All language subtitles for We.Bare.Bears.The.Movie.2020.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,229 --> 00:00:03,140 [ Birds chirping ] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,029 --> 00:00:15,089 ♪♪ 5 00:00:15,109 --> 00:00:21,149 ♪♪ 6 00:00:21,170 --> 00:00:25,089 ♪ Searchin' high, searchin' low ♪ 7 00:00:25,109 --> 00:00:28,179 ♪ Lookin' for a place where I can go ♪ 8 00:00:28,199 --> 00:00:32,149 ♪ Bees got their hive, moles got their hole ♪ 9 00:00:32,170 --> 00:00:37,020 ♪ Lookin' for a place for me to go ♪ 10 00:00:37,039 --> 00:00:38,170 ♪ My paws are aching ♪ 11 00:00:38,189 --> 00:00:40,130 ♪ 'Cause I've been walking ♪ 12 00:00:40,149 --> 00:00:43,179 ♪ I've seen one million trees ♪ 13 00:00:43,200 --> 00:00:47,179 ♪ Well, trees belong in the forest ♪ 14 00:00:47,200 --> 00:00:53,219 ♪ But where's the place for me-e-e-e-e? ♪ 15 00:00:54,000 --> 00:00:55,140 -Ow. -Huh? 16 00:00:55,159 --> 00:00:57,030 I said, "Ow." 17 00:00:57,049 --> 00:00:59,030 Oh. Wha... 18 00:00:59,049 --> 00:01:01,060 Whoa-ho-ho! Look at you! 19 00:01:01,079 --> 00:01:02,219 You look just like me! 20 00:01:03,000 --> 00:01:05,099 Finally a friend my size... but with stripes! 21 00:01:05,120 --> 00:01:07,010 Come on, come on! Let's hang! 22 00:01:07,030 --> 00:01:08,030 Whoa. Wait a minute. 23 00:01:08,049 --> 00:01:09,189 Why are you just laying here 24 00:01:09,210 --> 00:01:12,219 in the middle of the train tracks? 25 00:01:13,000 --> 00:01:15,090 [ Sighs ] I was walking along the tracks 26 00:01:15,109 --> 00:01:18,030 because I thought they'd lead somewhere cool. 27 00:01:18,049 --> 00:01:19,189 Whoa! Cool! That's what I was looking for! 28 00:01:19,210 --> 00:01:24,030 [ Sighs ] But then I tripped and fell and my foot got stuck. 29 00:01:24,049 --> 00:01:25,180 Ah, not cool. 30 00:01:25,200 --> 00:01:27,069 This is my life now. 31 00:01:27,090 --> 00:01:29,170 No friends. No family. 32 00:01:29,189 --> 00:01:31,170 Just me and the train tracks. 33 00:01:31,189 --> 00:01:33,030 Aw, don't be a sad bear. 34 00:01:33,049 --> 00:01:35,229 Besides, I'm great at un-stucking things. 35 00:01:36,009 --> 00:01:37,189 Now up we go! 36 00:01:37,210 --> 00:01:39,030 Ugh! Unh! 37 00:01:39,049 --> 00:01:40,109 See? Hopeless. 38 00:01:40,129 --> 00:01:42,009 Come on, man, you got to believe! 39 00:01:42,030 --> 00:01:44,000 Unh! Unh! Unh! 40 00:01:44,020 --> 00:01:45,090 Hmm? [ Gasps ] 41 00:01:45,109 --> 00:01:47,049 What? [ Gasps ] 42 00:01:48,210 --> 00:01:50,069 [ Whistle blowing ] 43 00:01:50,090 --> 00:01:52,150 A train! What's that doing here?! 44 00:01:52,170 --> 00:01:55,060 Aah! Get me out! Get me out! 45 00:01:55,079 --> 00:01:57,000 Aah! I'm not strong enough! 46 00:01:57,020 --> 00:01:58,170 Come on, foot! Help! Help! Somebody! 47 00:01:58,189 --> 00:02:00,189 Help! Help! Help me! Somebody, please! 48 00:02:00,209 --> 00:02:02,129 Call the po-po! Call the cops! 49 00:02:02,150 --> 00:02:05,030 Help us! Help us! Please! Somebody, help! 50 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 Blegh. 51 00:02:08,020 --> 00:02:11,189 ♪♪ 52 00:02:11,210 --> 00:02:13,000 [ Screeching ] 53 00:02:13,020 --> 00:02:20,060 ♪♪ 54 00:02:20,079 --> 00:02:21,129 Whoa! Whoa! 55 00:02:21,150 --> 00:02:23,079 That's what I'm talkin' about! 56 00:02:23,099 --> 00:02:24,199 Aah! The train got closer! 57 00:02:24,219 --> 00:02:26,120 -Aah! -Hurry! Hurry! Hurry! 58 00:02:26,139 --> 00:02:28,139 [ Grunts ] 59 00:02:28,159 --> 00:02:30,079 We won! Freedom! 60 00:02:30,099 --> 00:02:31,170 Huh? Huh? 61 00:02:31,189 --> 00:02:34,079 -Aah! -Aah! 62 00:02:34,099 --> 00:02:35,210 Aw, my bindle! 63 00:02:38,079 --> 00:02:40,090 Go...without me. 64 00:02:40,110 --> 00:02:42,030 Come on! Move those baby legs! 65 00:02:42,050 --> 00:02:44,079 Aah! Whoa! Cool! 66 00:02:44,099 --> 00:02:47,120 Aah! Aah! Faster, faster, faster! 67 00:02:47,139 --> 00:02:49,020 Aah! Take my paw! 68 00:02:49,039 --> 00:02:50,009 I'm trying! 69 00:02:50,030 --> 00:02:51,020 Come on! Reach! 70 00:02:51,039 --> 00:02:54,069 Aaaaah! 71 00:02:54,090 --> 00:02:55,150 Aw, yeah! 72 00:02:55,170 --> 00:02:58,050 It's still gaining on us! Aaah! 73 00:02:58,069 --> 00:02:59,110 Faster! 74 00:02:59,129 --> 00:03:01,009 We're not gonna make it! 75 00:03:01,030 --> 00:03:02,199 -Aaaaah! -Aaaaah! 76 00:03:02,219 --> 00:03:04,120 Aah! Ah! 77 00:03:07,159 --> 00:03:09,039 [ Groaning ] 78 00:03:13,009 --> 00:03:15,090 [ Sighs ] 79 00:03:15,110 --> 00:03:16,219 Oh, my gosh! The thing! It's today! 80 00:03:17,000 --> 00:03:19,159 Bros?! I got to get read-- Aah! Oof! 81 00:03:19,180 --> 00:03:22,009 [ Camera shutter clicking ] 82 00:03:22,030 --> 00:03:24,060 Pan Pan! Bro! Today's the day! We're running late! 83 00:03:24,079 --> 00:03:25,180 Oh, my gosh! I totally forgot! 84 00:03:25,199 --> 00:03:27,090 Let me change into something else! 85 00:03:27,110 --> 00:03:29,229 Okay, okay! You look great! Come on! Let's go! 86 00:03:31,110 --> 00:03:33,159 Ah! Lil' bro, stop chiseling. 87 00:03:37,060 --> 00:03:38,069 Mailman! 88 00:03:38,090 --> 00:03:39,189 Aah! 89 00:03:39,210 --> 00:03:41,129 ♪ Ba, ba, ba-da, ba-da, da, da-da, da-da, da, da ♪ 90 00:03:41,150 --> 00:03:43,060 ♪ Let's go, we'll be there ♪ 91 00:03:43,079 --> 00:03:44,219 -Whoo-hoo! -Sorry, mailman! 92 00:03:45,000 --> 00:03:46,139 ♪ A wink and a smile and a great old time ♪ 93 00:03:46,159 --> 00:03:48,000 -Excuse me! Coming through! -Hey, Charlie! 94 00:03:48,020 --> 00:03:49,050 Oh, hey, bears. 95 00:03:49,069 --> 00:03:50,129 Hurry! Come on! 96 00:03:50,150 --> 00:03:51,219 ♪ There's some fun to be found ♪ 97 00:03:52,000 --> 00:03:53,129 ♪ We'll be there ♪ Good morning, bears. 98 00:03:53,150 --> 00:03:54,170 [ Chittering ] 99 00:03:54,189 --> 00:03:56,050 Grizzly: Coming through! Bear stack! 100 00:03:58,120 --> 00:04:01,139 -Oh! Sorry! Our bad! -So sorry. Our bad. 101 00:04:01,159 --> 00:04:02,169 -Coming through. -Coming through. 102 00:04:02,189 --> 00:04:04,050 Aah! Whoa! 103 00:04:04,069 --> 00:04:06,210 ♪ And you can't find much to do ♪ 104 00:04:06,229 --> 00:04:09,039 ♪ And you wanna hang out or just dance around ♪ 105 00:04:09,060 --> 00:04:11,030 ♪ Or hang out with somebody new ♪ 106 00:04:11,050 --> 00:04:12,150 ♪ We'll be right there ♪ 107 00:04:12,169 --> 00:04:14,080 Grizz, we're gonna be -- Whoa! Watch out! 108 00:04:14,099 --> 00:04:15,150 -Aah! -Whoa! 109 00:04:15,169 --> 00:04:16,199 Sorry! 110 00:04:16,220 --> 00:04:18,220 ♪ We'll be right there waiting ♪ 111 00:04:19,000 --> 00:04:21,019 ♪ Waiting for you ♪ 112 00:04:21,040 --> 00:04:23,110 ♪ When the weekend comes and you're up for fun ♪ 113 00:04:23,129 --> 00:04:25,189 ♪ And you're way too cool for the club ♪ 114 00:04:25,209 --> 00:04:27,220 ♪ We can make a plan or just hang around ♪ 115 00:04:28,000 --> 00:04:29,089 Look, one of those scooter things! 116 00:04:29,110 --> 00:04:30,100 Renting now. 117 00:04:30,120 --> 00:04:32,009 ♪ We'll be right there ♪ 118 00:04:32,029 --> 00:04:35,040 ♪ 'Cause you're part of the crew ♪ 119 00:04:35,060 --> 00:04:39,060 ♪ We will be right there waiting, waiting for you ♪ 120 00:04:39,079 --> 00:04:40,060 Hey, bears! 121 00:04:40,079 --> 00:04:41,189 ♪ We'll be there ♪ 122 00:04:41,209 --> 00:04:43,180 Whoa! Slow down, guys! 123 00:04:43,199 --> 00:04:45,149 ♪ Da-da, da, da, da-da, da ♪ 124 00:04:45,170 --> 00:04:48,110 -Coming through! -Look out! 125 00:04:48,129 --> 00:04:50,230 -Whoa! -Whoa! 126 00:04:51,009 --> 00:04:52,139 -Whoa! -Whoa! 127 00:04:52,159 --> 00:04:54,100 Aah! 128 00:04:54,120 --> 00:04:55,149 Aaaah! 129 00:04:55,170 --> 00:05:00,019 [ All screaming in slow motion ] 130 00:05:00,040 --> 00:05:02,009 ♪ We'll be there ♪ 131 00:05:02,029 --> 00:05:03,120 Aaah! 132 00:05:03,139 --> 00:05:05,019 Ugh. 133 00:05:05,040 --> 00:05:07,120 I feel slightly sick. Did we make it? 134 00:05:07,139 --> 00:05:10,000 [ Gasps ] Bros, there it is! 135 00:05:10,019 --> 00:05:13,160 ♪♪ 136 00:05:13,180 --> 00:05:15,000 Bonjour! 137 00:05:15,019 --> 00:05:17,139 Welcome to the grand opening of Le Bonne Poutine! 138 00:05:17,160 --> 00:05:19,050 Yes! We did it! 139 00:05:19,069 --> 00:05:20,120 Whoo! Yeah! 140 00:05:20,139 --> 00:05:22,079 Ah! I've been waiting for this new truck. 141 00:05:22,100 --> 00:05:23,160 And we're first in line. 142 00:05:23,180 --> 00:05:25,120 Is this what being an influencer feels like? 143 00:05:25,139 --> 00:05:27,000 Oh! Feels nice. 144 00:05:27,019 --> 00:05:29,120 [ Chuckles ] I don't even know what poutine is. 145 00:05:29,139 --> 00:05:30,139 What's poutine?! 146 00:05:30,160 --> 00:05:32,079 It's the most delicious treat ever! 147 00:05:32,100 --> 00:05:36,000 And you know it's good 'cause it's from Canada! 148 00:05:36,019 --> 00:05:40,069 Yes, Canada -- land of the free, home of the brave! 149 00:05:40,090 --> 00:05:42,100 Plus, we love bears! 150 00:05:42,120 --> 00:05:44,000 See? 151 00:05:44,019 --> 00:05:45,029 Aw, neat! 152 00:05:45,050 --> 00:05:46,090 We'll have three poutines, please. 153 00:05:46,110 --> 00:05:47,189 Comin' right up! 154 00:05:47,209 --> 00:05:49,009 Hey, guys! Get in! Get in, guys! 155 00:05:49,029 --> 00:05:50,079 Say "poutine." 156 00:05:50,100 --> 00:05:52,129 All: Poutine! [ Camera shutter clicks ] 157 00:05:52,149 --> 00:05:55,209 So, I decided to start over and rebrand myself online 158 00:05:55,230 --> 00:05:57,079 as a cool guy this time. 159 00:05:57,100 --> 00:05:59,209 CoolGuy28 to be exact. 160 00:05:59,230 --> 00:06:02,019 Mm. I can smell the likes already. 161 00:06:02,040 --> 00:06:04,199 [ Bell dings ] Order up! Three poutines! 162 00:06:04,220 --> 00:06:05,220 Hmm? Oh. 163 00:06:06,000 --> 00:06:08,009 Guess we got here just in time. 164 00:06:08,029 --> 00:06:10,050 Look at all these hungry people. 165 00:06:10,069 --> 00:06:12,089 We're not hungry! We're angry! 166 00:06:12,110 --> 00:06:13,129 We're angry at you! 167 00:06:13,149 --> 00:06:14,129 All: Yeah! 168 00:06:14,149 --> 00:06:15,170 -Wha-- -Huh? 169 00:06:15,189 --> 00:06:17,040 You ruined our wedding. [ Crying ] 170 00:06:17,060 --> 00:06:18,139 You ruined my pizza! 171 00:06:20,009 --> 00:06:22,029 Uh, we're sorry. It was an accident. 172 00:06:22,050 --> 00:06:23,069 We didn't mean to. 173 00:06:23,089 --> 00:06:24,149 Well, we're tired of your antics! 174 00:06:24,170 --> 00:06:26,019 Ice Bear's antics are entertaining. 175 00:06:26,040 --> 00:06:28,000 [ Chuckles nervously ] That's just what we do. 176 00:06:28,019 --> 00:06:31,019 Yeah, it's fun and, uh, endearing. 177 00:06:31,040 --> 00:06:33,180 [ All grumbling angrily ] 178 00:06:33,199 --> 00:06:35,009 [ Siren wails ] 179 00:06:35,029 --> 00:06:38,069 Alright, alright. Everyone calm down. 180 00:06:38,090 --> 00:06:41,060 Now, just state your complaints in an orderly fashion, 181 00:06:41,079 --> 00:06:43,209 and I'll add them to our bear-complaint file. 182 00:06:43,230 --> 00:06:45,019 [ All murmuring ] 183 00:06:45,040 --> 00:06:47,139 Bear complaint file? What is that? 184 00:06:47,159 --> 00:06:49,199 Yep, "broke...skateboard." Uh-huh. 185 00:06:49,220 --> 00:06:53,060 Excuse me. Pardon me. Sorry. Just a sec. Thank you. 186 00:06:53,079 --> 00:06:54,220 [ Sighs ] 187 00:06:55,000 --> 00:06:57,220 "Stole...bear... complaint...binder." 188 00:06:58,009 --> 00:06:59,100 And he pushed me. 189 00:06:59,120 --> 00:07:01,209 Wha?! Can you guys believe this? 190 00:07:01,230 --> 00:07:04,050 "Bears are too big and loud." 191 00:07:04,069 --> 00:07:06,100 "Made tote bags uncool." 192 00:07:06,120 --> 00:07:08,060 "The panda keeps asking me out. 193 00:07:08,079 --> 00:07:10,180 He is so awkward. Why can't he take a hint?" 194 00:07:10,199 --> 00:07:12,230 This must be another panda, right? 195 00:07:14,139 --> 00:07:15,189 Oh, man! 196 00:07:15,209 --> 00:07:17,230 I had no idea people felt this way about us. 197 00:07:18,009 --> 00:07:20,160 Ice Bear not bad bear, just misunderstood. 198 00:07:20,180 --> 00:07:22,069 Ugh! We got to fix this. 199 00:07:22,089 --> 00:07:23,060 But what do we do? 200 00:07:23,079 --> 00:07:25,009 [ Horn honking ] Huh? 201 00:07:25,029 --> 00:07:26,230 Officer Murphy: Hey, my car! 202 00:07:27,009 --> 00:07:30,000 ♪♪ 203 00:07:30,019 --> 00:07:31,079 -Uh! -Hey! 204 00:07:31,100 --> 00:07:32,180 -Hey! -Whoa! 205 00:07:32,199 --> 00:07:34,199 Now, you see here, mister! 206 00:07:36,110 --> 00:07:38,040 What's up? 207 00:07:38,060 --> 00:07:40,120 -Ah! It's Nom Nom! -It's Nom Nom! 208 00:07:40,139 --> 00:07:41,199 Oh, my God! It's Nom Nom! 209 00:07:41,220 --> 00:07:42,220 Aah! 210 00:07:43,000 --> 00:07:44,110 Ugh. Nom Nom. 211 00:07:44,129 --> 00:07:46,199 Hey, Nom Nom, do the face! 212 00:07:46,220 --> 00:07:49,180 Oh, you mean...this face? 213 00:07:49,199 --> 00:07:53,110 [ Ringing ] 214 00:07:53,129 --> 00:07:55,220 Oh, ho ho! [ Sighs ] 215 00:07:57,120 --> 00:07:58,220 [ Squeals ] 216 00:07:59,000 --> 00:08:00,129 Yeah, just give me the special. 217 00:08:00,149 --> 00:08:02,069 Oh! I have something extra special 218 00:08:02,089 --> 00:08:03,160 for you, Mr. Nom Nom, sir! 219 00:08:03,180 --> 00:08:06,129 Uh, hey, Nom Nom. Hey, Greg. 220 00:08:06,149 --> 00:08:07,120 Oh, i-it's Grizz. 221 00:08:07,139 --> 00:08:09,000 And here it is! 222 00:08:09,019 --> 00:08:11,060 It's a special Nom Nom poutine! 223 00:08:13,180 --> 00:08:15,100 [ Munching ] 224 00:08:15,120 --> 00:08:16,220 Meh. I'm full. 225 00:08:18,089 --> 00:08:20,079 [ All talking at once ] 226 00:08:20,100 --> 00:08:21,120 Hey! 227 00:08:21,139 --> 00:08:22,209 Ugh! 228 00:08:22,230 --> 00:08:25,120 [ Growls ] I'm so sick of being treated like this! 229 00:08:25,139 --> 00:08:27,100 Nom Nom can get away with anything! 230 00:08:27,120 --> 00:08:29,120 I mean, I can't even get away with... 231 00:08:29,139 --> 00:08:31,040 "Sat on my birthday cake." 232 00:08:31,060 --> 00:08:32,169 Alright, I did do that. 233 00:08:32,190 --> 00:08:34,039 Well, what do you expect? 234 00:08:34,059 --> 00:08:36,080 That's just how people treat you when you make cool videos. 235 00:08:36,100 --> 00:08:38,210 [ All chanting "Nom Nom" ] Well, then we just need 236 00:08:38,230 --> 00:08:40,179 to make cool videos and stuff, too. 237 00:08:40,200 --> 00:08:43,190 Uh, Grizz, that never works. Remember? 238 00:08:43,210 --> 00:08:45,029 Mom? Are you in there? 239 00:08:45,049 --> 00:08:47,009 Here's your bottle. Now, try to get -- 240 00:08:47,029 --> 00:08:49,210 Bad video. No likes. Look, my point is, 241 00:08:49,230 --> 00:08:52,169 people didn't watch our videos before, 242 00:08:52,190 --> 00:08:54,149 and they're not gonna watch them now. 243 00:08:54,169 --> 00:08:56,019 We're just not popular. 244 00:08:56,039 --> 00:09:00,000 But what if this time, we make the ultimate video! 245 00:09:00,019 --> 00:09:01,129 The most viral of the viral! 246 00:09:01,149 --> 00:09:02,200 I guess, but it's not like 247 00:09:02,220 --> 00:09:05,039 we can force people to watch our video. 248 00:09:05,059 --> 00:09:06,139 [ Ding! ] 249 00:09:06,159 --> 00:09:08,120 Ice Bear has idea. 250 00:09:10,139 --> 00:09:12,019 [ Electricity crackling ] 251 00:09:12,039 --> 00:09:14,000 [ Chittering ] Aah! 252 00:09:14,019 --> 00:09:15,200 And...aha! 253 00:09:15,220 --> 00:09:18,139 Hey, lil' bro, how's it goin' up there?! 254 00:09:18,159 --> 00:09:20,090 Lil' bro?! 255 00:09:20,110 --> 00:09:23,070 Hacking complete. Ice Bear is in. 256 00:09:23,090 --> 00:09:24,129 Alright, alright, alright! 257 00:09:24,149 --> 00:09:26,149 Let's get this show on the road! 258 00:09:30,120 --> 00:09:32,220 Pan Man, how's the set coming along? 259 00:09:33,000 --> 00:09:34,100 Ugh! Ugh! Okay, I guess. 260 00:09:34,120 --> 00:09:36,220 Grizz, I don't know about this plan. 261 00:09:37,000 --> 00:09:38,100 Panda, it's foolproof. 262 00:09:38,120 --> 00:09:41,070 We're putting every popular Internet thing into one video! 263 00:09:41,090 --> 00:09:42,159 They're gonna love it! 264 00:09:42,179 --> 00:09:45,059 Uh, shouldn't we be a little more original? 265 00:09:45,080 --> 00:09:47,159 I mean, won't this seem, I don't know, 266 00:09:47,179 --> 00:09:49,149 a little cringey and passé? 267 00:09:49,169 --> 00:09:50,230 Yo, it'll go great, man. 268 00:09:51,009 --> 00:09:52,230 The Internet is a positive place, 269 00:09:53,009 --> 00:09:55,080 full of only kind and supportive people. 270 00:09:55,100 --> 00:09:57,110 Uh... Shh, shh. Do it for the likes. 271 00:09:57,129 --> 00:10:00,179 Okay, last thing we need is... Oh! Your phone. 272 00:10:00,200 --> 00:10:02,070 What? My phone? Why? 273 00:10:02,090 --> 00:10:04,179 We have to connect your account. 274 00:10:04,200 --> 00:10:05,230 CoolGuy28, right? 275 00:10:06,009 --> 00:10:07,090 How's that going, by the way? 276 00:10:09,169 --> 00:10:12,029 Wha?! How is that even possible?! 277 00:10:12,049 --> 00:10:14,019 Ugh. Okay, you're right. 278 00:10:14,039 --> 00:10:15,149 Nothin' left to lose. 279 00:10:15,169 --> 00:10:17,029 Ha ha! That's the spirit! 280 00:10:17,049 --> 00:10:18,230 [ Whirring, beeps ] 281 00:10:19,009 --> 00:10:20,200 Alright, places, everybody, places. 282 00:10:20,220 --> 00:10:22,210 Panda, you ready for your close-up? 283 00:10:22,230 --> 00:10:24,029 Yeah. I guess. 284 00:10:24,049 --> 00:10:25,190 Little bro? Ice Bear born ready. 285 00:10:25,210 --> 00:10:29,110 Okay, boys, it's showtime! 286 00:10:29,129 --> 00:10:31,039 [ Electricity crackling ] Wah-ha-ha! 287 00:10:31,059 --> 00:10:35,139 ♪♪ 288 00:10:35,159 --> 00:10:36,200 Aah! 289 00:10:36,220 --> 00:10:39,120 [ Warbling ] 290 00:10:39,139 --> 00:10:41,200 Yo, Bay Area fam! You ready to party?! 291 00:10:41,220 --> 00:10:43,070 [ Cellphones vibrating ] 292 00:10:43,090 --> 00:10:46,120 'Cause things are about to get lit up in here! 293 00:10:46,139 --> 00:10:48,159 We're comin' at you with the most fire hits! 294 00:10:48,179 --> 00:10:50,029 [ Gasps ] Ugh! 295 00:10:50,049 --> 00:10:53,080 And don't forget to like, comment, and subscribe to bears! 296 00:10:53,100 --> 00:10:56,139 'Cause bears are actually really cool and the best! 297 00:10:56,159 --> 00:10:58,090 Let's go! 298 00:10:58,110 --> 00:11:00,129 -♪ Bang the beat ♪ -♪ Let's go ♪ 299 00:11:00,149 --> 00:11:02,029 ♪ Bang the beat ♪ 300 00:11:04,090 --> 00:11:05,120 Ohhhh! 301 00:11:05,139 --> 00:11:09,029 ♪♪ 302 00:11:09,049 --> 00:11:10,100 [ Both laughing ] 303 00:11:10,120 --> 00:11:12,090 Wow, this is so cringey. Is this for real, dude? 304 00:11:12,110 --> 00:11:14,139 -♪ Dae bak ♪ ♪- Salanghae ♪ 305 00:11:14,159 --> 00:11:15,210 ♪ Jangnangam, jangnangam ♪ 306 00:11:15,230 --> 00:11:17,200 Aah! Oh, man! So cold! 307 00:11:17,220 --> 00:11:19,039 [ Laughing ] 308 00:11:19,059 --> 00:11:21,139 These memes are older than I am. 309 00:11:21,159 --> 00:11:22,220 I don't get it. 310 00:11:23,000 --> 00:11:24,009 [ Birds chirping ] 311 00:11:24,029 --> 00:11:25,059 Whoa! 312 00:11:25,080 --> 00:11:28,070 ♪♪ 313 00:11:28,090 --> 00:11:30,169 [ Laughter ] 314 00:11:30,190 --> 00:11:32,049 Ah! This is going great! 315 00:11:32,070 --> 00:11:34,070 Panda! Go check on the stats! 316 00:11:34,090 --> 00:11:37,009 Ah! Okay! Ow! 317 00:11:37,029 --> 00:11:39,190 Whoa! What? I think this is really working! 318 00:11:39,210 --> 00:11:41,029 I think people love it! 319 00:11:41,049 --> 00:11:44,179 Wah! Uh, guys, uh, something is wrong. 320 00:11:44,200 --> 00:11:47,129 Panda, stop worrying! The stream must go on! 321 00:11:47,149 --> 00:11:49,190 [ Laughter ] 322 00:11:49,210 --> 00:11:51,029 [ Static ] 323 00:11:51,049 --> 00:11:52,169 [ Laughter ] 324 00:11:52,190 --> 00:11:53,230 [ Laughter continues ] 325 00:11:54,009 --> 00:11:56,139 [ Electricity crackling ] 326 00:11:56,159 --> 00:11:57,139 Oh! 327 00:11:57,159 --> 00:11:58,200 Oh! Huh? 328 00:11:58,220 --> 00:11:59,220 [ Static ] 329 00:12:00,000 --> 00:12:01,000 What's happening? 330 00:12:01,019 --> 00:12:02,159 Aah! Aah! 331 00:12:02,179 --> 00:12:03,179 [ Laughter ] 332 00:12:03,200 --> 00:12:05,080 Oh! Aah! 333 00:12:05,100 --> 00:12:07,019 [ Laughter ] 334 00:12:07,039 --> 00:12:08,179 Help! Help! What are we gonna do? 335 00:12:08,200 --> 00:12:10,090 [ Fire extinguisher hissing ] 336 00:12:15,000 --> 00:12:17,149 [ All coughing ] 337 00:12:17,169 --> 00:12:20,179 Well, stream's over, I guess. 338 00:12:20,200 --> 00:12:22,059 Do people like us now? 339 00:12:22,080 --> 00:12:23,210 Oh, sure. They're gonna love us. 340 00:12:23,230 --> 00:12:25,139 [ Electricity crackling ] 341 00:12:25,159 --> 00:12:32,230 ♪♪ 342 00:12:33,009 --> 00:12:34,169 Uh-oh. 343 00:12:36,009 --> 00:12:38,159 Outraged citizens descend on city hall tonight 344 00:12:38,179 --> 00:12:40,210 in the aftermath of a massive blackout 345 00:12:40,230 --> 00:12:42,029 attributed to three bears 346 00:12:42,049 --> 00:12:45,049 and their desperate bid for attention. 347 00:12:45,070 --> 00:12:46,149 [ Crowd murmuring ] 348 00:12:46,169 --> 00:12:48,129 Officer Murphy: Quiet, please. Everyone, quiet. 349 00:12:48,149 --> 00:12:52,149 Now, I know you're upset, but if we all calm down, 350 00:12:52,169 --> 00:12:56,090 I'm sure these bears can explain themselves. 351 00:13:00,009 --> 00:13:02,120 [ Crowd grumbling ] 352 00:13:03,210 --> 00:13:05,019 Uh, geez. 353 00:13:05,039 --> 00:13:07,159 Um, sorry, everyone. We made a mistake. 354 00:13:07,179 --> 00:13:10,100 But good news. It's not gonna happen again. 355 00:13:10,120 --> 00:13:11,179 Right, bro?! 356 00:13:11,200 --> 00:13:14,159 Ice Bear is filled with deep regret. 357 00:13:14,179 --> 00:13:17,029 [ Clears throat ] I'm sorry about everything. 358 00:13:17,049 --> 00:13:19,190 I thought it was a bad idea in the first place, 359 00:13:19,210 --> 00:13:21,159 but someone dragged me into it. 360 00:13:21,179 --> 00:13:23,019 [ Chuckles nervously ] 361 00:13:23,039 --> 00:13:24,149 Mm-hmm. Welp, there you go. 362 00:13:24,169 --> 00:13:27,090 Let's just jot this down in the bear file and -- 363 00:13:27,110 --> 00:13:30,129 Crowd: Boo! Boo! Boo! 364 00:13:30,149 --> 00:13:32,200 These bears should be held accountable! 365 00:13:32,220 --> 00:13:35,029 Their high jinks have gone on way too long! 366 00:13:35,049 --> 00:13:36,080 And they smell! 367 00:13:36,100 --> 00:13:38,220 [ Sniffing ] Hmm. 368 00:13:40,070 --> 00:13:44,179 Okay, maybe pick up some trash or paint a fence, or -- 369 00:13:44,200 --> 00:13:46,029 Huh? 370 00:13:46,049 --> 00:13:54,039 ♪♪ 371 00:13:54,059 --> 00:14:02,070 ♪♪ 372 00:14:02,090 --> 00:14:03,159 Who's that? 373 00:14:03,179 --> 00:14:07,230 Step aside. I'll take over from here. 374 00:14:08,009 --> 00:14:09,110 Uh, who are you? 375 00:14:09,129 --> 00:14:10,169 Agent Trout -- 376 00:14:10,190 --> 00:14:12,090 Department of National Wildlife Control. 377 00:14:12,110 --> 00:14:14,220 I'm here because someone isn't doing their job. 378 00:14:15,000 --> 00:14:17,159 I apologize for being subtle, but it's you. 379 00:14:17,179 --> 00:14:19,049 You're not doing your job. 380 00:14:19,070 --> 00:14:21,059 See, you've got a bear problem. 381 00:14:21,080 --> 00:14:23,230 And I'm a problem solver. 382 00:14:24,009 --> 00:14:25,039 Bear problem? 383 00:14:25,059 --> 00:14:27,009 Bear problem. 384 00:14:27,029 --> 00:14:29,090 [ Screens whirring ] 385 00:14:31,100 --> 00:14:34,039 Nature. We all love nature. 386 00:14:34,059 --> 00:14:37,139 A stroll in the park, a hike on a sunny afternoon. 387 00:14:37,159 --> 00:14:38,220 [ Crowd murmuring in agreement ] 388 00:14:39,000 --> 00:14:42,220 But what happens when nature...invades?! 389 00:14:43,000 --> 00:14:44,200 [ All scream ] 390 00:14:44,220 --> 00:14:46,009 Oh! 391 00:14:46,029 --> 00:14:47,019 All: Aah! 392 00:14:47,039 --> 00:14:49,059 Coyotes bullying schoolchildren! 393 00:14:49,080 --> 00:14:51,039 Pigeons dealing in contraband! 394 00:14:51,059 --> 00:14:52,220 Wild cougars stalking the innocent! 395 00:14:53,000 --> 00:14:54,059 [ Crowd gasps ] 396 00:14:54,080 --> 00:14:55,179 I've seen it all, folks. 397 00:14:55,200 --> 00:14:58,149 But I've never seen anything as disturbing 398 00:14:58,169 --> 00:15:00,100 as what you see here today. 399 00:15:00,120 --> 00:15:02,149 Hey, is he talking about us? 400 00:15:02,169 --> 00:15:04,179 No comments until the end of the presentation. 401 00:15:04,200 --> 00:15:05,220 [ Sniffs ] 402 00:15:06,000 --> 00:15:07,169 In this world, there is a natural order. 403 00:15:07,190 --> 00:15:09,100 And when that order is violated, 404 00:15:09,120 --> 00:15:12,059 when wild animals are allowed to live among us, 405 00:15:12,080 --> 00:15:14,129 in our communities, in our homes, 406 00:15:14,149 --> 00:15:17,019 that's when nature becomes unnatural. 407 00:15:17,039 --> 00:15:19,230 Are we really going to tolerate these bears 408 00:15:20,009 --> 00:15:21,159 wreaking havoc in the city? 409 00:15:21,179 --> 00:15:24,059 Walking on two legs? Talking?! 410 00:15:24,080 --> 00:15:26,129 -Yeah. -Sure, yeah. 411 00:15:26,149 --> 00:15:30,019 And the sickest, most disturbing thing these bears do? 412 00:15:30,039 --> 00:15:32,059 They stack! 413 00:15:32,080 --> 00:15:35,110 [ Crowd gasps ] 414 00:15:35,129 --> 00:15:37,049 What's wrong with that? 415 00:15:37,070 --> 00:15:38,230 What's wrong with that?! 416 00:15:39,009 --> 00:15:41,139 These bears are a threat to the natural order! 417 00:15:41,159 --> 00:15:45,039 As long as they're here, your entire way of life is at risk. 418 00:15:45,059 --> 00:15:47,100 W-W-What do we do?! 419 00:15:47,120 --> 00:15:50,100 Simple. We do what I do best. 420 00:15:50,120 --> 00:15:53,090 Capture, detain, and relocate the infestation. 421 00:15:53,110 --> 00:15:57,190 Send these bears back to where they belong -- a bear reserve! 422 00:15:57,210 --> 00:16:00,169 Cut off from human society forever! 423 00:16:00,190 --> 00:16:01,200 Child: Yay! 424 00:16:01,220 --> 00:16:03,210 Both: Yeah! No more bears! 425 00:16:03,230 --> 00:16:08,120 [ All chanting "No more bears" ] 426 00:16:08,139 --> 00:16:10,139 What now, Grizz?! 427 00:16:10,159 --> 00:16:11,179 I don't know. 428 00:16:11,200 --> 00:16:13,129 [ Chanting continues ] 429 00:16:13,149 --> 00:16:16,200 [ Crowd yelling ] 430 00:16:16,220 --> 00:16:18,049 -Agh! Hey! -You can't do this! 431 00:16:18,070 --> 00:16:19,200 Hey! No! This is wrong! 432 00:16:19,220 --> 00:16:22,000 This is our home! You can't just force us out! 433 00:16:22,019 --> 00:16:23,039 Ugh! 434 00:16:23,059 --> 00:16:24,120 No! No! No! Please! 435 00:16:24,139 --> 00:16:25,210 Ow! Ow! 436 00:16:25,230 --> 00:16:27,049 Don't shove Ice Bear. 437 00:16:27,070 --> 00:16:29,070 Ice Bear knows where to go. 438 00:16:31,100 --> 00:16:33,230 Trout: Hold it. 439 00:16:34,009 --> 00:16:36,100 Leave us. 440 00:16:39,019 --> 00:16:41,220 You've been living among humans for so long, 441 00:16:42,009 --> 00:16:43,100 but that time has passed. 442 00:16:43,120 --> 00:16:45,169 You can't do this! This is our home! 443 00:16:45,190 --> 00:16:47,049 Yeah! We'll get a lawyer! 444 00:16:47,070 --> 00:16:51,210 Lawyer? Pfft. What are you gonna do? Pay them in honey? 445 00:16:51,230 --> 00:16:54,110 [ Chuckling ] Farewell. 446 00:16:55,159 --> 00:16:58,129 Take 'em away. 447 00:16:58,149 --> 00:17:01,039 Pay them in honey. Ahh. 448 00:17:01,059 --> 00:17:03,179 What do you want? We want justice! 449 00:17:03,200 --> 00:17:06,210 This is unconstitutional! What are you, crazy? 450 00:17:06,230 --> 00:17:09,119 If you hurt them, I will... I will... 451 00:17:09,140 --> 00:17:12,079 write a very long letter to my senator! 452 00:17:12,099 --> 00:17:13,210 I'm not going to hurt them. 453 00:17:13,230 --> 00:17:16,130 I'm sending them to a place where they'll be happy. 454 00:17:16,150 --> 00:17:19,000 Isn't that what you want, little girl? 455 00:17:19,019 --> 00:17:20,130 Grrr. 456 00:17:20,150 --> 00:17:21,180 Officer Murphy is on his way 457 00:17:21,200 --> 00:17:23,069 delivering the bears as we speak, 458 00:17:23,089 --> 00:17:25,119 and there's nothing you can do to change that. 459 00:17:25,140 --> 00:17:27,170 Hey, Trout. Where'd the car go? 460 00:17:27,190 --> 00:17:29,039 Officer Murphy?! That's weird. 461 00:17:29,059 --> 00:17:30,180 I was just getting some coffee and doughnuts and -- 462 00:17:30,200 --> 00:17:34,119 Ugh! If you're here, then who is driving the car?! 463 00:17:38,009 --> 00:17:39,049 Ow! 464 00:17:40,230 --> 00:17:42,019 [ Tires screeching ] 465 00:17:42,039 --> 00:17:43,150 Wha! Oof! 466 00:17:43,170 --> 00:17:45,049 Grizz, are you okay?! 467 00:17:45,069 --> 00:17:47,180 Hey! Would you mind not driving like a maniac! 468 00:17:47,200 --> 00:17:49,029 [ Braying ] Aaaah! 469 00:17:49,049 --> 00:17:51,019 Aah! Aah! 470 00:17:51,039 --> 00:17:52,089 Aw, it's alright, Henry. 471 00:17:52,109 --> 00:17:53,200 The car sickness will go away soon. 472 00:17:53,220 --> 00:17:55,119 Charlie! Charlie! 473 00:17:55,140 --> 00:17:56,160 Oof! 474 00:17:56,180 --> 00:17:58,059 Hey, bears! 475 00:17:58,079 --> 00:17:59,180 A lil' birdie told me y'all were in some trouble. 476 00:17:59,200 --> 00:18:00,230 [ Cooing ] 477 00:18:01,009 --> 00:18:02,049 She also taught me 478 00:18:02,069 --> 00:18:03,099 how to hijack this police vehicle. 479 00:18:03,119 --> 00:18:05,009 Charlie! You're a life saver! 480 00:18:05,029 --> 00:18:07,180 Yeah, Charlie! We never would've guessed it was you! 481 00:18:07,200 --> 00:18:10,109 Aw, my Pan Pan! Get in here! 482 00:18:10,130 --> 00:18:12,049 Uh, shouldn't you be watching the road or somethin'? 483 00:18:12,069 --> 00:18:14,130 Ah, no worries. I got someone on it. 484 00:18:14,150 --> 00:18:15,220 [ Hissing ] 485 00:18:16,000 --> 00:18:18,150 Uh, how many animals did you bring with you? 486 00:18:18,170 --> 00:18:21,069 Huh, I don't know. Like, all of them? 487 00:18:21,089 --> 00:18:22,220 [ Hoots ] 488 00:18:23,000 --> 00:18:24,039 Ah, don't worry, bears. 489 00:18:24,059 --> 00:18:26,000 I got a plan to hide and everything. 490 00:18:26,019 --> 00:18:27,160 ♪♪ 491 00:18:32,009 --> 00:18:33,190 [ Hooting ] 492 00:18:33,210 --> 00:18:35,029 [ Squeaking ] 493 00:18:35,049 --> 00:18:38,009 ♪♪ 494 00:18:38,029 --> 00:18:40,049 Oof! 495 00:18:40,069 --> 00:18:41,190 What's the news, Carl? 496 00:18:41,210 --> 00:18:42,220 [ Squeaking ] 497 00:18:43,000 --> 00:18:44,170 Great. Squeak, squeak, squeak. 498 00:18:44,190 --> 00:18:47,000 Bears! Bears! 499 00:18:47,019 --> 00:18:48,180 Looks like the coast is clear, fellas. 500 00:18:48,200 --> 00:18:50,210 Here, put these on so nobody recognizes ya. 501 00:18:50,230 --> 00:18:53,049 [ Sighs ] What's the point? 502 00:18:53,069 --> 00:18:54,059 One for you. 503 00:18:54,079 --> 00:18:55,170 Everyone hates us. One for you. 504 00:18:55,190 --> 00:18:58,039 And that trout guy wants to throw us in bear jail. 505 00:18:58,059 --> 00:18:59,160 And one for you. 506 00:18:59,180 --> 00:19:02,019 Ice Bear always the outlaw. Never the law. 507 00:19:02,039 --> 00:19:03,200 I don't know what we're gonna do. 508 00:19:03,220 --> 00:19:05,220 Here's what you do! Burn all your stuff! 509 00:19:06,000 --> 00:19:07,160 The more precious, the warmer the fire. 510 00:19:07,180 --> 00:19:09,000 Ah! My stuff! 511 00:19:09,019 --> 00:19:13,210 Oh! We'll never find a place to call home again. 512 00:19:13,230 --> 00:19:15,160 Mi casa no casa. 513 00:19:15,180 --> 00:19:17,200 What a cruel world! 514 00:19:17,220 --> 00:19:20,019 [ Crying ] 515 00:19:20,039 --> 00:19:22,160 [ "O Canada" playing ] 516 00:19:22,180 --> 00:19:26,160 ♪♪ 517 00:19:26,180 --> 00:19:27,170 Huh? 518 00:19:27,190 --> 00:19:31,089 Ooh! Ooh! Hot, hot, hot, hot, hot! 519 00:19:31,109 --> 00:19:34,089 Alright, who's ready to burn off their fingerprints? 520 00:19:34,109 --> 00:19:36,190 Bros, I know what we can do! 521 00:19:36,210 --> 00:19:40,119 Canada! We can start a new life in Canada! 522 00:19:40,140 --> 00:19:43,059 [ Sniffles ] What? Canada? 523 00:19:43,079 --> 00:19:44,210 Yeah, Canada! 524 00:19:44,230 --> 00:19:47,130 Everyone's brave! Everything's free! 525 00:19:47,150 --> 00:19:50,119 And they love bears in Canada. 526 00:19:50,140 --> 00:19:52,190 Just look at this picture. 527 00:19:52,210 --> 00:19:54,019 We wouldn't have to hide. 528 00:19:54,039 --> 00:19:56,039 We could be free, livin' the Canadian dream. 529 00:19:56,059 --> 00:19:58,150 Um, I don't think this is a good idea, Grizz. 530 00:19:58,170 --> 00:20:00,059 We don't even have passports. 531 00:20:00,079 --> 00:20:02,059 We don't need passports. We're bears! 532 00:20:02,079 --> 00:20:04,079 Pfft. So, uh -- So what are we gonna do? 533 00:20:04,099 --> 00:20:07,009 Change the car so we can drive around undetected? 534 00:20:07,029 --> 00:20:09,099 ♪♪ 535 00:20:09,119 --> 00:20:10,210 [ Drill whirring ] 536 00:20:10,230 --> 00:20:14,049 ♪♪ 537 00:20:14,069 --> 00:20:15,220 ♪ Got my homie on the side ♪ 538 00:20:16,000 --> 00:20:17,089 ♪ And he's got a fly ride ♪ 539 00:20:17,109 --> 00:20:20,180 ♪ So pure, so solid the beat amplified ♪ 540 00:20:20,200 --> 00:20:23,180 ♪ I swerve to the left, the dude is calling out ♪ 541 00:20:23,200 --> 00:20:27,000 ♪ "Yo, que paso" ♪ 542 00:20:27,019 --> 00:20:28,059 Great job, boys. 543 00:20:28,079 --> 00:20:30,119 Thank you so much, Charlie, for everything. 544 00:20:30,140 --> 00:20:32,019 Keep in touch, you know. 545 00:20:32,039 --> 00:20:34,160 Ice Bear will never forget Charlie's face...and feet. 546 00:20:34,180 --> 00:20:35,220 Ah, it was nothin', bears. 547 00:20:36,000 --> 00:20:37,119 I'd do anything for you guys. 548 00:20:37,140 --> 00:20:39,160 Okay, now, where's Panda? 549 00:20:39,180 --> 00:20:40,230 Huh? Huh? 550 00:20:43,109 --> 00:20:44,140 What's he doin'? 551 00:20:44,160 --> 00:20:47,019 Ah, I'll see what's up. He lo-o-oves me. 552 00:20:47,039 --> 00:20:49,170 Hey, Pan Man, you all set to go to Canada? 553 00:20:49,190 --> 00:20:53,029 I know you might be a little tense from nerves, but -- 554 00:20:53,049 --> 00:20:55,029 Waaah! Ugh! Stop! 555 00:20:55,049 --> 00:20:58,049 We-We're r-rushing into this way too fast! 556 00:20:58,069 --> 00:21:00,109 Canada?! I-I wanna stay here! 557 00:21:00,130 --> 00:21:02,150 Hey, I don't wanna leave either, man. 558 00:21:02,170 --> 00:21:04,140 But we don't have a choice, Panda. 559 00:21:04,160 --> 00:21:06,170 But we're leaving everything behind! 560 00:21:06,190 --> 00:21:08,230 Our home! Our friends! Our whole life! 561 00:21:09,009 --> 00:21:10,109 It's way too risky! 562 00:21:10,130 --> 00:21:13,160 Panda, I know it's a risk, but trust your big bro! 563 00:21:13,180 --> 00:21:16,220 If we work together, everything will work out fine -- 564 00:21:17,000 --> 00:21:18,140 No, Grizz! Come on, little bro. 565 00:21:18,160 --> 00:21:20,069 You know it's smarter to stay here. 566 00:21:20,089 --> 00:21:22,130 Lil' bro knows that staying here is a bad idea! 567 00:21:22,150 --> 00:21:23,150 We gotta go to Canada! 568 00:21:23,170 --> 00:21:24,190 We should stay! 569 00:21:24,210 --> 00:21:25,200 Go! Stay! 570 00:21:25,220 --> 00:21:28,059 Please don't...break Ice Bear. 571 00:21:28,079 --> 00:21:29,170 [ Grunting ] 572 00:21:29,190 --> 00:21:32,109 Waaah! Aah! Aah! Ugh! 573 00:21:32,130 --> 00:21:35,079 You wanna go to Canada so bad, just go without me! 574 00:21:35,099 --> 00:21:37,000 Fine! Fine! 575 00:21:37,019 --> 00:21:38,119 Fine! 576 00:21:39,180 --> 00:21:41,089 Come on. Let's go. 577 00:21:41,109 --> 00:21:45,109 ♪♪ 578 00:21:45,130 --> 00:21:47,019 [ Engine starts ] 579 00:21:50,019 --> 00:21:51,150 What are you so happy about? 580 00:21:51,170 --> 00:21:52,220 Oh, nothing! 581 00:21:53,000 --> 00:21:54,150 Just the fact that we have all this time to hang out 582 00:21:54,170 --> 00:21:56,119 and be best friends in the woods all alone 583 00:21:56,140 --> 00:21:59,099 forever and ever and ever and ever and ever. 584 00:22:01,000 --> 00:22:04,009 Wait up! [ Panting ] 585 00:22:04,029 --> 00:22:05,059 Wait! Wait! Wait for me! 586 00:22:05,079 --> 00:22:06,079 [ Tires screech ] 587 00:22:06,099 --> 00:22:07,119 Ugh! 588 00:22:07,140 --> 00:22:09,019 I knew you'd come around, Pan Pan. 589 00:22:09,039 --> 00:22:10,150 Yeah, yeah, don't rub it in. 590 00:22:10,170 --> 00:22:11,210 I'm only here to make sure 591 00:22:11,230 --> 00:22:13,069 you two don't get into any more trouble. 592 00:22:13,089 --> 00:22:14,190 Sounds good to me! 593 00:22:14,210 --> 00:22:17,130 And I've got an idea to get us going. 594 00:22:17,150 --> 00:22:20,130 Oh, yeah. Whoo-hoo-hoo! 595 00:22:20,150 --> 00:22:21,190 ♪ Oh, baby ♪ 596 00:22:21,210 --> 00:22:22,230 Yeah! That's what I'm talkin' about! 597 00:22:23,009 --> 00:22:24,089 Hit it, brotha! 598 00:22:24,109 --> 00:22:26,049 We are driving to Canada in style, Baby! 599 00:22:26,069 --> 00:22:27,150 Whoo! 600 00:22:27,170 --> 00:22:28,180 [ Camera shutter clicks ] 601 00:22:28,200 --> 00:22:30,009 Huh? 602 00:22:30,029 --> 00:22:33,160 Oh. Duh! The lid was on. 603 00:22:33,180 --> 00:22:35,170 Hey, guys! I think I found another clue! 604 00:22:35,190 --> 00:22:37,170 -Yay! -That's my boy! 605 00:22:37,190 --> 00:22:40,019 [ Air siren blows ] 606 00:22:40,039 --> 00:22:42,109 Well, the cave is completely empty. 607 00:22:42,130 --> 00:22:44,200 Looks like the bears skipped town. 608 00:22:44,220 --> 00:22:46,039 So case closed. 609 00:22:46,059 --> 00:22:48,079 This case isn't closed until I say it is. 610 00:22:48,099 --> 00:22:51,160 Uh, but they're gone. Isn't that what you wanted? 611 00:22:51,180 --> 00:22:52,230 Don't worry. 612 00:22:53,009 --> 00:22:55,130 You and your adorable little team can relax. 613 00:22:55,150 --> 00:22:57,130 I've called my own reinforcements 614 00:22:57,150 --> 00:22:58,130 to finish the job. 615 00:22:58,150 --> 00:23:00,220 Reinforcements? Huh? 616 00:23:01,000 --> 00:23:02,069 [ Quacking ] 617 00:23:06,109 --> 00:23:08,230 [ Croaking ] 618 00:23:09,009 --> 00:23:11,009 Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! 619 00:23:17,170 --> 00:23:19,039 Uh, Trout? 620 00:23:19,059 --> 00:23:21,099 This seems like a lot. 621 00:23:21,119 --> 00:23:22,170 Listen up. 622 00:23:22,190 --> 00:23:24,140 Three fugitive bears are on the loose, 623 00:23:24,160 --> 00:23:26,029 and we're going to find them. 624 00:23:26,049 --> 00:23:29,160 Let's show Officer Murphy how we handle wild animals. 625 00:23:29,180 --> 00:23:30,210 [ Squeak! ] 626 00:23:30,230 --> 00:23:32,099 [ Growling ] 627 00:23:32,119 --> 00:23:35,019 Oh. Oh. 628 00:23:35,039 --> 00:23:39,029 You are just capturing these bears, yes? 629 00:23:39,049 --> 00:23:41,069 Yes. Capture them. 630 00:23:41,089 --> 00:23:42,200 No matter the cost. 631 00:23:42,220 --> 00:23:48,190 ♪♪ 632 00:23:48,210 --> 00:23:54,140 ♪ O, Canada, our home and something trees ♪ 633 00:23:54,160 --> 00:23:56,190 ♪ O, Canada... ♪ 634 00:23:56,210 --> 00:23:58,089 Ugh! Grizz, enough already! 635 00:23:58,109 --> 00:23:59,180 At least learn the words. 636 00:23:59,200 --> 00:24:01,119 Come on, Panda. Lighten up! 637 00:24:01,140 --> 00:24:03,109 We're road trippin'! This is fun. 638 00:24:03,130 --> 00:24:05,130 Right, lil' bro? 639 00:24:05,150 --> 00:24:08,150 Fun? Grizz, how can you be so calm about this? 640 00:24:08,170 --> 00:24:09,200 We're fugitives! 641 00:24:09,220 --> 00:24:11,220 Relax, Panda. They'll never find us. 642 00:24:12,000 --> 00:24:14,029 Don't think of this as us being on the run. 643 00:24:14,049 --> 00:24:16,029 Think of it more like... 644 00:24:16,049 --> 00:24:17,089 a road trip! 645 00:24:17,109 --> 00:24:19,009 What? A road trip? 646 00:24:19,029 --> 00:24:21,000 But, Grizz, we're wanted. 647 00:24:21,019 --> 00:24:22,009 We're criminals! 648 00:24:22,029 --> 00:24:23,119 And -- And -- Shh-shh-shh. 649 00:24:23,140 --> 00:24:25,000 Listen up. 650 00:24:25,019 --> 00:24:27,119 ♪ Come on, little bro, think of everywhere we can go ♪ 651 00:24:27,140 --> 00:24:28,230 ♪ But, Grizz, the po-po ♪ 652 00:24:29,009 --> 00:24:31,190 ♪ No need to dwell when we've got the open road ♪ 653 00:24:31,210 --> 00:24:33,039 Ice Bear wants to lay low. 654 00:24:33,059 --> 00:24:35,039 ♪ This is gonna be the best time ♪ 655 00:24:35,059 --> 00:24:37,109 ♪ Put your fears away, enjoy the ride ♪ 656 00:24:37,130 --> 00:24:41,059 ♪ We're gonna have a ball on the way to Canada ♪ 657 00:24:41,079 --> 00:24:42,170 Aha! Just think of it. 658 00:24:42,190 --> 00:24:43,220 I don't know, Grizz. 659 00:24:44,000 --> 00:24:48,000 Listen. On the way to Canada, we... 660 00:24:48,019 --> 00:24:52,119 ♪ Can pop in on a diner by the roadside ♪ 661 00:24:52,140 --> 00:24:56,150 ♪ Fresh-baked pies and cheer in every eye ♪ 662 00:24:56,170 --> 00:24:58,220 ♪ What makes you think they'll like us at all? ♪ 663 00:24:59,000 --> 00:25:01,039 ♪ Probably end up mounted on a wall ♪ 664 00:25:01,059 --> 00:25:04,140 ♪ We ought to lay low on the way to Canada ♪ 665 00:25:04,160 --> 00:25:06,099 Oh, come on. Don't be a downer, Panda. 666 00:25:06,119 --> 00:25:07,210 There's plenty of other things. 667 00:25:07,230 --> 00:25:10,039 Like... oh, I know! 668 00:25:10,059 --> 00:25:11,200 How 'bout... 669 00:25:11,220 --> 00:25:14,130 ♪ Roadside attractions, those are never a bore ♪ 670 00:25:14,150 --> 00:25:16,049 [ Camera shutters clicking ] 671 00:25:16,069 --> 00:25:19,230 ♪ A giant ball of yarn or those concrete dinosaurs ♪ 672 00:25:20,009 --> 00:25:22,099 ♪ Ugh, so old, probably falling to bits ♪ 673 00:25:22,119 --> 00:25:24,140 ♪ Crushed by the camp, it'd be just the pits ♪ 674 00:25:24,160 --> 00:25:28,230 ♪ We ought to lay low on the way to Canada ♪ 675 00:25:29,009 --> 00:25:30,190 Aw, come on, Pan Man. 676 00:25:30,210 --> 00:25:34,220 ♪ There's got to be something that you wanna see ♪ 677 00:25:35,000 --> 00:25:36,230 Come on, bros, you love adventure. 678 00:25:37,009 --> 00:25:38,049 What's it gonna be? 679 00:25:38,069 --> 00:25:39,170 ♪ What's it gonna be? ♪ 680 00:25:39,190 --> 00:25:42,170 Well, I guess... 681 00:25:42,190 --> 00:25:45,099 I've always wanted to take selfies in the desert. 682 00:25:45,119 --> 00:25:47,099 Ooh! Okay! Yeah! That's great! 683 00:25:47,119 --> 00:25:49,089 Ice Bear wants to see the redwood trees. 684 00:25:49,109 --> 00:25:51,170 Ah! He-he! That's perfect! 685 00:25:51,190 --> 00:25:54,170 And it'd be cool to send out postcards to all our friends. 686 00:25:54,190 --> 00:25:55,220 Yeah! There you go! 687 00:25:56,000 --> 00:25:58,170 Ice Bear wants to see the Muffler Man. 688 00:25:58,190 --> 00:26:00,180 Uh, okay, sure. 689 00:26:00,200 --> 00:26:04,019 Huh, you know, 690 00:26:04,039 --> 00:26:06,220 maybe this won't be so bad after all. 691 00:26:07,000 --> 00:26:08,019 ♪ Won't be so bad ♪ 692 00:26:08,039 --> 00:26:09,140 Yeah, and just 'cause we fell, 693 00:26:09,160 --> 00:26:11,049 doesn't mean we'll continue to fall. 694 00:26:11,069 --> 00:26:12,180 ♪ Not gonna fall ♪ 695 00:26:12,200 --> 00:26:14,180 ♪ We left our home, and that's a pain ♪ 696 00:26:14,200 --> 00:26:17,009 ♪ But we're gonna have a good time anyway ♪ 697 00:26:17,029 --> 00:26:19,119 ♪ We're gonna have a ball on the way to Canada ♪ 698 00:26:19,140 --> 00:26:20,220 ♪ Canada ♪ 699 00:26:21,000 --> 00:26:24,210 ♪ We're gonna have a ball on the way to Canada ♪ 700 00:26:25,000 --> 00:26:26,140 ♪ Canada ♪ 701 00:26:26,160 --> 00:26:29,049 ♪ We're gonna have a ball on the way to Canada ♪ 702 00:26:33,230 --> 00:26:35,160 See, Panda? Trust your big bro. 703 00:26:35,180 --> 00:26:37,009 Everything's gonna be okay! 704 00:26:37,029 --> 00:26:38,109 Yeah, yeah. Oh! 705 00:26:38,130 --> 00:26:39,230 I'm gonna check and see if there's any cool stops 706 00:26:40,009 --> 00:26:40,230 coming up. 707 00:26:41,009 --> 00:26:42,150 Ice Bear sees stop ahead. 708 00:26:42,170 --> 00:26:44,089 Huh? 709 00:26:47,000 --> 00:26:49,069 What's with all the traffic? 710 00:26:49,089 --> 00:26:51,019 Hmm. 711 00:26:54,089 --> 00:26:55,119 Gah! 712 00:26:55,140 --> 00:26:57,089 It's the police, and they have pictures! 713 00:26:57,109 --> 00:26:58,220 Oh, yeah? Of who? 714 00:26:59,000 --> 00:27:00,039 Of us! Wh-What?! 715 00:27:00,059 --> 00:27:02,019 Oh, no! Wha-- W-W-What do we do? 716 00:27:02,039 --> 00:27:04,000 Uh, okay. Stay calm. Just, um... 717 00:27:04,019 --> 00:27:07,069 Back up and we'll take a different road. 718 00:27:07,089 --> 00:27:09,049 Bah! We're trapped! 719 00:27:11,000 --> 00:27:12,190 Aaaah! Quick, Panda! 720 00:27:12,210 --> 00:27:14,160 Get Charlie's bag! 721 00:27:17,059 --> 00:27:18,230 Grizz, stop it! 722 00:27:19,009 --> 00:27:20,009 One second! 723 00:27:20,029 --> 00:27:21,119 Ow, Grizz! You're on my foot! 724 00:27:21,140 --> 00:27:24,089 ♪ This is the dawning of the age of Aquarius ♪ 725 00:27:24,109 --> 00:27:26,160 Heh-heh. Hello, officer! 726 00:27:26,180 --> 00:27:28,160 ♪ Age of Aquarius ♪ 727 00:27:30,200 --> 00:27:34,049 Turn that hippy-dippy music off. 728 00:27:34,069 --> 00:27:36,000 You gentlemen from around here? 729 00:27:36,019 --> 00:27:38,049 Yes. No. 730 00:27:38,069 --> 00:27:39,119 Ask again later. 731 00:27:39,140 --> 00:27:41,119 Have you seen these three bears? 732 00:27:41,140 --> 00:27:44,119 No. Oh, wh-what are they doing there? 733 00:27:44,140 --> 00:27:45,150 Heh. Stacking? 734 00:27:45,170 --> 00:27:47,150 That's so weird. 735 00:27:47,170 --> 00:27:49,170 We're humans! 736 00:27:49,190 --> 00:27:50,210 Ri-i-i-ght. 737 00:27:50,230 --> 00:27:52,230 I'm gonna need your registration. 738 00:27:53,009 --> 00:27:55,140 Oh, sure thing, officer. 739 00:27:55,160 --> 00:27:57,150 Hmm. 740 00:27:57,170 --> 00:27:59,140 I'll have to run this by my boss. 741 00:27:59,160 --> 00:28:01,009 You stay put. 742 00:28:01,029 --> 00:28:03,160 We got a 436 on the 22. 743 00:28:03,180 --> 00:28:06,160 We got to get out of here! Go! Go! Go! Floor it! 744 00:28:06,180 --> 00:28:09,160 No! We can't just bolt out of here! 745 00:28:09,180 --> 00:28:11,029 Uh, uh, we can get out and run! 746 00:28:11,049 --> 00:28:12,069 No! We just ate! 747 00:28:12,089 --> 00:28:13,089 What if we sing another song? 748 00:28:13,109 --> 00:28:15,089 Cops hate music. Well, fine then. 749 00:28:15,109 --> 00:28:17,190 Why don't we just leave really slow? 750 00:28:17,210 --> 00:28:20,029 Ye-Yeah. L-Let's try that. 751 00:28:20,049 --> 00:28:22,019 That's right, sir. We found them. 752 00:28:22,039 --> 00:28:24,130 It's obviously just three bears in disguises. 753 00:28:24,150 --> 00:28:26,089 Hold them there. I'm on my way. 754 00:28:26,109 --> 00:28:28,029 [ Opera music playing ] 755 00:28:28,049 --> 00:28:30,180 Yeah, so, I, uh, start every day with 100 push-ups. 756 00:28:30,200 --> 00:28:32,049 -Is that a new baton model? -Yeah. 757 00:28:32,069 --> 00:28:33,119 Pretty nice, huh? Can't wait to use it. 758 00:28:33,140 --> 00:28:36,029 We'll find those bears any second now. 759 00:28:38,170 --> 00:28:40,190 Yes, sir. We'll hold 'em. 760 00:28:40,210 --> 00:28:42,220 Heh. Dumb bears. 761 00:28:43,000 --> 00:28:45,069 Huh? Whoa! 762 00:28:45,089 --> 00:28:48,130 [ Opera music continues ] 763 00:28:48,150 --> 00:28:49,230 We got 'em, sir. 764 00:28:50,009 --> 00:28:51,180 Open up, bears. We know you're in there. 765 00:28:51,200 --> 00:28:55,109 ♪ This is the dawning of the age of Aquarius ♪ 766 00:28:55,130 --> 00:28:56,150 Huh? Ugh! 767 00:28:56,170 --> 00:28:58,049 Do these people look like bears to you? 768 00:28:58,069 --> 00:29:01,039 ♪ Aquarius ♪ 769 00:29:01,059 --> 00:29:02,069 No. 770 00:29:02,089 --> 00:29:03,170 Of course they're not bears, you dummy! 771 00:29:03,190 --> 00:29:05,059 Trick I use to tell the difference 772 00:29:05,079 --> 00:29:08,190 is noting the lack of fur and cute little ears. 773 00:29:08,210 --> 00:29:10,160 'Cause they're bears. 774 00:29:12,220 --> 00:29:14,079 Ugh! 775 00:29:17,119 --> 00:29:18,180 Wa-ha-ha! Yeah! 776 00:29:18,200 --> 00:29:21,019 Man, that was a piece of cake! 777 00:29:21,039 --> 00:29:23,009 [ Sighs ] Everything is coming up bears. 778 00:29:23,029 --> 00:29:25,049 Everything is not coming up bears! 779 00:29:25,069 --> 00:29:26,160 Hey! 780 00:29:26,180 --> 00:29:28,009 If we keep on the main roads, we're gonna get caught. 781 00:29:28,029 --> 00:29:30,089 I found a detour. It's safer. 782 00:29:30,109 --> 00:29:31,230 Okay, take the next left, lil' bro. 783 00:29:32,009 --> 00:29:33,029 That'll take forever! 784 00:29:33,049 --> 00:29:34,200 We'll never reach Canada. Come on! 785 00:29:34,220 --> 00:29:36,119 The main highway's a straight shot. 786 00:29:36,140 --> 00:29:38,049 But they'll find us on this road. 787 00:29:38,069 --> 00:29:39,089 Panda, relax. 788 00:29:39,109 --> 00:29:41,109 We're fine, buddy. We're past 'em. 789 00:29:41,130 --> 00:29:42,190 Just keep going this route. 790 00:29:42,210 --> 00:29:45,019 -Hey! -Staying on current course. 791 00:29:45,039 --> 00:29:46,109 Stop it, Grizz! No! 792 00:29:46,130 --> 00:29:47,220 -We got to take the detour! -Route updated. 793 00:29:48,000 --> 00:29:49,079 Ice Bear suggests this route. 794 00:29:49,099 --> 00:29:51,069 -Hey! Stop! Don't you start! -Route updated. 795 00:29:51,089 --> 00:29:52,099 Give it back, Grizz! Just stay on this road. 796 00:29:52,119 --> 00:29:53,220 Back! Stop! This is faster. 797 00:29:54,009 --> 00:29:56,039 -Rerouting. Rerouting. -Ice Bear picks this one. 798 00:29:56,059 --> 00:29:58,119 It's my phone! Stop! 799 00:29:58,140 --> 00:30:00,089 Go this way! It's the best route! 800 00:30:00,109 --> 00:30:01,160 [ Horn blaring ] 801 00:30:01,180 --> 00:30:03,049 Aaah! Aaah! 802 00:30:03,069 --> 00:30:04,130 [ Blaring continues ] 803 00:30:04,150 --> 00:30:05,190 [ Tires screeching ] 804 00:30:05,210 --> 00:30:06,200 Whoa! 805 00:30:06,220 --> 00:30:09,079 Aaaah! 806 00:30:09,099 --> 00:30:10,200 Slow down, bro! 807 00:30:10,220 --> 00:30:13,160 Ice Bear can't slow down. Brakes not working. 808 00:30:13,180 --> 00:30:15,210 [ All screaming ] 809 00:30:17,099 --> 00:30:19,039 Aah! Aah! 810 00:30:21,039 --> 00:30:22,079 Oh! Oh! 811 00:30:22,099 --> 00:30:24,109 Whaa! 812 00:30:24,130 --> 00:30:26,160 [ Screaming continues ] 813 00:30:30,140 --> 00:30:32,140 [ Crash! ] 814 00:30:35,200 --> 00:30:38,039 [ Grizzly groaning ] 815 00:30:42,140 --> 00:30:43,170 Everyone okay? 816 00:30:43,190 --> 00:30:46,150 Yeah. Barely. Huh? 817 00:30:46,170 --> 00:30:48,220 [ Radiator hisses ] 818 00:30:49,000 --> 00:30:50,170 Oh, great. Our van is totaled. 819 00:30:50,190 --> 00:30:52,039 Nice job, everyone. 820 00:30:52,059 --> 00:30:54,119 Wait. Do you hear that? 821 00:30:57,109 --> 00:30:58,130 Guys, guys, guys! 822 00:30:58,150 --> 00:31:00,019 It's gonna be fine! We're good! 823 00:31:00,039 --> 00:31:02,079 I'm sure whoever's over there can help us fix our van. 824 00:31:02,099 --> 00:31:05,099 Come on, bros! Forward! 825 00:31:05,119 --> 00:31:07,109 We're gonna die here, aren't we? 826 00:31:09,029 --> 00:31:10,089 Whoa. Is this a cornfield? 827 00:31:10,109 --> 00:31:11,140 Can we eat the corn? 828 00:31:11,160 --> 00:31:13,049 No, Grizz. That would be stealing. 829 00:31:13,069 --> 00:31:16,009 Ice Bear just eating stuff off the ground. 830 00:31:16,029 --> 00:31:17,109 Salty. 831 00:31:17,130 --> 00:31:19,220 [ Grunting ] 832 00:31:20,000 --> 00:31:21,069 [ Panting ] Oh! 833 00:31:21,089 --> 00:31:23,079 Huh? What the heck is that? 834 00:31:23,099 --> 00:31:24,160 Whoa! 835 00:31:24,180 --> 00:31:27,140 [ Music pulsing ] 836 00:31:27,160 --> 00:31:30,160 Weird. It's like some kind of stick house. 837 00:31:30,180 --> 00:31:32,119 A stick stadium! 838 00:31:32,140 --> 00:31:34,170 What's it doing way out in the middle of nowhere? 839 00:31:34,190 --> 00:31:36,049 Ice Bear getting weird vibes. 840 00:31:36,069 --> 00:31:37,160 Cow: Y'all going in or what? 841 00:31:37,180 --> 00:31:40,049 Got a mad case of fomo already. 842 00:31:40,069 --> 00:31:41,079 Aah! Aah! 843 00:31:41,099 --> 00:31:42,130 What? 844 00:31:42,150 --> 00:31:46,049 How, uh, wh-- wh-- uh, j-- cow -- b-- huh? 845 00:31:46,069 --> 00:31:48,099 Ah, you forgot the password. 846 00:31:48,119 --> 00:31:49,099 Happens all the time. 847 00:31:49,119 --> 00:31:51,140 No worries. I got ya. 848 00:31:53,220 --> 00:31:55,069 Doorman: What's the password? 849 00:31:55,089 --> 00:31:58,059 1-2-3-4. 850 00:31:58,079 --> 00:31:59,200 Yeah, that's it. 851 00:31:59,220 --> 00:32:03,059 Alright, boys, here we go! 852 00:32:03,079 --> 00:32:05,119 Welcome! 853 00:32:05,140 --> 00:32:07,029 -Whoa! -Whoa! 854 00:32:07,049 --> 00:32:08,150 Oh, hey, girl! I see you! 855 00:32:08,170 --> 00:32:11,180 It's like an animal rave? 856 00:32:11,200 --> 00:32:17,150 ♪♪ 857 00:32:17,170 --> 00:32:19,210 Panda: "Internet Animal Fest"? 858 00:32:21,180 --> 00:32:24,069 Wait, guys! I think I recognize these animals! 859 00:32:24,089 --> 00:32:25,160 They're all Internet famous! 860 00:32:25,180 --> 00:32:28,099 Like you! You're Angry Kitty! 861 00:32:32,049 --> 00:32:33,069 Yeah, that's me. 862 00:32:33,089 --> 00:32:34,119 So cool! So cool! 863 00:32:34,140 --> 00:32:36,039 And I'm The Painting Elephant. 864 00:32:36,059 --> 00:32:38,059 I paint with my nose. 865 00:32:41,119 --> 00:32:42,109 [ Horn honking ] 866 00:32:42,130 --> 00:32:44,180 Juice My Car Raccoons, man! 867 00:32:49,049 --> 00:32:51,019 And I'm Jacked Up Kangaroo. 868 00:32:54,009 --> 00:32:56,119 Ta-hoo! You bears ready to party? 869 00:32:56,140 --> 00:32:57,210 You wanna party with us? 870 00:32:57,230 --> 00:33:00,039 No one's ever asked us to party before. 871 00:33:00,059 --> 00:33:02,019 -Yeah! Come on! -Whoo! 872 00:33:02,039 --> 00:33:03,160 -Party! -Yeah! Party! 873 00:33:03,180 --> 00:33:05,079 [ Howling ] 874 00:33:05,099 --> 00:33:11,200 ♪♪ 875 00:33:11,220 --> 00:33:14,119 Okay, we're in! Let's go! 876 00:33:14,140 --> 00:33:16,119 [ Cheering ] 877 00:33:16,140 --> 00:33:26,000 ♪♪ 878 00:33:26,019 --> 00:33:32,029 ♪♪ 879 00:33:32,049 --> 00:33:34,000 [ Cheering ] 880 00:33:34,019 --> 00:33:38,170 ♪♪ 881 00:33:38,190 --> 00:33:41,099 [ Dramatic music plays ] 882 00:33:41,119 --> 00:33:42,180 Oh, hey, guys. 883 00:33:42,200 --> 00:33:45,049 Whoa. I knew I recognized you. 884 00:33:45,069 --> 00:33:47,019 You're Dramatic Cow! 885 00:33:50,140 --> 00:33:53,150 Yeah, but I don't like to brag or nothin'. 886 00:33:53,170 --> 00:33:55,009 Hey, what's up, guys? 887 00:33:55,029 --> 00:33:57,049 Crazy party, huh? Yeah! 888 00:33:57,069 --> 00:33:58,190 Can you follow me? Please? 889 00:33:58,210 --> 00:34:00,210 Uh, sure. Who are you? 890 00:34:00,230 --> 00:34:03,029 I'm Pizza Rat! 891 00:34:05,039 --> 00:34:07,029 [ Quack! ] 892 00:34:07,049 --> 00:34:08,139 [ Typing ] 893 00:34:08,159 --> 00:34:10,070 Um, here you go. 894 00:34:10,090 --> 00:34:13,139 Yeah! One million and one followers. 895 00:34:13,159 --> 00:34:15,059 One million. [ Laughing ] 896 00:34:15,079 --> 00:34:17,000 Aw, come on, bros. 897 00:34:17,019 --> 00:34:18,099 Getting followers is so hard, 898 00:34:18,119 --> 00:34:20,130 especially when everyone started copying my video. 899 00:34:20,150 --> 00:34:21,230 [ Rat squeaking ] 900 00:34:24,059 --> 00:34:26,039 Bruh! Stop that! I-I'll sue you, man! 901 00:34:26,059 --> 00:34:27,139 I will, bro! 902 00:34:27,159 --> 00:34:30,019 Mm, anyways, so, how many followers do you guys have? 903 00:34:30,039 --> 00:34:31,090 How'd you guys go viral? 904 00:34:31,110 --> 00:34:33,190 Nah, man. We aren't actually Internet famous. 905 00:34:33,210 --> 00:34:35,099 [ Record scratches ] 906 00:34:35,119 --> 00:34:37,030 They're not famous? 907 00:34:37,050 --> 00:34:39,179 What up? I thought you bears were viral video stars. 908 00:34:39,199 --> 00:34:43,099 Y'all were just basic this whole time? Mm. 909 00:34:43,119 --> 00:34:45,000 Animal: This party's for Internet animals only! 910 00:34:45,019 --> 00:34:47,070 -It's against the rules! -Boo! 911 00:34:47,090 --> 00:34:49,079 Well, we tried to go viral. 912 00:34:49,099 --> 00:34:51,230 Follow me at CoolGuy28. 913 00:34:52,010 --> 00:34:53,119 Ice Bear popular in Asia. 914 00:34:53,139 --> 00:34:55,030 Uh, what are you guys gonna do? 915 00:34:55,050 --> 00:34:57,210 [ Dramatic music plays ] 916 00:34:57,230 --> 00:34:59,150 We're callin' the po-po. 917 00:34:59,170 --> 00:35:02,030 Oh, no. Trout. 918 00:35:02,050 --> 00:35:03,159 Please let us go! 919 00:35:03,179 --> 00:35:05,019 [ Chanting "Call the cops" ] 920 00:35:05,039 --> 00:35:07,050 -Stop! Stop! -Call the cops! 921 00:35:07,070 --> 00:35:08,199 You don't understand! Please! 922 00:35:08,219 --> 00:35:10,139 You don't understand, sir! Wait! 923 00:35:10,159 --> 00:35:11,230 No! No! Stop! 924 00:35:12,010 --> 00:35:14,110 Just hear us out! 925 00:35:14,130 --> 00:35:15,110 Parlay! 926 00:35:15,130 --> 00:35:17,019 -Huh? -What? 927 00:35:17,039 --> 00:35:18,019 What? 928 00:35:18,039 --> 00:35:19,130 Grizz, what are you doing? 929 00:35:19,150 --> 00:35:21,130 I don't know. I heard it in a movie. 930 00:35:21,150 --> 00:35:23,190 "Parlay"? What does that even mean? 931 00:35:23,210 --> 00:35:27,030 "Parlay -- to cease fire and hold a conference 932 00:35:27,050 --> 00:35:29,010 with the opposing side." 933 00:35:29,030 --> 00:35:30,050 Hmm. 934 00:35:30,070 --> 00:35:32,039 Well, sounds like we got to hear 'em out. 935 00:35:32,059 --> 00:35:34,090 -Okay. -Makes sense. 936 00:35:34,110 --> 00:35:35,210 Uh... Look, I-I'm sorry, everyone. 937 00:35:35,230 --> 00:35:38,079 We...We didn't mean to crash your party. 938 00:35:38,099 --> 00:35:42,190 We just...crashed our car, and now we're stuck here. 939 00:35:42,210 --> 00:35:44,079 Please. 940 00:35:44,099 --> 00:35:47,190 We got kicked out of our home just because we're bears. 941 00:35:47,210 --> 00:35:50,079 Being Ice Bear shouldn't be a crime. 942 00:35:52,019 --> 00:35:54,039 We're just trying to get to Canada 943 00:35:54,059 --> 00:35:57,159 to maybe find a place that will accept us for who we are. 944 00:35:57,179 --> 00:36:00,119 Nobody cares about us because we're different. 945 00:36:02,099 --> 00:36:05,019 Haven't you had any people judge you like that? 946 00:36:06,159 --> 00:36:08,219 Yeah. People think I'm mad all the time 947 00:36:09,010 --> 00:36:10,039 because I look angry. 948 00:36:10,059 --> 00:36:12,010 But this is just my face. 949 00:36:12,030 --> 00:36:14,039 I have other feelings, too. 950 00:36:14,059 --> 00:36:16,219 Nobody takes me seriously as an artist 951 00:36:17,000 --> 00:36:19,130 just because I paint with my nose. 952 00:36:19,150 --> 00:36:22,139 And everyone just looks at me as a buff kangaroo, 953 00:36:22,159 --> 00:36:24,190 but I am so much more than that. 954 00:36:24,210 --> 00:36:25,190 [ Sniffling ] 955 00:36:25,210 --> 00:36:27,159 Why can't the people see? 956 00:36:31,000 --> 00:36:34,039 The world can be a cruel and unkind place. 957 00:36:34,059 --> 00:36:37,059 We just want to believe that it's not all like that. 958 00:36:40,070 --> 00:36:42,110 [ Applause ] 959 00:36:45,170 --> 00:36:48,210 Hey, maybe we did judge you unfairly. 960 00:36:48,230 --> 00:36:50,070 We're sorry, bears. 961 00:36:50,090 --> 00:36:53,019 Listen, we'll fix your car so you can find your new home. 962 00:36:53,039 --> 00:36:55,179 We're on it! That was real inspiring, bears! 963 00:36:55,199 --> 00:36:57,179 Yeah, we'll hook you up! 964 00:36:57,199 --> 00:36:58,230 Come with me. 965 00:36:59,010 --> 00:37:00,059 You can stay with us for the night. 966 00:37:00,079 --> 00:37:01,159 -Wow. Thanks! -Thanks, you guys! 967 00:37:01,179 --> 00:37:04,099 Thanks, everyone! We love you! 968 00:37:04,119 --> 00:37:06,019 What? They get to stay? 969 00:37:06,039 --> 00:37:08,199 It took me 500,000 followers before you even let me in! 970 00:37:08,219 --> 00:37:10,000 How's that fair? 971 00:37:10,019 --> 00:37:12,070 [ Squeaking ] 972 00:37:12,090 --> 00:37:13,219 I'll end you, bro. 973 00:37:14,000 --> 00:37:23,019 ♪♪ 974 00:37:23,039 --> 00:37:26,179 Hey, Grizz, what happens if we never find a new home? 975 00:37:26,199 --> 00:37:28,130 Hmm. I don't know. 976 00:37:28,150 --> 00:37:29,190 I never thought about it. 977 00:37:29,210 --> 00:37:32,030 Ice Bear full of uncertainty. 978 00:37:32,050 --> 00:37:33,190 Yeah, don't worry, bros. 979 00:37:33,210 --> 00:37:35,010 We always figure it out. 980 00:37:35,030 --> 00:37:36,190 Yeah, you're right. 981 00:37:36,210 --> 00:37:38,070 Well, good night. 982 00:37:38,090 --> 00:37:39,090 Sweet dreams. 983 00:37:39,110 --> 00:37:41,079 [ Yawns ] 984 00:37:41,099 --> 00:37:43,110 Good night. 985 00:37:49,219 --> 00:37:51,230 [ Whistling ] 986 00:37:57,050 --> 00:37:58,079 Panda: No! 987 00:37:58,099 --> 00:37:59,079 Huh? 988 00:37:59,099 --> 00:38:01,010 Please don't step on me, Grizz! 989 00:38:01,030 --> 00:38:02,070 Oh, hey, Pan. 990 00:38:02,090 --> 00:38:03,130 What are you doing down there, bud? 991 00:38:03,150 --> 00:38:05,079 Hey, no worries. I got you, dude. 992 00:38:05,099 --> 00:38:06,190 Let me carry you the rest of the way. 993 00:38:06,210 --> 00:38:08,059 Gee, thanks, Grizz! 994 00:38:08,079 --> 00:38:10,230 Huh? Ha! Hey, lil' bro! 995 00:38:11,010 --> 00:38:12,099 Alright, don't worry. 996 00:38:12,119 --> 00:38:13,150 I can help you both off this bridge. 997 00:38:13,170 --> 00:38:14,150 Yay! 998 00:38:14,170 --> 00:38:17,199 [ Train whistle blows ] 999 00:38:17,219 --> 00:38:20,039 Oh, no! The train! It's gonna get us! 1000 00:38:20,059 --> 00:38:21,099 Not to worry, bros. 1001 00:38:21,119 --> 00:38:23,159 Plenty of time to get off the tracks. 1002 00:38:27,050 --> 00:38:28,199 Hey, Grizz, can you help me out, too? 1003 00:38:28,219 --> 00:38:30,159 Sure, no worries, guys. 1004 00:38:30,179 --> 00:38:32,030 Huh? Welcome aboard. 1005 00:38:32,050 --> 00:38:33,190 What about me? And me! 1006 00:38:33,210 --> 00:38:39,039 ♪♪ 1007 00:38:39,059 --> 00:38:41,130 -Thanks, Grizz! Appreciate it! -You're the best! 1008 00:38:43,179 --> 00:38:45,039 -Thanks, Grizz! -Thank you! 1009 00:38:45,059 --> 00:38:46,139 Appreciate it, bro! 1010 00:38:46,159 --> 00:38:48,079 [ Train whistle blowing ] 1011 00:38:49,199 --> 00:38:51,030 Aah! 1012 00:38:53,019 --> 00:38:55,110 [ Coughing ] 1013 00:38:57,230 --> 00:39:01,000 Huh? Oh, phew. 1014 00:39:02,019 --> 00:39:07,039 [ Laughing evilly ] 1015 00:39:07,059 --> 00:39:09,059 -Aaah! -Aaah! 1016 00:39:09,079 --> 00:39:12,050 Aah! 1017 00:39:14,179 --> 00:39:18,079 [ All screaming ] 1018 00:39:18,099 --> 00:39:20,059 -Oh, no! -We're not gonna make it! 1019 00:39:20,079 --> 00:39:22,150 -Help us, Grizz! -He's gonna catch us! 1020 00:39:25,130 --> 00:39:27,130 Don't worry, bros! I'll make sure you're safe! 1021 00:39:27,150 --> 00:39:29,050 [ Hissing ] 1022 00:39:29,070 --> 00:39:35,039 ♪♪ 1023 00:39:35,059 --> 00:39:37,119 Aaaah! No! 1024 00:39:39,150 --> 00:39:40,159 No! 1025 00:39:40,179 --> 00:39:43,059 [ All screaming ] 1026 00:39:43,079 --> 00:39:44,079 Please! No! 1027 00:39:44,099 --> 00:39:46,010 Farewell, bear. 1028 00:39:46,030 --> 00:39:47,139 No! 1029 00:39:47,159 --> 00:39:49,059 [ Screams, panting ] 1030 00:39:49,079 --> 00:39:52,090 G-Grizz, what's -- what's wrong? 1031 00:39:54,000 --> 00:39:57,099 Never mind. I think I need some fresh air. 1032 00:39:57,119 --> 00:40:00,130 [ Yawns ] Okay. If you need anything... 1033 00:40:02,139 --> 00:40:04,150 Ugh, I can't see a thing. 1034 00:40:04,170 --> 00:40:07,059 It's too dark in here. [ Gasping ] 1035 00:40:07,079 --> 00:40:09,170 Guys! Guys! Get up! Get up! 1036 00:40:09,190 --> 00:40:11,159 Grizz, stop waking us up. 1037 00:40:11,179 --> 00:40:13,110 What is it this time? 1038 00:40:14,170 --> 00:40:16,159 Aah! 1039 00:40:16,179 --> 00:40:18,019 This is the end of the line, bears. 1040 00:40:18,039 --> 00:40:19,139 We have you surrounded. 1041 00:40:19,159 --> 00:40:21,130 Come out with your paws up. 1042 00:40:21,150 --> 00:40:23,070 Aah! How'd they find us?! 1043 00:40:23,090 --> 00:40:26,030 Sorry, bears. I had to snitch. 1044 00:40:26,050 --> 00:40:28,000 [ Gasps ] Pizza Rat! 1045 00:40:28,019 --> 00:40:29,230 Hey! I followed you, man! 1046 00:40:30,010 --> 00:40:32,230 I know, but so did they. 1047 00:40:33,010 --> 00:40:34,170 Yes! Yes! More followers! 1048 00:40:34,190 --> 00:40:37,070 Take 'em down, boys. 1049 00:40:37,090 --> 00:40:39,070 Aaah! Oh, no! What do we do?! 1050 00:40:39,090 --> 00:40:41,070 You're not welcome here! 1051 00:40:41,090 --> 00:40:42,070 Animals! 1052 00:40:42,090 --> 00:40:44,150 [ Dramatic music plays ] 1053 00:40:44,170 --> 00:40:45,159 Drop the beat. 1054 00:40:45,179 --> 00:40:53,150 ♪♪ 1055 00:40:53,170 --> 00:40:56,000 Come on! Hurry! 1056 00:40:56,019 --> 00:41:01,039 ♪♪ 1057 00:41:01,059 --> 00:41:06,050 ♪♪ 1058 00:41:06,070 --> 00:41:07,159 Run for your lives! 1059 00:41:07,179 --> 00:41:15,070 ♪♪ 1060 00:41:15,090 --> 00:41:16,170 You fools! Come back! 1061 00:41:16,190 --> 00:41:18,199 They're just a bunch of wild animals! 1062 00:41:18,219 --> 00:41:20,059 Actually, they're not wild. 1063 00:41:20,079 --> 00:41:22,130 They're cute viral-video animals. 1064 00:41:22,150 --> 00:41:25,110 Agh! 1065 00:41:25,130 --> 00:41:26,199 Come on! Come on! 1066 00:41:26,219 --> 00:41:28,210 Everyone, these bears, they need to split now! 1067 00:41:28,230 --> 00:41:30,130 Hey, don't worry. It's all ready for ya. 1068 00:41:30,150 --> 00:41:32,079 Yeah, yeah. Check it. We're good. 1069 00:41:32,099 --> 00:41:34,110 Wow! You fixed it! It's back to normal! 1070 00:41:34,130 --> 00:41:36,199 Not quite. We juiced it. 1071 00:41:36,219 --> 00:41:37,199 Whoa! 1072 00:41:37,219 --> 00:41:40,079 Yeah! Running on 100%... 1073 00:41:40,099 --> 00:41:41,119 Lava lamp, baby! 1074 00:41:41,139 --> 00:41:42,199 We want to keep it on theme. 1075 00:41:42,219 --> 00:41:45,130 Enough! Quit talkin' and get drivin'! 1076 00:41:46,210 --> 00:41:48,199 Good luck, bears. Be safe out there. 1077 00:41:48,219 --> 00:41:50,070 Yeah, but if you ever get in a pinch, 1078 00:41:50,090 --> 00:41:53,050 just hit that button on the dash. 1079 00:41:53,070 --> 00:41:54,230 No, no! Not now, man! 1080 00:41:55,010 --> 00:41:57,010 Pfft. Ugh, amateurs. 1081 00:41:57,030 --> 00:41:58,210 -Oh, thank you, guys! -Be safe! 1082 00:41:58,230 --> 00:42:00,219 Peace out! 1083 00:42:01,000 --> 00:42:03,219 Trout: Quiet! 1084 00:42:04,000 --> 00:42:06,179 -Huh? -Aww! 1085 00:42:06,199 --> 00:42:09,090 Ugh! 1086 00:42:09,110 --> 00:42:10,170 What? 1087 00:42:10,190 --> 00:42:12,070 Alpha Team, regroup! 1088 00:42:12,090 --> 00:42:14,030 They're getting away! 1089 00:42:14,190 --> 00:42:16,219 [ Siren wailing ] 1090 00:42:17,000 --> 00:42:18,090 Step on it, Murphy! 1091 00:42:18,110 --> 00:42:21,179 Unh-unh. Aren't you forgetting something? 1092 00:42:21,199 --> 00:42:22,219 Agh! Go! 1093 00:42:23,000 --> 00:42:30,000 ♪♪ 1094 00:42:34,050 --> 00:42:35,070 Grizzly: Where are we? 1095 00:42:35,090 --> 00:42:36,170 We haven't been driving that long. 1096 00:42:36,190 --> 00:42:38,139 Hmm, looks like we're passing through 1097 00:42:38,159 --> 00:42:40,059 some kind of industrial zone. 1098 00:42:40,079 --> 00:42:42,190 It's all that's left before we reach Canada. 1099 00:42:42,210 --> 00:42:44,039 [ Sirens wailing ] 1100 00:42:48,010 --> 00:42:49,070 Uh. 1101 00:42:49,090 --> 00:42:53,000 ♪♪ 1102 00:42:53,019 --> 00:42:54,030 Whoa, lil bro. 1103 00:42:54,050 --> 00:42:56,150 Hey, uh, why are you speeding up so much? 1104 00:42:56,170 --> 00:42:59,059 Guys, we've got company. 1105 00:42:59,079 --> 00:43:03,119 ♪♪ 1106 00:43:03,139 --> 00:43:05,199 This is your last chance. Pull over, bears! 1107 00:43:05,219 --> 00:43:07,099 Oh, no! They've caught up to us! 1108 00:43:07,119 --> 00:43:09,070 Hello, police? I was wondering if I could 1109 00:43:09,090 --> 00:43:11,070 request a jail cell with a top bunk bed? 1110 00:43:11,090 --> 00:43:12,139 Panda, no! Aah! 1111 00:43:12,159 --> 00:43:13,170 We can't give up! We've come too far. 1112 00:43:13,190 --> 00:43:15,139 We just have to lose these bozos. 1113 00:43:15,159 --> 00:43:17,190 Lil bro, you up for the challenge? 1114 00:43:20,130 --> 00:43:21,210 Ice Bear ready to do or die. 1115 00:43:21,230 --> 00:43:24,119 Step on it, bro! Burning rubber. 1116 00:43:25,199 --> 00:43:27,230 All units! After those bears! 1117 00:43:28,010 --> 00:43:37,190 ♪♪ 1118 00:43:37,210 --> 00:43:40,010 Dude, they're right on our -- Aah, turn left! 1119 00:43:40,030 --> 00:43:43,079 No, no, right! Drift, drift! 1120 00:43:43,099 --> 00:43:44,099 Aah! 1121 00:43:44,119 --> 00:43:47,110 Whoa, watch out for that ramp! 1122 00:43:47,130 --> 00:43:48,130 Aah! 1123 00:43:48,150 --> 00:43:49,230 Punch it, Murphy! 1124 00:43:50,010 --> 00:43:52,000 But, Trout, there's a mean-looking ramp ahead. 1125 00:43:52,019 --> 00:43:55,010 Just do it! Faster! Okay! 1126 00:43:59,030 --> 00:44:00,079 Stop running, bears! 1127 00:44:00,099 --> 00:44:02,219 You have no chance of escape. 1128 00:44:03,000 --> 00:44:04,110 Ram 'em, Murphy! 1129 00:44:06,190 --> 00:44:08,090 Aaah! Ugh! 1130 00:44:08,110 --> 00:44:09,210 Aaaah! What do we do? 1131 00:44:09,230 --> 00:44:11,159 Lava power. Huh? 1132 00:44:11,179 --> 00:44:13,130 Oh, the special button! 1133 00:44:13,150 --> 00:44:14,119 Let's boogie. 1134 00:44:14,139 --> 00:44:16,179 Huh? What?! Aaaaah! 1135 00:44:19,190 --> 00:44:22,110 Yo, y-y-yo, what is going on? 1136 00:44:22,130 --> 00:44:26,010 Aah! No! Oh, no, what's happening?! 1137 00:44:26,030 --> 00:44:28,010 What the sweet peas is that? 1138 00:44:28,030 --> 00:44:30,170 Ohh, is this some kind of control board? 1139 00:44:30,190 --> 00:44:32,219 I don't know, I'll pick the big one! 1140 00:44:34,170 --> 00:44:36,039 I wonder what lava power means? 1141 00:44:36,059 --> 00:44:37,039 Yaaaah! 1142 00:44:37,059 --> 00:44:44,030 ♪♪ 1143 00:44:44,050 --> 00:44:45,170 No. 1144 00:44:45,190 --> 00:44:47,130 Pan Man, what the heck are you doing back here? 1145 00:44:47,150 --> 00:44:48,159 I don't know what the buttons do! 1146 00:44:48,179 --> 00:44:49,210 I pushed the big one, 1147 00:44:49,230 --> 00:44:51,170 and it almost brought the whole place down! 1148 00:44:51,190 --> 00:44:53,059 Well, push another one! 1149 00:44:53,079 --> 00:44:56,179 Um, gah! 1150 00:44:56,199 --> 00:44:58,000 Trouth: Aaah! 1151 00:44:59,030 --> 00:45:01,210 Just a second here. 1152 00:45:01,230 --> 00:45:03,219 Whoa! Try another one. 1153 00:45:04,000 --> 00:45:05,130 Uhh! Okay! 1154 00:45:05,150 --> 00:45:11,090 ♪♪ 1155 00:45:11,110 --> 00:45:17,059 ♪♪ 1156 00:45:17,079 --> 00:45:19,130 -Aah! -Yes! 1157 00:45:19,150 --> 00:45:29,010 ♪♪ 1158 00:45:29,030 --> 00:45:32,090 We gotta speed up, bro! 1159 00:45:32,110 --> 00:45:34,010 Ice Bear maxed out. 1160 00:45:34,030 --> 00:45:39,210 ♪♪ 1161 00:45:39,230 --> 00:45:41,179 Whoo! Yeah! Take that! 1162 00:45:41,199 --> 00:45:44,010 Ha ha! Lava power, baby! 1163 00:45:47,199 --> 00:45:50,030 [ Growls ] 1164 00:45:50,050 --> 00:45:51,179 Whoa! Aaah! 1165 00:45:51,199 --> 00:45:53,099 Panda! I got you, Pan Pan! 1166 00:45:53,119 --> 00:45:56,010 Aah! Grizz! 1167 00:45:56,030 --> 00:45:58,050 Oh, no! Cellie! 1168 00:45:58,070 --> 00:45:59,219 Drive steady. 1169 00:46:00,000 --> 00:46:01,139 Uh, Trout, be careful. 1170 00:46:01,159 --> 00:46:03,219 That looks, uh, dangerous! 1171 00:46:06,119 --> 00:46:09,050 Panda, hang on! 1172 00:46:09,070 --> 00:46:11,190 Aaaahh! 1173 00:46:11,210 --> 00:46:14,110 You will be captured. 1174 00:46:16,039 --> 00:46:18,039 Huh? Sweet biscuits! 1175 00:46:18,059 --> 00:46:19,030 Aah! 1176 00:46:19,050 --> 00:46:20,190 [ Tires screeching ] 1177 00:46:20,210 --> 00:46:22,079 [ Gasps ] 1178 00:46:23,099 --> 00:46:25,230 [ Bears screaming ] 1179 00:46:26,010 --> 00:46:27,139 Oh, no! The bears! 1180 00:46:29,130 --> 00:46:31,070 Aaaaaah! 1181 00:46:31,090 --> 00:46:33,219 Aah! Panda! Grab my paw! 1182 00:46:35,019 --> 00:46:38,059 Gotcha! 1183 00:46:38,079 --> 00:46:39,119 Uh-oh. 1184 00:46:39,139 --> 00:46:44,110 ♪♪ 1185 00:46:44,130 --> 00:46:49,079 ♪♪ 1186 00:46:49,099 --> 00:46:52,030 [ Growls ] Murphy! 1187 00:46:52,050 --> 00:46:53,099 Call reinforcements to follow them! 1188 00:46:53,119 --> 00:46:54,190 But we don't know where they're going. 1189 00:46:54,210 --> 00:46:56,000 They could be headed anywhere. 1190 00:46:56,019 --> 00:46:57,099 [ Growls ] 1191 00:46:57,119 --> 00:47:00,150 Man: Sir, this is Unit 21. We found something. 1192 00:47:00,170 --> 00:47:03,000 I'll be right there. 1193 00:47:03,019 --> 00:47:04,199 Hmm. 1194 00:47:09,099 --> 00:47:11,179 Grizzly: Come on, old van. You got this! 1195 00:47:16,099 --> 00:47:17,210 Oof! 1196 00:47:17,230 --> 00:47:20,170 Aw, man! Now what do we do? 1197 00:47:20,190 --> 00:47:23,000 Guys, look, look, look! 1198 00:47:25,050 --> 00:47:27,090 Is that...? It is! 1199 00:47:27,110 --> 00:47:29,070 Canada! Canada! 1200 00:47:29,090 --> 00:47:31,059 Freedom! Acceptance! 1201 00:47:31,079 --> 00:47:32,130 Lumber. 1202 00:47:32,150 --> 00:47:34,039 Oh, what are we waiting for?! Let's run! 1203 00:47:34,059 --> 00:47:37,079 No, wait! Let's stack! 1204 00:47:37,099 --> 00:47:41,000 ♪♪ 1205 00:47:41,019 --> 00:47:46,199 ♪ Hearts everywhere ♪ 1206 00:47:46,219 --> 00:47:52,059 ♪ Up in the air ♪ 1207 00:47:52,079 --> 00:47:55,010 ♪ Me and you ♪ 1208 00:47:55,030 --> 00:47:57,150 ♪ Oh, is it true? ♪ 1209 00:47:57,170 --> 00:48:03,139 ♪ You and me ♪ 1210 00:48:04,119 --> 00:48:10,030 ♪ La-a-a-a-a-a-a ♪ 1211 00:48:10,050 --> 00:48:12,139 Hello! We're here to come to... 1212 00:48:12,159 --> 00:48:14,139 All: Canada! 1213 00:48:14,159 --> 00:48:15,190 Ooh! Haha! Bears! 1214 00:48:15,210 --> 00:48:17,099 Ohh! This is just great. 1215 00:48:17,119 --> 00:48:18,179 You guys are gonna love it here. 1216 00:48:18,199 --> 00:48:21,099 We Canadians love bears. See? 1217 00:48:21,119 --> 00:48:23,119 Oh, and we love you, Mr. Canadian. 1218 00:48:23,139 --> 00:48:26,139 Ahh, I am so ready for the beginning of our new lives. 1219 00:48:26,159 --> 00:48:28,139 Ice Bear ready for universal healthcare. 1220 00:48:28,159 --> 00:48:30,019 That's wonderful, guys! 1221 00:48:30,039 --> 00:48:33,030 Just show me your passports, and you'll be good to go. 1222 00:48:35,159 --> 00:48:37,130 Just show me your passports. 1223 00:48:37,150 --> 00:48:41,159 -Uh, uh... -Um, we don't have passports. 1224 00:48:41,179 --> 00:48:43,010 Oh. 1225 00:48:43,030 --> 00:48:45,030 Well, then, uh, I can't let you in, then, can I? 1226 00:48:45,050 --> 00:48:47,150 Wait, what? Whoa! 1227 00:48:47,170 --> 00:48:49,199 No! That can't be right! Grizz! 1228 00:48:49,219 --> 00:48:51,150 I thought you said we didn't need passports! 1229 00:48:51,170 --> 00:48:53,070 But -- But -- But I-I thought -- 1230 00:48:53,090 --> 00:48:54,159 Ugh! I cannot believe this. 1231 00:48:54,179 --> 00:48:56,079 Please, sir. You have to let us in. 1232 00:48:56,099 --> 00:48:59,039 I mean, we're bears! We don't need passports, right? 1233 00:48:59,059 --> 00:49:02,170 Mm, maybe not in the States, but up here, you sure do. 1234 00:49:02,190 --> 00:49:04,039 Sorrey. No! 1235 00:49:04,059 --> 00:49:05,130 No "sorrey"! You don't know what me 1236 00:49:05,150 --> 00:49:06,210 and my brothers went through to get here! 1237 00:49:06,230 --> 00:49:08,079 Surely there's some way! 1238 00:49:08,099 --> 00:49:09,159 Just let us through! 1239 00:49:09,179 --> 00:49:11,059 No can do. Ohh! 1240 00:49:11,079 --> 00:49:14,030 Then we'll just climb over, then, huh, we won't tell. 1241 00:49:17,079 --> 00:49:18,059 Bears: Uh... 1242 00:49:18,079 --> 00:49:19,139 [ Bell dings ] 1243 00:49:19,159 --> 00:49:22,010 Ooh, my poutine's done. Well, good luck! 1244 00:49:22,030 --> 00:49:23,199 What?! No! Come on! 1245 00:49:23,219 --> 00:49:25,159 Come on, come on, come on! 1246 00:49:25,179 --> 00:49:28,179 Grizz, give it up already. It's over. 1247 00:49:28,199 --> 00:49:31,050 What? Ugh! Nonsense, Panda! 1248 00:49:31,070 --> 00:49:32,130 I'll think of something else. 1249 00:49:32,150 --> 00:49:33,179 We can just sneak in another way, 1250 00:49:33,199 --> 00:49:36,010 or, uh, we can go get passports! 1251 00:49:36,030 --> 00:49:37,190 Uh, c-c'mon! To the car, boys! 1252 00:49:37,210 --> 00:49:39,179 [ Explosion! ] 1253 00:49:41,179 --> 00:49:43,159 Uh... [ Chuckles nervously ] 1254 00:49:43,179 --> 00:49:45,119 [ Thunder crashes ] 1255 00:49:48,019 --> 00:49:49,199 I've had it! I'm over it, Grizz! 1256 00:49:49,219 --> 00:49:51,159 What are you talking about? 1257 00:49:51,179 --> 00:49:53,079 This! Any of this! 1258 00:49:53,099 --> 00:49:55,039 Over and over, we get into trouble, 1259 00:49:55,059 --> 00:49:58,070 you make up one of your schemes, and everything ends up worse. 1260 00:49:58,090 --> 00:49:59,130 Schemes? 1261 00:49:59,150 --> 00:50:01,179 I'm the only one trying to get us out of this mess! 1262 00:50:01,199 --> 00:50:03,070 A mess that you created! 1263 00:50:03,090 --> 00:50:05,079 This never would've happened if you hadn't pushed us 1264 00:50:05,099 --> 00:50:07,000 into making that stupid video. 1265 00:50:07,019 --> 00:50:08,170 Hey, people liked that video! 1266 00:50:08,190 --> 00:50:10,070 Ugh, you are so in denial. 1267 00:50:10,090 --> 00:50:13,130 Oh, I'm in denial, "Coolguy"? 1268 00:50:13,150 --> 00:50:15,199 [ Gasps ] How dare you. 1269 00:50:15,219 --> 00:50:17,190 [ Both growling ] 1270 00:50:17,210 --> 00:50:19,130 Huh? Huh? 1271 00:50:21,190 --> 00:50:23,010 Aw, see, now look what you did! 1272 00:50:23,030 --> 00:50:24,070 Look, let's just calm down. 1273 00:50:24,090 --> 00:50:26,000 Playing the blame game isn't gonna get us 1274 00:50:26,019 --> 00:50:27,159 any closer to finding a new home. 1275 00:50:27,179 --> 00:50:30,010 Grizz, how are you not getting it through your thick head? 1276 00:50:30,030 --> 00:50:31,070 You can't fix this. 1277 00:50:31,090 --> 00:50:32,150 We're not wanted anywhere. 1278 00:50:32,170 --> 00:50:34,130 We're never gonna find a home. 1279 00:50:34,150 --> 00:50:35,210 I'm outta here! 1280 00:50:35,230 --> 00:50:37,050 Hey! Where are you going?! 1281 00:50:37,070 --> 00:50:39,010 Come on. We gotta stick together! Stop it! 1282 00:50:39,030 --> 00:50:41,010 We can't leave! We're brothers! 1283 00:50:41,030 --> 00:50:44,050 No! We're not! 1284 00:50:44,070 --> 00:50:45,179 We're not brothers, Grizz. 1285 00:50:45,199 --> 00:50:47,030 We're just a bunch of dumb bears 1286 00:50:47,050 --> 00:50:48,210 who made up some story 1287 00:50:48,230 --> 00:50:51,130 to make ourselves feel better. 1288 00:50:51,150 --> 00:50:53,090 Panda. 1289 00:50:57,019 --> 00:50:58,010 Trout: Bravo. 1290 00:50:58,030 --> 00:51:01,039 [ Bears gasp ] 1291 00:51:01,059 --> 00:51:02,130 Very entertaining. 1292 00:51:02,150 --> 00:51:04,059 And, really, it's the least you bears could do 1293 00:51:04,079 --> 00:51:06,199 after being so easy to find. 1294 00:51:06,219 --> 00:51:11,039 I mean, honestly, this was almost boring. 1295 00:51:11,059 --> 00:51:13,000 My phone! 1296 00:51:14,199 --> 00:51:17,210 And now you're coming with me. 1297 00:51:19,219 --> 00:51:26,130 ♪♪ 1298 00:51:26,150 --> 00:51:33,050 ♪♪ 1299 00:51:33,070 --> 00:51:35,030 Welcome, bears! 1300 00:51:35,050 --> 00:51:36,119 [ Sniffs ] Ahh. 1301 00:51:36,139 --> 00:51:39,030 The fresh smell of an animal reserve center. 1302 00:51:39,050 --> 00:51:41,219 I do hope you'll enjoy our state-of-the-art facilities, 1303 00:51:42,000 --> 00:51:45,110 including a new electrically charged barbed-wire fence. 1304 00:51:45,130 --> 00:51:50,019 That's 10,000 volts between you and the outside world. 1305 00:51:50,039 --> 00:51:51,110 What are you gonna do to us? 1306 00:51:51,130 --> 00:51:52,230 What am I going to do? 1307 00:51:53,010 --> 00:51:57,179 Well, I'll start by putting each of you in one of these. 1308 00:51:57,199 --> 00:51:58,219 Wha... Aah! 1309 00:51:59,000 --> 00:52:00,070 No! No! 1310 00:52:00,090 --> 00:52:01,170 Hey, hey! Stop! 1311 00:52:01,190 --> 00:52:03,070 Hands off Ice Bear. Don't touch us! 1312 00:52:03,090 --> 00:52:05,010 Grizz, help me! Bros! 1313 00:52:08,010 --> 00:52:10,130 Aah! 1314 00:52:10,150 --> 00:52:12,079 Lil Bro! No! 1315 00:52:12,099 --> 00:52:14,139 Lil Bro! Get off Ice Bear. 1316 00:52:14,159 --> 00:52:16,030 Stop. 1317 00:52:16,179 --> 00:52:19,179 [ Muffled yelling ] 1318 00:52:21,210 --> 00:52:23,170 Aah! Stop this! 1319 00:52:23,190 --> 00:52:25,179 Stop! Let him go. 1320 00:52:25,199 --> 00:52:29,000 So he can say goodbye for one last time. 1321 00:52:29,019 --> 00:52:30,139 What? What do you mean? 1322 00:52:30,159 --> 00:52:35,059 Why, we're sending the beasts back to where they belong. 1323 00:52:35,079 --> 00:52:36,210 I don't wanna go! 1324 00:52:39,019 --> 00:52:40,190 No! You monster! 1325 00:52:40,210 --> 00:52:43,130 Trout? Isn't this a little cruel? 1326 00:52:43,150 --> 00:52:44,159 Illegal even? 1327 00:52:44,179 --> 00:52:46,000 You can't separate them. 1328 00:52:46,019 --> 00:52:48,070 I mean, they're brothers. 1329 00:52:48,090 --> 00:52:49,190 Brothers? Really? 1330 00:52:49,210 --> 00:52:51,090 I don't see the resemblance. 1331 00:52:51,110 --> 00:52:53,000 Well, Trout, I-I just don't -- 1332 00:52:53,019 --> 00:52:54,070 This case is closed. 1333 00:52:54,090 --> 00:52:57,070 You won't be needed anymore, Murphy. 1334 00:52:57,090 --> 00:52:58,170 Take them away. 1335 00:52:58,190 --> 00:53:01,070 No! Panda! Lil Bro! 1336 00:53:01,090 --> 00:53:04,059 No! 1337 00:53:04,079 --> 00:53:05,059 No. 1338 00:53:05,079 --> 00:53:06,119 Don't worry. 1339 00:53:06,139 --> 00:53:08,190 We've got something extra special for you. 1340 00:53:08,210 --> 00:53:11,119 Right over there. 1341 00:53:11,139 --> 00:53:20,010 ♪♪ 1342 00:53:20,030 --> 00:53:28,170 ♪♪ 1343 00:53:28,190 --> 00:53:30,219 Aah! 1344 00:53:31,000 --> 00:53:34,010 ♪♪ 1345 00:53:34,030 --> 00:53:36,000 [ Beeps ] 1346 00:53:36,019 --> 00:53:38,219 What's wrong? You don't like your new home? 1347 00:53:39,000 --> 00:53:40,079 Why are you doing this to us? 1348 00:53:40,099 --> 00:53:42,190 We never did anything to you! Why shouldn't I? 1349 00:53:42,210 --> 00:53:44,199 Humans have been nature's dominant predator 1350 00:53:44,219 --> 00:53:46,199 since the beginning of time. 1351 00:53:46,219 --> 00:53:48,190 And this is the closest 1352 00:53:48,210 --> 00:53:51,210 I will ever get to hunting you. 1353 00:53:51,230 --> 00:53:53,119 So long, bear. 1354 00:53:53,139 --> 00:54:03,110 ♪♪ 1355 00:54:03,130 --> 00:54:12,110 ♪♪ 1356 00:54:17,199 --> 00:54:19,150 [ Grizzly crying ] 1357 00:54:22,050 --> 00:54:23,170 [ Roars softly ] 1358 00:54:32,099 --> 00:54:33,210 Huh? 1359 00:54:33,230 --> 00:54:36,000 Oh. 1360 00:54:36,019 --> 00:54:38,119 [ Blows nose ] 1361 00:54:38,139 --> 00:54:40,139 Thanks. 1362 00:54:40,159 --> 00:54:42,199 I've never seen so many bears before. 1363 00:54:42,219 --> 00:54:45,110 So, they captured you all, too? 1364 00:54:45,130 --> 00:54:47,130 Err. 1365 00:54:47,150 --> 00:54:49,119 Oh, right. Sorry. 1366 00:54:49,139 --> 00:54:51,210 I never learned to speak bear language. 1367 00:54:51,230 --> 00:54:53,030 Err. 1368 00:54:57,070 --> 00:54:59,039 Baby Grizzly: Hey, don't be a sad bear! 1369 00:54:59,059 --> 00:55:01,070 Wha...? What the...? 1370 00:55:01,090 --> 00:55:02,079 [ Whistles ] 1371 00:55:02,099 --> 00:55:04,030 Whoa, this place is a dump. 1372 00:55:04,050 --> 00:55:06,050 What happened to us, dude? 1373 00:55:06,070 --> 00:55:08,000 Uh... 1374 00:55:09,210 --> 00:55:10,230 What happened? 1375 00:55:11,010 --> 00:55:13,019 I messed up. That's what happened. 1376 00:55:13,039 --> 00:55:14,119 I tried to make things better, 1377 00:55:14,139 --> 00:55:17,039 but all I ended up doing is making things worse. 1378 00:55:17,059 --> 00:55:18,099 I'm useless. 1379 00:55:18,119 --> 00:55:19,230 But what about our lil bros? 1380 00:55:20,010 --> 00:55:21,079 Don't you care about them? 1381 00:55:21,099 --> 00:55:23,119 It's impossible. There's nothing I can do. 1382 00:55:23,139 --> 00:55:26,070 And it's all my fault they're even in this mess. 1383 00:55:26,090 --> 00:55:28,210 They're better off without me. 1384 00:55:28,230 --> 00:55:31,090 I see. [ Sighs ] 1385 00:55:31,110 --> 00:55:34,159 That's rough, man. 1386 00:55:34,179 --> 00:55:37,150 But what about the promise we made to our brothers? 1387 00:55:37,170 --> 00:55:40,090 [ Sniffles ] Promise? 1388 00:55:40,110 --> 00:55:41,170 What promise? 1389 00:55:41,190 --> 00:55:42,230 The day we first met? 1390 00:55:43,010 --> 00:55:44,139 We made a promise to each other. 1391 00:55:44,159 --> 00:55:45,210 Don't you remember? 1392 00:55:45,230 --> 00:55:48,179 When we... first met? 1393 00:55:48,199 --> 00:55:51,059 [ Train whistle blowing ] 1394 00:55:51,079 --> 00:55:56,050 ♪♪ 1395 00:55:56,070 --> 00:56:01,019 ♪♪ 1396 00:56:01,039 --> 00:56:02,070 [ Whistle blowing ] 1397 00:56:02,090 --> 00:56:04,139 Panda: It's still gaining on us! 1398 00:56:04,159 --> 00:56:06,219 Aah! 1399 00:56:07,000 --> 00:56:09,030 Faster! -We're not gonna make it! 1400 00:56:09,050 --> 00:56:11,090 [ All screaming ] 1401 00:56:17,150 --> 00:56:20,000 Grizzly: Ugh! I got you guys! [ Grunts ] 1402 00:56:21,159 --> 00:56:23,099 [ Grunting ] 1403 00:56:23,119 --> 00:56:26,019 Phew! Thanks for catching us. 1404 00:56:26,039 --> 00:56:28,119 We totally would have died. Like, really died. 1405 00:56:28,139 --> 00:56:30,199 Ha, ha! It was nothing! Ow. 1406 00:56:30,219 --> 00:56:33,179 I'm Grizz, by the way. Nice to meet ya! 1407 00:56:33,199 --> 00:56:37,030 I'm Panda. 1408 00:56:37,050 --> 00:56:39,130 Whoa! I can't believe we survived that! 1409 00:56:39,150 --> 00:56:42,090 You were amazing, man! 1410 00:56:42,110 --> 00:56:45,119 The way you came in, like, "Whoosh! Bam!" 1411 00:56:45,139 --> 00:56:47,039 And -- And you were like, "Pow!" 1412 00:56:47,059 --> 00:56:49,210 And then like, "Sha, sha, sha, sha, sha!" 1413 00:56:49,230 --> 00:56:51,059 Oh, yeah, yeah, yeah! 1414 00:56:51,079 --> 00:56:55,010 And I was like -- And I was like, uh, uh, uh... 1415 00:56:56,159 --> 00:56:58,219 Hey, I was not like that. 1416 00:56:59,000 --> 00:57:01,099 Wow, we make a great team! 1417 00:57:01,119 --> 00:57:02,150 Wait a second! 1418 00:57:02,170 --> 00:57:04,150 Something -- Something's coming to me. 1419 00:57:04,170 --> 00:57:06,150 Hold on. Wait up. 1420 00:57:06,170 --> 00:57:08,110 Thinking. Okay! 1421 00:57:08,130 --> 00:57:09,170 I just got a crazy idea! 1422 00:57:09,190 --> 00:57:12,150 What if we kept this team thing going? 1423 00:57:12,170 --> 00:57:13,190 What do you mean? 1424 00:57:13,210 --> 00:57:15,110 You know, like, we'd stick together, 1425 00:57:15,130 --> 00:57:17,230 have each other's backs, and take care of each other. 1426 00:57:18,010 --> 00:57:20,000 Like a family? 1427 00:57:20,019 --> 00:57:21,070 Yeah! Exactly! 1428 00:57:21,090 --> 00:57:22,230 And that would make us brothers! 1429 00:57:23,010 --> 00:57:24,170 But we don't even look alike. 1430 00:57:24,190 --> 00:57:27,179 I know! That's, like, the best part! 1431 00:57:27,199 --> 00:57:30,059 Yeah. Yeah, I guess it is! 1432 00:57:30,079 --> 00:57:32,230 Cool! I now have brothers! 1433 00:57:33,010 --> 00:57:34,110 Yes! 1434 00:57:34,130 --> 00:57:35,190 Let's promise that the three of us are brothers! 1435 00:57:35,210 --> 00:57:37,110 For life! 1436 00:57:37,130 --> 00:57:39,050 No matter what happens, we'll always be there for each other. 1437 00:57:39,070 --> 00:57:42,079 Yeah, and support each other. 1438 00:57:42,099 --> 00:57:44,010 Alright, "Bros for life," on three. 1439 00:57:44,030 --> 00:57:45,039 One, two, three! 1440 00:57:45,059 --> 00:57:47,050 Bros for life! Bros for life! 1441 00:57:49,139 --> 00:57:52,010 Bros...for life. 1442 00:57:52,030 --> 00:57:54,010 It's time we make good on those words. 1443 00:57:54,030 --> 00:57:55,019 We made a promise! 1444 00:57:55,039 --> 00:57:56,159 Yeah, no matter what happens, 1445 00:57:56,179 --> 00:57:59,230 we'll be there for each other, right? 1446 00:58:00,010 --> 00:58:01,059 Bros for life, right? 1447 00:58:01,079 --> 00:58:02,199 So, what are you gonna do?! 1448 00:58:02,219 --> 00:58:07,159 I-I-I'm gonna save my brothers! 1449 00:58:07,179 --> 00:58:10,079 [ Whimpering ] 1450 00:58:10,099 --> 00:58:12,130 I'm strong. 1451 00:58:12,150 --> 00:58:14,219 I'm a big brother! 1452 00:58:15,000 --> 00:58:17,050 [ Grunting ] 1453 00:58:17,070 --> 00:58:20,070 [ Roaring softly ] 1454 00:58:20,090 --> 00:58:22,050 Ra-a-a-a-a-wr! 1455 00:58:22,070 --> 00:58:24,000 [ Roaring grows stronger ] 1456 00:58:24,019 --> 00:58:30,099 ♪♪ 1457 00:58:30,119 --> 00:58:31,170 Ra-a-a-a-a-wr! 1458 00:58:31,190 --> 00:58:33,090 [ All roaring ] 1459 00:58:33,110 --> 00:58:37,079 ♪♪ 1460 00:58:37,099 --> 00:58:39,090 Ra-a-a-a-a-wr! 1461 00:58:41,210 --> 00:58:43,230 Ra-a-a-a-a-wr! 1462 00:58:44,010 --> 00:58:46,190 [ All roaring ] 1463 00:58:46,210 --> 00:58:49,090 Ra-a-a-a-a-wr! 1464 00:58:49,110 --> 00:58:51,150 Yes! Now to free my brothers! 1465 00:58:51,170 --> 00:58:53,150 Fellow bears, can you help me? 1466 00:58:53,170 --> 00:58:55,059 [ Bears roar ] 1467 00:58:55,079 --> 00:58:58,050 Sweet! Alright! But how do I get you guys out? 1468 00:58:58,070 --> 00:58:59,139 [ Whines ] 1469 00:59:02,210 --> 00:59:03,219 That's it! 1470 00:59:04,000 --> 00:59:05,090 They're all loaded up, sir. 1471 00:59:05,110 --> 00:59:07,130 Good. Get ready for departure. 1472 00:59:07,150 --> 00:59:09,199 Yes, sir. Huh? 1473 00:59:09,219 --> 00:59:11,179 [ Rumbling ] 1474 00:59:11,199 --> 00:59:14,079 ♪♪ 1475 00:59:14,099 --> 00:59:17,010 [ Squawking ] 1476 00:59:17,030 --> 00:59:24,090 ♪♪ 1477 00:59:24,110 --> 00:59:26,190 [ Roars softly ] [ Gasps ] 1478 00:59:26,210 --> 00:59:28,199 [ Electricity crackling ] 1479 00:59:28,219 --> 00:59:30,170 [ Bear roars ] What the...? 1480 00:59:30,190 --> 00:59:32,050 Grizz! 1481 00:59:32,070 --> 00:59:40,070 ♪♪ 1482 00:59:40,090 --> 00:59:43,079 [ Bears murmuring ] 1483 00:59:43,099 --> 00:59:44,219 Get out of the way, Trout! 1484 00:59:45,000 --> 00:59:46,059 We're going home. 1485 00:59:46,079 --> 00:59:49,019 You animals need to get back to your cages. 1486 00:59:49,039 --> 00:59:50,099 What you're doing is wrong. 1487 00:59:50,119 --> 00:59:53,050 We're family, and you can't separate us! 1488 00:59:53,070 --> 00:59:56,000 I said, "Get back to your cages!" 1489 00:59:56,019 --> 00:59:57,219 [ Electricity crackles ] 1490 01:00:00,010 --> 01:00:02,030 You think you belong? 1491 01:00:02,050 --> 01:00:04,190 That you can fit in with the rest of society? 1492 01:00:04,210 --> 01:00:08,179 You are nothing but some filthy, mindless beasts! 1493 01:00:08,199 --> 01:00:11,139 -You're wrong, Trout! -Aah! 1494 01:00:11,159 --> 01:00:13,030 Am I? 1495 01:00:13,050 --> 01:00:15,039 Your brothers will return to where they belong, 1496 01:00:15,059 --> 01:00:17,010 and so will you. 1497 01:00:20,010 --> 01:00:22,050 Ha! What do you think you're going to do with that? 1498 01:00:22,070 --> 01:00:24,079 This! Huh! 1499 01:00:24,099 --> 01:00:32,070 ♪♪ 1500 01:00:32,090 --> 01:00:40,030 ♪♪ 1501 01:00:40,050 --> 01:00:41,110 Lil bro! 1502 01:00:41,130 --> 01:00:43,070 Take Ice Bear's hand if you want to live. 1503 01:00:43,090 --> 01:00:46,179 ♪♪ 1504 01:00:46,199 --> 01:00:49,139 Aaah! It's over, Trout. 1505 01:00:49,159 --> 01:00:51,139 No! 1506 01:00:51,159 --> 01:00:53,179 Ice Bear full of rage. 1507 01:00:53,199 --> 01:00:56,000 [ Shuddering ] 1508 01:00:56,019 --> 01:00:58,230 Your reign of terror is over. 1509 01:00:59,010 --> 01:00:59,219 Get back! 1510 01:01:00,000 --> 01:01:01,070 Get back, you beasts! 1511 01:01:01,090 --> 01:01:03,130 [ Bears roaring ] 1512 01:01:03,150 --> 01:01:06,059 These cages, this reserve, everything! 1513 01:01:06,079 --> 01:01:07,130 You're doing all of this because 1514 01:01:07,150 --> 01:01:09,030 you're afraid of what's different. 1515 01:01:09,050 --> 01:01:10,170 Not because it's right. 1516 01:01:10,190 --> 01:01:12,199 And we're not gonna stand for it. 1517 01:01:15,019 --> 01:01:16,070 Huh? 1518 01:01:16,090 --> 01:01:19,159 No! No! 1519 01:01:19,179 --> 01:01:22,070 No! Let me out! Let me out! 1520 01:01:22,090 --> 01:01:24,110 Free me right now, you animals! 1521 01:01:24,130 --> 01:01:26,179 Nature has an order! 1522 01:01:26,199 --> 01:01:28,030 Nature adapts. 1523 01:01:28,050 --> 01:01:30,000 Maybe you should, too. 1524 01:01:32,000 --> 01:01:33,019 Can we go home now? 1525 01:01:33,039 --> 01:01:34,179 Yeah, man. Let's do it. 1526 01:01:34,199 --> 01:01:35,199 Huh? 1527 01:01:35,219 --> 01:01:39,000 [ Wood creaking ] 1528 01:01:39,019 --> 01:01:41,010 Oh, man, this whole place is on fire! 1529 01:01:41,030 --> 01:01:42,110 Gotta get outta here! 1530 01:01:42,130 --> 01:01:44,059 Quick, we need to get everyone to the exit! 1531 01:01:44,079 --> 01:01:46,000 -Aah! -Aah! 1532 01:01:50,059 --> 01:01:52,000 There's no way out! 1533 01:01:52,019 --> 01:01:54,119 Ice Bear senses impending doom. 1534 01:01:54,139 --> 01:01:57,000 Huh? Do you guys hear that? 1535 01:01:59,150 --> 01:02:01,010 What is it? 1536 01:02:03,019 --> 01:02:04,230 Hang on, bears! I'm on my way! 1537 01:02:05,010 --> 01:02:07,030 Is that... Bears: Officer Murphy?! 1538 01:02:07,050 --> 01:02:09,010 I'm bringin' her down. 1539 01:02:09,030 --> 01:02:13,139 ♪♪ 1540 01:02:13,159 --> 01:02:14,179 Aah! 1541 01:02:14,199 --> 01:02:17,059 [ Bears growling ] 1542 01:02:17,079 --> 01:02:19,230 Sorry, bears! I can't land in this fire. 1543 01:02:20,010 --> 01:02:23,130 You gotta figure out a way to come to me. 1544 01:02:23,150 --> 01:02:25,000 Aah, how do we get up there? 1545 01:02:25,019 --> 01:02:27,130 Uh, what do we do? What do we do? What do we do? 1546 01:02:27,150 --> 01:02:29,110 Wait, I got something! What is it? 1547 01:02:29,130 --> 01:02:32,079 We just gotta do what we do best. 1548 01:02:32,099 --> 01:02:33,219 Oh. Yeah. 1549 01:02:34,010 --> 01:02:36,099 ♪♪ 1550 01:02:36,119 --> 01:02:37,210 [ Inhales deeply ] 1551 01:02:37,230 --> 01:02:40,059 [ Roars loudly ] 1552 01:02:40,079 --> 01:02:42,230 Brothers and sisters, listen to me! 1553 01:02:43,010 --> 01:02:45,170 Everyone! We gotta stack! 1554 01:02:49,099 --> 01:02:51,219 Murphy, we're coming up! 1555 01:02:52,000 --> 01:02:53,110 Roger. Hurry, bears. 1556 01:02:53,130 --> 01:02:55,039 The fire's closing in. 1557 01:02:55,059 --> 01:02:56,210 Come on. Hurry. 1558 01:02:56,230 --> 01:02:57,230 You got it. I got you. 1559 01:02:58,010 --> 01:02:59,070 Don't worry! I got you! 1560 01:02:59,090 --> 01:03:00,070 Okay, hurry it up! 1561 01:03:00,090 --> 01:03:02,150 Okay. Gah! 1562 01:03:02,170 --> 01:03:05,030 Okay, now, keep stacking. Yup, faster. 1563 01:03:05,050 --> 01:03:06,190 Help each other up. 1564 01:03:06,210 --> 01:03:15,130 ♪♪ 1565 01:03:15,150 --> 01:03:18,019 Reporter: We are reporting live from the scene 1566 01:03:18,039 --> 01:03:19,079 of a massive forest fire 1567 01:03:19,099 --> 01:03:21,059 surrounding an animal reserve center. 1568 01:03:21,079 --> 01:03:23,000 While workers have evacuated, 1569 01:03:23,019 --> 01:03:27,019 dozens of bears are still trapped with no means of escape. 1570 01:03:27,039 --> 01:03:29,139 Wait. Something's happening. 1571 01:03:29,159 --> 01:03:31,210 It's -- It's the bears! 1572 01:03:31,230 --> 01:03:33,110 It appears that a grizzly, panda, 1573 01:03:33,130 --> 01:03:35,150 and polar bear are leading an escape attempt 1574 01:03:35,170 --> 01:03:40,030 by forming a giant bear stack! 1575 01:03:40,050 --> 01:03:41,190 But the flames are closing in. 1576 01:03:41,210 --> 01:03:45,099 There's no telling if they'll reach that helicopter in time. 1577 01:03:49,000 --> 01:03:50,230 Hurry up, bears! Grab on! 1578 01:03:51,010 --> 01:03:52,050 Steady. Steady. 1579 01:03:52,070 --> 01:03:55,059 Okay, I think we're gonna make it. 1580 01:03:55,079 --> 01:03:57,030 Aah! [ Gasps ] Oof! 1581 01:03:57,050 --> 01:03:58,210 [ Laughs evilly ] 1582 01:03:58,230 --> 01:04:01,110 I guess you bears are good for something, after all. 1583 01:04:01,130 --> 01:04:03,199 No! Don't do this, Trout! 1584 01:04:03,219 --> 01:04:05,110 And who's gonna stop me? Hmm? 1585 01:04:05,130 --> 01:04:07,150 Your bear stack can't reach me from there! 1586 01:04:07,170 --> 01:04:12,150 [ Laughing evilly ] 1587 01:04:12,170 --> 01:04:14,019 Huh? 1588 01:04:16,019 --> 01:04:17,050 [ Handcuffs clicking ] 1589 01:04:17,070 --> 01:04:19,050 Hmm? 1590 01:04:19,070 --> 01:04:22,230 Sit down, Trout, and shut your doughnut hole! 1591 01:04:24,110 --> 01:04:27,000 Hang on, bears. I'm getting us out of here! 1592 01:04:27,019 --> 01:04:29,039 Everybody! Lean! 1593 01:04:31,030 --> 01:04:32,090 Got it! 1594 01:04:32,110 --> 01:04:33,139 Here we go! 1595 01:04:33,159 --> 01:04:35,050 Hang on, everybody! 1596 01:04:35,070 --> 01:04:40,159 ♪♪ 1597 01:04:40,179 --> 01:04:42,010 Whoo-hoo-hoo! 1598 01:04:51,010 --> 01:04:53,099 There you go. You're gonna be alright, sir. 1599 01:04:55,079 --> 01:04:57,039 Hey, bears. How you holding up? 1600 01:04:57,059 --> 01:05:00,139 Ice Bear is invincible, but a little sore. 1601 01:05:00,159 --> 01:05:02,119 I can't believe we got out of that mess. 1602 01:05:02,139 --> 01:05:04,150 Yeah, but what about him? 1603 01:05:04,170 --> 01:05:06,190 Officer Murphy: Eh, don't worry about Trout. 1604 01:05:06,210 --> 01:05:08,139 He won't be bothering you anymore. 1605 01:05:08,159 --> 01:05:11,170 So, what'll we do now? 1606 01:05:11,190 --> 01:05:13,079 I don't know. 1607 01:05:13,099 --> 01:05:15,139 But we'll figure it out together. 1608 01:05:15,159 --> 01:05:18,000 Bros for life? 1609 01:05:18,019 --> 01:05:20,000 Yeah, bros for life. 1610 01:05:21,190 --> 01:05:24,130 [ Horns honking ] 1611 01:05:24,150 --> 01:05:26,199 -Bears! Bears! -Over here! 1612 01:05:26,219 --> 01:05:28,190 How did you pull off that incredible rescue? 1613 01:05:28,210 --> 01:05:30,110 How does it feel to be heroes? 1614 01:05:30,130 --> 01:05:32,050 Heroes? Us? 1615 01:05:32,070 --> 01:05:34,030 Will you pursue legal action? 1616 01:05:34,050 --> 01:05:36,110 Have you thought about selling the movie rights to your story? 1617 01:05:36,130 --> 01:05:37,230 When will you return home? 1618 01:05:38,010 --> 01:05:41,230 Uh, well, uh, I don't know if that's up to us. 1619 01:05:42,010 --> 01:05:43,199 Maybe ask him? 1620 01:05:43,219 --> 01:05:45,050 -Officer! -Officer! 1621 01:05:45,070 --> 01:05:47,039 When will the ban on the bears be lifted? 1622 01:05:47,059 --> 01:05:48,090 Hmm? 1623 01:05:48,110 --> 01:05:51,119 Um, uh, well, uh, as an officer of the law, 1624 01:05:51,139 --> 01:05:53,099 I will do everything in my power 1625 01:05:53,119 --> 01:05:55,179 to make sure that the bears return home. 1626 01:05:55,199 --> 01:05:57,230 One more question. Final comment, sir. 1627 01:05:58,010 --> 01:06:00,110 Sir, over here. One more time. 1628 01:06:00,130 --> 01:06:03,050 I can't believe it! We're finally going home! 1629 01:06:03,070 --> 01:06:05,039 [ Whines ] 1630 01:06:05,059 --> 01:06:06,219 But what about all these bears? 1631 01:06:07,000 --> 01:06:08,230 Ice Bear will miss bear brethren. 1632 01:06:09,010 --> 01:06:12,000 Hmm. I have an idea. 1633 01:06:12,019 --> 01:06:13,159 -One more question. -One more question. 1634 01:06:13,179 --> 01:06:16,119 Hey, Officer Murphy, can you do us one last favor? 1635 01:06:19,150 --> 01:06:25,130 ♪♪ 1636 01:06:25,150 --> 01:06:31,130 ♪♪ 1637 01:06:31,150 --> 01:06:33,050 Huh? 1638 01:06:33,070 --> 01:06:35,119 [ Cheers and applause ] 1639 01:06:35,139 --> 01:06:42,159 ♪♪ 1640 01:06:42,179 --> 01:06:49,130 ♪♪ 1641 01:06:49,150 --> 01:06:53,150 Woman: And one special bear-stack poutine just for you! 1642 01:06:53,170 --> 01:06:55,130 Panda: Oh, this is so cute! 1643 01:06:55,150 --> 01:06:57,010 -Enjoy! -Thank you! 1644 01:06:57,030 --> 01:07:00,090 Geez, I can't believe we have our own poutine special. 1645 01:07:00,110 --> 01:07:01,159 Looks just like us. 1646 01:07:01,179 --> 01:07:03,230 Ice Bear can't wait to eat poutine brothers. 1647 01:07:04,010 --> 01:07:07,070 Ah, you know, things have really changed around here. 1648 01:07:07,090 --> 01:07:08,170 Yeah, come to think of it, 1649 01:07:08,190 --> 01:07:11,110 we may be fitting in a little better these days. 1650 01:07:11,130 --> 01:07:13,130 Ice Bear welcomes change. 1651 01:07:13,150 --> 01:07:15,110 Alright, guys, let's eat! 1652 01:07:15,130 --> 01:07:18,139 I'm gonna do syrup and honey. 1653 01:07:18,159 --> 01:07:20,219 ♪ And I can't get the words out ♪ 1654 01:07:21,000 --> 01:07:24,050 ♪ Oh, I ♪ 1655 01:07:25,039 --> 01:07:28,059 ♪ I want to be with you everywhere ♪ 1656 01:07:28,079 --> 01:07:32,150 ♪ Oh, I ♪ 1657 01:07:32,170 --> 01:07:35,010 ♪ I want to be with you everywhere ♪ 1658 01:07:35,030 --> 01:07:38,119 ♪ Want to be with you everywhere ♪ 1659 01:07:38,139 --> 01:07:45,050 ♪♪ 1660 01:07:45,070 --> 01:07:51,210 ♪♪ 1661 01:07:51,230 --> 01:07:53,039 ♪ Something's happening ♪ 1662 01:07:53,059 --> 01:07:55,019 ♪ Happening to me ♪ 1663 01:07:55,039 --> 01:07:58,219 ♪ My friends say I'm acting peculiarly ♪ 1664 01:07:59,000 --> 01:08:02,190 ♪ Come on, baby, we better make a start ♪ 1665 01:08:02,210 --> 01:08:06,039 ♪ You better make it soon before you break my heart ♪ 1666 01:08:06,059 --> 01:08:11,079 ♪ Oh, I ♪ 1667 01:08:11,099 --> 01:08:13,119 ♪ I want to be with you everywhere ♪ 1668 01:08:13,139 --> 01:08:18,050 ♪ Oh, I ♪ 1669 01:08:18,069 --> 01:08:21,000 ♪ I want to be with you everywhere ♪ 1670 01:08:21,020 --> 01:08:25,189 ♪ Oh, I ♪ 1671 01:08:25,210 --> 01:08:28,100 ♪ I want to be with you everywhere ♪ 1672 01:08:28,119 --> 01:08:33,069 ♪ Oh, I ♪ 1673 01:08:33,090 --> 01:08:36,000 ♪ I want to be with you everywhere ♪ 1674 01:08:36,020 --> 01:08:40,149 ♪ Oh, I ♪ 1675 01:08:40,170 --> 01:08:43,119 ♪ I want to be with you everywhere ♪ 1676 01:08:43,140 --> 01:08:48,130 ♪ Oh, I ♪ 1677 01:08:48,149 --> 01:08:51,130 ♪ I want to be with you everywhere ♪ 1678 01:08:51,149 --> 01:08:54,109 ♪ Want to be with you everywhere ♪ 104163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.