16,020 Are you heading back? 171 00:15:16,540 --> 00:15:19,180 Yes. Riri should be back by now. 172 00:15:19,260 --> 00:15:21,420 Good thing you didn't forget my house keys too. 173 00:15:21,500 --> 00:15:22,940 If you forget your keys again, 174 00:15:23,020 --> 00:15:25,020 you can stay here. Okay? 175 00:15:28,020 --> 00:15:29,500 I'll be leaving then. 176 00:15:33,860 --> 00:15:35,140 I'm leaving too. 177 00:15:35,740 --> 00:15:37,620 Let me give you a ride, Ms. Mata. 178 00:15:37,700 --> 00:15:40,420 As a thank you for making me an omelet. 179 00:15:40,980 --> 00:15:43,620 So you weren't here to talk to me? 180 00:15:44,460 --> 00:15:46,820 No. I only stopped by. 181 00:15:47,380 --> 00:15:49,260 I'm stuffed and feel a bit drowsy. 182 00:15:49,340 --> 00:15:50,780 I'll head back to my condo now. 183 00:15:51,260 --> 00:15:52,460 Shall we go, Ms. Mata? 184 00:15:53,460 --> 00:15:55,260 You can take a nap here. 185 00:15:55,340 --> 00:15:56,460 It's not safe to drive now. 186 00:15:58,980 --> 00:16:01,260 Mata, are you leaving? I'll give you a ride. 187 00:16:02,180 --> 00:16:03,140 Let's go. 188 00:16:04,340 --> 00:16:05,860 Goodbye, Mr. Milk Tea. 189 00:16:13,180 --> 00:16:14,220 So this 190 00:16:15,700 --> 00:16:16,860 is the real you? 191 00:16:23,900 --> 00:16:25,020 Thank you so much, Penneung. 192 00:16:26,900 --> 00:16:28,060 Don't get out just yet. 193 00:16:29,140 --> 00:16:32,100 Your friend isn't here yet. You can wait in the car. 194 00:16:33,180 --> 00:16:35,260 What about your guest? 195 00:16:35,940 --> 00:16:37,140 He's not my guest. 196 00:16:37,860 --> 00:16:39,500 He's a cousin coming to mess with me. 197 00:16:43,100 --> 00:16:44,300 Tri grew up with me. 198 00:16:45,820 --> 00:16:48,380 I'm the boring one but Tri is the cute one. 199 00:16:48,940 --> 00:16:50,340 Girls loved him when he was younger. 200 00:16:50,900 --> 00:16:52,220 I can see why. 201 00:16:54,700 --> 00:16:55,740 And you… 202 00:16:59,460 --> 00:17:00,540 Do women like 203 00:17:01,500 --> 00:17:02,340 that kind of guy? 204 00:17:04,180 --> 00:17:05,220 What kind? 205 00:17:06,940 --> 00:17:09,740 The kind that smiles, has a good personality, and is fun to talk to. 206 00:17:16,060 --> 00:17:17,180 Do you like that? 207 00:17:18,620 --> 00:17:19,580 No. 208 00:17:25,380 --> 00:17:26,500 Why not? 209 00:17:28,060 --> 00:17:29,900 Others might like him just fine. 210 00:17:30,580 --> 00:17:33,580 But look at my life. I have enough fun. 211 00:17:52,700 --> 00:17:55,420 Riri is here. I'd better go. 212 00:18:16,420 --> 00:18:17,580 Goodbye, doctor. 213 00:18:19,620 --> 00:18:21,140 I finally got home. 214 00:18:29,300 --> 00:18:31,700 You had the audacity to spend the night at a man's house. 215 00:18:32,980 --> 00:18:34,300 You could use some scolding. 216 00:18:34,860 --> 00:18:38,820 Riri, I didn't mean to. I dozed off. 217 00:18:39,900 --> 00:18:43,900 How sensational! 218 00:18:44,540 --> 00:18:45,460 That much? 219 00:18:45,540 --> 00:18:46,580 Yes. 220 00:18:48,060 --> 00:18:49,460 Did you do it? 221 00:18:49,540 --> 00:18:51,220 -Riri! -Gosh! 222 00:18:51,300 --> 00:18:53,260 What I meant to say is 223 00:18:53,820 --> 00:18:55,940 did you guys get to talk? 224 00:18:56,540 --> 00:18:58,380 Will you swear that that's what you meant? 225 00:18:58,940 --> 00:18:59,980 Or did you two? 226 00:19:00,060 --> 00:19:01,620 We did not! 227 00:19:03,220 --> 00:19:04,260 Silly girl. 228 00:19:04,340 --> 00:19:06,060 I slept on the couch. 229 00:19:06,740 --> 00:19:08,260 He also slept on the couch. 230 00:19:08,820 --> 00:19:11,820 -What? -No. 231 00:19:11,900 --> 00:19:15,180 -What? -I slept on the couch, right? 232 00:19:15,260 --> 00:19:17,260 When he got home, 233 00:19:17,340 --> 00:19:19,540 he carried me up to his room. 234 00:19:22,580 --> 00:19:24,780 Riri! Wait a minute. 235 00:19:24,860 --> 00:19:25,860 Hold on. Calm down. 236 00:19:25,940 --> 00:19:27,340 Hold on. Get back up. 237 00:19:27,820 --> 00:19:30,700 No. Listen to me. 238 00:19:30,780 --> 00:19:31,820 Focus on the carrying part. 239 00:19:31,900 --> 00:19:36,420 -How did he carry you? How? -Riri! 240 00:19:36,500 --> 00:19:38,660 Now you're shy? 241 00:19:39,540 --> 00:19:42,340 If I had known that he would carry me, 242 00:19:42,420 --> 00:19:43,820 I would lose weight in advance. 243 00:19:43,900 --> 00:19:46,580 So you do care about what he thinks. 244 00:19:46,660 --> 00:19:48,620 If you hadn't care, 245 00:19:48,700 --> 00:19:50,460 then you wouldn't worry about your weight. 246 00:19:53,460 --> 00:19:56,060 I think you two are suitable for each other. 247 00:19:58,860 --> 00:20:00,620 But didn't he already like someone? 248 00:20:04,980 --> 00:20:06,660 Wouldn't there be a problem? 249 00:20:08,140 --> 00:20:09,420 No, it wouldn't. 250 00:20:10,100 --> 00:20:11,060 Well, 251 00:20:11,780 --> 00:20:13,580 we are friends, Riri. 252 00:20:13,660 --> 00:20:15,420 I won't hit on him. 253 00:20:17,740 --> 00:20:19,980 A friend who carried you to his bed? 254 00:20:27,860 --> 00:20:29,300 Riri… 255 00:20:32,700 --> 00:20:34,940 Hey, come on now. Come here. 256 00:20:37,140 --> 00:20:40,660 I mean Penneung is a good man. 257 00:20:40,740 --> 00:20:43,300 I wouldn't be surprised if you fell for him. Right? 258 00:20:47,420 --> 00:20:48,580 But still, 259 00:20:49,580 --> 00:20:50,700 don't get carried away. 260 00:20:52,340 --> 00:20:54,340 It's good to keep some distance from him. 261 00:21:37,700 --> 00:21:40,340 Too late to make me regret now, doctor. 262 00:21:41,260 --> 00:21:43,700 I met my man. 263 00:21:52,420 --> 00:21:53,300 Who's that? 264 00:21:55,180 --> 00:21:57,380 Could it be… 265 00:21:58,380 --> 00:21:59,860 Mr. Trichat or Tri? 266 00:22:06,460 --> 00:22:08,060 Peekaboo! 267 00:22:08,980 --> 00:22:11,300 I thought about you and miss you, Deun. 268 00:22:14,860 --> 00:22:16,180 Well… 269 00:22:16,940 --> 00:22:17,980 Well… 270 00:22:19,380 --> 00:22:20,780 Well… 271 00:22:20,860 --> 00:22:22,180 Yes? 272 00:22:22,980 --> 00:22:24,940 I'm short of money for this month. 273 00:22:26,220 --> 00:22:28,500 Do you want to borrow money? 274 00:22:32,500 --> 00:22:33,460 You must be joking. 275 00:22:33,540 --> 00:22:37,340 The bag you use is way more expensive than mine. 276 00:22:37,420 --> 00:22:39,900 That Louis Vuitton bag. 277 00:22:39,980 --> 00:22:41,900 You overstate, Deun. 278 00:22:41,980 --> 00:22:44,860 Your car is even more expensive than my bag. 279 00:22:46,060 --> 00:22:47,860 Don't you want to carry it for a change? 280 00:22:49,820 --> 00:22:51,660 I have no money to lend. 281 00:22:51,740 --> 00:22:55,260 If you'll excuse me. Let's talk later, Ta. 282 00:22:56,220 --> 00:22:58,340 Deun! 283 00:22:59,300 --> 00:23:01,700 Do you mind? 284 00:23:01,780 --> 00:23:04,580 I'm backing out. It's dangerous. 285 00:23:04,660 --> 00:23:05,940 Deun? 286 00:23:06,900 --> 00:23:08,700 Deun? It's just me. 287 00:23:15,460 --> 00:23:17,420 Yuanta? Bhayu, pull over there. 288 00:23:17,500 --> 00:23:18,340 Okay. 289 00:23:19,060 --> 00:23:20,180 Ms. Yuanta? 290 00:23:22,300 --> 00:23:23,460 Ms. Yuanta? 291 00:23:24,700 --> 00:23:25,860 You called me? What is it? 292 00:23:25,940 --> 00:23:28,180 You shouldn't go back to your house right now. 293 00:23:29,500 --> 00:23:33,100 There are people on a motorbike outside of your house again. 294 00:23:33,700 --> 00:23:34,540 Really? 295 00:23:35,020 --> 00:23:37,340 They looked furious this time. 296 00:23:37,420 --> 00:23:39,700 They even kicked your gate so loudly. 297 00:23:40,460 --> 00:23:42,340 But I already told them 298 00:23:42,420 --> 00:23:44,380 that you went out of town. 299 00:23:46,060 --> 00:23:49,060 You should wait for a while before going back there. 300 00:23:49,740 --> 00:23:50,780 Thank you. 301 00:23:51,260 --> 00:23:54,460 You should wait at the coffee shop. 302 00:23:54,540 --> 00:23:55,940 Saifah is also there. 303 00:23:59,340 --> 00:24:01,220 Well, I have to go, Ms. Yuanta. 304 00:24:10,780 --> 00:24:12,020 Thank you! 305 00:24:15,940 --> 00:24:18,140 What's with all this stuff? Don't unpack it here. 306 00:24:18,700 --> 00:24:19,940 Put it in the kitchen. 307 00:24:20,020 --> 00:24:21,140 Little Miss! 308 00:24:21,220 --> 00:24:22,980 -Mata! -Little Miss is here. 309 00:24:23,060 --> 00:24:25,940 I bought you so many things from Ayutthaya. 310 00:24:26,020 --> 00:24:28,940 I bought cotton candy and roti in front of a hospital in Ayutthaya. 311 00:24:29,020 --> 00:24:30,940 -Thank you. -I also bought Chinese pastries. 312 00:24:31,020 --> 00:24:32,180 Delicious. 313 00:24:32,260 --> 00:24:33,660 -Thank you. -Also, 314 00:24:33,740 --> 00:24:38,180 woven fish that comes with a basket of crispy rambutans. 315 00:24:38,260 --> 00:24:39,900 Is this also from Ayutthaya? 316 00:24:39,980 --> 00:24:43,060 It's from the street entrance when the food truck stopped by earlier. 317 00:24:43,140 --> 00:24:45,860 Little Miss. Right. There's also crispy rice. 318 00:24:45,940 --> 00:24:49,060 -Look how many colors of rice they made. -Kitty! 319 00:24:49,140 --> 00:24:50,980 -Yes? -That is fish food. 320 00:24:51,060 --> 00:24:55,180 If fish can eat them, so can humans. We'll eat the fish too eventually, Grace. 321 00:24:55,260 --> 00:24:57,260 -Hold it. See? Adorable. -Auntie Kit? 322 00:24:57,340 --> 00:24:59,500 -Yes. -Also, Ayutthaya is a watershed. 323 00:24:59,580 --> 00:25:03,340 So the must-have souvenir is a showerhead. 324 00:25:04,260 --> 00:25:05,540 Ah! 325 00:25:07,420 --> 00:25:10,380 -It still works so keep it as a spare. -Okay. 326 00:25:10,460 --> 00:25:12,860 It's not that one. I meant these showerhead lookalikes. 327 00:25:13,340 --> 00:25:16,620 Little Miss, eat one seed as you work. 328 00:25:16,700 --> 00:25:18,940 -They are so beneficial and good. -They look okay. 329 00:25:19,020 --> 00:25:20,220 She's so convincing. 330 00:25:21,540 --> 00:25:25,140 Little Miss, too bad you didn't come with us to Ayutthaya. 331 00:25:25,220 --> 00:25:26,860 Ayutthaya was so much fun. 332 00:25:26,940 --> 00:25:29,020 -So fun. -There are streams there, 333 00:25:29,100 --> 00:25:33,620 so it's full of big, fresh, and delicious fish. 334 00:25:33,700 --> 00:25:34,940 So-fish-ticated. 335 00:25:35,020 --> 00:25:36,380 What are you talking about? 336 00:25:36,460 --> 00:25:37,700 You're annoying, dummy. 337 00:25:38,500 --> 00:25:41,380 What she meant was that they have great fish there. It's sophisticated. 338 00:25:41,460 --> 00:25:43,180 But what is so-fish-ticated? 339 00:25:43,260 --> 00:25:44,420 You fool. 340 00:25:44,500 --> 00:25:48,020 So-fish-ticated is a pun about fish. It comes from a noun, sophisticated. 341 00:25:48,100 --> 00:25:49,820 You meant an adjective, Jenny. 342 00:25:49,900 --> 00:25:51,620 Sophisticated is an adjective. 343 00:25:51,700 --> 00:25:53,980 Just say that the fish is great. 344 00:25:54,060 --> 00:25:56,540 There's no need to make it so complicated. 345 00:25:56,620 --> 00:25:57,540 It's a fun pun, Vee. 346 00:25:57,620 --> 00:26:00,060 -Right, Vee. -Like, they also rhyme. 347 00:26:00,140 --> 00:26:03,340 What does sophistication have to do with Ayutthaya? 348 00:26:03,420 --> 00:26:05,020 Just go back to school, dummy. 349 00:26:05,100 --> 00:26:07,260 -So irritating. -Enough! 350 00:26:07,340 --> 00:26:08,700 Back to Pattaya. 351 00:26:08,780 --> 00:26:09,820 -Bangkok! -Bangkok! 352 00:26:10,660 --> 00:26:13,100 Right. Bangkok. 353 00:26:13,180 --> 00:26:14,860 I told you not to eat so much. 354 00:26:14,940 --> 00:26:16,700 Where is Riri? 355 00:26:16,780 --> 00:26:18,660 She's back to work. 356 00:26:18,740 --> 00:26:20,940 But she will be back for the party. 357 00:26:21,020 --> 00:26:22,180 This is yummy. 358 00:26:22,260 --> 00:26:23,300 So 359 00:26:23,380 --> 00:26:26,180 did you get home safe last night? 360 00:26:31,180 --> 00:26:33,700 I spent the night at Penneung's house. 361 00:26:38,380 --> 00:26:40,340 -Inquiry. -Come here, my daughter. 362 00:26:40,420 --> 00:26:42,260 -What, Daddy Grace? -How could you do this? 363 00:26:43,100 --> 00:26:44,300 Little Miss. 364 00:26:46,500 --> 00:26:48,860 This needs to be investigated. The inquiry shall begin. 365 00:26:51,260 --> 00:26:52,820 So what actually happened, Little Miss? 366 00:26:53,620 --> 00:26:57,060 I just forgot my keys. 367 00:26:58,980 --> 00:27:02,740 -Then why didn't you call me? -Well, if I had called, 368 00:27:02,820 --> 00:27:06,140 you guys would have turned the car around from Ayutthaya. Right? 369 00:27:06,220 --> 00:27:07,460 Of course we would. 370 00:27:08,740 --> 00:27:13,140 When was the last time Daddy Grace and my moms went on a trip 371 00:27:13,220 --> 00:27:14,700 and had this much fun? 372 00:27:19,020 --> 00:27:20,300 See? 373 00:27:21,500 --> 00:27:23,420 I only want you guys to have some fun. 374 00:27:23,500 --> 00:27:26,940 Also, at first, Riri told me that she would make it in time. 375 00:27:27,900 --> 00:27:28,980 And then what? 376 00:27:30,140 --> 00:27:33,620 So Penneung told me to wait at his house. And don't go anywhere else. 377 00:27:33,700 --> 00:27:37,620 So I went there and got to feed the doggies. 378 00:27:37,700 --> 00:27:39,500 And then… 379 00:27:40,220 --> 00:27:41,620 Then what? 380 00:27:41,700 --> 00:27:43,740 Then I blacked out. 381 00:27:48,740 --> 00:27:50,500 That brat Penneung! 382 00:27:51,060 --> 00:27:52,780 He did it to my Little Miss. 383 00:27:52,860 --> 00:27:55,500 -I can't. -Get up. 384 00:27:56,060 --> 00:27:57,340 Get it together, Kitty. 385 00:27:57,420 --> 00:28:03,140 Auntie Kit. Hold on. Calm down. Nothing happened. 386 00:28:03,220 --> 00:28:06,340 I already repaid him with an omelet this morning. 387 00:28:06,820 --> 00:28:08,540 It's not something you can repay. 388 00:28:08,620 --> 00:28:11,380 -Little Miss! -All right. Come on now. 389 00:28:12,460 --> 00:28:13,420 It's in the past. 390 00:28:13,980 --> 00:28:15,220 There's nothing to take back. 391 00:28:15,780 --> 00:28:19,540 Are you crazy, Grace? Take back? That's your daughter! 392 00:28:20,180 --> 00:28:22,180 There will be no next time. 393 00:28:22,260 --> 00:28:24,220 You are a woman after all. 394 00:28:24,300 --> 00:28:26,140 And Penneung is not your boyfriend. 395 00:28:26,220 --> 00:28:28,660 So what if he is? 396 00:28:28,740 --> 00:28:29,860 If he is, then fine. 397 00:28:29,940 --> 00:28:32,500 No! It's not fine! No way! 398 00:28:32,580 --> 00:28:33,900 No way! 399 00:28:33,980 --> 00:28:36,220 Stop it. That's enough. 400 00:28:37,340 --> 00:28:39,260 But they are not dating. 401 00:28:40,420 --> 00:28:41,860 Or did you 402 00:28:41,940 --> 00:28:43,900 already start dating him without telling me? 403 00:28:45,100 --> 00:28:48,900 No, I'm not. 404 00:28:48,980 --> 00:28:50,940 Everyone, calm down. 405 00:28:51,860 --> 00:28:54,700 All right. 406 00:28:54,780 --> 00:28:56,460 Last night, 407 00:28:56,980 --> 00:28:59,340 Penneung called me and told me about it. 408 00:29:01,500 --> 00:29:05,140 He promised to take good care of Mata. Tell me not to worry. 409 00:29:06,540 --> 00:29:08,620 And why didn't you say anything? 410 00:29:11,020 --> 00:29:15,220 If I had told you, you'd be dramatic and demanding, like right now. 411 00:29:15,300 --> 00:29:16,940 Also… 412 00:29:17,700 --> 00:29:18,780 What? 413 00:29:19,660 --> 00:29:21,340 I wanted to see everyone's reaction. 414 00:29:21,420 --> 00:29:22,380 Mata, move. 415 00:29:22,460 --> 00:29:25,580 Vee, you! Just you wait. 416 00:29:25,660 --> 00:29:27,260 Harder, Grace. 417 00:29:27,740 --> 00:29:30,820 Come on now. Wasn't it amazing? 418 00:29:31,380 --> 00:29:34,420 She forgot all about her house keys. 419 00:29:34,500 --> 00:29:37,300 But she clutched his house keys so hard. 420 00:29:37,860 --> 00:29:41,020 She is truly my heir. 421 00:29:41,620 --> 00:29:44,340 -Daddy Grace. -Unlike some people around here. 422 00:29:44,420 --> 00:29:46,380 What? What about some people here? 423 00:29:47,020 --> 00:29:49,820 Well, she got no other symptoms, 424 00:29:49,900 --> 00:29:51,740 but in general, 425 00:29:52,260 --> 00:29:54,580 she got no man! 426 00:29:54,660 --> 00:29:56,860 Gosh, that's harsh, Vee. 427 00:29:57,860 --> 00:29:59,900 -No man? -No man? 428 00:30:00,460 --> 00:30:01,940 -Like you got a man? -Stop it. 429 00:30:02,020 --> 00:30:04,220 Hey. So 430 00:30:04,780 --> 00:30:07,100 shall we ask Penneung to join us this evening? 431 00:30:07,180 --> 00:30:08,420 As a way to repay his kindness? 432 00:30:08,980 --> 00:30:10,780 I asked but he's not available. 433 00:30:11,340 --> 00:30:12,740 Really? 434 00:30:16,620 --> 00:30:17,660 Go to England? 435 00:30:18,140 --> 00:30:20,380 I didn't really want to go. 436 00:30:20,460 --> 00:30:22,940 But Kritsana kept asking me to come. 437 00:30:23,620 --> 00:30:25,980 Perhaps he wanted to show off his new house 438 00:30:26,060 --> 00:30:27,100 so we know how nice it is. 439 00:30:28,060 --> 00:30:30,780 Uncle Krit respects you too much. He wouldn't do that. 440 00:30:32,340 --> 00:30:34,460 That's true. 441 00:30:35,020 --> 00:30:37,140 If it wasn't for me that day, 442 00:30:37,220 --> 00:30:40,420 he probably couldn't have been so successful. 443 00:30:41,140 --> 00:30:42,180 You should go. 444 00:30:43,420 --> 00:30:44,740 A change in scenery for Mom. 445 00:30:54,060 --> 00:30:55,060 Ma'am, 446 00:30:55,620 --> 00:30:57,140 the table is set. 447 00:31:11,740 --> 00:31:12,740 Thank you, my dear. 448 00:31:14,740 --> 00:31:16,780 What made you join us for dinner at home? 449 00:31:17,620 --> 00:31:20,740 Usually, we have to push you until you said yes. 450 00:31:22,220 --> 00:31:24,900 I have to talk to both of you. 451 00:31:26,100 --> 00:31:27,260 It's about Ms. Pang. 452 00:31:27,820 --> 00:31:28,860 What is it? 453 00:31:28,940 --> 00:31:31,260 Do I need to propose to her on your behalf? 454 00:31:31,860 --> 00:31:35,340 If you two have been sending bouquets to her in my name, 455 00:31:36,860 --> 00:31:38,420 I would like it to stop. 456 00:31:40,180 --> 00:31:41,540 Why is that? 457 00:31:42,100 --> 00:31:43,860 What else could it be, dear? 458 00:31:43,940 --> 00:31:45,980 He probably wants to send it to her himself. 459 00:31:46,780 --> 00:31:49,260 So how are things going between you and Ms. Pang? 460 00:31:49,340 --> 00:31:50,620 Here's the thing, Dad. 461 00:31:50,700 --> 00:31:53,460 Good evening! 462 00:31:53,540 --> 00:31:56,100 Are you having dinner? 463 00:31:56,180 --> 00:31:57,460 That's great. 464 00:31:57,540 --> 00:32:00,740 Stop everything right now. Don't fill yourself up just yet. 465 00:32:00,820 --> 00:32:03,860 I brought you roasted duck with me. 466 00:32:04,980 --> 00:32:06,340 Hello, Rit. 467 00:32:07,260 --> 00:32:10,060 -Hello, Aunt Lee. -Hello, my dear nephew. 468 00:32:10,140 --> 00:32:13,460 I bought some roasted duck from the best place. You should try it. 469 00:32:13,540 --> 00:32:14,980 -Lee. -Yes? 470 00:32:15,060 --> 00:32:17,020 Why didn't you tell me you were coming? 471 00:32:17,100 --> 00:32:20,300 Goodness. I'm so sorry, Nid. 472 00:32:20,380 --> 00:32:22,580 How silly I am. 473 00:32:22,660 --> 00:32:24,300 I've been in and out of this house so much 474 00:32:24,380 --> 00:32:27,340 that I forgot to tell you in advance. 475 00:32:27,420 --> 00:32:28,700 My bad. 476 00:32:28,780 --> 00:32:29,740 All right. It's okay. 477 00:32:29,820 --> 00:32:30,980 It's okay, right? 478 00:32:31,060 --> 00:32:32,260 Have a seat, Aunt Lee. 479 00:32:32,340 --> 00:32:34,500 Sure. Thank you, my dear nephew. 480 00:32:34,580 --> 00:32:36,340 Noklek, come get the bag. 481 00:32:36,900 --> 00:32:39,740 How sweet you are. Thank you, my nephew. 482 00:32:43,780 --> 00:32:46,100 Here. Let me do it. 483 00:32:46,180 --> 00:32:47,740 Is your girlfriend here with you? 484 00:32:49,140 --> 00:32:50,340 Yes? 485 00:32:50,420 --> 00:32:52,860 I meant Arunrassamee. 486 00:32:52,940 --> 00:32:56,020 You're so loud. Do it gently. 487 00:32:56,100 --> 00:32:58,380 I met Pang here the day before. 488 00:32:58,460 --> 00:33:02,620 She's so adorable and competent. She is the most suitable for you. 489 00:33:03,740 --> 00:33:07,060 You mentioned Pang earlier. What is it about? 490 00:33:08,820 --> 00:33:10,580 Is the roasted duck ready? 491 00:33:11,260 --> 00:33:12,540 Noklek! 492 00:33:13,900 --> 00:33:16,340 I can wait until Dad and Mom get back from England. 493 00:33:16,420 --> 00:33:17,700 We can talk about it then. 494 00:33:17,780 --> 00:33:19,140 Goodness. 495 00:33:19,700 --> 00:33:20,940 You are going to England? 496 00:33:21,740 --> 00:33:24,780 You are so lucky, Nid. 497 00:33:24,860 --> 00:33:26,820 -You get to go to England. I envy you. -Excuse me. 498 00:33:26,900 --> 00:33:29,100 What now? The duck. 499 00:33:29,900 --> 00:33:31,900 Could you be any slower? 500 00:33:31,980 --> 00:33:34,660 It's from that famous place. The meat is tender. 501 00:33:34,740 --> 00:33:36,260 Goodbye, Dad and Mom. 502 00:33:37,220 --> 00:33:39,620 Are you going back to the hospital? 503 00:33:39,700 --> 00:33:42,620 Yes. There must be a critical case. That's why I got called back. 504 00:33:44,060 --> 00:33:46,340 See, my dear? Our son is too busy. 505 00:33:46,420 --> 00:33:48,460 You don't have to ask him to come with us. 506 00:33:49,340 --> 00:33:50,260 Yes. 507 00:33:51,260 --> 00:33:53,980 -Goodbye, Aunt Lee. -Yes. Come give me a hug. 508 00:33:54,060 --> 00:33:58,300 Hurry back there. Drive safe. 509 00:34:00,940 --> 00:34:03,420 I'm so proud to have a doctor as my nephew. 510 00:34:03,500 --> 00:34:07,060 Nid, you are so fortunate to have such a great son. 511 00:34:07,140 --> 00:34:09,740 Your husband is about to take you on a trip to England. 512 00:34:09,820 --> 00:34:12,180 I'm so jealous of you. 513 00:34:12,260 --> 00:34:14,180 Why can't my family be like yours? 514 00:34:15,060 --> 00:34:16,540 You're exaggerating. 515 00:34:16,620 --> 00:34:18,060 Tri is a sweet boy. 516 00:34:19,380 --> 00:34:22,460 Goodness! I forgot to warn Penneung. 517 00:34:23,260 --> 00:34:24,460 About what? 518 00:34:24,540 --> 00:34:27,220 When I got to your house, I saw a hobo 519 00:34:27,300 --> 00:34:28,980 walking about in front of your house. 520 00:34:29,060 --> 00:34:31,900 He looked scary. Like a criminal out of jail. 521 00:34:31,980 --> 00:34:33,660 You should be careful, Nid. 522 00:34:36,180 --> 00:34:37,900 Here. Come with me. 523 00:34:37,980 --> 00:34:40,740 Let me tell you what I want to get from England. 524 00:34:40,820 --> 00:34:41,740 I want so many things. 525 00:34:41,820 --> 00:34:43,660 You have to buy everything when you get there. 526 00:34:46,060 --> 00:34:47,740 Come. 527 00:35:04,140 --> 00:35:08,140 -A shrimp or a squid? Why is it so black? -Sister, cook this one. 528 00:35:08,220 --> 00:35:09,780 -Is my face oily, Sister? -Right 529 00:35:09,860 --> 00:35:11,620 -Hurry up now. -That's close. Bring those. 530 00:35:11,700 --> 00:35:13,660 -Come here now. -That's enough. 531 00:35:15,220 --> 00:35:16,220 What is it, Kitty? 532 00:35:17,460 --> 00:35:19,500 -I have to touch up a bit. -Right. 533 00:35:20,940 --> 00:35:22,140 My face is all oily. 534 00:35:22,700 --> 00:35:23,580 Do me. 535 00:35:25,700 --> 00:35:27,820 Goodness! 536 00:35:27,900 --> 00:35:30,220 Do you have to be dolled up for a family dinner? 537 00:35:30,300 --> 00:35:33,300 Little Miss, 538 00:35:33,380 --> 00:35:36,020 if you love to be pretty, don't be stingy. 539 00:35:36,780 --> 00:35:39,580 As for you, Riri, don't say I'm being rude. 540 00:35:39,660 --> 00:35:42,500 Why is your face shinier than your lips? 541 00:35:43,060 --> 00:35:45,820 Have you been dehydrated these past few days? 542 00:35:45,900 --> 00:35:47,540 -Don't resist. -Wouldn't I be dead then? 543 00:35:47,620 --> 00:35:49,300 Right. That's what I was saying. 544 00:35:49,380 --> 00:35:50,980 -All right. Do it! -Mata! 545 00:35:51,060 --> 00:35:53,740 Mata, quit playing. It's dinnertime. 546 00:35:53,820 --> 00:35:55,140 -Kitty? -Yes? 547 00:35:55,220 --> 00:35:58,340 Peel some shrimp for Mata. Cut them into small pieces. 548 00:35:58,420 --> 00:36:01,140 Don't keep the shells or the tails. They'll cause sore throat. 549 00:36:01,740 --> 00:36:04,540 Dip from the smaller cup. It's not spicy. 550 00:36:05,140 --> 00:36:06,180 Go on. 551 00:36:06,260 --> 00:36:07,540 Auntie Kit. 552 00:36:09,140 --> 00:36:10,100 You don't have to. 553 00:36:10,180 --> 00:36:12,620 I will do it myself. 554 00:36:12,700 --> 00:36:14,100 -Okay? -No way. 555 00:36:14,180 --> 00:36:16,300 The shrimps are hot. They will burn your hands. 556 00:36:16,900 --> 00:36:21,220 I thought you gave birth to Mata yourself sometimes. 557 00:36:21,860 --> 00:36:24,140 She's my baby. Of course I birthed her myself. 558 00:36:24,220 --> 00:36:25,740 If I didn't push her out, who then? 559 00:36:26,300 --> 00:36:27,420 So this one 560 00:36:27,500 --> 00:36:28,860 must be your husband? 561 00:36:35,900 --> 00:36:37,420 You take that back. 562 00:36:37,500 --> 00:36:40,020 Why say something so scary? How rude. 563 00:36:40,580 --> 00:36:44,100 -Sister. -I'm praying away the goosebumps. 564 00:36:44,180 --> 00:36:45,660 Little Miss. 565 00:36:45,740 --> 00:36:47,620 Will your man be joining us today? 566 00:36:48,580 --> 00:36:49,620 Which man? 567 00:36:50,420 --> 00:36:53,620 The doctor of course. Hasn't he been hitting on you? 568 00:36:53,700 --> 00:36:56,940 He's not hitting on me. He already has someone he likes. 569 00:36:57,500 --> 00:36:59,540 That can't be true. 570 00:36:59,620 --> 00:37:02,300 He even let you stay the night at his place. 571 00:37:02,380 --> 00:37:04,380 He must have feelings for you. 572 00:37:04,860 --> 00:37:07,820 Why do you have to hype it up? 573 00:37:07,900 --> 00:37:11,620 Don't you agree, Sister? If a man let me stay the night, 574 00:37:11,700 --> 00:37:14,220 I would start looking for our child's school by now. 575 00:37:16,220 --> 00:37:17,740 You talk as if you have a uterus. 576 00:37:17,820 --> 00:37:20,860 Didn't you just talk about birthing Mata? 577 00:37:20,940 --> 00:37:25,620 -I will birth a child too. -You can't be me. 578 00:37:26,580 --> 00:37:29,500 She'll have to admit her child to a special class. 579 00:37:29,580 --> 00:37:30,700 In what class, Auntie Kit? 580 00:37:30,780 --> 00:37:31,660 K9. 581 00:37:31,740 --> 00:37:33,020 It fit her. 582 00:37:33,100 --> 00:37:34,700 -What is that for? -For training canines. 583 00:37:34,780 --> 00:37:36,620 How brutal. 584 00:37:43,100 --> 00:37:44,180 Auntie Kit, drinks, please? 585 00:37:44,260 --> 00:37:45,260 Come out! 586 00:37:46,740 --> 00:37:48,460 Do you want me to wreck your house? 587 00:37:48,540 --> 00:37:51,620 -Come out right now. Old hag! -Hey! 588 00:37:54,740 --> 00:37:57,220 -Come out right now! -Quickly! 589 00:37:58,340 --> 00:37:59,860 It's other people's business. 590 00:37:59,940 --> 00:38:03,420 Other people's business is our dessert. Sister. 591 00:38:04,340 --> 00:38:05,700 -Today's dessert. -Hey, stop it! 592 00:38:05,780 --> 00:38:07,740 All three of you, sit down right now. 593 00:38:10,780 --> 00:38:11,940 I warned you. 594 00:38:22,100 --> 00:38:24,260 Venus, call the police. 595 00:38:24,340 --> 00:38:25,580 -The police? -Now. 596 00:38:25,660 --> 00:38:26,660 Auntie Vee. 597 00:38:28,740 --> 00:38:31,820 -You old hag. -Come out, old hag. 598 00:38:31,900 --> 00:38:32,860 Hey! 599 00:38:38,540 --> 00:38:39,540 That's it. 600 00:38:40,220 --> 00:38:42,700 Why bother acting like you aren't home? 601 00:38:43,340 --> 00:38:44,220 Hey. 602 00:38:44,940 --> 00:38:47,340 You didn't have to shout. You'll disturb the neighbors. 603 00:38:47,420 --> 00:38:49,260 Tomorrow, I'll pay back-- 604 00:38:49,340 --> 00:38:52,060 Don't lie to me, old hag. I don't believe you. Come out now! 605 00:38:52,140 --> 00:38:55,100 -No! Don't! -Break the lock. 606 00:38:56,780 --> 00:38:58,100 Stop. 607 00:39:08,580 --> 00:39:10,620 This is none of your business, you homos. 608 00:39:10,700 --> 00:39:12,980 -Hey! -Hey! 609 00:39:13,060 --> 00:39:14,340 What gentlemen. 610 00:39:14,420 --> 00:39:17,180 You called a woman old hag and trans people homos. 611 00:39:17,260 --> 00:39:20,300 Other than being thugs, 612 00:39:20,380 --> 00:39:23,980 is it also your dream to discriminate all genders altogether? 613 00:39:25,220 --> 00:39:27,420 Go back to your house. 614 00:39:27,500 --> 00:39:30,020 If you want to stay safe, stay out of other's business. 615 00:39:31,660 --> 00:39:33,460 Go! You stinky homos. 616 00:39:33,540 --> 00:39:35,140 Take this. 617 00:39:35,740 --> 00:39:37,060 Hey! 618 00:39:37,140 --> 00:39:38,820 Yes. 619 00:39:40,340 --> 00:39:42,340 Damn it. It stinks. 620 00:39:42,420 --> 00:39:43,980 Didn't you say stinky? 621 00:39:44,060 --> 00:39:46,260 I'll get you stinky. 622 00:39:46,340 --> 00:39:49,220 You fat homo! 623 00:39:49,300 --> 00:39:50,900 -You -Wait. Be nice. 624 00:39:52,620 --> 00:39:54,420 You all will regret this. 625 00:39:54,500 --> 00:39:56,340 Regret what? You bullshit. 626 00:39:59,620 --> 00:40:00,820 Shut your mouth. 627 00:40:00,900 --> 00:40:02,780 I'll beat some homos up first. 628 00:40:02,860 --> 00:40:04,340 Then it's the old hag's turn. 629 00:40:05,460 --> 00:40:07,740 Venus, they got a knife. 630 00:40:09,460 --> 00:40:10,820 But I got a gun. 631 00:40:15,420 --> 00:40:16,660 Are you threatening me, homo? 632 00:40:16,740 --> 00:40:19,260 Call me homo one more time 633 00:40:20,820 --> 00:40:22,540 and I'll make you a eunuch. 634 00:40:24,980 --> 00:40:26,660 Why do you have to butt in? 635 00:40:27,180 --> 00:40:28,340 Right. 636 00:40:28,900 --> 00:40:32,980 According to the Criminal Code in section 392, 637 00:40:33,060 --> 00:40:36,500 Any person who places another in a state of fear of threat 638 00:40:36,580 --> 00:40:39,020 shall be imprisoned for not more than one month 639 00:40:39,100 --> 00:40:43,540 or a fine not exceeding 1,000 bahts or both. 640 00:40:45,660 --> 00:40:47,100 That's all they'll get? 641 00:40:47,180 --> 00:40:49,260 He pushed Yuanta to the ground too. 642 00:40:50,340 --> 00:40:52,100 And since you pushed her, 643 00:40:52,660 --> 00:40:55,020 that's considered as committing bodily harm. 644 00:40:55,100 --> 00:40:58,260 Therefore, adding two more years in prison 645 00:40:58,340 --> 00:40:59,780 and 40,000 bahts in fine. 646 00:40:59,860 --> 00:41:00,940 That's better. 647 00:41:01,620 --> 00:41:03,140 Have you already called the police? 648 00:41:03,220 --> 00:41:04,420 They're on their way. 649 00:41:06,740 --> 00:41:08,140 Don't think you will get away. 650 00:41:08,700 --> 00:41:11,060 You too. You're missing both principal and interests. 651 00:41:11,820 --> 00:41:12,780 How much? 652 00:41:17,940 --> 00:41:20,900 If I pay for all of her overdue bills, 653 00:41:22,140 --> 00:41:23,820 you won't hurt her, right? 654 00:41:38,740 --> 00:41:42,060 Hey, Yuanta. The gate is all fixed. 655 00:41:43,180 --> 00:41:45,540 I didn't waste my time studying engineering after all. 656 00:41:52,780 --> 00:41:53,900 Have a drink first. 657 00:41:58,420 --> 00:41:59,540 Hey, 658 00:41:59,620 --> 00:42:02,580 if you are still shaken up, you can sleep here for the night. 659 00:42:09,580 --> 00:42:12,620 Now you can turn on the waterworks? 660 00:42:13,300 --> 00:42:14,980 Weren't you cocky before? 661 00:42:15,460 --> 00:42:16,500 Venus! 662 00:42:23,300 --> 00:42:24,380 Sister Mata. 663 00:42:26,940 --> 00:42:29,260 Thank you so much for helping me. 664 00:42:30,660 --> 00:42:32,900 Now you're calling her a sister? 665 00:42:33,660 --> 00:42:34,700 Venus. 666 00:42:37,140 --> 00:42:38,460 You are welcome. 667 00:42:40,020 --> 00:42:41,540 But for now, I think 668 00:42:41,620 --> 00:42:44,260 we should figure it out together about what to do next. 669 00:42:44,340 --> 00:42:46,460 Those thugs will definitely return. 670 00:42:48,860 --> 00:42:51,700 Hey, how much did you owe them? 671 00:42:52,220 --> 00:42:53,380 It's 200,000. 672 00:42:54,820 --> 00:42:56,380 -It's 200,000? -It's 200,000? 673 00:43:00,980 --> 00:43:04,060 Other than the debt you owe those thugs, 674 00:43:04,140 --> 00:43:05,780 are there any other debts? 675 00:43:06,740 --> 00:43:08,500 -Yes. -What? 676 00:43:09,900 --> 00:43:12,900 Hey, how many people do you owe money to? 677 00:43:12,980 --> 00:43:15,460 How are you creating so much debt? 678 00:43:15,540 --> 00:43:18,500 Please answer that with the same volume as your gossiping too. 679 00:43:18,580 --> 00:43:20,780 Venus, enough already. 680 00:43:21,540 --> 00:43:22,460 That's enough. 681 00:43:25,260 --> 00:43:27,460 I'm sorry, everyone. 682 00:43:28,620 --> 00:43:31,460 And thank you for helping me. 683 00:43:31,540 --> 00:43:33,660 Or else, I would have been dead. 684 00:43:37,340 --> 00:43:40,780 That's enough. Please stop crying. 685 00:43:41,740 --> 00:43:43,260 We can get together 686 00:43:43,340 --> 00:43:45,700 and figure out a way to help you out later. 687 00:43:47,340 --> 00:43:49,420 And the debt you owe those people, 688 00:43:49,500 --> 00:43:50,860 you still have to pay them back. 689 00:43:52,300 --> 00:43:54,380 I understand. Thank you so much. 690 00:43:57,060 --> 00:43:59,500 Okay. Enough. 691 00:44:00,420 --> 00:44:01,620 Let's eat. 692 00:44:02,500 --> 00:44:04,020 The mood is spoiled. 693 00:44:04,620 --> 00:44:06,500 Do I have to redo the dish we threw at them? 694 00:44:06,580 --> 00:44:08,100 Yes, unless you want to pick up 695 00:44:08,180 --> 00:44:10,780 -what's left over there. -You threw it. You do it. 696 00:44:10,860 --> 00:44:12,900 -Goodness. -I'm already starving now. 697 00:44:13,500 --> 00:44:14,620 Hurry up now. 698 00:44:16,380 --> 00:44:18,540 -Oh. -Where are you going now? 699 00:44:20,740 --> 00:44:23,540 -Go home. -Stay for dinner with us first. 700 00:44:23,620 --> 00:44:24,700 So you are fed. 701 00:44:25,940 --> 00:44:27,820 You are asking me to stay for dinner? 702 00:44:27,900 --> 00:44:32,340 Thank you so much for your help. I didn't expect you to be so kind to me. 703 00:44:32,420 --> 00:44:34,340 You chased the thugs away from my home. 704 00:44:34,420 --> 00:44:36,860 I wouldn't know what to do without you guys. 705 00:44:36,940 --> 00:44:40,060 Thank you so much. You even asked me to stay for dinner. 706 00:44:40,140 --> 00:44:43,100 How can I ever repay you? 707 00:44:44,620 --> 00:44:47,220 That's enough. No biggie. 708 00:44:47,300 --> 00:44:49,500 Sit down. Enough with that. 709 00:44:53,140 --> 00:44:54,260 Here's your water. 710 00:45:08,660 --> 00:45:11,380 I can't believe you came home early. 711 00:45:11,460 --> 00:45:13,980 You complain whether I come home early or late. 712 00:45:14,460 --> 00:45:16,700 I never say a word about you hanging out 713 00:45:16,780 --> 00:45:18,140 at your sister's house all day. 714 00:45:21,900 --> 00:45:23,380 There's nothing for you to say. 715 00:45:24,100 --> 00:45:26,180 There's nothing wrong with me going to my sister's house. 716 00:45:26,260 --> 00:45:27,900 I wanted to go see for myself 717 00:45:27,980 --> 00:45:30,180 the house that her husband works hard for 718 00:45:30,260 --> 00:45:32,140 where his wife can stay at home and do nothing. 719 00:45:33,180 --> 00:45:34,220 Dear. 720 00:45:34,300 --> 00:45:35,540 Was I wrong? 721 00:45:36,180 --> 00:45:38,500 I'm the only one who makes money these days. 722 00:45:38,580 --> 00:45:39,860 And how do you help me? 723 00:45:41,660 --> 00:45:42,980 You don't and yet, 724 00:45:43,460 --> 00:45:45,860 you keep putting money into that failing business. 725 00:45:51,500 --> 00:45:52,380 Hey. 726 00:45:53,660 --> 00:45:54,940 Where are you going? 727 00:45:55,820 --> 00:45:58,860 Hey! Shame on you. 728 00:45:58,940 --> 00:46:01,500 Now you are sensitive? I can't say anything to you now? 729 00:46:01,580 --> 00:46:03,100 Get me some money to spend then. 730 00:46:03,180 --> 00:46:06,140 So I can shut my mouth like Nid does. 731 00:46:17,300 --> 00:46:20,460 Goodness! I forgot to warn Penneung. 732 00:46:21,020 --> 00:46:21,860 About what? 733 00:46:21,940 --> 00:46:23,860 When I got to your house, 734 00:46:23,940 --> 00:46:26,140 I saw a hobo walking about 735 00:46:26,220 --> 00:46:27,740 in front of your house. 736 00:46:27,820 --> 00:46:30,540 He looked scary. Like a criminal out of jail. 737 00:46:44,700 --> 00:46:46,220 That's suspicious. 738 00:46:56,660 --> 00:46:57,620 Your friend? 739 00:46:58,660 --> 00:47:00,420 Yes. That's my friend. 740 00:47:56,180 --> 00:47:57,300 Did you have a nightmare? 741 00:47:58,740 --> 00:48:00,940 You should go on a vacation. 742 00:48:01,540 --> 00:48:03,420 It might help relieve your stress. 743 00:48:10,740 --> 00:48:12,420 You should go back to sleep. 744 00:48:39,660 --> 00:48:42,900 And this is what happened. 745 00:48:42,980 --> 00:48:44,460 Was it a real gun? 746 00:48:45,820 --> 00:48:48,820 It's a prop gun for the show, "The Last Song." 747 00:48:48,900 --> 00:48:52,020 Any 1990s trans knows the song. 748 00:48:52,580 --> 00:48:56,180 -I want him to know… -I want him to know… 749 00:48:56,260 --> 00:48:57,300 That's enough. 750 00:48:57,380 --> 00:48:58,940 How can you guys be so bold? 751 00:48:59,020 --> 00:49:01,540 What if those people were serious? 752 00:49:01,620 --> 00:49:05,300 Sai, Honey. 753 00:49:05,380 --> 00:49:08,900 After 20 years of running a drag club in Pattaya, 754 00:49:08,980 --> 00:49:11,500 that's not the first time we dealt with thugs. 755 00:49:13,740 --> 00:49:16,220 It's wild there. 756 00:49:16,780 --> 00:49:19,900 If you weren't tough enough, you wouldn't survive there. 757 00:49:21,420 --> 00:49:23,540 Our survival to today 758 00:49:23,620 --> 00:49:25,540 is a miracle. 759 00:49:26,060 --> 00:49:28,940 You were awesome, Jolie. You know so much about the law. 760 00:49:29,020 --> 00:49:31,540 Hey, you didn't know, 761 00:49:31,620 --> 00:49:34,420 but this one graduated from the law faculty. 762 00:49:34,500 --> 00:49:38,020 I was able to buy a house all because Auntie Jolie helped me sue 763 00:49:38,100 --> 00:49:39,860 someone who stole my work. 764 00:49:40,580 --> 00:49:41,420 I despise 765 00:49:41,500 --> 00:49:44,420 those who disregard intellectual property. 766 00:49:44,500 --> 00:49:45,740 That's incredible. 767 00:49:45,820 --> 00:49:48,100 But who can compete with our big sister. 768 00:49:48,180 --> 00:49:50,820 Bachelor's degree in management and Master's in child psychology. 769 00:49:51,820 --> 00:49:52,900 Did she get to work? 770 00:49:52,980 --> 00:49:54,420 No, she had to raise her child. 771 00:49:55,340 --> 00:49:56,660 This one used so much psychology. 772 00:49:58,220 --> 00:49:59,300 But it's worth it. 773 00:49:59,380 --> 00:50:00,700 Mata grew up nicely. 774 00:50:00,780 --> 00:50:02,940 -Really? -Really? 775 00:50:03,020 --> 00:50:04,740 This is nice to you? 776 00:50:05,340 --> 00:50:07,740 She was nice until you dropped her. 777 00:50:07,820 --> 00:50:08,780 Gosh. 778 00:50:10,340 --> 00:50:12,260 -Her head is still swollen. -Hey! 779 00:50:12,820 --> 00:50:14,660 You too. Were you dropped as a child too? 780 00:50:17,220 --> 00:50:18,700 You're here at last. 781 00:50:20,460 --> 00:50:21,700 So are you ready? 782 00:50:23,020 --> 00:50:23,860 Yes, Sister. 783 00:50:25,420 --> 00:50:27,820 Sister? That made my skin crawl. 784 00:50:29,940 --> 00:50:31,980 Now everyone scatters. 785 00:50:32,060 --> 00:50:34,740 Kitty, are you heading back to Pattaya? 786 00:50:34,820 --> 00:50:35,940 Yes. 787 00:50:36,020 --> 00:50:37,740 I fear the bar might explode. 788 00:50:37,820 --> 00:50:42,300 I have never been away from the bar this long in my life. 789 00:50:42,860 --> 00:50:46,020 Kitty, I'll leave it to you. I'll be back in a few days. 790 00:50:47,660 --> 00:50:49,580 Mata, would you like to come with me? 791 00:50:49,660 --> 00:50:52,860 Not this time. I should go home. Riri's waiting. 792 00:50:52,940 --> 00:50:54,020 Okay. 793 00:50:55,660 --> 00:50:56,860 Let me see 794 00:50:56,940 --> 00:51:00,380 what you have bought that made you so in debt. 795 00:51:03,380 --> 00:51:04,700 Hey, follow me. 796 00:51:06,380 --> 00:51:08,140 Let's go. 797 00:51:09,780 --> 00:51:12,860 Why do you guys have to be so rough with me? 798 00:51:12,940 --> 00:51:15,980 Hey, Sai and Bha. 799 00:51:16,060 --> 00:51:18,260 You stayed up so late last night. 800 00:51:18,340 --> 00:51:20,620 I want some coffee. Hey! Who pushed me? 801 00:51:20,700 --> 00:51:22,740 Don't push me! 802 00:51:22,820 --> 00:51:23,820 No one did anything. 803 00:51:27,900 --> 00:51:29,820 Gosh, what is this? 804 00:51:30,420 --> 00:51:32,540 Now I'm not surprised that you went bankrupt. 805 00:51:37,220 --> 00:51:38,180 Grace? 806 00:51:38,260 --> 00:51:39,260 What are you doing? 807 00:51:39,340 --> 00:51:40,980 I'm checking her stuff. 808 00:51:41,540 --> 00:51:43,940 She has all the colors. 809 00:51:47,980 --> 00:51:49,100 Here. 810 00:51:49,700 --> 00:51:52,180 Let's have a seat and discuss it. 811 00:51:52,260 --> 00:51:54,620 Not that one. I'll sit on that one. 812 00:51:54,700 --> 00:51:56,260 You go over there. 813 00:51:56,340 --> 00:51:57,300 Over there. 814 00:52:00,340 --> 00:52:02,220 And me as well? 815 00:52:02,300 --> 00:52:03,460 Sit down, Grace. 816 00:52:04,740 --> 00:52:06,420 -This one? -Yes. 817 00:52:10,420 --> 00:52:14,060 There are many types of life coaches. 818 00:52:15,100 --> 00:52:17,060 There are those who are fine to listen to. 819 00:52:17,780 --> 00:52:20,780 But you need your wit and conscience while listening. 820 00:52:22,540 --> 00:52:23,820 -Yes. -And all those times 821 00:52:23,900 --> 00:52:26,980 you were talking to these piles of stuff 822 00:52:27,060 --> 00:52:30,420 wishing to have great sales and make it big, 823 00:52:30,500 --> 00:52:33,340 it means nothing when you're not talking to your customers. 824 00:52:33,820 --> 00:52:36,140 It's like you are wishing for wealth 825 00:52:36,220 --> 00:52:39,220 but all you did is gossip about other people. 826 00:52:39,820 --> 00:52:41,900 No celestial beings can save you. 827 00:52:44,580 --> 00:52:46,380 Venus, try to be less harsh. 828 00:52:49,460 --> 00:52:50,460 These too. 829 00:52:51,620 --> 00:52:52,580 Lipsticks. 830 00:52:53,740 --> 00:52:56,780 When you're selling lipstick, sell it like a regular lipstick 831 00:52:57,420 --> 00:52:59,700 and not a magical object. 832 00:52:59,780 --> 00:53:01,100 Do you hear me? 833 00:53:02,540 --> 00:53:03,860 I do, Sister. 834 00:53:05,700 --> 00:53:07,220 What are you doing? 835 00:53:08,660 --> 00:53:10,420 I was thinking about getting this. 836 00:53:14,740 --> 00:53:15,980 All this stuff. 837 00:53:16,860 --> 00:53:19,180 You won't make much selling them. 838 00:53:19,260 --> 00:53:20,220 It's true. 839 00:53:23,300 --> 00:53:25,860 You can get some cash from these bags. 840 00:53:26,420 --> 00:53:28,500 Sell these first. They'll definitely be taken. 841 00:53:28,580 --> 00:53:30,300 You'll earn a lot more from this stuff. 842 00:53:30,380 --> 00:53:31,820 You want me to sell the bags? 843 00:53:31,900 --> 00:53:33,620 -But those bags… -What about them? 844 00:53:34,100 --> 00:53:36,180 They will be difficult to find now. 845 00:53:36,260 --> 00:53:39,060 What would I use if I sell them? 846 00:53:39,620 --> 00:53:42,180 Great. Don't sell them then. 847 00:53:42,940 --> 00:53:45,620 Let me call those two thugs back. 848 00:53:45,700 --> 00:53:49,060 And you'll wait for them with these bags in hand. 849 00:53:49,140 --> 00:53:52,580 I won't help you even if you cry your eyes out this time around. 850 00:53:52,660 --> 00:53:54,660 -How's that? -It's sold. I'm selling all of it. 851 00:53:58,300 --> 00:53:59,700 You'd better sell it all. 852 00:54:00,580 --> 00:54:01,620 Good. 853 00:54:03,260 --> 00:54:04,540 INCOME EXPENSE 854 00:54:04,620 --> 00:54:06,540 Write this down. 855 00:54:06,620 --> 00:54:09,380 Assets. Income. Expense. 856 00:54:09,940 --> 00:54:13,500 The largest sum of money 857 00:54:13,580 --> 00:54:14,580 will come from the car. 858 00:54:14,660 --> 00:54:17,180 The car you are using. Do sell it if you can. 859 00:54:18,580 --> 00:54:20,860 -Well then. -If you really need a car, 860 00:54:20,940 --> 00:54:23,060 you can buy a small used car instead. 861 00:54:23,140 --> 00:54:24,460 "Sell the car." 862 00:54:24,540 --> 00:54:26,940 Use the difference to pay off the debt. 863 00:54:27,500 --> 00:54:29,620 -"Sell the car. Buy a used car." -Did you get that? 864 00:54:29,700 --> 00:54:31,540 -Yes. -What about the creditor? 865 00:54:31,620 --> 00:54:32,740 Did you schedule a meeting? 866 00:54:33,860 --> 00:54:35,660 You have to discuss the negotiation with them. 867 00:54:38,380 --> 00:54:39,860 I did, Sister. 868 00:54:40,660 --> 00:54:42,340 But… 869 00:54:44,340 --> 00:54:45,460 Are you scared? 870 00:54:46,260 --> 00:54:47,260 Right? 871 00:54:50,180 --> 00:54:51,540 I'll go with you. 872 00:54:55,060 --> 00:54:56,580 You're coming with me? 873 00:55:05,860 --> 00:55:06,780 Sister, 874 00:55:07,900 --> 00:55:10,180 I'm so sorry. 875 00:55:12,300 --> 00:55:16,180 I apologize for saying bad things about all of you before. 876 00:55:16,260 --> 00:55:18,740 I'm truly sorry. I didn't mean it. 877 00:55:19,260 --> 00:55:21,540 Thank you very much for helping me. 878 00:55:23,740 --> 00:55:27,900 Now don't be quick to judge anyone so easily anymore. 879 00:55:27,980 --> 00:55:30,820 There's a brain inside your head. Use it. 880 00:55:33,060 --> 00:55:34,860 Did you see the photos? 881 00:55:36,340 --> 00:55:38,420 Are you crazy? How dare you lowball me? 882 00:55:38,500 --> 00:55:41,300 These are rare items. People are on the hunt for these bags. 883 00:55:41,380 --> 00:55:42,740 Of course I'm sure. 884 00:55:42,820 --> 00:55:44,620 Have I ever gotten you knockoffs? 885 00:55:45,860 --> 00:55:46,780 Yes. 886 00:55:47,620 --> 00:55:50,540 Hey. Someone's in distress and I'm helping out. 887 00:55:51,940 --> 00:55:53,620 Would you sell knockoffs… 888 00:55:53,700 --> 00:55:55,260 Hold on. Just a second. 889 00:55:55,740 --> 00:55:57,780 Hey, what's up with you now? 890 00:55:58,740 --> 00:55:59,900 Do you still want the bags? 891 00:56:00,460 --> 00:56:02,660 I'm so thankful, Sister. 892 00:56:02,740 --> 00:56:05,300 No one has ever been this nice to me. 893 00:56:06,620 --> 00:56:08,140 Why are you so good to me? 894 00:56:08,220 --> 00:56:09,220 Check it for me. 895 00:56:09,300 --> 00:56:12,300 Okay. It's like in the photos. Tell me if you need anything else. 896 00:56:16,380 --> 00:56:18,780 I think this bag should go. 897 00:56:18,860 --> 00:56:20,140 Who's buying it? 898 00:56:24,020 --> 00:56:25,420 It suits you well. 899 00:56:26,540 --> 00:56:27,700 You should get it. 900 00:56:30,100 --> 00:56:31,140 Thank you. 901 00:56:31,220 --> 00:56:32,340 A rare item. 902 00:56:41,500 --> 00:56:42,820 Riri. 903 00:56:43,620 --> 00:56:45,700 You'll sleep over with me tonight, right? 904 00:56:47,820 --> 00:56:49,540 Why are you acting like my spouse? 905 00:56:49,620 --> 00:56:51,500 I'm your friend, not your man-repeller. 906 00:56:51,580 --> 00:56:54,660 You can't use your friend to shield you from a man. 907 00:56:55,300 --> 00:56:56,940 Not for me. 908 00:56:57,900 --> 00:56:59,180 Then for who? 909 00:57:00,420 --> 00:57:03,220 For said man. Hey. 910 00:57:03,300 --> 00:57:05,140 If you sleep over here, 911 00:57:05,220 --> 00:57:07,060 I won't be running over to him. 912 00:57:07,140 --> 00:57:09,580 Why don't you want to run to him? 913 00:57:10,780 --> 00:57:11,700 I do. 914 00:57:14,820 --> 00:57:16,220 But it's kind of… 915 00:57:34,940 --> 00:57:36,060 It smells nice. 916 00:57:41,940 --> 00:57:44,060 Have you ever thought about love? 917 00:57:47,460 --> 00:57:48,740 Maybe you should think about it. 918 00:58:03,340 --> 00:58:04,260 Could it be… 919 00:58:05,620 --> 00:58:06,620 Don't tell me 920 00:58:06,700 --> 00:58:09,620 that you two didn't sleep in separate rooms yesterday. 921 00:58:10,740 --> 00:58:12,260 -Did you two-- -Stop! 922 00:58:13,820 --> 00:58:15,660 Quit imagining things, Riri. 923 00:58:15,740 --> 00:58:17,860 Nothing physical happened. 924 00:58:18,540 --> 00:58:21,060 It's just that my heart feels strange. 925 00:58:22,460 --> 00:58:23,780 How about this? 926 00:58:27,060 --> 00:58:29,220 I want to talk more but I'm late. 927 00:58:29,300 --> 00:58:31,780 I'll hurry back here when I get off work. 928 00:58:32,980 --> 00:58:35,700 In the meantime, if he asks you to bake a cake with him, 929 00:58:35,780 --> 00:58:37,620 don't go over just yet. 930 00:58:38,340 --> 00:58:40,860 What if you can't control yourself and take advantage of him, 931 00:58:40,940 --> 00:58:42,100 now that will be a big deal. 932 00:58:42,180 --> 00:58:43,340 Got it? 933 00:58:43,860 --> 00:58:46,460 Good. I'm out. 934 00:59:13,940 --> 00:59:15,500 PENNEUNG 935 00:59:15,580 --> 00:59:16,540 Penneung? 936 00:59:18,700 --> 00:59:21,700 In the meantime, if he asks you to bake a cake with him, 937 00:59:21,780 --> 00:59:23,300 don't go over just yet. 938 00:59:24,260 --> 00:59:25,340 I will not go. 939 00:59:25,420 --> 00:59:27,380 If he asks you to go over, don't go. 940 00:59:31,140 --> 00:59:33,300 Hello, Penneung. I'm busy today. 941 00:59:33,380 --> 00:59:34,580 I can't bake a cake with you. 942 00:59:37,860 --> 00:59:39,260 What did you say? 943 00:59:39,340 --> 00:59:40,500 Socks? 944 00:59:43,100 --> 00:59:45,460 You forgot your socks here last night. 945 00:59:45,540 --> 00:59:46,820 Should I bring them to you? 946 00:59:58,500 --> 01:00:01,540 Just a moment, Olive, Popeye, and Bluto. 947 01:00:02,140 --> 01:00:04,060 The cake will be coming right up. 948 01:00:07,700 --> 01:00:09,660 I thought you would be busy today. 949 01:00:10,980 --> 01:00:14,100 Well, you said the dogs want cake. 950 01:00:14,980 --> 01:00:16,220 I also want to know 951 01:00:16,300 --> 01:00:18,020 how to bake cakes for dogs. 952 01:00:19,620 --> 01:00:21,780 We use ingredients that are safe for dogs. 953 01:00:21,860 --> 01:00:23,980 And don't use salt or sugar in it. 954 01:00:25,260 --> 01:00:26,620 Will it still taste good? 955 01:00:28,820 --> 01:00:30,060 You should try it. 956 01:00:55,300 --> 01:00:56,900 Is something wrong, Mata? 957 01:00:59,660 --> 01:01:02,140 Nothing. I'm fine. 958 01:01:15,860 --> 01:01:17,260 Then why is your heart racing? 959 01:01:18,380 --> 01:01:19,620 No… 960 01:01:19,700 --> 01:01:21,660 No, it isn't. 961 01:01:21,740 --> 01:01:23,140 Why do you always disagree with me? 962 01:01:24,180 --> 01:01:25,780 Did you stay up late last night? 963 01:01:26,420 --> 01:01:28,260 Last night, I… 964 01:01:32,620 --> 01:01:33,580 I… 965 01:01:34,100 --> 01:01:35,460 didn't stay up. 966 01:01:35,540 --> 01:01:36,700 It wasn't… 967 01:01:38,060 --> 01:01:38,940 late. 968 01:01:48,100 --> 01:01:49,180 Your feet are cold too. 969 01:01:50,300 --> 01:01:52,060 Do you still take a warm bath before bed? 970 01:02:08,780 --> 01:02:10,580 I'll get that. 971 01:02:11,260 --> 01:02:12,180 Hey. 972 01:02:15,340 --> 01:02:16,420 Did it hurt? 973 01:02:22,460 --> 01:02:23,500 Don't run. You might… 974 01:02:38,460 --> 01:02:39,420 I'll get it. 975 01:02:51,980 --> 01:02:53,020 Pang. 976 01:02:58,100 --> 01:02:59,740 Am I bothering you? 977 01:03:03,020 --> 01:03:03,940 No. 978 01:03:12,140 --> 01:03:13,420 We meet again. 979 01:03:16,060 --> 01:03:17,340 Hello. 980 01:03:17,420 --> 01:03:20,460 Miss… 981 01:03:21,140 --> 01:03:23,260 Miss… 982 01:03:24,700 --> 01:03:25,620 Well then, 983 01:03:26,380 --> 01:03:27,860 I'd better leave. 984 01:03:27,940 --> 01:03:29,100 You don't have to. 985 01:03:29,660 --> 01:03:32,140 Go finish the cake and look after the dogs for me. 986 01:03:44,220 --> 01:03:45,500 You guys seem close. 987 01:03:47,060 --> 01:03:48,020 Yes. 988 01:03:48,980 --> 01:03:50,580 What can I do for you? 989 01:03:51,860 --> 01:03:54,260 I can only come to you when I have a favor to ask? 990 01:03:57,300 --> 01:03:58,220 Well then, 991 01:03:58,980 --> 01:04:00,060 should we go inside? 992 01:04:01,860 --> 01:04:03,060 I had better not. 993 01:04:03,700 --> 01:04:05,340 I don't belong here. 994 01:04:06,140 --> 01:04:07,780 I only need a word with you. 995 01:04:19,940 --> 01:04:20,980 Olive. 996 01:04:21,540 --> 01:04:23,060 Just let them talk. 997 01:04:26,820 --> 01:04:29,780 Don't they look good with each other. 998 01:04:31,500 --> 01:04:32,980 My mom called. 999 01:04:33,060 --> 01:04:36,180 She told me your dad wants to set up a meet after his return from England. 1000 01:04:37,700 --> 01:04:40,300 I meant to tell him about us the day before. 1001 01:04:42,580 --> 01:04:43,860 Tell him what? 1002 01:04:45,060 --> 01:04:46,580 That we don't love each other. 1003 01:04:53,420 --> 01:04:54,620 That's cruel. 1004 01:04:57,060 --> 01:04:59,820 I think it's even crueler if we don't tell the truth. 1005 01:05:01,420 --> 01:05:03,420 You have never opened up to me. 1006 01:05:04,500 --> 01:05:05,580 Why is that? 1007 01:05:18,500 --> 01:05:20,780 Or was it because you've already opened up for someone else? 1008 01:05:23,740 --> 01:05:25,820 I feel pity for myself too 1009 01:05:26,620 --> 01:05:28,460 for running after a man to his house. 1010 01:05:29,700 --> 01:05:31,420 I'm not usually like this. 1011 01:05:33,940 --> 01:05:36,380 Probably because you haven't won me over yet. 1012 01:05:39,300 --> 01:05:41,180 Besides failing to win you over, 1013 01:05:42,180 --> 01:05:45,460 I'm also losing to that ordinary woman too, right? 1014 01:05:46,500 --> 01:05:47,620 Ordinary? 1015 01:05:50,460 --> 01:05:51,540 I don't think so. 1016 01:05:53,060 --> 01:05:54,500 I don't need to know that. 1017 01:05:55,420 --> 01:05:58,260 It's you who have to persuade your parents. 1018 01:05:59,300 --> 01:06:01,540 I believe their standard is quite high. 1019 01:06:03,660 --> 01:06:05,420 Leave that for me to handle. 1020 01:06:12,540 --> 01:06:14,820 Come on, guys. We should leave them alone. 1021 01:06:14,900 --> 01:06:16,020 Come. 1022 01:06:19,580 --> 01:06:20,660 Bluto? 1023 01:06:21,260 --> 01:06:22,100 Bluto? 1024 01:06:22,580 --> 01:06:24,860 I believe that's it between us. 1025 01:06:26,940 --> 01:06:28,140 I'm still confused 1026 01:06:29,060 --> 01:06:31,340 to how you can keep it up this long. 1027 01:06:32,100 --> 01:06:34,420 You're not really interested in me anyway. 1028 01:06:35,420 --> 01:06:37,220 I'm also baffled. 1029 01:06:37,780 --> 01:06:39,300 I had higher expectations 1030 01:06:39,380 --> 01:06:40,260 for your woman. 1031 01:06:49,580 --> 01:06:50,740 Bluto? 1032 01:06:53,580 --> 01:06:54,820 Bluto? 1033 01:06:55,940 --> 01:06:57,020 Oh, no! 1034 01:06:58,780 --> 01:07:00,020 I'll clean the shoes for you. 1035 01:07:00,100 --> 01:07:01,820 It's fine. If you'll excuse me. 1036 01:07:02,380 --> 01:07:03,260 Sorry for the dog. 1037 01:07:04,700 --> 01:07:07,540 He probably didn't like when someone insulted his mom. 1038 01:07:33,140 --> 01:07:34,580 I'm still confused 1039 01:07:34,660 --> 01:07:37,300 to how you can keep it up this long. 1040 01:07:37,820 --> 01:07:39,980 You're not really interested in me anyway. 1041 01:07:43,940 --> 01:07:46,620 I hope you win Purim's heart. 1042 01:07:47,580 --> 01:07:49,780 Aren't you going to help me? 1043 01:07:50,300 --> 01:07:52,660 Are you saying we can see each other again? 1044 01:07:55,460 --> 01:07:56,620 Only if you want to help me. 1045 01:08:06,460 --> 01:08:08,100 They say 1046 01:08:08,860 --> 01:08:10,460 couples who make a wish here 1047 01:08:12,740 --> 01:08:14,260 will be together for a long time. 1048 01:08:16,980 --> 01:08:18,260 What a shame. 1049 01:08:20,140 --> 01:08:21,140 Yes. 1050 01:08:22,060 --> 01:08:23,260 What a shame. 1051 01:09:54,940 --> 01:09:56,580 -Stay away? -Stay away? 1052 01:09:56,660 --> 01:09:58,460 She likes him, yet stays away? 1053 01:09:58,980 --> 01:10:00,780 That doesn't make sense, Auntie Vee. 1054 01:10:01,380 --> 01:10:03,300 You can talk about it, Pu. 1055 01:10:03,780 --> 01:10:05,420 Her name is Matalada. 1056 01:10:05,900 --> 01:10:08,100 She has been gone for a few days but I don't know where. 1057 01:10:08,940 --> 01:10:09,820 Penneung. 1058 01:10:18,820 --> 01:10:20,100 Enough. Stop! 1059 01:10:20,740 --> 01:10:21,940 They're… 1060 01:10:22,020 --> 01:10:24,380 Are they already getting physical? 1061 01:11:11,740 --> 01:11:13,740 Subtitle translation by: Supichaya Ketwongwiriya71714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.