Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,340 --> 00:02:20,740
Once upon a time,
2
00:02:20,820 --> 00:02:23,180
there was a charming prince
3
00:02:23,260 --> 00:02:27,620
who was locked up in a sky-piercing tower.
4
00:02:29,180 --> 00:02:32,500
The king felt the prince was too weak
5
00:02:32,580 --> 00:02:35,860
to face the outside world
6
00:02:36,500 --> 00:02:38,620
and wouldn't let the prince
leave the tower.
7
00:02:38,700 --> 00:02:41,900
The prince watched the sunrise
and set over and over again
8
00:02:41,980 --> 00:02:44,060
as days went by.
9
00:02:44,140 --> 00:02:46,220
He couldn't help but wonder
10
00:02:46,300 --> 00:02:49,460
how many adventures
were waiting for him out there.
11
00:02:51,380 --> 00:02:52,820
One day,
12
00:02:52,900 --> 00:02:55,540
something was thrown up his balcony.
13
00:02:55,620 --> 00:03:00,860
It was golden hair shining under the sun.
14
00:03:02,740 --> 00:03:05,660
The prince slowly walked toward the hair
15
00:03:05,740 --> 00:03:07,500
when he saw
16
00:03:07,580 --> 00:03:10,340
two tiny hands climbing up the balustrade.
17
00:03:10,420 --> 00:03:13,780
The owner of the long golden hair
18
00:03:13,860 --> 00:03:16,380
smiled at the prince.
19
00:03:17,660 --> 00:03:20,300
They quickly became friends.
20
00:03:21,020 --> 00:03:23,860
The prince asked the long-hair girl
21
00:03:23,940 --> 00:03:26,700
to tell him stories
about the outside world.
22
00:03:26,780 --> 00:03:28,900
But the girl said,
23
00:03:28,980 --> 00:03:32,420
"No amount of stories will compare
to you being out there yourself."
24
00:03:33,940 --> 00:03:37,580
The girl dropped her long hair
down the tower
25
00:03:37,660 --> 00:03:40,700
and told the prince to climb down.
26
00:03:41,380 --> 00:03:43,580
The prince started climbing down the hair
27
00:03:43,660 --> 00:03:46,980
until his feet reached the ground.
28
00:03:47,060 --> 00:03:49,740
But suddenly, his bedroom door
was flung open.
29
00:03:50,940 --> 00:03:52,020
Stop daydreaming, Penneung.
30
00:03:55,020 --> 00:03:57,900
Learn to focus.
31
00:03:57,980 --> 00:04:00,940
The mean king showed up at the door
32
00:04:01,020 --> 00:04:03,460
and saw the girl with golden hair
33
00:04:03,540 --> 00:04:07,260
instead of his obedient son.
34
00:04:07,980 --> 00:04:11,140
What did the girl do?
35
00:04:12,100 --> 00:04:13,220
I don't know.
36
00:04:13,300 --> 00:04:15,900
I wonder about the same.
37
00:04:15,980 --> 00:04:18,700
I would… No.
38
00:04:18,780 --> 00:04:20,180
I mean
39
00:04:20,260 --> 00:04:22,620
I'm guessing the girl will hug the king.
40
00:04:22,700 --> 00:04:23,780
Can she do that?
41
00:04:23,860 --> 00:04:26,940
Can I be nice to the king, Dad?
42
00:04:29,100 --> 00:04:30,340
Of course.
43
00:04:30,940 --> 00:04:33,140
After all, my daughter
44
00:04:33,220 --> 00:04:34,820
has a superpower.
45
00:04:35,540 --> 00:04:38,340
You have the power of kindness, don't you?
46
00:04:38,420 --> 00:04:39,580
Yes.
47
00:04:40,060 --> 00:04:43,380
So what did you learn from the story?
48
00:04:45,380 --> 00:04:47,540
You learned
49
00:04:47,620 --> 00:04:52,460
that we always need to have
a golden wig on hand.
50
00:04:52,540 --> 00:04:55,660
Am I right, you cute girl?
51
00:04:55,740 --> 00:04:58,740
Look at you. Let me see.
52
00:05:00,060 --> 00:05:02,220
Oh, my. The girl with golden hair.
53
00:05:02,300 --> 00:05:04,540
You look beautiful.
54
00:05:10,780 --> 00:05:12,100
Beautiful.
55
00:05:13,140 --> 00:05:20,100
20 YEARS LATER
56
00:05:20,180 --> 00:05:23,500
HOUSE FOR SALE
57
00:05:29,060 --> 00:05:30,180
Auntie Vee.
58
00:05:31,140 --> 00:05:32,260
HOUSE FOR SALE
59
00:05:32,340 --> 00:05:33,700
Are you sure it's this house?
60
00:05:35,340 --> 00:05:37,500
Have you checked the house number, Mata?
61
00:05:38,060 --> 00:05:40,100
-Yes, I'm sure.
-What is it?
62
00:05:40,180 --> 00:05:41,700
Are you asking about the house number?
63
00:05:41,780 --> 00:05:44,340
Why did you buy this house?
64
00:05:45,660 --> 00:05:47,580
Come on, let's check it out, Auntie Vee.
65
00:05:48,900 --> 00:05:50,380
HOUSE FOR SALE
66
00:05:50,460 --> 00:05:52,180
-Oh, my god!
-Oh, my god!
67
00:05:53,900 --> 00:05:55,100
It's just the light.
68
00:05:55,780 --> 00:05:57,340
It'd make a perfect hat.
69
00:05:58,500 --> 00:05:59,660
Come on, Auntie Vee.
70
00:06:00,180 --> 00:06:01,220
Watch your head.
71
00:06:01,300 --> 00:06:03,780
It's a beautiful house,
sold at a good price.
72
00:06:03,860 --> 00:06:05,420
-Beautiful, my butt.
-Don't you like it?
73
00:06:05,500 --> 00:06:07,620
It gives me the creeps.
74
00:06:07,700 --> 00:06:09,540
What are you talking about?
75
00:06:10,140 --> 00:06:13,500
Look at these holy threads.
This house will bring us good luck.
76
00:06:13,580 --> 00:06:14,540
Holy threads?
77
00:06:15,900 --> 00:06:17,580
Why are there holy threads here?
78
00:06:18,100 --> 00:06:19,300
Mata.
79
00:06:20,220 --> 00:06:22,620
There are more holy threads here,
Auntie Vee.
80
00:06:22,700 --> 00:06:25,220
Gosh, it requires skills to put these up.
81
00:06:25,300 --> 00:06:28,660
I guess they hosted a housewarming
ceremony. How auspicious.
82
00:06:37,180 --> 00:06:40,860
Look, there's a chalk drawing of a person
83
00:06:41,660 --> 00:06:42,980
on the floor.
84
00:06:43,060 --> 00:06:44,260
What person?
85
00:06:45,340 --> 00:06:46,180
Here.
86
00:06:48,380 --> 00:06:50,380
Wait. Why is the arm
separated from the body?
87
00:06:55,180 --> 00:06:57,220
Oh, my god!
88
00:06:57,300 --> 00:06:58,980
-Don't go.
-I'm out of here.
89
00:06:59,060 --> 00:07:01,780
-I'm done.
-Auntie Vee, wait.
90
00:07:01,860 --> 00:07:03,260
-I'm leaving.
-Auntie Vee.
91
00:07:03,340 --> 00:07:04,900
Auntie Vee, please don't go.
92
00:07:04,980 --> 00:07:08,580
You crazy kid. How could you buy a house
where somebody was murdered?
93
00:07:08,660 --> 00:07:11,180
-There's no way I'm living here.
-Auntie Vee.
94
00:07:12,060 --> 00:07:13,860
Hear me out.
95
00:07:13,940 --> 00:07:15,300
If you leave,
96
00:07:15,380 --> 00:07:17,500
Dad will come and drag me home.
97
00:07:17,580 --> 00:07:21,500
That's good. Let's go home now.
What were you thinking?
98
00:07:21,580 --> 00:07:23,860
You can't live in a haunted house
and befriend ghosts.
99
00:07:23,940 --> 00:07:25,220
Let's go back to Pattaya.
100
00:07:25,300 --> 00:07:26,700
-Wait.
-We're leaving.
101
00:07:26,780 --> 00:07:27,820
No.
102
00:07:27,900 --> 00:07:29,060
Did you come from Pattaya?
103
00:07:33,660 --> 00:07:34,660
Hello.
104
00:07:35,620 --> 00:07:36,860
I wasn't eavesdropping.
105
00:07:43,500 --> 00:07:46,260
-I was watering my plants.
-But your hose isn't on.
106
00:07:52,580 --> 00:07:54,700
We should fear the neighbor
more than the ghosts.
107
00:07:55,780 --> 00:07:58,700
Hold on.
You just called her your neighbor.
108
00:07:58,780 --> 00:08:00,340
Have you decided to live here?
109
00:08:01,700 --> 00:08:02,900
No.
110
00:08:02,980 --> 00:08:04,820
Auntie Vee.
111
00:08:04,900 --> 00:08:06,140
-Auntie Vee.
-You stubborn girl.
112
00:08:06,220 --> 00:08:07,860
-Let me go.
-No.
113
00:08:07,940 --> 00:08:09,420
-Let me go. I said--
-Hey.
114
00:08:10,020 --> 00:08:12,060
Let me…
115
00:08:15,820 --> 00:08:17,540
Are you guys new here?
116
00:08:18,580 --> 00:08:19,780
Hey!
117
00:08:20,540 --> 00:08:21,660
Oh, my.
118
00:08:22,180 --> 00:08:23,700
Do you live in this village too?
119
00:08:43,540 --> 00:08:44,580
All right.
120
00:08:45,860 --> 00:08:48,500
I'm ready to hear
about your offer, Matalada.
121
00:08:49,660 --> 00:08:52,900
You got it. Tomorrow, I'm going
to buy cleaning supplies
122
00:08:52,980 --> 00:08:54,820
and repaint the house.
123
00:08:55,780 --> 00:08:57,420
I'll also plant roses for you
124
00:08:58,500 --> 00:09:00,140
and light your favorite candles.
125
00:09:03,900 --> 00:09:06,100
The victim was a large person, Auntie Vee.
126
00:09:06,180 --> 00:09:07,420
Hey.
127
00:09:07,500 --> 00:09:08,860
-Mata.
-Yes?
128
00:09:08,940 --> 00:09:10,060
Clean this area first.
129
00:09:11,180 --> 00:09:13,060
-Hurry up.
-I bet the victim was a man
130
00:09:13,140 --> 00:09:14,940
-given his size.
-Stop talking.
131
00:09:15,540 --> 00:09:17,420
You will also go to the salon with me,
132
00:09:17,500 --> 00:09:19,420
stop feeding stray dogs,
133
00:09:19,500 --> 00:09:21,780
and stop bringing them home.
134
00:09:22,940 --> 00:09:24,140
But…
135
00:09:24,220 --> 00:09:25,340
What do you say?
136
00:09:26,780 --> 00:09:29,060
I won't feed the dogs or bring them home
137
00:09:29,140 --> 00:09:30,860
but I won't go to the salon with you.
138
00:09:31,420 --> 00:09:34,660
Stop feeding the dogs and don't bring them
home. You don't have to go to the salon,
139
00:09:34,740 --> 00:09:36,220
but you must wash your hair every day.
140
00:09:37,580 --> 00:09:40,580
I won't feed the dogs or bring them home.
I'll visit the salon once in a while
141
00:09:40,660 --> 00:09:42,060
and wash my hair once in three days.
142
00:09:42,860 --> 00:09:44,660
Stop feeding the dogs
and don't bring them home.
143
00:09:44,740 --> 00:09:47,100
You don't have to go to the salon
or wash your hair every day.
144
00:09:47,180 --> 00:09:50,860
I won't feed the dogs or bring them home.
No salon but I'll wash my hair every day.
145
00:09:50,940 --> 00:09:52,580
Deal. It's a deal.
146
00:09:53,620 --> 00:09:55,100
We'll live in this house for a month
147
00:09:55,180 --> 00:09:56,860
and see how it goes.
148
00:09:57,780 --> 00:10:00,380
Auntie Vee.
149
00:10:01,580 --> 00:10:03,340
Saifah and Bhayu,
150
00:10:03,420 --> 00:10:05,700
I'm ordering another cup of coffee.
151
00:10:05,780 --> 00:10:09,500
A non-sweet iced latte with less milk
152
00:10:09,580 --> 00:10:11,260
to go, please.
153
00:10:11,820 --> 00:10:13,060
-You got it.
-Okay.
154
00:10:17,380 --> 00:10:19,980
It looks so nice.
155
00:10:20,860 --> 00:10:23,460
The house doesn't look
haunted anymore, Auntie Vee.
156
00:10:24,740 --> 00:10:25,740
Okay.
157
00:10:32,380 --> 00:10:34,260
Do you need help, Gorgeous?
158
00:10:34,340 --> 00:10:35,460
Stop.
159
00:10:36,860 --> 00:10:39,460
Don't take another step.
160
00:10:40,460 --> 00:10:42,340
Or I'll seriously disown you.
161
00:10:42,420 --> 00:10:43,500
What?
162
00:10:44,180 --> 00:10:46,260
I just want to help.
163
00:10:48,620 --> 00:10:49,860
I can chop the veggies.
164
00:10:50,980 --> 00:10:53,340
Fine, I'll give you an easy task.
165
00:10:53,420 --> 00:10:54,540
Chop the green onions.
166
00:10:55,580 --> 00:10:57,180
Make it one inch long.
167
00:10:57,980 --> 00:10:59,580
But don't chop off your fingers.
168
00:10:59,660 --> 00:11:02,180
I won't. I'm not that bad at cooking.
169
00:11:04,340 --> 00:11:07,100
-Mata, pass the green onions.
-Here you go.
170
00:11:11,060 --> 00:11:12,220
No!
171
00:11:12,940 --> 00:11:14,300
What's wrong, Auntie Vee?
172
00:11:17,180 --> 00:11:18,940
I said, one inch long.
173
00:11:19,020 --> 00:11:20,700
Why are they so long?
174
00:11:20,780 --> 00:11:23,460
I thought you said
to make it one finger long.
175
00:11:24,100 --> 00:11:26,660
See? It's the height of my index finger.
176
00:11:26,740 --> 00:11:29,060
Some are shorter.
It's the size of my pinky.
177
00:11:30,660 --> 00:11:34,020
You could have told me to make it shorter.
178
00:11:34,100 --> 00:11:35,940
-Come on, I'll fix it.
-You are done.
179
00:11:36,020 --> 00:11:38,180
That's enough.
180
00:11:40,500 --> 00:11:42,860
Go get me some coffee.
181
00:11:42,940 --> 00:11:46,300
Make it dark. Real dark.
182
00:11:46,380 --> 00:11:48,660
And buy boiled eggs for your dinner.
183
00:11:48,740 --> 00:11:51,980
What? Don't we already
have food for dinner?
184
00:11:52,060 --> 00:11:53,460
You are eating boiled eggs.
185
00:11:53,540 --> 00:11:54,700
-But…
-Just go.
186
00:11:55,740 --> 00:11:56,580
Fine.
187
00:12:06,300 --> 00:12:07,580
She's just naive.
188
00:12:08,660 --> 00:12:10,100
That's all she really is.
189
00:12:14,580 --> 00:12:15,900
My goodness.
190
00:12:15,980 --> 00:12:16,820
NO PETS ALLOWED
191
00:12:16,900 --> 00:12:18,060
Doggie.
192
00:12:19,420 --> 00:12:21,980
Are you not allowed inside the store?
193
00:12:22,820 --> 00:12:24,100
Are you?
194
00:12:33,100 --> 00:12:36,580
Okay, I'll leave you alone.
195
00:12:41,660 --> 00:12:42,700
Oh, no.
196
00:12:43,260 --> 00:12:45,620
Oh, no.
197
00:12:47,660 --> 00:12:50,020
Doctor, you got burned…
198
00:13:02,980 --> 00:13:04,180
Damn it.
199
00:13:15,340 --> 00:13:16,420
Wait, miss.
200
00:13:18,300 --> 00:13:19,380
What are you doing?
201
00:13:19,860 --> 00:13:22,100
The toothpaste will help with the burn.
202
00:13:22,180 --> 00:13:24,660
Your skin is all red.
203
00:13:25,220 --> 00:13:26,860
Was it hot? I'm sorry.
204
00:13:27,660 --> 00:13:29,420
-Let me.
-Miss.
205
00:13:30,300 --> 00:13:31,820
Let me help you.
206
00:13:31,900 --> 00:13:34,820
Toothpaste doesn't treat burns.
207
00:13:34,900 --> 00:13:37,740
Mister, how do you know that?
Toothpaste helps with burns.
208
00:13:37,820 --> 00:13:39,500
He's a doctor.
209
00:13:42,820 --> 00:13:43,780
Really?
210
00:13:45,300 --> 00:13:46,460
I'm fine.
211
00:13:46,540 --> 00:13:47,540
I have to go.
212
00:13:47,620 --> 00:13:50,340
Doctor, are you sure you are all right?
213
00:13:50,900 --> 00:13:52,860
Please come back again.
214
00:13:52,940 --> 00:13:53,780
I will.
215
00:13:53,860 --> 00:13:54,780
Take care.
216
00:13:55,620 --> 00:13:57,100
Miss.
217
00:13:58,020 --> 00:13:59,940
You have to pay for the toothpaste.
218
00:14:00,020 --> 00:14:01,620
Don't take it and run.
219
00:14:01,700 --> 00:14:02,660
I…
220
00:14:08,700 --> 00:14:10,860
I got your coffee, Gorgeous.
221
00:14:13,660 --> 00:14:15,900
Auntie Vee.
222
00:14:15,980 --> 00:14:17,100
What happened?
223
00:14:17,180 --> 00:14:19,380
I got burned by the pan.
224
00:14:20,260 --> 00:14:21,980
Auntie Vee, stop.
225
00:14:22,060 --> 00:14:22,980
What's wrong?
226
00:14:25,580 --> 00:14:26,540
Let me.
227
00:14:27,020 --> 00:14:28,860
No.
228
00:14:28,940 --> 00:14:33,300
Auntie Vee,
toothpaste doesn't treat burns.
229
00:14:33,380 --> 00:14:34,340
Who told you that?
230
00:14:34,420 --> 00:14:36,060
A doctor.
231
00:14:36,140 --> 00:14:37,740
What doctor?
232
00:14:37,820 --> 00:14:39,260
Was he a fake doctor?
233
00:14:39,860 --> 00:14:42,340
No, he was a real doctor.
234
00:14:42,980 --> 00:14:44,300
Let me.
235
00:14:44,860 --> 00:14:49,340
Hey…
236
00:14:59,940 --> 00:15:01,700
KNEE REPLACEMENT
237
00:15:01,780 --> 00:15:03,220
OPERATING ROOM 2
238
00:15:14,780 --> 00:15:17,740
The patient is a 60-year-old male.
239
00:15:17,820 --> 00:15:19,860
He became unconscious
after having an asthma attack.
240
00:15:22,780 --> 00:15:24,340
Doctor, the director
241
00:15:24,420 --> 00:15:26,620
-specifically requests extra--
-I always do my best.
242
00:15:26,700 --> 00:15:27,860
Yes, doctor.
243
00:15:30,500 --> 00:15:31,540
The intra-op TEE
244
00:15:31,620 --> 00:15:33,860
confirms a large LA myxoma
245
00:15:33,940 --> 00:15:34,820
with severe MR.
246
00:15:34,900 --> 00:15:37,100
The other valves are working fine, doctor.
247
00:15:37,660 --> 00:15:38,660
Is everyone ready?
248
00:15:39,180 --> 00:15:41,180
ACT 480, continuously rising.
249
00:15:41,260 --> 00:15:42,420
Okay.
250
00:15:43,820 --> 00:15:45,260
-Turn on the pump.
-Yes.
251
00:15:45,340 --> 00:15:46,180
TURNED ON ECMO
252
00:15:49,620 --> 00:15:51,940
I'm going to remove the tumor
without damaging
253
00:15:52,020 --> 00:15:52,860
the mitral valve.
254
00:15:56,300 --> 00:15:57,140
Okay.
255
00:15:58,660 --> 00:16:00,100
-Reduce blood flow.
-Yes.
256
00:16:00,180 --> 00:16:01,100
REDUCE BLOOD FLOW
257
00:16:03,500 --> 00:16:04,460
Aortic clamp on.
258
00:16:04,540 --> 00:16:05,420
CLAMP THE AORTA
259
00:16:05,500 --> 00:16:06,660
Normalize the flow.
260
00:16:06,740 --> 00:16:07,660
NORMALIZE THE FLOW
261
00:16:25,700 --> 00:16:27,180
The post-surgery mitral valve
262
00:16:27,260 --> 00:16:28,180
looks good.
263
00:16:28,260 --> 00:16:30,860
It's moving effectively without any MR.
264
00:16:30,940 --> 00:16:32,100
Thank you, everyone.
265
00:16:32,180 --> 00:16:33,900
Please wrap up the surgery.
266
00:16:35,140 --> 00:16:36,500
The patient is lucky he's rich
267
00:16:36,580 --> 00:16:39,780
and his daughter is Dr. Purim's friend.
268
00:16:39,860 --> 00:16:44,020
Otherwise, Dr. Supakorn would be
performing the surgery instead.
269
00:16:45,140 --> 00:16:47,940
There's nothing wrong with Dr. Supakorn.
270
00:16:49,060 --> 00:16:51,220
Wouldn't you prefer Dr. Purim?
271
00:16:51,300 --> 00:16:52,180
OPERATING ROOM 2
272
00:16:52,780 --> 00:16:54,140
He's handsome,
273
00:16:54,780 --> 00:16:55,900
young,
274
00:16:55,980 --> 00:16:56,980
smart,
275
00:16:57,700 --> 00:16:59,060
and single.
276
00:16:59,140 --> 00:17:00,940
Wouldn't you want him to treat the patient
277
00:17:01,580 --> 00:17:02,940
if you were his daughter?
278
00:17:03,020 --> 00:17:04,220
I would.
279
00:17:04,300 --> 00:17:06,260
Exactly.
280
00:17:06,340 --> 00:17:09,580
Every doctor
has a different specialization.
281
00:17:11,900 --> 00:17:14,220
Don't go around insulting doctors.
282
00:17:14,820 --> 00:17:17,500
He doesn't usually perform surgery
but it doesn't mean he can't.
283
00:17:17,580 --> 00:17:19,340
He's a doctor after all.
284
00:17:20,620 --> 00:17:22,580
-Yes, Pimpi.
-Yes, Pimpi.
285
00:17:24,580 --> 00:17:25,500
Keep working.
286
00:17:30,500 --> 00:17:31,380
Darn it.
287
00:17:31,940 --> 00:17:34,540
The receptionists were gossiping big time.
288
00:17:35,940 --> 00:17:37,220
I totally get it.
289
00:17:37,300 --> 00:17:39,660
Don't tell me you joined those gossipers.
290
00:17:39,740 --> 00:17:41,020
Of course.
291
00:17:41,100 --> 00:17:41,940
Here's what happened.
292
00:17:42,020 --> 00:17:43,980
When the media announced
the millionaire's illness,
293
00:17:44,060 --> 00:17:45,340
the stock price dropped.
294
00:17:45,900 --> 00:17:48,620
But then they announced
that the surgery went well yesterday
295
00:17:48,700 --> 00:17:50,500
and it was like fireworks.
296
00:17:50,580 --> 00:17:52,780
-What do you mean?
-The stock price skyrocketed.
297
00:17:52,860 --> 00:17:54,100
To be honest,
298
00:17:54,180 --> 00:17:57,660
they should at least
give doctors and nurses
299
00:17:57,740 --> 00:17:59,260
some hospital shares.
300
00:18:00,100 --> 00:18:01,620
-Don't you agree?
-Keep dreaming.
301
00:18:02,580 --> 00:18:03,940
If they were to give out
302
00:18:04,020 --> 00:18:07,180
hospital shares to an employee, I believe
they already have a doctor in mind.
303
00:18:08,980 --> 00:18:10,140
Are you talking about "him?"
304
00:18:10,220 --> 00:18:12,780
I am.
305
00:18:17,980 --> 00:18:19,420
-Let's go.
-Okay.
306
00:18:21,580 --> 00:18:22,540
Come on.
307
00:18:29,660 --> 00:18:31,140
My cup is empty.
308
00:18:31,700 --> 00:18:32,740
Just pretend to drink.
309
00:18:35,060 --> 00:18:36,580
But I want to thank you.
310
00:18:37,140 --> 00:18:39,140
My mom and I would be in deep trouble
311
00:18:39,700 --> 00:18:41,620
if it weren't for you.
312
00:18:42,620 --> 00:18:44,060
I'm a doctor.
313
00:18:44,140 --> 00:18:45,420
It's my job.
314
00:18:47,140 --> 00:18:48,460
What do you think, Thing One?
315
00:18:48,540 --> 00:18:51,260
I give it 15 minutes
before he ditches her, Thing Two.
316
00:18:54,340 --> 00:18:56,100
I give it ten minutes max.
317
00:18:57,820 --> 00:18:59,020
Isn't that too fast?
318
00:18:59,740 --> 00:19:00,700
Just wait and see.
319
00:19:03,060 --> 00:19:05,340
Purim, about that dinner…
320
00:19:05,420 --> 00:19:06,500
Excuse me.
321
00:19:07,020 --> 00:19:08,100
His phone is ringing.
322
00:19:08,180 --> 00:19:09,540
There's an emergency.
323
00:19:12,060 --> 00:19:14,500
It's okay. I understand.
324
00:19:14,580 --> 00:19:15,940
You should go.
325
00:19:19,140 --> 00:19:21,260
-Let's go.
-Come on.
326
00:19:28,900 --> 00:19:30,500
Is there an emergency, doctor?
327
00:19:30,580 --> 00:19:32,500
Yes, I have to examine
a sample in the lab.
328
00:19:32,580 --> 00:19:34,940
No, you don't. I just came from the ward.
329
00:19:35,020 --> 00:19:36,500
Explain that ringtone then.
330
00:19:36,580 --> 00:19:40,780
Maybe it was an alarm clock.
Was the alarm clock acting up?
331
00:19:40,860 --> 00:19:42,300
The Heartless Cardiologist.
332
00:19:42,860 --> 00:19:45,700
That totally sounds like a song title.
333
00:19:45,780 --> 00:19:47,100
-Which song is that?
-I don't know.
334
00:20:01,140 --> 00:20:03,860
Doctor.
335
00:20:04,740 --> 00:20:05,820
Doctor.
336
00:20:17,700 --> 00:20:20,740
I made braised eggs for dinner
337
00:20:20,820 --> 00:20:22,140
and I made you some.
338
00:20:22,220 --> 00:20:23,820
I used less pork belly
339
00:20:23,900 --> 00:20:26,860
and substituted it with tofu
to make it more healthy.
340
00:20:29,460 --> 00:20:31,900
Fried tofu is still unhealthy.
341
00:20:31,980 --> 00:20:33,140
You shouldn't eat it.
342
00:20:36,740 --> 00:20:38,660
Are you worried about me?
343
00:20:40,500 --> 00:20:42,620
-You are worried about me.
-Thank you for the food.
344
00:20:42,700 --> 00:20:44,860
You are welcome. I'm happy to help.
345
00:20:44,940 --> 00:20:47,180
You live alone
without anybody to take care of you.
346
00:20:48,060 --> 00:20:49,660
Most importantly,
347
00:20:50,140 --> 00:20:51,860
you are single.
348
00:20:52,580 --> 00:20:54,420
That's why
349
00:20:54,500 --> 00:20:56,140
-I…
-Thank you.
350
00:20:56,220 --> 00:20:57,580
Thank you again.
351
00:20:58,740 --> 00:21:01,020
Thank you, doctor.
352
00:21:01,100 --> 00:21:03,100
Enjoy the food, doctor.
353
00:21:03,900 --> 00:21:04,900
Gosh.
354
00:21:08,700 --> 00:21:09,580
Hey.
355
00:21:10,220 --> 00:21:12,140
Aren't you the dog that shits at my gate?
356
00:21:12,220 --> 00:21:14,180
Go away. Shoo!
357
00:21:14,260 --> 00:21:16,420
You.
358
00:21:16,500 --> 00:21:19,540
Go away.
Don't you dare shit here. Go away.
359
00:21:19,620 --> 00:21:21,660
Take this…
360
00:21:23,300 --> 00:21:24,620
Well.
361
00:21:26,020 --> 00:21:27,580
This dog
362
00:21:27,660 --> 00:21:29,860
likes to shit…
363
00:21:29,940 --> 00:21:31,980
I mean, poop in front of people's houses.
364
00:21:32,060 --> 00:21:33,460
I'll chase it away.
365
00:21:34,060 --> 00:21:35,780
Go away.
366
00:21:35,860 --> 00:21:37,860
Please go away.
367
00:22:38,260 --> 00:22:39,220
Yes, Mom.
368
00:22:39,860 --> 00:22:42,340
Penneung, what are you up to?
369
00:22:44,300 --> 00:22:47,500
-I'm home.
-Are you free this Saturday?
370
00:22:47,580 --> 00:22:48,780
Saturday?
371
00:22:49,980 --> 00:22:50,980
No.
372
00:22:52,540 --> 00:22:54,220
Your dad wants to see you.
373
00:22:59,340 --> 00:23:00,300
I see.
374
00:23:01,820 --> 00:23:02,820
All right then.
375
00:23:02,900 --> 00:23:05,900
Let's have lunch together
at home this Saturday.
376
00:23:06,580 --> 00:23:08,300
-Then I'll--
-Penneung.
377
00:23:09,100 --> 00:23:10,540
Have you been well?
378
00:23:13,260 --> 00:23:15,620
Yes, I have been well.
379
00:23:16,580 --> 00:23:17,500
Good.
380
00:23:18,540 --> 00:23:20,260
I should go.
381
00:23:21,220 --> 00:23:22,060
Okay.
382
00:23:42,580 --> 00:23:43,740
Stop daydreaming, Penneung.
383
00:23:44,660 --> 00:23:46,540
Other kids get pages ahead of you
384
00:23:46,620 --> 00:23:48,860
every minute you daydream.
385
00:23:50,380 --> 00:23:53,940
Don't make a habit
of thinking about silly things.
386
00:23:54,020 --> 00:23:55,700
Keep your eyes on the book
387
00:23:56,500 --> 00:23:58,900
so you don't get distracted.
388
00:23:58,980 --> 00:23:59,940
Do you understand?
389
00:24:00,020 --> 00:24:01,540
Yes, Dad.
390
00:27:33,540 --> 00:27:36,100
Sister, aren't you going
to take off the wig?
391
00:27:36,660 --> 00:27:37,900
I can't hear you.
392
00:27:39,020 --> 00:27:42,860
Aren't you going to take off the wig?
393
00:27:43,980 --> 00:27:45,700
Gosh, you didn't need to scream.
394
00:27:45,780 --> 00:27:47,580
Are you doing this on purpose?
395
00:27:48,460 --> 00:27:50,340
Aren't you going to take off the wig?
396
00:27:50,420 --> 00:27:54,980
The club was packed last night.
I was performing until dawn.
397
00:27:55,060 --> 00:27:56,820
I'm exhausted.
398
00:27:56,900 --> 00:27:59,980
I didn't have time to remove
my makeup or take off the wig.
399
00:28:00,060 --> 00:28:01,340
So you went to bed like that?
400
00:28:01,420 --> 00:28:02,500
Oh, no. I spilled it.
401
00:28:04,060 --> 00:28:04,980
Here.
402
00:28:05,540 --> 00:28:09,100
It's okay, Sister.
Keep thinking about the money
403
00:28:09,180 --> 00:28:10,380
and you will feel better.
404
00:28:10,460 --> 00:28:13,860
Eat some donuts.
They go well with slushies.
405
00:28:13,940 --> 00:28:15,380
I'm health-conscious.
406
00:28:18,060 --> 00:28:19,980
-My goodness.
-Hey, Sister.
407
00:28:20,060 --> 00:28:22,700
Have Vee and Mata called?
I haven't heard from them.
408
00:28:23,340 --> 00:28:26,260
Vee just called and told me
409
00:28:26,340 --> 00:28:29,140
that Mata bought a house
where somebody was killed.
410
00:28:29,900 --> 00:28:31,100
And she's fine with it?
411
00:28:31,180 --> 00:28:32,260
What do you think?
412
00:28:32,740 --> 00:28:34,140
She always lets Mata get her way.
413
00:28:35,380 --> 00:28:37,540
She raised Mata
as if Mata was her own daughter.
414
00:28:39,580 --> 00:28:42,980
I was surprised Mata called Vee "Mom."
415
00:28:43,780 --> 00:28:44,780
By the way,
416
00:28:44,860 --> 00:28:47,180
why would you let Mata call Vee "Mom?"
417
00:28:47,260 --> 00:28:49,340
Hey, Somkit.
418
00:28:49,820 --> 00:28:51,420
Think about it.
419
00:28:51,500 --> 00:28:53,220
Heaven would punish us
420
00:28:53,300 --> 00:28:55,220
if Venus and I became Mata's parents.
421
00:28:58,380 --> 00:28:59,620
It's gross to think about it.
422
00:29:00,300 --> 00:29:01,940
What's so gross about us?
423
00:29:05,940 --> 00:29:08,060
Can I take off your wig?
I hate to look at you now.
424
00:29:08,140 --> 00:29:10,780
Take it off. It's so itchy.
425
00:29:18,220 --> 00:29:19,140
What is that?
426
00:29:19,700 --> 00:29:20,780
A butter knife.
427
00:29:20,860 --> 00:29:21,780
What?
428
00:29:21,860 --> 00:29:23,580
It's unused.
429
00:29:24,420 --> 00:29:25,660
It's working.
430
00:29:27,180 --> 00:29:29,220
To be honest, I kind of miss Mata.
431
00:29:30,620 --> 00:29:33,940
I really miss her.
432
00:29:36,260 --> 00:29:38,100
-Did you use superglue?
-Yes.
433
00:29:38,180 --> 00:29:40,780
-It's--
-Oh, my god!
434
00:29:42,260 --> 00:29:45,060
That bitch, Jolie, just went to bed.
435
00:29:45,140 --> 00:29:47,820
I bet she saw herself
in the mirror and got scared.
436
00:29:47,900 --> 00:29:49,180
I'll check on her.
437
00:29:49,260 --> 00:29:50,220
But…
438
00:30:14,180 --> 00:30:15,300
Krirk.
439
00:30:16,220 --> 00:30:17,540
You are not my son.
440
00:30:17,620 --> 00:30:19,460
I don't have a homosexual son.
441
00:30:20,260 --> 00:30:22,980
Get out. Don't show your face here again.
442
00:30:23,500 --> 00:30:25,140
I don't have a gay son.
443
00:30:25,620 --> 00:30:26,540
Get out!
444
00:30:30,500 --> 00:30:31,780
I'm sorry.
445
00:30:33,940 --> 00:30:35,580
I'm sorry, Mata.
446
00:30:37,180 --> 00:30:39,580
I'm sorry you were born
447
00:30:41,700 --> 00:30:44,180
to a good-for-nothing dad.
448
00:30:47,260 --> 00:30:48,420
I'm sorry.
449
00:30:51,700 --> 00:30:54,380
I'm going to make you
the happiest kid on earth.
450
00:30:57,580 --> 00:31:01,020
You will grow up to be the kindest person.
451
00:31:02,420 --> 00:31:03,700
I promise.
452
00:31:04,940 --> 00:31:05,940
I promise.
453
00:31:09,380 --> 00:31:11,860
Harder. Good.
454
00:31:11,940 --> 00:31:12,780
Good.
455
00:31:13,420 --> 00:31:15,100
Your legs. You are back.
456
00:31:15,180 --> 00:31:16,500
Oh, my god!
457
00:31:18,220 --> 00:31:19,860
What happened?
458
00:31:21,940 --> 00:31:22,940
Did your dad hurt you?
459
00:31:23,020 --> 00:31:24,460
Shush.
460
00:31:26,420 --> 00:31:27,900
Please take care of Mata
461
00:31:28,380 --> 00:31:29,460
while I go to the hospital.
462
00:31:29,540 --> 00:31:31,540
You can't go to the hospital alone.
463
00:31:31,620 --> 00:31:32,980
It's no big deal.
464
00:31:33,940 --> 00:31:35,700
I managed to drive to Bangkok.
465
00:31:35,780 --> 00:31:38,300
The hospital isn't far away. I'll be fine.
466
00:31:38,380 --> 00:31:40,500
Stop acting tough.
467
00:31:41,500 --> 00:31:43,340
Take her.
468
00:31:44,300 --> 00:31:45,860
Mata, come to me.
469
00:31:45,940 --> 00:31:47,500
Your dad will be right back.
470
00:31:47,580 --> 00:31:49,620
Stay with me for now.
471
00:31:50,620 --> 00:31:52,140
He will be back soon.
472
00:32:00,980 --> 00:32:03,380
There, there. Don't cry.
473
00:32:03,460 --> 00:32:05,060
I'll grill you some chicken.
474
00:32:13,500 --> 00:32:14,540
TONGBAI GOLD SHOP
475
00:32:33,740 --> 00:32:35,660
WONTON, CRAB, ROASTED PORK NOODLES
476
00:32:38,740 --> 00:32:40,380
WONTON, CRAB, ROASTED PORK NOODLES
477
00:32:40,460 --> 00:32:41,740
It looks delicious.
478
00:32:43,860 --> 00:32:44,740
I can't.
479
00:32:48,980 --> 00:32:51,300
WHOLESALE GOLD SUPPLIER
FOR CHINATOWN
480
00:32:53,740 --> 00:32:54,620
Oh, no.
481
00:32:56,380 --> 00:32:57,420
It's closed.
482
00:33:00,860 --> 00:33:03,740
GOLD BARS AVAILABLE FOR SALE
483
00:33:04,740 --> 00:33:07,620
Excuse me. Is the store closed today?
484
00:33:08,180 --> 00:33:09,540
That's right.
485
00:33:11,500 --> 00:33:12,900
What a waste of time.
486
00:33:13,380 --> 00:33:15,180
Are you looking to buy some gold?
487
00:33:16,060 --> 00:33:19,140
There's another shop
near the intersection.
488
00:33:19,220 --> 00:33:20,900
No, I'm not.
489
00:33:20,980 --> 00:33:24,300
I'm the owner's granddaughter.
490
00:33:24,380 --> 00:33:26,100
I see.
491
00:33:26,180 --> 00:33:27,180
What?
492
00:33:42,460 --> 00:33:44,820
Hey, you.
493
00:33:53,100 --> 00:33:54,460
Do you live here?
494
00:33:55,420 --> 00:33:58,860
You don't have a collar on you though.
495
00:33:59,540 --> 00:34:01,180
Why aren't you inside the house?
496
00:34:02,780 --> 00:34:05,580
Do you want to come and live with me?
497
00:34:06,420 --> 00:34:08,540
My house is smaller
but it won't be a problem.
498
00:34:09,500 --> 00:34:10,340
What do you say?
499
00:34:12,500 --> 00:34:15,060
Here you go.
500
00:34:15,140 --> 00:34:17,540
Good boy.
501
00:34:17,620 --> 00:34:19,660
That's right. Follow me.
502
00:34:19,740 --> 00:34:21,020
Yes.
503
00:34:21,740 --> 00:34:24,980
I got him hooked. I'm getting a new dog.
504
00:34:25,860 --> 00:34:26,940
Here.
505
00:34:30,100 --> 00:34:31,860
Oh, my god. What?
506
00:34:33,060 --> 00:34:34,020
What?
507
00:34:35,140 --> 00:34:36,940
You don't have to come with me.
508
00:34:37,420 --> 00:34:39,220
Oh, no.
509
00:34:39,300 --> 00:34:42,700
Go over there and take it. It's yours.
510
00:34:42,780 --> 00:34:46,580
Auntie Vee, help me!
511
00:34:46,660 --> 00:34:48,420
Auntie Vee, help me!
512
00:34:48,500 --> 00:34:50,260
Auntie Vee!
513
00:34:58,780 --> 00:35:00,660
Why is it so expensive?
514
00:35:01,180 --> 00:35:03,260
Auntie Vee!
515
00:35:03,340 --> 00:35:05,180
Sister, I have to go.
516
00:35:05,260 --> 00:35:06,820
Somebody needs my help.
517
00:35:14,180 --> 00:35:16,780
Auntie Vee!
518
00:35:16,860 --> 00:35:18,260
Auntie Vee!
519
00:35:19,860 --> 00:35:21,020
Leave!
520
00:35:21,780 --> 00:35:22,700
Now!
521
00:35:23,940 --> 00:35:26,180
What?
522
00:35:27,940 --> 00:35:28,780
How?
523
00:35:30,700 --> 00:35:32,780
What was our deal?
524
00:35:35,060 --> 00:35:37,500
You can't keep your word, can you?
525
00:35:38,700 --> 00:35:40,100
All right then.
526
00:35:40,180 --> 00:35:42,940
-We're moving back to Pattaya.
-No, Auntie Vee.
527
00:35:43,740 --> 00:35:46,740
I didn't do anything.
It just started chasing me.
528
00:35:46,820 --> 00:35:47,740
Really?
529
00:35:50,500 --> 00:35:52,620
Where have you been all day?
530
00:35:52,700 --> 00:35:54,220
I woke up and you were gone.
531
00:35:58,660 --> 00:36:00,460
Don't get mad if I tell you.
532
00:36:00,540 --> 00:36:01,980
You can't tell Daddy Grace either.
533
00:36:02,580 --> 00:36:03,580
I see.
534
00:36:04,140 --> 00:36:05,700
I know where you've been.
535
00:36:07,740 --> 00:36:08,740
That's right.
536
00:36:09,220 --> 00:36:10,580
But he wasn't there.
537
00:36:13,740 --> 00:36:18,860
Gosh, look at this delicious snack.
538
00:36:25,700 --> 00:36:28,620
Is this why you insist
539
00:36:29,180 --> 00:36:30,500
on moving to Bangkok?
540
00:36:38,900 --> 00:36:40,180
I'm serious, Mata.
541
00:36:41,260 --> 00:36:43,340
-I'm scared he might…
-Auntie Vee.
542
00:36:44,100 --> 00:36:45,980
Don't worry about me.
543
00:36:46,060 --> 00:36:47,820
I'll be careful.
544
00:36:48,420 --> 00:36:51,060
Please. Also, I don't think
545
00:36:52,380 --> 00:36:54,060
he's going to hurt me.
546
00:36:56,100 --> 00:36:57,740
You don't know that.
547
00:36:57,820 --> 00:36:59,900
People become more stubborn
as they get older.
548
00:37:01,820 --> 00:37:03,980
If he hurts you,
549
00:37:04,700 --> 00:37:07,100
I know I'll be going to jail
for assaulting an elderly man.
550
00:37:11,460 --> 00:37:12,660
Auntie Vee.
551
00:37:14,380 --> 00:37:15,540
Don't worry about me.
552
00:37:15,620 --> 00:37:18,340
I promise I won't let myself get hurt.
553
00:37:21,380 --> 00:37:23,380
Please let me go.
554
00:37:24,900 --> 00:37:26,820
It's something I have to do.
555
00:37:29,540 --> 00:37:30,780
Please.
556
00:37:31,820 --> 00:37:34,220
Please.
557
00:37:35,540 --> 00:37:37,260
Let me do this for Daddy Grace.
558
00:37:42,300 --> 00:37:43,580
Fine.
559
00:37:44,500 --> 00:37:48,260
You are the best,
560
00:37:48,340 --> 00:37:50,020
Gorgeous.
561
00:37:53,140 --> 00:37:57,300
What kind of egg is an egg tart?
562
00:37:57,780 --> 00:37:58,900
Cut it out.
563
00:37:59,620 --> 00:38:00,980
Wasn't that funny?
564
00:38:14,140 --> 00:38:15,820
My daughter!
565
00:38:17,460 --> 00:38:18,660
Hey.
566
00:38:18,740 --> 00:38:23,420
-You look beautiful.
-You look beautiful.
567
00:38:23,980 --> 00:38:26,980
Before we talk about other things,
568
00:38:27,060 --> 00:38:29,260
please do me a favor.
569
00:38:29,860 --> 00:38:32,860
Please put on some lipstick. I beg you.
570
00:38:33,500 --> 00:38:35,380
This wig with no makeup,
571
00:38:35,460 --> 00:38:38,180
it looks like you are sick and dying.
572
00:38:38,260 --> 00:38:39,500
Auntie Vee.
573
00:38:39,580 --> 00:38:43,860
You are badmouthing me
first thing in the morning.
574
00:38:43,940 --> 00:38:46,860
And you are wearing a wig
first thing in the morning.
575
00:38:47,780 --> 00:38:48,820
Here.
576
00:38:49,580 --> 00:38:51,020
Which color should I go with?
577
00:38:53,620 --> 00:38:54,620
The left one.
578
00:38:56,100 --> 00:39:01,180
I was asking my daughter, Venus.
Stay out of it.
579
00:39:01,260 --> 00:39:02,340
Which one?
580
00:39:03,220 --> 00:39:05,860
Well, the left one, Daddy Grace.
581
00:39:05,940 --> 00:39:07,780
See?
582
00:39:08,460 --> 00:39:12,060
Daddy Grace, are you really not
going to visit me?
583
00:39:12,140 --> 00:39:14,740
Don't you miss me at all?
584
00:39:15,300 --> 00:39:16,220
Don't you?
585
00:39:16,780 --> 00:39:18,340
Do you miss me?
586
00:39:18,420 --> 00:39:20,340
Come visit me soon.
587
00:39:21,020 --> 00:39:22,420
I miss you so much.
588
00:39:30,340 --> 00:39:31,220
Who…
589
00:39:33,020 --> 00:39:35,260
Keep going.
590
00:39:35,860 --> 00:39:38,820
That's it.
591
00:39:38,900 --> 00:39:41,780
Go.
592
00:39:41,860 --> 00:39:44,700
I'm dying.
593
00:39:45,260 --> 00:39:46,100
I'm dead.
594
00:39:46,180 --> 00:39:47,580
Get up.
595
00:39:47,660 --> 00:39:48,740
Turn off the music.
596
00:39:48,820 --> 00:39:51,700
I told you to go easy. You are wasting
all of your energy at 2 p.m.
597
00:39:51,780 --> 00:39:54,220
-Are you stupid?
-It's better to go all out.
598
00:39:54,300 --> 00:39:57,580
I'm going to Bangkok tomorrow.
My daughter needs me.
599
00:39:57,660 --> 00:39:59,180
You can go to Bangkok
600
00:39:59,260 --> 00:40:01,420
but you can't go there looking like this.
601
00:40:01,500 --> 00:40:03,780
You look too ugly to go there.
602
00:40:03,860 --> 00:40:06,900
Are you going to see Mata?
Let me come. I miss her.
603
00:40:06,980 --> 00:40:09,540
Who's going to stay
and look after the club?
604
00:40:09,620 --> 00:40:10,980
These two?
605
00:40:11,060 --> 00:40:12,700
No way.
606
00:40:12,780 --> 00:40:14,660
If you and Somkit are going,
607
00:40:14,740 --> 00:40:15,700
so am I.
608
00:40:15,780 --> 00:40:17,220
My name is Kitty.
609
00:40:17,300 --> 00:40:18,700
Can I come too?
610
00:40:21,340 --> 00:40:22,180
Sure.
611
00:40:22,260 --> 00:40:25,260
Fine. These guys can look after the club.
612
00:40:25,860 --> 00:40:29,140
-Yes!
-Yes!
613
00:40:30,700 --> 00:40:31,820
So can I come with you?
614
00:40:32,380 --> 00:40:33,340
Of course.
615
00:40:33,420 --> 00:40:36,060
-Yes!
-I'm so happy!
616
00:40:36,140 --> 00:40:37,900
We are going to see Venus.
617
00:40:37,980 --> 00:40:39,900
But
618
00:40:39,980 --> 00:40:42,060
you cannot tell Venus and Mata.
619
00:40:48,140 --> 00:40:49,060
Must I do that too?
620
00:40:55,980 --> 00:40:57,980
Let's take Venus partying
621
00:40:58,540 --> 00:41:00,260
and Little Miss to a bar.
622
00:41:00,340 --> 00:41:02,340
Yes.
623
00:41:07,020 --> 00:41:08,780
Do you need help carrying anything?
624
00:41:08,860 --> 00:41:10,140
No, thank you.
625
00:41:10,220 --> 00:41:11,460
Who's coming?
626
00:41:11,540 --> 00:41:14,540
Everyone, including Alongkorn, Chuleeporn,
627
00:41:14,620 --> 00:41:16,260
-and--
-What's up, my cousin?
628
00:41:22,380 --> 00:41:23,620
When did you come back?
629
00:41:23,700 --> 00:41:25,260
Last week.
630
00:41:26,020 --> 00:41:26,940
How was it?
631
00:41:27,020 --> 00:41:29,380
It was okay. Things are the same
632
00:41:30,380 --> 00:41:31,380
in Macau.
633
00:41:32,660 --> 00:41:33,500
Why did you go then?
634
00:41:34,220 --> 00:41:36,860
Well, I need to enjoy my life.
635
00:41:37,420 --> 00:41:39,020
I can't be like you who practically lives
636
00:41:39,580 --> 00:41:40,820
at the hospital.
637
00:41:41,380 --> 00:41:42,620
Also,
638
00:41:43,100 --> 00:41:44,620
it was Valentine's Day.
639
00:41:45,500 --> 00:41:46,660
So what?
640
00:41:46,740 --> 00:41:49,900
I had to make myself busy
on Valentine's Day.
641
00:41:49,980 --> 00:41:52,140
Those girls wanted to go on a date.
642
00:41:52,780 --> 00:41:54,020
It's best to just disappear.
643
00:41:54,100 --> 00:41:55,460
I couldn't go out with anyone.
644
00:41:58,780 --> 00:42:00,300
Worry about yourself.
645
00:42:00,380 --> 00:42:03,060
Don't you know they are planning
your marriage inside?
646
00:42:09,420 --> 00:42:12,180
-Let's eat here.
-Sure.
647
00:42:13,460 --> 00:42:15,300
Penneung.
648
00:42:15,380 --> 00:42:18,700
Hey, my beloved nephew.
649
00:42:18,780 --> 00:42:20,180
Come here.
650
00:42:20,260 --> 00:42:22,060
I miss you so much.
651
00:42:22,140 --> 00:42:23,940
It has been a while.
652
00:42:24,020 --> 00:42:26,620
Let's talk, my dear.
653
00:42:27,100 --> 00:42:30,140
I saw the news that you performed
heart surgery for Magnate Beer.
654
00:42:30,700 --> 00:42:32,620
It was in the headlines.
655
00:42:32,700 --> 00:42:34,580
You are famous now.
656
00:42:34,660 --> 00:42:36,700
That's our beloved nephew.
657
00:42:36,780 --> 00:42:37,900
Is he getting better?
658
00:42:41,300 --> 00:42:42,740
The truth is he can go home now
659
00:42:43,300 --> 00:42:45,460
but his wife insists
that he stay a little longer.
660
00:42:46,020 --> 00:42:48,820
I see. Gosh.
661
00:42:48,900 --> 00:42:52,180
They are rich. They can afford
a private hospital room.
662
00:42:52,260 --> 00:42:53,940
They just want to be near a doctor.
663
00:42:54,020 --> 00:42:56,020
On the other hand,
poor people have to wait forever
664
00:42:56,100 --> 00:42:57,900
for a room to become available.
665
00:42:57,980 --> 00:43:01,620
Patients and their families have to sleep
on the floor in the emergency room.
666
00:43:01,700 --> 00:43:04,300
Doctors sometimes get mixed up
who the patients are.
667
00:43:07,940 --> 00:43:08,980
I mean…
668
00:43:10,700 --> 00:43:14,260
I'm sure Magnate is grateful
669
00:43:14,340 --> 00:43:17,260
that you saved his life.
Don't you think so?
670
00:43:18,140 --> 00:43:20,700
It's my job. I treat anyone who is sick.
671
00:43:20,780 --> 00:43:22,300
How nice of him.
672
00:43:22,380 --> 00:43:25,820
I doubt just anybody gets treated
by the great Dr. Purim.
673
00:43:27,140 --> 00:43:29,220
Only elites like Magnate deserve him.
674
00:43:29,300 --> 00:43:30,220
Yes.
675
00:43:32,580 --> 00:43:33,980
Penneung.
676
00:43:34,060 --> 00:43:36,620
Are you hungry? Should I set up the table?
677
00:43:37,660 --> 00:43:40,980
I'll go wash up
and come back to join you guys.
678
00:43:43,620 --> 00:43:45,220
Look at him.
679
00:43:49,140 --> 00:43:51,420
I'll go with Penneung then.
680
00:43:54,940 --> 00:44:01,260
Penneung's got a successful life, Nid.
I wish Tri was half as successful as him.
681
00:44:01,340 --> 00:44:03,900
Tri doesn't do anything
682
00:44:03,980 --> 00:44:05,540
to impress me.
683
00:44:07,820 --> 00:44:08,900
Honey.
684
00:44:09,820 --> 00:44:10,980
Stop scoffing.
685
00:44:11,700 --> 00:44:13,420
Arunrassamee?
686
00:44:15,580 --> 00:44:18,380
Yes, you should get used
to saying that name.
687
00:44:18,460 --> 00:44:20,140
That's your future wife.
688
00:44:27,820 --> 00:44:29,820
Don't you feel anything?
689
00:44:30,780 --> 00:44:31,740
At all?
690
00:44:32,500 --> 00:44:34,340
Her name is hard to pronounce.
691
00:44:34,420 --> 00:44:35,740
Does she have a nickname?
692
00:44:35,820 --> 00:44:36,700
Seriously.
693
00:44:38,020 --> 00:44:39,740
Aren't you bothered by this at all?
694
00:44:40,620 --> 00:44:42,060
Your parents are serious.
695
00:44:42,700 --> 00:44:45,620
Can you at least give me
a bigger reaction?
696
00:44:46,620 --> 00:44:47,860
What for?
697
00:44:48,420 --> 00:44:50,380
My mom would tell me anyway.
698
00:44:50,860 --> 00:44:52,780
But I'm telling you beforehand
699
00:44:53,620 --> 00:44:55,260
so you can escape the marriage.
700
00:44:58,060 --> 00:44:59,500
It's a big deal.
701
00:45:00,140 --> 00:45:02,100
What would I do
702
00:45:02,180 --> 00:45:04,340
if they thought they could set me up too?
703
00:45:04,420 --> 00:45:05,980
Doctor.
704
00:45:06,980 --> 00:45:08,900
Are you even listening to me?
705
00:45:09,940 --> 00:45:11,460
I hear you but I'm not listening.
706
00:45:14,180 --> 00:45:15,940
That's just great, doctor.
707
00:45:16,020 --> 00:45:18,140
Enjoy being their puppet then.
708
00:45:18,220 --> 00:45:19,300
I'm going to leave.
709
00:45:19,860 --> 00:45:20,980
Stay for dinner.
710
00:45:22,180 --> 00:45:23,260
No, thank you.
711
00:45:23,340 --> 00:45:25,260
I don't do family dinners.
712
00:45:25,340 --> 00:45:27,300
They ruin my appetite.
713
00:45:27,820 --> 00:45:28,940
I'd rather eat with a girl.
714
00:45:31,700 --> 00:45:32,660
All right.
715
00:45:33,420 --> 00:45:34,660
Let me repeat myself again.
716
00:45:38,580 --> 00:45:42,020
Her name is
Arunrassamee Savetpipattanakul.
717
00:45:42,740 --> 00:45:45,780
Please invite me when you want her
to use your last name.
718
00:45:45,860 --> 00:45:46,980
I'm leaving.
719
00:45:56,740 --> 00:45:59,020
Oh, gosh. It looks delicious.
720
00:46:00,460 --> 00:46:02,940
Stocks go up and down.
721
00:46:03,020 --> 00:46:04,860
I was in a bad position
722
00:46:04,940 --> 00:46:08,860
but luckily I bought more stocks
when the prices were low
723
00:46:08,940 --> 00:46:11,380
so I'm getting by.
724
00:46:12,580 --> 00:46:13,900
-It's tough.
-Penneung.
725
00:46:13,980 --> 00:46:15,820
How old will you be this year?
726
00:46:19,140 --> 00:46:20,500
Why do you ask?
727
00:46:22,900 --> 00:46:24,540
Have you thought about getting married?
728
00:46:24,620 --> 00:46:25,780
Not yet.
729
00:46:27,220 --> 00:46:28,420
It's time.
730
00:46:28,500 --> 00:46:31,020
Listen, I have someone in mind.
731
00:46:32,020 --> 00:46:33,140
She's got the looks,
732
00:46:33,220 --> 00:46:37,020
a successful career,
a good personality, and a nice family.
733
00:46:37,100 --> 00:46:38,220
She's the whole package.
734
00:46:40,620 --> 00:46:43,500
You seem to know her so well.
Why haven't I met her?
735
00:46:44,100 --> 00:46:46,900
This is why you should meet her.
736
00:46:47,500 --> 00:46:48,940
-Tomorrow--
-I'm busy.
737
00:46:49,620 --> 00:46:51,820
And I'm not interested in getting married.
738
00:46:54,980 --> 00:46:57,340
Penneung, eat this.
739
00:46:57,980 --> 00:47:00,100
I'm not telling you
to get married tomorrow.
740
00:47:01,740 --> 00:47:03,100
Why do you
741
00:47:03,180 --> 00:47:06,500
always make me sound like a control freak?
742
00:47:08,740 --> 00:47:11,580
I just want you to meet her.
743
00:47:12,420 --> 00:47:13,820
I understand if you are busy.
744
00:47:14,380 --> 00:47:16,820
I'll set up an appointment for you
when you are free.
745
00:47:23,340 --> 00:47:24,460
Yes, Dad.
746
00:47:28,380 --> 00:47:30,820
Penneung.
747
00:47:30,900 --> 00:47:32,860
What a sweet kid.
748
00:47:32,940 --> 00:47:34,380
You are very obedient.
749
00:47:35,580 --> 00:47:38,780
Honey, I wish Tri was half
750
00:47:38,860 --> 00:47:40,820
as good as Penneung.
751
00:47:43,420 --> 00:47:45,580
The duck is a little chewy.
752
00:47:54,820 --> 00:47:56,020
Penneung.
753
00:47:57,100 --> 00:47:58,820
Your swimming instructor is here.
754
00:48:00,460 --> 00:48:01,460
Yes, Mom.
755
00:48:04,700 --> 00:48:06,780
Here you are.
756
00:48:09,180 --> 00:48:10,300
What were you doing?
757
00:48:10,380 --> 00:48:13,420
-I was reading--
-How could you keep an adult waiting?
758
00:48:14,060 --> 00:48:16,460
These swimming lessons
are already wasting your time.
759
00:48:16,940 --> 00:48:20,740
You must learn to be on time
if you wish to be successful.
760
00:48:20,820 --> 00:48:22,380
Yes, Dad.
761
00:48:23,180 --> 00:48:24,380
Listen, Honey.
762
00:48:24,460 --> 00:48:27,820
The instructor said
his kid goes to this tutoring place.
763
00:48:27,900 --> 00:48:28,980
Apparently, it's good.
764
00:48:46,740 --> 00:48:49,460
Everybody is stuck inside a box.
765
00:48:49,540 --> 00:48:52,460
Nobody can survive outside the box.
766
00:48:52,540 --> 00:48:53,540
The first type of box
767
00:48:53,620 --> 00:48:55,980
everyone gets stuck in
is the box of family.
768
00:48:56,540 --> 00:48:58,780
It's the box I value the most.
769
00:48:58,860 --> 00:49:00,660
-Hello, Mai.
-And everybody…
770
00:49:00,740 --> 00:49:02,220
How's Penneung doing?
771
00:49:02,300 --> 00:49:03,380
Has his fever gone down?
772
00:49:03,460 --> 00:49:04,300
No.
773
00:49:04,380 --> 00:49:06,140
I'll ask Phol to call a taxi,
774
00:49:06,220 --> 00:49:09,220
then I'll take Penneung
to a clinic nearby.
775
00:49:10,180 --> 00:49:11,180
Dad…
776
00:49:11,820 --> 00:49:13,260
Dads have the duty…
777
00:49:13,340 --> 00:49:15,420
-Mom…
-to support their family.
778
00:49:15,500 --> 00:49:17,500
-Mom…
-They make sure everybody is happy.
779
00:49:17,580 --> 00:49:18,580
Mom…
780
00:49:18,660 --> 00:49:20,580
-They protect their wife and kids.
-Dad…
781
00:49:21,900 --> 00:49:24,660
Mai, call an ambulance immediately.
782
00:49:24,740 --> 00:49:26,260
I'll meet you at the hospital.
783
00:49:29,460 --> 00:49:31,980
Before you claim your rights,
784
00:49:32,060 --> 00:49:33,500
you should do
785
00:49:33,580 --> 00:49:36,780
your duty first.
786
00:49:37,340 --> 00:49:40,180
Being a good dad and a good husband
787
00:49:40,260 --> 00:49:42,700
for my family is a duty
788
00:49:43,220 --> 00:49:44,500
I'm extremely proud of.
789
00:49:44,980 --> 00:49:46,980
MOST RECENT PUBLICATION
OF BOONRIT KITKASEMKUL
790
00:49:51,340 --> 00:49:52,860
A RISING AUTHOR
791
00:50:09,580 --> 00:50:12,420
Is his illness so severe
that he needs to be hospitalized?
792
00:50:12,500 --> 00:50:14,780
He would have had a seizure
if we hadn't sent him
793
00:50:15,260 --> 00:50:16,700
to the hospital in time.
794
00:50:18,380 --> 00:50:19,340
I see.
795
00:50:20,180 --> 00:50:22,020
Can he go to school tomorrow?
796
00:50:22,980 --> 00:50:23,820
Honey.
797
00:50:33,220 --> 00:50:34,620
What?
798
00:50:34,700 --> 00:50:36,180
He should go if he can.
799
00:50:36,900 --> 00:50:38,340
Taking one day off from school
800
00:50:39,140 --> 00:50:40,980
will put him behind the others.
801
00:50:41,060 --> 00:50:42,900
If he wishes to become a doctor,
802
00:50:42,980 --> 00:50:44,500
he must try harder.
803
00:50:45,540 --> 00:50:46,500
And you.
804
00:50:47,220 --> 00:50:48,740
Don't spoil our kid so much.
805
00:50:51,100 --> 00:50:52,180
Penneung.
806
00:50:53,380 --> 00:50:55,220
You don't have to go to school tomorrow.
807
00:50:56,100 --> 00:50:57,660
I can go, Mom.
808
00:50:57,740 --> 00:50:59,060
I don't want to miss school.
809
00:51:00,660 --> 00:51:01,900
I have to become a doctor.
810
00:51:07,420 --> 00:51:08,500
Penneung.
811
00:51:09,300 --> 00:51:10,420
Penneung.
812
00:51:11,260 --> 00:51:14,100
Penneung. Wait for me, Penneung.
813
00:51:15,340 --> 00:51:18,180
Penneung. Wait for me, Penneung.
814
00:51:19,500 --> 00:51:20,980
Why do you
815
00:51:21,060 --> 00:51:24,220
always make me sound like a control freak?
816
00:51:24,300 --> 00:51:25,820
Wait for me, Penneung.
817
00:52:12,700 --> 00:52:13,900
Hello, Dr. Wirach.
818
00:52:15,940 --> 00:52:17,380
Do you need me to cover your shift?
819
00:52:19,300 --> 00:52:20,500
Sure, I'll cover for you.
820
00:52:21,860 --> 00:52:23,940
I'll arrive at the hospital in an hour.
821
00:52:26,660 --> 00:52:27,660
Don't worry about it.
822
00:53:15,420 --> 00:53:16,340
So handsome.
823
00:53:16,820 --> 00:53:18,860
They are so handsome.
824
00:53:19,460 --> 00:53:21,420
I can't choose one.
825
00:53:26,620 --> 00:53:27,740
Thank you.
826
00:53:29,460 --> 00:53:30,300
Thank you.
827
00:53:31,180 --> 00:53:32,140
Here you go.
828
00:53:34,660 --> 00:53:36,060
Gosh.
829
00:53:44,220 --> 00:53:45,740
Hey, slow down.
830
00:53:47,340 --> 00:53:49,220
It's how I eat.
831
00:53:50,020 --> 00:53:51,700
Look at Pu. He's halfway done.
832
00:53:54,820 --> 00:53:57,180
By the way,
I heard a celebrity came today.
833
00:53:57,260 --> 00:54:00,020
The one that just got married.
What's her name again?
834
00:54:00,100 --> 00:54:01,420
Pichy.
835
00:54:01,500 --> 00:54:03,340
Is she infertile? Isn't she still young?
836
00:54:03,420 --> 00:54:04,940
She's not that young.
837
00:54:05,020 --> 00:54:06,500
She wants twins.
838
00:54:06,580 --> 00:54:08,420
I picked my kid up at school the other day
839
00:54:08,980 --> 00:54:11,060
-and I saw many twins there.
-I see.
840
00:54:14,060 --> 00:54:15,220
Yes.
841
00:54:16,340 --> 00:54:17,420
Has she got an X-ray?
842
00:54:18,260 --> 00:54:19,500
-Is it an emergency?
-Yes.
843
00:54:20,060 --> 00:54:21,180
Good luck, doctor.
844
00:54:21,740 --> 00:54:22,940
You are coming with me too.
845
00:54:23,020 --> 00:54:24,100
Really?
846
00:54:27,420 --> 00:54:28,700
-Yes.
-How serious is it?
847
00:54:29,180 --> 00:54:31,580
The patient is far into her pregnancy
and her ankle hurts.
848
00:54:33,380 --> 00:54:34,420
The X-ray shows a problem
849
00:54:34,940 --> 00:54:36,340
in the ankle bones.
850
00:54:36,420 --> 00:54:37,980
We'll have to see what we can do
851
00:54:38,060 --> 00:54:39,780
since she's really far in her pregnancy.
852
00:54:39,860 --> 00:54:41,460
Let's go, doctor.
853
00:54:44,620 --> 00:54:45,620
Well.
854
00:54:47,380 --> 00:54:49,380
It's a cardiologist
versus an obstetrician now.
855
00:54:49,460 --> 00:54:50,660
One of us will be called soon.
856
00:54:56,620 --> 00:54:57,940
-Yes.
-I was right.
857
00:54:59,180 --> 00:55:00,140
Yes.
858
00:55:01,180 --> 00:55:02,020
See you later.
859
00:55:22,940 --> 00:55:25,860
Hey, do you know what you are doing?
860
00:55:27,420 --> 00:55:28,940
Of course, Auntie Vee.
861
00:55:29,020 --> 00:55:30,780
What's so hard about trimming grass?
862
00:55:30,860 --> 00:55:33,500
You are all talk.
863
00:55:33,580 --> 00:55:36,020
You couldn't even chop the green onions.
864
00:55:37,140 --> 00:55:38,260
Gosh.
865
00:55:38,340 --> 00:55:41,220
Chopping green onions
and trimming grass are different.
866
00:55:41,300 --> 00:55:42,700
There is no…
867
00:55:42,780 --> 00:55:44,820
-Oh, no.
-My dear! Stop!
868
00:55:45,540 --> 00:55:47,940
There is no length specification
in trimming grass.
869
00:55:48,020 --> 00:55:50,420
Hedge shears are sharp. Be careful.
870
00:55:50,500 --> 00:55:53,100
-I know they are sharp.
-Gosh, be careful with it.
871
00:55:53,180 --> 00:55:55,060
All right.
872
00:55:55,140 --> 00:55:58,220
I got this.
873
00:55:59,940 --> 00:56:02,380
Anyway, what do you want for dinner today?
874
00:56:04,980 --> 00:56:06,500
Let me think.
875
00:56:07,500 --> 00:56:10,340
I'm craving spicy salad.
876
00:56:10,420 --> 00:56:12,300
Make it spicy.
877
00:56:12,380 --> 00:56:13,620
I see.
878
00:56:14,100 --> 00:56:16,740
You got that craving
from your transgender mom.
879
00:56:16,820 --> 00:56:18,860
I'll cook it for you.
880
00:56:23,100 --> 00:56:24,380
Okay.
881
00:56:42,060 --> 00:56:43,140
Come on.
882
00:56:43,700 --> 00:56:45,900
Is everybody
throwing their trash away today?
883
00:56:53,580 --> 00:56:54,460
Let's go.
884
00:57:07,380 --> 00:57:10,420
SEPARATE TRASH FOR SUSTAINABILITY
885
00:57:10,980 --> 00:57:11,900
Oh, no.
886
00:57:14,860 --> 00:57:16,980
GENERAL WASTE
887
00:57:23,940 --> 00:57:24,900
Oh, my god.
888
00:57:25,900 --> 00:57:28,140
Hey, it's you.
889
00:57:41,180 --> 00:57:42,060
Make way, please.
890
00:57:50,940 --> 00:57:51,940
Okay.
891
00:57:52,980 --> 00:57:54,780
GENERAL WASTE
892
00:58:02,500 --> 00:58:05,700
Oh, my god.
893
00:58:05,780 --> 00:58:06,860
GENERAL WASTE
894
00:58:08,260 --> 00:58:09,180
What…
895
00:58:09,740 --> 00:58:10,620
GENERAL WASTE
896
00:58:10,700 --> 00:58:12,260
Come on.
897
00:58:14,020 --> 00:58:15,580
What are you doing?
898
00:58:15,660 --> 00:58:17,260
No.
899
00:58:17,340 --> 00:58:20,940
-Help.
-Let me help you.
900
00:58:22,900 --> 00:58:23,740
Hey!
901
00:58:24,340 --> 00:58:26,740
-Are you okay?
-I…
902
00:58:26,820 --> 00:58:28,100
I…
903
00:58:28,180 --> 00:58:29,220
Let me see your forehead.
904
00:58:33,500 --> 00:58:34,860
Luckily, you didn't get cut.
905
00:58:36,460 --> 00:58:37,380
Does it hurt here?
906
00:58:38,140 --> 00:58:39,500
What about here?
907
00:58:39,580 --> 00:58:41,300
Does it hurt?
908
00:58:41,380 --> 00:58:42,700
Oh, no.
909
00:58:43,980 --> 00:58:45,100
Oh, no.
910
00:58:47,620 --> 00:58:48,620
Hey.
911
00:58:49,860 --> 00:58:52,140
Are you bleeding?
912
00:58:53,060 --> 00:58:54,180
Oh, no!
913
00:59:07,820 --> 00:59:09,500
-Give me your hand.
-No, thank you.
914
00:59:17,500 --> 00:59:20,060
-Are you okay?
-Don't come closer. Stay right there.
915
00:59:25,180 --> 00:59:26,140
Shit…
916
00:59:27,060 --> 00:59:28,260
Don't apologize.
917
00:59:28,340 --> 00:59:29,820
I'm fine.
918
00:59:31,860 --> 00:59:33,140
I wasn't apologizing.
919
00:59:33,900 --> 00:59:34,940
I was warning you
920
00:59:36,020 --> 00:59:37,060
not to step in dog shit.
921
00:59:42,780 --> 00:59:44,780
I told you I wasn't apologizing.
922
00:59:44,860 --> 00:59:47,500
I tried to warn you about the poop
but you stepped in it first.
923
00:59:49,660 --> 00:59:51,020
There's another pile.
924
00:59:57,700 --> 00:59:59,500
Hey, it's dog shit,
925
00:59:59,580 --> 01:00:00,980
not mine.
926
01:00:01,940 --> 01:00:04,900
You can try scraping it off
against the grass.
927
01:00:14,100 --> 01:00:16,140
Wait. Oh, no.
928
01:00:17,180 --> 01:00:18,220
Oh, no.
929
01:00:19,420 --> 01:00:20,420
No…
930
01:00:31,020 --> 01:00:32,020
Gross.
931
01:00:46,220 --> 01:00:48,860
Darn it.
932
01:00:51,020 --> 01:00:52,020
Oh, no.
933
01:00:53,980 --> 01:00:54,860
Shoot.
934
01:00:57,620 --> 01:00:59,620
Don't blow on it or it will get infected.
935
01:01:02,700 --> 01:01:04,020
Let me help you.
936
01:01:10,420 --> 01:01:12,060
It hurts.
937
01:01:13,580 --> 01:01:14,980
It hurts.
938
01:01:16,500 --> 01:01:17,620
Your ankle is sprained.
939
01:01:18,220 --> 01:01:21,060
Come back to my house.
I'll examine your ankle
940
01:01:21,820 --> 01:01:23,620
and drive you home.
941
01:01:31,740 --> 01:01:33,260
How kind of you.
942
01:01:35,300 --> 01:01:36,860
I'm not kind.
943
01:01:36,940 --> 01:01:38,020
I'm a doctor.
944
01:01:38,580 --> 01:01:39,700
I don't abandon the injured.
945
01:01:40,420 --> 01:01:42,300
You are a kind doctor.
946
01:01:47,980 --> 01:01:48,980
Wait.
947
01:01:50,540 --> 01:01:52,620
So am I coming to your house?
948
01:01:52,700 --> 01:01:53,580
Can you walk?
949
01:01:55,100 --> 01:01:56,100
No.
950
01:01:56,860 --> 01:01:57,980
It hurts.
951
01:01:59,380 --> 01:02:00,460
The pain shoots right up.
952
01:02:03,420 --> 01:02:04,500
Gosh.
953
01:02:04,580 --> 01:02:05,780
Don't put weight on it.
954
01:02:06,660 --> 01:02:07,700
It hurts.
955
01:02:10,100 --> 01:02:12,060
Stop the car!
956
01:02:12,940 --> 01:02:14,940
-My skull almost broke open.
-Easy on the brakes.
957
01:02:15,020 --> 01:02:16,420
Is this the house?
958
01:02:16,500 --> 01:02:19,300
-You ruined my nose job.
-Stop complaining.
959
01:02:19,860 --> 01:02:21,820
-I got a bump on my head.
-Did you hit the brakes?
960
01:02:21,900 --> 01:02:24,380
-Is this the house?
-My head hurts.
961
01:02:24,860 --> 01:02:27,820
-Girl.
-You are weak for a transgender.
962
01:02:29,060 --> 01:02:30,820
Grace, are we at the right house?
963
01:02:31,380 --> 01:02:34,340
-Are you sure?
-We are here. This is Matalada's house.
964
01:02:34,820 --> 01:02:36,140
-Sister.
-Are you sure?
965
01:02:36,220 --> 01:02:37,540
Isn't it a little too quiet?
966
01:02:37,620 --> 01:02:39,140
You are ruining the tranquility.
967
01:02:39,220 --> 01:02:41,620
-Are you sure this is the house?
-You are too loud.
968
01:02:41,700 --> 01:02:43,140
-Yes.
-Jen, Jo.
969
01:02:43,220 --> 01:02:44,740
I'm pretty sure.
970
01:02:44,820 --> 01:02:45,780
Climb the fence.
971
01:02:45,860 --> 01:02:47,020
What?
972
01:02:47,100 --> 01:02:48,940
You don't have to do everything I say.
973
01:02:49,020 --> 01:02:50,660
Why don't we ring the bell?
974
01:02:50,740 --> 01:02:51,700
Yes.
975
01:02:51,780 --> 01:02:53,220
They have a bell.
976
01:02:53,700 --> 01:02:56,340
What? The bell doesn't work.
977
01:02:56,420 --> 01:02:58,420
-Only people inside can hear it.
-Oh, I see.
978
01:02:58,500 --> 01:03:00,740
-You should climb the fence.
-Yes.
979
01:03:00,820 --> 01:03:01,980
Lipstick…
980
01:03:03,220 --> 01:03:05,180
Hi.
981
01:03:06,860 --> 01:03:08,020
Hey.
982
01:03:13,180 --> 01:03:14,820
Jen.
983
01:03:14,900 --> 01:03:16,180
What?
984
01:03:16,860 --> 01:03:18,740
Look at the door.
985
01:03:18,820 --> 01:03:20,060
Why?
986
01:03:20,140 --> 01:03:24,540
It feels like we are being watched.
987
01:03:24,620 --> 01:03:25,580
Come on.
988
01:03:28,620 --> 01:03:29,820
Ghost!
989
01:03:31,340 --> 01:03:32,740
Sister!
990
01:03:32,820 --> 01:03:34,220
Venus!
991
01:03:34,300 --> 01:03:36,540
Sister!
992
01:03:36,620 --> 01:03:38,860
-Sister!
-Hey!
993
01:03:38,940 --> 01:03:40,260
Hey.
994
01:03:40,340 --> 01:03:41,820
Open the gate for us.
995
01:03:41,900 --> 01:03:43,300
Let me grab the key.
996
01:03:43,380 --> 01:03:44,540
Hurry up.
997
01:03:44,620 --> 01:03:46,380
I told you we got the right house.
998
01:03:46,460 --> 01:03:49,780
See? I told you. We were right.
999
01:03:50,660 --> 01:03:51,700
Who's that?
1000
01:03:52,340 --> 01:03:56,300
-Hi, Mata's neighbor.
-Hi.
1001
01:03:57,540 --> 01:03:58,460
Hi.
1002
01:04:04,420 --> 01:04:05,980
Who was that?
1003
01:04:07,460 --> 01:04:10,140
-Hello.
-Sister!
1004
01:04:10,220 --> 01:04:11,100
I'm coming.
1005
01:04:11,180 --> 01:04:12,900
-Hurry.
-Sister!
1006
01:04:12,980 --> 01:04:15,820
-Look at you playing with the key.
-Hold on.
1007
01:04:18,820 --> 01:04:21,780
Sister!
1008
01:04:23,580 --> 01:04:26,500
Sister, I miss you so much.
1009
01:04:26,980 --> 01:04:28,140
Guys.
1010
01:04:28,220 --> 01:04:29,420
Hey.
1011
01:04:29,500 --> 01:04:31,980
-I miss you so much.
-Me too.
1012
01:04:32,060 --> 01:04:33,580
You are as pretty as ever.
1013
01:04:33,660 --> 01:04:36,980
-She hasn't been gone for that long.
-I still miss her.
1014
01:04:37,620 --> 01:04:41,580
Why didn't you tell me you were coming?
I could have given you a warmer welcome.
1015
01:04:41,660 --> 01:04:43,220
It's a surprise.
1016
01:04:43,300 --> 01:04:44,780
-That's right.
-Hey.
1017
01:04:44,860 --> 01:04:45,820
Where's my daughter?
1018
01:04:47,300 --> 01:04:49,780
I have a bigger surprise for you.
She's not home.
1019
01:04:49,860 --> 01:04:51,420
-Oh, what?
-Oh, what?
1020
01:04:51,500 --> 01:04:53,420
-Where is she?
-Don't tell me she went to Pattaya.
1021
01:04:53,500 --> 01:04:54,660
Or I'll seriously cry.
1022
01:04:54,740 --> 01:04:56,380
No, she didn't.
1023
01:04:56,460 --> 01:04:59,020
She went to throw away the trash nearby.
1024
01:04:59,100 --> 01:05:03,900
-I see.
-The trash can near us was full.
1025
01:05:03,980 --> 01:05:06,260
Let's go inside
before the sun burns our skin.
1026
01:05:06,340 --> 01:05:07,340
-Let's go.
-Come on.
1027
01:05:07,420 --> 01:05:10,820
-Let's go.
-This is the house.
1028
01:05:10,900 --> 01:05:14,020
-Sister, you've got a beautiful house.
-I know.
1029
01:05:17,340 --> 01:05:18,820
By the way,
1030
01:05:19,420 --> 01:05:21,140
how are your lips doing?
1031
01:05:21,220 --> 01:05:22,900
Don't worry about me.
1032
01:05:23,540 --> 01:05:24,660
Keep applying the ice.
1033
01:05:26,740 --> 01:05:29,140
Is there anything I can do to help?
1034
01:05:30,420 --> 01:05:32,220
You can help by staying still.
1035
01:05:32,300 --> 01:05:34,820
I seem to get hurt
every time you move your body.
1036
01:05:42,180 --> 01:05:43,020
Look.
1037
01:05:45,180 --> 01:05:46,860
I'm sorry.
1038
01:05:48,820 --> 01:05:51,380
It's okay. You didn't mean to hurt me.
1039
01:05:54,340 --> 01:05:55,580
Or did you?
1040
01:05:55,660 --> 01:05:57,620
What? Are you crazy?
1041
01:05:58,220 --> 01:05:59,700
I would never.
1042
01:06:03,940 --> 01:06:06,420
Which alley is your house in?
I'll drive you home.
1043
01:06:06,500 --> 01:06:08,540
No, it's fine.
1044
01:06:08,620 --> 01:06:10,980
I've caused you enough trouble.
1045
01:06:11,980 --> 01:06:13,060
Can you walk home then?
1046
01:06:14,180 --> 01:06:15,380
Well…
1047
01:06:16,020 --> 01:06:17,740
Consider it a doctor's order.
1048
01:06:18,820 --> 01:06:21,140
Wait here while I go grab my car key.
1049
01:06:39,420 --> 01:06:42,540
Hey, you don't need to drive me home.
I don't want to bother you.
1050
01:07:00,700 --> 01:07:03,100
What…
1051
01:07:03,820 --> 01:07:05,300
Shit.
1052
01:07:11,140 --> 01:07:12,660
Oh, my god.
1053
01:07:13,820 --> 01:07:14,980
Blood…
1054
01:07:16,060 --> 01:07:17,580
What…
1055
01:07:17,660 --> 01:07:18,540
Oh, my god!
1056
01:07:19,900 --> 01:07:22,340
You… What are you doing?
1057
01:07:22,860 --> 01:07:24,060
What are you talking about?
1058
01:07:24,740 --> 01:07:28,980
If I die,
you'll be the first person I haunt.
1059
01:07:29,780 --> 01:07:30,740
No!
1060
01:07:37,220 --> 01:07:39,860
You won't die from a sprained ankle
and a bumped forehead.
1061
01:07:47,100 --> 01:07:48,820
No!
1062
01:07:52,660 --> 01:07:53,540
What?
1063
01:07:57,100 --> 01:07:58,180
It's cake.
1064
01:08:09,260 --> 01:08:11,300
Who bakes such creepy cake?
1065
01:08:13,340 --> 01:08:14,820
Are you a psychotic doctor?
1066
01:08:16,620 --> 01:08:20,460
You can't expect me to be a kind doctor, a
murderer, and a psychotic doctor in a day.
1067
01:08:25,260 --> 01:08:26,100
It smells nice.
1068
01:08:37,100 --> 01:08:38,940
Gosh.
1069
01:08:42,060 --> 01:08:42,900
It's delicious.
1070
01:08:45,260 --> 01:08:46,540
Wait.
1071
01:08:47,780 --> 01:08:49,020
Are those nuts I taste?
1072
01:08:50,620 --> 01:08:51,620
It's macadamia.
1073
01:08:52,780 --> 01:08:53,820
So nuts.
1074
01:08:54,300 --> 01:08:56,500
Gosh, it's delicious.
1075
01:08:59,700 --> 01:09:02,420
Can I have another bite?
1076
01:09:12,700 --> 01:09:16,380
My goodness.
1077
01:09:16,460 --> 01:09:17,500
You should leave.
1078
01:09:19,220 --> 01:09:20,700
Okay.
1079
01:09:22,100 --> 01:09:24,420
Listen.
1080
01:09:26,300 --> 01:09:28,460
Are you going to throw this cake away too?
1081
01:09:29,260 --> 01:09:30,340
What?
1082
01:09:31,220 --> 01:09:34,540
I saw you throwing another cake away.
1083
01:09:35,900 --> 01:09:37,780
Oh, that one didn't rise well.
1084
01:09:38,780 --> 01:09:40,100
I see.
1085
01:09:41,700 --> 01:09:42,620
Are you sure
1086
01:09:43,220 --> 01:09:44,620
you can finish it by yourself?
1087
01:09:45,740 --> 01:09:46,740
Why do you ask?
1088
01:09:48,260 --> 01:09:49,540
I can help you eat it.
1089
01:09:49,620 --> 01:09:52,060
I don't usually ask this kind of question.
1090
01:09:52,140 --> 01:09:53,500
Aren't you scared?
1091
01:09:54,860 --> 01:09:55,780
Well.
1092
01:09:57,020 --> 01:09:58,700
It's still scary but I can ignore that.
1093
01:10:00,340 --> 01:10:01,620
Your cake is just irresistible.
1094
01:10:37,380 --> 01:10:41,460
IN MEMORY OF WITTAYA JETAPAI
1095
01:10:41,540 --> 01:10:42,540
Is he hitting on you?
1096
01:10:42,620 --> 01:10:44,260
I don't think so.
1097
01:10:44,340 --> 01:10:46,500
The first time we met,
I spilled hot coffee all over him.
1098
01:10:46,580 --> 01:10:52,100
The second time, I hit my head on his chin
so hard he bit his tongue.
1099
01:10:52,180 --> 01:10:54,140
My goodness gracious.
1100
01:10:54,220 --> 01:10:55,860
Have you finished everything already?
1101
01:10:55,940 --> 01:10:58,220
Yes, I eat fast.
1102
01:10:58,300 --> 01:11:00,420
By the way, my name is Matalada.
1103
01:11:00,500 --> 01:11:04,180
He looks sad all the time though.
1104
01:11:04,260 --> 01:11:06,180
He smiles
1105
01:11:06,260 --> 01:11:08,940
but there is sadness in his eyes.
1106
01:11:09,020 --> 01:11:10,300
Maybe he got a Botox facelift.
1107
01:11:10,380 --> 01:11:12,180
That's why he can't move his face?
1108
01:11:59,060 --> 01:12:02,340
Subtitle translation by:
Pet-chompoo Sa-ngarmangkang71614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.