Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,940 --> 00:02:10,860
Penneung. There's something wrong
with Olive.
2
00:02:11,900 --> 00:02:13,300
Olive has heartworms.
3
00:02:13,380 --> 00:02:16,460
One of the reasons is Olive was bitten
by mosquitoes when she was a stray.
4
00:02:17,620 --> 00:02:18,660
Olive is safe now.
5
00:02:21,580 --> 00:02:23,420
Don't cry.
6
00:02:25,260 --> 00:02:27,980
I'm begging you. Don't lose to Penneung.
7
00:02:28,460 --> 00:02:31,460
I promise you, Mom.
I will beat him this time.
8
00:02:31,540 --> 00:02:34,700
I will take away
whatever he holds dear, Mom.
9
00:02:36,260 --> 00:02:39,420
I ran into the guy who bumped into us.
Do you remember him?
10
00:02:39,500 --> 00:02:40,740
Yes, he asked about you too.
11
00:02:42,580 --> 00:02:43,980
Is that them, Grace?
12
00:02:44,060 --> 00:02:45,700
I can't let them go this time.
13
00:02:45,780 --> 00:02:47,700
Hey!
14
00:02:47,780 --> 00:02:50,380
Release them to the media.
Spread the news.
15
00:02:50,460 --> 00:02:52,900
I'm sorry. Please forgive me.
16
00:02:54,460 --> 00:02:57,860
I forgot my house key.
17
00:02:57,940 --> 00:03:00,300
Wait at my house.
Don't go anywhere else, okay?
18
00:03:00,380 --> 00:03:02,700
I got her name. It's Mata.
His water pump is named Mata.
19
00:03:05,580 --> 00:03:07,580
I'm your responsibility now, Mata.
20
00:03:50,260 --> 00:03:51,620
Olive.
21
00:03:52,180 --> 00:03:53,260
Penneung is asleep.
22
00:03:54,220 --> 00:03:55,460
I'm awake.
23
00:04:07,740 --> 00:04:09,060
Your hair smells nice.
24
00:04:13,940 --> 00:04:15,380
You are lucky.
25
00:04:15,860 --> 00:04:17,740
I just washed my hair yesterday.
26
00:04:21,500 --> 00:04:22,620
Good morning, Penneung.
27
00:04:23,260 --> 00:04:24,540
Good morning, Mata.
28
00:04:40,540 --> 00:04:43,500
Thank you for letting me sleep here
last night.
29
00:04:44,300 --> 00:04:46,540
You could have let me stay on the couch.
30
00:04:46,620 --> 00:04:48,260
I'm short.
31
00:04:48,340 --> 00:04:50,580
And look at you.
You almost fell off the couch.
32
00:04:50,660 --> 00:04:52,300
That's all right. I'm used to it.
33
00:04:53,780 --> 00:04:55,980
Don't forget to call Riri.
34
00:04:56,060 --> 00:04:58,100
She probably left you
at least 100 miscalls.
35
00:04:59,060 --> 00:05:00,260
Riri?
36
00:05:00,340 --> 00:05:01,500
I told her not to worry.
37
00:05:02,860 --> 00:05:04,780
Thank you.
38
00:05:06,140 --> 00:05:09,340
So are you going back upstairs?
39
00:05:09,900 --> 00:05:10,980
No.
40
00:05:11,060 --> 00:05:13,180
I'll get freshened up then come back down.
41
00:05:14,620 --> 00:05:15,860
Do you know how to make coffee?
42
00:05:18,460 --> 00:05:19,300
Yes.
43
00:05:28,820 --> 00:05:30,260
He just woke up,
44
00:05:31,220 --> 00:05:32,820
yet he looks so handsome.
45
00:05:41,340 --> 00:05:43,020
The coffee is ready.
46
00:05:53,700 --> 00:05:54,860
It smells nice.
47
00:05:59,260 --> 00:06:00,860
Penneung, aren't you sleepy?
48
00:06:02,420 --> 00:06:03,540
A little bit.
49
00:06:16,780 --> 00:06:17,980
Are you cooking rice?
50
00:06:20,660 --> 00:06:22,740
Riri said she was about
to get on a plane back.
51
00:06:23,300 --> 00:06:24,460
It should take a while.
52
00:06:26,260 --> 00:06:27,980
Are you hungry?
53
00:06:28,060 --> 00:06:29,420
In a bit, I might be.
54
00:06:30,020 --> 00:06:32,260
Take your time. I'll take a nap.
55
00:06:35,740 --> 00:06:36,740
You
56
00:06:37,420 --> 00:06:39,260
can sleep after coffee?
57
00:06:41,420 --> 00:06:42,420
No problem.
58
00:06:44,380 --> 00:06:46,060
Olive, let's go.
59
00:07:24,420 --> 00:07:25,460
Penneung.
60
00:07:38,180 --> 00:07:39,660
I'm coming.
61
00:07:43,220 --> 00:07:44,220
Hello.
62
00:07:46,060 --> 00:07:47,460
You?
63
00:07:47,540 --> 00:07:49,180
You?
64
00:07:49,260 --> 00:07:50,500
Are you
65
00:07:50,580 --> 00:07:51,820
following me?
66
00:07:53,340 --> 00:07:55,980
Is this your house?
I thought it was my cousin's.
67
00:07:58,660 --> 00:07:59,820
Mr. Milk Tea
68
00:08:00,380 --> 00:08:01,500
is here for Penneung?
69
00:08:01,580 --> 00:08:02,980
I can be here for you too.
70
00:08:03,860 --> 00:08:05,980
What's your name? So I can tell Penneung.
71
00:08:06,060 --> 00:08:06,940
It's Trichat.
72
00:08:08,180 --> 00:08:09,260
Can you wait here?
73
00:08:10,020 --> 00:08:12,220
No problem, Miss…
74
00:08:12,300 --> 00:08:13,620
Matalada.
75
00:08:21,620 --> 00:08:23,020
Matalada.
76
00:08:48,660 --> 00:08:51,620
Sleeping Penneung is also cute.
Right, Olive?
77
00:08:56,740 --> 00:08:58,100
Why are you waking me up?
78
00:09:01,460 --> 00:09:02,980
Someone's here for you.
79
00:09:05,020 --> 00:09:06,340
He said his name is Trichat.
80
00:09:16,340 --> 00:09:17,420
The rice smells good.
81
00:09:18,900 --> 00:09:20,460
What are you making?
82
00:09:21,020 --> 00:09:22,300
I'm making
83
00:09:23,220 --> 00:09:24,460
an omelet.
84
00:09:25,060 --> 00:09:26,580
But I can't make it
85
00:09:26,660 --> 00:09:28,460
until you allow me to use the stove.
86
00:09:29,060 --> 00:09:30,140
I like omelets.
87
00:09:30,780 --> 00:09:33,700
I can't cook anything good.
88
00:09:34,260 --> 00:09:35,540
I don't want anything else.
89
00:09:41,060 --> 00:09:43,140
Can you cook an omelet
for my guest as well?
90
00:09:58,020 --> 00:10:00,580
Just wait and see.
91
00:10:00,660 --> 00:10:04,260
I'll cook the best omelet
in the whole world.
92
00:10:11,220 --> 00:10:12,220
He's cute.
93
00:10:17,740 --> 00:10:18,780
Hello.
94
00:10:19,460 --> 00:10:20,900
You live on this street as well?
95
00:10:21,460 --> 00:10:26,460
Yes. Just right over there.
96
00:10:26,540 --> 00:10:29,420
I'll throw the trash away now.
97
00:10:29,980 --> 00:10:30,820
Go ahead.
98
00:10:47,220 --> 00:10:48,140
Goodness.
99
00:10:48,220 --> 00:10:49,180
-Goodness.
-Are you hurt?
100
00:10:49,740 --> 00:10:50,700
Not at all.
101
00:10:51,540 --> 00:10:53,500
Sorry.
102
00:10:54,060 --> 00:10:55,540
Me too.
103
00:10:59,780 --> 00:11:02,340
How clumsy you are, Deun.
104
00:11:02,420 --> 00:11:03,780
I'm so sorry.
105
00:11:04,340 --> 00:11:06,580
-Are you Deun?
-Yes.
106
00:11:06,660 --> 00:11:07,660
What a beautiful name.
107
00:11:08,540 --> 00:11:09,820
Are you Purim's neighbor?
108
00:11:10,860 --> 00:11:13,140
Yes. His neighbor.
109
00:11:13,220 --> 00:11:14,940
I'm only his neighbor.
110
00:11:15,020 --> 00:11:16,260
Nothing more.
111
00:11:17,380 --> 00:11:20,260
It must be nice
to have such a cute neighbor.
112
00:11:21,620 --> 00:11:24,900
I'm not that cute.
113
00:11:24,980 --> 00:11:27,340
My name is Trichat. You can call me Tri.
114
00:11:27,900 --> 00:11:29,460
-Tri?
-Yes.
115
00:11:29,540 --> 00:11:31,220
I'm Deunram.
116
00:11:31,300 --> 00:11:33,540
You can call me Deun.
117
00:11:34,740 --> 00:11:36,060
I never thought
118
00:11:36,700 --> 00:11:40,140
that my cousin would keep
a cute neighbor like you a secret.
119
00:11:40,700 --> 00:11:42,260
Can I call you Deun?
120
00:11:43,580 --> 00:11:45,060
-Deun?
-Yes.
121
00:11:45,820 --> 00:11:47,900
Of course. Deun?
122
00:11:47,980 --> 00:11:50,500
Of course.
123
00:11:50,580 --> 00:11:52,060
-Trichat.
-He calls me Deun.
124
00:11:52,140 --> 00:11:53,140
Hey, Purim.
125
00:11:56,700 --> 00:11:58,060
What brings you here?
126
00:11:59,260 --> 00:12:00,460
It was business
127
00:12:01,140 --> 00:12:02,540
but now I think
128
00:12:03,140 --> 00:12:04,420
it's fate.
129
00:12:05,300 --> 00:12:06,820
Fate?
130
00:12:09,860 --> 00:12:10,700
Are you coming in?
131
00:12:10,780 --> 00:12:12,140
Of course.
132
00:12:18,100 --> 00:12:19,540
Yes?
133
00:12:21,580 --> 00:12:22,780
I don't want to go now.
134
00:12:24,660 --> 00:12:25,500
Tri.
135
00:12:26,060 --> 00:12:27,060
What about the trash?
136
00:12:29,140 --> 00:12:30,140
Right.
137
00:12:34,260 --> 00:12:35,460
Yes.
138
00:12:39,460 --> 00:12:42,260
The most delicious in the world.
139
00:12:54,460 --> 00:12:55,500
It's a nice house.
140
00:12:56,460 --> 00:12:58,980
You can call me
if you need any renovations.
141
00:12:59,060 --> 00:13:00,940
We are related. I won't charge you.
142
00:13:13,460 --> 00:13:14,300
Let's talk outside.
143
00:13:14,380 --> 00:13:16,380
-What's up with you?
-Talk outside.
144
00:13:16,460 --> 00:13:17,580
Why talk outside?
145
00:13:17,660 --> 00:13:19,540
The omelet is finished.
146
00:13:23,500 --> 00:13:26,420
The omelet smells so good.
147
00:13:26,500 --> 00:13:27,700
I was just thinking of it.
148
00:13:30,420 --> 00:13:33,980
You didn't say a word
about a girl in your house, doctor.
149
00:13:34,060 --> 00:13:35,420
Now this is why we're cousins.
150
00:13:42,540 --> 00:13:43,860
Here you go.
151
00:13:44,900 --> 00:13:46,540
-Thank you.
-Sure.
152
00:13:47,500 --> 00:13:48,660
Have you two met before?
153
00:13:51,180 --> 00:13:53,380
He's Mr. Milk Tea I told you about.
154
00:13:54,420 --> 00:13:57,780
Mr. Milk Tea bumped into Riri and got
milk tea spilled all over him.
155
00:13:57,860 --> 00:13:59,460
And we met again
156
00:13:59,540 --> 00:14:02,020
when he helped a granny
cross the street with me.
157
00:14:04,660 --> 00:14:06,780
Normally, people don't tell each other
158
00:14:08,180 --> 00:14:09,340
about something so trivial.
159
00:14:10,620 --> 00:14:11,940
Except…
160
00:14:12,820 --> 00:14:14,020
Except for?
161
00:14:15,820 --> 00:14:17,660
Someone you meet every day.
162
00:14:21,900 --> 00:14:23,780
She didn't even deny that
you meet her every day.
163
00:14:27,820 --> 00:14:29,660
Finish your meal and hurry back.
164
00:14:37,660 --> 00:14:38,860
Not too salty.
165
00:14:40,260 --> 00:14:41,780
Penneung…
166
00:14:42,460 --> 00:14:43,980
Just a bit.
167
00:14:44,060 --> 00:14:44,900
It's still not okay.
168
00:14:48,340 --> 00:14:50,220
I can eat what's left
on the tip of the spoon.
169
00:14:52,900 --> 00:14:54,620
I can have some sauce, right?
170
00:15:14,860 --> 00:15:16,020
Are you heading back?
171
00:15:16,540 --> 00:15:19,180
Yes. Riri should be back by now.
172
00:15:19,260 --> 00:15:21,420
Good thing you didn't forget
my house keys too.
173
00:15:21,500 --> 00:15:22,940
If you forget your keys again,
174
00:15:23,020 --> 00:15:25,020
you can stay here. Okay?
175
00:15:28,020 --> 00:15:29,500
I'll be leaving then.
176
00:15:33,860 --> 00:15:35,140
I'm leaving too.
177
00:15:35,740 --> 00:15:37,620
Let me give you a ride, Ms. Mata.
178
00:15:37,700 --> 00:15:40,420
As a thank you for making me an omelet.
179
00:15:40,980 --> 00:15:43,620
So you weren't here to talk to me?
180
00:15:44,460 --> 00:15:46,820
No. I only stopped by.
181
00:15:47,380 --> 00:15:49,260
I'm stuffed and feel a bit drowsy.
182
00:15:49,340 --> 00:15:50,780
I'll head back to my condo now.
183
00:15:51,260 --> 00:15:52,460
Shall we go, Ms. Mata?
184
00:15:53,460 --> 00:15:55,260
You can take a nap here.
185
00:15:55,340 --> 00:15:56,460
It's not safe to drive now.
186
00:15:58,980 --> 00:16:01,260
Mata, are you leaving?
I'll give you a ride.
187
00:16:02,180 --> 00:16:03,140
Let's go.
188
00:16:04,340 --> 00:16:05,860
Goodbye, Mr. Milk Tea.
189
00:16:13,180 --> 00:16:14,220
So this
190
00:16:15,700 --> 00:16:16,860
is the real you?
191
00:16:23,900 --> 00:16:25,020
Thank you so much, Penneung.
192
00:16:26,900 --> 00:16:28,060
Don't get out just yet.
193
00:16:29,140 --> 00:16:32,100
Your friend isn't here yet.
You can wait in the car.
194
00:16:33,180 --> 00:16:35,260
What about your guest?
195
00:16:35,940 --> 00:16:37,140
He's not my guest.
196
00:16:37,860 --> 00:16:39,500
He's a cousin coming to mess with me.
197
00:16:43,100 --> 00:16:44,300
Tri grew up with me.
198
00:16:45,820 --> 00:16:48,380
I'm the boring one
but Tri is the cute one.
199
00:16:48,940 --> 00:16:50,340
Girls loved him when he was younger.
200
00:16:50,900 --> 00:16:52,220
I can see why.
201
00:16:54,700 --> 00:16:55,740
And you…
202
00:16:59,460 --> 00:17:00,540
Do women like
203
00:17:01,500 --> 00:17:02,340
that kind of guy?
204
00:17:04,180 --> 00:17:05,220
What kind?
205
00:17:06,940 --> 00:17:09,740
The kind that smiles, has a good
personality, and is fun to talk to.
206
00:17:16,060 --> 00:17:17,180
Do you like that?
207
00:17:18,620 --> 00:17:19,580
No.
208
00:17:25,380 --> 00:17:26,500
Why not?
209
00:17:28,060 --> 00:17:29,900
Others might like him just fine.
210
00:17:30,580 --> 00:17:33,580
But look at my life. I have enough fun.
211
00:17:52,700 --> 00:17:55,420
Riri is here. I'd better go.
212
00:18:16,420 --> 00:18:17,580
Goodbye, doctor.
213
00:18:19,620 --> 00:18:21,140
I finally got home.
214
00:18:29,300 --> 00:18:31,700
You had the audacity to spend the night
at a man's house.
215
00:18:32,980 --> 00:18:34,300
You could use some scolding.
216
00:18:34,860 --> 00:18:38,820
Riri, I didn't mean to. I dozed off.
217
00:18:39,900 --> 00:18:43,900
How sensational!
218
00:18:44,540 --> 00:18:45,460
That much?
219
00:18:45,540 --> 00:18:46,580
Yes.
220
00:18:48,060 --> 00:18:49,460
Did you do it?
221
00:18:49,540 --> 00:18:51,220
-Riri!
-Gosh!
222
00:18:51,300 --> 00:18:53,260
What I meant to say is
223
00:18:53,820 --> 00:18:55,940
did you guys get to talk?
224
00:18:56,540 --> 00:18:58,380
Will you swear that that's what you meant?
225
00:18:58,940 --> 00:18:59,980
Or did you two?
226
00:19:00,060 --> 00:19:01,620
We did not!
227
00:19:03,220 --> 00:19:04,260
Silly girl.
228
00:19:04,340 --> 00:19:06,060
I slept on the couch.
229
00:19:06,740 --> 00:19:08,260
He also slept on the couch.
230
00:19:08,820 --> 00:19:11,820
-What?
-No.
231
00:19:11,900 --> 00:19:15,180
-What?
-I slept on the couch, right?
232
00:19:15,260 --> 00:19:17,260
When he got home,
233
00:19:17,340 --> 00:19:19,540
he carried me up to his room.
234
00:19:22,580 --> 00:19:24,780
Riri! Wait a minute.
235
00:19:24,860 --> 00:19:25,860
Hold on. Calm down.
236
00:19:25,940 --> 00:19:27,340
Hold on. Get back up.
237
00:19:27,820 --> 00:19:30,700
No. Listen to me.
238
00:19:30,780 --> 00:19:31,820
Focus on the carrying part.
239
00:19:31,900 --> 00:19:36,420
-How did he carry you? How?
-Riri!
240
00:19:36,500 --> 00:19:38,660
Now you're shy?
241
00:19:39,540 --> 00:19:42,340
If I had known that he would carry me,
242
00:19:42,420 --> 00:19:43,820
I would lose weight in advance.
243
00:19:43,900 --> 00:19:46,580
So you do care about what he thinks.
244
00:19:46,660 --> 00:19:48,620
If you hadn't care,
245
00:19:48,700 --> 00:19:50,460
then you wouldn't worry about your weight.
246
00:19:53,460 --> 00:19:56,060
I think you two are suitable
for each other.
247
00:19:58,860 --> 00:20:00,620
But didn't he already like someone?
248
00:20:04,980 --> 00:20:06,660
Wouldn't there be a problem?
249
00:20:08,140 --> 00:20:09,420
No, it wouldn't.
250
00:20:10,100 --> 00:20:11,060
Well,
251
00:20:11,780 --> 00:20:13,580
we are friends, Riri.
252
00:20:13,660 --> 00:20:15,420
I won't hit on him.
253
00:20:17,740 --> 00:20:19,980
A friend who carried you to his bed?
254
00:20:27,860 --> 00:20:29,300
Riri…
255
00:20:32,700 --> 00:20:34,940
Hey, come on now. Come here.
256
00:20:37,140 --> 00:20:40,660
I mean Penneung is a good man.
257
00:20:40,740 --> 00:20:43,300
I wouldn't be surprised
if you fell for him. Right?
258
00:20:47,420 --> 00:20:48,580
But still,
259
00:20:49,580 --> 00:20:50,700
don't get carried away.
260
00:20:52,340 --> 00:20:54,340
It's good to keep some distance from him.
261
00:21:37,700 --> 00:21:40,340
Too late to make me regret now, doctor.
262
00:21:41,260 --> 00:21:43,700
I met my man.
263
00:21:52,420 --> 00:21:53,300
Who's that?
264
00:21:55,180 --> 00:21:57,380
Could it be…
265
00:21:58,380 --> 00:21:59,860
Mr. Trichat or Tri?
266
00:22:06,460 --> 00:22:08,060
Peekaboo!
267
00:22:08,980 --> 00:22:11,300
I thought about you and miss you, Deun.
268
00:22:14,860 --> 00:22:16,180
Well…
269
00:22:16,940 --> 00:22:17,980
Well…
270
00:22:19,380 --> 00:22:20,780
Well…
271
00:22:20,860 --> 00:22:22,180
Yes?
272
00:22:22,980 --> 00:22:24,940
I'm short of money for this month.
273
00:22:26,220 --> 00:22:28,500
Do you want to borrow money?
274
00:22:32,500 --> 00:22:33,460
You must be joking.
275
00:22:33,540 --> 00:22:37,340
The bag you use is way more
expensive than mine.
276
00:22:37,420 --> 00:22:39,900
That Louis Vuitton bag.
277
00:22:39,980 --> 00:22:41,900
You overstate, Deun.
278
00:22:41,980 --> 00:22:44,860
Your car is even more expensive
than my bag.
279
00:22:46,060 --> 00:22:47,860
Don't you want to carry it for a change?
280
00:22:49,820 --> 00:22:51,660
I have no money to lend.
281
00:22:51,740 --> 00:22:55,260
If you'll excuse me. Let's talk later, Ta.
282
00:22:56,220 --> 00:22:58,340
Deun!
283
00:22:59,300 --> 00:23:01,700
Do you mind?
284
00:23:01,780 --> 00:23:04,580
I'm backing out. It's dangerous.
285
00:23:04,660 --> 00:23:05,940
Deun?
286
00:23:06,900 --> 00:23:08,700
Deun? It's just me.
287
00:23:15,460 --> 00:23:17,420
Yuanta? Bhayu, pull over there.
288
00:23:17,500 --> 00:23:18,340
Okay.
289
00:23:19,060 --> 00:23:20,180
Ms. Yuanta?
290
00:23:22,300 --> 00:23:23,460
Ms. Yuanta?
291
00:23:24,700 --> 00:23:25,860
You called me? What is it?
292
00:23:25,940 --> 00:23:28,180
You shouldn't go back to your house
right now.
293
00:23:29,500 --> 00:23:33,100
There are people on a motorbike
outside of your house again.
294
00:23:33,700 --> 00:23:34,540
Really?
295
00:23:35,020 --> 00:23:37,340
They looked furious this time.
296
00:23:37,420 --> 00:23:39,700
They even kicked your gate so loudly.
297
00:23:40,460 --> 00:23:42,340
But I already told them
298
00:23:42,420 --> 00:23:44,380
that you went out of town.
299
00:23:46,060 --> 00:23:49,060
You should wait for a while
before going back there.
300
00:23:49,740 --> 00:23:50,780
Thank you.
301
00:23:51,260 --> 00:23:54,460
You should wait at the coffee shop.
302
00:23:54,540 --> 00:23:55,940
Saifah is also there.
303
00:23:59,340 --> 00:24:01,220
Well, I have to go, Ms. Yuanta.
304
00:24:10,780 --> 00:24:12,020
Thank you!
305
00:24:15,940 --> 00:24:18,140
What's with all this stuff?
Don't unpack it here.
306
00:24:18,700 --> 00:24:19,940
Put it in the kitchen.
307
00:24:20,020 --> 00:24:21,140
Little Miss!
308
00:24:21,220 --> 00:24:22,980
-Mata!
-Little Miss is here.
309
00:24:23,060 --> 00:24:25,940
I bought you so many things
from Ayutthaya.
310
00:24:26,020 --> 00:24:28,940
I bought cotton candy and roti
in front of a hospital in Ayutthaya.
311
00:24:29,020 --> 00:24:30,940
-Thank you.
-I also bought Chinese pastries.
312
00:24:31,020 --> 00:24:32,180
Delicious.
313
00:24:32,260 --> 00:24:33,660
-Thank you.
-Also,
314
00:24:33,740 --> 00:24:38,180
woven fish that comes with
a basket of crispy rambutans.
315
00:24:38,260 --> 00:24:39,900
Is this also from Ayutthaya?
316
00:24:39,980 --> 00:24:43,060
It's from the street entrance
when the food truck stopped by earlier.
317
00:24:43,140 --> 00:24:45,860
Little Miss. Right.
There's also crispy rice.
318
00:24:45,940 --> 00:24:49,060
-Look how many colors of rice they made.
-Kitty!
319
00:24:49,140 --> 00:24:50,980
-Yes?
-That is fish food.
320
00:24:51,060 --> 00:24:55,180
If fish can eat them, so can humans.
We'll eat the fish too eventually, Grace.
321
00:24:55,260 --> 00:24:57,260
-Hold it. See? Adorable.
-Auntie Kit?
322
00:24:57,340 --> 00:24:59,500
-Yes.
-Also, Ayutthaya is a watershed.
323
00:24:59,580 --> 00:25:03,340
So the must-have souvenir is a showerhead.
324
00:25:04,260 --> 00:25:05,540
Ah!
325
00:25:07,420 --> 00:25:10,380
-It still works so keep it as a spare.
-Okay.
326
00:25:10,460 --> 00:25:12,860
It's not that one.
I meant these showerhead lookalikes.
327
00:25:13,340 --> 00:25:16,620
Little Miss, eat one seed as you work.
328
00:25:16,700 --> 00:25:18,940
-They are so beneficial and good.
-They look okay.
329
00:25:19,020 --> 00:25:20,220
She's so convincing.
330
00:25:21,540 --> 00:25:25,140
Little Miss, too bad you didn't come
with us to Ayutthaya.
331
00:25:25,220 --> 00:25:26,860
Ayutthaya was so much fun.
332
00:25:26,940 --> 00:25:29,020
-So fun.
-There are streams there,
333
00:25:29,100 --> 00:25:33,620
so it's full of big, fresh,
and delicious fish.
334
00:25:33,700 --> 00:25:34,940
So-fish-ticated.
335
00:25:35,020 --> 00:25:36,380
What are you talking about?
336
00:25:36,460 --> 00:25:37,700
You're annoying, dummy.
337
00:25:38,500 --> 00:25:41,380
What she meant was that they have
great fish there. It's sophisticated.
338
00:25:41,460 --> 00:25:43,180
But what is so-fish-ticated?
339
00:25:43,260 --> 00:25:44,420
You fool.
340
00:25:44,500 --> 00:25:48,020
So-fish-ticated is a pun about fish.
It comes from a noun, sophisticated.
341
00:25:48,100 --> 00:25:49,820
You meant an adjective, Jenny.
342
00:25:49,900 --> 00:25:51,620
Sophisticated is an adjective.
343
00:25:51,700 --> 00:25:53,980
Just say that the fish is great.
344
00:25:54,060 --> 00:25:56,540
There's no need to make it so complicated.
345
00:25:56,620 --> 00:25:57,540
It's a fun pun, Vee.
346
00:25:57,620 --> 00:26:00,060
-Right, Vee.
-Like, they also rhyme.
347
00:26:00,140 --> 00:26:03,340
What does sophistication
have to do with Ayutthaya?
348
00:26:03,420 --> 00:26:05,020
Just go back to school, dummy.
349
00:26:05,100 --> 00:26:07,260
-So irritating.
-Enough!
350
00:26:07,340 --> 00:26:08,700
Back to Pattaya.
351
00:26:08,780 --> 00:26:09,820
-Bangkok!
-Bangkok!
352
00:26:10,660 --> 00:26:13,100
Right. Bangkok.
353
00:26:13,180 --> 00:26:14,860
I told you not to eat so much.
354
00:26:14,940 --> 00:26:16,700
Where is Riri?
355
00:26:16,780 --> 00:26:18,660
She's back to work.
356
00:26:18,740 --> 00:26:20,940
But she will be back for the party.
357
00:26:21,020 --> 00:26:22,180
This is yummy.
358
00:26:22,260 --> 00:26:23,300
So
359
00:26:23,380 --> 00:26:26,180
did you get home safe last night?
360
00:26:31,180 --> 00:26:33,700
I spent the night at Penneung's house.
361
00:26:38,380 --> 00:26:40,340
-Inquiry.
-Come here, my daughter.
362
00:26:40,420 --> 00:26:42,260
-What, Daddy Grace?
-How could you do this?
363
00:26:43,100 --> 00:26:44,300
Little Miss.
364
00:26:46,500 --> 00:26:48,860
This needs to be investigated.
The inquiry shall begin.
365
00:26:51,260 --> 00:26:52,820
So what actually happened, Little Miss?
366
00:26:53,620 --> 00:26:57,060
I just forgot my keys.
367
00:26:58,980 --> 00:27:02,740
-Then why didn't you call me?
-Well, if I had called,
368
00:27:02,820 --> 00:27:06,140
you guys would have turned the car
around from Ayutthaya. Right?
369
00:27:06,220 --> 00:27:07,460
Of course we would.
370
00:27:08,740 --> 00:27:13,140
When was the last time Daddy Grace
and my moms went on a trip
371
00:27:13,220 --> 00:27:14,700
and had this much fun?
372
00:27:19,020 --> 00:27:20,300
See?
373
00:27:21,500 --> 00:27:23,420
I only want you guys to have some fun.
374
00:27:23,500 --> 00:27:26,940
Also, at first, Riri told me that
she would make it in time.
375
00:27:27,900 --> 00:27:28,980
And then what?
376
00:27:30,140 --> 00:27:33,620
So Penneung told me to wait at his house.
And don't go anywhere else.
377
00:27:33,700 --> 00:27:37,620
So I went there
and got to feed the doggies.
378
00:27:37,700 --> 00:27:39,500
And then…
379
00:27:40,220 --> 00:27:41,620
Then what?
380
00:27:41,700 --> 00:27:43,740
Then I blacked out.
381
00:27:48,740 --> 00:27:50,500
That brat Penneung!
382
00:27:51,060 --> 00:27:52,780
He did it to my Little Miss.
383
00:27:52,860 --> 00:27:55,500
-I can't.
-Get up.
384
00:27:56,060 --> 00:27:57,340
Get it together, Kitty.
385
00:27:57,420 --> 00:28:03,140
Auntie Kit. Hold on. Calm down.
Nothing happened.
386
00:28:03,220 --> 00:28:06,340
I already repaid him
with an omelet this morning.
387
00:28:06,820 --> 00:28:08,540
It's not something you can repay.
388
00:28:08,620 --> 00:28:11,380
-Little Miss!
-All right. Come on now.
389
00:28:12,460 --> 00:28:13,420
It's in the past.
390
00:28:13,980 --> 00:28:15,220
There's nothing to take back.
391
00:28:15,780 --> 00:28:19,540
Are you crazy, Grace? Take back?
That's your daughter!
392
00:28:20,180 --> 00:28:22,180
There will be no next time.
393
00:28:22,260 --> 00:28:24,220
You are a woman after all.
394
00:28:24,300 --> 00:28:26,140
And Penneung is not your boyfriend.
395
00:28:26,220 --> 00:28:28,660
So what if he is?
396
00:28:28,740 --> 00:28:29,860
If he is, then fine.
397
00:28:29,940 --> 00:28:32,500
No! It's not fine! No way!
398
00:28:32,580 --> 00:28:33,900
No way!
399
00:28:33,980 --> 00:28:36,220
Stop it. That's enough.
400
00:28:37,340 --> 00:28:39,260
But they are not dating.
401
00:28:40,420 --> 00:28:41,860
Or did you
402
00:28:41,940 --> 00:28:43,900
already start dating him
without telling me?
403
00:28:45,100 --> 00:28:48,900
No, I'm not.
404
00:28:48,980 --> 00:28:50,940
Everyone, calm down.
405
00:28:51,860 --> 00:28:54,700
All right.
406
00:28:54,780 --> 00:28:56,460
Last night,
407
00:28:56,980 --> 00:28:59,340
Penneung called me and told me about it.
408
00:29:01,500 --> 00:29:05,140
He promised to take good care of Mata.
Tell me not to worry.
409
00:29:06,540 --> 00:29:08,620
And why didn't you say anything?
410
00:29:11,020 --> 00:29:15,220
If I had told you, you'd be
dramatic and demanding, like right now.
411
00:29:15,300 --> 00:29:16,940
Also…
412
00:29:17,700 --> 00:29:18,780
What?
413
00:29:19,660 --> 00:29:21,340
I wanted to see everyone's reaction.
414
00:29:21,420 --> 00:29:22,380
Mata, move.
415
00:29:22,460 --> 00:29:25,580
Vee, you! Just you wait.
416
00:29:25,660 --> 00:29:27,260
Harder, Grace.
417
00:29:27,740 --> 00:29:30,820
Come on now. Wasn't it amazing?
418
00:29:31,380 --> 00:29:34,420
She forgot all about her house keys.
419
00:29:34,500 --> 00:29:37,300
But she clutched his house keys so hard.
420
00:29:37,860 --> 00:29:41,020
She is truly my heir.
421
00:29:41,620 --> 00:29:44,340
-Daddy Grace.
-Unlike some people around here.
422
00:29:44,420 --> 00:29:46,380
What? What about some people here?
423
00:29:47,020 --> 00:29:49,820
Well, she got no other symptoms,
424
00:29:49,900 --> 00:29:51,740
but in general,
425
00:29:52,260 --> 00:29:54,580
she got no man!
426
00:29:54,660 --> 00:29:56,860
Gosh, that's harsh, Vee.
427
00:29:57,860 --> 00:29:59,900
-No man?
-No man?
428
00:30:00,460 --> 00:30:01,940
-Like you got a man?
-Stop it.
429
00:30:02,020 --> 00:30:04,220
Hey. So
430
00:30:04,780 --> 00:30:07,100
shall we ask Penneung to join us
this evening?
431
00:30:07,180 --> 00:30:08,420
As a way to repay his kindness?
432
00:30:08,980 --> 00:30:10,780
I asked but he's not available.
433
00:30:11,340 --> 00:30:12,740
Really?
434
00:30:16,620 --> 00:30:17,660
Go to England?
435
00:30:18,140 --> 00:30:20,380
I didn't really want to go.
436
00:30:20,460 --> 00:30:22,940
But Kritsana kept asking me to come.
437
00:30:23,620 --> 00:30:25,980
Perhaps he wanted to show off
his new house
438
00:30:26,060 --> 00:30:27,100
so we know how nice it is.
439
00:30:28,060 --> 00:30:30,780
Uncle Krit respects you too much.
He wouldn't do that.
440
00:30:32,340 --> 00:30:34,460
That's true.
441
00:30:35,020 --> 00:30:37,140
If it wasn't for me that day,
442
00:30:37,220 --> 00:30:40,420
he probably couldn't have been
so successful.
443
00:30:41,140 --> 00:30:42,180
You should go.
444
00:30:43,420 --> 00:30:44,740
A change in scenery for Mom.
445
00:30:54,060 --> 00:30:55,060
Ma'am,
446
00:30:55,620 --> 00:30:57,140
the table is set.
447
00:31:11,740 --> 00:31:12,740
Thank you, my dear.
448
00:31:14,740 --> 00:31:16,780
What made you join us for dinner at home?
449
00:31:17,620 --> 00:31:20,740
Usually, we have to push you
until you said yes.
450
00:31:22,220 --> 00:31:24,900
I have to talk to both of you.
451
00:31:26,100 --> 00:31:27,260
It's about Ms. Pang.
452
00:31:27,820 --> 00:31:28,860
What is it?
453
00:31:28,940 --> 00:31:31,260
Do I need to propose to her
on your behalf?
454
00:31:31,860 --> 00:31:35,340
If you two have been sending bouquets
to her in my name,
455
00:31:36,860 --> 00:31:38,420
I would like it to stop.
456
00:31:40,180 --> 00:31:41,540
Why is that?
457
00:31:42,100 --> 00:31:43,860
What else could it be, dear?
458
00:31:43,940 --> 00:31:45,980
He probably wants
to send it to her himself.
459
00:31:46,780 --> 00:31:49,260
So how are things going
between you and Ms. Pang?
460
00:31:49,340 --> 00:31:50,620
Here's the thing, Dad.
461
00:31:50,700 --> 00:31:53,460
Good evening!
462
00:31:53,540 --> 00:31:56,100
Are you having dinner?
463
00:31:56,180 --> 00:31:57,460
That's great.
464
00:31:57,540 --> 00:32:00,740
Stop everything right now.
Don't fill yourself up just yet.
465
00:32:00,820 --> 00:32:03,860
I brought you roasted duck with me.
466
00:32:04,980 --> 00:32:06,340
Hello, Rit.
467
00:32:07,260 --> 00:32:10,060
-Hello, Aunt Lee.
-Hello, my dear nephew.
468
00:32:10,140 --> 00:32:13,460
I bought some roasted duck from
the best place. You should try it.
469
00:32:13,540 --> 00:32:14,980
-Lee.
-Yes?
470
00:32:15,060 --> 00:32:17,020
Why didn't you tell me you were coming?
471
00:32:17,100 --> 00:32:20,300
Goodness. I'm so sorry, Nid.
472
00:32:20,380 --> 00:32:22,580
How silly I am.
473
00:32:22,660 --> 00:32:24,300
I've been in and out of this house so much
474
00:32:24,380 --> 00:32:27,340
that I forgot to tell you in advance.
475
00:32:27,420 --> 00:32:28,700
My bad.
476
00:32:28,780 --> 00:32:29,740
All right. It's okay.
477
00:32:29,820 --> 00:32:30,980
It's okay, right?
478
00:32:31,060 --> 00:32:32,260
Have a seat, Aunt Lee.
479
00:32:32,340 --> 00:32:34,500
Sure. Thank you, my dear nephew.
480
00:32:34,580 --> 00:32:36,340
Noklek, come get the bag.
481
00:32:36,900 --> 00:32:39,740
How sweet you are. Thank you, my nephew.
482
00:32:43,780 --> 00:32:46,100
Here. Let me do it.
483
00:32:46,180 --> 00:32:47,740
Is your girlfriend here with you?
484
00:32:49,140 --> 00:32:50,340
Yes?
485
00:32:50,420 --> 00:32:52,860
I meant Arunrassamee.
486
00:32:52,940 --> 00:32:56,020
You're so loud. Do it gently.
487
00:32:56,100 --> 00:32:58,380
I met Pang here the day before.
488
00:32:58,460 --> 00:33:02,620
She's so adorable and competent.
She is the most suitable for you.
489
00:33:03,740 --> 00:33:07,060
You mentioned Pang earlier.
What is it about?
490
00:33:08,820 --> 00:33:10,580
Is the roasted duck ready?
491
00:33:11,260 --> 00:33:12,540
Noklek!
492
00:33:13,900 --> 00:33:16,340
I can wait until Dad and Mom
get back from England.
493
00:33:16,420 --> 00:33:17,700
We can talk about it then.
494
00:33:17,780 --> 00:33:19,140
Goodness.
495
00:33:19,700 --> 00:33:20,940
You are going to England?
496
00:33:21,740 --> 00:33:24,780
You are so lucky, Nid.
497
00:33:24,860 --> 00:33:26,820
-You get to go to England. I envy you.
-Excuse me.
498
00:33:26,900 --> 00:33:29,100
What now? The duck.
499
00:33:29,900 --> 00:33:31,900
Could you be any slower?
500
00:33:31,980 --> 00:33:34,660
It's from that famous place.
The meat is tender.
501
00:33:34,740 --> 00:33:36,260
Goodbye, Dad and Mom.
502
00:33:37,220 --> 00:33:39,620
Are you going back to the hospital?
503
00:33:39,700 --> 00:33:42,620
Yes. There must be a critical case.
That's why I got called back.
504
00:33:44,060 --> 00:33:46,340
See, my dear? Our son is too busy.
505
00:33:46,420 --> 00:33:48,460
You don't have to ask him to come with us.
506
00:33:49,340 --> 00:33:50,260
Yes.
507
00:33:51,260 --> 00:33:53,980
-Goodbye, Aunt Lee.
-Yes. Come give me a hug.
508
00:33:54,060 --> 00:33:58,300
Hurry back there. Drive safe.
509
00:34:00,940 --> 00:34:03,420
I'm so proud to have a doctor
as my nephew.
510
00:34:03,500 --> 00:34:07,060
Nid, you are so fortunate to have
such a great son.
511
00:34:07,140 --> 00:34:09,740
Your husband is about to take you
on a trip to England.
512
00:34:09,820 --> 00:34:12,180
I'm so jealous of you.
513
00:34:12,260 --> 00:34:14,180
Why can't my family be like yours?
514
00:34:15,060 --> 00:34:16,540
You're exaggerating.
515
00:34:16,620 --> 00:34:18,060
Tri is a sweet boy.
516
00:34:19,380 --> 00:34:22,460
Goodness! I forgot to warn Penneung.
517
00:34:23,260 --> 00:34:24,460
About what?
518
00:34:24,540 --> 00:34:27,220
When I got to your house, I saw a hobo
519
00:34:27,300 --> 00:34:28,980
walking about in front of your house.
520
00:34:29,060 --> 00:34:31,900
He looked scary.
Like a criminal out of jail.
521
00:34:31,980 --> 00:34:33,660
You should be careful, Nid.
522
00:34:36,180 --> 00:34:37,900
Here. Come with me.
523
00:34:37,980 --> 00:34:40,740
Let me tell you what I want to get
from England.
524
00:34:40,820 --> 00:34:41,740
I want so many things.
525
00:34:41,820 --> 00:34:43,660
You have to buy everything
when you get there.
526
00:34:46,060 --> 00:34:47,740
Come.
527
00:35:04,140 --> 00:35:08,140
-A shrimp or a squid? Why is it so black?
-Sister, cook this one.
528
00:35:08,220 --> 00:35:09,780
-Is my face oily, Sister?
-Right
529
00:35:09,860 --> 00:35:11,620
-Hurry up now.
-That's close. Bring those.
530
00:35:11,700 --> 00:35:13,660
-Come here now.
-That's enough.
531
00:35:15,220 --> 00:35:16,220
What is it, Kitty?
532
00:35:17,460 --> 00:35:19,500
-I have to touch up a bit.
-Right.
533
00:35:20,940 --> 00:35:22,140
My face is all oily.
534
00:35:22,700 --> 00:35:23,580
Do me.
535
00:35:25,700 --> 00:35:27,820
Goodness!
536
00:35:27,900 --> 00:35:30,220
Do you have to be dolled up
for a family dinner?
537
00:35:30,300 --> 00:35:33,300
Little Miss,
538
00:35:33,380 --> 00:35:36,020
if you love to be pretty, don't be stingy.
539
00:35:36,780 --> 00:35:39,580
As for you, Riri, don't say
I'm being rude.
540
00:35:39,660 --> 00:35:42,500
Why is your face shinier than your lips?
541
00:35:43,060 --> 00:35:45,820
Have you been dehydrated
these past few days?
542
00:35:45,900 --> 00:35:47,540
-Don't resist.
-Wouldn't I be dead then?
543
00:35:47,620 --> 00:35:49,300
Right. That's what I was saying.
544
00:35:49,380 --> 00:35:50,980
-All right. Do it!
-Mata!
545
00:35:51,060 --> 00:35:53,740
Mata, quit playing. It's dinnertime.
546
00:35:53,820 --> 00:35:55,140
-Kitty?
-Yes?
547
00:35:55,220 --> 00:35:58,340
Peel some shrimp for Mata.
Cut them into small pieces.
548
00:35:58,420 --> 00:36:01,140
Don't keep the shells or the tails.
They'll cause sore throat.
549
00:36:01,740 --> 00:36:04,540
Dip from the smaller cup. It's not spicy.
550
00:36:05,140 --> 00:36:06,180
Go on.
551
00:36:06,260 --> 00:36:07,540
Auntie Kit.
552
00:36:09,140 --> 00:36:10,100
You don't have to.
553
00:36:10,180 --> 00:36:12,620
I will do it myself.
554
00:36:12,700 --> 00:36:14,100
-Okay?
-No way.
555
00:36:14,180 --> 00:36:16,300
The shrimps are hot.
They will burn your hands.
556
00:36:16,900 --> 00:36:21,220
I thought you gave birth
to Mata yourself sometimes.
557
00:36:21,860 --> 00:36:24,140
She's my baby.
Of course I birthed her myself.
558
00:36:24,220 --> 00:36:25,740
If I didn't push her out, who then?
559
00:36:26,300 --> 00:36:27,420
So this one
560
00:36:27,500 --> 00:36:28,860
must be your husband?
561
00:36:35,900 --> 00:36:37,420
You take that back.
562
00:36:37,500 --> 00:36:40,020
Why say something so scary? How rude.
563
00:36:40,580 --> 00:36:44,100
-Sister.
-I'm praying away the goosebumps.
564
00:36:44,180 --> 00:36:45,660
Little Miss.
565
00:36:45,740 --> 00:36:47,620
Will your man be joining us today?
566
00:36:48,580 --> 00:36:49,620
Which man?
567
00:36:50,420 --> 00:36:53,620
The doctor of course.
Hasn't he been hitting on you?
568
00:36:53,700 --> 00:36:56,940
He's not hitting on me.
He already has someone he likes.
569
00:36:57,500 --> 00:36:59,540
That can't be true.
570
00:36:59,620 --> 00:37:02,300
He even let you stay the night
at his place.
571
00:37:02,380 --> 00:37:04,380
He must have feelings for you.
572
00:37:04,860 --> 00:37:07,820
Why do you have to hype it up?
573
00:37:07,900 --> 00:37:11,620
Don't you agree, Sister?
If a man let me stay the night,
574
00:37:11,700 --> 00:37:14,220
I would start looking for
our child's school by now.
575
00:37:16,220 --> 00:37:17,740
You talk as if you have a uterus.
576
00:37:17,820 --> 00:37:20,860
Didn't you just talk about birthing Mata?
577
00:37:20,940 --> 00:37:25,620
-I will birth a child too.
-You can't be me.
578
00:37:26,580 --> 00:37:29,500
She'll have to admit her child
to a special class.
579
00:37:29,580 --> 00:37:30,700
In what class, Auntie Kit?
580
00:37:30,780 --> 00:37:31,660
K9.
581
00:37:31,740 --> 00:37:33,020
It fit her.
582
00:37:33,100 --> 00:37:34,700
-What is that for?
-For training canines.
583
00:37:34,780 --> 00:37:36,620
How brutal.
584
00:37:43,100 --> 00:37:44,180
Auntie Kit, drinks, please?
585
00:37:44,260 --> 00:37:45,260
Come out!
586
00:37:46,740 --> 00:37:48,460
Do you want me to wreck your house?
587
00:37:48,540 --> 00:37:51,620
-Come out right now. Old hag!
-Hey!
588
00:37:54,740 --> 00:37:57,220
-Come out right now!
-Quickly!
589
00:37:58,340 --> 00:37:59,860
It's other people's business.
590
00:37:59,940 --> 00:38:03,420
Other people's business
is our dessert. Sister.
591
00:38:04,340 --> 00:38:05,700
-Today's dessert.
-Hey, stop it!
592
00:38:05,780 --> 00:38:07,740
All three of you, sit down right now.
593
00:38:10,780 --> 00:38:11,940
I warned you.
594
00:38:22,100 --> 00:38:24,260
Venus, call the police.
595
00:38:24,340 --> 00:38:25,580
-The police?
-Now.
596
00:38:25,660 --> 00:38:26,660
Auntie Vee.
597
00:38:28,740 --> 00:38:31,820
-You old hag.
-Come out, old hag.
598
00:38:31,900 --> 00:38:32,860
Hey!
599
00:38:38,540 --> 00:38:39,540
That's it.
600
00:38:40,220 --> 00:38:42,700
Why bother acting like you aren't home?
601
00:38:43,340 --> 00:38:44,220
Hey.
602
00:38:44,940 --> 00:38:47,340
You didn't have to shout.
You'll disturb the neighbors.
603
00:38:47,420 --> 00:38:49,260
Tomorrow, I'll pay back--
604
00:38:49,340 --> 00:38:52,060
Don't lie to me, old hag.
I don't believe you. Come out now!
605
00:38:52,140 --> 00:38:55,100
-No! Don't!
-Break the lock.
606
00:38:56,780 --> 00:38:58,100
Stop.
607
00:39:08,580 --> 00:39:10,620
This is none of your business, you homos.
608
00:39:10,700 --> 00:39:12,980
-Hey!
-Hey!
609
00:39:13,060 --> 00:39:14,340
What gentlemen.
610
00:39:14,420 --> 00:39:17,180
You called a woman old hag
and trans people homos.
611
00:39:17,260 --> 00:39:20,300
Other than being thugs,
612
00:39:20,380 --> 00:39:23,980
is it also your dream to discriminate
all genders altogether?
613
00:39:25,220 --> 00:39:27,420
Go back to your house.
614
00:39:27,500 --> 00:39:30,020
If you want to stay safe,
stay out of other's business.
615
00:39:31,660 --> 00:39:33,460
Go! You stinky homos.
616
00:39:33,540 --> 00:39:35,140
Take this.
617
00:39:35,740 --> 00:39:37,060
Hey!
618
00:39:37,140 --> 00:39:38,820
Yes.
619
00:39:40,340 --> 00:39:42,340
Damn it. It stinks.
620
00:39:42,420 --> 00:39:43,980
Didn't you say stinky?
621
00:39:44,060 --> 00:39:46,260
I'll get you stinky.
622
00:39:46,340 --> 00:39:49,220
You fat homo!
623
00:39:49,300 --> 00:39:50,900
-You
-Wait. Be nice.
624
00:39:52,620 --> 00:39:54,420
You all will regret this.
625
00:39:54,500 --> 00:39:56,340
Regret what? You bullshit.
626
00:39:59,620 --> 00:40:00,820
Shut your mouth.
627
00:40:00,900 --> 00:40:02,780
I'll beat some homos up first.
628
00:40:02,860 --> 00:40:04,340
Then it's the old hag's turn.
629
00:40:05,460 --> 00:40:07,740
Venus, they got a knife.
630
00:40:09,460 --> 00:40:10,820
But I got a gun.
631
00:40:15,420 --> 00:40:16,660
Are you threatening me, homo?
632
00:40:16,740 --> 00:40:19,260
Call me homo one more time
633
00:40:20,820 --> 00:40:22,540
and I'll make you a eunuch.
634
00:40:24,980 --> 00:40:26,660
Why do you have to butt in?
635
00:40:27,180 --> 00:40:28,340
Right.
636
00:40:28,900 --> 00:40:32,980
According to the Criminal Code
in section 392,
637
00:40:33,060 --> 00:40:36,500
Any person who places another
in a state of fear of threat
638
00:40:36,580 --> 00:40:39,020
shall be imprisoned for not more
than one month
639
00:40:39,100 --> 00:40:43,540
or a fine not exceeding 1,000 bahts
or both.
640
00:40:45,660 --> 00:40:47,100
That's all they'll get?
641
00:40:47,180 --> 00:40:49,260
He pushed Yuanta to the ground too.
642
00:40:50,340 --> 00:40:52,100
And since you pushed her,
643
00:40:52,660 --> 00:40:55,020
that's considered
as committing bodily harm.
644
00:40:55,100 --> 00:40:58,260
Therefore, adding two more years in prison
645
00:40:58,340 --> 00:40:59,780
and 40,000 bahts in fine.
646
00:40:59,860 --> 00:41:00,940
That's better.
647
00:41:01,620 --> 00:41:03,140
Have you already called the police?
648
00:41:03,220 --> 00:41:04,420
They're on their way.
649
00:41:06,740 --> 00:41:08,140
Don't think you will get away.
650
00:41:08,700 --> 00:41:11,060
You too. You're missing
both principal and interests.
651
00:41:11,820 --> 00:41:12,780
How much?
652
00:41:17,940 --> 00:41:20,900
If I pay for all of her overdue bills,
653
00:41:22,140 --> 00:41:23,820
you won't hurt her, right?
654
00:41:38,740 --> 00:41:42,060
Hey, Yuanta. The gate is all fixed.
655
00:41:43,180 --> 00:41:45,540
I didn't waste my time
studying engineering after all.
656
00:41:52,780 --> 00:41:53,900
Have a drink first.
657
00:41:58,420 --> 00:41:59,540
Hey,
658
00:41:59,620 --> 00:42:02,580
if you are still shaken up,
you can sleep here for the night.
659
00:42:09,580 --> 00:42:12,620
Now you can turn on the waterworks?
660
00:42:13,300 --> 00:42:14,980
Weren't you cocky before?
661
00:42:15,460 --> 00:42:16,500
Venus!
662
00:42:23,300 --> 00:42:24,380
Sister Mata.
663
00:42:26,940 --> 00:42:29,260
Thank you so much for helping me.
664
00:42:30,660 --> 00:42:32,900
Now you're calling her a sister?
665
00:42:33,660 --> 00:42:34,700
Venus.
666
00:42:37,140 --> 00:42:38,460
You are welcome.
667
00:42:40,020 --> 00:42:41,540
But for now, I think
668
00:42:41,620 --> 00:42:44,260
we should figure it out together
about what to do next.
669
00:42:44,340 --> 00:42:46,460
Those thugs will definitely return.
670
00:42:48,860 --> 00:42:51,700
Hey, how much did you owe them?
671
00:42:52,220 --> 00:42:53,380
It's 200,000.
672
00:42:54,820 --> 00:42:56,380
-It's 200,000?
-It's 200,000?
673
00:43:00,980 --> 00:43:04,060
Other than the debt you owe those thugs,
674
00:43:04,140 --> 00:43:05,780
are there any other debts?
675
00:43:06,740 --> 00:43:08,500
-Yes.
-What?
676
00:43:09,900 --> 00:43:12,900
Hey, how many people do you owe money to?
677
00:43:12,980 --> 00:43:15,460
How are you creating so much debt?
678
00:43:15,540 --> 00:43:18,500
Please answer that with the same volume
as your gossiping too.
679
00:43:18,580 --> 00:43:20,780
Venus, enough already.
680
00:43:21,540 --> 00:43:22,460
That's enough.
681
00:43:25,260 --> 00:43:27,460
I'm sorry, everyone.
682
00:43:28,620 --> 00:43:31,460
And thank you for helping me.
683
00:43:31,540 --> 00:43:33,660
Or else, I would have been dead.
684
00:43:37,340 --> 00:43:40,780
That's enough. Please stop crying.
685
00:43:41,740 --> 00:43:43,260
We can get together
686
00:43:43,340 --> 00:43:45,700
and figure out a way
to help you out later.
687
00:43:47,340 --> 00:43:49,420
And the debt you owe those people,
688
00:43:49,500 --> 00:43:50,860
you still have to pay them back.
689
00:43:52,300 --> 00:43:54,380
I understand. Thank you so much.
690
00:43:57,060 --> 00:43:59,500
Okay. Enough.
691
00:44:00,420 --> 00:44:01,620
Let's eat.
692
00:44:02,500 --> 00:44:04,020
The mood is spoiled.
693
00:44:04,620 --> 00:44:06,500
Do I have to redo the dish
we threw at them?
694
00:44:06,580 --> 00:44:08,100
Yes, unless you want to pick up
695
00:44:08,180 --> 00:44:10,780
-what's left over there.
-You threw it. You do it.
696
00:44:10,860 --> 00:44:12,900
-Goodness.
-I'm already starving now.
697
00:44:13,500 --> 00:44:14,620
Hurry up now.
698
00:44:16,380 --> 00:44:18,540
-Oh.
-Where are you going now?
699
00:44:20,740 --> 00:44:23,540
-Go home.
-Stay for dinner with us first.
700
00:44:23,620 --> 00:44:24,700
So you are fed.
701
00:44:25,940 --> 00:44:27,820
You are asking me to stay for dinner?
702
00:44:27,900 --> 00:44:32,340
Thank you so much for your help.
I didn't expect you to be so kind to me.
703
00:44:32,420 --> 00:44:34,340
You chased the thugs away from my home.
704
00:44:34,420 --> 00:44:36,860
I wouldn't know what to do
without you guys.
705
00:44:36,940 --> 00:44:40,060
Thank you so much.
You even asked me to stay for dinner.
706
00:44:40,140 --> 00:44:43,100
How can I ever repay you?
707
00:44:44,620 --> 00:44:47,220
That's enough. No biggie.
708
00:44:47,300 --> 00:44:49,500
Sit down. Enough with that.
709
00:44:53,140 --> 00:44:54,260
Here's your water.
710
00:45:08,660 --> 00:45:11,380
I can't believe you came home early.
711
00:45:11,460 --> 00:45:13,980
You complain whether I come home
early or late.
712
00:45:14,460 --> 00:45:16,700
I never say a word about you hanging out
713
00:45:16,780 --> 00:45:18,140
at your sister's house all day.
714
00:45:21,900 --> 00:45:23,380
There's nothing for you to say.
715
00:45:24,100 --> 00:45:26,180
There's nothing wrong with me
going to my sister's house.
716
00:45:26,260 --> 00:45:27,900
I wanted to go see for myself
717
00:45:27,980 --> 00:45:30,180
the house that her husband works hard for
718
00:45:30,260 --> 00:45:32,140
where his wife can stay at home
and do nothing.
719
00:45:33,180 --> 00:45:34,220
Dear.
720
00:45:34,300 --> 00:45:35,540
Was I wrong?
721
00:45:36,180 --> 00:45:38,500
I'm the only one who makes money
these days.
722
00:45:38,580 --> 00:45:39,860
And how do you help me?
723
00:45:41,660 --> 00:45:42,980
You don't and yet,
724
00:45:43,460 --> 00:45:45,860
you keep putting money
into that failing business.
725
00:45:51,500 --> 00:45:52,380
Hey.
726
00:45:53,660 --> 00:45:54,940
Where are you going?
727
00:45:55,820 --> 00:45:58,860
Hey! Shame on you.
728
00:45:58,940 --> 00:46:01,500
Now you are sensitive?
I can't say anything to you now?
729
00:46:01,580 --> 00:46:03,100
Get me some money to spend then.
730
00:46:03,180 --> 00:46:06,140
So I can shut my mouth like Nid does.
731
00:46:17,300 --> 00:46:20,460
Goodness! I forgot to warn Penneung.
732
00:46:21,020 --> 00:46:21,860
About what?
733
00:46:21,940 --> 00:46:23,860
When I got to your house,
734
00:46:23,940 --> 00:46:26,140
I saw a hobo walking about
735
00:46:26,220 --> 00:46:27,740
in front of your house.
736
00:46:27,820 --> 00:46:30,540
He looked scary.
Like a criminal out of jail.
737
00:46:44,700 --> 00:46:46,220
That's suspicious.
738
00:46:56,660 --> 00:46:57,620
Your friend?
739
00:46:58,660 --> 00:47:00,420
Yes. That's my friend.
740
00:47:56,180 --> 00:47:57,300
Did you have a nightmare?
741
00:47:58,740 --> 00:48:00,940
You should go on a vacation.
742
00:48:01,540 --> 00:48:03,420
It might help relieve your stress.
743
00:48:10,740 --> 00:48:12,420
You should go back to sleep.
744
00:48:39,660 --> 00:48:42,900
And this is what happened.
745
00:48:42,980 --> 00:48:44,460
Was it a real gun?
746
00:48:45,820 --> 00:48:48,820
It's a prop gun for the show,
"The Last Song."
747
00:48:48,900 --> 00:48:52,020
Any 1990s trans knows the song.
748
00:48:52,580 --> 00:48:56,180
-I want him to know…
-I want him to know…
749
00:48:56,260 --> 00:48:57,300
That's enough.
750
00:48:57,380 --> 00:48:58,940
How can you guys be so bold?
751
00:48:59,020 --> 00:49:01,540
What if those people were serious?
752
00:49:01,620 --> 00:49:05,300
Sai, Honey.
753
00:49:05,380 --> 00:49:08,900
After 20 years of running a drag club
in Pattaya,
754
00:49:08,980 --> 00:49:11,500
that's not the first time
we dealt with thugs.
755
00:49:13,740 --> 00:49:16,220
It's wild there.
756
00:49:16,780 --> 00:49:19,900
If you weren't tough enough,
you wouldn't survive there.
757
00:49:21,420 --> 00:49:23,540
Our survival to today
758
00:49:23,620 --> 00:49:25,540
is a miracle.
759
00:49:26,060 --> 00:49:28,940
You were awesome, Jolie.
You know so much about the law.
760
00:49:29,020 --> 00:49:31,540
Hey, you didn't know,
761
00:49:31,620 --> 00:49:34,420
but this one graduated
from the law faculty.
762
00:49:34,500 --> 00:49:38,020
I was able to buy a house
all because Auntie Jolie helped me sue
763
00:49:38,100 --> 00:49:39,860
someone who stole my work.
764
00:49:40,580 --> 00:49:41,420
I despise
765
00:49:41,500 --> 00:49:44,420
those who disregard intellectual property.
766
00:49:44,500 --> 00:49:45,740
That's incredible.
767
00:49:45,820 --> 00:49:48,100
But who can compete with our big sister.
768
00:49:48,180 --> 00:49:50,820
Bachelor's degree in management
and Master's in child psychology.
769
00:49:51,820 --> 00:49:52,900
Did she get to work?
770
00:49:52,980 --> 00:49:54,420
No, she had to raise her child.
771
00:49:55,340 --> 00:49:56,660
This one used so much psychology.
772
00:49:58,220 --> 00:49:59,300
But it's worth it.
773
00:49:59,380 --> 00:50:00,700
Mata grew up nicely.
774
00:50:00,780 --> 00:50:02,940
-Really?
-Really?
775
00:50:03,020 --> 00:50:04,740
This is nice to you?
776
00:50:05,340 --> 00:50:07,740
She was nice until you dropped her.
777
00:50:07,820 --> 00:50:08,780
Gosh.
778
00:50:10,340 --> 00:50:12,260
-Her head is still swollen.
-Hey!
779
00:50:12,820 --> 00:50:14,660
You too. Were you dropped as a child too?
780
00:50:17,220 --> 00:50:18,700
You're here at last.
781
00:50:20,460 --> 00:50:21,700
So are you ready?
782
00:50:23,020 --> 00:50:23,860
Yes, Sister.
783
00:50:25,420 --> 00:50:27,820
Sister? That made my skin crawl.
784
00:50:29,940 --> 00:50:31,980
Now everyone scatters.
785
00:50:32,060 --> 00:50:34,740
Kitty, are you heading back to Pattaya?
786
00:50:34,820 --> 00:50:35,940
Yes.
787
00:50:36,020 --> 00:50:37,740
I fear the bar might explode.
788
00:50:37,820 --> 00:50:42,300
I have never been away from the bar
this long in my life.
789
00:50:42,860 --> 00:50:46,020
Kitty, I'll leave it to you.
I'll be back in a few days.
790
00:50:47,660 --> 00:50:49,580
Mata, would you like to come with me?
791
00:50:49,660 --> 00:50:52,860
Not this time. I should go home.
Riri's waiting.
792
00:50:52,940 --> 00:50:54,020
Okay.
793
00:50:55,660 --> 00:50:56,860
Let me see
794
00:50:56,940 --> 00:51:00,380
what you have bought
that made you so in debt.
795
00:51:03,380 --> 00:51:04,700
Hey, follow me.
796
00:51:06,380 --> 00:51:08,140
Let's go.
797
00:51:09,780 --> 00:51:12,860
Why do you guys
have to be so rough with me?
798
00:51:12,940 --> 00:51:15,980
Hey, Sai and Bha.
799
00:51:16,060 --> 00:51:18,260
You stayed up so late last night.
800
00:51:18,340 --> 00:51:20,620
I want some coffee. Hey! Who pushed me?
801
00:51:20,700 --> 00:51:22,740
Don't push me!
802
00:51:22,820 --> 00:51:23,820
No one did anything.
803
00:51:27,900 --> 00:51:29,820
Gosh, what is this?
804
00:51:30,420 --> 00:51:32,540
Now I'm not surprised
that you went bankrupt.
805
00:51:37,220 --> 00:51:38,180
Grace?
806
00:51:38,260 --> 00:51:39,260
What are you doing?
807
00:51:39,340 --> 00:51:40,980
I'm checking her stuff.
808
00:51:41,540 --> 00:51:43,940
She has all the colors.
809
00:51:47,980 --> 00:51:49,100
Here.
810
00:51:49,700 --> 00:51:52,180
Let's have a seat and discuss it.
811
00:51:52,260 --> 00:51:54,620
Not that one. I'll sit on that one.
812
00:51:54,700 --> 00:51:56,260
You go over there.
813
00:51:56,340 --> 00:51:57,300
Over there.
814
00:52:00,340 --> 00:52:02,220
And me as well?
815
00:52:02,300 --> 00:52:03,460
Sit down, Grace.
816
00:52:04,740 --> 00:52:06,420
-This one?
-Yes.
817
00:52:10,420 --> 00:52:14,060
There are many types of life coaches.
818
00:52:15,100 --> 00:52:17,060
There are those who are fine to listen to.
819
00:52:17,780 --> 00:52:20,780
But you need your wit and conscience
while listening.
820
00:52:22,540 --> 00:52:23,820
-Yes.
-And all those times
821
00:52:23,900 --> 00:52:26,980
you were talking to these piles of stuff
822
00:52:27,060 --> 00:52:30,420
wishing to have great sales
and make it big,
823
00:52:30,500 --> 00:52:33,340
it means nothing when you're not
talking to your customers.
824
00:52:33,820 --> 00:52:36,140
It's like you are wishing for wealth
825
00:52:36,220 --> 00:52:39,220
but all you did is gossip
about other people.
826
00:52:39,820 --> 00:52:41,900
No celestial beings can save you.
827
00:52:44,580 --> 00:52:46,380
Venus, try to be less harsh.
828
00:52:49,460 --> 00:52:50,460
These too.
829
00:52:51,620 --> 00:52:52,580
Lipsticks.
830
00:52:53,740 --> 00:52:56,780
When you're selling lipstick,
sell it like a regular lipstick
831
00:52:57,420 --> 00:52:59,700
and not a magical object.
832
00:52:59,780 --> 00:53:01,100
Do you hear me?
833
00:53:02,540 --> 00:53:03,860
I do, Sister.
834
00:53:05,700 --> 00:53:07,220
What are you doing?
835
00:53:08,660 --> 00:53:10,420
I was thinking about getting this.
836
00:53:14,740 --> 00:53:15,980
All this stuff.
837
00:53:16,860 --> 00:53:19,180
You won't make much selling them.
838
00:53:19,260 --> 00:53:20,220
It's true.
839
00:53:23,300 --> 00:53:25,860
You can get some cash from these bags.
840
00:53:26,420 --> 00:53:28,500
Sell these first.
They'll definitely be taken.
841
00:53:28,580 --> 00:53:30,300
You'll earn a lot more from this stuff.
842
00:53:30,380 --> 00:53:31,820
You want me to sell the bags?
843
00:53:31,900 --> 00:53:33,620
-But those bags…
-What about them?
844
00:53:34,100 --> 00:53:36,180
They will be difficult to find now.
845
00:53:36,260 --> 00:53:39,060
What would I use if I sell them?
846
00:53:39,620 --> 00:53:42,180
Great. Don't sell them then.
847
00:53:42,940 --> 00:53:45,620
Let me call those two thugs back.
848
00:53:45,700 --> 00:53:49,060
And you'll wait for them
with these bags in hand.
849
00:53:49,140 --> 00:53:52,580
I won't help you even if you cry
your eyes out this time around.
850
00:53:52,660 --> 00:53:54,660
-How's that?
-It's sold. I'm selling all of it.
851
00:53:58,300 --> 00:53:59,700
You'd better sell it all.
852
00:54:00,580 --> 00:54:01,620
Good.
853
00:54:03,260 --> 00:54:04,540
INCOME EXPENSE
854
00:54:04,620 --> 00:54:06,540
Write this down.
855
00:54:06,620 --> 00:54:09,380
Assets. Income. Expense.
856
00:54:09,940 --> 00:54:13,500
The largest sum of money
857
00:54:13,580 --> 00:54:14,580
will come from the car.
858
00:54:14,660 --> 00:54:17,180
The car you are using.
Do sell it if you can.
859
00:54:18,580 --> 00:54:20,860
-Well then.
-If you really need a car,
860
00:54:20,940 --> 00:54:23,060
you can buy a small used car instead.
861
00:54:23,140 --> 00:54:24,460
"Sell the car."
862
00:54:24,540 --> 00:54:26,940
Use the difference to pay off the debt.
863
00:54:27,500 --> 00:54:29,620
-"Sell the car. Buy a used car."
-Did you get that?
864
00:54:29,700 --> 00:54:31,540
-Yes.
-What about the creditor?
865
00:54:31,620 --> 00:54:32,740
Did you schedule a meeting?
866
00:54:33,860 --> 00:54:35,660
You have to discuss
the negotiation with them.
867
00:54:38,380 --> 00:54:39,860
I did, Sister.
868
00:54:40,660 --> 00:54:42,340
But…
869
00:54:44,340 --> 00:54:45,460
Are you scared?
870
00:54:46,260 --> 00:54:47,260
Right?
871
00:54:50,180 --> 00:54:51,540
I'll go with you.
872
00:54:55,060 --> 00:54:56,580
You're coming with me?
873
00:55:05,860 --> 00:55:06,780
Sister,
874
00:55:07,900 --> 00:55:10,180
I'm so sorry.
875
00:55:12,300 --> 00:55:16,180
I apologize for saying bad things
about all of you before.
876
00:55:16,260 --> 00:55:18,740
I'm truly sorry. I didn't mean it.
877
00:55:19,260 --> 00:55:21,540
Thank you very much for helping me.
878
00:55:23,740 --> 00:55:27,900
Now don't be quick to judge anyone
so easily anymore.
879
00:55:27,980 --> 00:55:30,820
There's a brain inside your head. Use it.
880
00:55:33,060 --> 00:55:34,860
Did you see the photos?
881
00:55:36,340 --> 00:55:38,420
Are you crazy? How dare you lowball me?
882
00:55:38,500 --> 00:55:41,300
These are rare items.
People are on the hunt for these bags.
883
00:55:41,380 --> 00:55:42,740
Of course I'm sure.
884
00:55:42,820 --> 00:55:44,620
Have I ever gotten you knockoffs?
885
00:55:45,860 --> 00:55:46,780
Yes.
886
00:55:47,620 --> 00:55:50,540
Hey. Someone's in distress
and I'm helping out.
887
00:55:51,940 --> 00:55:53,620
Would you sell knockoffs…
888
00:55:53,700 --> 00:55:55,260
Hold on. Just a second.
889
00:55:55,740 --> 00:55:57,780
Hey, what's up with you now?
890
00:55:58,740 --> 00:55:59,900
Do you still want the bags?
891
00:56:00,460 --> 00:56:02,660
I'm so thankful, Sister.
892
00:56:02,740 --> 00:56:05,300
No one has ever been this nice to me.
893
00:56:06,620 --> 00:56:08,140
Why are you so good to me?
894
00:56:08,220 --> 00:56:09,220
Check it for me.
895
00:56:09,300 --> 00:56:12,300
Okay. It's like in the photos.
Tell me if you need anything else.
896
00:56:16,380 --> 00:56:18,780
I think this bag should go.
897
00:56:18,860 --> 00:56:20,140
Who's buying it?
898
00:56:24,020 --> 00:56:25,420
It suits you well.
899
00:56:26,540 --> 00:56:27,700
You should get it.
900
00:56:30,100 --> 00:56:31,140
Thank you.
901
00:56:31,220 --> 00:56:32,340
A rare item.
902
00:56:41,500 --> 00:56:42,820
Riri.
903
00:56:43,620 --> 00:56:45,700
You'll sleep over with me tonight, right?
904
00:56:47,820 --> 00:56:49,540
Why are you acting like my spouse?
905
00:56:49,620 --> 00:56:51,500
I'm your friend, not your man-repeller.
906
00:56:51,580 --> 00:56:54,660
You can't use your friend
to shield you from a man.
907
00:56:55,300 --> 00:56:56,940
Not for me.
908
00:56:57,900 --> 00:56:59,180
Then for who?
909
00:57:00,420 --> 00:57:03,220
For said man. Hey.
910
00:57:03,300 --> 00:57:05,140
If you sleep over here,
911
00:57:05,220 --> 00:57:07,060
I won't be running over to him.
912
00:57:07,140 --> 00:57:09,580
Why don't you want to run to him?
913
00:57:10,780 --> 00:57:11,700
I do.
914
00:57:14,820 --> 00:57:16,220
But it's kind of…
915
00:57:34,940 --> 00:57:36,060
It smells nice.
916
00:57:41,940 --> 00:57:44,060
Have you ever thought about love?
917
00:57:47,460 --> 00:57:48,740
Maybe you should think about it.
918
00:58:03,340 --> 00:58:04,260
Could it be…
919
00:58:05,620 --> 00:58:06,620
Don't tell me
920
00:58:06,700 --> 00:58:09,620
that you two didn't sleep
in separate rooms yesterday.
921
00:58:10,740 --> 00:58:12,260
-Did you two--
-Stop!
922
00:58:13,820 --> 00:58:15,660
Quit imagining things, Riri.
923
00:58:15,740 --> 00:58:17,860
Nothing physical happened.
924
00:58:18,540 --> 00:58:21,060
It's just that my heart feels strange.
925
00:58:22,460 --> 00:58:23,780
How about this?
926
00:58:27,060 --> 00:58:29,220
I want to talk more but I'm late.
927
00:58:29,300 --> 00:58:31,780
I'll hurry back here when I get off work.
928
00:58:32,980 --> 00:58:35,700
In the meantime, if he asks you
to bake a cake with him,
929
00:58:35,780 --> 00:58:37,620
don't go over just yet.
930
00:58:38,340 --> 00:58:40,860
What if you can't control yourself
and take advantage of him,
931
00:58:40,940 --> 00:58:42,100
now that will be a big deal.
932
00:58:42,180 --> 00:58:43,340
Got it?
933
00:58:43,860 --> 00:58:46,460
Good. I'm out.
934
00:59:13,940 --> 00:59:15,500
PENNEUNG
935
00:59:15,580 --> 00:59:16,540
Penneung?
936
00:59:18,700 --> 00:59:21,700
In the meantime, if he asks you
to bake a cake with him,
937
00:59:21,780 --> 00:59:23,300
don't go over just yet.
938
00:59:24,260 --> 00:59:25,340
I will not go.
939
00:59:25,420 --> 00:59:27,380
If he asks you to go over, don't go.
940
00:59:31,140 --> 00:59:33,300
Hello, Penneung. I'm busy today.
941
00:59:33,380 --> 00:59:34,580
I can't bake a cake with you.
942
00:59:37,860 --> 00:59:39,260
What did you say?
943
00:59:39,340 --> 00:59:40,500
Socks?
944
00:59:43,100 --> 00:59:45,460
You forgot your socks here last night.
945
00:59:45,540 --> 00:59:46,820
Should I bring them to you?
946
00:59:58,500 --> 01:00:01,540
Just a moment, Olive, Popeye, and Bluto.
947
01:00:02,140 --> 01:00:04,060
The cake will be coming right up.
948
01:00:07,700 --> 01:00:09,660
I thought you would be busy today.
949
01:00:10,980 --> 01:00:14,100
Well, you said the dogs want cake.
950
01:00:14,980 --> 01:00:16,220
I also want to know
951
01:00:16,300 --> 01:00:18,020
how to bake cakes for dogs.
952
01:00:19,620 --> 01:00:21,780
We use ingredients that are safe for dogs.
953
01:00:21,860 --> 01:00:23,980
And don't use salt or sugar in it.
954
01:00:25,260 --> 01:00:26,620
Will it still taste good?
955
01:00:28,820 --> 01:00:30,060
You should try it.
956
01:00:55,300 --> 01:00:56,900
Is something wrong, Mata?
957
01:00:59,660 --> 01:01:02,140
Nothing. I'm fine.
958
01:01:15,860 --> 01:01:17,260
Then why is your heart racing?
959
01:01:18,380 --> 01:01:19,620
No…
960
01:01:19,700 --> 01:01:21,660
No, it isn't.
961
01:01:21,740 --> 01:01:23,140
Why do you always disagree with me?
962
01:01:24,180 --> 01:01:25,780
Did you stay up late last night?
963
01:01:26,420 --> 01:01:28,260
Last night, I…
964
01:01:32,620 --> 01:01:33,580
I…
965
01:01:34,100 --> 01:01:35,460
didn't stay up.
966
01:01:35,540 --> 01:01:36,700
It wasn't…
967
01:01:38,060 --> 01:01:38,940
late.
968
01:01:48,100 --> 01:01:49,180
Your feet are cold too.
969
01:01:50,300 --> 01:01:52,060
Do you still take a warm bath before bed?
970
01:02:08,780 --> 01:02:10,580
I'll get that.
971
01:02:11,260 --> 01:02:12,180
Hey.
972
01:02:15,340 --> 01:02:16,420
Did it hurt?
973
01:02:22,460 --> 01:02:23,500
Don't run. You might…
974
01:02:38,460 --> 01:02:39,420
I'll get it.
975
01:02:51,980 --> 01:02:53,020
Pang.
976
01:02:58,100 --> 01:02:59,740
Am I bothering you?
977
01:03:03,020 --> 01:03:03,940
No.
978
01:03:12,140 --> 01:03:13,420
We meet again.
979
01:03:16,060 --> 01:03:17,340
Hello.
980
01:03:17,420 --> 01:03:20,460
Miss…
981
01:03:21,140 --> 01:03:23,260
Miss…
982
01:03:24,700 --> 01:03:25,620
Well then,
983
01:03:26,380 --> 01:03:27,860
I'd better leave.
984
01:03:27,940 --> 01:03:29,100
You don't have to.
985
01:03:29,660 --> 01:03:32,140
Go finish the cake
and look after the dogs for me.
986
01:03:44,220 --> 01:03:45,500
You guys seem close.
987
01:03:47,060 --> 01:03:48,020
Yes.
988
01:03:48,980 --> 01:03:50,580
What can I do for you?
989
01:03:51,860 --> 01:03:54,260
I can only come to you
when I have a favor to ask?
990
01:03:57,300 --> 01:03:58,220
Well then,
991
01:03:58,980 --> 01:04:00,060
should we go inside?
992
01:04:01,860 --> 01:04:03,060
I had better not.
993
01:04:03,700 --> 01:04:05,340
I don't belong here.
994
01:04:06,140 --> 01:04:07,780
I only need a word with you.
995
01:04:19,940 --> 01:04:20,980
Olive.
996
01:04:21,540 --> 01:04:23,060
Just let them talk.
997
01:04:26,820 --> 01:04:29,780
Don't they look good with each other.
998
01:04:31,500 --> 01:04:32,980
My mom called.
999
01:04:33,060 --> 01:04:36,180
She told me your dad wants to set up
a meet after his return from England.
1000
01:04:37,700 --> 01:04:40,300
I meant to tell him about us
the day before.
1001
01:04:42,580 --> 01:04:43,860
Tell him what?
1002
01:04:45,060 --> 01:04:46,580
That we don't love each other.
1003
01:04:53,420 --> 01:04:54,620
That's cruel.
1004
01:04:57,060 --> 01:04:59,820
I think it's even crueler
if we don't tell the truth.
1005
01:05:01,420 --> 01:05:03,420
You have never opened up to me.
1006
01:05:04,500 --> 01:05:05,580
Why is that?
1007
01:05:18,500 --> 01:05:20,780
Or was it because you've already
opened up for someone else?
1008
01:05:23,740 --> 01:05:25,820
I feel pity for myself too
1009
01:05:26,620 --> 01:05:28,460
for running after a man to his house.
1010
01:05:29,700 --> 01:05:31,420
I'm not usually like this.
1011
01:05:33,940 --> 01:05:36,380
Probably because
you haven't won me over yet.
1012
01:05:39,300 --> 01:05:41,180
Besides failing to win you over,
1013
01:05:42,180 --> 01:05:45,460
I'm also losing to
that ordinary woman too, right?
1014
01:05:46,500 --> 01:05:47,620
Ordinary?
1015
01:05:50,460 --> 01:05:51,540
I don't think so.
1016
01:05:53,060 --> 01:05:54,500
I don't need to know that.
1017
01:05:55,420 --> 01:05:58,260
It's you who have to persuade
your parents.
1018
01:05:59,300 --> 01:06:01,540
I believe their standard is quite high.
1019
01:06:03,660 --> 01:06:05,420
Leave that for me to handle.
1020
01:06:12,540 --> 01:06:14,820
Come on, guys. We should leave them alone.
1021
01:06:14,900 --> 01:06:16,020
Come.
1022
01:06:19,580 --> 01:06:20,660
Bluto?
1023
01:06:21,260 --> 01:06:22,100
Bluto?
1024
01:06:22,580 --> 01:06:24,860
I believe that's it between us.
1025
01:06:26,940 --> 01:06:28,140
I'm still confused
1026
01:06:29,060 --> 01:06:31,340
to how you can keep it up this long.
1027
01:06:32,100 --> 01:06:34,420
You're not really interested in me anyway.
1028
01:06:35,420 --> 01:06:37,220
I'm also baffled.
1029
01:06:37,780 --> 01:06:39,300
I had higher expectations
1030
01:06:39,380 --> 01:06:40,260
for your woman.
1031
01:06:49,580 --> 01:06:50,740
Bluto?
1032
01:06:53,580 --> 01:06:54,820
Bluto?
1033
01:06:55,940 --> 01:06:57,020
Oh, no!
1034
01:06:58,780 --> 01:07:00,020
I'll clean the shoes for you.
1035
01:07:00,100 --> 01:07:01,820
It's fine. If you'll excuse me.
1036
01:07:02,380 --> 01:07:03,260
Sorry for the dog.
1037
01:07:04,700 --> 01:07:07,540
He probably didn't like
when someone insulted his mom.
1038
01:07:33,140 --> 01:07:34,580
I'm still confused
1039
01:07:34,660 --> 01:07:37,300
to how you can keep it up this long.
1040
01:07:37,820 --> 01:07:39,980
You're not really interested in me anyway.
1041
01:07:43,940 --> 01:07:46,620
I hope you win Purim's heart.
1042
01:07:47,580 --> 01:07:49,780
Aren't you going to help me?
1043
01:07:50,300 --> 01:07:52,660
Are you saying
we can see each other again?
1044
01:07:55,460 --> 01:07:56,620
Only if you want to help me.
1045
01:08:06,460 --> 01:08:08,100
They say
1046
01:08:08,860 --> 01:08:10,460
couples who make a wish here
1047
01:08:12,740 --> 01:08:14,260
will be together for a long time.
1048
01:08:16,980 --> 01:08:18,260
What a shame.
1049
01:08:20,140 --> 01:08:21,140
Yes.
1050
01:08:22,060 --> 01:08:23,260
What a shame.
1051
01:09:54,940 --> 01:09:56,580
-Stay away?
-Stay away?
1052
01:09:56,660 --> 01:09:58,460
She likes him, yet stays away?
1053
01:09:58,980 --> 01:10:00,780
That doesn't make sense, Auntie Vee.
1054
01:10:01,380 --> 01:10:03,300
You can talk about it, Pu.
1055
01:10:03,780 --> 01:10:05,420
Her name is Matalada.
1056
01:10:05,900 --> 01:10:08,100
She has been gone for a few days
but I don't know where.
1057
01:10:08,940 --> 01:10:09,820
Penneung.
1058
01:10:18,820 --> 01:10:20,100
Enough. Stop!
1059
01:10:20,740 --> 01:10:21,940
They're…
1060
01:10:22,020 --> 01:10:24,380
Are they already getting physical?
1061
01:11:11,740 --> 01:11:13,740
Subtitle translation by:
Supichaya Ketwongwiriya71714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.