All language subtitles for to the moon (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,340 --> 00:02:20,740 Once upon a time, 2 00:02:20,820 --> 00:02:23,180 there was a charming prince 3 00:02:23,260 --> 00:02:27,620 who was locked up in a sky-piercing tower. 4 00:02:29,180 --> 00:02:32,500 The king felt the prince was too weak 5 00:02:32,580 --> 00:02:35,860 to face the outside world 6 00:02:36,500 --> 00:02:38,620 and wouldn't let the prince leave the tower. 7 00:02:38,700 --> 00:02:41,900 The prince watched the sunrise and set over and over again 8 00:02:41,980 --> 00:02:44,060 as days went by. 9 00:02:44,140 --> 00:02:46,220 He couldn't help but wonder 10 00:02:46,300 --> 00:02:49,460 how many adventures were waiting for him out there. 11 00:02:51,380 --> 00:02:52,820 One day, 12 00:02:52,900 --> 00:02:55,540 something was thrown up his balcony. 13 00:02:55,620 --> 00:03:00,860 It was golden hair shining under the sun. 14 00:03:02,740 --> 00:03:05,660 The prince slowly walked toward the hair 15 00:03:05,740 --> 00:03:07,500 when he saw 16 00:03:07,580 --> 00:03:10,340 two tiny hands climbing up the balustrade. 17 00:03:10,420 --> 00:03:13,780 The owner of the long golden hair 18 00:03:13,860 --> 00:03:16,380 smiled at the prince. 19 00:03:17,660 --> 00:03:20,300 They quickly became friends. 20 00:03:21,020 --> 00:03:23,860 The prince asked the long-hair girl 21 00:03:23,940 --> 00:03:26,700 to tell him stories about the outside world. 22 00:03:26,780 --> 00:03:28,900 But the girl said, 23 00:03:28,980 --> 00:03:32,420 "No amount of stories will compare to you being out there yourself." 24 00:03:33,940 --> 00:03:37,580 The girl dropped her long hair down the tower 25 00:03:37,660 --> 00:03:40,700 and told the prince to climb down. 26 00:03:41,380 --> 00:03:43,580 The prince started climbing down the hair 27 00:03:43,660 --> 00:03:46,980 until his feet reached the ground. 28 00:03:47,060 --> 00:03:49,740 But suddenly, his bedroom door was flung open. 29 00:03:50,940 --> 00:03:52,020 Stop daydreaming, Penneung. 30 00:03:55,020 --> 00:03:57,900 Learn to focus. 31 00:03:57,980 --> 00:04:00,940 The mean king showed up at the door 32 00:04:01,020 --> 00:04:03,460 and saw the girl with golden hair 33 00:04:03,540 --> 00:04:07,260 instead of his obedient son. 34 00:04:07,980 --> 00:04:11,140 What did the girl do? 35 00:04:12,100 --> 00:04:13,220 I don't know. 36 00:04:13,300 --> 00:04:15,900 I wonder about the same. 37 00:04:15,980 --> 00:04:18,700 I would… No. 38 00:04:18,780 --> 00:04:20,180 I mean 39 00:04:20,260 --> 00:04:22,620 I'm guessing the girl will hug the king. 40 00:04:22,700 --> 00:04:23,780 Can she do that? 41 00:04:23,860 --> 00:04:26,940 Can I be nice to the king, Dad? 42 00:04:29,100 --> 00:04:30,340 Of course. 43 00:04:30,940 --> 00:04:33,140 After all, my daughter 44 00:04:33,220 --> 00:04:34,820 has a superpower. 45 00:04:35,540 --> 00:04:38,340 You have the power of kindness, don't you? 46 00:04:38,420 --> 00:04:39,580 Yes. 47 00:04:40,060 --> 00:04:43,380 So what did you learn from the story? 48 00:04:45,380 --> 00:04:47,540 You learned 49 00:04:47,620 --> 00:04:52,460 that we always need to have a golden wig on hand. 50 00:04:52,540 --> 00:04:55,660 Am I right, you cute girl? 51 00:04:55,740 --> 00:04:58,740 Look at you. Let me see. 52 00:05:00,060 --> 00:05:02,220 Oh, my. The girl with golden hair. 53 00:05:02,300 --> 00:05:04,540 You look beautiful. 54 00:05:10,780 --> 00:05:12,100 Beautiful. 55 00:05:13,140 --> 00:05:20,100 20 YEARS LATER 56 00:05:20,180 --> 00:05:23,500 HOUSE FOR SALE 57 00:05:29,060 --> 00:05:30,180 Auntie Vee. 58 00:05:31,140 --> 00:05:32,260 HOUSE FOR SALE 59 00:05:32,340 --> 00:05:33,700 Are you sure it's this house? 60 00:05:35,340 --> 00:05:37,500 Have you checked the house number, Mata? 61 00:05:38,060 --> 00:05:40,100 -Yes, I'm sure. -What is it? 62 00:05:40,180 --> 00:05:41,700 Are you asking about the house number? 63 00:05:41,780 --> 00:05:44,340 Why did you buy this house? 64 00:05:45,660 --> 00:05:47,580 Come on, let's check it out, Auntie Vee. 65 00:05:48,900 --> 00:05:50,380 HOUSE FOR SALE 66 00:05:50,460 --> 00:05:52,180 -Oh, my god! -Oh, my god! 67 00:05:53,900 --> 00:05:55,100 It's just the light. 68 00:05:55,780 --> 00:05:57,340 It'd make a perfect hat. 69 00:05:58,500 --> 00:05:59,660 Come on, Auntie Vee. 70 00:06:00,180 --> 00:06:01,220 Watch your head. 71 00:06:01,300 --> 00:06:03,780 It's a beautiful house, sold at a good price. 72 00:06:03,860 --> 00:06:05,420 -Beautiful, my butt. -Don't you like it? 73 00:06:05,500 --> 00:06:07,620 It gives me the creeps. 74 00:06:07,700 --> 00:06:09,540 What are you talking about? 75 00:06:10,140 --> 00:06:13,500 Look at these holy threads. This house will bring us good luck. 76 00:06:13,580 --> 00:06:14,540 Holy threads? 77 00:06:15,900 --> 00:06:17,580 Why are there holy threads here? 78 00:06:18,100 --> 00:06:19,300 Mata. 79 00:06:20,220 --> 00:06:22,620 There are more holy threads here, Auntie Vee. 80 00:06:22,700 --> 00:06:25,220 Gosh, it requires skills to put these up. 81 00:06:25,300 --> 00:06:28,660 I guess they hosted a housewarming ceremony. How auspicious. 82 00:06:37,180 --> 00:06:40,860 Look, there's a chalk drawing of a person 83 00:06:41,660 --> 00:06:42,980 on the floor. 84 00:06:43,060 --> 00:06:44,260 What person? 85 00:06:45,340 --> 00:06:46,180 Here. 86 00:06:48,380 --> 00:06:50,380 Wait. Why is the arm separated from the body? 87 00:06:55,180 --> 00:06:57,220 Oh, my god! 88 00:06:57,300 --> 00:06:58,980 -Don't go. -I'm out of here. 89 00:06:59,060 --> 00:07:01,780 -I'm done. -Auntie Vee, wait. 90 00:07:01,860 --> 00:07:03,260 -I'm leaving. -Auntie Vee. 91 00:07:03,340 --> 00:07:04,900 Auntie Vee, please don't go. 92 00:07:04,980 --> 00:07:08,580 You crazy kid. How could you buy a house where somebody was murdered? 93 00:07:08,660 --> 00:07:11,180 -There's no way I'm living here. -Auntie Vee. 94 00:07:12,060 --> 00:07:13,860 Hear me out. 95 00:07:13,940 --> 00:07:15,300 If you leave, 96 00:07:15,380 --> 00:07:17,500 Dad will come and drag me home. 97 00:07:17,580 --> 00:07:21,500 That's good. Let's go home now. What were you thinking? 98 00:07:21,580 --> 00:07:23,860 You can't live in a haunted house and befriend ghosts. 99 00:07:23,940 --> 00:07:25,220 Let's go back to Pattaya. 100 00:07:25,300 --> 00:07:26,700 -Wait. -We're leaving. 101 00:07:26,780 --> 00:07:27,820 No. 102 00:07:27,900 --> 00:07:29,060 Did you come from Pattaya? 103 00:07:33,660 --> 00:07:34,660 Hello. 104 00:07:35,620 --> 00:07:36,860 I wasn't eavesdropping. 105 00:07:43,500 --> 00:07:46,260 -I was watering my plants. -But your hose isn't on. 106 00:07:52,580 --> 00:07:54,700 We should fear the neighbor more than the ghosts. 107 00:07:55,780 --> 00:07:58,700 Hold on. You just called her your neighbor. 108 00:07:58,780 --> 00:08:00,340 Have you decided to live here? 109 00:08:01,700 --> 00:08:02,900 No. 110 00:08:02,980 --> 00:08:04,820 Auntie Vee. 111 00:08:04,900 --> 00:08:06,140 -Auntie Vee. -You stubborn girl. 112 00:08:06,220 --> 00:08:07,860 -Let me go. -No. 113 00:08:07,940 --> 00:08:09,420 -Let me go. I said-- -Hey. 114 00:08:10,020 --> 00:08:12,060 Let me… 115 00:08:15,820 --> 00:08:17,540 Are you guys new here? 116 00:08:18,580 --> 00:08:19,780 Hey! 117 00:08:20,540 --> 00:08:21,660 Oh, my. 118 00:08:22,180 --> 00:08:23,700 Do you live in this village too? 119 00:08:43,540 --> 00:08:44,580 All right. 120 00:08:45,860 --> 00:08:48,500 I'm ready to hear about your offer, Matalada. 121 00:08:49,660 --> 00:08:52,900 You got it. Tomorrow, I'm going to buy cleaning supplies 122 00:08:52,980 --> 00:08:54,820 and repaint the house. 123 00:08:55,780 --> 00:08:57,420 I'll also plant roses for you 124 00:08:58,500 --> 00:09:00,140 and light your favorite candles. 125 00:09:03,900 --> 00:09:06,100 The victim was a large person, Auntie Vee. 126 00:09:06,180 --> 00:09:07,420 Hey. 127 00:09:07,500 --> 00:09:08,860 -Mata. -Yes? 128 00:09:08,940 --> 00:09:10,060 Clean this area first. 129 00:09:11,180 --> 00:09:13,060 -Hurry up. -I bet the victim was a man 130 00:09:13,140 --> 00:09:14,940 -given his size. -Stop talking. 131 00:09:15,540 --> 00:09:17,420 You will also go to the salon with me, 132 00:09:17,500 --> 00:09:19,420 stop feeding stray dogs, 133 00:09:19,500 --> 00:09:21,780 and stop bringing them home. 134 00:09:22,940 --> 00:09:24,140 But… 135 00:09:24,220 --> 00:09:25,340 What do you say? 136 00:09:26,780 --> 00:09:29,060 I won't feed the dogs or bring them home 137 00:09:29,140 --> 00:09:30,860 but I won't go to the salon with you. 138 00:09:31,420 --> 00:09:34,660 Stop feeding the dogs and don't bring them home. You don't have to go to the salon, 139 00:09:34,740 --> 00:09:36,220 but you must wash your hair every day. 140 00:09:37,580 --> 00:09:40,580 I won't feed the dogs or bring them home. I'll visit the salon once in a while 141 00:09:40,660 --> 00:09:42,060 and wash my hair once in three days. 142 00:09:42,860 --> 00:09:44,660 Stop feeding the dogs and don't bring them home. 143 00:09:44,740 --> 00:09:47,100 You don't have to go to the salon or wash your hair every day. 144 00:09:47,180 --> 00:09:50,860 I won't feed the dogs or bring them home. No salon but I'll wash my hair every day. 145 00:09:50,940 --> 00:09:52,580 Deal. It's a deal. 146 00:09:53,620 --> 00:09:55,100 We'll live in this house for a month 147 00:09:55,180 --> 00:09:56,860 and see how it goes. 148 00:09:57,780 --> 00:10:00,380 Auntie Vee. 149 00:10:01,580 --> 00:10:03,340 Saifah and Bhayu, 150 00:10:03,420 --> 00:10:05,700 I'm ordering another cup of coffee. 151 00:10:05,780 --> 00:10:09,500 A non-sweet iced latte with less milk 152 00:10:09,580 --> 00:10:11,260 to go, please. 153 00:10:11,820 --> 00:10:13,060 -You got it. -Okay. 154 00:10:17,380 --> 00:10:19,980 It looks so nice. 155 00:10:20,860 --> 00:10:23,460 The house doesn't look haunted anymore, Auntie Vee. 156 00:10:24,740 --> 00:10:25,740 Okay. 157 00:10:32,380 --> 00:10:34,260 Do you need help, Gorgeous? 158 00:10:34,340 --> 00:10:35,460 Stop. 159 00:10:36,860 --> 00:10:39,460 Don't take another step. 160 00:10:40,460 --> 00:10:42,340 Or I'll seriously disown you. 161 00:10:42,420 --> 00:10:43,500 What? 162 00:10:44,180 --> 00:10:46,260 I just want to help. 163 00:10:48,620 --> 00:10:49,860 I can chop the veggies. 164 00:10:50,980 --> 00:10:53,340 Fine, I'll give you an easy task. 165 00:10:53,420 --> 00:10:54,540 Chop the green onions. 166 00:10:55,580 --> 00:10:57,180 Make it one inch long. 167 00:10:57,980 --> 00:10:59,580 But don't chop off your fingers. 168 00:10:59,660 --> 00:11:02,180 I won't. I'm not that bad at cooking. 169 00:11:04,340 --> 00:11:07,100 -Mata, pass the green onions. -Here you go. 170 00:11:11,060 --> 00:11:12,220 No! 171 00:11:12,940 --> 00:11:14,300 What's wrong, Auntie Vee? 172 00:11:17,180 --> 00:11:18,940 I said, one inch long. 173 00:11:19,020 --> 00:11:20,700 Why are they so long? 174 00:11:20,780 --> 00:11:23,460 I thought you said to make it one finger long. 175 00:11:24,100 --> 00:11:26,660 See? It's the height of my index finger. 176 00:11:26,740 --> 00:11:29,060 Some are shorter. It's the size of my pinky. 177 00:11:30,660 --> 00:11:34,020 You could have told me to make it shorter. 178 00:11:34,100 --> 00:11:35,940 -Come on, I'll fix it. -You are done. 179 00:11:36,020 --> 00:11:38,180 That's enough. 180 00:11:40,500 --> 00:11:42,860 Go get me some coffee. 181 00:11:42,940 --> 00:11:46,300 Make it dark. Real dark. 182 00:11:46,380 --> 00:11:48,660 And buy boiled eggs for your dinner. 183 00:11:48,740 --> 00:11:51,980 What? Don't we already have food for dinner? 184 00:11:52,060 --> 00:11:53,460 You are eating boiled eggs. 185 00:11:53,540 --> 00:11:54,700 -But… -Just go. 186 00:11:55,740 --> 00:11:56,580 Fine. 187 00:12:06,300 --> 00:12:07,580 She's just naive. 188 00:12:08,660 --> 00:12:10,100 That's all she really is. 189 00:12:14,580 --> 00:12:15,900 My goodness. 190 00:12:15,980 --> 00:12:16,820 NO PETS ALLOWED 191 00:12:16,900 --> 00:12:18,060 Doggie. 192 00:12:19,420 --> 00:12:21,980 Are you not allowed inside the store? 193 00:12:22,820 --> 00:12:24,100 Are you? 194 00:12:33,100 --> 00:12:36,580 Okay, I'll leave you alone. 195 00:12:41,660 --> 00:12:42,700 Oh, no. 196 00:12:43,260 --> 00:12:45,620 Oh, no. 197 00:12:47,660 --> 00:12:50,020 Doctor, you got burned… 198 00:13:02,980 --> 00:13:04,180 Damn it. 199 00:13:15,340 --> 00:13:16,420 Wait, miss. 200 00:13:18,300 --> 00:13:19,380 What are you doing? 201 00:13:19,860 --> 00:13:22,100 The toothpaste will help with the burn. 202 00:13:22,180 --> 00:13:24,660 Your skin is all red. 203 00:13:25,220 --> 00:13:26,860 Was it hot? I'm sorry. 204 00:13:27,660 --> 00:13:29,420 -Let me. -Miss. 205 00:13:30,300 --> 00:13:31,820 Let me help you. 206 00:13:31,900 --> 00:13:34,820 Toothpaste doesn't treat burns. 207 00:13:34,900 --> 00:13:37,740 Mister, how do you know that? Toothpaste helps with burns. 208 00:13:37,820 --> 00:13:39,500 He's a doctor. 209 00:13:42,820 --> 00:13:43,780 Really? 210 00:13:45,300 --> 00:13:46,460 I'm fine. 211 00:13:46,540 --> 00:13:47,540 I have to go. 212 00:13:47,620 --> 00:13:50,340 Doctor, are you sure you are all right? 213 00:13:50,900 --> 00:13:52,860 Please come back again. 214 00:13:52,940 --> 00:13:53,780 I will. 215 00:13:53,860 --> 00:13:54,780 Take care. 216 00:13:55,620 --> 00:13:57,100 Miss. 217 00:13:58,020 --> 00:13:59,940 You have to pay for the toothpaste. 218 00:14:00,020 --> 00:14:01,620 Don't take it and run. 219 00:14:01,700 --> 00:14:02,660 I… 220 00:14:08,700 --> 00:14:10,860 I got your coffee, Gorgeous. 221 00:14:13,660 --> 00:14:15,900 Auntie Vee. 222 00:14:15,980 --> 00:14:17,100 What happened? 223 00:14:17,180 --> 00:14:19,380 I got burned by the pan. 224 00:14:20,260 --> 00:14:21,980 Auntie Vee, stop. 225 00:14:22,060 --> 00:14:22,980 What's wrong? 226 00:14:25,580 --> 00:14:26,540 Let me. 227 00:14:27,020 --> 00:14:28,860 No. 228 00:14:28,940 --> 00:14:33,300 Auntie Vee, toothpaste doesn't treat burns. 229 00:14:33,380 --> 00:14:34,340 Who told you that? 230 00:14:34,420 --> 00:14:36,060 A doctor. 231 00:14:36,140 --> 00:14:37,740 What doctor? 232 00:14:37,820 --> 00:14:39,260 Was he a fake doctor? 233 00:14:39,860 --> 00:14:42,340 No, he was a real doctor. 234 00:14:42,980 --> 00:14:44,300 Let me. 235 00:14:44,860 --> 00:14:49,340 Hey… 236 00:14:59,940 --> 00:15:01,700 KNEE REPLACEMENT 237 00:15:01,780 --> 00:15:03,220 OPERATING ROOM 2 238 00:15:14,780 --> 00:15:17,740 The patient is a 60-year-old male. 239 00:15:17,820 --> 00:15:19,860 He became unconscious after having an asthma attack. 240 00:15:22,780 --> 00:15:24,340 Doctor, the director 241 00:15:24,420 --> 00:15:26,620 -specifically requests extra-- -I always do my best. 242 00:15:26,700 --> 00:15:27,860 Yes, doctor. 243 00:15:30,500 --> 00:15:31,540 The intra-op TEE 244 00:15:31,620 --> 00:15:33,860 confirms a large LA myxoma 245 00:15:33,940 --> 00:15:34,820 with severe MR. 246 00:15:34,900 --> 00:15:37,100 The other valves are working fine, doctor. 247 00:15:37,660 --> 00:15:38,660 Is everyone ready? 248 00:15:39,180 --> 00:15:41,180 ACT 480, continuously rising. 249 00:15:41,260 --> 00:15:42,420 Okay. 250 00:15:43,820 --> 00:15:45,260 -Turn on the pump. -Yes. 251 00:15:45,340 --> 00:15:46,180 TURNED ON ECMO 252 00:15:49,620 --> 00:15:51,940 I'm going to remove the tumor without damaging 253 00:15:52,020 --> 00:15:52,860 the mitral valve. 254 00:15:56,300 --> 00:15:57,140 Okay. 255 00:15:58,660 --> 00:16:00,100 -Reduce blood flow. -Yes. 256 00:16:00,180 --> 00:16:01,100 REDUCE BLOOD FLOW 257 00:16:03,500 --> 00:16:04,460 Aortic clamp on. 258 00:16:04,540 --> 00:16:05,420 CLAMP THE AORTA 259 00:16:05,500 --> 00:16:06,660 Normalize the flow. 260 00:16:06,740 --> 00:16:07,660 NORMALIZE THE FLOW 261 00:16:25,700 --> 00:16:27,180 The post-surgery mitral valve 262 00:16:27,260 --> 00:16:28,180 looks good. 263 00:16:28,260 --> 00:16:30,860 It's moving effectively without any MR. 264 00:16:30,940 --> 00:16:32,100 Thank you, everyone. 265 00:16:32,180 --> 00:16:33,900 Please wrap up the surgery. 266 00:16:35,140 --> 00:16:36,500 The patient is lucky he's rich 267 00:16:36,580 --> 00:16:39,780 and his daughter is Dr. Purim's friend. 268 00:16:39,860 --> 00:16:44,020 Otherwise, Dr. Supakorn would be performing the surgery instead. 269 00:16:45,140 --> 00:16:47,940 There's nothing wrong with Dr. Supakorn. 270 00:16:49,060 --> 00:16:51,220 Wouldn't you prefer Dr. Purim? 271 00:16:51,300 --> 00:16:52,180 OPERATING ROOM 2 272 00:16:52,780 --> 00:16:54,140 He's handsome, 273 00:16:54,780 --> 00:16:55,900 young, 274 00:16:55,980 --> 00:16:56,980 smart, 275 00:16:57,700 --> 00:16:59,060 and single. 276 00:16:59,140 --> 00:17:00,940 Wouldn't you want him to treat the patient 277 00:17:01,580 --> 00:17:02,940 if you were his daughter? 278 00:17:03,020 --> 00:17:04,220 I would. 279 00:17:04,300 --> 00:17:06,260 Exactly. 280 00:17:06,340 --> 00:17:09,580 Every doctor has a different specialization. 281 00:17:11,900 --> 00:17:14,220 Don't go around insulting doctors. 282 00:17:14,820 --> 00:17:17,500 He doesn't usually perform surgery but it doesn't mean he can't. 283 00:17:17,580 --> 00:17:19,340 He's a doctor after all. 284 00:17:20,620 --> 00:17:22,580 -Yes, Pimpi. -Yes, Pimpi. 285 00:17:24,580 --> 00:17:25,500 Keep working. 286 00:17:30,500 --> 00:17:31,380 Darn it. 287 00:17:31,940 --> 00:17:34,540 The receptionists were gossiping big time. 288 00:17:35,940 --> 00:17:37,220 I totally get it. 289 00:17:37,300 --> 00:17:39,660 Don't tell me you joined those gossipers. 290 00:17:39,740 --> 00:17:41,020 Of course. 291 00:17:41,100 --> 00:17:41,940 Here's what happened. 292 00:17:42,020 --> 00:17:43,980 When the media announced the millionaire's illness, 293 00:17:44,060 --> 00:17:45,340 the stock price dropped. 294 00:17:45,900 --> 00:17:48,620 But then they announced that the surgery went well yesterday 295 00:17:48,700 --> 00:17:50,500 and it was like fireworks. 296 00:17:50,580 --> 00:17:52,780 -What do you mean? -The stock price skyrocketed. 297 00:17:52,860 --> 00:17:54,100 To be honest, 298 00:17:54,180 --> 00:17:57,660 they should at least give doctors and nurses 299 00:17:57,740 --> 00:17:59,260 some hospital shares. 300 00:18:00,100 --> 00:18:01,620 -Don't you agree? -Keep dreaming. 301 00:18:02,580 --> 00:18:03,940 If they were to give out 302 00:18:04,020 --> 00:18:07,180 hospital shares to an employee, I believe they already have a doctor in mind. 303 00:18:08,980 --> 00:18:10,140 Are you talking about "him?" 304 00:18:10,220 --> 00:18:12,780 I am. 305 00:18:17,980 --> 00:18:19,420 -Let's go. -Okay. 306 00:18:21,580 --> 00:18:22,540 Come on. 307 00:18:29,660 --> 00:18:31,140 My cup is empty. 308 00:18:31,700 --> 00:18:32,740 Just pretend to drink. 309 00:18:35,060 --> 00:18:36,580 But I want to thank you. 310 00:18:37,140 --> 00:18:39,140 My mom and I would be in deep trouble 311 00:18:39,700 --> 00:18:41,620 if it weren't for you. 312 00:18:42,620 --> 00:18:44,060 I'm a doctor. 313 00:18:44,140 --> 00:18:45,420 It's my job. 314 00:18:47,140 --> 00:18:48,460 What do you think, Thing One? 315 00:18:48,540 --> 00:18:51,260 I give it 15 minutes before he ditches her, Thing Two. 316 00:18:54,340 --> 00:18:56,100 I give it ten minutes max. 317 00:18:57,820 --> 00:18:59,020 Isn't that too fast? 318 00:18:59,740 --> 00:19:00,700 Just wait and see. 319 00:19:03,060 --> 00:19:05,340 Purim, about that dinner… 320 00:19:05,420 --> 00:19:06,500 Excuse me. 321 00:19:07,020 --> 00:19:08,100 His phone is ringing. 322 00:19:08,180 --> 00:19:09,540 There's an emergency. 323 00:19:12,060 --> 00:19:14,500 It's okay. I understand. 324 00:19:14,580 --> 00:19:15,940 You should go. 325 00:19:19,140 --> 00:19:21,260 -Let's go. -Come on. 326 00:19:28,900 --> 00:19:30,500 Is there an emergency, doctor? 327 00:19:30,580 --> 00:19:32,500 Yes, I have to examine a sample in the lab. 328 00:19:32,580 --> 00:19:34,940 No, you don't. I just came from the ward. 329 00:19:35,020 --> 00:19:36,500 Explain that ringtone then. 330 00:19:36,580 --> 00:19:40,780 Maybe it was an alarm clock. Was the alarm clock acting up? 331 00:19:40,860 --> 00:19:42,300 The Heartless Cardiologist. 332 00:19:42,860 --> 00:19:45,700 That totally sounds like a song title. 333 00:19:45,780 --> 00:19:47,100 -Which song is that? -I don't know. 334 00:20:01,140 --> 00:20:03,860 Doctor. 335 00:20:04,740 --> 00:20:05,820 Doctor. 336 00:20:17,700 --> 00:20:20,740 I made braised eggs for dinner 337 00:20:20,820 --> 00:20:22,140 and I made you some. 338 00:20:22,220 --> 00:20:23,820 I used less pork belly 339 00:20:23,900 --> 00:20:26,860 and substituted it with tofu to make it more healthy. 340 00:20:29,460 --> 00:20:31,900 Fried tofu is still unhealthy. 341 00:20:31,980 --> 00:20:33,140 You shouldn't eat it. 342 00:20:36,740 --> 00:20:38,660 Are you worried about me? 343 00:20:40,500 --> 00:20:42,620 -You are worried about me. -Thank you for the food. 344 00:20:42,700 --> 00:20:44,860 You are welcome. I'm happy to help. 345 00:20:44,940 --> 00:20:47,180 You live alone without anybody to take care of you. 346 00:20:48,060 --> 00:20:49,660 Most importantly, 347 00:20:50,140 --> 00:20:51,860 you are single. 348 00:20:52,580 --> 00:20:54,420 That's why 349 00:20:54,500 --> 00:20:56,140 -I… -Thank you. 350 00:20:56,220 --> 00:20:57,580 Thank you again. 351 00:20:58,740 --> 00:21:01,020 Thank you, doctor. 352 00:21:01,100 --> 00:21:03,100 Enjoy the food, doctor. 353 00:21:03,900 --> 00:21:04,900 Gosh. 354 00:21:08,700 --> 00:21:09,580 Hey. 355 00:21:10,220 --> 00:21:12,140 Aren't you the dog that shits at my gate? 356 00:21:12,220 --> 00:21:14,180 Go away. Shoo! 357 00:21:14,260 --> 00:21:16,420 You. 358 00:21:16,500 --> 00:21:19,540 Go away. Don't you dare shit here. Go away. 359 00:21:19,620 --> 00:21:21,660 Take this… 360 00:21:23,300 --> 00:21:24,620 Well. 361 00:21:26,020 --> 00:21:27,580 This dog 362 00:21:27,660 --> 00:21:29,860 likes to shit… 363 00:21:29,940 --> 00:21:31,980 I mean, poop in front of people's houses. 364 00:21:32,060 --> 00:21:33,460 I'll chase it away. 365 00:21:34,060 --> 00:21:35,780 Go away. 366 00:21:35,860 --> 00:21:37,860 Please go away. 367 00:22:38,260 --> 00:22:39,220 Yes, Mom. 368 00:22:39,860 --> 00:22:42,340 Penneung, what are you up to? 369 00:22:44,300 --> 00:22:47,500 -I'm home. -Are you free this Saturday? 370 00:22:47,580 --> 00:22:48,780 Saturday? 371 00:22:49,980 --> 00:22:50,980 No. 372 00:22:52,540 --> 00:22:54,220 Your dad wants to see you. 373 00:22:59,340 --> 00:23:00,300 I see. 374 00:23:01,820 --> 00:23:02,820 All right then. 375 00:23:02,900 --> 00:23:05,900 Let's have lunch together at home this Saturday. 376 00:23:06,580 --> 00:23:08,300 -Then I'll-- -Penneung. 377 00:23:09,100 --> 00:23:10,540 Have you been well? 378 00:23:13,260 --> 00:23:15,620 Yes, I have been well. 379 00:23:16,580 --> 00:23:17,500 Good. 380 00:23:18,540 --> 00:23:20,260 I should go. 381 00:23:21,220 --> 00:23:22,060 Okay. 382 00:23:42,580 --> 00:23:43,740 Stop daydreaming, Penneung. 383 00:23:44,660 --> 00:23:46,540 Other kids get pages ahead of you 384 00:23:46,620 --> 00:23:48,860 every minute you daydream. 385 00:23:50,380 --> 00:23:53,940 Don't make a habit of thinking about silly things. 386 00:23:54,020 --> 00:23:55,700 Keep your eyes on the book 387 00:23:56,500 --> 00:23:58,900 so you don't get distracted. 388 00:23:58,980 --> 00:23:59,940 Do you understand? 389 00:24:00,020 --> 00:24:01,540 Yes, Dad. 390 00:27:33,540 --> 00:27:36,100 Sister, aren't you going to take off the wig? 391 00:27:36,660 --> 00:27:37,900 I can't hear you. 392 00:27:39,020 --> 00:27:42,860 Aren't you going to take off the wig? 393 00:27:43,980 --> 00:27:45,700 Gosh, you didn't need to scream. 394 00:27:45,780 --> 00:27:47,580 Are you doing this on purpose? 395 00:27:48,460 --> 00:27:50,340 Aren't you going to take off the wig? 396 00:27:50,420 --> 00:27:54,980 The club was packed last night. I was performing until dawn. 397 00:27:55,060 --> 00:27:56,820 I'm exhausted. 398 00:27:56,900 --> 00:27:59,980 I didn't have time to remove my makeup or take off the wig. 399 00:28:00,060 --> 00:28:01,340 So you went to bed like that? 400 00:28:01,420 --> 00:28:02,500 Oh, no. I spilled it. 401 00:28:04,060 --> 00:28:04,980 Here. 402 00:28:05,540 --> 00:28:09,100 It's okay, Sister. Keep thinking about the money 403 00:28:09,180 --> 00:28:10,380 and you will feel better. 404 00:28:10,460 --> 00:28:13,860 Eat some donuts. They go well with slushies. 405 00:28:13,940 --> 00:28:15,380 I'm health-conscious. 406 00:28:18,060 --> 00:28:19,980 -My goodness. -Hey, Sister. 407 00:28:20,060 --> 00:28:22,700 Have Vee and Mata called? I haven't heard from them. 408 00:28:23,340 --> 00:28:26,260 Vee just called and told me 409 00:28:26,340 --> 00:28:29,140 that Mata bought a house where somebody was killed. 410 00:28:29,900 --> 00:28:31,100 And she's fine with it? 411 00:28:31,180 --> 00:28:32,260 What do you think? 412 00:28:32,740 --> 00:28:34,140 She always lets Mata get her way. 413 00:28:35,380 --> 00:28:37,540 She raised Mata as if Mata was her own daughter. 414 00:28:39,580 --> 00:28:42,980 I was surprised Mata called Vee "Mom." 415 00:28:43,780 --> 00:28:44,780 By the way, 416 00:28:44,860 --> 00:28:47,180 why would you let Mata call Vee "Mom?" 417 00:28:47,260 --> 00:28:49,340 Hey, Somkit. 418 00:28:49,820 --> 00:28:51,420 Think about it. 419 00:28:51,500 --> 00:28:53,220 Heaven would punish us 420 00:28:53,300 --> 00:28:55,220 if Venus and I became Mata's parents. 421 00:28:58,380 --> 00:28:59,620 It's gross to think about it. 422 00:29:00,300 --> 00:29:01,940 What's so gross about us? 423 00:29:05,940 --> 00:29:08,060 Can I take off your wig? I hate to look at you now. 424 00:29:08,140 --> 00:29:10,780 Take it off. It's so itchy. 425 00:29:18,220 --> 00:29:19,140 What is that? 426 00:29:19,700 --> 00:29:20,780 A butter knife. 427 00:29:20,860 --> 00:29:21,780 What? 428 00:29:21,860 --> 00:29:23,580 It's unused. 429 00:29:24,420 --> 00:29:25,660 It's working. 430 00:29:27,180 --> 00:29:29,220 To be honest, I kind of miss Mata. 431 00:29:30,620 --> 00:29:33,940 I really miss her. 432 00:29:36,260 --> 00:29:38,100 -Did you use superglue? -Yes. 433 00:29:38,180 --> 00:29:40,780 -It's-- -Oh, my god! 434 00:29:42,260 --> 00:29:45,060 That bitch, Jolie, just went to bed. 435 00:29:45,140 --> 00:29:47,820 I bet she saw herself in the mirror and got scared. 436 00:29:47,900 --> 00:29:49,180 I'll check on her. 437 00:29:49,260 --> 00:29:50,220 But… 438 00:30:14,180 --> 00:30:15,300 Krirk. 439 00:30:16,220 --> 00:30:17,540 You are not my son. 440 00:30:17,620 --> 00:30:19,460 I don't have a homosexual son. 441 00:30:20,260 --> 00:30:22,980 Get out. Don't show your face here again. 442 00:30:23,500 --> 00:30:25,140 I don't have a gay son. 443 00:30:25,620 --> 00:30:26,540 Get out! 444 00:30:30,500 --> 00:30:31,780 I'm sorry. 445 00:30:33,940 --> 00:30:35,580 I'm sorry, Mata. 446 00:30:37,180 --> 00:30:39,580 I'm sorry you were born 447 00:30:41,700 --> 00:30:44,180 to a good-for-nothing dad. 448 00:30:47,260 --> 00:30:48,420 I'm sorry. 449 00:30:51,700 --> 00:30:54,380 I'm going to make you the happiest kid on earth. 450 00:30:57,580 --> 00:31:01,020 You will grow up to be the kindest person. 451 00:31:02,420 --> 00:31:03,700 I promise. 452 00:31:04,940 --> 00:31:05,940 I promise. 453 00:31:09,380 --> 00:31:11,860 Harder. Good. 454 00:31:11,940 --> 00:31:12,780 Good. 455 00:31:13,420 --> 00:31:15,100 Your legs. You are back. 456 00:31:15,180 --> 00:31:16,500 Oh, my god! 457 00:31:18,220 --> 00:31:19,860 What happened? 458 00:31:21,940 --> 00:31:22,940 Did your dad hurt you? 459 00:31:23,020 --> 00:31:24,460 Shush. 460 00:31:26,420 --> 00:31:27,900 Please take care of Mata 461 00:31:28,380 --> 00:31:29,460 while I go to the hospital. 462 00:31:29,540 --> 00:31:31,540 You can't go to the hospital alone. 463 00:31:31,620 --> 00:31:32,980 It's no big deal. 464 00:31:33,940 --> 00:31:35,700 I managed to drive to Bangkok. 465 00:31:35,780 --> 00:31:38,300 The hospital isn't far away. I'll be fine. 466 00:31:38,380 --> 00:31:40,500 Stop acting tough. 467 00:31:41,500 --> 00:31:43,340 Take her. 468 00:31:44,300 --> 00:31:45,860 Mata, come to me. 469 00:31:45,940 --> 00:31:47,500 Your dad will be right back. 470 00:31:47,580 --> 00:31:49,620 Stay with me for now. 471 00:31:50,620 --> 00:31:52,140 He will be back soon. 472 00:32:00,980 --> 00:32:03,380 There, there. Don't cry. 473 00:32:03,460 --> 00:32:05,060 I'll grill you some chicken. 474 00:32:13,500 --> 00:32:14,540 TONGBAI GOLD SHOP 475 00:32:33,740 --> 00:32:35,660 WONTON, CRAB, ROASTED PORK NOODLES 476 00:32:38,740 --> 00:32:40,380 WONTON, CRAB, ROASTED PORK NOODLES 477 00:32:40,460 --> 00:32:41,740 It looks delicious. 478 00:32:43,860 --> 00:32:44,740 I can't. 479 00:32:48,980 --> 00:32:51,300 WHOLESALE GOLD SUPPLIER FOR CHINATOWN 480 00:32:53,740 --> 00:32:54,620 Oh, no. 481 00:32:56,380 --> 00:32:57,420 It's closed. 482 00:33:00,860 --> 00:33:03,740 GOLD BARS AVAILABLE FOR SALE 483 00:33:04,740 --> 00:33:07,620 Excuse me. Is the store closed today? 484 00:33:08,180 --> 00:33:09,540 That's right. 485 00:33:11,500 --> 00:33:12,900 What a waste of time. 486 00:33:13,380 --> 00:33:15,180 Are you looking to buy some gold? 487 00:33:16,060 --> 00:33:19,140 There's another shop near the intersection. 488 00:33:19,220 --> 00:33:20,900 No, I'm not. 489 00:33:20,980 --> 00:33:24,300 I'm the owner's granddaughter. 490 00:33:24,380 --> 00:33:26,100 I see. 491 00:33:26,180 --> 00:33:27,180 What? 492 00:33:42,460 --> 00:33:44,820 Hey, you. 493 00:33:53,100 --> 00:33:54,460 Do you live here? 494 00:33:55,420 --> 00:33:58,860 You don't have a collar on you though. 495 00:33:59,540 --> 00:34:01,180 Why aren't you inside the house? 496 00:34:02,780 --> 00:34:05,580 Do you want to come and live with me? 497 00:34:06,420 --> 00:34:08,540 My house is smaller but it won't be a problem. 498 00:34:09,500 --> 00:34:10,340 What do you say? 499 00:34:12,500 --> 00:34:15,060 Here you go. 500 00:34:15,140 --> 00:34:17,540 Good boy. 501 00:34:17,620 --> 00:34:19,660 That's right. Follow me. 502 00:34:19,740 --> 00:34:21,020 Yes. 503 00:34:21,740 --> 00:34:24,980 I got him hooked. I'm getting a new dog. 504 00:34:25,860 --> 00:34:26,940 Here. 505 00:34:30,100 --> 00:34:31,860 Oh, my god. What? 506 00:34:33,060 --> 00:34:34,020 What? 507 00:34:35,140 --> 00:34:36,940 You don't have to come with me. 508 00:34:37,420 --> 00:34:39,220 Oh, no. 509 00:34:39,300 --> 00:34:42,700 Go over there and take it. It's yours. 510 00:34:42,780 --> 00:34:46,580 Auntie Vee, help me! 511 00:34:46,660 --> 00:34:48,420 Auntie Vee, help me! 512 00:34:48,500 --> 00:34:50,260 Auntie Vee! 513 00:34:58,780 --> 00:35:00,660 Why is it so expensive? 514 00:35:01,180 --> 00:35:03,260 Auntie Vee! 515 00:35:03,340 --> 00:35:05,180 Sister, I have to go. 516 00:35:05,260 --> 00:35:06,820 Somebody needs my help. 517 00:35:14,180 --> 00:35:16,780 Auntie Vee! 518 00:35:16,860 --> 00:35:18,260 Auntie Vee! 519 00:35:19,860 --> 00:35:21,020 Leave! 520 00:35:21,780 --> 00:35:22,700 Now! 521 00:35:23,940 --> 00:35:26,180 What? 522 00:35:27,940 --> 00:35:28,780 How? 523 00:35:30,700 --> 00:35:32,780 What was our deal? 524 00:35:35,060 --> 00:35:37,500 You can't keep your word, can you? 525 00:35:38,700 --> 00:35:40,100 All right then. 526 00:35:40,180 --> 00:35:42,940 -We're moving back to Pattaya. -No, Auntie Vee. 527 00:35:43,740 --> 00:35:46,740 I didn't do anything. It just started chasing me. 528 00:35:46,820 --> 00:35:47,740 Really? 529 00:35:50,500 --> 00:35:52,620 Where have you been all day? 530 00:35:52,700 --> 00:35:54,220 I woke up and you were gone. 531 00:35:58,660 --> 00:36:00,460 Don't get mad if I tell you. 532 00:36:00,540 --> 00:36:01,980 You can't tell Daddy Grace either. 533 00:36:02,580 --> 00:36:03,580 I see. 534 00:36:04,140 --> 00:36:05,700 I know where you've been. 535 00:36:07,740 --> 00:36:08,740 That's right. 536 00:36:09,220 --> 00:36:10,580 But he wasn't there. 537 00:36:13,740 --> 00:36:18,860 Gosh, look at this delicious snack. 538 00:36:25,700 --> 00:36:28,620 Is this why you insist 539 00:36:29,180 --> 00:36:30,500 on moving to Bangkok? 540 00:36:38,900 --> 00:36:40,180 I'm serious, Mata. 541 00:36:41,260 --> 00:36:43,340 -I'm scared he might… -Auntie Vee. 542 00:36:44,100 --> 00:36:45,980 Don't worry about me. 543 00:36:46,060 --> 00:36:47,820 I'll be careful. 544 00:36:48,420 --> 00:36:51,060 Please. Also, I don't think 545 00:36:52,380 --> 00:36:54,060 he's going to hurt me. 546 00:36:56,100 --> 00:36:57,740 You don't know that. 547 00:36:57,820 --> 00:36:59,900 People become more stubborn as they get older. 548 00:37:01,820 --> 00:37:03,980 If he hurts you, 549 00:37:04,700 --> 00:37:07,100 I know I'll be going to jail for assaulting an elderly man. 550 00:37:11,460 --> 00:37:12,660 Auntie Vee. 551 00:37:14,380 --> 00:37:15,540 Don't worry about me. 552 00:37:15,620 --> 00:37:18,340 I promise I won't let myself get hurt. 553 00:37:21,380 --> 00:37:23,380 Please let me go. 554 00:37:24,900 --> 00:37:26,820 It's something I have to do. 555 00:37:29,540 --> 00:37:30,780 Please. 556 00:37:31,820 --> 00:37:34,220 Please. 557 00:37:35,540 --> 00:37:37,260 Let me do this for Daddy Grace. 558 00:37:42,300 --> 00:37:43,580 Fine. 559 00:37:44,500 --> 00:37:48,260 You are the best, 560 00:37:48,340 --> 00:37:50,020 Gorgeous. 561 00:37:53,140 --> 00:37:57,300 What kind of egg is an egg tart? 562 00:37:57,780 --> 00:37:58,900 Cut it out. 563 00:37:59,620 --> 00:38:00,980 Wasn't that funny? 564 00:38:14,140 --> 00:38:15,820 My daughter! 565 00:38:17,460 --> 00:38:18,660 Hey. 566 00:38:18,740 --> 00:38:23,420 -You look beautiful. -You look beautiful. 567 00:38:23,980 --> 00:38:26,980 Before we talk about other things, 568 00:38:27,060 --> 00:38:29,260 please do me a favor. 569 00:38:29,860 --> 00:38:32,860 Please put on some lipstick. I beg you. 570 00:38:33,500 --> 00:38:35,380 This wig with no makeup, 571 00:38:35,460 --> 00:38:38,180 it looks like you are sick and dying. 572 00:38:38,260 --> 00:38:39,500 Auntie Vee. 573 00:38:39,580 --> 00:38:43,860 You are badmouthing me first thing in the morning. 574 00:38:43,940 --> 00:38:46,860 And you are wearing a wig first thing in the morning. 575 00:38:47,780 --> 00:38:48,820 Here. 576 00:38:49,580 --> 00:38:51,020 Which color should I go with? 577 00:38:53,620 --> 00:38:54,620 The left one. 578 00:38:56,100 --> 00:39:01,180 I was asking my daughter, Venus. Stay out of it. 579 00:39:01,260 --> 00:39:02,340 Which one? 580 00:39:03,220 --> 00:39:05,860 Well, the left one, Daddy Grace. 581 00:39:05,940 --> 00:39:07,780 See? 582 00:39:08,460 --> 00:39:12,060 Daddy Grace, are you really not going to visit me? 583 00:39:12,140 --> 00:39:14,740 Don't you miss me at all? 584 00:39:15,300 --> 00:39:16,220 Don't you? 585 00:39:16,780 --> 00:39:18,340 Do you miss me? 586 00:39:18,420 --> 00:39:20,340 Come visit me soon. 587 00:39:21,020 --> 00:39:22,420 I miss you so much. 588 00:39:30,340 --> 00:39:31,220 Who… 589 00:39:33,020 --> 00:39:35,260 Keep going. 590 00:39:35,860 --> 00:39:38,820 That's it. 591 00:39:38,900 --> 00:39:41,780 Go. 592 00:39:41,860 --> 00:39:44,700 I'm dying. 593 00:39:45,260 --> 00:39:46,100 I'm dead. 594 00:39:46,180 --> 00:39:47,580 Get up. 595 00:39:47,660 --> 00:39:48,740 Turn off the music. 596 00:39:48,820 --> 00:39:51,700 I told you to go easy. You are wasting all of your energy at 2 p.m. 597 00:39:51,780 --> 00:39:54,220 -Are you stupid? -It's better to go all out. 598 00:39:54,300 --> 00:39:57,580 I'm going to Bangkok tomorrow. My daughter needs me. 599 00:39:57,660 --> 00:39:59,180 You can go to Bangkok 600 00:39:59,260 --> 00:40:01,420 but you can't go there looking like this. 601 00:40:01,500 --> 00:40:03,780 You look too ugly to go there. 602 00:40:03,860 --> 00:40:06,900 Are you going to see Mata? Let me come. I miss her. 603 00:40:06,980 --> 00:40:09,540 Who's going to stay and look after the club? 604 00:40:09,620 --> 00:40:10,980 These two? 605 00:40:11,060 --> 00:40:12,700 No way. 606 00:40:12,780 --> 00:40:14,660 If you and Somkit are going, 607 00:40:14,740 --> 00:40:15,700 so am I. 608 00:40:15,780 --> 00:40:17,220 My name is Kitty. 609 00:40:17,300 --> 00:40:18,700 Can I come too? 610 00:40:21,340 --> 00:40:22,180 Sure. 611 00:40:22,260 --> 00:40:25,260 Fine. These guys can look after the club. 612 00:40:25,860 --> 00:40:29,140 -Yes! -Yes! 613 00:40:30,700 --> 00:40:31,820 So can I come with you? 614 00:40:32,380 --> 00:40:33,340 Of course. 615 00:40:33,420 --> 00:40:36,060 -Yes! -I'm so happy! 616 00:40:36,140 --> 00:40:37,900 We are going to see Venus. 617 00:40:37,980 --> 00:40:39,900 But 618 00:40:39,980 --> 00:40:42,060 you cannot tell Venus and Mata. 619 00:40:48,140 --> 00:40:49,060 Must I do that too? 620 00:40:55,980 --> 00:40:57,980 Let's take Venus partying 621 00:40:58,540 --> 00:41:00,260 and Little Miss to a bar. 622 00:41:00,340 --> 00:41:02,340 Yes. 623 00:41:07,020 --> 00:41:08,780 Do you need help carrying anything? 624 00:41:08,860 --> 00:41:10,140 No, thank you. 625 00:41:10,220 --> 00:41:11,460 Who's coming? 626 00:41:11,540 --> 00:41:14,540 Everyone, including Alongkorn, Chuleeporn, 627 00:41:14,620 --> 00:41:16,260 -and-- -What's up, my cousin? 628 00:41:22,380 --> 00:41:23,620 When did you come back? 629 00:41:23,700 --> 00:41:25,260 Last week. 630 00:41:26,020 --> 00:41:26,940 How was it? 631 00:41:27,020 --> 00:41:29,380 It was okay. Things are the same 632 00:41:30,380 --> 00:41:31,380 in Macau. 633 00:41:32,660 --> 00:41:33,500 Why did you go then? 634 00:41:34,220 --> 00:41:36,860 Well, I need to enjoy my life. 635 00:41:37,420 --> 00:41:39,020 I can't be like you who practically lives 636 00:41:39,580 --> 00:41:40,820 at the hospital. 637 00:41:41,380 --> 00:41:42,620 Also, 638 00:41:43,100 --> 00:41:44,620 it was Valentine's Day. 639 00:41:45,500 --> 00:41:46,660 So what? 640 00:41:46,740 --> 00:41:49,900 I had to make myself busy on Valentine's Day. 641 00:41:49,980 --> 00:41:52,140 Those girls wanted to go on a date. 642 00:41:52,780 --> 00:41:54,020 It's best to just disappear. 643 00:41:54,100 --> 00:41:55,460 I couldn't go out with anyone. 644 00:41:58,780 --> 00:42:00,300 Worry about yourself. 645 00:42:00,380 --> 00:42:03,060 Don't you know they are planning your marriage inside? 646 00:42:09,420 --> 00:42:12,180 -Let's eat here. -Sure. 647 00:42:13,460 --> 00:42:15,300 Penneung. 648 00:42:15,380 --> 00:42:18,700 Hey, my beloved nephew. 649 00:42:18,780 --> 00:42:20,180 Come here. 650 00:42:20,260 --> 00:42:22,060 I miss you so much. 651 00:42:22,140 --> 00:42:23,940 It has been a while. 652 00:42:24,020 --> 00:42:26,620 Let's talk, my dear. 653 00:42:27,100 --> 00:42:30,140 I saw the news that you performed heart surgery for Magnate Beer. 654 00:42:30,700 --> 00:42:32,620 It was in the headlines. 655 00:42:32,700 --> 00:42:34,580 You are famous now. 656 00:42:34,660 --> 00:42:36,700 That's our beloved nephew. 657 00:42:36,780 --> 00:42:37,900 Is he getting better? 658 00:42:41,300 --> 00:42:42,740 The truth is he can go home now 659 00:42:43,300 --> 00:42:45,460 but his wife insists that he stay a little longer. 660 00:42:46,020 --> 00:42:48,820 I see. Gosh. 661 00:42:48,900 --> 00:42:52,180 They are rich. They can afford a private hospital room. 662 00:42:52,260 --> 00:42:53,940 They just want to be near a doctor. 663 00:42:54,020 --> 00:42:56,020 On the other hand, poor people have to wait forever 664 00:42:56,100 --> 00:42:57,900 for a room to become available. 665 00:42:57,980 --> 00:43:01,620 Patients and their families have to sleep on the floor in the emergency room. 666 00:43:01,700 --> 00:43:04,300 Doctors sometimes get mixed up who the patients are. 667 00:43:07,940 --> 00:43:08,980 I mean… 668 00:43:10,700 --> 00:43:14,260 I'm sure Magnate is grateful 669 00:43:14,340 --> 00:43:17,260 that you saved his life. Don't you think so? 670 00:43:18,140 --> 00:43:20,700 It's my job. I treat anyone who is sick. 671 00:43:20,780 --> 00:43:22,300 How nice of him. 672 00:43:22,380 --> 00:43:25,820 I doubt just anybody gets treated by the great Dr. Purim. 673 00:43:27,140 --> 00:43:29,220 Only elites like Magnate deserve him. 674 00:43:29,300 --> 00:43:30,220 Yes. 675 00:43:32,580 --> 00:43:33,980 Penneung. 676 00:43:34,060 --> 00:43:36,620 Are you hungry? Should I set up the table? 677 00:43:37,660 --> 00:43:40,980 I'll go wash up and come back to join you guys. 678 00:43:43,620 --> 00:43:45,220 Look at him. 679 00:43:49,140 --> 00:43:51,420 I'll go with Penneung then. 680 00:43:54,940 --> 00:44:01,260 Penneung's got a successful life, Nid. I wish Tri was half as successful as him. 681 00:44:01,340 --> 00:44:03,900 Tri doesn't do anything 682 00:44:03,980 --> 00:44:05,540 to impress me. 683 00:44:07,820 --> 00:44:08,900 Honey. 684 00:44:09,820 --> 00:44:10,980 Stop scoffing. 685 00:44:11,700 --> 00:44:13,420 Arunrassamee? 686 00:44:15,580 --> 00:44:18,380 Yes, you should get used to saying that name. 687 00:44:18,460 --> 00:44:20,140 That's your future wife. 688 00:44:27,820 --> 00:44:29,820 Don't you feel anything? 689 00:44:30,780 --> 00:44:31,740 At all? 690 00:44:32,500 --> 00:44:34,340 Her name is hard to pronounce. 691 00:44:34,420 --> 00:44:35,740 Does she have a nickname? 692 00:44:35,820 --> 00:44:36,700 Seriously. 693 00:44:38,020 --> 00:44:39,740 Aren't you bothered by this at all? 694 00:44:40,620 --> 00:44:42,060 Your parents are serious. 695 00:44:42,700 --> 00:44:45,620 Can you at least give me a bigger reaction? 696 00:44:46,620 --> 00:44:47,860 What for? 697 00:44:48,420 --> 00:44:50,380 My mom would tell me anyway. 698 00:44:50,860 --> 00:44:52,780 But I'm telling you beforehand 699 00:44:53,620 --> 00:44:55,260 so you can escape the marriage. 700 00:44:58,060 --> 00:44:59,500 It's a big deal. 701 00:45:00,140 --> 00:45:02,100 What would I do 702 00:45:02,180 --> 00:45:04,340 if they thought they could set me up too? 703 00:45:04,420 --> 00:45:05,980 Doctor. 704 00:45:06,980 --> 00:45:08,900 Are you even listening to me? 705 00:45:09,940 --> 00:45:11,460 I hear you but I'm not listening. 706 00:45:14,180 --> 00:45:15,940 That's just great, doctor. 707 00:45:16,020 --> 00:45:18,140 Enjoy being their puppet then. 708 00:45:18,220 --> 00:45:19,300 I'm going to leave. 709 00:45:19,860 --> 00:45:20,980 Stay for dinner. 710 00:45:22,180 --> 00:45:23,260 No, thank you. 711 00:45:23,340 --> 00:45:25,260 I don't do family dinners. 712 00:45:25,340 --> 00:45:27,300 They ruin my appetite. 713 00:45:27,820 --> 00:45:28,940 I'd rather eat with a girl. 714 00:45:31,700 --> 00:45:32,660 All right. 715 00:45:33,420 --> 00:45:34,660 Let me repeat myself again. 716 00:45:38,580 --> 00:45:42,020 Her name is Arunrassamee Savetpipattanakul. 717 00:45:42,740 --> 00:45:45,780 Please invite me when you want her to use your last name. 718 00:45:45,860 --> 00:45:46,980 I'm leaving. 719 00:45:56,740 --> 00:45:59,020 Oh, gosh. It looks delicious. 720 00:46:00,460 --> 00:46:02,940 Stocks go up and down. 721 00:46:03,020 --> 00:46:04,860 I was in a bad position 722 00:46:04,940 --> 00:46:08,860 but luckily I bought more stocks when the prices were low 723 00:46:08,940 --> 00:46:11,380 so I'm getting by. 724 00:46:12,580 --> 00:46:13,900 -It's tough. -Penneung. 725 00:46:13,980 --> 00:46:15,820 How old will you be this year? 726 00:46:19,140 --> 00:46:20,500 Why do you ask? 727 00:46:22,900 --> 00:46:24,540 Have you thought about getting married? 728 00:46:24,620 --> 00:46:25,780 Not yet. 729 00:46:27,220 --> 00:46:28,420 It's time. 730 00:46:28,500 --> 00:46:31,020 Listen, I have someone in mind. 731 00:46:32,020 --> 00:46:33,140 She's got the looks, 732 00:46:33,220 --> 00:46:37,020 a successful career, a good personality, and a nice family. 733 00:46:37,100 --> 00:46:38,220 She's the whole package. 734 00:46:40,620 --> 00:46:43,500 You seem to know her so well. Why haven't I met her? 735 00:46:44,100 --> 00:46:46,900 This is why you should meet her. 736 00:46:47,500 --> 00:46:48,940 -Tomorrow-- -I'm busy. 737 00:46:49,620 --> 00:46:51,820 And I'm not interested in getting married. 738 00:46:54,980 --> 00:46:57,340 Penneung, eat this. 739 00:46:57,980 --> 00:47:00,100 I'm not telling you to get married tomorrow. 740 00:47:01,740 --> 00:47:03,100 Why do you 741 00:47:03,180 --> 00:47:06,500 always make me sound like a control freak? 742 00:47:08,740 --> 00:47:11,580 I just want you to meet her. 743 00:47:12,420 --> 00:47:13,820 I understand if you are busy. 744 00:47:14,380 --> 00:47:16,820 I'll set up an appointment for you when you are free. 745 00:47:23,340 --> 00:47:24,460 Yes, Dad. 746 00:47:28,380 --> 00:47:30,820 Penneung. 747 00:47:30,900 --> 00:47:32,860 What a sweet kid. 748 00:47:32,940 --> 00:47:34,380 You are very obedient. 749 00:47:35,580 --> 00:47:38,780 Honey, I wish Tri was half 750 00:47:38,860 --> 00:47:40,820 as good as Penneung. 751 00:47:43,420 --> 00:47:45,580 The duck is a little chewy. 752 00:47:54,820 --> 00:47:56,020 Penneung. 753 00:47:57,100 --> 00:47:58,820 Your swimming instructor is here. 754 00:48:00,460 --> 00:48:01,460 Yes, Mom. 755 00:48:04,700 --> 00:48:06,780 Here you are. 756 00:48:09,180 --> 00:48:10,300 What were you doing? 757 00:48:10,380 --> 00:48:13,420 -I was reading-- -How could you keep an adult waiting? 758 00:48:14,060 --> 00:48:16,460 These swimming lessons are already wasting your time. 759 00:48:16,940 --> 00:48:20,740 You must learn to be on time if you wish to be successful. 760 00:48:20,820 --> 00:48:22,380 Yes, Dad. 761 00:48:23,180 --> 00:48:24,380 Listen, Honey. 762 00:48:24,460 --> 00:48:27,820 The instructor said his kid goes to this tutoring place. 763 00:48:27,900 --> 00:48:28,980 Apparently, it's good. 764 00:48:46,740 --> 00:48:49,460 Everybody is stuck inside a box. 765 00:48:49,540 --> 00:48:52,460 Nobody can survive outside the box. 766 00:48:52,540 --> 00:48:53,540 The first type of box 767 00:48:53,620 --> 00:48:55,980 everyone gets stuck in is the box of family. 768 00:48:56,540 --> 00:48:58,780 It's the box I value the most. 769 00:48:58,860 --> 00:49:00,660 -Hello, Mai. -And everybody… 770 00:49:00,740 --> 00:49:02,220 How's Penneung doing? 771 00:49:02,300 --> 00:49:03,380 Has his fever gone down? 772 00:49:03,460 --> 00:49:04,300 No. 773 00:49:04,380 --> 00:49:06,140 I'll ask Phol to call a taxi, 774 00:49:06,220 --> 00:49:09,220 then I'll take Penneung to a clinic nearby. 775 00:49:10,180 --> 00:49:11,180 Dad… 776 00:49:11,820 --> 00:49:13,260 Dads have the duty… 777 00:49:13,340 --> 00:49:15,420 -Mom… -to support their family. 778 00:49:15,500 --> 00:49:17,500 -Mom… -They make sure everybody is happy. 779 00:49:17,580 --> 00:49:18,580 Mom… 780 00:49:18,660 --> 00:49:20,580 -They protect their wife and kids. -Dad… 781 00:49:21,900 --> 00:49:24,660 Mai, call an ambulance immediately. 782 00:49:24,740 --> 00:49:26,260 I'll meet you at the hospital. 783 00:49:29,460 --> 00:49:31,980 Before you claim your rights, 784 00:49:32,060 --> 00:49:33,500 you should do 785 00:49:33,580 --> 00:49:36,780 your duty first. 786 00:49:37,340 --> 00:49:40,180 Being a good dad and a good husband 787 00:49:40,260 --> 00:49:42,700 for my family is a duty 788 00:49:43,220 --> 00:49:44,500 I'm extremely proud of. 789 00:49:44,980 --> 00:49:46,980 MOST RECENT PUBLICATION OF BOONRIT KITKASEMKUL 790 00:49:51,340 --> 00:49:52,860 A RISING AUTHOR 791 00:50:09,580 --> 00:50:12,420 Is his illness so severe that he needs to be hospitalized? 792 00:50:12,500 --> 00:50:14,780 He would have had a seizure if we hadn't sent him 793 00:50:15,260 --> 00:50:16,700 to the hospital in time. 794 00:50:18,380 --> 00:50:19,340 I see. 795 00:50:20,180 --> 00:50:22,020 Can he go to school tomorrow? 796 00:50:22,980 --> 00:50:23,820 Honey. 797 00:50:33,220 --> 00:50:34,620 What? 798 00:50:34,700 --> 00:50:36,180 He should go if he can. 799 00:50:36,900 --> 00:50:38,340 Taking one day off from school 800 00:50:39,140 --> 00:50:40,980 will put him behind the others. 801 00:50:41,060 --> 00:50:42,900 If he wishes to become a doctor, 802 00:50:42,980 --> 00:50:44,500 he must try harder. 803 00:50:45,540 --> 00:50:46,500 And you. 804 00:50:47,220 --> 00:50:48,740 Don't spoil our kid so much. 805 00:50:51,100 --> 00:50:52,180 Penneung. 806 00:50:53,380 --> 00:50:55,220 You don't have to go to school tomorrow. 807 00:50:56,100 --> 00:50:57,660 I can go, Mom. 808 00:50:57,740 --> 00:50:59,060 I don't want to miss school. 809 00:51:00,660 --> 00:51:01,900 I have to become a doctor. 810 00:51:07,420 --> 00:51:08,500 Penneung. 811 00:51:09,300 --> 00:51:10,420 Penneung. 812 00:51:11,260 --> 00:51:14,100 Penneung. Wait for me, Penneung. 813 00:51:15,340 --> 00:51:18,180 Penneung. Wait for me, Penneung. 814 00:51:19,500 --> 00:51:20,980 Why do you 815 00:51:21,060 --> 00:51:24,220 always make me sound like a control freak? 816 00:51:24,300 --> 00:51:25,820 Wait for me, Penneung. 817 00:52:12,700 --> 00:52:13,900 Hello, Dr. Wirach. 818 00:52:15,940 --> 00:52:17,380 Do you need me to cover your shift? 819 00:52:19,300 --> 00:52:20,500 Sure, I'll cover for you. 820 00:52:21,860 --> 00:52:23,940 I'll arrive at the hospital in an hour. 821 00:52:26,660 --> 00:52:27,660 Don't worry about it. 822 00:53:15,420 --> 00:53:16,340 So handsome. 823 00:53:16,820 --> 00:53:18,860 They are so handsome. 824 00:53:19,460 --> 00:53:21,420 I can't choose one. 825 00:53:26,620 --> 00:53:27,740 Thank you. 826 00:53:29,460 --> 00:53:30,300 Thank you. 827 00:53:31,180 --> 00:53:32,140 Here you go. 828 00:53:34,660 --> 00:53:36,060 Gosh. 829 00:53:44,220 --> 00:53:45,740 Hey, slow down. 830 00:53:47,340 --> 00:53:49,220 It's how I eat. 831 00:53:50,020 --> 00:53:51,700 Look at Pu. He's halfway done. 832 00:53:54,820 --> 00:53:57,180 By the way, I heard a celebrity came today. 833 00:53:57,260 --> 00:54:00,020 The one that just got married. What's her name again? 834 00:54:00,100 --> 00:54:01,420 Pichy. 835 00:54:01,500 --> 00:54:03,340 Is she infertile? Isn't she still young? 836 00:54:03,420 --> 00:54:04,940 She's not that young. 837 00:54:05,020 --> 00:54:06,500 She wants twins. 838 00:54:06,580 --> 00:54:08,420 I picked my kid up at school the other day 839 00:54:08,980 --> 00:54:11,060 -and I saw many twins there. -I see. 840 00:54:14,060 --> 00:54:15,220 Yes. 841 00:54:16,340 --> 00:54:17,420 Has she got an X-ray? 842 00:54:18,260 --> 00:54:19,500 -Is it an emergency? -Yes. 843 00:54:20,060 --> 00:54:21,180 Good luck, doctor. 844 00:54:21,740 --> 00:54:22,940 You are coming with me too. 845 00:54:23,020 --> 00:54:24,100 Really? 846 00:54:27,420 --> 00:54:28,700 -Yes. -How serious is it? 847 00:54:29,180 --> 00:54:31,580 The patient is far into her pregnancy and her ankle hurts. 848 00:54:33,380 --> 00:54:34,420 The X-ray shows a problem 849 00:54:34,940 --> 00:54:36,340 in the ankle bones. 850 00:54:36,420 --> 00:54:37,980 We'll have to see what we can do 851 00:54:38,060 --> 00:54:39,780 since she's really far in her pregnancy. 852 00:54:39,860 --> 00:54:41,460 Let's go, doctor. 853 00:54:44,620 --> 00:54:45,620 Well. 854 00:54:47,380 --> 00:54:49,380 It's a cardiologist versus an obstetrician now. 855 00:54:49,460 --> 00:54:50,660 One of us will be called soon. 856 00:54:56,620 --> 00:54:57,940 -Yes. -I was right. 857 00:54:59,180 --> 00:55:00,140 Yes. 858 00:55:01,180 --> 00:55:02,020 See you later. 859 00:55:22,940 --> 00:55:25,860 Hey, do you know what you are doing? 860 00:55:27,420 --> 00:55:28,940 Of course, Auntie Vee. 861 00:55:29,020 --> 00:55:30,780 What's so hard about trimming grass? 862 00:55:30,860 --> 00:55:33,500 You are all talk. 863 00:55:33,580 --> 00:55:36,020 You couldn't even chop the green onions. 864 00:55:37,140 --> 00:55:38,260 Gosh. 865 00:55:38,340 --> 00:55:41,220 Chopping green onions and trimming grass are different. 866 00:55:41,300 --> 00:55:42,700 There is no… 867 00:55:42,780 --> 00:55:44,820 -Oh, no. -My dear! Stop! 868 00:55:45,540 --> 00:55:47,940 There is no length specification in trimming grass. 869 00:55:48,020 --> 00:55:50,420 Hedge shears are sharp. Be careful. 870 00:55:50,500 --> 00:55:53,100 -I know they are sharp. -Gosh, be careful with it. 871 00:55:53,180 --> 00:55:55,060 All right. 872 00:55:55,140 --> 00:55:58,220 I got this. 873 00:55:59,940 --> 00:56:02,380 Anyway, what do you want for dinner today? 874 00:56:04,980 --> 00:56:06,500 Let me think. 875 00:56:07,500 --> 00:56:10,340 I'm craving spicy salad. 876 00:56:10,420 --> 00:56:12,300 Make it spicy. 877 00:56:12,380 --> 00:56:13,620 I see. 878 00:56:14,100 --> 00:56:16,740 You got that craving from your transgender mom. 879 00:56:16,820 --> 00:56:18,860 I'll cook it for you. 880 00:56:23,100 --> 00:56:24,380 Okay. 881 00:56:42,060 --> 00:56:43,140 Come on. 882 00:56:43,700 --> 00:56:45,900 Is everybody throwing their trash away today? 883 00:56:53,580 --> 00:56:54,460 Let's go. 884 00:57:07,380 --> 00:57:10,420 SEPARATE TRASH FOR SUSTAINABILITY 885 00:57:10,980 --> 00:57:11,900 Oh, no. 886 00:57:14,860 --> 00:57:16,980 GENERAL WASTE 887 00:57:23,940 --> 00:57:24,900 Oh, my god. 888 00:57:25,900 --> 00:57:28,140 Hey, it's you. 889 00:57:41,180 --> 00:57:42,060 Make way, please. 890 00:57:50,940 --> 00:57:51,940 Okay. 891 00:57:52,980 --> 00:57:54,780 GENERAL WASTE 892 00:58:02,500 --> 00:58:05,700 Oh, my god. 893 00:58:05,780 --> 00:58:06,860 GENERAL WASTE 894 00:58:08,260 --> 00:58:09,180 What… 895 00:58:09,740 --> 00:58:10,620 GENERAL WASTE 896 00:58:10,700 --> 00:58:12,260 Come on. 897 00:58:14,020 --> 00:58:15,580 What are you doing? 898 00:58:15,660 --> 00:58:17,260 No. 899 00:58:17,340 --> 00:58:20,940 -Help. -Let me help you. 900 00:58:22,900 --> 00:58:23,740 Hey! 901 00:58:24,340 --> 00:58:26,740 -Are you okay? -I… 902 00:58:26,820 --> 00:58:28,100 I… 903 00:58:28,180 --> 00:58:29,220 Let me see your forehead. 904 00:58:33,500 --> 00:58:34,860 Luckily, you didn't get cut. 905 00:58:36,460 --> 00:58:37,380 Does it hurt here? 906 00:58:38,140 --> 00:58:39,500 What about here? 907 00:58:39,580 --> 00:58:41,300 Does it hurt? 908 00:58:41,380 --> 00:58:42,700 Oh, no. 909 00:58:43,980 --> 00:58:45,100 Oh, no. 910 00:58:47,620 --> 00:58:48,620 Hey. 911 00:58:49,860 --> 00:58:52,140 Are you bleeding? 912 00:58:53,060 --> 00:58:54,180 Oh, no! 913 00:59:07,820 --> 00:59:09,500 -Give me your hand. -No, thank you. 914 00:59:17,500 --> 00:59:20,060 -Are you okay? -Don't come closer. Stay right there. 915 00:59:25,180 --> 00:59:26,140 Shit… 916 00:59:27,060 --> 00:59:28,260 Don't apologize. 917 00:59:28,340 --> 00:59:29,820 I'm fine. 918 00:59:31,860 --> 00:59:33,140 I wasn't apologizing. 919 00:59:33,900 --> 00:59:34,940 I was warning you 920 00:59:36,020 --> 00:59:37,060 not to step in dog shit. 921 00:59:42,780 --> 00:59:44,780 I told you I wasn't apologizing. 922 00:59:44,860 --> 00:59:47,500 I tried to warn you about the poop but you stepped in it first. 923 00:59:49,660 --> 00:59:51,020 There's another pile. 924 00:59:57,700 --> 00:59:59,500 Hey, it's dog shit, 925 00:59:59,580 --> 01:00:00,980 not mine. 926 01:00:01,940 --> 01:00:04,900 You can try scraping it off against the grass. 927 01:00:14,100 --> 01:00:16,140 Wait. Oh, no. 928 01:00:17,180 --> 01:00:18,220 Oh, no. 929 01:00:19,420 --> 01:00:20,420 No… 930 01:00:31,020 --> 01:00:32,020 Gross. 931 01:00:46,220 --> 01:00:48,860 Darn it. 932 01:00:51,020 --> 01:00:52,020 Oh, no. 933 01:00:53,980 --> 01:00:54,860 Shoot. 934 01:00:57,620 --> 01:00:59,620 Don't blow on it or it will get infected. 935 01:01:02,700 --> 01:01:04,020 Let me help you. 936 01:01:10,420 --> 01:01:12,060 It hurts. 937 01:01:13,580 --> 01:01:14,980 It hurts. 938 01:01:16,500 --> 01:01:17,620 Your ankle is sprained. 939 01:01:18,220 --> 01:01:21,060 Come back to my house. I'll examine your ankle 940 01:01:21,820 --> 01:01:23,620 and drive you home. 941 01:01:31,740 --> 01:01:33,260 How kind of you. 942 01:01:35,300 --> 01:01:36,860 I'm not kind. 943 01:01:36,940 --> 01:01:38,020 I'm a doctor. 944 01:01:38,580 --> 01:01:39,700 I don't abandon the injured. 945 01:01:40,420 --> 01:01:42,300 You are a kind doctor. 946 01:01:47,980 --> 01:01:48,980 Wait. 947 01:01:50,540 --> 01:01:52,620 So am I coming to your house? 948 01:01:52,700 --> 01:01:53,580 Can you walk? 949 01:01:55,100 --> 01:01:56,100 No. 950 01:01:56,860 --> 01:01:57,980 It hurts. 951 01:01:59,380 --> 01:02:00,460 The pain shoots right up. 952 01:02:03,420 --> 01:02:04,500 Gosh. 953 01:02:04,580 --> 01:02:05,780 Don't put weight on it. 954 01:02:06,660 --> 01:02:07,700 It hurts. 955 01:02:10,100 --> 01:02:12,060 Stop the car! 956 01:02:12,940 --> 01:02:14,940 -My skull almost broke open. -Easy on the brakes. 957 01:02:15,020 --> 01:02:16,420 Is this the house? 958 01:02:16,500 --> 01:02:19,300 -You ruined my nose job. -Stop complaining. 959 01:02:19,860 --> 01:02:21,820 -I got a bump on my head. -Did you hit the brakes? 960 01:02:21,900 --> 01:02:24,380 -Is this the house? -My head hurts. 961 01:02:24,860 --> 01:02:27,820 -Girl. -You are weak for a transgender. 962 01:02:29,060 --> 01:02:30,820 Grace, are we at the right house? 963 01:02:31,380 --> 01:02:34,340 -Are you sure? -We are here. This is Matalada's house. 964 01:02:34,820 --> 01:02:36,140 -Sister. -Are you sure? 965 01:02:36,220 --> 01:02:37,540 Isn't it a little too quiet? 966 01:02:37,620 --> 01:02:39,140 You are ruining the tranquility. 967 01:02:39,220 --> 01:02:41,620 -Are you sure this is the house? -You are too loud. 968 01:02:41,700 --> 01:02:43,140 -Yes. -Jen, Jo. 969 01:02:43,220 --> 01:02:44,740 I'm pretty sure. 970 01:02:44,820 --> 01:02:45,780 Climb the fence. 971 01:02:45,860 --> 01:02:47,020 What? 972 01:02:47,100 --> 01:02:48,940 You don't have to do everything I say. 973 01:02:49,020 --> 01:02:50,660 Why don't we ring the bell? 974 01:02:50,740 --> 01:02:51,700 Yes. 975 01:02:51,780 --> 01:02:53,220 They have a bell. 976 01:02:53,700 --> 01:02:56,340 What? The bell doesn't work. 977 01:02:56,420 --> 01:02:58,420 -Only people inside can hear it. -Oh, I see. 978 01:02:58,500 --> 01:03:00,740 -You should climb the fence. -Yes. 979 01:03:00,820 --> 01:03:01,980 Lipstick… 980 01:03:03,220 --> 01:03:05,180 Hi. 981 01:03:06,860 --> 01:03:08,020 Hey. 982 01:03:13,180 --> 01:03:14,820 Jen. 983 01:03:14,900 --> 01:03:16,180 What? 984 01:03:16,860 --> 01:03:18,740 Look at the door. 985 01:03:18,820 --> 01:03:20,060 Why? 986 01:03:20,140 --> 01:03:24,540 It feels like we are being watched. 987 01:03:24,620 --> 01:03:25,580 Come on. 988 01:03:28,620 --> 01:03:29,820 Ghost! 989 01:03:31,340 --> 01:03:32,740 Sister! 990 01:03:32,820 --> 01:03:34,220 Venus! 991 01:03:34,300 --> 01:03:36,540 Sister! 992 01:03:36,620 --> 01:03:38,860 -Sister! -Hey! 993 01:03:38,940 --> 01:03:40,260 Hey. 994 01:03:40,340 --> 01:03:41,820 Open the gate for us. 995 01:03:41,900 --> 01:03:43,300 Let me grab the key. 996 01:03:43,380 --> 01:03:44,540 Hurry up. 997 01:03:44,620 --> 01:03:46,380 I told you we got the right house. 998 01:03:46,460 --> 01:03:49,780 See? I told you. We were right. 999 01:03:50,660 --> 01:03:51,700 Who's that? 1000 01:03:52,340 --> 01:03:56,300 -Hi, Mata's neighbor. -Hi. 1001 01:03:57,540 --> 01:03:58,460 Hi. 1002 01:04:04,420 --> 01:04:05,980 Who was that? 1003 01:04:07,460 --> 01:04:10,140 -Hello. -Sister! 1004 01:04:10,220 --> 01:04:11,100 I'm coming. 1005 01:04:11,180 --> 01:04:12,900 -Hurry. -Sister! 1006 01:04:12,980 --> 01:04:15,820 -Look at you playing with the key. -Hold on. 1007 01:04:18,820 --> 01:04:21,780 Sister! 1008 01:04:23,580 --> 01:04:26,500 Sister, I miss you so much. 1009 01:04:26,980 --> 01:04:28,140 Guys. 1010 01:04:28,220 --> 01:04:29,420 Hey. 1011 01:04:29,500 --> 01:04:31,980 -I miss you so much. -Me too. 1012 01:04:32,060 --> 01:04:33,580 You are as pretty as ever. 1013 01:04:33,660 --> 01:04:36,980 -She hasn't been gone for that long. -I still miss her. 1014 01:04:37,620 --> 01:04:41,580 Why didn't you tell me you were coming? I could have given you a warmer welcome. 1015 01:04:41,660 --> 01:04:43,220 It's a surprise. 1016 01:04:43,300 --> 01:04:44,780 -That's right. -Hey. 1017 01:04:44,860 --> 01:04:45,820 Where's my daughter? 1018 01:04:47,300 --> 01:04:49,780 I have a bigger surprise for you. She's not home. 1019 01:04:49,860 --> 01:04:51,420 -Oh, what? -Oh, what? 1020 01:04:51,500 --> 01:04:53,420 -Where is she? -Don't tell me she went to Pattaya. 1021 01:04:53,500 --> 01:04:54,660 Or I'll seriously cry. 1022 01:04:54,740 --> 01:04:56,380 No, she didn't. 1023 01:04:56,460 --> 01:04:59,020 She went to throw away the trash nearby. 1024 01:04:59,100 --> 01:05:03,900 -I see. -The trash can near us was full. 1025 01:05:03,980 --> 01:05:06,260 Let's go inside before the sun burns our skin. 1026 01:05:06,340 --> 01:05:07,340 -Let's go. -Come on. 1027 01:05:07,420 --> 01:05:10,820 -Let's go. -This is the house. 1028 01:05:10,900 --> 01:05:14,020 -Sister, you've got a beautiful house. -I know. 1029 01:05:17,340 --> 01:05:18,820 By the way, 1030 01:05:19,420 --> 01:05:21,140 how are your lips doing? 1031 01:05:21,220 --> 01:05:22,900 Don't worry about me. 1032 01:05:23,540 --> 01:05:24,660 Keep applying the ice. 1033 01:05:26,740 --> 01:05:29,140 Is there anything I can do to help? 1034 01:05:30,420 --> 01:05:32,220 You can help by staying still. 1035 01:05:32,300 --> 01:05:34,820 I seem to get hurt every time you move your body. 1036 01:05:42,180 --> 01:05:43,020 Look. 1037 01:05:45,180 --> 01:05:46,860 I'm sorry. 1038 01:05:48,820 --> 01:05:51,380 It's okay. You didn't mean to hurt me. 1039 01:05:54,340 --> 01:05:55,580 Or did you? 1040 01:05:55,660 --> 01:05:57,620 What? Are you crazy? 1041 01:05:58,220 --> 01:05:59,700 I would never. 1042 01:06:03,940 --> 01:06:06,420 Which alley is your house in? I'll drive you home. 1043 01:06:06,500 --> 01:06:08,540 No, it's fine. 1044 01:06:08,620 --> 01:06:10,980 I've caused you enough trouble. 1045 01:06:11,980 --> 01:06:13,060 Can you walk home then? 1046 01:06:14,180 --> 01:06:15,380 Well… 1047 01:06:16,020 --> 01:06:17,740 Consider it a doctor's order. 1048 01:06:18,820 --> 01:06:21,140 Wait here while I go grab my car key. 1049 01:06:39,420 --> 01:06:42,540 Hey, you don't need to drive me home. I don't want to bother you. 1050 01:07:00,700 --> 01:07:03,100 What… 1051 01:07:03,820 --> 01:07:05,300 Shit. 1052 01:07:11,140 --> 01:07:12,660 Oh, my god. 1053 01:07:13,820 --> 01:07:14,980 Blood… 1054 01:07:16,060 --> 01:07:17,580 What… 1055 01:07:17,660 --> 01:07:18,540 Oh, my god! 1056 01:07:19,900 --> 01:07:22,340 You… What are you doing? 1057 01:07:22,860 --> 01:07:24,060 What are you talking about? 1058 01:07:24,740 --> 01:07:28,980 If I die, you'll be the first person I haunt. 1059 01:07:29,780 --> 01:07:30,740 No! 1060 01:07:37,220 --> 01:07:39,860 You won't die from a sprained ankle and a bumped forehead. 1061 01:07:47,100 --> 01:07:48,820 No! 1062 01:07:52,660 --> 01:07:53,540 What? 1063 01:07:57,100 --> 01:07:58,180 It's cake. 1064 01:08:09,260 --> 01:08:11,300 Who bakes such creepy cake? 1065 01:08:13,340 --> 01:08:14,820 Are you a psychotic doctor? 1066 01:08:16,620 --> 01:08:20,460 You can't expect me to be a kind doctor, a murderer, and a psychotic doctor in a day. 1067 01:08:25,260 --> 01:08:26,100 It smells nice. 1068 01:08:37,100 --> 01:08:38,940 Gosh. 1069 01:08:42,060 --> 01:08:42,900 It's delicious. 1070 01:08:45,260 --> 01:08:46,540 Wait. 1071 01:08:47,780 --> 01:08:49,020 Are those nuts I taste? 1072 01:08:50,620 --> 01:08:51,620 It's macadamia. 1073 01:08:52,780 --> 01:08:53,820 So nuts. 1074 01:08:54,300 --> 01:08:56,500 Gosh, it's delicious. 1075 01:08:59,700 --> 01:09:02,420 Can I have another bite? 1076 01:09:12,700 --> 01:09:16,380 My goodness. 1077 01:09:16,460 --> 01:09:17,500 You should leave. 1078 01:09:19,220 --> 01:09:20,700 Okay. 1079 01:09:22,100 --> 01:09:24,420 Listen. 1080 01:09:26,300 --> 01:09:28,460 Are you going to throw this cake away too? 1081 01:09:29,260 --> 01:09:30,340 What? 1082 01:09:31,220 --> 01:09:34,540 I saw you throwing another cake away. 1083 01:09:35,900 --> 01:09:37,780 Oh, that one didn't rise well. 1084 01:09:38,780 --> 01:09:40,100 I see. 1085 01:09:41,700 --> 01:09:42,620 Are you sure 1086 01:09:43,220 --> 01:09:44,620 you can finish it by yourself? 1087 01:09:45,740 --> 01:09:46,740 Why do you ask? 1088 01:09:48,260 --> 01:09:49,540 I can help you eat it. 1089 01:09:49,620 --> 01:09:52,060 I don't usually ask this kind of question. 1090 01:09:52,140 --> 01:09:53,500 Aren't you scared? 1091 01:09:54,860 --> 01:09:55,780 Well. 1092 01:09:57,020 --> 01:09:58,700 It's still scary but I can ignore that. 1093 01:10:00,340 --> 01:10:01,620 Your cake is just irresistible. 1094 01:10:37,380 --> 01:10:41,460 IN MEMORY OF WITTAYA JETAPAI 1095 01:10:41,540 --> 01:10:42,540 Is he hitting on you? 1096 01:10:42,620 --> 01:10:44,260 I don't think so. 1097 01:10:44,340 --> 01:10:46,500 The first time we met, I spilled hot coffee all over him. 1098 01:10:46,580 --> 01:10:52,100 The second time, I hit my head on his chin so hard he bit his tongue. 1099 01:10:52,180 --> 01:10:54,140 My goodness gracious. 1100 01:10:54,220 --> 01:10:55,860 Have you finished everything already? 1101 01:10:55,940 --> 01:10:58,220 Yes, I eat fast. 1102 01:10:58,300 --> 01:11:00,420 By the way, my name is Matalada. 1103 01:11:00,500 --> 01:11:04,180 He looks sad all the time though. 1104 01:11:04,260 --> 01:11:06,180 He smiles 1105 01:11:06,260 --> 01:11:08,940 but there is sadness in his eyes. 1106 01:11:09,020 --> 01:11:10,300 Maybe he got a Botox facelift. 1107 01:11:10,380 --> 01:11:12,180 That's why he can't move his face? 1108 01:11:59,060 --> 01:12:02,340 Subtitle translation by: Pet-chompoo Sa-ngarmangkang71614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.