Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,940 --> 00:02:10,780
I'm going to apologize to you right now.
2
00:02:13,220 --> 00:02:14,340
Why did you get in the way?
3
00:02:14,420 --> 00:02:17,660
I was about to apologize to Pao.
Are you nuts?
4
00:02:17,740 --> 00:02:21,940
That's not it.
You cannot insult my granddaughter.
5
00:02:22,020 --> 00:02:26,300
Your grandpa
has developed a soft spot for you.
6
00:02:29,100 --> 00:02:29,980
About last night,
7
00:02:30,060 --> 00:02:31,820
-I wanted to say that--
-Can we not tell anyone?
8
00:02:31,900 --> 00:02:34,220
You don't want to tell anyone.
Tell who, you mean?
9
00:02:34,940 --> 00:02:36,020
Purim?
10
00:02:36,100 --> 00:02:37,820
Dinner at your place today?
11
00:02:37,900 --> 00:02:40,220
Yes, I've already invited Penneung.
12
00:02:40,300 --> 00:02:42,540
This is Pang, Penneung's guest.
13
00:02:43,700 --> 00:02:45,260
Pang.
14
00:02:45,340 --> 00:02:47,060
Do you know Trichat?
15
00:03:29,620 --> 00:03:31,980
Have you ever thought about love?
16
00:03:35,380 --> 00:03:37,060
Maybe you should think about it.
17
00:03:56,980 --> 00:03:58,540
Chicken soup is in the fridge.
18
00:03:58,620 --> 00:04:00,740
Warm it up before eating
and take your medicine.
19
00:04:11,940 --> 00:04:13,780
My girl.
20
00:04:13,860 --> 00:04:15,420
Auntie Vee!
21
00:04:19,860 --> 00:04:21,300
Why did you come back so soon?
22
00:04:21,380 --> 00:04:22,980
You missed me too much, didn't you?
23
00:04:23,060 --> 00:04:24,340
I was worried about you.
24
00:04:24,820 --> 00:04:26,300
Are you sure?
25
00:04:26,380 --> 00:04:28,220
-No.
-What?
26
00:04:28,300 --> 00:04:29,940
There happens to be an urgent matter.
27
00:04:31,060 --> 00:04:32,260
What urgent matter?
28
00:05:03,780 --> 00:05:04,860
Hello.
29
00:05:04,940 --> 00:05:08,060
Penneung, it's Grace.
30
00:05:08,140 --> 00:05:09,980
Are you feeling better now?
31
00:05:10,620 --> 00:05:11,940
My fever has gone down.
32
00:05:12,940 --> 00:05:15,460
Thank you for asking.
Do you need something from me?
33
00:05:17,940 --> 00:05:19,660
Do you need me to take care of Mata today?
34
00:05:20,580 --> 00:05:25,460
That's right. I have errands to run today.
35
00:05:26,140 --> 00:05:28,380
You can take Mata anywhere,
36
00:05:28,460 --> 00:05:31,700
but stay away from any gold shops.
37
00:05:32,220 --> 00:05:33,820
Would that be too much trouble?
38
00:05:34,620 --> 00:05:35,580
No.
39
00:05:36,220 --> 00:05:37,380
It's no trouble at all.
40
00:05:38,060 --> 00:05:39,580
Thank you.
41
00:05:40,060 --> 00:05:40,940
You are welcome.
42
00:06:47,420 --> 00:06:48,500
Purim.
43
00:06:48,580 --> 00:06:50,100
Are you free today?
44
00:06:50,180 --> 00:06:52,500
I'd like to buy you a meal
for your belated birthday.
45
00:06:54,060 --> 00:06:56,820
I'm so sorry, Pang. I'm busy today.
46
00:06:57,460 --> 00:06:58,500
Bye.
47
00:07:05,900 --> 00:07:07,420
Yes, Mom.
48
00:07:07,900 --> 00:07:09,220
It's your dad, Pang.
49
00:07:14,660 --> 00:07:16,620
Yes, Dad.
50
00:07:17,100 --> 00:07:21,860
Pang, the chancellor told me you turned
down the offer to be a professor.
51
00:07:21,940 --> 00:07:23,060
That's right.
52
00:07:25,740 --> 00:07:27,340
What were you thinking?
53
00:07:27,820 --> 00:07:29,620
I don't want to be a professor.
54
00:07:29,700 --> 00:07:32,180
Are you going to live your life
however you want?
55
00:07:32,660 --> 00:07:34,580
What good will that do?
56
00:07:35,180 --> 00:07:36,500
What do you want to be?
57
00:07:36,580 --> 00:07:41,420
Do you want to be a gym owner so you can
post revealing photos on the Internet?
58
00:07:47,140 --> 00:07:48,460
What's wrong with that?
59
00:07:49,060 --> 00:07:50,060
It's not wrong.
60
00:07:50,660 --> 00:07:51,740
It's just disgusting.
61
00:07:57,460 --> 00:07:58,580
Honey.
62
00:08:01,740 --> 00:08:03,500
Listen to me, Pang.
63
00:08:04,460 --> 00:08:06,060
It's not hard to find
64
00:08:06,140 --> 00:08:09,540
a woman of your class
who is pretty and rich.
65
00:08:10,100 --> 00:08:12,500
But if you want one with brains and honor,
66
00:08:12,580 --> 00:08:13,540
that's impossible.
67
00:08:14,820 --> 00:08:17,500
I didn't raise you to be an average woman.
68
00:08:18,420 --> 00:08:21,020
I raised you to be
69
00:08:21,100 --> 00:08:24,060
a special and perfect woman.
70
00:08:24,660 --> 00:08:27,060
That's how to make me proud.
71
00:08:27,580 --> 00:08:28,460
Do you understand?
72
00:08:33,620 --> 00:08:35,540
Do me a favor
73
00:08:35,620 --> 00:08:37,220
and I'll do what you want.
74
00:08:38,940 --> 00:08:41,660
Tell your women to leave Mom alone.
75
00:08:41,740 --> 00:08:43,340
If you can't keep them in place,
76
00:08:43,820 --> 00:08:45,500
I will.
77
00:08:48,940 --> 00:08:50,980
Just stay out of it.
78
00:08:52,580 --> 00:08:56,460
If you want me
to be a special and dignified woman,
79
00:08:57,340 --> 00:08:59,580
you have to make me proud too.
80
00:08:59,660 --> 00:09:00,500
Pang.
81
00:09:01,100 --> 00:09:04,060
If you are going to insult my gym,
82
00:09:04,820 --> 00:09:08,140
then you should tell your lowly skanks
83
00:09:08,220 --> 00:09:10,700
to stay the hell away from it.
84
00:09:11,260 --> 00:09:13,140
They should know their place.
85
00:09:13,220 --> 00:09:15,660
I have to go. I've got work to do.
86
00:09:24,340 --> 00:09:26,500
What caused her to act like this?
87
00:09:55,060 --> 00:09:58,020
I don't want to be special.
I want to be an ordinary girl.
88
00:09:58,100 --> 00:09:59,940
Stop forcing me to do stuff.
89
00:10:00,900 --> 00:10:02,580
Why would you want to be
90
00:10:02,660 --> 00:10:04,820
an ordinary girl
when you have everything you need?
91
00:10:04,900 --> 00:10:06,220
I'm bored.
92
00:10:06,700 --> 00:10:09,060
I want to go out
and watch movies with my friends.
93
00:10:09,140 --> 00:10:10,580
-Pang.
-Be quiet, both of you.
94
00:10:11,580 --> 00:10:12,620
Stop talking nonsense.
95
00:10:12,700 --> 00:10:15,300
Don't talk to me this way again.
Do you understand?
96
00:10:17,340 --> 00:10:18,500
Stop crying.
97
00:10:19,260 --> 00:10:20,540
Don't be weak
98
00:10:20,620 --> 00:10:21,780
and remember this.
99
00:10:22,260 --> 00:10:24,540
Do not cry in front of me again.
100
00:11:03,260 --> 00:11:04,460
Hello, Pang.
101
00:11:07,460 --> 00:11:08,660
Do you want to watch a movie?
102
00:11:14,700 --> 00:11:16,100
I'm glad
103
00:11:16,180 --> 00:11:17,220
you asked me out.
104
00:11:18,140 --> 00:11:19,420
I was bored.
105
00:11:20,700 --> 00:11:22,820
Why didn't you invite Purim?
106
00:11:22,900 --> 00:11:24,540
I did but he was busy.
107
00:11:27,500 --> 00:11:28,420
I see.
108
00:11:31,340 --> 00:11:35,660
What matters is who I'm here with,
not who I invited first.
109
00:11:41,500 --> 00:11:44,380
Do you like watching movies?
110
00:11:44,940 --> 00:11:46,340
No, I don't.
111
00:11:47,380 --> 00:11:49,100
I like sitting in the cinema
112
00:11:49,660 --> 00:11:52,740
because it's dark enough for me
to reveal my true facial expressions.
113
00:11:54,420 --> 00:11:57,620
It's also loud enough to drown out
the voices inside my head.
114
00:13:06,740 --> 00:13:07,820
Hey, Penneung.
115
00:13:08,980 --> 00:13:09,900
Are you better now?
116
00:13:17,540 --> 00:13:18,820
What's wrong, Mata?
117
00:13:21,140 --> 00:13:22,420
Nothing.
118
00:13:22,500 --> 00:13:23,820
Nothing's wrong.
119
00:13:24,660 --> 00:13:25,660
We should go then.
120
00:13:28,140 --> 00:13:29,260
Okay, let's go.
121
00:13:44,420 --> 00:13:48,740
TONGBAI GOLD SHOP
122
00:13:48,820 --> 00:13:50,980
-It might happen.
-Apply more or the lips will go dry.
123
00:13:51,060 --> 00:13:53,020
-Hey, look.
-What?
124
00:13:53,100 --> 00:13:55,340
It's them, isn't it?
125
00:13:55,420 --> 00:13:56,900
They really came.
126
00:13:57,780 --> 00:14:00,140
-Get out now.
-Okay.
127
00:14:00,220 --> 00:14:02,220
-Hurry up.
-Be careful.
128
00:14:02,300 --> 00:14:03,620
Sir.
129
00:14:03,700 --> 00:14:06,860
Ask me to eat with you next time.
130
00:14:06,940 --> 00:14:08,860
You might run into them again.
131
00:14:08,940 --> 00:14:10,740
-So what if I do?
-What?
132
00:14:10,820 --> 00:14:13,380
I'm not scared of them. They are just men.
133
00:14:14,620 --> 00:14:17,180
Sir, you should be careful.
134
00:14:19,740 --> 00:14:20,900
Speak of the devil.
135
00:14:27,260 --> 00:14:28,100
Why are you here?
136
00:14:29,740 --> 00:14:33,740
-It's a public place.
-Public, my ass.
137
00:14:34,660 --> 00:14:36,220
This is my shop.
138
00:14:36,300 --> 00:14:38,860
If you cause trouble here,
139
00:14:38,940 --> 00:14:42,820
I will ask the policeman to arrest you.
140
00:14:42,900 --> 00:14:43,940
Do you want that?
141
00:14:48,300 --> 00:14:49,860
I'm here to buy gold.
142
00:15:02,220 --> 00:15:03,980
-Do I look good now?
-Yes, just go.
143
00:15:04,060 --> 00:15:05,460
-Watch your ass.
-Watch your ass.
144
00:15:07,580 --> 00:15:08,980
Can he really do this?
145
00:15:09,060 --> 00:15:10,420
I don't think so.
146
00:15:10,500 --> 00:15:11,860
Look around.
147
00:15:11,940 --> 00:15:15,380
There isn't anyone in the shop, you see?
148
00:15:15,460 --> 00:15:17,220
These sinful people
149
00:15:17,300 --> 00:15:19,220
refuse to buy amulets to worship.
150
00:15:19,300 --> 00:15:21,740
Other gold shops are making great sales.
151
00:15:21,820 --> 00:15:24,340
The customers are buying amulets.
152
00:15:24,420 --> 00:15:26,420
Everybody is happy.
153
00:15:26,500 --> 00:15:28,860
But look at this place.
There isn't anyone.
154
00:15:29,500 --> 00:15:31,260
Sir, hello.
155
00:15:31,340 --> 00:15:33,420
-Hello, Sir.
-Hello, Big Guy.
156
00:15:34,500 --> 00:15:36,220
-I'm glad to see you.
-Me too.
157
00:15:36,300 --> 00:15:38,180
Are you in Bangkok for business again?
158
00:15:38,260 --> 00:15:43,300
That's right.
I'm looking to buy 30 golden rings.
159
00:15:44,660 --> 00:15:46,060
Did you say 30 golden rings?
160
00:15:47,460 --> 00:15:49,020
Why do you need so many rings?
161
00:15:49,100 --> 00:15:50,140
Here's the thing. I…
162
00:15:52,300 --> 00:15:54,740
I sell collagen pills and supplements.
163
00:15:54,820 --> 00:15:57,700
-My business is going so well
-I see.
164
00:15:57,780 --> 00:16:00,700
that I've decided to do a giveaway.
165
00:16:02,620 --> 00:16:04,980
I'm glad your business is doing well.
166
00:16:05,580 --> 00:16:07,260
If you are looking to buy gold,
167
00:16:07,820 --> 00:16:10,820
I suggest you visit other shops.
168
00:16:10,900 --> 00:16:13,540
They sell real gold over there.
169
00:16:13,620 --> 00:16:15,020
Consider it a warning.
170
00:16:15,100 --> 00:16:17,580
Sir, it's not--
171
00:16:17,660 --> 00:16:20,300
It's okay. Were you going to say,
"It's not your fucking business"?
172
00:16:22,220 --> 00:16:23,860
Sir.
173
00:16:23,940 --> 00:16:28,380
I've been buying gold
from him for decades. I trust him.
174
00:16:28,980 --> 00:16:31,340
Most importantly, it's my money.
175
00:16:31,420 --> 00:16:34,260
I get to decide where to spend it.
176
00:16:36,580 --> 00:16:38,060
Make it 60 golden rings.
177
00:16:38,140 --> 00:16:40,060
That's awesome.
178
00:16:40,140 --> 00:16:42,460
I've got beautiful rings.
179
00:16:42,540 --> 00:16:44,140
I'll take this, this, and this.
180
00:16:45,620 --> 00:16:46,660
They are leaving.
181
00:16:47,740 --> 00:16:49,140
Go.
182
00:16:49,220 --> 00:16:50,660
Be careful.
183
00:16:52,340 --> 00:16:54,420
Follow those villains, handsome.
184
00:16:56,900 --> 00:16:58,820
Look at her pretending to be Sailor Moon.
185
00:17:01,060 --> 00:17:04,140
-How did it go?
-Those punks are a pain in the butt.
186
00:17:05,140 --> 00:17:08,540
The officer said he will keep
your dad safe at the gold shop.
187
00:17:08,620 --> 00:17:10,060
This area is a patrolling point.
188
00:17:10,140 --> 00:17:14,180
He said we should worry about your dad
when he's out alone late at night.
189
00:17:15,580 --> 00:17:16,940
It's Jolie.
190
00:17:18,380 --> 00:17:19,460
What's the sitch?
191
00:17:20,500 --> 00:17:21,980
Great job.
192
00:17:23,340 --> 00:17:25,820
Sailor Moon said she has found their lair.
193
00:17:26,580 --> 00:17:27,780
That's good.
194
00:17:27,860 --> 00:17:29,540
I won't let them go this time.
195
00:17:30,020 --> 00:17:32,180
"Moon Eternal,
196
00:17:32,660 --> 00:17:35,300
Make Up."
197
00:17:37,740 --> 00:17:39,820
Sailor Venus, we are taking them down
198
00:17:40,540 --> 00:17:41,820
tonight.
199
00:18:29,180 --> 00:18:31,900
You should have said hi to him.
200
00:18:34,300 --> 00:18:36,060
You said you didn't want Purim
201
00:18:37,340 --> 00:18:38,580
to know about us.
202
00:18:43,380 --> 00:18:44,780
If you don't mind him knowing,
203
00:18:46,180 --> 00:18:47,540
I will gladly tell him about us.
204
00:18:51,020 --> 00:18:53,540
Yes, I mind.
205
00:18:57,860 --> 00:18:59,660
I can't believe
206
00:19:00,860 --> 00:19:02,500
Purim was with a girl.
207
00:19:04,580 --> 00:19:05,900
They are close.
208
00:19:05,980 --> 00:19:07,260
I'm not surprised.
209
00:19:07,820 --> 00:19:09,860
Do you know that woman?
210
00:19:09,940 --> 00:19:11,820
I met her at Purim's house.
211
00:19:14,500 --> 00:19:16,580
-At his house?
-Yes.
212
00:19:16,660 --> 00:19:17,860
That's right.
213
00:19:25,700 --> 00:19:27,300
I'll be right back.
214
00:19:27,380 --> 00:19:28,780
Are you going to look for him?
215
00:19:30,500 --> 00:19:32,180
No, I'm going to the toilet.
216
00:19:33,020 --> 00:19:34,100
Would you like some tea?
217
00:19:35,820 --> 00:19:36,820
Sure.
218
00:19:37,500 --> 00:19:38,940
Take your time.
219
00:19:40,100 --> 00:19:41,420
Okay.
220
00:19:59,340 --> 00:20:00,820
He loves coming to the mall.
221
00:20:05,140 --> 00:20:06,260
Hey.
222
00:20:06,980 --> 00:20:08,220
Didn't you bump into me?
223
00:20:09,900 --> 00:20:11,140
Why do you ask?
224
00:20:11,220 --> 00:20:12,300
Do you still hold a grudge?
225
00:20:12,940 --> 00:20:13,900
Who are you here with?
226
00:20:14,900 --> 00:20:17,780
-Why?
-Are you here with the same girl?
227
00:20:20,060 --> 00:20:21,460
Why should I answer you?
228
00:20:22,460 --> 00:20:24,020
-I'm asking you nicely.
-Yes.
229
00:20:24,100 --> 00:20:27,900
You are asking me nicely,
but it's still strange. I don't feel safe.
230
00:20:27,980 --> 00:20:29,380
What are you talking about?
231
00:20:31,380 --> 00:20:33,060
First of all, you don't know me.
232
00:20:33,140 --> 00:20:34,940
Second of all,
you are asking about my friend.
233
00:20:35,020 --> 00:20:37,180
Look at it from
a normal person's perspective.
234
00:20:37,260 --> 00:20:38,740
It's suspicious.
235
00:20:40,060 --> 00:20:42,980
I'm not here with my friend.
I'm here alone.
236
00:20:43,620 --> 00:20:45,340
Don't follow me.
237
00:20:45,420 --> 00:20:46,740
Okay?
238
00:21:47,660 --> 00:21:48,820
Excuse me.
239
00:21:49,380 --> 00:21:50,900
Did my friend say where she was going?
240
00:21:51,460 --> 00:21:52,980
She said she was going home.
241
00:21:53,500 --> 00:21:55,540
She already paid the bill.
242
00:21:57,220 --> 00:21:58,340
I see. Thank you.
243
00:22:21,060 --> 00:22:22,300
Riri!
244
00:22:23,220 --> 00:22:25,540
Riri, this is Penneung.
Penneung, this is Riri.
245
00:22:25,620 --> 00:22:27,060
Hello.
246
00:22:27,940 --> 00:22:29,100
Is the introduction over?
247
00:22:29,780 --> 00:22:31,420
Since you know each other now,
248
00:22:31,500 --> 00:22:33,460
you two can get acquainted.
249
00:22:34,940 --> 00:22:37,980
It's nice to meet you.
I've heard a lot about you.
250
00:22:38,540 --> 00:22:39,500
Likewise.
251
00:22:40,740 --> 00:22:42,100
I have something to tell you.
252
00:22:42,180 --> 00:22:45,500
I ran into the guy who bumped into us.
Do you remember him?
253
00:22:46,260 --> 00:22:48,220
The man who spilled my milk tea?
254
00:22:48,300 --> 00:22:50,780
Yes, he asked about you too.
255
00:22:52,460 --> 00:22:55,860
I ran into him the other day.
256
00:22:55,940 --> 00:22:57,500
We helped a granny together.
257
00:22:58,900 --> 00:23:00,420
That's weird.
258
00:23:00,500 --> 00:23:01,500
What a small world.
259
00:23:02,620 --> 00:23:03,980
Who is he?
260
00:23:04,060 --> 00:23:05,300
I don't know.
261
00:23:05,980 --> 00:23:09,060
We first met him when he bumped into Riri
and we almost got into a fight.
262
00:23:09,620 --> 00:23:11,060
Then I ran into him again
263
00:23:11,140 --> 00:23:13,540
and we helped a granny cross the road.
264
00:23:14,180 --> 00:23:15,900
He somehow seemed like a nice guy.
265
00:23:17,460 --> 00:23:19,900
You still can't trust him.
Do you understand?
266
00:23:24,940 --> 00:23:26,380
This piece is perfect.
267
00:23:26,940 --> 00:23:28,380
-It's half-cooked.
-Girl.
268
00:23:28,940 --> 00:23:31,860
Last time, I ate half-cooked meat
269
00:23:31,940 --> 00:23:34,060
but Penneung said it was bad for me.
270
00:23:35,620 --> 00:23:36,660
Go ahead and eat it.
271
00:23:37,500 --> 00:23:39,460
Once in a while is fine.
272
00:23:39,940 --> 00:23:41,900
I'm sure your normal diet
is based on healthy food
273
00:23:41,980 --> 00:23:43,460
and not snacks and cake.
274
00:23:44,460 --> 00:23:46,220
It's obvious who you are talking about.
275
00:23:46,780 --> 00:23:48,460
Penneung, do you want some veggies?
276
00:23:50,020 --> 00:23:51,180
Sure.
277
00:23:53,580 --> 00:23:54,780
This one is cooked now.
278
00:23:55,780 --> 00:23:57,100
Thank you.
279
00:23:57,940 --> 00:24:00,420
It's a big piece.
280
00:24:01,220 --> 00:24:02,540
No, Penneung.
281
00:24:03,140 --> 00:24:05,300
You promised to let me pay.
282
00:24:05,380 --> 00:24:07,580
I'll pay for it since
it's my first time meeting Ri.
283
00:24:10,460 --> 00:24:12,180
Do you have a girlfriend?
284
00:24:13,380 --> 00:24:14,540
No.
285
00:24:15,020 --> 00:24:16,020
But there's a girl I like.
286
00:24:18,260 --> 00:24:19,140
Mata.
287
00:24:20,740 --> 00:24:21,780
Drink slowly.
288
00:24:21,860 --> 00:24:23,660
It's dangerous to choke on water.
289
00:24:26,380 --> 00:24:27,500
Take your time.
290
00:24:50,620 --> 00:24:52,580
-Where's my mom?
-She's at the table.
291
00:25:03,540 --> 00:25:04,860
Are you drinking wine again?
292
00:25:06,620 --> 00:25:08,340
So you can visit me.
293
00:25:12,380 --> 00:25:13,500
No.
294
00:25:26,020 --> 00:25:27,940
Can you not get wasted like this?
295
00:25:30,580 --> 00:25:32,700
Who's going to keep me
company if not alcohol?
296
00:25:34,820 --> 00:25:35,860
You?
297
00:25:40,500 --> 00:25:42,540
I'm sad and alone at home.
298
00:25:44,220 --> 00:25:45,820
Would you keep me company?
299
00:25:47,340 --> 00:25:48,380
Would you do that?
300
00:25:51,300 --> 00:25:52,340
Will you stop drinking
301
00:25:54,220 --> 00:25:56,060
-if I promise to be with you?
-No.
302
00:25:57,300 --> 00:25:58,820
Because I don't believe you.
303
00:26:03,020 --> 00:26:04,060
Look at your dad.
304
00:26:06,860 --> 00:26:08,620
He is never home.
305
00:26:12,020 --> 00:26:14,220
He never cares about me.
306
00:26:17,140 --> 00:26:18,980
I'm always alone.
307
00:26:21,660 --> 00:26:23,220
It's just alcohol
308
00:26:23,740 --> 00:26:25,740
and you won't even let me drink it.
309
00:26:27,300 --> 00:26:29,580
It's the only thing that comforts me.
310
00:26:58,980 --> 00:27:00,260
Do you find me annoying?
311
00:27:00,820 --> 00:27:02,140
No, I don't.
312
00:27:02,220 --> 00:27:03,260
You do.
313
00:27:05,180 --> 00:27:06,980
Everybody finds me annoying.
314
00:27:10,980 --> 00:27:12,940
Your grandparents find me annoying.
315
00:27:20,500 --> 00:27:22,420
Do you remember what I told you?
316
00:27:26,220 --> 00:27:28,340
Your grandparents were delighted
317
00:27:30,340 --> 00:27:32,140
when your aunt became a celebrity.
318
00:27:33,340 --> 00:27:35,220
They were over the moon.
319
00:27:37,580 --> 00:27:39,980
I was better at school than her.
320
00:27:40,860 --> 00:27:42,260
I was the smarter one.
321
00:27:46,620 --> 00:27:48,700
But your aunt got the looks.
322
00:27:51,340 --> 00:27:53,140
People would praise her.
323
00:27:54,540 --> 00:27:56,460
It was pointless to be smart.
324
00:27:59,180 --> 00:28:00,700
When we got married,
325
00:28:04,700 --> 00:28:06,780
your grandparents were heartbroken
326
00:28:08,500 --> 00:28:12,020
because Nid married a poor man.
327
00:28:15,860 --> 00:28:17,820
They were all over your dad.
328
00:28:23,060 --> 00:28:24,660
It felt so satisfying.
329
00:28:35,900 --> 00:28:37,020
But look what happened.
330
00:28:38,660 --> 00:28:41,020
Rit started to become rich
all of a sudden.
331
00:28:43,300 --> 00:28:46,220
He bought your grandparents a huge house.
332
00:28:49,180 --> 00:28:50,620
Your dad on the other hand…
333
00:28:53,980 --> 00:28:55,660
He is a good-for-nothing.
334
00:29:04,580 --> 00:29:05,620
Has he ever…
335
00:29:08,180 --> 00:29:10,700
supported his wife and son?
336
00:29:12,620 --> 00:29:13,700
Never.
337
00:29:15,340 --> 00:29:16,300
Look at Nid.
338
00:29:18,580 --> 00:29:22,060
She's sitting comfortably
doing nothing like a madame
339
00:29:23,620 --> 00:29:24,900
while I
340
00:29:25,660 --> 00:29:29,180
work off my butt to support us all.
341
00:29:29,260 --> 00:29:30,180
Mom.
342
00:29:39,380 --> 00:29:41,020
Do you know what the worst part is?
343
00:29:45,700 --> 00:29:49,300
People call you a good-for-nothing.
344
00:29:52,660 --> 00:29:53,700
Why?
345
00:29:56,300 --> 00:29:58,140
Doctors aren't god.
346
00:30:00,260 --> 00:30:02,340
Why aren't you a doctor like Penneung?
347
00:30:03,900 --> 00:30:04,740
Why?
348
00:30:06,100 --> 00:30:09,740
Your aunt wouldn't have looked down on you
if you were a doctor too.
349
00:30:13,220 --> 00:30:15,580
Why can't you be half as good as Penneung?
350
00:30:15,660 --> 00:30:16,740
Why?
351
00:30:19,940 --> 00:30:21,060
I hate it.
352
00:30:22,540 --> 00:30:24,820
I hate losing to my sister.
353
00:30:25,380 --> 00:30:27,460
Do you hear me? I hate it.
354
00:30:27,540 --> 00:30:28,500
Mom.
355
00:30:37,300 --> 00:30:38,460
Sit down.
356
00:30:47,420 --> 00:30:48,580
Enough, Mom.
357
00:30:50,260 --> 00:30:51,940
-Ignore what people say.
-No.
358
00:30:52,620 --> 00:30:54,220
How can I ignore it?
359
00:31:02,100 --> 00:31:03,220
I'm begging you.
360
00:31:04,340 --> 00:31:05,220
Please.
361
00:31:07,860 --> 00:31:09,220
Don't lose to Penneung.
362
00:31:11,060 --> 00:31:12,820
Don't lose to Penneung.
363
00:31:12,900 --> 00:31:14,020
Don't lose to him.
364
00:31:14,900 --> 00:31:16,140
Don't lose to him.
365
00:31:16,940 --> 00:31:18,140
I'm begging you.
366
00:31:20,940 --> 00:31:22,580
Don't lose to Penneung.
367
00:31:23,780 --> 00:31:26,140
You can't lose to Penneung no matter what.
368
00:31:27,260 --> 00:31:30,340
Don't let your aunt look down on you.
369
00:31:31,060 --> 00:31:32,660
She looks down on me.
370
00:31:33,940 --> 00:31:36,380
Don't lose to Penneung
like I lost to your aunt.
371
00:31:38,540 --> 00:31:39,580
Don't lose.
372
00:31:40,380 --> 00:31:41,500
Don't lose.
373
00:31:41,980 --> 00:31:44,220
Don't be a loser like me.
374
00:31:45,420 --> 00:31:46,820
Don't lose.
375
00:31:46,900 --> 00:31:47,820
Don't lose.
376
00:31:50,060 --> 00:31:51,380
I won't stand it.
377
00:31:53,660 --> 00:31:55,020
Don't lose.
378
00:32:02,980 --> 00:32:04,300
I promise you, Mom.
379
00:32:07,860 --> 00:32:09,460
I will beat him this time.
380
00:32:14,220 --> 00:32:15,580
I will take away
381
00:32:19,420 --> 00:32:21,060
whatever he holds dear, Mom.
382
00:32:56,620 --> 00:32:57,860
I'm begging you.
383
00:32:59,700 --> 00:33:01,420
Don't lose to Penneung.
384
00:33:01,500 --> 00:33:02,500
Don't lose to him.
385
00:33:31,380 --> 00:33:32,580
About last night,
386
00:33:32,660 --> 00:33:34,180
-I wanted to say that--
-Can we not tell anyone?
387
00:33:34,260 --> 00:33:35,940
You don't want to tell anyone.
388
00:33:36,860 --> 00:33:37,700
Tell who, you mean?
389
00:33:40,060 --> 00:33:41,060
Purim?
390
00:33:41,660 --> 00:33:44,140
-Why didn't you invite Purim?
-I did but he was busy.
391
00:33:44,220 --> 00:33:46,220
You said you didn't want Purim
392
00:33:47,420 --> 00:33:48,820
to know about us.
393
00:33:49,300 --> 00:33:51,660
Yes, I mind.
394
00:33:54,700 --> 00:33:58,180
It's only right that someone as perfect
as Pang is a match for Penneung.
395
00:34:08,660 --> 00:34:10,460
Do you know what the worst part is?
396
00:34:11,140 --> 00:34:14,660
People call you a good-for-nothing.
397
00:34:15,620 --> 00:34:18,620
Why aren't you a doctor like Penneung?
398
00:34:19,860 --> 00:34:22,060
Why can't you be half as good as Penneung?
399
00:34:41,340 --> 00:34:42,620
I promise you.
400
00:34:44,020 --> 00:34:45,660
I won't lose to him.
401
00:34:47,500 --> 00:34:48,500
I will…
402
00:34:50,500 --> 00:34:52,380
take everything he loves.
403
00:35:16,740 --> 00:35:18,860
Hey, doggies.
404
00:35:19,580 --> 00:35:23,420
How are you? Are you hungry?
405
00:35:23,500 --> 00:35:25,260
How are you, Popeye?
406
00:35:25,340 --> 00:35:27,140
How are you, Bluto?
407
00:35:27,220 --> 00:35:28,260
Are you hungry?
408
00:35:30,780 --> 00:35:31,780
Olive.
409
00:35:35,420 --> 00:35:36,620
Olive.
410
00:35:44,900 --> 00:35:47,060
Go wash your hands, Mata.
411
00:35:48,300 --> 00:35:49,300
Penneung.
412
00:35:49,860 --> 00:35:52,020
There's something wrong with Olive.
413
00:36:00,940 --> 00:36:02,060
Olive.
414
00:36:03,300 --> 00:36:04,180
Olive.
415
00:36:07,980 --> 00:36:09,140
Penneung.
416
00:36:12,380 --> 00:36:13,900
Olive has heartworms.
417
00:36:14,860 --> 00:36:17,940
One of the reasons is Olive was bitten
by mosquitoes when she was a stray.
418
00:36:18,540 --> 00:36:21,140
We will treat her
with medicine and skin drops.
419
00:36:21,220 --> 00:36:23,380
She should be all right.
420
00:36:23,460 --> 00:36:25,780
Are the puppies at risk?
421
00:36:25,860 --> 00:36:28,220
Heartworms are caused by mosquitoes.
422
00:36:28,300 --> 00:36:32,100
Popeye and Bluto were vaccinated.
423
00:36:32,180 --> 00:36:33,620
It's unlikely they will get it.
424
00:36:34,100 --> 00:36:36,380
But you still have to
watch out for mosquitoes.
425
00:36:36,460 --> 00:36:37,660
Thank you so much.
426
00:36:39,380 --> 00:36:40,580
Mata.
427
00:37:03,780 --> 00:37:05,860
Don't be scared, Olive.
428
00:37:12,820 --> 00:37:13,820
Wait here.
429
00:37:14,940 --> 00:37:15,980
I'll send you home.
430
00:37:23,580 --> 00:37:26,140
You are all right now.
431
00:37:40,380 --> 00:37:42,700
Let these puppies stay with you tonight.
432
00:37:44,740 --> 00:37:46,060
Are you really
433
00:37:46,900 --> 00:37:49,500
letting me take the puppies home?
434
00:37:51,500 --> 00:37:52,620
They are your puppies too.
435
00:37:58,900 --> 00:38:00,500
Thank you, Penneung.
436
00:38:12,860 --> 00:38:14,140
Don't worry.
437
00:38:15,180 --> 00:38:16,380
Olive is safe now.
438
00:38:35,780 --> 00:38:37,860
Your mom will be all right.
439
00:38:50,620 --> 00:38:52,340
Get well soon, Olive.
440
00:38:55,780 --> 00:38:59,060
I bet somebody will stay up
all night worrying about you.
441
00:39:07,740 --> 00:39:08,860
Get well soon.
442
00:39:38,380 --> 00:39:40,820
-Penneung.
-Good morning, Mata.
443
00:39:42,100 --> 00:39:43,580
How's Olive doing?
444
00:39:44,900 --> 00:39:47,060
Was Olive doing better last night?
445
00:39:47,580 --> 00:39:49,580
Did Olive take the medicine voluntarily?
446
00:39:52,180 --> 00:39:53,180
Olive.
447
00:40:07,420 --> 00:40:08,500
Olive.
448
00:40:10,420 --> 00:40:11,700
Olive.
449
00:40:16,660 --> 00:40:19,180
I'm so relieved, you know that?
450
00:40:19,980 --> 00:40:23,020
Don't get sick again, all right?
451
00:40:23,580 --> 00:40:24,980
Okay, Olive?
452
00:40:25,060 --> 00:40:28,620
I was worried about you.
Popeye and Bluto were too.
453
00:40:30,580 --> 00:40:32,100
What about me?
454
00:40:32,180 --> 00:40:33,220
Why didn't you mention me?
455
00:40:34,900 --> 00:40:37,020
Olive loves you the most.
456
00:40:37,820 --> 00:40:38,900
I didn't need to say it.
457
00:40:58,300 --> 00:40:59,500
Olive is fine now.
458
00:41:01,060 --> 00:41:02,260
Don't be scared.
459
00:41:29,100 --> 00:41:30,700
Don't cry.
460
00:41:31,340 --> 00:41:32,660
All right?
461
00:41:48,260 --> 00:41:52,900
TONGBAI GOLD SHOP
462
00:41:56,940 --> 00:41:59,220
Listen, I'm sorry.
463
00:42:00,660 --> 00:42:02,980
I didn't know what I was doing.
464
00:42:03,060 --> 00:42:06,060
From now on, I will respect you
like an older brother.
465
00:42:06,620 --> 00:42:08,900
I won't bother you again.
466
00:42:08,980 --> 00:42:11,140
I'm sorry. Please forgive me.
467
00:42:11,220 --> 00:42:12,340
-What?
-Hey.
468
00:42:14,540 --> 00:42:16,380
You are apologizing harder than me.
469
00:42:16,940 --> 00:42:18,300
Bring the tea.
470
00:42:25,580 --> 00:42:27,620
Just stop. I'll do it.
471
00:42:27,700 --> 00:42:30,180
I'll handle it. Sit down.
472
00:42:30,660 --> 00:42:33,100
Do you own a tea shop or something?
473
00:42:34,860 --> 00:42:37,260
Please accept my apology.
474
00:42:41,060 --> 00:42:42,300
What's with him?
475
00:42:43,260 --> 00:42:45,300
I don't know.
476
00:42:50,660 --> 00:42:57,140
I'm a Chinese man
Making a living in Thailand
477
00:42:57,220 --> 00:42:58,860
I'm very happy today.
478
00:42:58,940 --> 00:43:01,020
You girls are taking me to heaven.
479
00:43:03,140 --> 00:43:04,500
I'm happy…
480
00:43:05,500 --> 00:43:06,580
Who are you?
481
00:43:06,660 --> 00:43:08,340
Why are you in our way?
482
00:43:08,940 --> 00:43:11,460
A great man is walking through.
483
00:43:14,180 --> 00:43:15,380
Get him.
484
00:43:21,420 --> 00:43:23,260
What the hell?
485
00:43:23,340 --> 00:43:24,740
Get them.
486
00:43:33,700 --> 00:43:35,860
Hey, wait.
487
00:43:40,820 --> 00:43:42,940
Do you know who I am?
488
00:43:43,020 --> 00:43:44,500
Shut up.
489
00:43:45,420 --> 00:43:47,180
I suggest you stay still.
490
00:43:48,140 --> 00:43:49,980
Did you get good photos, Bomb?
491
00:43:50,540 --> 00:43:52,020
Yes, Chart.
492
00:43:54,380 --> 00:43:56,420
-Show them to our boss.
-Your boss?
493
00:44:28,780 --> 00:44:30,060
Release them to the media.
494
00:44:31,020 --> 00:44:33,620
Spread the news.
Put up flyers all over the neighborhood.
495
00:44:33,700 --> 00:44:35,260
-Yes, boss.
-Yes, boss.
496
00:44:35,340 --> 00:44:36,380
Yes, boss.
497
00:44:36,460 --> 00:44:39,740
I'm sorry. I didn't mean to, sir.
I'm really scared.
498
00:44:39,820 --> 00:44:41,420
You didn't act scared
499
00:44:41,500 --> 00:44:43,020
when we met this afternoon.
500
00:44:43,100 --> 00:44:44,500
I'm sorry, sir.
501
00:44:45,340 --> 00:44:46,900
I'll be a better man.
502
00:44:46,980 --> 00:44:48,620
Please don't spread the photos.
503
00:44:50,580 --> 00:44:52,220
A con artist like you
504
00:44:52,820 --> 00:44:54,220
is in no place to negotiate.
505
00:44:54,780 --> 00:44:57,500
Sir, I won't do it again. I'm sorry.
506
00:44:58,780 --> 00:44:59,620
I'm sorry.
507
00:45:00,180 --> 00:45:01,980
I'm really sorry.
508
00:45:04,220 --> 00:45:05,940
I'm scared.
509
00:45:06,820 --> 00:45:08,940
I'm scared, sir.
510
00:45:09,500 --> 00:45:11,460
I'm scared.
511
00:45:19,220 --> 00:45:21,380
No, don't kill me.
512
00:45:21,940 --> 00:45:24,620
I'm scared. I really am.
513
00:45:25,620 --> 00:45:26,740
I'm scared.
514
00:45:31,980 --> 00:45:33,500
-Girl.
-What?
515
00:45:33,580 --> 00:45:35,220
Are you keeping the mustache?
516
00:45:36,980 --> 00:45:38,140
It's kind of nice.
517
00:45:38,900 --> 00:45:40,820
He's reminded of his manly side.
518
00:45:42,700 --> 00:45:45,700
-I'm starving.
-Let's eat.
519
00:45:46,820 --> 00:45:48,060
Bravo!
520
00:45:48,140 --> 00:45:50,260
-Cheers!
-Cheers!
521
00:45:54,380 --> 00:45:55,620
I got some on my mustache.
522
00:46:07,540 --> 00:46:09,300
Are you still worried about Olive?
523
00:46:09,940 --> 00:46:10,980
Well…
524
00:46:11,500 --> 00:46:13,060
No. I mean…
525
00:46:14,740 --> 00:46:15,620
Yes.
526
00:46:16,180 --> 00:46:17,580
Why don't we bake cake for the dogs?
527
00:46:19,620 --> 00:46:21,100
Can we do that?
528
00:46:21,660 --> 00:46:24,380
Of course, we will use
dog-friendly ingredients.
529
00:46:25,060 --> 00:46:26,980
Yes, let's do that.
530
00:46:34,060 --> 00:46:35,420
Hello, Mod.
531
00:46:37,260 --> 00:46:38,140
What?
532
00:46:38,220 --> 00:46:40,220
It's almost done.
533
00:46:40,820 --> 00:46:42,100
When is it due?
534
00:46:42,660 --> 00:46:43,660
Tomorrow?
535
00:46:44,620 --> 00:46:48,380
How about this?
I'll visit the fabric factory tomorrow
536
00:46:48,460 --> 00:46:49,660
to speed up the process.
537
00:46:51,340 --> 00:46:52,220
Sure.
538
00:47:00,780 --> 00:47:01,980
What's wrong, Mata?
539
00:47:02,620 --> 00:47:04,620
Let me die, doctor.
540
00:47:08,780 --> 00:47:10,140
You are still alive.
541
00:47:14,660 --> 00:47:16,980
What's wrong? Who's trying to kill you?
542
00:47:17,540 --> 00:47:18,900
My client.
543
00:47:19,460 --> 00:47:20,700
How?
544
00:47:24,140 --> 00:47:25,340
Here's the story.
545
00:47:25,820 --> 00:47:31,460
I'm designing curtains
for a small dog-friendly boutique hotel.
546
00:47:31,940 --> 00:47:36,940
But the factory suddenly got
a huge order from a large hotel
547
00:47:37,020 --> 00:47:38,540
so they want to move up our production.
548
00:47:39,180 --> 00:47:40,260
When's the new due date?
549
00:47:41,500 --> 00:47:42,940
Tomorrow.
550
00:47:43,940 --> 00:47:46,580
I can't bake with you anymore, Penneung.
551
00:47:47,740 --> 00:47:50,100
I might not get to sleep at all tonight.
552
00:47:53,540 --> 00:47:56,300
Why don't you work here?
I'll stay up with you.
553
00:48:01,420 --> 00:48:02,420
I can't.
554
00:48:02,980 --> 00:48:03,940
I…
555
00:48:04,820 --> 00:48:08,140
I need a computer and a lot of equipment.
556
00:48:08,620 --> 00:48:10,540
I can't work here.
557
00:48:12,900 --> 00:48:14,340
Good luck then.
558
00:48:20,660 --> 00:48:23,300
Call me if you want to eat something.
559
00:48:36,460 --> 00:48:38,620
This lady is trying to avoid us.
560
00:48:39,220 --> 00:48:41,620
Ma'am, come out here.
561
00:48:42,740 --> 00:48:44,420
-There she is.
-Hurry up.
562
00:48:50,020 --> 00:48:51,180
You are one tricky lady.
563
00:48:51,260 --> 00:48:53,540
What are you talking about?
I just gave you the money.
564
00:48:54,340 --> 00:48:55,860
Don't think about running away.
565
00:48:55,940 --> 00:48:58,380
I would never.
It's a small amount of money.
566
00:48:58,860 --> 00:49:02,540
Great, I hope you will say
the same thing tomorrow.
567
00:49:03,020 --> 00:49:04,380
All right.
568
00:49:09,780 --> 00:49:11,020
Isn't this nice?
569
00:49:12,260 --> 00:49:13,900
Let's take this one.
570
00:49:13,980 --> 00:49:15,420
Who put this away?
571
00:49:17,060 --> 00:49:19,020
-I just threw it in the box.
-Little Miss.
572
00:49:19,100 --> 00:49:21,060
You are back. Are you hungry?
573
00:49:21,140 --> 00:49:22,460
Shall I bake you something?
574
00:49:23,020 --> 00:49:26,380
I'm kind of hungry.
Are you guys going somewhere?
575
00:49:26,460 --> 00:49:28,500
We are leaving for Ayutthaya
tomorrow morning.
576
00:49:28,580 --> 00:49:30,180
Will you be there for long?
577
00:49:31,540 --> 00:49:33,500
-It's only for one night.
-Are you flying there?
578
00:49:33,580 --> 00:49:35,380
If I didn't love you, I would slap you.
579
00:49:39,060 --> 00:49:40,900
We are renting a bus.
580
00:49:40,980 --> 00:49:43,140
We will visit the temples
and eat river prawns.
581
00:49:43,220 --> 00:49:44,860
Go pack your bag.
582
00:49:46,020 --> 00:49:47,340
Come with us.
583
00:49:51,300 --> 00:49:53,580
-Little Miss.
-She's my daughter.
584
00:49:54,580 --> 00:49:55,820
What's wrong?
585
00:49:55,900 --> 00:49:57,500
Who hurt you?
586
00:49:57,580 --> 00:50:00,180
Tell me. I'll deal with them.
587
00:50:02,340 --> 00:50:04,940
-It's my client.
-It's your client.
588
00:50:05,900 --> 00:50:07,380
You will have to suck it up.
589
00:50:08,060 --> 00:50:09,060
All right? Suck it up.
590
00:50:10,300 --> 00:50:11,740
Do you have a lot of work to do?
591
00:50:11,820 --> 00:50:13,620
-Yes, Daddy Grace.
-In that case,
592
00:50:13,700 --> 00:50:16,300
you will have to stay
and finish your work.
593
00:50:16,860 --> 00:50:18,060
Daddy Grace.
594
00:50:18,140 --> 00:50:21,940
-The river prawns will be huge.
-Juicy prawns.
595
00:50:22,020 --> 00:50:23,980
Tender prawn meat.
596
00:50:24,060 --> 00:50:27,780
-That sweet meat.
-It's perfectly paired with rice
597
00:50:27,860 --> 00:50:29,860
and seafood sauce.
598
00:50:31,420 --> 00:50:35,020
-I'm already drooling.
-We will eat some for you.
599
00:50:35,100 --> 00:50:37,100
Yes, we will.
600
00:50:38,380 --> 00:50:40,420
I didn't hear any of that.
601
00:51:06,180 --> 00:51:08,860
-Auntie Vee, thank you.
-Drink it.
602
00:51:14,700 --> 00:51:17,220
-You can do it.
-I know. Thank you.
603
00:51:18,420 --> 00:51:21,260
I can do it.
604
00:51:28,940 --> 00:51:30,980
Daddy Grace.
605
00:51:31,060 --> 00:51:33,140
Thank you.
606
00:51:36,060 --> 00:51:37,460
It smells nice.
607
00:51:41,660 --> 00:51:43,540
When did you last wash your hair?
608
00:51:43,620 --> 00:51:44,940
Two days ago.
609
00:51:45,020 --> 00:51:46,540
Go all out.
610
00:52:02,340 --> 00:52:04,540
HERE'S A PICTURE OF THE PUPPIES
TO CHEER YOU UP
611
00:52:11,380 --> 00:52:12,500
Go.
612
00:52:12,580 --> 00:52:15,140
-Keep fighting!
-For victory!
613
00:52:15,220 --> 00:52:16,540
Don't give up!
614
00:52:16,620 --> 00:52:19,740
-Work hard, endure it!
-Work hard, endure it!
615
00:52:19,820 --> 00:52:21,900
-Have self-discipline!
-Have self-discipline!
616
00:52:21,980 --> 00:52:23,180
-And bring us!
-And bring us!
617
00:52:23,260 --> 00:52:24,820
-Victory!
-Victory!
618
00:52:24,900 --> 00:52:26,620
-Go!
-Go!
619
00:52:27,100 --> 00:52:32,700
-One, two, one, two, three, one, two!
-One, two, one, two, three, one, two!
620
00:52:32,780 --> 00:52:34,740
-Yes!
-Yes!
621
00:52:36,980 --> 00:52:38,980
Everybody, one, two, three, hey!
622
00:52:39,900 --> 00:52:41,540
Let's go.
623
00:52:44,820 --> 00:52:46,180
Thank you for that.
624
00:52:47,380 --> 00:52:48,460
You are welcome!
625
00:53:01,860 --> 00:53:04,180
-We talk too much.
-My goodness.
626
00:53:04,260 --> 00:53:06,220
Why are you bringing so much stuff?
627
00:53:06,300 --> 00:53:09,820
Sister, we are influencers taking a trip.
628
00:53:09,900 --> 00:53:11,660
We must be ready for the camera
at any time.
629
00:53:11,740 --> 00:53:15,500
We need props and we cannot
wear the same outfit twice.
630
00:53:15,580 --> 00:53:17,740
We need different outfits for the chapel,
the monk's room,
631
00:53:17,820 --> 00:53:19,980
-and the cremation site. Yes.
-That's right.
632
00:53:20,060 --> 00:53:21,660
You need to visit a pavilion.
633
00:53:21,740 --> 00:53:23,340
We will get many views that way.
634
00:53:25,420 --> 00:53:26,420
Little Miss.
635
00:53:26,500 --> 00:53:28,700
Why do you look like a panda?
636
00:53:29,740 --> 00:53:31,900
My dear girl.
637
00:53:31,980 --> 00:53:34,140
Has collagen left your body for good?
638
00:53:34,220 --> 00:53:35,740
Are you guys leaving soon?
639
00:53:36,500 --> 00:53:37,740
Have a safe trip.
640
00:53:38,700 --> 00:53:39,660
Did you finish work?
641
00:53:40,620 --> 00:53:43,860
No, Daddy Grace. But I'm almost done.
642
00:53:43,940 --> 00:53:46,060
I should be done around noon.
643
00:53:46,820 --> 00:53:50,060
After I'm done, I'll bring my work
to the fabric factory right away.
644
00:53:51,140 --> 00:53:53,420
Why don't you take a nap?
645
00:53:53,500 --> 00:53:55,220
I shouldn't do that.
646
00:53:55,700 --> 00:53:58,540
I'll finish my work
and sleep in the afternoon instead.
647
00:53:59,700 --> 00:54:03,220
Your daughter is a tough girl.
Don't worry about her.
648
00:54:03,780 --> 00:54:05,580
Gosh. Mata.
649
00:54:05,660 --> 00:54:07,980
Mata, you can't sleep here.
650
00:54:27,460 --> 00:54:29,700
It's the document
on the new suture, Dr. Purim.
651
00:54:29,780 --> 00:54:30,980
Leave it on the desk.
652
00:54:33,580 --> 00:54:34,820
Hello, Auntie Vee.
653
00:54:36,260 --> 00:54:38,340
I'll take care of her.
Don't worry about her.
654
00:54:38,420 --> 00:54:39,820
Have a fun trip.
655
00:54:40,300 --> 00:54:41,140
Bye.
656
00:54:42,460 --> 00:54:43,820
Who's Auntie Vee?
657
00:54:44,980 --> 00:54:46,500
Who do you have to take care of?
658
00:54:46,580 --> 00:54:48,220
Are you allowed to ask me those questions?
659
00:54:48,700 --> 00:54:53,580
Well, you told me to ask questions
whenever I'm curious about something.
660
00:54:56,060 --> 00:54:57,820
I'll notify you once I read the document.
661
00:54:57,900 --> 00:54:59,500
And tell me who Auntie Vee is?
662
00:54:59,580 --> 00:55:02,340
I'll notify you whether or not
we'll switch to the new suture.
663
00:55:02,820 --> 00:55:04,460
-Dr. Purim.
-You may leave.
664
00:55:04,540 --> 00:55:06,820
Fine, you will spill it eventually.
665
00:55:29,700 --> 00:55:31,300
Hello, Mod.
666
00:55:31,380 --> 00:55:33,540
I've sent you the final draft.
667
00:55:33,620 --> 00:55:37,300
Can you check and see
if you want to change anything?
668
00:55:37,380 --> 00:55:40,940
If there are no changes,
I'll forward the file to the factory
669
00:55:41,020 --> 00:55:43,700
and talk to the factory owner for you.
670
00:55:44,260 --> 00:55:46,700
All right. Bye.
671
00:56:14,300 --> 00:56:16,500
I need my inhaler and iPad.
672
00:56:18,140 --> 00:56:19,860
And Penneung's key.
673
00:56:34,580 --> 00:56:37,420
Since when did you add
extra seasoning to your food?
674
00:56:38,540 --> 00:56:40,140
Have you talked to your liver and kidney?
675
00:56:40,860 --> 00:56:42,140
They might not be ready for it.
676
00:56:52,300 --> 00:56:53,500
Take it slow.
677
00:56:53,580 --> 00:56:55,580
It's fish sauce, not water.
678
00:56:57,060 --> 00:56:58,300
We doctors
679
00:56:59,380 --> 00:57:01,500
warn patients
not to eat strong-flavored food.
680
00:57:02,060 --> 00:57:04,100
We can't do the same. Do you understand?
681
00:57:04,820 --> 00:57:06,420
That's enough.
682
00:57:11,100 --> 00:57:13,260
How's the taste? Does it not taste good?
683
00:57:14,300 --> 00:57:16,420
-No.
-What seasoning do you normally add?
684
00:57:19,500 --> 00:57:21,100
Or does somebody do it for you?
685
00:57:46,900 --> 00:57:48,420
Let's eat. The food's getting cold.
686
00:58:11,860 --> 00:58:13,900
I'm finally going to bed.
687
00:58:42,660 --> 00:58:44,220
No.
688
00:58:45,460 --> 00:58:48,020
Not today.
689
00:59:04,860 --> 00:59:06,300
Great job, Mata.
690
00:59:08,340 --> 00:59:10,380
You forgot your own house key
691
00:59:11,060 --> 00:59:13,020
but you brought a guy's house key.
692
00:59:32,540 --> 00:59:33,380
Is something wrong?
693
00:59:36,620 --> 00:59:37,820
No, Saifah.
694
00:59:39,060 --> 00:59:40,100
Thank you.
695
00:59:40,580 --> 00:59:42,620
Why don't you call Auntie Vee?
696
00:59:45,700 --> 00:59:46,980
I don't want to.
697
00:59:48,260 --> 00:59:51,860
They seem to be having fun. If I call her
698
00:59:53,300 --> 00:59:55,980
and she knows I can't get in the house,
699
00:59:56,620 --> 00:59:58,380
they will all come home.
700
01:00:00,940 --> 01:00:03,260
Don't you have a spare key?
701
01:00:06,860 --> 01:00:07,980
Saifah.
702
01:00:10,260 --> 01:00:11,820
You are a genius.
703
01:00:14,380 --> 01:00:15,420
Eat it.
704
01:00:24,860 --> 01:00:25,700
Riri.
705
01:00:25,780 --> 01:00:28,780
I have it. Auntie Vee left me a spare key.
706
01:00:29,340 --> 01:00:32,180
But I'm in Phuket right now, Mata.
707
01:00:33,980 --> 01:00:35,260
Phuket?
708
01:00:35,340 --> 01:00:37,140
Yes, I'm here for work.
709
01:00:37,940 --> 01:00:40,620
I'll be done soon. My flight is at 7 p.m.
710
01:00:40,700 --> 01:00:42,060
I'll go see you straight away.
711
01:00:42,140 --> 01:00:43,940
Wait for me until then.
712
01:00:51,780 --> 01:00:54,300
You can wait here. I'll keep you company.
713
01:01:04,060 --> 01:01:05,660
Thank you, Saifah.
714
01:01:06,820 --> 01:01:08,060
Here's a pillow, Mata.
715
01:01:08,940 --> 01:01:10,300
Thank you, Bhayu.
716
01:01:34,940 --> 01:01:36,300
It's not a video call.
717
01:01:40,260 --> 01:01:41,580
Hello, Penneung.
718
01:01:42,380 --> 01:01:43,500
Mata.
719
01:01:43,580 --> 01:01:46,140
I have a favor to ask.
There's an urgent surgery I must perform.
720
01:01:47,100 --> 01:01:48,860
Can you give Olive her medicine?
721
01:01:49,820 --> 01:01:50,820
Sure.
722
01:01:51,900 --> 01:01:53,260
Penneung.
723
01:01:53,340 --> 01:01:54,980
I have a favor to ask too.
724
01:01:55,940 --> 01:01:56,780
What is it?
725
01:01:56,860 --> 01:02:00,780
I forgot my house key
726
01:02:00,860 --> 01:02:02,820
-and Riri--
-Wait at my house.
727
01:02:02,900 --> 01:02:04,220
Don't go anywhere else, okay?
728
01:02:07,020 --> 01:02:08,260
Thank you.
729
01:02:08,340 --> 01:02:09,900
Did you get any sleep last night?
730
01:02:12,380 --> 01:02:14,420
What do you think?
731
01:02:16,100 --> 01:02:17,420
Go sleep in my room.
732
01:02:17,900 --> 01:02:19,020
Lock the door too.
733
01:02:22,420 --> 01:02:25,540
I got her name. It's Mata.
734
01:02:25,620 --> 01:02:27,540
His water pump is named Mata.
735
01:02:27,620 --> 01:02:30,180
Who can I talk to about this?
736
01:02:30,260 --> 01:02:31,620
Tim.
737
01:02:31,700 --> 01:02:32,820
No.
738
01:02:33,780 --> 01:02:37,060
Pimpi, his water pump is named Mata.
739
01:02:37,140 --> 01:02:41,140
Gosh. Really? I'm so excited.
What should I do? I have to tell Kak.
740
01:02:48,140 --> 01:02:49,740
Doggies.
741
01:02:52,940 --> 01:02:54,100
Hey, doggies.
742
01:02:54,580 --> 01:02:55,820
Where's your mom?
743
01:03:02,340 --> 01:03:03,340
Hey.
744
01:03:04,140 --> 01:03:05,820
Go easy on me today.
745
01:03:06,500 --> 01:03:08,780
I have to feed you medicine.
746
01:03:38,620 --> 01:03:40,820
The event is taking forever to end.
747
01:03:41,940 --> 01:03:44,140
I'm scared I won't make
the last flight, Mata.
748
01:03:44,220 --> 01:03:46,340
I've changed many flights.
The agent will lose it soon.
749
01:03:47,060 --> 01:03:49,380
It's fine, girl. Your work comes first.
750
01:03:49,860 --> 01:03:53,020
Don't rush the event
or you might get fired.
751
01:03:54,580 --> 01:03:57,420
Are you at his house already?
752
01:04:05,500 --> 01:04:08,500
I want to tell you
to take a nap but I shouldn't.
753
01:04:08,580 --> 01:04:11,580
It's dangerous
to be at a man's house, Mata.
754
01:04:13,820 --> 01:04:17,700
Okay, I'll go give people on stage a death
stare. I have a flight to catch.
755
01:04:18,180 --> 01:04:19,980
Wait for me.
756
01:04:21,300 --> 01:04:22,300
Don't fall asleep.
757
01:05:08,140 --> 01:05:09,500
Hello.
758
01:05:12,780 --> 01:05:13,620
She's sleeping.
759
01:05:15,980 --> 01:05:17,380
Don't worry about her.
760
01:05:18,100 --> 01:05:19,580
I'll take care of Mata.
761
01:05:20,140 --> 01:05:21,060
Bye.
762
01:06:32,620 --> 01:06:34,700
I'm your responsibility now, Mata.
763
01:07:52,380 --> 01:07:54,420
It's just that my heart feels strange.
764
01:07:54,500 --> 01:07:56,620
I think you two are suitable
for each other.
765
01:07:57,540 --> 01:07:58,620
Could it be…
766
01:07:59,500 --> 01:08:00,620
Don't tell me…
767
01:08:02,500 --> 01:08:03,700
Matalada.
768
01:08:04,260 --> 01:08:05,580
Pang.
769
01:08:06,340 --> 01:08:07,860
Am I bothering you?
770
01:08:08,660 --> 01:08:12,580
So did you get home safe last night?
771
01:08:15,700 --> 01:08:18,300
I spent the night at Penneung's house.
772
01:09:09,580 --> 01:09:11,580
Subtitle translation by:
Pet-chompoo Sa-ngarmangkang51021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.