Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,285 --> 00:00:06,566
[Wind and thunder]
2
00:00:10,260 --> 00:00:15,023
[wind whistling]
3
00:00:55,581 --> 00:00:56,789
- Aw fuck.
4
00:00:56,823 --> 00:01:01,794
[dramatic music]
[wind whistling]
5
00:01:19,260 --> 00:01:20,847
Oh, thank God, yes.
6
00:01:20,882 --> 00:01:22,297
Yes, hello.
7
00:01:22,332 --> 00:01:24,989
Please help me, I
witnessed a murder.
8
00:01:25,024 --> 00:01:26,508
[dramatic chord]
9
00:01:26,543 --> 00:01:28,303
I don't know where I am, I'm
in the-- I'm in the woods.
10
00:01:28,338 --> 00:01:30,271
Yes, it was in the cabin.
11
00:01:30,305 --> 00:01:32,031
It's evil.
12
00:01:32,064 --> 00:01:35,793
I'm scared, I'm alone
and I'm running for my--
13
00:01:35,828 --> 00:01:37,726
[victim screams]
14
00:01:37,761 --> 00:01:40,591
[dramatic music]
15
00:01:47,288 --> 00:01:50,082
[dramatic music]
16
00:02:43,999 --> 00:02:46,657
- Where's your sense
of adventure Sammy?
17
00:02:51,283 --> 00:02:53,457
- I don't have a sense
of adventure, Woody.
18
00:02:57,392 --> 00:03:02,432
[dramatic music]
[wind whistling]
19
00:03:18,689 --> 00:03:20,035
This place gives me the creeps.
20
00:03:20,070 --> 00:03:21,451
- [Woody] It's
just your anxiety.
21
00:03:21,485 --> 00:03:23,556
- I have social anxiety, Woody.
22
00:03:23,591 --> 00:03:26,352
I'm supposed to be
comfortable when I'm alone.
23
00:03:26,387 --> 00:03:28,941
[door knocks]
24
00:03:30,598 --> 00:03:35,637
[ominous music]
[door rattling]
25
00:03:57,659 --> 00:03:58,557
- Aloha!
26
00:03:59,592 --> 00:04:00,490
Namaste!
27
00:04:01,939 --> 00:04:03,458
Who are you?
28
00:04:03,493 --> 00:04:06,530
- Go on big guy, tell
her your name is Sam.
29
00:04:06,565 --> 00:04:07,531
- Your name is Sam.
30
00:04:09,982 --> 00:04:11,535
My name is Sam.
31
00:04:12,640 --> 00:04:13,468
Hi.
32
00:04:13,503 --> 00:04:14,297
- Hi.
33
00:04:15,470 --> 00:04:17,817
I'm Diane, Carlos's best friend.
34
00:04:17,852 --> 00:04:19,197
- Can come in?
35
00:04:19,232 --> 00:04:20,648
- Yes, yes, of course.
36
00:04:20,682 --> 00:04:21,614
- Wonderful.
37
00:04:21,649 --> 00:04:22,339
- Yeah, we just got here.
38
00:04:22,374 --> 00:04:23,167
- Oh, who's we?
39
00:04:23,202 --> 00:04:24,099
- We, the royal we.
40
00:04:24,134 --> 00:04:24,928
- Nice.
41
00:04:24,962 --> 00:04:28,000
- And all the spirits.
42
00:04:28,034 --> 00:04:30,209
This place is definitely
haunted, am I right?
43
00:04:30,243 --> 00:04:31,244
- You know about the vortex?
44
00:04:31,279 --> 00:04:33,523
- The what?
45
00:04:33,557 --> 00:04:35,973
- This will be a
weekend of light
46
00:04:36,008 --> 00:04:41,047
and love and oneness
and oregano oil, open.
47
00:04:47,571 --> 00:04:49,952
- Yeah, it's a little much.
48
00:04:49,987 --> 00:04:51,230
- [Woody] Oh, yeah,
49
00:04:51,264 --> 00:04:52,611
you're gonna use me
to wipe your wet lips.
50
00:04:52,645 --> 00:04:54,302
Oh, God, yeah, oh...
51
00:04:54,337 --> 00:04:55,303
- Wrong pipe
52
00:04:55,338 --> 00:04:56,856
Oh, do it again,
do it again Sam.
53
00:04:58,410 --> 00:04:59,825
Wipe her lips now.
54
00:04:59,859 --> 00:05:01,240
- Woody.
55
00:05:01,274 --> 00:05:02,172
- Woody?
56
00:05:03,553 --> 00:05:05,934
- What do you, what do you,
what do you, what do you know?
57
00:05:05,969 --> 00:05:09,386
I left my car unlocked and
I'm going to lock it up.
58
00:05:09,421 --> 00:05:12,493
Because I don't want
any prowling mountain
folk to get it.
59
00:05:12,527 --> 00:05:14,080
- I'm sure it's fine.
60
00:05:14,115 --> 00:05:15,772
There's no one around for miles.
61
00:05:18,291 --> 00:05:19,189
Thank you.
62
00:05:20,604 --> 00:05:22,986
[Sam yells]
63
00:05:24,677 --> 00:05:25,609
- Moon Goddess!
64
00:05:26,990 --> 00:05:27,991
- Wolf Princess.
65
00:05:28,750 --> 00:05:29,648
- Oh God.
66
00:05:32,098 --> 00:05:33,859
I am so glad we're doing this.
67
00:05:33,893 --> 00:05:36,137
So much healing.
68
00:05:36,171 --> 00:05:40,797
- And like, so expected with
you both here and everything.
69
00:05:43,869 --> 00:05:44,697
Honey.
70
00:05:44,732 --> 00:05:45,595
[can cracks]
71
00:05:45,629 --> 00:05:46,423
- Name's Cliff.
72
00:05:46,458 --> 00:05:47,528
- My husband.
73
00:05:47,562 --> 00:05:48,425
- Sam.
74
00:05:50,600 --> 00:05:53,499
- Sam, wow, that is such
a surprise to see you.
75
00:05:54,914 --> 00:05:55,708
- Diane.
76
00:05:55,743 --> 00:05:57,089
- Hey.
77
00:05:57,123 --> 00:05:58,849
- Gonna get in, thank you.
78
00:06:00,403 --> 00:06:02,957
- Okay, Diane,
could you just gimme
79
00:06:02,991 --> 00:06:03,992
a quick hand with something?
80
00:06:04,027 --> 00:06:06,063
- Of course, yeah.
81
00:06:07,375 --> 00:06:08,411
Yay.
82
00:06:08,445 --> 00:06:09,481
We'll be right back.
83
00:06:10,413 --> 00:06:11,828
- We'll be back.
84
00:06:11,862 --> 00:06:15,038
- Were you guys not expecting
other people to be here?
85
00:06:17,834 --> 00:06:18,731
- Nope.
86
00:06:20,146 --> 00:06:22,148
- What is that crazy
person doing here?
87
00:06:22,183 --> 00:06:23,598
- Who?
88
00:06:23,633 --> 00:06:24,806
Sam?
89
00:06:24,841 --> 00:06:27,084
Oh, I just met him,
he seems great.
90
00:06:27,119 --> 00:06:28,638
- No, Diane, he is not great.
91
00:06:28,672 --> 00:06:31,399
You are literally the world's
most broken human thermometer.
92
00:06:31,434 --> 00:06:34,402
That man is weird, scary weird.
93
00:06:34,437 --> 00:06:36,508
Well Rebecca text-vited him.
94
00:06:36,542 --> 00:06:37,750
- What?
95
00:06:37,785 --> 00:06:39,407
Why did Rebecca
text-vite anyone?
96
00:06:39,442 --> 00:06:41,582
This is supposed to
be a romantic weekend
for me and Cliff.
97
00:06:41,616 --> 00:06:42,755
- You and Cliff hate each other.
98
00:06:42,790 --> 00:06:43,998
- I know Diane.
99
00:06:44,032 --> 00:06:45,206
That's why when
we go on vacation,
100
00:06:45,240 --> 00:06:46,449
he gets to go ice fishing,
101
00:06:46,483 --> 00:06:48,520
and I finally get
some alone time.
102
00:06:48,554 --> 00:06:50,625
Jesus Christ, he's
terrible at packing.
103
00:06:50,660 --> 00:06:51,523
- Yeah.
104
00:06:51,557 --> 00:06:52,420
- I'm sorry.
105
00:06:52,455 --> 00:06:54,353
- No, it's fine.
106
00:06:54,387 --> 00:06:55,596
Hold on.
107
00:06:55,630 --> 00:06:57,287
How did Rebecca
get Sam's number?
108
00:06:57,321 --> 00:06:59,945
- Well, she asked me for
it so I stole your phone,
109
00:06:59,979 --> 00:07:01,636
and then I found Sam with three
110
00:07:01,671 --> 00:07:03,535
really happy, excited,
exclamation points after it.
111
00:07:03,569 --> 00:07:05,398
So, of course, I
assumed that was--
112
00:07:05,433 --> 00:07:07,608
- No, that's Sam
with three terrified,
113
00:07:07,642 --> 00:07:09,161
stay away exclamation points.
114
00:07:09,195 --> 00:07:11,163
She meant my sister Samantha.
115
00:07:11,197 --> 00:07:11,991
Oh God damn it.
116
00:07:12,026 --> 00:07:13,268
I need a cigarette.
117
00:07:13,303 --> 00:07:14,097
- I thought you quit.
118
00:07:14,131 --> 00:07:15,029
- I did quit.
119
00:07:15,857 --> 00:07:17,272
- That's why you're so cranky.
120
00:07:17,307 --> 00:07:18,273
- I'm not cranky.
121
00:07:18,308 --> 00:07:19,205
- Okay.
122
00:07:19,240 --> 00:07:20,137
- I'm just a little irritable
123
00:07:20,172 --> 00:07:21,380
because I'm on this medication
124
00:07:21,414 --> 00:07:23,693
Intonix, to quit
smoking actually.
125
00:07:23,727 --> 00:07:25,384
It causes all these
strange side effects,
126
00:07:25,418 --> 00:07:28,007
like surrealistic nightmares,
hardening of the skull.
127
00:07:28,042 --> 00:07:29,561
- What?
128
00:07:29,595 --> 00:07:31,079
- Do you remember when I was
managing the IP paperwork
129
00:07:31,114 --> 00:07:32,564
on the LACMA exhibit on 16th
century Romanian dinnerware?
130
00:07:32,598 --> 00:07:34,013
- How could I forget?
131
00:07:34,048 --> 00:07:35,498
- Okay, and I told you
about that guy who was like,
132
00:07:35,532 --> 00:07:37,430
the world renowned expert
on antique tablecloths?
133
00:07:37,465 --> 00:07:38,500
- I love vintage fabrics.
134
00:07:38,535 --> 00:07:39,743
That's the guy
135
00:07:39,778 --> 00:07:41,365
- Yeah, Diane, that's
the guy that brought
136
00:07:41,400 --> 00:07:44,610
his own napkin that he
used to clean everything.
137
00:07:44,645 --> 00:07:45,784
Everything.
138
00:07:45,818 --> 00:07:48,096
- Maybe he was
just being helpful?
139
00:07:48,131 --> 00:07:49,339
- No dude.
140
00:07:49,373 --> 00:07:50,133
- In my monastery
service, is a core--
141
00:07:50,167 --> 00:07:51,617
- No, I swear to God.
142
00:07:51,652 --> 00:07:54,620
I saw him purposely spilling
things to clean them up.
143
00:07:54,655 --> 00:07:56,139
You don't think that's weird?
144
00:07:58,659 --> 00:07:59,522
Oh my God.
145
00:08:02,076 --> 00:08:04,043
You're a shell of a man.
146
00:08:04,872 --> 00:08:06,632
- You love it.
147
00:08:07,771 --> 00:08:08,669
- Great.
148
00:08:08,703 --> 00:08:10,222
Great, this is great.
149
00:08:10,256 --> 00:08:11,637
- I'm seriously afraid
you're gonna kill Cliff.
150
00:08:11,672 --> 00:08:12,811
- Diane.
151
00:08:12,845 --> 00:08:14,019
- What?
152
00:08:14,053 --> 00:08:17,229
- That is my business.
153
00:08:17,263 --> 00:08:19,921
[ominous music]
154
00:08:48,536 --> 00:08:51,263
[game clicking]
155
00:08:51,297 --> 00:08:54,024
[ominous music]
156
00:09:06,934 --> 00:09:11,352
- Sh, sorry, I was
shushing you actually.
157
00:09:11,386 --> 00:09:12,733
My wife Lilith is indisposed.
158
00:09:12,767 --> 00:09:13,561
I'm Dr. Crane.
159
00:09:13,596 --> 00:09:14,873
- I'm sorry.
160
00:09:14,907 --> 00:09:17,323
I'm Sam, I work with Carla.
161
00:09:17,358 --> 00:09:20,085
- Oh, how delightful,
I'm Cliff's brother.
162
00:09:20,119 --> 00:09:22,190
Let me show you something.
163
00:09:22,225 --> 00:09:24,089
- [Game] Vengeance will be ours.
164
00:09:24,123 --> 00:09:25,469
- Can I put my luggage...?
165
00:09:26,332 --> 00:09:27,748
- Oh, no, no, no, no, no.
166
00:09:27,782 --> 00:09:29,957
You know women and their faces.
167
00:09:31,786 --> 00:09:34,237
May I ask you, what do you
think of these paintings?
168
00:09:34,271 --> 00:09:35,997
- They're a little
bit disturbing.
169
00:09:36,032 --> 00:09:37,412
- Yes, and self-portraits.
170
00:09:37,447 --> 00:09:38,413
- Beautiful.
171
00:09:40,519 --> 00:09:41,416
I see it.
172
00:09:42,797 --> 00:09:44,074
- Self-taught?
173
00:09:44,109 --> 00:09:46,767
[speaking incorrect French].
174
00:09:46,801 --> 00:09:48,631
It's a common French expression.
175
00:09:50,080 --> 00:09:50,909
- Does it mean yes?
176
00:09:50,943 --> 00:09:51,806
- You're being too loud.
177
00:09:51,841 --> 00:09:52,635
- I'm sorry.
178
00:09:52,669 --> 00:09:53,670
- Let's get out of here.
179
00:09:53,705 --> 00:09:54,982
- Oh, I'm sorry.
180
00:09:55,016 --> 00:09:57,847
[dramatic music]
181
00:09:59,572 --> 00:10:01,713
- Oh, God.
182
00:10:01,747 --> 00:10:03,680
Cliff's ridiculous
brother is here too?
183
00:10:03,715 --> 00:10:04,612
- Clifford!
184
00:10:05,475 --> 00:10:07,166
Come here.
185
00:10:07,201 --> 00:10:08,651
Oh, okay.
186
00:10:08,685 --> 00:10:10,860
- Rebecca said that she
wanted as many conscious minds
187
00:10:10,894 --> 00:10:14,001
from the family as possible,
whatever that means.
188
00:10:14,035 --> 00:10:15,209
She's so zany.
189
00:10:15,243 --> 00:10:16,728
- Hey, babe.
190
00:10:16,762 --> 00:10:18,246
So this is fucking great.
191
00:10:18,281 --> 00:10:19,489
- Yeah.
192
00:10:19,523 --> 00:10:21,905
- No romantic getaway
for the two of us.
193
00:10:21,940 --> 00:10:26,496
But now the family gets to bond
and I get to go ice fishing.
194
00:10:26,530 --> 00:10:27,946
Win-win, win.
195
00:10:27,980 --> 00:10:30,949
- You are not ice fishing cliff.
196
00:10:30,983 --> 00:10:32,502
- Why?
197
00:10:32,536 --> 00:10:34,400
- Because you'll get drunk,
you won't catch any fish.
198
00:10:34,435 --> 00:10:36,333
And then you'll be miserable
to be around all weekend.
199
00:10:36,368 --> 00:10:38,508
So no fishing.
200
00:10:38,542 --> 00:10:41,028
- Okay, so you're just gonna
201
00:10:41,062 --> 00:10:42,926
have to let me go
fishing elsewhere.
202
00:10:44,065 --> 00:10:48,414
I got one hot spot
that I want to try.
203
00:10:48,449 --> 00:10:49,899
- Cliff.
204
00:10:49,933 --> 00:10:51,624
- I'll just put it in and
just see what happens.
205
00:10:51,659 --> 00:10:54,248
You know, I'm talking
about down there.
206
00:10:56,595 --> 00:10:59,978
- I literally wanna
watch your entire body
207
00:11:00,012 --> 00:11:04,948
just burn in slow
motion for eternity.
208
00:11:06,467 --> 00:11:08,469
- I will forever be burning
in that icy hole of yours.
209
00:11:08,503 --> 00:11:09,815
I'll melt it.
210
00:11:09,850 --> 00:11:11,265
It's thick, but
I'll melt that shit.
211
00:11:11,299 --> 00:11:12,645
- That's halfway to positive,
Cliff, that's halfway.
212
00:11:12,680 --> 00:11:14,233
I thought you wanted
him to go fishing?
213
00:11:14,268 --> 00:11:15,856
- It's our foreplay.
214
00:11:15,890 --> 00:11:17,098
- We'll work on that.
215
00:11:17,133 --> 00:11:19,273
- You know, Lilith,
my wife had her
216
00:11:19,307 --> 00:11:20,308
reservations about coming here,
217
00:11:20,343 --> 00:11:21,862
and I just said to them,
218
00:11:21,896 --> 00:11:24,105
we are going to a cabin in
the mountains this weekend
219
00:11:24,140 --> 00:11:25,106
if it kills us all.
220
00:11:26,107 --> 00:11:27,039
- Why would it?
221
00:11:30,008 --> 00:11:32,424
Why would it kill us all?
222
00:11:37,740 --> 00:11:40,743
Well, this has been wonderful,
223
00:11:40,777 --> 00:11:43,987
but I am gonna go
downstairs and kill myself.
224
00:11:44,022 --> 00:11:44,850
- Great.
225
00:11:44,885 --> 00:11:46,300
- Oh, Cliff.
226
00:11:46,333 --> 00:11:47,508
- If you're going to
kill yourself downstairs,
227
00:11:47,542 --> 00:11:48,716
please do so quietly,
because Lilith is,
228
00:11:48,751 --> 00:11:50,028
she's trying to
rest for her head.
229
00:11:50,062 --> 00:11:51,477
- Okay, got it, no shotgun.
230
00:11:51,512 --> 00:11:53,238
I'll just use that furnace, so,
231
00:11:53,272 --> 00:11:54,791
Carla, hear that my head will
232
00:11:54,826 --> 00:11:56,759
be roasting in that
fucking furnace.
233
00:11:56,793 --> 00:11:58,243
- I got it.
234
00:11:58,277 --> 00:12:00,107
Make sure to light the
pilot light though, babe.
235
00:12:00,141 --> 00:12:02,247
- My brother and his lively wit.
236
00:12:02,281 --> 00:12:03,766
Excuse me, Clifford.
237
00:12:03,800 --> 00:12:04,594
- Carla.
238
00:12:04,628 --> 00:12:05,422
- What?
239
00:12:05,457 --> 00:12:06,596
- Passive aggressive.
240
00:12:06,630 --> 00:12:07,942
- It's aggressive aggressive.
241
00:12:07,977 --> 00:12:08,909
- That's number two on the list.
242
00:12:08,943 --> 00:12:09,737
We're gonna work on that,
243
00:12:09,772 --> 00:12:10,703
so far it's all you.
244
00:12:10,738 --> 00:12:12,015
I don't know what that's about.
245
00:12:12,050 --> 00:12:14,500
- Is, if I may, is
Lilith, is Lilith,
246
00:12:14,535 --> 00:12:16,882
is Lilith, does she
just have a headache?
247
00:12:16,917 --> 00:12:19,229
- She's just got like a thing
with her head that we just,
248
00:12:19,264 --> 00:12:21,197
it's better if we
don't talk about it.
249
00:12:21,231 --> 00:12:23,061
- Dr. Crane was very protective.
250
00:12:23,095 --> 00:12:25,718
- It's better if like, we
don't mention it at all.
251
00:12:25,753 --> 00:12:28,100
- Have you ever heard
of the Roman god, Janus?
252
00:12:29,930 --> 00:12:31,379
Rebecca!
253
00:12:31,414 --> 00:12:33,519
Yay!
254
00:12:33,554 --> 00:12:35,452
- Oh, you're here.
255
00:12:35,487 --> 00:12:36,764
You guys are here.
256
00:12:36,799 --> 00:12:38,041
- I know.
257
00:12:38,076 --> 00:12:39,940
- Yeah, we all made it.
258
00:12:42,839 --> 00:12:46,809
- Have you guys seen my
little brother Norm lately?
259
00:12:46,843 --> 00:12:49,742
Not so little anymore.
260
00:12:49,777 --> 00:12:50,847
- Fabulous.
261
00:12:50,882 --> 00:12:52,366
- Growing up.
262
00:12:52,400 --> 00:12:53,194
Big boy now.
263
00:12:53,229 --> 00:12:54,713
- Hey, I'm Sam.
264
00:12:54,747 --> 00:12:57,785
- Oh, oh, you're Sam.
265
00:12:57,820 --> 00:12:59,304
Of course you're Sam.
266
00:13:00,995 --> 00:13:03,342
Well, everybody's
here then, yay.
267
00:13:03,377 --> 00:13:04,723
- Oh, oh, sorry.
268
00:13:04,757 --> 00:13:07,070
- Allow me mademoiselle.
269
00:13:07,105 --> 00:13:07,933
- It's miss.
270
00:13:10,039 --> 00:13:10,833
- It's mister.
271
00:13:13,870 --> 00:13:15,216
- [Both] Charmed.
272
00:13:16,148 --> 00:13:19,186
[Carla gags]
273
00:13:19,220 --> 00:13:20,981
- What a gentleman.
274
00:13:24,018 --> 00:13:25,571
- [Woody] Oh, Sam.
275
00:13:25,606 --> 00:13:26,503
- Easy.
276
00:13:26,538 --> 00:13:28,091
- [Woody] Oh my guardian Angel.
277
00:13:28,126 --> 00:13:29,196
I'm spasming.
278
00:13:29,230 --> 00:13:30,024
- [Sam] Woody.
279
00:13:30,059 --> 00:13:31,301
- [Woody] I'm spasming.
280
00:13:31,336 --> 00:13:32,820
- Woody, Woody, Woody.
281
00:13:32,855 --> 00:13:36,375
- [Woody] Jesus, fucking
Christ, oh God, put it in.
282
00:13:36,410 --> 00:13:37,721
Oh shit, I'm cumming.
283
00:13:37,756 --> 00:13:39,171
- [Sam] Stop it.
284
00:13:39,206 --> 00:13:40,621
- [Woody] You stop not putting
me in the fucking mess.
285
00:13:40,655 --> 00:13:44,314
- [Sam] Woody, woody, I
need you to calm down.
286
00:13:47,317 --> 00:13:48,871
- [Woody] I came.
287
00:13:54,497 --> 00:13:56,671
- Do you feel out of sorts, Sam?
288
00:13:59,398 --> 00:14:00,296
- Probably just
the mountain air.
289
00:14:00,330 --> 00:14:01,745
- Yeah, ho!
290
00:14:01,780 --> 00:14:04,472
- You know what
you need is a nice
291
00:14:04,507 --> 00:14:07,751
hot cup of cocoa
and a good soak.
292
00:14:09,063 --> 00:14:10,237
- I like it up here.
293
00:14:11,238 --> 00:14:13,585
There's nobody around for miles.
294
00:14:13,619 --> 00:14:14,413
- Yeah.
295
00:14:16,139 --> 00:14:18,245
[door knocks]
296
00:14:18,279 --> 00:14:19,556
- Who the fuck is that?
297
00:14:24,837 --> 00:14:27,185
- Oh, hi, y'all.
298
00:14:27,219 --> 00:14:29,808
When I saw everyone
coming up the driveway,
299
00:14:29,842 --> 00:14:31,430
I figured I might as
well be neighborly
300
00:14:31,465 --> 00:14:32,949
and bake you some things.
301
00:14:32,984 --> 00:14:35,676
- Wow, more baked goods.
302
00:14:35,710 --> 00:14:39,369
- You made all that since we
got here like 20 minutes ago?
303
00:14:39,404 --> 00:14:41,820
- Sure thing sweet pie.
304
00:14:41,854 --> 00:14:45,651
It ain't nothing but some fried
up cookies and elbow grease.
305
00:14:45,686 --> 00:14:46,652
Do y'all have any sugar?
306
00:14:46,687 --> 00:14:48,102
I am plumb out.
307
00:14:48,137 --> 00:14:49,103
- Yeah, definitely.
308
00:14:49,932 --> 00:14:50,829
Okay.
309
00:14:50,863 --> 00:14:52,831
- So nice to have Kelly here.
310
00:14:52,865 --> 00:14:55,799
After what happened
to our last neighbor.
311
00:14:55,833 --> 00:14:58,871
- It was, it was a hunting
accident, probably.
312
00:15:00,011 --> 00:15:02,841
[wind whistling]
313
00:15:06,293 --> 00:15:08,571
- Perhaps we should
go around the table
314
00:15:08,605 --> 00:15:10,504
and introduce ourselves
to each other.
315
00:15:10,538 --> 00:15:12,644
- That's a great idea.
316
00:15:12,678 --> 00:15:13,645
- I'm Norm.
317
00:15:15,474 --> 00:15:18,063
I live here with
my sister Rebecca,
318
00:15:19,202 --> 00:15:21,584
and I work at the millinary.
319
00:15:21,618 --> 00:15:22,895
- What's a millinary?
320
00:15:22,930 --> 00:15:25,415
- A millinary is a
store that makes,
321
00:15:25,450 --> 00:15:28,246
designs, trims
and or sells hats.
322
00:15:28,280 --> 00:15:31,697
- Wow, you are just
full of surprises.
323
00:15:32,629 --> 00:15:34,252
- You have no idea.
324
00:15:34,286 --> 00:15:35,839
- I thought that a
milliner was someone
325
00:15:35,874 --> 00:15:37,531
who sold buttons and
ribbons and things.
326
00:15:37,565 --> 00:15:39,429
- That's a haberdasher.
327
00:15:39,464 --> 00:15:41,397
- I thought a haberdasher
sold cloth and fabric.
328
00:15:41,431 --> 00:15:43,364
- That is a draper.
329
00:15:43,399 --> 00:15:45,953
Unless of course you're
talking about silks and linens,
330
00:15:45,988 --> 00:15:49,025
in which case the word
you're looking for,
331
00:15:49,060 --> 00:15:51,096
my good man, is a mercer.
332
00:15:51,131 --> 00:15:56,170
- Hatmaking is a very
important part of our faith.
333
00:15:57,309 --> 00:16:00,519
- Is that the Church
of Latter Day Saints?
334
00:16:00,554 --> 00:16:01,486
- No.
335
00:16:01,520 --> 00:16:03,798
- Oh, we're, we're not Mormons.
336
00:16:04,972 --> 00:16:07,285
- [Norm] We should be
very clear about this.
337
00:16:07,319 --> 00:16:10,805
- [Both] We are
definitely not Mormons.
338
00:16:10,840 --> 00:16:15,189
- Wow guys, this is
getting weird as balls.
339
00:16:15,224 --> 00:16:18,296
[Diane laughs]
340
00:16:18,330 --> 00:16:19,469
[Diane gasps]
341
00:16:19,504 --> 00:16:22,196
I found moose mushrooms
on my way up here.
342
00:16:22,231 --> 00:16:23,542
- Mooseshrooms.
343
00:16:25,130 --> 00:16:26,752
- What are moose mushrooms?
344
00:16:26,787 --> 00:16:29,686
- They are a rare and
sacred healing fungus
345
00:16:29,721 --> 00:16:32,413
whose purple cap
sprout every nine years
346
00:16:32,448 --> 00:16:35,313
atop certain remote
rocky mountain peaks.
347
00:16:35,347 --> 00:16:39,110
- Well, bless your heart, that
sounds gosh darn fascinatin'.
348
00:16:39,144 --> 00:16:40,318
- It is--
349
00:16:40,352 --> 00:16:41,871
- But you know, I am
really quite interested
350
00:16:41,905 --> 00:16:44,770
to hear more from Norm and
this very suspicious story
351
00:16:44,805 --> 00:16:47,704
about the Mormons and the hats.
352
00:16:47,739 --> 00:16:51,398
- Sorry, this is becoming
such a big deal, you guys.
353
00:16:51,432 --> 00:16:52,571
It's really not.
354
00:16:52,606 --> 00:16:54,987
Oh, I'm such a klutz.
355
00:16:56,541 --> 00:16:58,405
I'll get it, hang on.
356
00:16:58,439 --> 00:16:59,440
- Carla, have you
had a chance to...
357
00:16:59,475 --> 00:17:00,821
- I'll get it, hang on.
358
00:17:00,855 --> 00:17:03,962
- work with Jacob
Feinstein again?
359
00:17:03,996 --> 00:17:04,894
- Norm, what are you doing?
360
00:17:04,928 --> 00:17:06,447
You're gonna give too much away.
361
00:17:06,482 --> 00:17:08,656
- Sister, it is fine.
362
00:17:08,690 --> 00:17:11,935
- It's too early for them
to know who you really are.
363
00:17:11,969 --> 00:17:15,042
- Tomorrow we will
make our sacrifice
364
00:17:15,077 --> 00:17:18,632
and we will be
rewarded handsomely.
365
00:17:25,880 --> 00:17:27,950
- [Woody] What the fuck?
366
00:17:30,057 --> 00:17:31,265
- Got it.
367
00:17:31,300 --> 00:17:34,268
- What did you say
that you did again?
368
00:17:34,303 --> 00:17:35,200
- Real estate.
369
00:17:35,235 --> 00:17:36,788
- Real estate.
370
00:17:36,822 --> 00:17:38,445
- [Woody] Sammy, I got a real
371
00:17:38,479 --> 00:17:41,379
bad feeling about these freaks.
372
00:17:41,413 --> 00:17:43,139
I was wrong, okay?
373
00:17:43,174 --> 00:17:44,899
I know I told you to come here.
374
00:17:44,934 --> 00:17:48,869
I know I told you to open up
your horizons or whatever,
375
00:17:48,903 --> 00:17:52,010
but this is not the time, okay?
376
00:17:52,044 --> 00:17:53,460
- And you live nearby?
377
00:17:53,494 --> 00:17:54,392
- [Woody] Sammy?
378
00:17:54,426 --> 00:17:55,910
- What has gotten into you?
379
00:17:55,945 --> 00:17:59,121
- [Woody] I mean it, we gotta
split pea soup, or end up--
380
00:17:59,155 --> 00:18:00,052
- Stop it.
381
00:18:02,227 --> 00:18:03,435
Excuse me.
382
00:18:03,470 --> 00:18:04,333
- The heartland.
383
00:18:04,367 --> 00:18:05,886
- Yeah.
384
00:18:05,920 --> 00:18:08,026
- Where is that,
I'm not familiar?
385
00:18:08,060 --> 00:18:09,648
- Salt Of The Earth.
386
00:18:09,683 --> 00:18:12,996
- Salt Of The Earth, is that
like near Salt Lake, or?
387
00:18:14,929 --> 00:18:19,348
- Blah bathroom, black,
black, black, black bathroom.
388
00:18:19,382 --> 00:18:20,935
Woody, what is going on?
389
00:18:20,970 --> 00:18:22,868
- [Woody] Sammy, you've
gotta trust me on this, okay.
390
00:18:22,903 --> 00:18:24,353
It ain't easy to explain.
391
00:18:24,387 --> 00:18:25,940
- I don't understand Woody.
392
00:18:25,975 --> 00:18:28,495
- I've been working
for years, years
393
00:18:28,529 --> 00:18:31,118
on my anxiety in these
sorts of group gatherings.
394
00:18:31,153 --> 00:18:32,740
And now I finally
put myself out there
395
00:18:32,775 --> 00:18:34,328
and it's going pretty good.
396
00:18:34,363 --> 00:18:35,571
And you wanna sabotage it
397
00:18:35,605 --> 00:18:37,780
because some people
are a little strange?
398
00:18:37,814 --> 00:18:40,127
Woody, take a good look at us.
399
00:18:40,162 --> 00:18:42,025
Who are we to cast stones
400
00:18:42,060 --> 00:18:44,338
at people who are
a little strange?
401
00:18:44,373 --> 00:18:46,858
- [Woody] We are in
real danger here Sam.
402
00:18:47,790 --> 00:18:49,723
- Are you jealous?
403
00:18:49,757 --> 00:18:51,345
- [Woody] What?
404
00:18:51,380 --> 00:18:53,071
- You're jealous.
405
00:18:53,105 --> 00:18:55,625
These people actually like me.
406
00:18:55,660 --> 00:18:56,868
But you don't care about that
407
00:18:56,902 --> 00:18:58,007
because you just wish we'd gone
408
00:18:58,041 --> 00:19:00,665
to a place with sloppier messes.
409
00:19:00,699 --> 00:19:01,666
- Sam, you know me
better than that.
410
00:19:01,700 --> 00:19:03,944
- Oh, I know you well, Woody.
411
00:19:03,978 --> 00:19:06,843
I know that every time there's
a hot dog eating contest
412
00:19:06,878 --> 00:19:09,984
or a chili cook off, or
a grape stomping party,
413
00:19:10,019 --> 00:19:12,401
or literally anything
involving chicken wings,
414
00:19:12,435 --> 00:19:14,057
you encourage me to
go out because you say
415
00:19:14,092 --> 00:19:16,508
it'll be good for me to
be around other people.
416
00:19:16,543 --> 00:19:17,958
Well, guess what?
417
00:19:17,992 --> 00:19:20,892
I'm around other people
right now and I'm killing it.
418
00:19:20,926 --> 00:19:22,307
I am absolutely crushing it.
419
00:19:22,342 --> 00:19:25,793
[muffled Sam chattering]
420
00:19:31,351 --> 00:19:34,285
- so he is crazy, that's crazy.
421
00:19:34,319 --> 00:19:35,769
You owe me five bucks, bro.
422
00:19:35,803 --> 00:19:36,632
- [Diane] No
sometimes, you know.
423
00:19:36,666 --> 00:19:38,116
- I do not have it.
424
00:19:38,150 --> 00:19:39,462
- I think people sometimes
just need time to themselves.
425
00:19:39,497 --> 00:19:40,394
- Yeah, crazy people.
426
00:19:40,429 --> 00:19:41,637
- Yeah.
427
00:19:41,671 --> 00:19:43,294
- Carla, why don't you
introduce yourself next?
428
00:19:44,122 --> 00:19:45,779
- Well, sure.
429
00:19:45,813 --> 00:19:48,195
I'm Carla, as you
all very well know.
430
00:19:48,230 --> 00:19:51,060
- I hear you're
in arts financing.
431
00:19:51,094 --> 00:19:54,201
- Yep, you know that to be true.
432
00:19:54,236 --> 00:19:55,789
- [Diane] Do you enjoy it?
433
00:19:55,823 --> 00:19:56,928
- Nope, not particularly.
434
00:19:56,962 --> 00:19:58,343
- Aw.
435
00:19:58,378 --> 00:20:00,311
- Every time you've
offered me empathy, advice,
436
00:20:00,345 --> 00:20:01,829
it's like you were
just looking out
437
00:20:01,864 --> 00:20:03,693
for yourself the whole time.
438
00:20:03,728 --> 00:20:07,076
- [Woody] I have a weakness
for gigantic messes.
439
00:20:07,110 --> 00:20:08,767
But this isn't like that, Sam,
440
00:20:08,802 --> 00:20:10,528
I swear to God this isn't that.
441
00:20:10,562 --> 00:20:13,772
- Oh no, then what
is it like, Woody?
442
00:20:13,807 --> 00:20:14,980
- [Woody] Listen Sam,
some things are just
443
00:20:15,015 --> 00:20:17,293
too difficult for me to explain.
444
00:20:19,571 --> 00:20:21,263
- If you're gonna be like this.
445
00:20:26,371 --> 00:20:27,441
I just can't.
446
00:20:27,476 --> 00:20:28,442
- [Woody] Sammy, come on.
447
00:20:29,754 --> 00:20:32,757
You know it makes me
uncomfortable when you cry.
448
00:20:32,791 --> 00:20:35,553
- I'm not crying, even.
449
00:20:35,587 --> 00:20:36,726
- [Woody] You know
that that makes me
450
00:20:36,761 --> 00:20:39,108
wanna wipe your tears
up with my body.
451
00:20:39,142 --> 00:20:40,351
- Yeah.
452
00:20:40,385 --> 00:20:43,181
- [Woody] And you know
that turns me on, okay.
453
00:20:44,286 --> 00:20:45,804
- I'm sorry.
454
00:20:45,839 --> 00:20:48,635
- [Woody] But I also have
empathy for your sadness.
455
00:20:48,669 --> 00:20:50,395
And I don't know
what to do with that.
456
00:20:50,430 --> 00:20:52,432
It's very confusing, bud.
457
00:20:53,674 --> 00:20:55,124
- I'm not trying to
be sexy, I'm sad.
458
00:20:55,158 --> 00:20:57,678
- [Woody] You're really
fucking sexy Sam.
459
00:20:59,231 --> 00:21:02,200
- Maybe we should spend
a little time apart.
460
00:21:02,234 --> 00:21:03,408
- [Woody] No, Sam.
461
00:21:04,892 --> 00:21:05,962
Come on, you can't just leave me
462
00:21:05,997 --> 00:21:08,655
in this weird black bathroom.
463
00:21:08,689 --> 00:21:13,142
Oh, Sam, let me uppy Sammy.
464
00:21:14,385 --> 00:21:15,178
Uppy?
465
00:21:17,284 --> 00:21:18,734
Uppy Sam.
466
00:21:18,768 --> 00:21:20,391
I wanna go up, buddy.
467
00:21:21,530 --> 00:21:23,152
Sam, what are you
doing, come on.
468
00:21:24,567 --> 00:21:27,743
Put me in the pock-pock Sam.
469
00:21:27,777 --> 00:21:30,055
Put me in the pocky, Sam.
470
00:21:30,090 --> 00:21:32,679
- No pock-pock.
471
00:21:32,713 --> 00:21:34,715
[Woody cries]
472
00:21:34,750 --> 00:21:37,718
- [Woody] Sammy pick me up
and put me in your pocky.
473
00:21:39,755 --> 00:21:42,033
This is about that
girl, isn't it?
474
00:21:44,794 --> 00:21:46,624
- What if it is, Woody?
475
00:21:48,004 --> 00:21:49,040
What if it is?
476
00:21:56,737 --> 00:21:57,945
- I have two PhDs
477
00:21:57,980 --> 00:21:59,740
and the first one
is in medieval,
478
00:21:59,775 --> 00:22:02,640
Francophone, hagiography
from Cornell University,
479
00:22:02,674 --> 00:22:03,606
which is in upstate New York.
480
00:22:03,641 --> 00:22:05,159
It's also very cold there.
481
00:22:05,194 --> 00:22:09,371
And so I'm comfortable in
this snowy mountain weather.
482
00:22:09,405 --> 00:22:10,682
- So many PhDs.
483
00:22:10,717 --> 00:22:13,823
- Now I am a
landscape portraitist.
484
00:22:13,858 --> 00:22:15,963
- Wow, that's cool.
485
00:22:15,998 --> 00:22:18,207
- Right, that
doesn't even exist.
486
00:22:18,241 --> 00:22:19,691
He's a bartender, that's all.
487
00:22:19,726 --> 00:22:21,175
- At a wine bar.
488
00:22:21,210 --> 00:22:22,867
- He doesn't even make drinks.
489
00:22:22,901 --> 00:22:24,144
- That's classy.
490
00:22:24,178 --> 00:22:25,559
- So classy. I like
wine, I love wine.
491
00:22:25,594 --> 00:22:29,391
- Most of the great
masters did have day jobs
492
00:22:29,425 --> 00:22:32,842
before they became known
as painters, Clifford.
493
00:22:32,877 --> 00:22:34,810
- Not at your age,
I don't think.
494
00:22:34,844 --> 00:22:35,742
- At least I'm doing
something with my life.
495
00:22:35,776 --> 00:22:37,088
How's that beer going for you?
496
00:22:37,122 --> 00:22:38,641
- Oh.
497
00:22:38,676 --> 00:22:40,091
- If you really wanna delve
up in your creative center,
498
00:22:40,125 --> 00:22:41,644
I'll give you some of
them moose mushrooms.
499
00:22:41,679 --> 00:22:42,887
You'll be painting with colors
500
00:22:42,921 --> 00:22:44,095
you didn't even
know existed, bro.
501
00:22:44,129 --> 00:22:46,097
Just painting with
your Aquarius.
502
00:22:46,131 --> 00:22:47,616
- Museshrooms, eh?
503
00:22:47,650 --> 00:22:49,687
- Well, I am always open to
learning about new colors.
504
00:22:49,721 --> 00:22:51,447
- [Rebecca] Oh, it's
gonna be so fun.
505
00:22:51,482 --> 00:22:55,693
- May I just say, what a beauty
506
00:22:58,592 --> 00:23:00,145
that is sitting
right in front of me.
507
00:23:00,180 --> 00:23:01,940
- Oh, thank you.
508
00:23:01,975 --> 00:23:03,666
Wow, oh, wow.
509
00:23:03,701 --> 00:23:04,909
- Yes.
510
00:23:04,943 --> 00:23:05,944
I'm speaking of course
about your scarf.
511
00:23:08,119 --> 00:23:09,465
- Speaking about her scarf?
512
00:23:09,500 --> 00:23:10,328
- No, I mean.
513
00:23:10,362 --> 00:23:11,778
- No, no, no, it's fine.
514
00:23:11,812 --> 00:23:13,814
I, I thank you, my
grandmother gave it to me.
515
00:23:13,849 --> 00:23:14,884
- Was she Polish?
516
00:23:16,161 --> 00:23:17,577
- Wow, how, that's, how
did you, that's amazing.
517
00:23:17,611 --> 00:23:19,855
- That's from
Turlington's of Warsaw.
518
00:23:19,889 --> 00:23:21,166
- Wow.
519
00:23:21,201 --> 00:23:21,995
- You're a magician.
520
00:23:22,029 --> 00:23:22,858
- No.
521
00:23:22,892 --> 00:23:23,686
- Round of applause.
522
00:23:23,721 --> 00:23:24,653
[all clapping]
523
00:23:24,687 --> 00:23:25,999
- Wow.
524
00:23:26,033 --> 00:23:27,345
- May I?
525
00:23:27,379 --> 00:23:28,829
- Of course.
526
00:23:28,864 --> 00:23:32,626
- Yes, I know
Turlington's quite well.
527
00:23:32,661 --> 00:23:34,559
What a specimen.
528
00:23:34,594 --> 00:23:36,975
- How do you know so much about
529
00:23:37,010 --> 00:23:39,875
textiles and fabrics
and haberdashery?
530
00:23:39,909 --> 00:23:40,841
- Yeah.
531
00:23:40,876 --> 00:23:43,292
- Well, my parents were always
532
00:23:43,326 --> 00:23:48,400
very fastidious with
their cleanliness.
533
00:23:49,505 --> 00:23:51,024
They tried to instill
some of that in me.
534
00:23:51,058 --> 00:23:52,646
Of course, this was
all before the great--
535
00:23:52,681 --> 00:23:53,647
Oh!
536
00:23:53,682 --> 00:23:55,131
Oh I'm so sorry.
537
00:23:55,166 --> 00:23:55,960
Oh my goodness.
538
00:23:55,994 --> 00:23:56,823
- It's fine.
539
00:23:56,857 --> 00:23:57,755
- So sorry, no, no, no.
540
00:23:57,789 --> 00:24:00,240
This is fine Polish silk.
541
00:24:00,274 --> 00:24:02,380
Do you have any
hydrogen peroxide?
542
00:24:02,414 --> 00:24:04,831
- Oh, yeah, it's under the sink.
543
00:24:05,832 --> 00:24:07,385
- [Sam] So, so sorry.
544
00:24:07,419 --> 00:24:10,077
- Yeah, I'm feeling kinda
shitty keeping that five bucks.
545
00:24:10,112 --> 00:24:11,527
- Thanks, you really
don't have to do that.
546
00:24:11,562 --> 00:24:13,460
- Oh, yes I do, yes I do.
547
00:24:13,495 --> 00:24:16,394
Yeah, it's, I care
deeply about fabric.
548
00:24:18,120 --> 00:24:20,502
- No one's ever taken such
good care of my things.
549
00:24:21,261 --> 00:24:23,988
[ominous music]
550
00:24:35,793 --> 00:24:38,174
- Hawkeye to Mama Nest,
come in Mama Nest.
551
00:24:38,209 --> 00:24:39,451
No sign of the target yet
552
00:24:39,486 --> 00:24:41,212
but I'm zeroing in
on suspect Alpha.
553
00:24:41,246 --> 00:24:42,489
My cover is intact and I've been
554
00:24:42,524 --> 00:24:44,664
accepted as a local
mountain folk.
555
00:24:44,698 --> 00:24:46,804
This birdie will
sing again at 0700.
556
00:24:49,945 --> 00:24:51,291
You're nailing it, Kelly.
557
00:25:00,265 --> 00:25:02,889
[Carla crying]
558
00:25:08,101 --> 00:25:09,378
- Stop it.
559
00:25:09,412 --> 00:25:10,552
You stop.
560
00:25:14,763 --> 00:25:16,350
- [Woody] Hey, look
at Mrs. Drinks-All-Day
561
00:25:16,385 --> 00:25:18,111
popping pills on the toilet.
562
00:25:18,145 --> 00:25:20,596
Jesus, everybody
here's a fucking mess.
563
00:25:20,631 --> 00:25:21,977
- I can hear you, Cliff.
564
00:25:22,805 --> 00:25:24,704
Fucking asshole.
565
00:25:24,738 --> 00:25:26,291
- [Woody] Well that was weird.
566
00:25:29,743 --> 00:25:31,262
- What?
567
00:25:31,296 --> 00:25:32,539
- [Woody] Nothing?
568
00:25:32,574 --> 00:25:33,954
- What the fuck?
569
00:25:34,852 --> 00:25:36,439
- [Woody] Hello,
can you hear me?
570
00:25:36,474 --> 00:25:38,821
- Who the fuck is me?
571
00:25:38,856 --> 00:25:41,134
- [Woody] On the towel
rack toots, over here.
572
00:25:45,759 --> 00:25:46,898
I'm the napkin.
573
00:25:46,933 --> 00:25:49,729
[dramatic music]
574
00:25:50,799 --> 00:25:54,043
[Carla laughing]
575
00:25:54,078 --> 00:25:57,633
- Oh shit, fucking Intonix.
576
00:25:57,668 --> 00:25:58,876
Jesus Christ.
577
00:25:58,910 --> 00:26:01,361
Okay, this is all
in your head, Carla.
578
00:26:02,673 --> 00:26:04,122
Deep breath.
579
00:26:04,157 --> 00:26:06,815
Oh God, I really need to
stop mixing pills and booze.
580
00:26:07,850 --> 00:26:09,127
Later.
581
00:26:09,162 --> 00:26:10,646
- [Woody] I'm not a
cigarette addiction
582
00:26:10,681 --> 00:26:12,510
medication hallucination lady.
583
00:26:12,544 --> 00:26:13,753
My name is Woody.
584
00:26:13,787 --> 00:26:15,824
- What kind of name
is that for a napkin?
585
00:26:15,858 --> 00:26:17,066
- [Woody] Sam named me.
586
00:26:17,101 --> 00:26:19,137
Look, you gotta help
me, okay, please.
587
00:26:19,966 --> 00:26:21,795
- Holy shit, you're that thing
588
00:26:21,830 --> 00:26:23,314
he was using to
clean everything.
589
00:26:23,348 --> 00:26:24,867
- Yeah, but I need
your help, okay?
590
00:26:24,902 --> 00:26:27,939
Can you just not get distracted?
591
00:26:27,974 --> 00:26:29,182
We're in danger here.
592
00:26:29,216 --> 00:26:32,634
- I am fucking losing
it, Jesus Christ Carla.
593
00:26:32,668 --> 00:26:34,601
Get your shit together,
get your shit together.
594
00:26:34,636 --> 00:26:35,844
- [Woody] Wait, I can prove it.
595
00:26:35,878 --> 00:26:37,880
I'm not, I'm not
in your head okay?
596
00:26:37,915 --> 00:26:39,226
I'll tell you something that,
597
00:26:39,261 --> 00:26:41,332
that you could never
know otherwise.
598
00:26:41,366 --> 00:26:42,298
- Holy shit.
599
00:26:42,333 --> 00:26:44,300
I'm, I'm fucking losing it.
600
00:26:44,335 --> 00:26:46,958
I am a crazy person, I'm
the craziest person here.
601
00:26:46,993 --> 00:26:49,478
How did that happen?
Diane's here.
602
00:26:49,512 --> 00:26:50,859
- [Woody] Ask Sam
about the night
603
00:26:50,893 --> 00:26:53,447
his father took him
to the old pond.
604
00:26:53,482 --> 00:26:54,690
Tell him the moon that night
605
00:26:54,725 --> 00:26:57,003
was the color of blood.
606
00:26:57,037 --> 00:26:58,004
The color of blood, okay?
607
00:26:58,038 --> 00:26:59,868
Please just do it.
608
00:26:59,902 --> 00:27:00,765
Please!
609
00:27:02,422 --> 00:27:03,630
The color of blood!
610
00:27:03,665 --> 00:27:06,219
[Carla gasps]
611
00:27:07,565 --> 00:27:09,325
Hey, where are you
taking me lady?
612
00:27:10,499 --> 00:27:12,432
- It just seems like
Lilith is suffering
613
00:27:12,466 --> 00:27:14,054
from something
more than migraines
614
00:27:14,089 --> 00:27:15,849
because both Carla and Diane
615
00:27:15,884 --> 00:27:17,713
seemed very uncomfortable
when I asked.
616
00:27:17,748 --> 00:27:19,025
- I don't care.
617
00:27:20,509 --> 00:27:22,269
Hey, are you going to bed?
618
00:27:22,304 --> 00:27:25,687
You need a little spin cycle
619
00:27:25,721 --> 00:27:28,551
after that dryer's
done of our own?
620
00:27:28,586 --> 00:27:30,277
A little spin?
621
00:27:30,312 --> 00:27:31,209
- No.
622
00:27:32,797 --> 00:27:34,109
- Aw, shit.
623
00:27:34,143 --> 00:27:35,489
- God no.
624
00:27:38,182 --> 00:27:41,979
- There's an extra bed up
here if anyone's interested.
625
00:27:42,013 --> 00:27:44,015
Norm and I only need one.
626
00:27:44,050 --> 00:27:46,500
We're from big
family, so, you know.
627
00:27:48,502 --> 00:27:49,745
Okay.
628
00:27:49,780 --> 00:27:52,575
[ominous music]
629
00:28:44,696 --> 00:28:46,043
- Doing a little spying?
630
00:28:46,077 --> 00:28:46,975
- Sh!
631
00:28:56,018 --> 00:28:58,745
[ominous music]
632
00:29:25,323 --> 00:29:27,878
[Kelly cries]
633
00:29:29,293 --> 00:29:32,020
- We must go see
what she has buried.
634
00:29:32,054 --> 00:29:33,055
[speaking incorrect French].
635
00:29:33,090 --> 00:29:34,298
- No.
636
00:29:34,332 --> 00:29:35,540
- Oh, yes, oui,
very much right now
637
00:29:35,575 --> 00:29:36,334
because of the
snowing and there's--
638
00:29:36,369 --> 00:29:37,197
- No, no.
639
00:29:37,232 --> 00:29:38,474
- We have to do it now
640
00:29:38,509 --> 00:29:39,993
or we'll never find
whatever she buried.
641
00:29:40,028 --> 00:29:42,582
- You're very charming, you
can't charm me into this one.
642
00:29:42,616 --> 00:29:44,101
- Get your coat.
643
00:29:44,135 --> 00:29:49,175
Sam, get your coat.
644
00:29:58,736 --> 00:29:59,633
Sam!
645
00:30:01,014 --> 00:30:02,395
Sam, come here, the burial.
646
00:30:05,398 --> 00:30:06,192
- What is it?
647
00:30:06,226 --> 00:30:07,124
- Not what, Sam.
648
00:30:07,158 --> 00:30:08,056
Whom.
649
00:30:09,229 --> 00:30:10,023
- Is it a body?
650
00:30:10,058 --> 00:30:11,266
Did she kill someone?
651
00:30:11,300 --> 00:30:12,508
Who would, why would
she kill someone?
652
00:30:12,543 --> 00:30:13,613
Who would she have killed?
653
00:30:13,647 --> 00:30:14,821
It's a body, isn't it?
654
00:30:14,856 --> 00:30:16,064
Oh my God.
655
00:30:16,098 --> 00:30:18,066
- Indeed, it is a
what and not a whom.
656
00:30:18,100 --> 00:30:19,032
- What?
657
00:30:19,067 --> 00:30:20,344
Is that a pantsuit?
658
00:30:20,378 --> 00:30:21,863
Oh, thank God.
659
00:30:21,897 --> 00:30:23,865
- No, Sam, this is worse.
660
00:30:24,796 --> 00:30:26,177
This is much worse.
661
00:30:26,212 --> 00:30:28,455
- Worse than if
it were dead body?
662
00:30:28,490 --> 00:30:29,698
- Sam,
663
00:30:29,732 --> 00:30:33,909
this is a Givenchy
skirtsuit, Sam.
664
00:30:33,944 --> 00:30:35,462
Definitely last season.
665
00:30:35,497 --> 00:30:37,361
You can tell from the cut
and look at these buttons.
666
00:30:37,395 --> 00:30:40,916
Kelly is an imposter,
Sam, an imposter.
667
00:30:40,951 --> 00:30:43,229
Oh, what fools these mortals be.
668
00:30:44,506 --> 00:30:47,026
- You gather all this
from a buried pantsuit?
669
00:30:47,060 --> 00:30:48,579
- Not a pantsuit Sam.
670
00:30:48,613 --> 00:30:52,203
A Givenchy skirtsuit
Nouvelle Boutique.
671
00:30:52,238 --> 00:30:54,136
It is a very chic designer.
672
00:30:54,171 --> 00:30:56,000
This belongs not
in these mountains,
673
00:30:56,035 --> 00:30:58,175
but on the runways of gay Paris.
674
00:30:58,209 --> 00:30:59,486
Who is Kelly really?
675
00:30:59,521 --> 00:31:00,660
Why would she be wearing this?
676
00:31:00,694 --> 00:31:01,661
Why did she come here?
677
00:31:01,695 --> 00:31:02,869
She said she was in real estate.
678
00:31:02,904 --> 00:31:04,284
This is too fine
even for real estate.
679
00:31:04,319 --> 00:31:06,735
Whence comes she to
here wearing this
680
00:31:06,769 --> 00:31:09,738
for us and hides it so that
we don't know what it is, Sam?
681
00:31:09,772 --> 00:31:10,704
It doesn't make any sense.
682
00:31:10,739 --> 00:31:11,774
And is it not also suspicious
683
00:31:11,809 --> 00:31:13,328
that she baked a
bunch of cookies
684
00:31:13,362 --> 00:31:16,365
Or at least she said she did,
but they were store bought.
685
00:31:16,400 --> 00:31:17,194
- I thought so.
686
00:31:19,851 --> 00:31:20,991
- We must away.
687
00:31:21,025 --> 00:31:22,475
- Okay, this way.
688
00:31:23,545 --> 00:31:25,927
[cool girl vacation music]
689
00:31:38,284 --> 00:31:41,183
- Good, I was just thinking
it was too quiet around here.
690
00:31:43,323 --> 00:31:44,186
- You see her?
691
00:31:49,951 --> 00:31:50,744
- After you.
692
00:31:50,779 --> 00:31:51,607
- After you.
693
00:31:51,642 --> 00:31:52,470
- I insist.
694
00:31:52,505 --> 00:31:53,333
- I insist.
695
00:31:53,368 --> 00:31:54,162
- I insist.
696
00:31:54,196 --> 00:31:55,094
- You.
697
00:31:56,267 --> 00:31:58,131
- Carla, Carla, Carla.
698
00:32:02,860 --> 00:32:04,034
I'm sorry, beg your pardon,
699
00:32:04,068 --> 00:32:05,587
but I think we must,
700
00:32:05,621 --> 00:32:07,969
absolutely must assemble a
cabin meeting with everyone.
701
00:32:08,003 --> 00:32:10,557
[speaking incorrect French]
702
00:32:10,592 --> 00:32:12,111
- Where are the others?
703
00:32:12,145 --> 00:32:14,389
- Cliff and Diana are out
in the forest being idiots.
704
00:32:14,423 --> 00:32:18,255
And Rebecca and Norm took the
car into town to get supplies.
705
00:32:18,289 --> 00:32:19,463
They said something about
706
00:32:19,497 --> 00:32:22,880
the nightmare storm or
the storm of all ages.
707
00:32:22,914 --> 00:32:24,468
I don't know, I wasn't
really listening.
708
00:32:24,502 --> 00:32:25,917
- We have to talk about Kelly.
709
00:32:25,952 --> 00:32:28,506
[door knocking]
710
00:32:28,541 --> 00:32:30,888
- It's her, quick,
hide the Givenchy.
711
00:32:34,616 --> 00:32:36,687
- [Woody] Hey, it's about time.
712
00:32:36,721 --> 00:32:38,654
Hi sweetheart, what's your name?
713
00:32:40,277 --> 00:32:43,211
Oh, oh yeah, big one.
714
00:32:47,663 --> 00:32:48,561
- I'll get Lilith.
715
00:32:48,595 --> 00:32:49,769
Let's get out of here.
716
00:32:53,980 --> 00:32:55,188
- Hey y'all.
717
00:32:55,223 --> 00:32:56,638
I heard there's
a storm a brewing
718
00:32:56,672 --> 00:32:59,261
so I spent the morning baking.
719
00:32:59,296 --> 00:33:02,816
- That is to say, all you
did this morning was bake?
720
00:33:02,851 --> 00:33:03,783
- Heck yeah.
721
00:33:03,817 --> 00:33:05,198
What else would I be doing?
722
00:33:07,407 --> 00:33:11,446
Good thing too, power just
crapped out at my place.
723
00:33:11,480 --> 00:33:12,826
- Electromagnetism.
724
00:33:12,861 --> 00:33:14,518
- Just the beginning
of the storm.
725
00:33:16,037 --> 00:33:18,970
- [Norm] ...morning of the
second coming, will return.
726
00:33:19,005 --> 00:33:21,283
And so does this blizzard
portend Him coming.
727
00:33:22,215 --> 00:33:24,217
- And we got Chex Mix!
728
00:33:24,252 --> 00:33:25,736
- [Kelly] Let me
help you with that.
729
00:33:37,748 --> 00:33:40,475
- Carla, Carla, I think,
I think we should,
730
00:33:40,509 --> 00:33:42,580
I think we should collect
Cliff and Diane right away.
731
00:33:42,615 --> 00:33:44,237
- What, why? They're fine.
732
00:33:44,272 --> 00:33:45,376
- There's a blizzard coming in.
733
00:33:45,411 --> 00:33:46,619
- Yeah, they're
probably safer out there
734
00:33:46,653 --> 00:33:48,379
than we are in here
with these freaks.
735
00:33:48,414 --> 00:33:50,243
- That's the thing,
it's about Kelly.
736
00:33:50,278 --> 00:33:51,520
Dr. Crane and I saw--
737
00:33:51,555 --> 00:33:53,557
- Okay, I don't wanna
talk about Dr. Crane.
738
00:33:53,591 --> 00:33:55,421
You know he's not a
real doctor, right?
739
00:33:55,455 --> 00:33:56,870
- Sure he is.
740
00:33:56,905 --> 00:33:58,734
Hagiography is a real thing.
741
00:33:58,769 --> 00:33:59,977
- It's not a thing.
742
00:34:00,011 --> 00:34:02,083
- Carla, I need you
to listen to me, okay.
743
00:34:02,117 --> 00:34:03,014
Dr. Crane--
744
00:34:03,049 --> 00:34:04,223
- Sam, you need to listen to me.
745
00:34:04,257 --> 00:34:05,776
You don't even
know these people.
746
00:34:05,810 --> 00:34:07,122
You are not even
supposed to be here.
747
00:34:07,157 --> 00:34:08,882
It's just that Rebecca
texted the wrong Sam
748
00:34:08,916 --> 00:34:10,849
in my phone like
a fucking idiot.
749
00:34:16,994 --> 00:34:17,788
Okay.
750
00:34:17,822 --> 00:34:18,615
- I see.
751
00:34:18,651 --> 00:34:19,514
- I'm sorry.
752
00:34:19,548 --> 00:34:20,756
That was, that came out wrong.
753
00:34:20,791 --> 00:34:22,103
I'm just like, I'm on
these pills and I'm.
754
00:34:22,137 --> 00:34:23,242
- Makes sense.
755
00:34:23,276 --> 00:34:24,691
That's on me.
756
00:34:24,726 --> 00:34:26,969
I, I should have double checked
that it was the right Sam.
757
00:34:27,003 --> 00:34:29,489
- No, it's, that would
be really dumb to do.
758
00:34:29,524 --> 00:34:31,041
- When I got the text.
759
00:34:31,077 --> 00:34:32,009
Stupid.
760
00:34:32,043 --> 00:34:33,114
- You're not, it's.
761
00:34:33,148 --> 00:34:33,942
- Oh God.
762
00:34:33,976 --> 00:34:34,769
- Okay, it's fine.
763
00:34:34,805 --> 00:34:36,702
- No, it's just, it's.
764
00:34:38,188 --> 00:34:39,291
- You're fine.
765
00:34:39,327 --> 00:34:41,122
- It's just my
father said something
766
00:34:41,155 --> 00:34:43,365
very similar to me the last day
767
00:34:43,400 --> 00:34:45,471
that I saw him ever
in my life. So.
768
00:34:45,505 --> 00:34:49,751
He said, you shouldn't
even be here.
769
00:34:51,579 --> 00:34:53,789
- Dude, I'm kind
of trying to read.
770
00:34:53,824 --> 00:34:55,170
- We had gone out fishing.
771
00:34:58,587 --> 00:35:02,971
He hadn't wanted to bring
me, but mother insisted.
772
00:35:06,388 --> 00:35:08,079
We were out on the lake.
773
00:35:10,151 --> 00:35:15,156
He'd spent the whole day
drinking, not catching anything.
774
00:35:16,985 --> 00:35:20,678
Night fell and the moon came out
775
00:35:24,095 --> 00:35:28,169
and he said, look at
the blood moon son.
776
00:35:32,034 --> 00:35:34,244
That's the color of
your mother's eyes.
777
00:35:35,555 --> 00:35:37,005
- What did you just say?
778
00:35:37,039 --> 00:35:39,697
- And that's the last
thing he ever said to me.
779
00:35:41,320 --> 00:35:42,907
- Oh my God.
780
00:35:42,942 --> 00:35:44,702
- We rowed back to shore,
781
00:35:46,083 --> 00:35:49,190
trudged up to the cabin
in complete silence.
782
00:35:54,954 --> 00:35:56,680
And then the next
day he was gone.
783
00:36:02,582 --> 00:36:03,790
The only thing he left behind
784
00:36:03,825 --> 00:36:08,243
for me to remember him
by was his handkerchief.
785
00:36:10,694 --> 00:36:13,869
Like a little tropical
print flag of surrender.
786
00:36:15,595 --> 00:36:16,976
- Woody.
787
00:36:17,010 --> 00:36:18,598
- What?
788
00:36:18,633 --> 00:36:20,117
What did you?
789
00:36:20,151 --> 00:36:23,120
- Woody, that's your,
your napkin's name, right?
790
00:36:23,154 --> 00:36:24,121
- How did you know that?
791
00:36:24,155 --> 00:36:26,641
- He told me.
792
00:36:28,298 --> 00:36:29,437
- You can hear him too?
793
00:36:29,471 --> 00:36:30,334
- I guess.
794
00:36:35,477 --> 00:36:38,308
- Oh my God, I always
thought I was crazy.
795
00:36:38,342 --> 00:36:39,826
- Yeah, me too.
796
00:36:39,861 --> 00:36:42,967
I, I can't believe I'm about
to say this to you right now,
797
00:36:43,002 --> 00:36:45,591
but I, I don't
think you're crazy.
798
00:36:45,625 --> 00:36:47,109
- Thank you.
799
00:36:47,144 --> 00:36:49,180
- Unless we're just both crazy.
800
00:36:49,215 --> 00:36:50,423
- No, the first one.
801
00:36:50,458 --> 00:36:53,219
- I don't know, we are
talking to napkins.
802
00:36:53,254 --> 00:36:54,531
- Shut up.
803
00:36:54,565 --> 00:36:55,463
Oh my God.
804
00:36:55,497 --> 00:36:56,395
- What?
805
00:36:56,429 --> 00:36:59,018
- Woody, he tried to warn me.
806
00:36:59,052 --> 00:37:00,364
- What do you mean?
807
00:37:00,399 --> 00:37:01,883
- He said that we're
in danger here.
808
00:37:01,917 --> 00:37:03,125
- Danger, what kind of danger?
809
00:37:03,160 --> 00:37:04,334
- I don't know.
810
00:37:04,368 --> 00:37:05,542
But I think we
should collect him
811
00:37:05,576 --> 00:37:08,924
and get Cliff and Diana
and get outta here.
812
00:37:10,478 --> 00:37:13,204
- It looks like we made
it back just in time.
813
00:37:15,931 --> 00:37:18,727
[wind whistling]
814
00:37:21,523 --> 00:37:23,560
- God damn, it is thick.
815
00:37:27,288 --> 00:37:28,841
[dramatic chord]
816
00:37:28,875 --> 00:37:31,602
[ominous music]
817
00:37:54,073 --> 00:37:54,970
Fuck yeah.
818
00:37:56,662 --> 00:37:57,939
Fuck yeah.
819
00:37:57,973 --> 00:38:01,045
[suspenseful music]
820
00:38:06,257 --> 00:38:07,914
[Cliff laughs]
821
00:38:07,949 --> 00:38:08,812
What?
822
00:38:08,846 --> 00:38:11,918
[suspenseful music]
823
00:38:16,820 --> 00:38:19,478
Oh, ice shack baby!
824
00:38:19,512 --> 00:38:21,652
You want me to put you on?
825
00:38:21,687 --> 00:38:23,309
I could do that.
826
00:38:23,344 --> 00:38:26,001
Thanks for the beer, Mr. Hat.
827
00:38:32,318 --> 00:38:36,080
- Wow, it's really
blowing out there.
828
00:38:36,115 --> 00:38:38,186
Looks like we're gonna
have to hunker down,
829
00:38:38,220 --> 00:38:40,809
I wonder how we're
gonna pass the time.
830
00:38:40,844 --> 00:38:42,363
What about charades?
831
00:38:43,674 --> 00:38:48,645
- Or who wants to decorate
Christmas cookies?
832
00:38:49,473 --> 00:38:50,371
- How are you doing that?
833
00:38:50,405 --> 00:38:51,302
- Where do they even come from?
834
00:38:51,337 --> 00:38:52,718
- I made these from scratch.
835
00:38:52,752 --> 00:38:54,478
Got this cute little
Christmas sweater.
836
00:38:54,513 --> 00:38:56,238
We can all make some cute
little Christmas sweaters.
837
00:38:56,273 --> 00:38:58,482
I mean, look at this,
this one has a happy face.
838
00:38:58,517 --> 00:39:00,001
Happy little Christmas sweaters.
839
00:39:00,035 --> 00:39:02,728
- I'm sure that the
storm will pass soon.
840
00:39:04,074 --> 00:39:05,938
- And why would you
think that Norm?
841
00:39:05,972 --> 00:39:10,011
- The only way we can
fulfill our ritual.
842
00:39:11,495 --> 00:39:12,289
- Your ritual.
843
00:39:12,323 --> 00:39:13,773
- Your what?
844
00:39:13,808 --> 00:39:16,397
- I thought this weekend
was about Carla's marriage.
845
00:39:16,431 --> 00:39:17,812
- Oh, it is, it was.
846
00:39:17,846 --> 00:39:20,642
I mean, you know, but
this is really just,
847
00:39:20,677 --> 00:39:22,989
what he means by ritual is uh,
848
00:39:23,024 --> 00:39:24,163
we were all gonna get
together in a little
849
00:39:24,197 --> 00:39:26,061
circle outside maybe,
850
00:39:26,096 --> 00:39:29,582
and with like a little bit
of salt and a star in there,
851
00:39:29,617 --> 00:39:31,342
but, or heart, you
know, whatever.
852
00:39:31,377 --> 00:39:32,516
It's loving, it's
a loving thing.
853
00:39:32,551 --> 00:39:33,897
- It's ritual.
854
00:39:33,931 --> 00:39:34,829
- We could eat the
cookies, it would be great.
855
00:39:34,863 --> 00:39:36,209
But now the storm is happening.
856
00:39:36,244 --> 00:39:38,591
So I think you'd
be really surprised
857
00:39:38,626 --> 00:39:40,559
at how good Norm is at charades.
858
00:39:41,629 --> 00:39:44,045
- We need an even
number of people anyway.
859
00:39:44,079 --> 00:39:46,944
- For charades, yes, exactly.
860
00:39:46,979 --> 00:39:48,498
Doesn't that sound lovely?
861
00:39:48,532 --> 00:39:51,293
I'm gonna go get
Dr. Crane. You guys.
862
00:39:52,363 --> 00:39:53,434
- I'm gonna go check
on the laundry.
863
00:39:53,468 --> 00:39:55,056
- Yeah, I'll come with you.
864
00:39:55,090 --> 00:39:56,160
Let's do that.
865
00:39:58,749 --> 00:40:01,234
- [Woody] Holy fucking
shit, thank God.
866
00:40:01,269 --> 00:40:02,304
It's about time.
867
00:40:02,339 --> 00:40:04,272
- Woody, I am so sorry.
868
00:40:04,306 --> 00:40:06,481
- [Woody] That's okay
Sammy, I forgive you.
869
00:40:12,556 --> 00:40:14,351
Look, don't take
this the wrong way,
870
00:40:14,385 --> 00:40:16,974
but I still think we
gotta get outta here.
871
00:40:17,009 --> 00:40:19,425
- I am right there
with you, buddy.
872
00:40:19,460 --> 00:40:20,875
Yeah.
873
00:40:20,909 --> 00:40:22,670
- [Woody] Hey, you brought
Amy Smart over here.
874
00:40:22,704 --> 00:40:23,878
- Yeah, hey.
875
00:40:23,912 --> 00:40:26,018
- It seems she
can also hear you.
876
00:40:26,052 --> 00:40:26,984
- Yeah, sorry.
877
00:40:27,019 --> 00:40:28,399
I thought you were one of my
878
00:40:28,434 --> 00:40:30,022
cigarette medication
addiction hallucinations.
879
00:40:30,056 --> 00:40:32,852
- [Woody] Eh, no sweat toots.
880
00:40:32,887 --> 00:40:37,305
Or, better yet, why don't
you sweat a little bit
881
00:40:37,339 --> 00:40:39,169
and let me wipe your brow
882
00:40:39,203 --> 00:40:41,965
with my body because
I'm a napkin.
883
00:40:43,622 --> 00:40:44,830
- What do you fellas say
884
00:40:44,864 --> 00:40:46,452
we get outta here before
shit gets any weirder?
885
00:40:46,487 --> 00:40:47,349
- Yes.
886
00:40:47,384 --> 00:40:48,178
- Okay.
887
00:40:48,212 --> 00:40:49,006
- Absolutely.
888
00:40:49,041 --> 00:40:50,456
- Great.
889
00:40:50,491 --> 00:40:51,492
- Speaking of weird,
Lilith, Dr. Crane's wife.
890
00:40:51,526 --> 00:40:52,423
- Yeah.
891
00:40:52,458 --> 00:40:53,321
- I never ended up seeing her.
892
00:40:53,355 --> 00:40:54,253
Is she okay?
893
00:40:54,287 --> 00:40:55,047
- That's okay, yeah she's--
894
00:40:55,081 --> 00:40:56,082
- Yeah, that is strange.
895
00:40:56,117 --> 00:40:57,083
- Yeah, she's, she's fine.
896
00:40:57,118 --> 00:40:57,774
- Tell her, tell her I said hi.
897
00:40:57,808 --> 00:41:01,087
[Rebecca scream]
898
00:41:01,122 --> 00:41:03,814
[dramatic chord]
899
00:41:09,786 --> 00:41:11,753
- Holy shit.
900
00:41:11,788 --> 00:41:14,066
- I'm so sorry, I didn't
mean to alarm anyone.
901
00:41:14,100 --> 00:41:15,412
- Check the body.
902
00:41:15,446 --> 00:41:16,827
- It's okay.
903
00:41:16,862 --> 00:41:19,209
We can play charades
with odd numbers, right?
904
00:41:19,243 --> 00:41:20,175
- No pulse.
905
00:41:20,210 --> 00:41:21,522
He's dead.
906
00:41:21,556 --> 00:41:24,007
- No, he's just a little
stiff, that's all.
907
00:41:24,041 --> 00:41:26,561
I know in this altitude
sometimes I don't sleep well
908
00:41:26,596 --> 00:41:28,390
and, and my shoulder
gets a little crink in it
909
00:41:28,425 --> 00:41:29,702
and gets kind of frozen,
you know what I mean?
910
00:41:29,737 --> 00:41:31,255
And sometimes I can just sort of
911
00:41:31,290 --> 00:41:33,119
walk around like this and
then I can't really move.
912
00:41:33,154 --> 00:41:35,294
And sometimes I do end up
laying, you know, on the ground.
913
00:41:35,328 --> 00:41:36,813
Right? That's a yoga move.
914
00:41:36,847 --> 00:41:38,953
Savasana? Yavasana? Savasana,
I was right the first time.
915
00:41:38,987 --> 00:41:40,161
That's what it is.
916
00:41:40,195 --> 00:41:41,231
This is the most
powerful yoga move.
917
00:41:41,265 --> 00:41:42,439
I don't know if you know that.
918
00:41:42,473 --> 00:41:44,406
I do that, I do
that yoga, I do it.
919
00:41:44,441 --> 00:41:45,407
I do it every day.
920
00:41:45,442 --> 00:41:46,685
It really relaxes me.
921
00:41:46,719 --> 00:41:48,065
Really all he needs
is just a nice cup
922
00:41:48,100 --> 00:41:49,929
of hot cocoa and a
really good soak.
923
00:41:52,069 --> 00:41:53,968
- We've all got to remain calm.
924
00:41:54,002 --> 00:41:54,900
- Okay.
925
00:41:55,970 --> 00:41:57,247
- Okay?
926
00:41:57,281 --> 00:41:59,421
- Who could have done
something like this?
927
00:42:01,562 --> 00:42:02,493
- Lilith.
928
00:42:02,528 --> 00:42:05,255
[dramatic music]
929
00:42:09,293 --> 00:42:10,260
- That's Lilith?
930
00:42:10,294 --> 00:42:11,917
- Yeah.
931
00:42:11,951 --> 00:42:15,161
- She's, she's,
she's very beautiful.
932
00:42:15,196 --> 00:42:16,369
- She's aight.
933
00:42:16,404 --> 00:42:17,198
- What is?
934
00:42:19,338 --> 00:42:20,097
What?
935
00:42:21,927 --> 00:42:22,824
No!
936
00:42:24,999 --> 00:42:25,896
No!
937
00:42:27,795 --> 00:42:29,279
No!
938
00:42:29,313 --> 00:42:30,936
- The way you were talking
about her made me think
939
00:42:30,970 --> 00:42:32,731
she was like, hideously
deformed or something.
940
00:42:32,765 --> 00:42:36,355
- Oh, well wait for it.
941
00:42:36,389 --> 00:42:38,012
- Wake up, wake up!
942
00:42:39,427 --> 00:42:43,258
Who will study the saints
of the Old France now?!
943
00:42:44,052 --> 00:42:47,297
[Lilith sobbing]
944
00:42:47,331 --> 00:42:50,231
[record scratch]
945
00:42:50,265 --> 00:42:51,508
- There it is.
946
00:42:53,061 --> 00:42:54,304
- Two heads.
947
00:42:54,338 --> 00:42:55,270
You could've said--
948
00:42:55,305 --> 00:42:56,202
- Well, one head, two faces.
949
00:42:56,237 --> 00:42:57,652
- You could've said that.
950
00:42:57,687 --> 00:42:59,758
- It's hard to explain.
951
00:42:59,792 --> 00:43:02,484
- It's not hard to
explain, she has two faces.
952
00:43:02,519 --> 00:43:03,934
You could've said
she has two faces.
953
00:43:03,969 --> 00:43:05,280
- You would've asked
a lot of questions.
954
00:43:05,315 --> 00:43:06,074
- You were saying
she has uh, uh.
955
00:43:06,109 --> 00:43:07,558
- It's just!
956
00:43:07,593 --> 00:43:08,905
- Who did this?
957
00:43:12,322 --> 00:43:15,325
Who killed my doctor?
958
00:43:16,533 --> 00:43:19,950
Which one of you
bastards did this?
959
00:43:24,817 --> 00:43:25,611
- What?
960
00:43:25,646 --> 00:43:27,302
You just did it to--
961
00:43:27,337 --> 00:43:28,338
But you just--
962
00:43:28,372 --> 00:43:29,926
- Her husband just died!
963
00:43:29,960 --> 00:43:32,135
- I thought we were slapping
people to keep them calm!
964
00:43:32,169 --> 00:43:33,895
- That doesn't even make sense!
965
00:43:34,965 --> 00:43:36,795
- We have got to
stop slapping people!
966
00:43:38,072 --> 00:43:39,521
- You started it.
967
00:43:39,556 --> 00:43:42,352
[hands smacking]
968
00:43:50,084 --> 00:43:52,673
- Oh wake up, please wake up!
969
00:44:11,139 --> 00:44:12,520
- So this is sad.
970
00:44:16,006 --> 00:44:18,699
[wind whistling]
971
00:44:23,151 --> 00:44:24,601
- What about wild animals?
972
00:44:26,154 --> 00:44:28,053
- There's nothing
coming out in this.
973
00:44:29,157 --> 00:44:30,849
You didn't kill 'em,
did you see Sam?
974
00:44:30,883 --> 00:44:32,160
- What?
975
00:44:32,195 --> 00:44:33,748
No.
976
00:44:33,783 --> 00:44:36,337
- Yeah, you don't
strike me as the type.
977
00:44:39,271 --> 00:44:40,548
Who do you think did it?
978
00:44:43,689 --> 00:44:44,966
- I don't know.
979
00:44:48,970 --> 00:44:51,214
I sure wish Cliff and
Diane would come back.
980
00:44:52,629 --> 00:44:53,803
- I'm sure they're doing
everything in their power
981
00:44:53,837 --> 00:44:55,736
to get back here in one piece.
982
00:44:57,082 --> 00:44:57,979
- Yeah.
983
00:45:01,086 --> 00:45:04,158
Should we say something?
984
00:45:04,192 --> 00:45:06,988
[wind whistling]
985
00:45:17,136 --> 00:45:18,034
- Oh shit.
986
00:45:19,829 --> 00:45:22,245
Excuse me, sorry.
987
00:45:22,279 --> 00:45:23,211
Excuse me.
988
00:45:23,246 --> 00:45:25,213
If I could just get a hand.
989
00:45:25,248 --> 00:45:30,287
I will not let myself freeze
to death in this beautiful
990
00:45:31,461 --> 00:45:34,947
and majestic, but
deadly and icy tundra.
991
00:45:36,121 --> 00:45:37,639
There's a stray branch
in between my thighs.
992
00:45:37,674 --> 00:45:40,504
Do it like a mama gorilla,
do it like a mama gorilla.
993
00:45:45,993 --> 00:45:47,615
Oh wonderous, cruel nature.
994
00:45:52,102 --> 00:45:53,966
- It's a fairy castle.
995
00:45:54,001 --> 00:45:56,797
[dramatic music]
996
00:45:59,661 --> 00:46:02,285
It's a fairy castle on the ice.
997
00:46:04,563 --> 00:46:05,944
It's Neuschwanstein.
998
00:46:09,085 --> 00:46:10,638
Thank you Goddess!
999
00:46:12,433 --> 00:46:15,298
I'm coming for you
Neuschwanstein!
1000
00:46:19,129 --> 00:46:21,787
I hope they make me their queen.
1001
00:46:26,516 --> 00:46:28,069
Oh yes, thank you.
1002
00:46:33,488 --> 00:46:34,386
Cliff?
1003
00:46:36,457 --> 00:46:37,596
What are you doing
in Neuschwanstein?
1004
00:46:38,700 --> 00:46:39,598
- What?
1005
00:46:44,016 --> 00:46:46,294
[Harry hums]
1006
00:46:47,364 --> 00:46:49,125
- Tiny Bavarian chair.
1007
00:46:49,159 --> 00:46:52,645
- [Harry] Get
comfortable, Diane, for
soon you will be mine.
1008
00:46:52,680 --> 00:46:53,577
- Excuse me?
1009
00:46:54,716 --> 00:46:57,858
You are married to
my best friend, sir.
1010
00:46:58,962 --> 00:47:00,101
- Did you eat some
of those mushrooms?
1011
00:47:00,136 --> 00:47:01,620
- Is it that obvious
I'm tripping?
1012
00:47:02,414 --> 00:47:03,484
- Hearing shit?
1013
00:47:03,518 --> 00:47:05,451
- [Harry] You are hearing shit.
1014
00:47:05,486 --> 00:47:06,383
You're hearing me!
1015
00:47:08,213 --> 00:47:11,112
[Harry laughs]
1016
00:47:11,147 --> 00:47:13,632
The moose mushrooms
expanded your mind.
1017
00:47:13,666 --> 00:47:15,876
Soon all of your
minds will be opened.
1018
00:47:15,910 --> 00:47:20,156
And then I will feed on your
souls and assume my true form!
1019
00:47:22,227 --> 00:47:23,331
- Earth to Diane.
1020
00:47:23,366 --> 00:47:26,265
You, you, you here?
1021
00:47:26,300 --> 00:47:28,509
- [Harry] Trying to make
plans to eat people's brains.
1022
00:47:28,543 --> 00:47:30,476
And I need the
souls to do it too.
1023
00:47:31,305 --> 00:47:33,100
- Hey, you with me?
1024
00:47:33,134 --> 00:47:34,204
Diane!
1025
00:47:34,239 --> 00:47:35,136
- Cliff.
1026
00:47:36,517 --> 00:47:39,002
- You'd better eat some moose
mushrooms too, my brother,
1027
00:47:39,037 --> 00:47:40,728
because there is
some weird ass shit
1028
00:47:40,762 --> 00:47:43,041
you gotta see with
this fucking hat.
1029
00:47:50,703 --> 00:47:52,809
- Every single one
of you had both
1030
00:47:52,843 --> 00:47:55,467
the motive and the opportunity.
1031
00:47:55,501 --> 00:47:56,778
- How do you mean?
1032
00:47:56,813 --> 00:47:59,574
- Well, Diane and Cliff
are suspiciously absent.
1033
00:47:59,609 --> 00:48:03,233
- Clifford was very
jealous of his brother.
1034
00:48:04,579 --> 00:48:09,619
He was smarter, more successful,
and had a bigger bottom.
1035
00:48:11,448 --> 00:48:13,623
- Okay, for sake, Lilith,
1036
00:48:13,657 --> 00:48:16,039
your husband was a lazy fraud
1037
00:48:16,074 --> 00:48:19,215
who spent a decade in school
to avoid getting a real job.
1038
00:48:19,249 --> 00:48:22,701
I mean, medieval hagiography
is not even a real thing.
1039
00:48:22,735 --> 00:48:25,221
He's a fucking asshole,
you're a fucking asshole.
1040
00:48:25,255 --> 00:48:27,913
You all suck and Cliff is twice
1041
00:48:27,948 --> 00:48:31,365
the man Dr. Crane is, or was.
1042
00:48:31,399 --> 00:48:32,193
- Carla.
1043
00:48:32,228 --> 00:48:33,539
- What?
1044
00:48:33,574 --> 00:48:35,990
- The women just
lost her husband.
1045
00:48:36,025 --> 00:48:37,888
- Okay, I'm sorry.
1046
00:48:37,923 --> 00:48:40,408
- [Woody] Hey guys, why
are we not pointing fingers
1047
00:48:40,443 --> 00:48:43,239
at the freaky cult
twins over here?
1048
00:48:43,273 --> 00:48:44,378
- What about our hosts?
1049
00:48:44,412 --> 00:48:46,242
- [Woody] There you go.
1050
00:48:46,276 --> 00:48:48,830
- Norm and Rebecca, you
two have been suspiciously
1051
00:48:48,865 --> 00:48:50,349
up to something
this whole weekend.
1052
00:48:50,384 --> 00:48:53,145
- Yeah, clearly this weekend
is not about me and Cliff.
1053
00:48:53,180 --> 00:48:55,872
- Okay, our ways are
strange, for sure.
1054
00:48:55,906 --> 00:48:57,115
I will give you that.
1055
00:48:57,149 --> 00:48:59,496
But we would never
kill any of you.
1056
00:49:01,050 --> 00:49:02,637
- I heard 'em, Sam.
1057
00:49:02,672 --> 00:49:05,882
I heard 'em talking
about a sacrifice, buddy.
1058
00:49:07,573 --> 00:49:10,438
- I overheard them
talking about a sacrifice.
1059
00:49:10,473 --> 00:49:14,442
- What we meant was a
sacrifice of your time.
1060
00:49:14,477 --> 00:49:15,754
- Yes.
1061
00:49:15,788 --> 00:49:18,550
- You know, you all came here
1062
00:49:18,584 --> 00:49:20,586
and we're hanging out, you know.
1063
00:49:20,621 --> 00:49:23,520
Jamming about hats, talking
about 'em, learning about them.
1064
00:49:23,555 --> 00:49:25,039
- Hats.
1065
00:49:25,074 --> 00:49:27,490
- That's what this was for
and we're doing it right now.
1066
00:49:27,524 --> 00:49:28,318
It's that.
1067
00:49:28,353 --> 00:49:29,181
- Yes.
1068
00:49:29,216 --> 00:49:30,113
- What we meant.
1069
00:49:30,148 --> 00:49:31,114
- People, we have got to stop
1070
00:49:31,149 --> 00:49:32,288
pointing fingers at one another.
1071
00:49:32,322 --> 00:49:33,530
- I have something else to say.
1072
00:49:33,565 --> 00:49:34,669
Kelly is not who
she claims to be!
1073
00:49:34,704 --> 00:49:35,946
- Oh, come on.
1074
00:49:35,981 --> 00:49:38,225
- Dr. Crane and I saw
her early this morning
1075
00:49:38,259 --> 00:49:40,434
burying something
out in the tundra.
1076
00:49:40,468 --> 00:49:43,644
We became suspicious and
we went and we dug it up.
1077
00:49:43,678 --> 00:49:46,888
We found buried there a
torn Givenchy skirtsuit.
1078
00:49:46,923 --> 00:49:47,820
- Torn?
1079
00:49:48,718 --> 00:49:50,340
- Oh my God!
1080
00:49:50,375 --> 00:49:51,307
What's that?
1081
00:49:51,341 --> 00:49:53,378
- A very chic designer.
1082
00:49:54,965 --> 00:49:56,346
- Where is it?
1083
00:49:56,381 --> 00:49:57,313
- In the dryer.
1084
00:50:09,704 --> 00:50:10,498
Right here.
1085
00:50:10,533 --> 00:50:12,362
- It's gorgeous.
1086
00:50:12,397 --> 00:50:13,536
- Kelly came over right after
1087
00:50:13,570 --> 00:50:14,882
we found the Givenchy.
1088
00:50:14,916 --> 00:50:16,780
So Dr. Crane hid
it in the dryer.
1089
00:50:16,815 --> 00:50:18,230
Kelly must have seen
him at some point,
1090
00:50:18,265 --> 00:50:19,128
and so she killed him.
1091
00:50:19,162 --> 00:50:20,750
- Oh my God.
1092
00:50:21,889 --> 00:50:24,133
- [Woody] I fucked the
shit out of that thing.
1093
00:50:24,167 --> 00:50:26,066
I'll tell you, she's--
1094
00:50:27,446 --> 00:50:30,346
- And I found some sort of
high tech gizmo of hers.
1095
00:50:30,380 --> 00:50:31,209
- What?
1096
00:50:31,243 --> 00:50:32,037
- Where's that?
1097
00:50:32,072 --> 00:50:32,969
- Downstairs.
1098
00:50:45,602 --> 00:50:47,087
It fell out of her pocket
1099
00:50:47,121 --> 00:50:51,056
when we were slapping
each other and,
1100
00:50:52,195 --> 00:50:53,817
and all that.
1101
00:50:53,852 --> 00:50:56,751
- Kelly, is this yours?
1102
00:50:56,786 --> 00:50:59,306
- Yes but, but I didn't do it.
1103
00:50:59,340 --> 00:51:03,862
- Oh, Kelly, stop
being so two-faced.
1104
00:51:07,728 --> 00:51:10,903
Lilith, I am so sorry.
1105
00:51:10,938 --> 00:51:12,698
It was so literal.
1106
00:51:12,733 --> 00:51:13,527
And it, I.
1107
00:51:13,561 --> 00:51:14,804
- Sh, it's fine.
1108
00:51:16,116 --> 00:51:17,496
I don't think that
we should wait
1109
00:51:17,531 --> 00:51:19,705
for this woman to
trick us anymore
1110
00:51:19,740 --> 00:51:22,018
with her Givenchy-wearing
1111
00:51:22,052 --> 00:51:24,158
[speaking incorrect Italian]
1112
00:51:24,193 --> 00:51:25,263
Let's tie her up.
1113
00:51:26,643 --> 00:51:28,162
- I don't know what that
means, but I'm with Lilith.
1114
00:51:28,197 --> 00:51:29,508
This bitch has got to go.
1115
00:51:30,854 --> 00:51:34,479
- Kelly, I love you like a
neighbor, but killing Dr. Crane,
1116
00:51:34,513 --> 00:51:38,068
that was just, that was
not neighborly at all.
1117
00:51:40,588 --> 00:51:43,557
- Guys, do not turn
this into a witch hunt.
1118
00:51:43,591 --> 00:51:45,973
You have no idea what's
really happening.
1119
00:51:48,734 --> 00:51:50,357
- [Sam] A power outage.
1120
00:51:50,391 --> 00:51:51,634
- [Rebecca] It always
comes right back on.
1121
00:51:51,668 --> 00:51:52,842
[squelching]
1122
00:51:52,876 --> 00:51:54,326
- [Carla] What's that sound?
1123
00:51:56,294 --> 00:51:59,504
- The stars are
ageless, aren't they?
1124
00:52:06,062 --> 00:52:07,408
- This isn't what it looks like.
1125
00:52:07,443 --> 00:52:08,271
- Kelly!
1126
00:52:08,306 --> 00:52:10,515
Stop killing people.
1127
00:52:10,549 --> 00:52:12,033
- I didn't do it.
1128
00:52:12,068 --> 00:52:14,415
- Okay, I think if we all work
together, we can take her.
1129
00:52:14,450 --> 00:52:15,244
- Okay.
1130
00:52:18,799 --> 00:52:19,558
Get her!
1131
00:52:20,697 --> 00:52:23,424
[both laughing]
1132
00:52:31,743 --> 00:52:33,607
- Oh my God my face.
1133
00:52:33,641 --> 00:52:34,642
- My face hurts so much.
1134
00:52:34,677 --> 00:52:35,505
- My face.
1135
00:52:35,540 --> 00:52:36,713
- My whole face hurts.
1136
00:52:36,748 --> 00:52:38,750
- Stomach, it's
like an ab workout.
1137
00:52:38,784 --> 00:52:39,992
- Wow.
1138
00:52:40,027 --> 00:52:41,546
These mooseshrooms
are really something.
1139
00:52:41,580 --> 00:52:44,652
- How long have we been
laughing for right now?
1140
00:52:44,687 --> 00:52:46,654
- Can you believe that
your and Carla's wedding
1141
00:52:46,689 --> 00:52:48,967
was five years ago?
1142
00:52:49,001 --> 00:52:53,074
- Been married to
Carla for five years.
1143
00:52:53,109 --> 00:52:54,006
- Oh no.
1144
00:52:54,041 --> 00:52:54,731
- That's, that's over 1500.
1145
00:52:54,766 --> 00:52:56,008
- Cliff, Cliff.
1146
00:52:56,043 --> 00:52:56,837
- What?
1147
00:52:56,871 --> 00:52:58,183
- Cliff, Cliff.
1148
00:52:59,633 --> 00:53:00,565
- Fucking grind.
1149
00:53:00,599 --> 00:53:03,292
- Cliff, my man, listen, listen.
1150
00:53:03,326 --> 00:53:05,121
I'm gonna save your marriage.
1151
00:53:05,155 --> 00:53:06,916
I've got a certificate.
1152
00:53:06,950 --> 00:53:10,126
From the Topanga
Women's Ayahuasca Troop.
1153
00:53:10,160 --> 00:53:11,403
- TWAT?
1154
00:53:11,438 --> 00:53:13,647
- The Topanga Women's
Ayahuasca Troop.
1155
00:53:13,681 --> 00:53:14,855
- Oh, I heard you.
1156
00:53:14,889 --> 00:53:16,926
- Whole troop of
people doing good work.
1157
00:53:16,960 --> 00:53:17,823
- Okay, listen.
1158
00:53:17,858 --> 00:53:19,100
- I'm, I'm listening.
1159
00:53:19,135 --> 00:53:20,447
- Okay, check it,
check it, check it.
1160
00:53:20,481 --> 00:53:21,620
- [Diane] What's up?
1161
00:53:21,655 --> 00:53:25,521
- It's the Topanga
Women's Ayahuasca Troop.
1162
00:53:25,555 --> 00:53:27,661
- Yeah, Topanga Women
Ayahuasca Troop.
1163
00:53:27,695 --> 00:53:28,593
- TWAT.
1164
00:53:30,388 --> 00:53:31,872
[Diane laughing]
1165
00:53:31,906 --> 00:53:33,908
- It spells TWAT!
1166
00:53:33,943 --> 00:53:35,669
I was wondering why everybody
1167
00:53:35,703 --> 00:53:39,259
was going around
calling everybody twats.
1168
00:53:39,293 --> 00:53:40,329
No way, man!
1169
00:53:42,503 --> 00:53:44,505
- Hey, where'd,
where'd that guy go?
1170
00:53:44,540 --> 00:53:45,368
- What guy?
1171
00:53:45,403 --> 00:53:46,680
- That hat.
1172
00:53:46,714 --> 00:53:47,508
- What hat? Oh, Harry?
1173
00:53:47,543 --> 00:53:48,509
- Yeah.
1174
00:53:48,544 --> 00:53:49,338
- That guy?
1175
00:53:49,372 --> 00:53:50,270
- Yeah.
1176
00:53:50,304 --> 00:53:50,994
- That guy left weeks ago.
1177
00:53:51,029 --> 00:53:52,237
- What?
1178
00:53:52,272 --> 00:53:53,480
- Yeah, remember he
said he was gonna,
1179
00:53:53,514 --> 00:53:57,346
he was going to, he was
gonna eat the souls of
1180
00:53:57,380 --> 00:53:59,071
our comrades, remember that?
1181
00:53:59,106 --> 00:54:00,590
- Geez.
1182
00:54:00,625 --> 00:54:03,559
- Yeah, I know, something
about how he's an alien
1183
00:54:03,593 --> 00:54:06,251
trapped in the form of a hat.
1184
00:54:07,563 --> 00:54:09,150
How, initially he thought
the easiest way out
1185
00:54:09,185 --> 00:54:10,393
would be to convince those weird
1186
00:54:10,428 --> 00:54:12,775
culty twins that he
was their Messiah.
1187
00:54:12,809 --> 00:54:15,156
So that they would
sacrifice themselves and us
1188
00:54:15,191 --> 00:54:19,713
so he could use their bodies
as vessels to take human form.
1189
00:54:19,747 --> 00:54:21,508
They really screwed the
pooch on that front,
1190
00:54:21,542 --> 00:54:23,095
so now he's just gonna try to
1191
00:54:24,442 --> 00:54:27,065
suck everyone's souls out
through the top of their heads.
1192
00:54:28,411 --> 00:54:31,656
Because he derives sick
pleasure from our suffering.
1193
00:54:31,690 --> 00:54:34,521
[dramatic music]
1194
00:54:37,489 --> 00:54:39,008
I wasn't really listening, man.
1195
00:54:39,042 --> 00:54:42,218
You know, like, I'm so in
and out most of the time.
1196
00:54:42,252 --> 00:54:44,254
Like, am I just a bad listener?
1197
00:54:44,289 --> 00:54:45,186
- No, no, no.
1198
00:54:45,221 --> 00:54:46,429
That guy was just so much.
1199
00:54:46,464 --> 00:54:47,396
- [Diane] Too much, right?
1200
00:54:47,430 --> 00:54:48,742
- Too much.
1201
00:54:48,776 --> 00:54:51,227
- He's like, just like
!¡cállate la boca! bruh
1202
00:54:51,261 --> 00:54:52,746
- It's enough, it's enough.
1203
00:54:52,780 --> 00:54:53,919
Shrill.
1204
00:54:53,954 --> 00:54:54,886
- Too much.
1205
00:54:57,578 --> 00:54:59,546
- You think my marriage
really needs saving?
1206
00:54:59,580 --> 00:55:01,617
- I think that you and
Carla truly love each other,
1207
00:55:01,651 --> 00:55:04,827
but you're both deeply afraid
to be present in that love.
1208
00:55:06,380 --> 00:55:07,623
- What?
1209
00:55:07,657 --> 00:55:10,004
- You and Carla are
perfect complements,
1210
00:55:10,039 --> 00:55:13,076
but you need to be open
to your true selves.
1211
00:55:13,111 --> 00:55:15,424
- So like, no more
joshing each other
1212
00:55:15,458 --> 00:55:18,565
about killing each other
1213
00:55:18,599 --> 00:55:20,187
in very creative ways?
1214
00:55:20,221 --> 00:55:21,361
- Yeah, no.
1215
00:55:21,395 --> 00:55:24,260
Where is all that anger
coming from Cliff?
1216
00:55:25,744 --> 00:55:26,952
- My selfishness?
1217
00:55:26,987 --> 00:55:27,815
- Wow.
1218
00:55:27,850 --> 00:55:29,955
That is heavy.
1219
00:55:30,784 --> 00:55:31,681
Go on.
1220
00:55:34,063 --> 00:55:39,102
- When we first got together,
all I cared about was her.
1221
00:55:39,931 --> 00:55:40,828
I wanted to take care of her.
1222
00:55:41,933 --> 00:55:43,659
After a couple
years of marriage,
1223
00:55:43,693 --> 00:55:45,419
we stopped being
on the same team.
1224
00:55:47,007 --> 00:55:49,872
Now it's just about what
I can get away with,
1225
00:55:49,906 --> 00:55:52,115
what I can take from her.
1226
00:55:52,150 --> 00:55:53,634
- Wow, yeah.
1227
00:55:53,669 --> 00:55:57,327
- I just wanna get mine
and she wants to get hers.
1228
00:55:57,362 --> 00:56:02,402
Somewhere, it all just turned
into a business transaction.
1229
00:56:05,094 --> 00:56:07,130
- Just so you know, we're
gonna have to wrap this up.
1230
00:56:07,165 --> 00:56:08,994
We're actually out of time.
1231
00:56:09,029 --> 00:56:11,100
- You know when it changed?
1232
00:56:11,134 --> 00:56:14,483
When she quit musical theater
and got a corporate job.
1233
00:56:14,517 --> 00:56:18,452
What's funny is I encouraged
her to make that decision.
1234
00:56:18,487 --> 00:56:22,974
I wanted her to feel like an
independent, successful woman.
1235
00:56:24,665 --> 00:56:27,254
But she's a terrible
nine to fiver.
1236
00:56:27,288 --> 00:56:28,600
It's not Carla.
1237
00:56:30,844 --> 00:56:35,365
She was really great at
being an unemployed actress.
1238
00:56:37,644 --> 00:56:38,507
- I bet.
1239
00:56:43,926 --> 00:56:45,237
- Whoa.
1240
00:56:45,272 --> 00:56:46,825
- If we can just, we
can just, wrap it on up.
1241
00:56:48,586 --> 00:56:49,414
- Okay.
1242
00:56:49,449 --> 00:56:50,691
I'm just.
1243
00:56:50,726 --> 00:56:52,831
- Bundle those feelings
up 'til next week, okay?
1244
00:56:52,866 --> 00:56:54,902
- I'm, I'm just.
1245
00:56:54,937 --> 00:56:56,870
- Bow this for the week,
1246
00:56:56,904 --> 00:56:59,735
next week, we'll really
delve back in, okay?
1247
00:56:59,769 --> 00:57:00,667
I think we've had some really
1248
00:57:00,701 --> 00:57:01,806
good progress here today though.
1249
00:57:01,840 --> 00:57:03,048
Yeah.
1250
00:57:03,083 --> 00:57:04,498
Some really good
progress here today.
1251
00:57:04,533 --> 00:57:05,879
- I think I like what's
happening with these hands.
1252
00:57:05,913 --> 00:57:08,882
- Like this hand
movement, me too, me too.
1253
00:57:08,916 --> 00:57:10,366
- My problem is, though,
1254
00:57:10,400 --> 00:57:12,851
all this cool, like soul
searching we've been doing?
1255
00:57:12,886 --> 00:57:14,957
I can't, I, I don't
know how to fix it.
1256
00:57:14,991 --> 00:57:17,649
- Tell her, forget all
these delicious cans
1257
00:57:17,684 --> 00:57:21,688
of cold brewskies and your
fishing poles and your trout,
1258
00:57:21,722 --> 00:57:24,863
and let's go save your marriage.
1259
00:57:24,898 --> 00:57:25,726
- Okay.
1260
00:57:25,761 --> 00:57:26,555
- [Diane] Okay?
1261
00:57:26,589 --> 00:57:27,383
- Yeah.
1262
00:57:27,417 --> 00:57:28,211
- [Diane] You on board?
1263
00:57:28,246 --> 00:57:29,040
- Yeah!
1264
00:57:29,074 --> 00:57:30,386
- I'm on board!
1265
00:57:30,420 --> 00:57:31,905
- There is no time to
waste your majesty.
1266
00:57:31,939 --> 00:57:32,837
Get your coat.
1267
00:57:36,185 --> 00:57:37,117
- Oh, it's cold.
1268
00:57:38,428 --> 00:57:39,878
- Cliff, grab onto
my wolf afghan.
1269
00:57:39,913 --> 00:57:40,845
- Why did we leave?
1270
00:57:40,879 --> 00:57:41,949
- I don't know.
1271
00:57:42,847 --> 00:57:43,744
- We gotta go back.
1272
00:57:43,779 --> 00:57:44,676
- No, we've come too far.
1273
00:57:44,711 --> 00:57:47,058
It's all for love, Cliff.
1274
00:57:47,092 --> 00:57:47,921
- No.
1275
00:57:47,955 --> 00:57:48,749
- It's all for love.
1276
00:57:48,784 --> 00:57:49,681
- Carla!
1277
00:57:53,271 --> 00:57:54,444
Oh shit.
1278
00:57:54,479 --> 00:57:56,930
[wind whistling]
1279
00:57:56,964 --> 00:57:58,518
- I can explain everything.
1280
00:57:58,552 --> 00:58:00,761
I didn't kill anyone,
but I know who did.
1281
00:58:00,796 --> 00:58:01,590
- I don't believe her.
1282
00:58:01,624 --> 00:58:02,418
- Me neither.
1283
00:58:02,452 --> 00:58:03,937
- I can't tell.
1284
00:58:03,971 --> 00:58:06,215
- As you may have surmised,
I am not who I said I am.
1285
00:58:06,249 --> 00:58:07,354
That much is true.
1286
00:58:07,388 --> 00:58:08,735
- Yeah, it's obvious.
1287
00:58:08,769 --> 00:58:10,322
- I am a secret agent.
1288
00:58:10,357 --> 00:58:11,979
I work for a covert
government group
1289
00:58:12,014 --> 00:58:14,672
akin to what you all
know as the Men in Black.
1290
00:58:14,706 --> 00:58:15,500
- Like the movie?
1291
00:58:15,535 --> 00:58:16,984
- Ah fuck.
1292
00:58:17,019 --> 00:58:18,572
- We handle top secret
paranormal investigations.
1293
00:58:18,607 --> 00:58:20,332
And I am part of a
task force that deals
1294
00:58:20,367 --> 00:58:23,957
with potentially malicious
extraterrestrial entities.
1295
00:58:23,991 --> 00:58:27,477
- But Kelly, you're
our neighbor.
1296
00:58:27,512 --> 00:58:30,204
- I was assigned here
to keep an eye on Norm.
1297
00:58:30,239 --> 00:58:31,861
- My Norm?
1298
00:58:31,896 --> 00:58:33,967
Normy Norm, the Norminator?
1299
00:58:35,071 --> 00:58:37,280
What do you have
against Mr. Nomnom?
1300
00:58:37,315 --> 00:58:38,558
- We have reason to believe
1301
00:58:38,592 --> 00:58:40,663
that the hat Norm
communicates with,
1302
00:58:40,698 --> 00:58:43,286
the one you believe to be the
second coming of your God,
1303
00:58:43,321 --> 00:58:45,806
is actually an
extra-dimensional alien
1304
00:58:45,841 --> 00:58:48,602
trying to materialize
in our universe.
1305
00:58:48,637 --> 00:58:50,811
- What, that's impossible.
1306
00:58:50,846 --> 00:58:55,885
- Okay, but if you didn't
kill the Cranes, then who did?
1307
00:58:56,714 --> 00:58:57,922
- The evil alien life force
1308
00:58:57,956 --> 00:59:01,063
that Norm communicates
with, Harry the Hat.
1309
00:59:01,097 --> 00:59:02,582
But don't worry, if
you just untie me,
1310
00:59:02,616 --> 00:59:04,514
I can get this
situation under control.
1311
00:59:04,549 --> 00:59:07,241
- [Harry] Not gonna
let that happen, hiya!
1312
00:59:07,276 --> 00:59:09,796
Ooh suction engaged.
1313
00:59:09,830 --> 00:59:11,867
I'm a-chopping, nom, nom, nom.
1314
00:59:14,248 --> 00:59:16,492
Num, num, num, num, num.
1315
00:59:16,526 --> 00:59:18,080
It tastes so good!
1316
00:59:22,084 --> 00:59:24,051
Num, num, num, num, num.
1317
00:59:24,086 --> 00:59:25,743
- Harry, come here!
1318
00:59:29,816 --> 00:59:32,025
- Told you I didn't do it.
1319
00:59:33,578 --> 00:59:36,477
- [Harry] And a
flawless dismount.
1320
00:59:37,375 --> 00:59:38,272
- Oh Norm!
1321
00:59:39,964 --> 00:59:40,965
Mr. Nomnom!
1322
00:59:43,036 --> 00:59:45,107
My little Normweigian Wood!
1323
00:59:45,141 --> 00:59:45,935
- We should go.
1324
00:59:45,970 --> 00:59:46,798
- We should.
1325
00:59:46,833 --> 00:59:48,006
- We should go.
1326
00:59:48,041 --> 00:59:50,457
- [Harry] You're
not going anywhere!
1327
00:59:50,491 --> 00:59:53,115
Oh yeah, you gotta run
a little, juke juke?!
1328
00:59:53,149 --> 00:59:56,118
A little bob and weave,
you might even escape!
1329
00:59:56,152 --> 00:59:57,050
- Jesus.
1330
00:59:57,913 --> 00:59:59,121
- My little Garden Norm.
1331
00:59:59,155 --> 01:00:01,399
- [Harry] Where do you
think you're going?
1332
01:00:01,433 --> 01:00:03,401
Coming for your ankles.
1333
01:00:04,402 --> 01:00:05,645
- You can do this, Norm Chomsky.
1334
01:00:05,679 --> 01:00:07,129
- [Harry] What about this door?
1335
01:00:07,163 --> 01:00:11,547
But you can't get outta
here because I'm in the way!
1336
01:00:11,581 --> 01:00:13,238
Hiya, hiya!
1337
01:00:13,273 --> 01:00:14,757
- I'm coming, I'm coming,
I'm coming to you!
1338
01:00:14,792 --> 01:00:15,965
- [Carla] Run!
1339
01:00:16,000 --> 01:00:16,897
- [Hatty] How's your
soul sweetheart?
1340
01:00:16,932 --> 01:00:19,072
Can I get a little sucky sucky?
1341
01:00:20,314 --> 01:00:23,524
Oh yeah, go into the
room with no exit.
1342
01:00:23,559 --> 01:00:25,181
I got you, suckers!
1343
01:00:26,217 --> 01:00:27,874
- Was that a fucking flying hat?
1344
01:00:27,908 --> 01:00:28,909
- That was a fucking flying hat!
1345
01:00:28,944 --> 01:00:29,979
- Oh my God.
1346
01:00:33,638 --> 01:00:36,434
- Woody, did you know
about that flying hat?
1347
01:00:36,468 --> 01:00:37,780
Hmm?
1348
01:00:37,815 --> 01:00:39,540
- [Woody] This
ain't easy, Sammy.
1349
01:00:39,575 --> 01:00:40,783
Listen, I know deep down,
1350
01:00:40,818 --> 01:00:43,130
you've always believed
I was a part of you.
1351
01:00:43,165 --> 01:00:44,407
- Yeah.
1352
01:00:44,442 --> 01:00:45,892
- [Woody] And you've
been like a son to me.
1353
01:00:45,926 --> 01:00:47,790
- And you've been like a
father and a lover to me.
1354
01:00:47,825 --> 01:00:48,895
- Okay, guys, this is really
1355
01:00:48,929 --> 01:00:50,172
fucking touching and everything,
1356
01:00:50,206 --> 01:00:51,656
but could someone please
explain what's going on?
1357
01:00:51,691 --> 01:00:52,484
Please?
1358
01:00:52,519 --> 01:00:54,003
- Give us a minute.
1359
01:00:54,038 --> 01:00:57,179
- [Woody] What I'm trying
to say is, I'm an alien.
1360
01:00:59,629 --> 01:01:02,218
- From like a whole
planet of handkerchiefs?
1361
01:01:02,253 --> 01:01:03,495
- [Woody] What?
1362
01:01:03,530 --> 01:01:04,427
No, Sam, that's
the most ridiculous
1363
01:01:04,462 --> 01:01:06,153
shit I ever fucking heard.
1364
01:01:06,188 --> 01:01:08,121
I'm from the ninth dimension.
1365
01:01:08,155 --> 01:01:10,433
Beyond space, beyond time,
1366
01:01:10,468 --> 01:01:12,677
beyond what humans
can comprehend.
1367
01:01:12,712 --> 01:01:15,369
When you humans look
out into the cosmos,
1368
01:01:15,404 --> 01:01:17,475
you see chains of galaxies.
1369
01:01:17,509 --> 01:01:19,511
When you look into your
own fucking brains,
1370
01:01:19,546 --> 01:01:21,375
you see chains of neurons.
1371
01:01:21,410 --> 01:01:23,826
You are shackled
by these chains.
1372
01:01:23,861 --> 01:01:26,380
These are the limits
of human consciousness.
1373
01:01:26,415 --> 01:01:30,108
Where I come from, everything
is about cosmic order.
1374
01:01:30,143 --> 01:01:33,560
And your world is filled
with delicious chaos.
1375
01:01:33,594 --> 01:01:35,631
- That's why you love
to clean up messes.
1376
01:01:35,665 --> 01:01:36,770
- [Woody] Exactly.
1377
01:01:37,909 --> 01:01:39,428
The first couple of
dimensions for me,
1378
01:01:39,462 --> 01:01:42,327
that's like like my baser
desires, you know what I mean?
1379
01:01:42,362 --> 01:01:43,881
- I hear them coming.
1380
01:01:43,915 --> 01:01:45,123
I'm definitely gonna need
a brush-up on this later,
1381
01:01:45,158 --> 01:01:46,331
but for now can we
just not get cut
1382
01:01:46,366 --> 01:01:49,127
into little fucking
pieces by a goddamn hat?
1383
01:01:49,162 --> 01:01:51,578
- Yeah, we need to find
Cliff and Diane too.
1384
01:01:51,612 --> 01:01:53,269
- Look, Sam, I get where
you're coming from.
1385
01:01:53,304 --> 01:01:54,512
I really do.
1386
01:01:54,546 --> 01:01:55,651
I'm really sorry
to tell you this,
1387
01:01:55,685 --> 01:01:56,894
but they're probably
dead by now.
1388
01:01:56,928 --> 01:01:58,171
You know, frozen
out that blizzard,
1389
01:01:58,205 --> 01:01:59,413
but we have to help
ourselves, you know.
1390
01:01:59,448 --> 01:02:00,863
We should get back
to civilization.
1391
01:02:00,898 --> 01:02:02,071
We'll have a nice double
funeral for them, you know?
1392
01:02:02,106 --> 01:02:03,452
We'll get one of
those big sandwiches
1393
01:02:03,486 --> 01:02:05,350
and we'll play Blackbird
we'll light candles.
1394
01:02:05,385 --> 01:02:06,179
- No, no, no!
1395
01:02:07,249 --> 01:02:08,215
- Why?
1396
01:02:08,250 --> 01:02:09,182
- We can't just leave them.
1397
01:02:09,216 --> 01:02:10,597
- What else do you wanna do?
1398
01:02:10,631 --> 01:02:12,633
I'm just being realistic, fuck.
1399
01:02:12,668 --> 01:02:13,945
- [Woody] Sam's right, Carla.
1400
01:02:13,980 --> 01:02:15,257
- What?
1401
01:02:15,291 --> 01:02:16,223
- [Woody] We need more
human consciousnesses
1402
01:02:16,258 --> 01:02:17,466
to fight off Harry the hat.
1403
01:02:17,500 --> 01:02:19,261
- What the fuck does that mean?
1404
01:02:19,295 --> 01:02:21,884
- [Woody] Harry wants to be
summoned into this world.
1405
01:02:21,919 --> 01:02:23,644
That's the ritual those creepy
1406
01:02:23,679 --> 01:02:25,405
fucking twins we're
talking about.
1407
01:02:25,439 --> 01:02:27,441
- Fucking Rebecca, I knew it.
1408
01:02:27,476 --> 01:02:28,753
- [Woody] But then
there was the storm
1409
01:02:28,788 --> 01:02:30,375
and everybody split
up and got high
1410
01:02:30,410 --> 01:02:31,583
and the plan didn't work out.
1411
01:02:31,618 --> 01:02:34,172
So he started just
killing people.
1412
01:02:34,207 --> 01:02:35,415
That's kind of what he does.
1413
01:02:35,449 --> 01:02:37,279
He tends to jump right
into killing people.
1414
01:02:37,313 --> 01:02:38,107
- Great.
1415
01:02:38,142 --> 01:02:39,350
- Bastard.
1416
01:02:39,384 --> 01:02:40,869
- He's half in
the world already.
1417
01:02:40,903 --> 01:02:42,353
For him to fully enter,
1418
01:02:42,387 --> 01:02:44,942
he needs this circle of
human minds to bring him in.
1419
01:02:44,976 --> 01:02:47,358
You need like three, four
good minds, probably.
1420
01:02:47,392 --> 01:02:48,911
- Well, they, they only
have Norm and Rebecca,
1421
01:02:48,946 --> 01:02:50,119
and that's, that's just two so.
1422
01:02:50,154 --> 01:02:51,914
- Well, and that's
why they're after us.
1423
01:02:51,949 --> 01:02:53,951
We need to act fast.
1424
01:02:53,985 --> 01:02:55,953
- [Woody] We could
banish him entirely
1425
01:02:55,987 --> 01:02:57,471
using our own mental cosmic web
1426
01:02:57,506 --> 01:03:00,233
if we had two minds that were
cosmically bonded together,
1427
01:03:00,267 --> 01:03:01,821
like soulmates, but.
1428
01:03:02,891 --> 01:03:04,099
I'm just, I'm
looking at you two,
1429
01:03:04,133 --> 01:03:04,996
and I don't think
your soulmates.
1430
01:03:05,031 --> 01:03:06,446
- Oh no, definitely not.
1431
01:03:06,480 --> 01:03:08,828
He's off-putting and strange
and smells like shoes.
1432
01:03:08,862 --> 01:03:09,898
- Okay.
1433
01:03:09,932 --> 01:03:10,968
Was that really necessary?
1434
01:03:11,002 --> 01:03:11,796
- Oh grow a dick.
1435
01:03:11,831 --> 01:03:12,762
- [Woody] Oh.
1436
01:03:12,797 --> 01:03:14,178
- Carla, this entire weekend,
1437
01:03:14,212 --> 01:03:16,594
you've been nothing
but unmitigatedly cruel
1438
01:03:16,628 --> 01:03:18,768
to the people in this world
who love you the most.
1439
01:03:18,803 --> 01:03:19,873
- Excuse me?
1440
01:03:19,908 --> 01:03:20,805
- You have an
amazing best friend.
1441
01:03:20,840 --> 01:03:22,289
A wonderful family,
1442
01:03:22,324 --> 01:03:26,017
a husband who's endearing
in, in his own way.
1443
01:03:26,052 --> 01:03:28,399
And you cut them all down
every chance you get.
1444
01:03:28,433 --> 01:03:29,365
- No I don't.
1445
01:03:29,400 --> 01:03:30,608
- I have been nothing but polite
1446
01:03:30,642 --> 01:03:32,437
and kind to you this whole time,
1447
01:03:32,472 --> 01:03:35,199
even though I was invited
here under false pretense.
1448
01:03:35,233 --> 01:03:36,131
- Oh, that's not--
1449
01:03:36,165 --> 01:03:37,615
- We all came here for you!
1450
01:03:38,685 --> 01:03:40,998
And now at least
three people are dead.
1451
01:03:41,032 --> 01:03:44,415
And then you still feel entitled
to insult me to my face.
1452
01:03:44,449 --> 01:03:45,795
How do you go through
life like this?
1453
01:03:45,830 --> 01:03:47,107
What is wrong with you?
1454
01:03:49,075 --> 01:03:50,214
- I don't, I don't know.
1455
01:03:50,248 --> 01:03:52,457
I'm just going
through a hard time.
1456
01:03:52,492 --> 01:03:53,493
I don't know.
1457
01:03:56,496 --> 01:03:57,669
I don't mean to act that way.
1458
01:03:57,704 --> 01:03:59,292
- This window is
still frozen shut
1459
01:03:59,326 --> 01:04:03,089
and we are buried
under a pile of snow!
1460
01:04:03,123 --> 01:04:06,713
- Muchachos, look who
you're talking to here.
1461
01:04:06,747 --> 01:04:09,750
Sammy, have you ever seen a
mess that I couldn't clean up?
1462
01:04:09,785 --> 01:04:14,203
- No, but Woody, this is
hardly the time for that.
1463
01:04:14,238 --> 01:04:18,276
- Sam, a pile of snow is a mess.
1464
01:04:18,311 --> 01:04:19,829
And I like messes.
1465
01:04:19,864 --> 01:04:21,659
And that's why I
came to this planet,
1466
01:04:21,693 --> 01:04:23,903
to wipe up messes with my body.
1467
01:04:25,007 --> 01:04:25,801
- All right.
1468
01:04:25,835 --> 01:04:26,767
- Use me to clean, Sam.
1469
01:04:26,802 --> 01:04:27,596
- Use him to clean, Sam.
1470
01:04:27,630 --> 01:04:28,424
[wall bangs]
1471
01:04:28,459 --> 01:04:29,253
[Carla yells]
1472
01:04:29,287 --> 01:04:30,116
Shit!
1473
01:04:30,150 --> 01:04:31,358
Oh my God.
1474
01:04:31,393 --> 01:04:32,601
- You gotta hurry, you
gotta fucking hurry.
1475
01:04:32,635 --> 01:04:33,774
You've gotta do it
a little bit faster.
1476
01:04:33,809 --> 01:04:35,224
No, faster, faster
than that, oh my God.
1477
01:04:35,259 --> 01:04:36,743
Holy shit, Sam, I
don't wanna die.
1478
01:04:36,777 --> 01:04:39,401
You gotta go faster, I know
this is a big moment for you,
1479
01:04:39,435 --> 01:04:40,816
but you've gotta go faster.
1480
01:04:42,404 --> 01:04:43,405
I'm sorry I was mean to you.
1481
01:04:43,439 --> 01:04:45,303
I'm sorry I told you you smell.
1482
01:04:45,338 --> 01:04:46,166
- It's working.
1483
01:04:46,201 --> 01:04:47,064
- Oh shit.
1484
01:04:49,031 --> 01:04:49,963
- I see, daylight!
1485
01:04:49,998 --> 01:04:51,102
- You get it?
1486
01:04:52,172 --> 01:04:53,346
Oh shit, oh shit.
1487
01:04:53,380 --> 01:04:58,420
[suspenseful music]
[both yelling]
1488
01:05:01,043 --> 01:05:02,148
- Grab the coats!
1489
01:05:02,182 --> 01:05:03,114
- Okay.
1490
01:05:03,149 --> 01:05:04,012
Here, Sam!
1491
01:05:05,116 --> 01:05:06,152
- All right.
1492
01:05:06,186 --> 01:05:07,084
- [Harry] Let me in.
1493
01:05:07,118 --> 01:05:08,533
- Okay, okay.
1494
01:05:08,568 --> 01:05:10,432
- [Harry] We could
have been friends.
1495
01:05:10,466 --> 01:05:12,089
We could be friends.
1496
01:05:12,123 --> 01:05:13,504
I just wanna be friends.
1497
01:05:13,538 --> 01:05:14,746
- [Carla] That's it,
we're gonna make it,
1498
01:05:14,781 --> 01:05:15,713
we're gonna make
it, you've got it!
1499
01:05:15,747 --> 01:05:17,301
I got ya, oh fuck.
1500
01:05:20,856 --> 01:05:22,306
Jesus Christ.
1501
01:05:22,340 --> 01:05:25,447
[ominous music]
1502
01:05:25,481 --> 01:05:26,896
- [Sam] Come on.
1503
01:05:29,140 --> 01:05:30,797
Which way did
Cliff and Diane go?
1504
01:05:30,831 --> 01:05:33,593
- [Carla] I don't
know, I don't know.
1505
01:05:33,627 --> 01:05:34,421
That way, that way.
1506
01:05:34,456 --> 01:05:35,491
- [Sam] Okay.
1507
01:05:35,526 --> 01:05:38,598
[suspenseful music]
1508
01:05:48,608 --> 01:05:49,505
Come on.
1509
01:05:52,198 --> 01:05:53,578
Come on, get up.
1510
01:05:54,717 --> 01:05:55,511
- I can't
1511
01:05:55,546 --> 01:05:56,512
- Get up, yes you can.
1512
01:05:56,547 --> 01:05:57,479
- [Carla] I can't.
1513
01:05:57,513 --> 01:05:58,411
- You wanna be killed by a hat?
1514
01:05:58,445 --> 01:05:59,343
- [Carla] I guess.
1515
01:05:59,377 --> 01:06:00,068
- You wanna freeze to death--
1516
01:06:00,102 --> 01:06:01,310
- [Carla] Yeah.
1517
01:06:01,345 --> 01:06:02,104
- Just because you're
running from a hat?
1518
01:06:02,139 --> 01:06:03,347
[Carla whines]
1519
01:06:03,381 --> 01:06:04,141
Come on, Cliff is
out there somewhere.
1520
01:06:04,175 --> 01:06:05,107
We gotta find him.
1521
01:06:05,142 --> 01:06:06,626
Remember how much you love him?
1522
01:06:06,660 --> 01:06:08,007
Kind of.
1523
01:06:08,041 --> 01:06:11,631
You got this weird
sadomasochistic thing going on
1524
01:06:11,665 --> 01:06:12,942
and it works for you.
1525
01:06:12,977 --> 01:06:14,910
- This is a terrible
vacation, Sam.
1526
01:06:14,944 --> 01:06:16,739
- I know, I know, it's terrible.
1527
01:06:16,774 --> 01:06:18,327
Come on, if we stick together.
1528
01:06:19,673 --> 01:06:22,469
If we stick together, I
think we can defeat this guy.
1529
01:06:24,161 --> 01:06:25,472
All we have to do is make sure.
1530
01:06:25,507 --> 01:06:26,439
- I don't see him.
1531
01:06:26,473 --> 01:06:28,406
- Maybe we stay back to back.
1532
01:06:28,441 --> 01:06:29,511
- [Harry] I don't think so.
1533
01:06:29,545 --> 01:06:30,408
- Oh my God!
1534
01:06:30,443 --> 01:06:33,273
[dramatic music]
1535
01:06:40,729 --> 01:06:41,626
Carla!
1536
01:06:44,664 --> 01:06:46,114
Carla!
1537
01:06:46,148 --> 01:06:49,186
[suspenseful music]
1538
01:07:05,719 --> 01:07:06,789
- Oh shit.
1539
01:07:06,824 --> 01:07:09,896
[suspenseful music]
1540
01:07:16,454 --> 01:07:17,352
Sam?
1541
01:07:18,629 --> 01:07:20,493
Woody?
1542
01:07:20,527 --> 01:07:21,425
Cliff?
1543
01:07:22,840 --> 01:07:24,324
Cliff, I'm sorry!
1544
01:07:24,359 --> 01:07:27,155
[dramatic music]
1545
01:07:29,916 --> 01:07:30,986
[dramatic chord]
1546
01:07:31,020 --> 01:07:32,194
Sam?
1547
01:07:32,229 --> 01:07:33,851
- [Harry] Ha, surprise!
1548
01:07:33,885 --> 01:07:35,991
Om, nom, nom, nom!
1549
01:07:36,025 --> 01:07:41,100
[Harry munching]
[Carla crying out]
1550
01:07:44,172 --> 01:07:46,657
Your soul is so delicious!
1551
01:07:48,107 --> 01:07:49,901
Oh yeah, fall down gently.
1552
01:07:49,936 --> 01:07:52,421
[Harry laughs]
1553
01:07:52,456 --> 01:07:54,216
Ya good soul!
1554
01:07:54,251 --> 01:07:56,149
Oh it's been a while
1555
01:07:56,184 --> 01:07:58,772
and it tastes even
better than I thought!
1556
01:08:04,192 --> 01:08:05,676
- Where'd she go, Carla!
1557
01:08:05,710 --> 01:08:09,231
- [Woody] I'm freezing
my balls off, Sammy.
1558
01:08:10,784 --> 01:08:12,476
- [Harry] Surprise!
1559
01:08:12,510 --> 01:08:14,305
You're not going anywhere.
1560
01:08:17,031 --> 01:08:18,654
Witness and reveal!
1561
01:08:22,831 --> 01:08:25,798
Oh, yeah, try for the
left, now I'm in the left.
1562
01:08:25,834 --> 01:08:28,387
Try for the right,
I'm on your right!
1563
01:08:30,321 --> 01:08:31,736
I'm gonna get your brain!
1564
01:08:33,428 --> 01:08:34,670
Ow, fuck.
1565
01:08:34,705 --> 01:08:37,777
[suspenseful music]
1566
01:08:50,410 --> 01:08:51,929
- Carla.
1567
01:08:51,963 --> 01:08:54,896
Carla, I have such
a story to tell you.
1568
01:08:54,932 --> 01:08:58,418
Oh my God, I have had the
adventure of a lifetime
1569
01:08:58,453 --> 01:09:00,075
and things are
gonna be different.
1570
01:09:00,109 --> 01:09:02,422
Trust me, things
will be different.
1571
01:09:02,457 --> 01:09:03,803
Oh my God.
1572
01:09:03,837 --> 01:09:05,356
What are you doing out here?
1573
01:09:05,391 --> 01:09:07,841
What are you doing,
playing dead or something?
1574
01:09:07,876 --> 01:09:09,084
Oh, okay.
1575
01:09:09,118 --> 01:09:10,049
This is because I
called you lazy.
1576
01:09:10,084 --> 01:09:11,224
I get it, I get it.
1577
01:09:11,259 --> 01:09:14,054
Okay, sorry I called you lazy.
1578
01:09:14,089 --> 01:09:17,679
I'm sorry, I think I'm
just sorry, you know?
1579
01:09:17,713 --> 01:09:19,611
Hey, come on, let's go inside.
1580
01:09:19,646 --> 01:09:20,853
It's gonna be a good time.
1581
01:09:20,888 --> 01:09:22,511
I got so much to tell
you around the fire.
1582
01:09:22,546 --> 01:09:23,718
This, hey.
1583
01:09:24,995 --> 01:09:25,894
Hey.
1584
01:09:26,722 --> 01:09:27,620
Carla?
1585
01:09:29,794 --> 01:09:31,658
What are you doing out
here, what's all this?
1586
01:09:31,692 --> 01:09:34,557
What is this, like snow cones?
1587
01:09:34,592 --> 01:09:35,766
You're crazy.
1588
01:09:35,799 --> 01:09:38,527
What is this, like
cherry or strawberry?
1589
01:09:40,701 --> 01:09:41,599
That's not.
1590
01:09:42,980 --> 01:09:43,877
Carla?
1591
01:09:45,120 --> 01:09:46,155
Carla?
1592
01:09:51,746 --> 01:09:52,886
Oh fuck.
1593
01:09:54,267 --> 01:09:56,890
Oh my, oh my God.
1594
01:09:59,824 --> 01:10:02,033
I'm, I'm, I'm sorry, I, I.
1595
01:10:02,068 --> 01:10:04,864
[dramatic music]
1596
01:10:14,943 --> 01:10:17,221
Okay, uh, oh fuck.
1597
01:10:17,256 --> 01:10:20,051
[dramatic music]
1598
01:10:31,511 --> 01:10:32,718
- Grand entrance.
1599
01:10:36,240 --> 01:10:40,900
Well, you certainly look cozy.
1600
01:10:40,934 --> 01:10:42,280
- Is that a problem?
1601
01:10:42,315 --> 01:10:43,523
- Oh, no, no, no.
1602
01:10:43,557 --> 01:10:45,387
Don't let me intrude
on your hot cocoa sesh
1603
01:10:45,422 --> 01:10:46,905
and your nappy time.
1604
01:10:46,940 --> 01:10:49,564
Certainly more fun than taking
out this group of recruits
1605
01:10:49,598 --> 01:10:52,705
to the anointed spot and
sacrificing them in a circle.
1606
01:10:52,739 --> 01:10:56,881
- I can hardly be held
accountable for the weather.
1607
01:10:56,916 --> 01:11:00,506
- I was supposed
to be the Uber-Hut.
1608
01:11:00,539 --> 01:11:02,542
- You just started
killing everyone.
1609
01:11:02,577 --> 01:11:05,338
I, I tried to stop you.
1610
01:11:05,373 --> 01:11:06,546
That wasn't the plan, Harry.
1611
01:11:06,581 --> 01:11:10,964
You always jump to
killing people so soon.
1612
01:11:10,999 --> 01:11:12,690
- I have a better idea.
1613
01:11:13,932 --> 01:11:17,316
- You're weak Norm
and I'm outtie.
1614
01:11:17,350 --> 01:11:18,386
Watch me fly!
1615
01:11:21,354 --> 01:11:24,323
Intermixing
consciousness'es'es'es!
1616
01:11:29,811 --> 01:11:30,708
- Sister.
1617
01:11:33,435 --> 01:11:34,780
How could you?
1618
01:11:34,816 --> 01:11:37,611
[dramatic music]
1619
01:11:57,390 --> 01:11:59,116
- Well done Rebecca.
1620
01:12:00,082 --> 01:12:02,913
[dramatic music]
1621
01:12:15,443 --> 01:12:16,547
- Sam!
1622
01:12:16,582 --> 01:12:17,617
Oh gosh, Sam!
1623
01:12:18,791 --> 01:12:19,723
Yes.
1624
01:12:19,757 --> 01:12:20,620
Oh gosh.
1625
01:12:20,655 --> 01:12:21,863
Oh, oh, oh no.
1626
01:12:22,932 --> 01:12:24,521
Oh God, I'm down.
1627
01:12:24,555 --> 01:12:25,349
- Okay.
1628
01:12:25,384 --> 01:12:26,902
- Okay.
1629
01:12:26,937 --> 01:12:29,180
I've never been so happy to
see anyone in my whole life.
1630
01:12:29,215 --> 01:12:32,149
- Diane, it is so
good to see you.
1631
01:12:32,182 --> 01:12:33,081
- [Woody] Oh, great.
1632
01:12:33,115 --> 01:12:34,738
Yeah, everybody's alive, great.
1633
01:12:34,771 --> 01:12:36,671
- Yeah, of course I'm alive.
1634
01:12:36,705 --> 01:12:39,018
Although I am very lost.
1635
01:12:39,052 --> 01:12:40,191
- You can hear him too.
1636
01:12:40,226 --> 01:12:41,123
- Who?
1637
01:12:41,158 --> 01:12:43,160
- [Woody] Me, I'm the napkin.
1638
01:12:43,194 --> 01:12:45,645
- Oh my grass, your
handkerchief is talking.
1639
01:12:45,680 --> 01:12:46,991
- [Woody] The name's Woody.
1640
01:12:47,026 --> 01:12:48,682
Nice to meet you.
1641
01:12:48,717 --> 01:12:50,788
But save your
lovey-dovey reunion stuff
1642
01:12:50,823 --> 01:12:53,066
for if we get outta
here with our stitching,
1643
01:12:53,101 --> 01:12:56,655
and whatever you call
'em, heads, respectively.
1644
01:12:56,691 --> 01:12:58,900
- Have to admit, a little
confused about what's going on.
1645
01:12:58,934 --> 01:13:00,798
- The situation
back at the cabin
1646
01:13:00,833 --> 01:13:05,113
has really, really,
really deteriorated.
1647
01:13:05,146 --> 01:13:06,563
Rather horrifically.
1648
01:13:06,597 --> 01:13:07,736
We're in grave danger.
1649
01:13:07,771 --> 01:13:08,599
- Oh no.
1650
01:13:08,634 --> 01:13:09,635
- Oh yeah.
1651
01:13:09,669 --> 01:13:10,981
- Okay.
1652
01:13:11,015 --> 01:13:12,983
- We have to go
back to the cabin
1653
01:13:13,017 --> 01:13:16,193
and we have to make our final
stand against Harry the hat.
1654
01:13:16,227 --> 01:13:17,712
- Aw, really?
1655
01:13:17,745 --> 01:13:18,575
- I know.
1656
01:13:18,609 --> 01:13:19,298
- But he's such a cool.
1657
01:13:19,334 --> 01:13:20,059
- He's not.
1658
01:13:20,093 --> 01:13:20,887
- Okay.
1659
01:13:20,922 --> 01:13:21,854
- He's awful.
1660
01:13:21,887 --> 01:13:23,096
- Well, okay, I'm with you.
1661
01:13:23,131 --> 01:13:24,443
Only thing, don't know
where the cabin is.
1662
01:13:24,477 --> 01:13:25,823
I've been looking
for it for hours.
1663
01:13:25,858 --> 01:13:27,030
- I don't know either.
1664
01:13:27,066 --> 01:13:28,101
- It's literally
been, I think hours.
1665
01:13:28,136 --> 01:13:29,275
- I am so lost.
1666
01:13:29,309 --> 01:13:31,208
- It's like the
Labyrinth of Daedalus.
1667
01:13:32,347 --> 01:13:33,659
- It's a labyrinth of
confusion and snow.
1668
01:13:33,693 --> 01:13:34,762
- Seriously, I'm worried.
1669
01:13:34,798 --> 01:13:36,006
- Oh look, it's right there.
1670
01:13:36,039 --> 01:13:37,145
- We might not find it.
1671
01:13:37,179 --> 01:13:38,077
There it is.
1672
01:13:38,111 --> 01:13:39,111
- [Diane] It's right there.
1673
01:13:39,146 --> 01:13:40,010
- Wow.
1674
01:13:40,044 --> 01:13:40,907
- Yeah.
1675
01:13:40,941 --> 01:13:41,736
- Yeah.
1676
01:13:41,770 --> 01:13:43,253
- Yeah.
1677
01:13:43,289 --> 01:13:44,324
- I don't know if it was
the snow in my eyes or what.
1678
01:13:44,359 --> 01:13:46,154
- Yeah, no, I'm not.
1679
01:13:46,188 --> 01:13:46,982
- Well, should we?
1680
01:13:47,017 --> 01:13:47,983
- It's right there.
1681
01:13:48,018 --> 01:13:49,053
[Diane laughs]
1682
01:13:49,088 --> 01:13:50,296
- Yeah.
1683
01:13:50,330 --> 01:13:51,227
- Yeah, no, lead the
way, lead the way.
1684
01:13:51,262 --> 01:13:52,780
- Okay, alright, let's go.
1685
01:13:52,816 --> 01:13:54,057
- Wait, quick, real quick.
1686
01:13:54,093 --> 01:13:56,820
I'm still unclear if
I am tripping or if,
1687
01:13:58,235 --> 01:14:01,169
or if people are actually dead.
1688
01:14:01,203 --> 01:14:02,895
- They're actually
dead, come on.
1689
01:14:05,035 --> 01:14:07,244
- I also really have to pee.
1690
01:14:07,278 --> 01:14:10,074
[dramatic music]
1691
01:14:23,605 --> 01:14:24,986
Oh my God, Norm.
1692
01:14:27,264 --> 01:14:28,816
- [Both] Da fuck?
1693
01:14:31,130 --> 01:14:33,441
- You were fools
to come back here.
1694
01:14:33,477 --> 01:14:36,825
I will crush your world
and eat your dimension.
1695
01:14:38,827 --> 01:14:42,313
- Rebecca, this was
your plan all along?
1696
01:14:42,348 --> 01:14:44,730
- My brother Norm
was but a worm,
1697
01:14:44,764 --> 01:14:48,975
a tool, you really think
he was the chosen one? Bah!
1698
01:14:49,010 --> 01:14:52,220
It was my birthright to
inherit the spirit of our Lord.
1699
01:14:56,224 --> 01:14:59,158
- Yeah, you guys, I'm
definitely not following this.
1700
01:14:59,191 --> 01:15:00,503
- I'll explain
what I know later.
1701
01:15:00,539 --> 01:15:01,954
- Okay, yeah, yeah,
great, thanks.
1702
01:15:01,988 --> 01:15:03,990
- You never
understood me, Diane.
1703
01:15:04,025 --> 01:15:06,337
You and Carla both,
you never believed
1704
01:15:06,372 --> 01:15:07,615
I would amount to anything,
1705
01:15:07,649 --> 01:15:10,238
but now I will become
Lord of this world.
1706
01:15:11,342 --> 01:15:13,137
- No, that is not true.
1707
01:15:13,172 --> 01:15:14,483
I totally had faith in you
1708
01:15:14,518 --> 01:15:16,416
when you wanted to
be a ski instructor.
1709
01:15:16,450 --> 01:15:19,109
- I don't wanna be a fucking
ski instructor, Diane.
1710
01:15:19,143 --> 01:15:20,628
I wanna become power incarnate!
1711
01:15:24,217 --> 01:15:25,080
- Woody, fly.
1712
01:15:28,289 --> 01:15:31,224
- [Woody] Alright Harry,
you've had your fun.
1713
01:15:31,259 --> 01:15:32,847
- Oh, you're gonna
monologue first.
1714
01:15:32,881 --> 01:15:34,331
- Makes sense.
1715
01:15:34,365 --> 01:15:37,057
- [Woody] Leave these people
alone, it's me you want.
1716
01:15:37,092 --> 01:15:38,680
- I do want you, Woody.
1717
01:15:38,715 --> 01:15:40,613
All of this death
and destruction could
have been avoided
1718
01:15:40,648 --> 01:15:42,546
if you had just cooperated.
1719
01:15:42,581 --> 01:15:43,995
- [Woody] Hey, don't
put this on me.
1720
01:15:44,030 --> 01:15:45,825
I'm on fucking vacation here.
1721
01:15:45,860 --> 01:15:47,102
- Join me, Woody.
1722
01:15:47,137 --> 01:15:48,620
Think of the team we would make.
1723
01:15:48,655 --> 01:15:50,899
I kill him, you
clean up the debris.
1724
01:15:50,934 --> 01:15:52,867
It'd be just like
the good old days.
1725
01:15:52,901 --> 01:15:54,489
- [Woody] That's
all behind me now.
1726
01:15:54,523 --> 01:15:57,941
- You belong with me
in the higher planes.
1727
01:15:57,975 --> 01:15:59,770
I will create messes
1728
01:15:59,805 --> 01:16:03,671
that will be beyond
your wildest dreams.
1729
01:16:03,705 --> 01:16:08,020
Together, Woody, we will, mop
up galactic superclusters!
1730
01:16:10,125 --> 01:16:11,851
- [Woody] I spit on your offer,
1731
01:16:11,886 --> 01:16:14,820
and then I clean up the
spit 'cause I'm a napkin.
1732
01:16:14,854 --> 01:16:16,822
And it makes me come to do that.
1733
01:16:17,995 --> 01:16:21,309
I choose to stay here,
with my true friends.
1734
01:16:22,620 --> 01:16:26,555
- What could these humans
possibly offer you?
1735
01:16:26,590 --> 01:16:28,109
- [Woody] You
wouldn't understand.
1736
01:16:28,143 --> 01:16:31,111
You could never be as
messy as these people.
1737
01:16:31,146 --> 01:16:33,182
I searched the entire universe.
1738
01:16:33,217 --> 01:16:36,773
No species anywhere can
match the low down dirty,
1739
01:16:36,807 --> 01:16:41,501
disgusting, messy, chaotic
filth of human beings.
1740
01:16:41,536 --> 01:16:44,332
There is a floating
pile of garbage
1741
01:16:44,366 --> 01:16:46,023
in the middle of
the fucking ocean
1742
01:16:46,057 --> 01:16:47,507
that's the size of Florida.
1743
01:16:47,542 --> 01:16:48,785
- That's disgusting.
1744
01:16:48,819 --> 01:16:50,062
- [Woody] You could
keep your beautiful
1745
01:16:50,096 --> 01:16:52,753
chandelier universe,
I'll take earth.
1746
01:16:52,789 --> 01:16:54,791
Thank you very little.
1747
01:16:54,825 --> 01:16:56,309
- Very well.
1748
01:16:56,343 --> 01:16:58,657
I can see you have
made your decision.
1749
01:16:58,691 --> 01:17:01,901
Too bad you won't be able
to enjoy it for long!
1750
01:17:01,936 --> 01:17:04,801
[dramatic music]
1751
01:17:36,625 --> 01:17:37,523
Take that!
1752
01:17:38,524 --> 01:17:40,111
- [Woody] You mean take hat!
1753
01:17:40,146 --> 01:17:41,527
[both chuckling]
1754
01:17:41,561 --> 01:17:42,804
- It's a good one.
1755
01:17:42,839 --> 01:17:43,771
- [Woody] You can't even
pun, you son of a bitch.
1756
01:17:43,805 --> 01:17:46,705
[dramatic music]
1757
01:17:47,740 --> 01:17:48,776
- [Diane] Get him, get him
1758
01:17:48,810 --> 01:17:49,742
- [Sam] Go on, get him.
1759
01:17:49,777 --> 01:17:52,572
[dramatic music]
1760
01:17:53,608 --> 01:17:54,539
Gotta get the angle.
1761
01:17:54,574 --> 01:17:55,610
- [Diane] Upper cuts.
1762
01:17:55,644 --> 01:17:57,232
Upper crust, pizza crust.
1763
01:17:57,267 --> 01:18:02,306
[whacking]
[both coaching]
1764
01:18:10,762 --> 01:18:11,833
- What do we do if he loses?
1765
01:18:11,868 --> 01:18:12,834
- I don't know.
1766
01:18:12,869 --> 01:18:13,662
Do we run?
1767
01:18:13,697 --> 01:18:14,663
- I can't leave him.
1768
01:18:14,698 --> 01:18:17,736
- Do we submit to his will?
1769
01:18:17,770 --> 01:18:19,253
- Ooh, I don't want to.
1770
01:18:19,289 --> 01:18:24,259
[whacking]
[dramatic music]
1771
01:19:04,298 --> 01:19:07,130
[dramatic music]
1772
01:19:27,840 --> 01:19:28,979
- Finish him!
1773
01:19:30,878 --> 01:19:33,673
[dramatic music]
1774
01:19:36,986 --> 01:19:38,437
- Come on Woody.
1775
01:19:38,471 --> 01:19:43,545
[dramatic music]
[whacking]
1776
01:19:50,449 --> 01:19:51,243
- Yes.
1777
01:19:51,277 --> 01:19:52,071
- Yes.
1778
01:19:52,106 --> 01:19:52,934
- Yes.
1779
01:19:52,968 --> 01:19:53,832
- Yes.
1780
01:19:53,866 --> 01:19:57,525
[whacking]
[dramatic music]
1781
01:19:57,559 --> 01:19:59,009
- [Sam] Do it to him!
1782
01:19:59,044 --> 01:19:59,838
Get him!
1783
01:19:59,872 --> 01:20:00,666
- Make him bleed!
1784
01:20:00,700 --> 01:20:01,598
- Get him!
1785
01:20:03,012 --> 01:20:05,119
[whacking]
[dramatic music]
1786
01:20:05,153 --> 01:20:06,878
- Upper hand, Woody, upper hand!
1787
01:20:06,914 --> 01:20:09,019
- Come on, come on buddy, yes.
1788
01:20:09,054 --> 01:20:14,093
[whacking]
[dramatic music]
1789
01:20:14,575 --> 01:20:15,474
Oh.
1790
01:20:15,508 --> 01:20:16,785
- Yes, where did he learn that?
1791
01:20:16,820 --> 01:20:18,235
- [Sam] I don't know!
1792
01:20:18,270 --> 01:20:21,135
- [Diane] Amazing, that's
a full twist-around.
1793
01:20:22,999 --> 01:20:24,207
Yes, yes, yes!
1794
01:20:26,899 --> 01:20:30,798
[dramatic music]
[whacking]
1795
01:20:30,834 --> 01:20:33,285
Oh God, it's brutal.
1796
01:20:33,319 --> 01:20:38,359
[whacking]
[dramatic music]
1797
01:20:44,883 --> 01:20:46,539
Wipe the floor with him!
1798
01:20:46,574 --> 01:20:47,368
- Oh, that's good.
1799
01:20:47,402 --> 01:20:48,300
- Right?
1800
01:20:48,334 --> 01:20:52,511
[whacking]
[dramatic music]
1801
01:20:52,545 --> 01:20:53,443
- Oh no!
1802
01:20:55,997 --> 01:20:57,171
Enough!
1803
01:20:57,205 --> 01:20:59,000
- [Woody] That's
right motherfucker!
1804
01:21:00,691 --> 01:21:02,417
- Hats off to you.
1805
01:21:02,452 --> 01:21:04,972
[Diane chuckles]
1806
01:21:05,006 --> 01:21:05,938
Been thinking all
day about hat puns.
1807
01:21:05,973 --> 01:21:06,766
- I know you are, that's great.
1808
01:21:06,801 --> 01:21:08,044
That's really good.
1809
01:21:08,078 --> 01:21:08,872
- [Sam] Yeah.
1810
01:21:08,907 --> 01:21:09,700
- Yeah.
1811
01:21:11,185 --> 01:21:12,634
Oh shit.
1812
01:21:12,669 --> 01:21:14,878
- You can't stop us, you know.
1813
01:21:14,913 --> 01:21:15,775
Don't try.
1814
01:21:17,777 --> 01:21:19,641
- [Woody] I got a trump
card up my sleeve.
1815
01:21:19,676 --> 01:21:21,471
A secret weapon, if you will
1816
01:21:21,505 --> 01:21:24,992
that's gonna send you
all back down to Hell.
1817
01:21:25,026 --> 01:21:27,408
- Ha, I call your bluff.
1818
01:21:27,441 --> 01:21:31,860
How could you defeat me,
you're just a paltry hanky.
1819
01:21:31,895 --> 01:21:35,140
- We don't just got a
hanky, we got hanky panky!
1820
01:21:36,555 --> 01:21:39,627
Now kiss each other
you fucking soulmates!
1821
01:21:41,008 --> 01:21:41,905
- What?
1822
01:21:43,286 --> 01:21:46,116
- A little on the spot,
but it's fine, it's fine.
1823
01:21:46,151 --> 01:21:48,807
- What does that even mean?
1824
01:21:48,843 --> 01:21:50,293
- Yeah, just.
1825
01:21:50,327 --> 01:21:51,880
How about you go, you go that
way and I'll go this way?
1826
01:21:51,914 --> 01:21:52,709
- Sure.
1827
01:21:52,743 --> 01:21:53,537
- Yep.
1828
01:21:53,572 --> 01:21:56,298
[dramatic music]
1829
01:21:56,333 --> 01:21:57,231
- What?
1830
01:21:58,163 --> 01:22:00,544
- [Woody] Now touch tongues.
1831
01:22:01,338 --> 01:22:02,857
- Impossible!
1832
01:22:02,891 --> 01:22:05,687
[dramatic music]
1833
01:22:08,035 --> 01:22:09,277
No!
1834
01:22:09,312 --> 01:22:10,106
No!
1835
01:22:12,486 --> 01:22:14,282
No, this is bullshit!
1836
01:22:19,943 --> 01:22:22,981
- That's what I'm talking about.
1837
01:22:23,015 --> 01:22:24,396
Yeah, I know.
1838
01:22:24,430 --> 01:22:25,259
- Thank you.
1839
01:22:25,293 --> 01:22:26,639
- I've been known.
1840
01:22:26,673 --> 01:22:27,778
I mean, not known.
1841
01:22:27,813 --> 01:22:28,607
- That's okay.
1842
01:22:28,641 --> 01:22:29,573
- That's not.
1843
01:22:29,608 --> 01:22:30,505
- [Sam] Didn't read it that way.
1844
01:22:30,539 --> 01:22:31,644
- [Diane] Great, fantastic.
1845
01:22:32,852 --> 01:22:33,646
- Wow.
1846
01:22:33,681 --> 01:22:34,475
- Yeah.
1847
01:22:34,509 --> 01:22:35,338
- That worked.
1848
01:22:35,372 --> 01:22:36,580
- That was great.
1849
01:22:36,615 --> 01:22:38,582
Oh yeah, that worked,
that was fantastic.
1850
01:22:38,617 --> 01:22:40,274
- Yeah, no, but also the kiss.
1851
01:22:40,307 --> 01:22:41,102
- That worked too, right?
1852
01:22:41,137 --> 01:22:41,930
- Yeah.
1853
01:22:41,965 --> 01:22:42,759
- Okay, good.
1854
01:22:42,793 --> 01:22:43,587
Just wanted to.
1855
01:22:43,622 --> 01:22:46,314
[dramatic music]
1856
01:22:49,628 --> 01:22:50,525
So.
1857
01:22:52,458 --> 01:22:53,252
Right.
1858
01:22:53,287 --> 01:22:54,115
- Yes.
1859
01:22:54,150 --> 01:22:55,012
- Right.
1860
01:22:55,047 --> 01:22:58,533
What do we do with this?
1861
01:22:59,500 --> 01:23:02,330
[dramatic music]
1862
01:23:15,309 --> 01:23:16,413
Wow, that was...
1863
01:23:19,037 --> 01:23:20,072
- Intense.
- That was weird.
1864
01:23:20,107 --> 01:23:20,900
- Weird.
1865
01:23:20,935 --> 01:23:21,832
- Right?
1866
01:23:21,867 --> 01:23:22,661
Whole thing was just, what?
1867
01:23:22,695 --> 01:23:23,489
- Whole thing, weird.
1868
01:23:23,524 --> 01:23:24,352
- Really weird.
1869
01:23:24,387 --> 01:23:26,664
- Every tiny detail.
1870
01:23:31,187 --> 01:23:32,533
But you know what?
1871
01:23:32,566 --> 01:23:33,982
I think I really did some good
1872
01:23:34,017 --> 01:23:35,363
for Cliff and Carla's marriage.
1873
01:23:35,398 --> 01:23:36,364
- I think so too.
1874
01:23:36,399 --> 01:23:37,227
- Yeah.
1875
01:23:37,262 --> 01:23:38,194
- Yeah.
1876
01:23:38,227 --> 01:23:39,678
You really have a gift.
1877
01:23:39,712 --> 01:23:40,610
- Oh, thank you.
1878
01:23:40,644 --> 01:23:41,575
- Yeah.
1879
01:23:41,611 --> 01:23:43,026
- I think so, too.
1880
01:23:45,546 --> 01:23:47,410
- Weird that they
never came back.
1881
01:23:48,548 --> 01:23:50,171
- They always dip
outta parties early.
1882
01:23:50,206 --> 01:23:51,102
- Oh yeah?
1883
01:23:51,137 --> 01:23:52,070
- Yeah, that's their thing.
1884
01:23:53,416 --> 01:23:56,143
- [Sam] Their car still
is here though, so.
1885
01:23:56,177 --> 01:23:58,352
- Hmm.
1886
01:23:59,525 --> 01:24:02,080
[Diane sighs]
1887
01:24:02,114 --> 01:24:04,530
So are you ready to go
back to civilization?
1888
01:24:09,777 --> 01:24:10,673
- In a minute.
1889
01:24:13,780 --> 01:24:14,747
This is nice.
1890
01:24:18,372 --> 01:24:19,545
- [Woody] Yep, yep, yep.
1891
01:24:19,580 --> 01:24:20,891
It's sort of like
I'm always saying,
1892
01:24:20,926 --> 01:24:22,997
you know, my motto, you know?
1893
01:24:23,030 --> 01:24:24,825
Sometimes if you
want to get clean,
1894
01:24:24,861 --> 01:24:27,035
you gotta get real
fucking dirty first.
1895
01:24:29,209 --> 01:24:31,350
- That doesn't make any sense.
1896
01:24:31,385 --> 01:24:33,214
- [Woody] Tell you
what, maybe next time,
1897
01:24:33,249 --> 01:24:37,874
you guys can defeat the evil
hat and make up the motto.
1898
01:24:37,908 --> 01:24:40,083
Come up with all the one
liners yourself and--
1899
01:24:40,118 --> 01:24:40,911
- Yeah okay.
1900
01:24:40,946 --> 01:24:41,740
- Alright.
1901
01:24:41,774 --> 01:24:43,259
- Okay.
1902
01:24:43,293 --> 01:24:45,226
- [Woody] And I will drink
cocoa and take mushrooms
1903
01:24:45,261 --> 01:24:46,054
and make out with each other.
1904
01:24:46,089 --> 01:24:47,711
- He's kind of a martyr.
1905
01:24:47,745 --> 01:24:48,885
- We said thank
you so many times.
1906
01:24:48,919 --> 01:24:51,163
- Yeah, we said so many times.
1907
01:24:51,198 --> 01:24:52,440
- [Woody] All right,
it doesn't make sense.
1908
01:24:52,475 --> 01:24:53,682
But sometimes, Sam,
1909
01:24:53,717 --> 01:24:56,927
the best things in life
make no fucking sense.
1910
01:24:56,962 --> 01:24:58,481
- That is true.
1911
01:24:58,515 --> 01:25:00,068
- So true.
1912
01:25:00,102 --> 01:25:01,069
- [Woody] There we go.
1913
01:25:01,104 --> 01:25:02,243
- Hit it on the head, Woody.
1914
01:25:02,278 --> 01:25:03,762
- [Woody] Thanks.
1915
01:25:15,291 --> 01:25:17,396
- [Diane] Hi there, yeah.
1916
01:25:22,608 --> 01:25:25,508
[dramatic music]
122912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.