Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,229 --> 00:00:03,140
[ Birds chirping ]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,029 --> 00:00:15,089
♪♪
5
00:00:15,109 --> 00:00:21,149
♪♪
6
00:00:21,170 --> 00:00:25,089
♪ Searchin' high,
searchin' low ♪
7
00:00:25,109 --> 00:00:28,179
♪ Lookin' for a place
where I can go ♪
8
00:00:28,199 --> 00:00:32,149
♪ Bees got their hive,
moles got their hole ♪
9
00:00:32,170 --> 00:00:37,020
♪ Lookin' for a place for me
to go ♪
10
00:00:37,039 --> 00:00:38,170
♪ My paws are aching ♪
11
00:00:38,189 --> 00:00:40,130
♪ 'Cause I've been walking ♪
12
00:00:40,149 --> 00:00:43,179
♪ I've seen
one million trees ♪
13
00:00:43,200 --> 00:00:47,179
♪ Well, trees belong
in the forest ♪
14
00:00:47,200 --> 00:00:53,219
♪ But where's the place
for me-e-e-e-e? ♪
15
00:00:54,000 --> 00:00:55,140
-Ow.
-Huh?
16
00:00:55,159 --> 00:00:57,030
I said, "Ow."
17
00:00:57,049 --> 00:00:59,030
Oh.
Wha...
18
00:00:59,049 --> 00:01:01,060
Whoa-ho-ho!
Look at you!
19
00:01:01,079 --> 00:01:02,219
You look just like me!
20
00:01:03,000 --> 00:01:05,099
Finally a friend my size...
but with stripes!
21
00:01:05,120 --> 00:01:07,010
Come on, come on!
Let's hang!
22
00:01:07,030 --> 00:01:08,030
Whoa. Wait a minute.
23
00:01:08,049 --> 00:01:09,189
Why are you
just laying here
24
00:01:09,210 --> 00:01:12,219
in the middle
of the train tracks?
25
00:01:13,000 --> 00:01:15,090
[ Sighs ] I was walking
along the tracks
26
00:01:15,109 --> 00:01:18,030
because I thought they'd
lead somewhere cool.
27
00:01:18,049 --> 00:01:19,189
Whoa! Cool! That's what
I was looking for!
28
00:01:19,210 --> 00:01:24,030
[ Sighs ] But then I tripped and
fell and my foot got stuck.
29
00:01:24,049 --> 00:01:25,180
Ah, not cool.
30
00:01:25,200 --> 00:01:27,069
This is my life now.
31
00:01:27,090 --> 00:01:29,170
No friends.
No family.
32
00:01:29,189 --> 00:01:31,170
Just me
and the train tracks.
33
00:01:31,189 --> 00:01:33,030
Aw, don't be a sad bear.
34
00:01:33,049 --> 00:01:35,229
Besides, I'm great
at un-stucking things.
35
00:01:36,009 --> 00:01:37,189
Now up we go!
36
00:01:37,210 --> 00:01:39,030
Ugh! Unh!
37
00:01:39,049 --> 00:01:40,109
See? Hopeless.
38
00:01:40,129 --> 00:01:42,009
Come on, man,
you got to believe!
39
00:01:42,030 --> 00:01:44,000
Unh! Unh! Unh!
40
00:01:44,020 --> 00:01:45,090
Hmm? [ Gasps ]
41
00:01:45,109 --> 00:01:47,049
What? [ Gasps ]
42
00:01:48,210 --> 00:01:50,069
[ Whistle blowing ]
43
00:01:50,090 --> 00:01:52,150
A train!
What's that doing here?!
44
00:01:52,170 --> 00:01:55,060
Aah! Get me out!
Get me out!
45
00:01:55,079 --> 00:01:57,000
Aah!
I'm not strong enough!
46
00:01:57,020 --> 00:01:58,170
Come on, foot!
Help! Help! Somebody!
47
00:01:58,189 --> 00:02:00,189
Help! Help! Help me!
Somebody, please!
48
00:02:00,209 --> 00:02:02,129
Call the po-po!
Call the cops!
49
00:02:02,150 --> 00:02:05,030
Help us! Help us! Please!
Somebody, help!
50
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
Blegh.
51
00:02:08,020 --> 00:02:11,189
♪♪
52
00:02:11,210 --> 00:02:13,000
[ Screeching ]
53
00:02:13,020 --> 00:02:20,060
♪♪
54
00:02:20,079 --> 00:02:21,129
Whoa!
Whoa!
55
00:02:21,150 --> 00:02:23,079
That's what
I'm talkin' about!
56
00:02:23,099 --> 00:02:24,199
Aah!
The train got closer!
57
00:02:24,219 --> 00:02:26,120
-Aah!
-Hurry! Hurry! Hurry!
58
00:02:26,139 --> 00:02:28,139
[ Grunts ]
59
00:02:28,159 --> 00:02:30,079
We won!
Freedom!
60
00:02:30,099 --> 00:02:31,170
Huh?
Huh?
61
00:02:31,189 --> 00:02:34,079
-Aah!
-Aah!
62
00:02:34,099 --> 00:02:35,210
Aw, my bindle!
63
00:02:38,079 --> 00:02:40,090
Go...without me.
64
00:02:40,110 --> 00:02:42,030
Come on!
Move those baby legs!
65
00:02:42,050 --> 00:02:44,079
Aah!
Whoa! Cool!
66
00:02:44,099 --> 00:02:47,120
Aah! Aah!
Faster, faster, faster!
67
00:02:47,139 --> 00:02:49,020
Aah! Take my paw!
68
00:02:49,039 --> 00:02:50,009
I'm trying!
69
00:02:50,030 --> 00:02:51,020
Come on! Reach!
70
00:02:51,039 --> 00:02:54,069
Aaaaah!
71
00:02:54,090 --> 00:02:55,150
Aw, yeah!
72
00:02:55,170 --> 00:02:58,050
It's still gaining on us!
Aaah!
73
00:02:58,069 --> 00:02:59,110
Faster!
74
00:02:59,129 --> 00:03:01,009
We're not gonna make it!
75
00:03:01,030 --> 00:03:02,199
-Aaaaah!
-Aaaaah!
76
00:03:02,219 --> 00:03:04,120
Aah! Ah!
77
00:03:07,159 --> 00:03:09,039
[ Groaning ]
78
00:03:13,009 --> 00:03:15,090
[ Sighs ]
79
00:03:15,110 --> 00:03:16,219
Oh, my gosh! The thing!
It's today!
80
00:03:17,000 --> 00:03:19,159
Bros?! I got to get read--
Aah! Oof!
81
00:03:19,180 --> 00:03:22,009
[ Camera shutter clicking ]
82
00:03:22,030 --> 00:03:24,060
Pan Pan! Bro! Today's the day!
We're running late!
83
00:03:24,079 --> 00:03:25,180
Oh, my gosh!
I totally forgot!
84
00:03:25,199 --> 00:03:27,090
Let me change
into something else!
85
00:03:27,110 --> 00:03:29,229
Okay, okay! You look great!
Come on! Let's go!
86
00:03:31,110 --> 00:03:33,159
Ah! Lil' bro,
stop chiseling.
87
00:03:37,060 --> 00:03:38,069
Mailman!
88
00:03:38,090 --> 00:03:39,189
Aah!
89
00:03:39,210 --> 00:03:41,129
♪ Ba, ba, ba-da, ba-da, da,
da-da, da-da, da, da ♪
90
00:03:41,150 --> 00:03:43,060
♪ Let's go,
we'll be there ♪
91
00:03:43,079 --> 00:03:44,219
-Whoo-hoo!
-Sorry, mailman!
92
00:03:45,000 --> 00:03:46,139
♪ A wink and a smile
and a great old time ♪
93
00:03:46,159 --> 00:03:48,000
-Excuse me! Coming through!
-Hey, Charlie!
94
00:03:48,020 --> 00:03:49,050
Oh, hey, bears.
95
00:03:49,069 --> 00:03:50,129
Hurry! Come on!
96
00:03:50,150 --> 00:03:51,219
♪ There's some fun
to be found ♪
97
00:03:52,000 --> 00:03:53,129
♪ We'll be there ♪
Good morning, bears.
98
00:03:53,150 --> 00:03:54,170
[ Chittering ]
99
00:03:54,189 --> 00:03:56,050
Grizzly: Coming through!
Bear stack!
100
00:03:58,120 --> 00:04:01,139
-Oh! Sorry! Our bad!
-So sorry. Our bad.
101
00:04:01,159 --> 00:04:02,169
-Coming through.
-Coming through.
102
00:04:02,189 --> 00:04:04,050
Aah!
Whoa!
103
00:04:04,069 --> 00:04:06,210
♪ And you can't find
much to do ♪
104
00:04:06,229 --> 00:04:09,039
♪ And you wanna hang out
or just dance around ♪
105
00:04:09,060 --> 00:04:11,030
♪ Or hang out
with somebody new ♪
106
00:04:11,050 --> 00:04:12,150
♪ We'll be right there ♪
107
00:04:12,169 --> 00:04:14,080
Grizz, we're gonna be --
Whoa! Watch out!
108
00:04:14,099 --> 00:04:15,150
-Aah!
-Whoa!
109
00:04:15,169 --> 00:04:16,199
Sorry!
110
00:04:16,220 --> 00:04:18,220
♪ We'll be right there waiting ♪
111
00:04:19,000 --> 00:04:21,019
♪ Waiting for you ♪
112
00:04:21,040 --> 00:04:23,110
♪ When the weekend comes
and you're up for fun ♪
113
00:04:23,129 --> 00:04:25,189
♪ And you're way too cool
for the club ♪
114
00:04:25,209 --> 00:04:27,220
♪ We can make a plan
or just hang around ♪
115
00:04:28,000 --> 00:04:29,089
Look, one of those
scooter things!
116
00:04:29,110 --> 00:04:30,100
Renting now.
117
00:04:30,120 --> 00:04:32,009
♪ We'll be right there ♪
118
00:04:32,029 --> 00:04:35,040
♪ 'Cause you're part
of the crew ♪
119
00:04:35,060 --> 00:04:39,060
♪ We will be right there
waiting, waiting for you ♪
120
00:04:39,079 --> 00:04:40,060
Hey, bears!
121
00:04:40,079 --> 00:04:41,189
♪ We'll be there ♪
122
00:04:41,209 --> 00:04:43,180
Whoa! Slow down, guys!
123
00:04:43,199 --> 00:04:45,149
♪ Da-da, da, da, da-da, da ♪
124
00:04:45,170 --> 00:04:48,110
-Coming through!
-Look out!
125
00:04:48,129 --> 00:04:50,230
-Whoa!
-Whoa!
126
00:04:51,009 --> 00:04:52,139
-Whoa!
-Whoa!
127
00:04:52,159 --> 00:04:54,100
Aah!
128
00:04:54,120 --> 00:04:55,149
Aaaah!
129
00:04:55,170 --> 00:05:00,019
[ All screaming in slow motion ]
130
00:05:00,040 --> 00:05:02,009
♪ We'll be there ♪
131
00:05:02,029 --> 00:05:03,120
Aaah!
132
00:05:03,139 --> 00:05:05,019
Ugh.
133
00:05:05,040 --> 00:05:07,120
I feel slightly sick.
Did we make it?
134
00:05:07,139 --> 00:05:10,000
[ Gasps ]
Bros, there it is!
135
00:05:10,019 --> 00:05:13,160
♪♪
136
00:05:13,180 --> 00:05:15,000
Bonjour!
137
00:05:15,019 --> 00:05:17,139
Welcome to the grand opening
of Le Bonne Poutine!
138
00:05:17,160 --> 00:05:19,050
Yes! We did it!
139
00:05:19,069 --> 00:05:20,120
Whoo! Yeah!
140
00:05:20,139 --> 00:05:22,079
Ah! I've been waiting
for this new truck.
141
00:05:22,100 --> 00:05:23,160
And we're first in line.
142
00:05:23,180 --> 00:05:25,120
Is this what being an influencer
feels like?
143
00:05:25,139 --> 00:05:27,000
Oh! Feels nice.
144
00:05:27,019 --> 00:05:29,120
[ Chuckles ] I don't even
know what poutine is.
145
00:05:29,139 --> 00:05:30,139
What's poutine?!
146
00:05:30,160 --> 00:05:32,079
It's the most
delicious treat ever!
147
00:05:32,100 --> 00:05:36,000
And you know it's good
'cause it's from Canada!
148
00:05:36,019 --> 00:05:40,069
Yes, Canada -- land of the free,
home of the brave!
149
00:05:40,090 --> 00:05:42,100
Plus, we love bears!
150
00:05:42,120 --> 00:05:44,000
See?
151
00:05:44,019 --> 00:05:45,029
Aw, neat!
152
00:05:45,050 --> 00:05:46,090
We'll have three poutines,
please.
153
00:05:46,110 --> 00:05:47,189
Comin' right up!
154
00:05:47,209 --> 00:05:49,009
Hey, guys!
Get in! Get in, guys!
155
00:05:49,029 --> 00:05:50,079
Say "poutine."
156
00:05:50,100 --> 00:05:52,129
All: Poutine!
[ Camera shutter clicks ]
157
00:05:52,149 --> 00:05:55,209
So, I decided to start over
and rebrand myself online
158
00:05:55,230 --> 00:05:57,079
as a cool guy this time.
159
00:05:57,100 --> 00:05:59,209
CoolGuy28 to be exact.
160
00:05:59,230 --> 00:06:02,019
Mm. I can smell
the likes already.
161
00:06:02,040 --> 00:06:04,199
[ Bell dings ]
Order up! Three poutines!
162
00:06:04,220 --> 00:06:05,220
Hmm?
Oh.
163
00:06:06,000 --> 00:06:08,009
Guess we got here
just in time.
164
00:06:08,029 --> 00:06:10,050
Look at all
these hungry people.
165
00:06:10,069 --> 00:06:12,089
We're not hungry!
We're angry!
166
00:06:12,110 --> 00:06:13,129
We're angry at you!
167
00:06:13,149 --> 00:06:14,129
All: Yeah!
168
00:06:14,149 --> 00:06:15,170
-Wha--
-Huh?
169
00:06:15,189 --> 00:06:17,040
You ruined our wedding.
[ Crying ]
170
00:06:17,060 --> 00:06:18,139
You ruined my pizza!
171
00:06:20,009 --> 00:06:22,029
Uh, we're sorry.
It was an accident.
172
00:06:22,050 --> 00:06:23,069
We didn't mean to.
173
00:06:23,089 --> 00:06:24,149
Well, we're tired
of your antics!
174
00:06:24,170 --> 00:06:26,019
Ice Bear's antics
are entertaining.
175
00:06:26,040 --> 00:06:28,000
[ Chuckles nervously ]
That's just what we do.
176
00:06:28,019 --> 00:06:31,019
Yeah, it's fun
and, uh, endearing.
177
00:06:31,040 --> 00:06:33,180
[ All grumbling angrily ]
178
00:06:33,199 --> 00:06:35,009
[ Siren wails ]
179
00:06:35,029 --> 00:06:38,069
Alright, alright.
Everyone calm down.
180
00:06:38,090 --> 00:06:41,060
Now, just state your complaints
in an orderly fashion,
181
00:06:41,079 --> 00:06:43,209
and I'll add them to our
bear-complaint file.
182
00:06:43,230 --> 00:06:45,019
[ All murmuring ]
183
00:06:45,040 --> 00:06:47,139
Bear complaint file?
What is that?
184
00:06:47,159 --> 00:06:49,199
Yep, "broke...skateboard."
Uh-huh.
185
00:06:49,220 --> 00:06:53,060
Excuse me. Pardon me.
Sorry. Just a sec. Thank you.
186
00:06:53,079 --> 00:06:54,220
[ Sighs ]
187
00:06:55,000 --> 00:06:57,220
"Stole...bear...
complaint...binder."
188
00:06:58,009 --> 00:06:59,100
And he pushed me.
189
00:06:59,120 --> 00:07:01,209
Wha?!
Can you guys believe this?
190
00:07:01,230 --> 00:07:04,050
"Bears are too big
and loud."
191
00:07:04,069 --> 00:07:06,100
"Made tote bags uncool."
192
00:07:06,120 --> 00:07:08,060
"The panda keeps
asking me out.
193
00:07:08,079 --> 00:07:10,180
He is so awkward.
Why can't he take a hint?"
194
00:07:10,199 --> 00:07:12,230
This must be
another panda, right?
195
00:07:14,139 --> 00:07:15,189
Oh, man!
196
00:07:15,209 --> 00:07:17,230
I had no idea people
felt this way about us.
197
00:07:18,009 --> 00:07:20,160
Ice Bear not bad bear,
just misunderstood.
198
00:07:20,180 --> 00:07:22,069
Ugh! We got to fix this.
199
00:07:22,089 --> 00:07:23,060
But what do we do?
200
00:07:23,079 --> 00:07:25,009
[ Horn honking ]
Huh?
201
00:07:25,029 --> 00:07:26,230
Officer Murphy: Hey, my car!
202
00:07:27,009 --> 00:07:30,000
♪♪
203
00:07:30,019 --> 00:07:31,079
-Uh!
-Hey!
204
00:07:31,100 --> 00:07:32,180
-Hey!
-Whoa!
205
00:07:32,199 --> 00:07:34,199
Now, you see here, mister!
206
00:07:36,110 --> 00:07:38,040
What's up?
207
00:07:38,060 --> 00:07:40,120
-Ah! It's Nom Nom!
-It's Nom Nom!
208
00:07:40,139 --> 00:07:41,199
Oh, my God!
It's Nom Nom!
209
00:07:41,220 --> 00:07:42,220
Aah!
210
00:07:43,000 --> 00:07:44,110
Ugh. Nom Nom.
211
00:07:44,129 --> 00:07:46,199
Hey, Nom Nom, do the face!
212
00:07:46,220 --> 00:07:49,180
Oh, you mean...this face?
213
00:07:49,199 --> 00:07:53,110
[ Ringing ]
214
00:07:53,129 --> 00:07:55,220
Oh, ho ho!
[ Sighs ]
215
00:07:57,120 --> 00:07:58,220
[ Squeals ]
216
00:07:59,000 --> 00:08:00,129
Yeah, just give me
the special.
217
00:08:00,149 --> 00:08:02,069
Oh! I have something
extra special
218
00:08:02,089 --> 00:08:03,160
for you, Mr. Nom Nom,
sir!
219
00:08:03,180 --> 00:08:06,129
Uh, hey, Nom Nom.
Hey, Greg.
220
00:08:06,149 --> 00:08:07,120
Oh, i-it's Grizz.
221
00:08:07,139 --> 00:08:09,000
And here it is!
222
00:08:09,019 --> 00:08:11,060
It's a special
Nom Nom poutine!
223
00:08:13,180 --> 00:08:15,100
[ Munching ]
224
00:08:15,120 --> 00:08:16,220
Meh. I'm full.
225
00:08:18,089 --> 00:08:20,079
[ All talking at once ]
226
00:08:20,100 --> 00:08:21,120
Hey!
227
00:08:21,139 --> 00:08:22,209
Ugh!
228
00:08:22,230 --> 00:08:25,120
[ Growls ] I'm so sick
of being treated like this!
229
00:08:25,139 --> 00:08:27,100
Nom Nom can get away
with anything!
230
00:08:27,120 --> 00:08:29,120
I mean, I can't even get away
with...
231
00:08:29,139 --> 00:08:31,040
"Sat on my birthday cake."
232
00:08:31,060 --> 00:08:32,169
Alright, I did do that.
233
00:08:32,190 --> 00:08:34,039
Well, what do you expect?
234
00:08:34,059 --> 00:08:36,080
That's just how people treat you
when you make cool videos.
235
00:08:36,100 --> 00:08:38,210
[ All chanting "Nom Nom" ]
Well, then we just need
236
00:08:38,230 --> 00:08:40,179
to make cool videos
and stuff, too.
237
00:08:40,200 --> 00:08:43,190
Uh, Grizz, that never
works. Remember?
238
00:08:43,210 --> 00:08:45,029
Mom? Are you in there?
239
00:08:45,049 --> 00:08:47,009
Here's your bottle.
Now, try to get --
240
00:08:47,029 --> 00:08:49,210
Bad video. No likes.
Look, my point is,
241
00:08:49,230 --> 00:08:52,169
people didn't watch
our videos before,
242
00:08:52,190 --> 00:08:54,149
and they're not gonna
watch them now.
243
00:08:54,169 --> 00:08:56,019
We're just not popular.
244
00:08:56,039 --> 00:09:00,000
But what if this time,
we make the ultimate video!
245
00:09:00,019 --> 00:09:01,129
The most viral of the viral!
246
00:09:01,149 --> 00:09:02,200
I guess, but it's not like
247
00:09:02,220 --> 00:09:05,039
we can force people
to watch our video.
248
00:09:05,059 --> 00:09:06,139
[ Ding! ]
249
00:09:06,159 --> 00:09:08,120
Ice Bear has idea.
250
00:09:10,139 --> 00:09:12,019
[ Electricity crackling ]
251
00:09:12,039 --> 00:09:14,000
[ Chittering ]
Aah!
252
00:09:14,019 --> 00:09:15,200
And...aha!
253
00:09:15,220 --> 00:09:18,139
Hey, lil' bro,
how's it goin' up there?!
254
00:09:18,159 --> 00:09:20,090
Lil' bro?!
255
00:09:20,110 --> 00:09:23,070
Hacking complete.
Ice Bear is in.
256
00:09:23,090 --> 00:09:24,129
Alright, alright, alright!
257
00:09:24,149 --> 00:09:26,149
Let's get this show
on the road!
258
00:09:30,120 --> 00:09:32,220
Pan Man, how's the set
coming along?
259
00:09:33,000 --> 00:09:34,100
Ugh! Ugh! Okay, I guess.
260
00:09:34,120 --> 00:09:36,220
Grizz, I don't know
about this plan.
261
00:09:37,000 --> 00:09:38,100
Panda, it's foolproof.
262
00:09:38,120 --> 00:09:41,070
We're putting every popular
Internet thing into one video!
263
00:09:41,090 --> 00:09:42,159
They're gonna love it!
264
00:09:42,179 --> 00:09:45,059
Uh, shouldn't we be
a little more original?
265
00:09:45,080 --> 00:09:47,159
I mean, won't this seem,
I don't know,
266
00:09:47,179 --> 00:09:49,149
a little cringey
and passé?
267
00:09:49,169 --> 00:09:50,230
Yo, it'll go great, man.
268
00:09:51,009 --> 00:09:52,230
The Internet
is a positive place,
269
00:09:53,009 --> 00:09:55,080
full of only kind
and supportive people.
270
00:09:55,100 --> 00:09:57,110
Uh...
Shh, shh.
Do it for the likes.
271
00:09:57,129 --> 00:10:00,179
Okay, last thing we need is...
Oh! Your phone.
272
00:10:00,200 --> 00:10:02,070
What? My phone? Why?
273
00:10:02,090 --> 00:10:04,179
We have to connect
your account.
274
00:10:04,200 --> 00:10:05,230
CoolGuy28, right?
275
00:10:06,009 --> 00:10:07,090
How's that going,
by the way?
276
00:10:09,169 --> 00:10:12,029
Wha?!
How is that even possible?!
277
00:10:12,049 --> 00:10:14,019
Ugh.
Okay, you're right.
278
00:10:14,039 --> 00:10:15,149
Nothin' left to lose.
279
00:10:15,169 --> 00:10:17,029
Ha ha!
That's the spirit!
280
00:10:17,049 --> 00:10:18,230
[ Whirring, beeps ]
281
00:10:19,009 --> 00:10:20,200
Alright, places,
everybody, places.
282
00:10:20,220 --> 00:10:22,210
Panda, you ready
for your close-up?
283
00:10:22,230 --> 00:10:24,029
Yeah. I guess.
284
00:10:24,049 --> 00:10:25,190
Little bro?
Ice Bear born ready.
285
00:10:25,210 --> 00:10:29,110
Okay, boys, it's showtime!
286
00:10:29,129 --> 00:10:31,039
[ Electricity crackling ]
Wah-ha-ha!
287
00:10:31,059 --> 00:10:35,139
♪♪
288
00:10:35,159 --> 00:10:36,200
Aah!
289
00:10:36,220 --> 00:10:39,120
[ Warbling ]
290
00:10:39,139 --> 00:10:41,200
Yo, Bay Area fam!
You ready to party?!
291
00:10:41,220 --> 00:10:43,070
[ Cellphones vibrating ]
292
00:10:43,090 --> 00:10:46,120
'Cause things are about
to get lit up in here!
293
00:10:46,139 --> 00:10:48,159
We're comin' at you
with the most fire hits!
294
00:10:48,179 --> 00:10:50,029
[ Gasps ] Ugh!
295
00:10:50,049 --> 00:10:53,080
And don't forget to like,
comment, and subscribe to bears!
296
00:10:53,100 --> 00:10:56,139
'Cause bears are actually
really cool and the best!
297
00:10:56,159 --> 00:10:58,090
Let's go!
298
00:10:58,110 --> 00:11:00,129
-♪ Bang the beat ♪
-♪ Let's go ♪
299
00:11:00,149 --> 00:11:02,029
♪ Bang the beat ♪
300
00:11:04,090 --> 00:11:05,120
Ohhhh!
301
00:11:05,139 --> 00:11:09,029
♪♪
302
00:11:09,049 --> 00:11:10,100
[ Both laughing ]
303
00:11:10,120 --> 00:11:12,090
Wow, this is so cringey.
Is this for real, dude?
304
00:11:12,110 --> 00:11:14,139
-♪ Dae bak ♪
♪- Salanghae ♪
305
00:11:14,159 --> 00:11:15,210
♪ Jangnangam, jangnangam ♪
306
00:11:15,230 --> 00:11:17,200
Aah! Oh, man!
So cold!
307
00:11:17,220 --> 00:11:19,039
[ Laughing ]
308
00:11:19,059 --> 00:11:21,139
These memes
are older than I am.
309
00:11:21,159 --> 00:11:22,220
I don't get it.
310
00:11:23,000 --> 00:11:24,009
[ Birds chirping ]
311
00:11:24,029 --> 00:11:25,059
Whoa!
312
00:11:25,080 --> 00:11:28,070
♪♪
313
00:11:28,090 --> 00:11:30,169
[ Laughter ]
314
00:11:30,190 --> 00:11:32,049
Ah! This is going great!
315
00:11:32,070 --> 00:11:34,070
Panda!
Go check on the stats!
316
00:11:34,090 --> 00:11:37,009
Ah! Okay! Ow!
317
00:11:37,029 --> 00:11:39,190
Whoa! What?
I think this is really working!
318
00:11:39,210 --> 00:11:41,029
I think people love it!
319
00:11:41,049 --> 00:11:44,179
Wah! Uh, guys, uh,
something is wrong.
320
00:11:44,200 --> 00:11:47,129
Panda, stop worrying!
The stream must go on!
321
00:11:47,149 --> 00:11:49,190
[ Laughter ]
322
00:11:49,210 --> 00:11:51,029
[ Static ]
323
00:11:51,049 --> 00:11:52,169
[ Laughter ]
324
00:11:52,190 --> 00:11:53,230
[ Laughter continues ]
325
00:11:54,009 --> 00:11:56,139
[ Electricity crackling ]
326
00:11:56,159 --> 00:11:57,139
Oh!
327
00:11:57,159 --> 00:11:58,200
Oh!
Huh?
328
00:11:58,220 --> 00:11:59,220
[ Static ]
329
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
What's happening?
330
00:12:01,019 --> 00:12:02,159
Aah!
Aah!
331
00:12:02,179 --> 00:12:03,179
[ Laughter ]
332
00:12:03,200 --> 00:12:05,080
Oh!
Aah!
333
00:12:05,100 --> 00:12:07,019
[ Laughter ]
334
00:12:07,039 --> 00:12:08,179
Help! Help!
What are we gonna do?
335
00:12:08,200 --> 00:12:10,090
[ Fire extinguisher hissing ]
336
00:12:15,000 --> 00:12:17,149
[ All coughing ]
337
00:12:17,169 --> 00:12:20,179
Well, stream's over, I guess.
338
00:12:20,200 --> 00:12:22,059
Do people like us now?
339
00:12:22,080 --> 00:12:23,210
Oh, sure.
They're gonna love us.
340
00:12:23,230 --> 00:12:25,139
[ Electricity crackling ]
341
00:12:25,159 --> 00:12:32,230
♪♪
342
00:12:33,009 --> 00:12:34,169
Uh-oh.
343
00:12:36,009 --> 00:12:38,159
Outraged citizens descend
on city hall tonight
344
00:12:38,179 --> 00:12:40,210
in the aftermath
of a massive blackout
345
00:12:40,230 --> 00:12:42,029
attributed to three bears
346
00:12:42,049 --> 00:12:45,049
and their desperate bid
for attention.
347
00:12:45,070 --> 00:12:46,149
[ Crowd murmuring ]
348
00:12:46,169 --> 00:12:48,129
Officer Murphy: Quiet, please.
Everyone, quiet.
349
00:12:48,149 --> 00:12:52,149
Now, I know you're upset,
but if we all calm down,
350
00:12:52,169 --> 00:12:56,090
I'm sure these bears
can explain themselves.
351
00:13:00,009 --> 00:13:02,120
[ Crowd grumbling ]
352
00:13:03,210 --> 00:13:05,019
Uh, geez.
353
00:13:05,039 --> 00:13:07,159
Um, sorry, everyone.
We made a mistake.
354
00:13:07,179 --> 00:13:10,100
But good news.
It's not gonna happen again.
355
00:13:10,120 --> 00:13:11,179
Right, bro?!
356
00:13:11,200 --> 00:13:14,159
Ice Bear is filled
with deep regret.
357
00:13:14,179 --> 00:13:17,029
[ Clears throat ]
I'm sorry about everything.
358
00:13:17,049 --> 00:13:19,190
I thought it was a bad idea
in the first place,
359
00:13:19,210 --> 00:13:21,159
but someone
dragged me into it.
360
00:13:21,179 --> 00:13:23,019
[ Chuckles nervously ]
361
00:13:23,039 --> 00:13:24,149
Mm-hmm.
Welp, there you go.
362
00:13:24,169 --> 00:13:27,090
Let's just jot this down
in the bear file and --
363
00:13:27,110 --> 00:13:30,129
Crowd: Boo! Boo! Boo!
364
00:13:30,149 --> 00:13:32,200
These bears should
be held accountable!
365
00:13:32,220 --> 00:13:35,029
Their high jinks have gone on
way too long!
366
00:13:35,049 --> 00:13:36,080
And they smell!
367
00:13:36,100 --> 00:13:38,220
[ Sniffing ]
Hmm.
368
00:13:40,070 --> 00:13:44,179
Okay, maybe pick up some trash
or paint a fence, or --
369
00:13:44,200 --> 00:13:46,029
Huh?
370
00:13:46,049 --> 00:13:54,039
♪♪
371
00:13:54,059 --> 00:14:02,070
♪♪
372
00:14:02,090 --> 00:14:03,159
Who's that?
373
00:14:03,179 --> 00:14:07,230
Step aside.
I'll take over from here.
374
00:14:08,009 --> 00:14:09,110
Uh, who are you?
375
00:14:09,129 --> 00:14:10,169
Agent Trout --
376
00:14:10,190 --> 00:14:12,090
Department of National
Wildlife Control.
377
00:14:12,110 --> 00:14:14,220
I'm here because someone
isn't doing their job.
378
00:14:15,000 --> 00:14:17,159
I apologize for being subtle,
but it's you.
379
00:14:17,179 --> 00:14:19,049
You're not doing your job.
380
00:14:19,070 --> 00:14:21,059
See, you've got
a bear problem.
381
00:14:21,080 --> 00:14:23,230
And I'm a problem solver.
382
00:14:24,009 --> 00:14:25,039
Bear problem?
383
00:14:25,059 --> 00:14:27,009
Bear problem.
384
00:14:27,029 --> 00:14:29,090
[ Screens whirring ]
385
00:14:31,100 --> 00:14:34,039
Nature.
We all love nature.
386
00:14:34,059 --> 00:14:37,139
A stroll in the park,
a hike on a sunny afternoon.
387
00:14:37,159 --> 00:14:38,220
[ Crowd murmuring in agreement ]
388
00:14:39,000 --> 00:14:42,220
But what happens when
nature...invades?!
389
00:14:43,000 --> 00:14:44,200
[ All scream ]
390
00:14:44,220 --> 00:14:46,009
Oh!
391
00:14:46,029 --> 00:14:47,019
All: Aah!
392
00:14:47,039 --> 00:14:49,059
Coyotes bullying schoolchildren!
393
00:14:49,080 --> 00:14:51,039
Pigeons dealing in contraband!
394
00:14:51,059 --> 00:14:52,220
Wild cougars
stalking the innocent!
395
00:14:53,000 --> 00:14:54,059
[ Crowd gasps ]
396
00:14:54,080 --> 00:14:55,179
I've seen it all, folks.
397
00:14:55,200 --> 00:14:58,149
But I've never seen anything
as disturbing
398
00:14:58,169 --> 00:15:00,100
as what you see here today.
399
00:15:00,120 --> 00:15:02,149
Hey, is he
talking about us?
400
00:15:02,169 --> 00:15:04,179
No comments until the end
of the presentation.
401
00:15:04,200 --> 00:15:05,220
[ Sniffs ]
402
00:15:06,000 --> 00:15:07,169
In this world,
there is a natural order.
403
00:15:07,190 --> 00:15:09,100
And when that order is violated,
404
00:15:09,120 --> 00:15:12,059
when wild animals are allowed
to live among us,
405
00:15:12,080 --> 00:15:14,129
in our communities,
in our homes,
406
00:15:14,149 --> 00:15:17,019
that's when nature
becomes unnatural.
407
00:15:17,039 --> 00:15:19,230
Are we really going to tolerate
these bears
408
00:15:20,009 --> 00:15:21,159
wreaking havoc in the city?
409
00:15:21,179 --> 00:15:24,059
Walking on two legs?
Talking?!
410
00:15:24,080 --> 00:15:26,129
-Yeah.
-Sure, yeah.
411
00:15:26,149 --> 00:15:30,019
And the sickest, most disturbing
thing these bears do?
412
00:15:30,039 --> 00:15:32,059
They stack!
413
00:15:32,080 --> 00:15:35,110
[ Crowd gasps ]
414
00:15:35,129 --> 00:15:37,049
What's wrong with that?
415
00:15:37,070 --> 00:15:38,230
What's wrong with that?!
416
00:15:39,009 --> 00:15:41,139
These bears are a threat
to the natural order!
417
00:15:41,159 --> 00:15:45,039
As long as they're here, your
entire way of life is at risk.
418
00:15:45,059 --> 00:15:47,100
W-W-What do we do?!
419
00:15:47,120 --> 00:15:50,100
Simple.
We do what I do best.
420
00:15:50,120 --> 00:15:53,090
Capture, detain, and relocate
the infestation.
421
00:15:53,110 --> 00:15:57,190
Send these bears back to where
they belong -- a bear reserve!
422
00:15:57,210 --> 00:16:00,169
Cut off from human society
forever!
423
00:16:00,190 --> 00:16:01,200
Child: Yay!
424
00:16:01,220 --> 00:16:03,210
Both:
Yeah! No more bears!
425
00:16:03,230 --> 00:16:08,120
[ All chanting "No more bears" ]
426
00:16:08,139 --> 00:16:10,139
What now, Grizz?!
427
00:16:10,159 --> 00:16:11,179
I don't know.
428
00:16:11,200 --> 00:16:13,129
[ Chanting continues ]
429
00:16:13,149 --> 00:16:16,200
[ Crowd yelling ]
430
00:16:16,220 --> 00:16:18,049
-Agh! Hey!
-You can't do this!
431
00:16:18,070 --> 00:16:19,200
Hey! No! This is wrong!
432
00:16:19,220 --> 00:16:22,000
This is our home!
You can't just force us out!
433
00:16:22,019 --> 00:16:23,039
Ugh!
434
00:16:23,059 --> 00:16:24,120
No! No! No! Please!
435
00:16:24,139 --> 00:16:25,210
Ow! Ow!
436
00:16:25,230 --> 00:16:27,049
Don't shove Ice Bear.
437
00:16:27,070 --> 00:16:29,070
Ice Bear knows where to go.
438
00:16:31,100 --> 00:16:33,230
Trout: Hold it.
439
00:16:34,009 --> 00:16:36,100
Leave us.
440
00:16:39,019 --> 00:16:41,220
You've been living among humans
for so long,
441
00:16:42,009 --> 00:16:43,100
but that time has passed.
442
00:16:43,120 --> 00:16:45,169
You can't do this!
This is our home!
443
00:16:45,190 --> 00:16:47,049
Yeah!
We'll get a lawyer!
444
00:16:47,070 --> 00:16:51,210
Lawyer? Pfft. What are you gonna
do? Pay them in honey?
445
00:16:51,230 --> 00:16:54,110
[ Chuckling ]
Farewell.
446
00:16:55,159 --> 00:16:58,129
Take 'em away.
447
00:16:58,149 --> 00:17:01,039
Pay them in honey.
Ahh.
448
00:17:01,059 --> 00:17:03,179
What do you want?
We want justice!
449
00:17:03,200 --> 00:17:06,210
This is unconstitutional!
What are you, crazy?
450
00:17:06,230 --> 00:17:09,119
If you hurt them, I will...
I will...
451
00:17:09,140 --> 00:17:12,079
write a very long letter
to my senator!
452
00:17:12,099 --> 00:17:13,210
I'm not going to hurt them.
453
00:17:13,230 --> 00:17:16,130
I'm sending them to a place
where they'll be happy.
454
00:17:16,150 --> 00:17:19,000
Isn't that what you want,
little girl?
455
00:17:19,019 --> 00:17:20,130
Grrr.
456
00:17:20,150 --> 00:17:21,180
Officer Murphy is on his way
457
00:17:21,200 --> 00:17:23,069
delivering the bears
as we speak,
458
00:17:23,089 --> 00:17:25,119
and there's nothing you can do
to change that.
459
00:17:25,140 --> 00:17:27,170
Hey, Trout.
Where'd the car go?
460
00:17:27,190 --> 00:17:29,039
Officer Murphy?!
That's weird.
461
00:17:29,059 --> 00:17:30,180
I was just getting some coffee
and doughnuts and --
462
00:17:30,200 --> 00:17:34,119
Ugh! If you're here,
then who is driving the car?!
463
00:17:38,009 --> 00:17:39,049
Ow!
464
00:17:40,230 --> 00:17:42,019
[ Tires screeching ]
465
00:17:42,039 --> 00:17:43,150
Wha! Oof!
466
00:17:43,170 --> 00:17:45,049
Grizz, are you okay?!
467
00:17:45,069 --> 00:17:47,180
Hey! Would you mind
not driving like a maniac!
468
00:17:47,200 --> 00:17:49,029
[ Braying ]
Aaaah!
469
00:17:49,049 --> 00:17:51,019
Aah!
Aah!
470
00:17:51,039 --> 00:17:52,089
Aw, it's alright, Henry.
471
00:17:52,109 --> 00:17:53,200
The car sickness
will go away soon.
472
00:17:53,220 --> 00:17:55,119
Charlie!
Charlie!
473
00:17:55,140 --> 00:17:56,160
Oof!
474
00:17:56,180 --> 00:17:58,059
Hey, bears!
475
00:17:58,079 --> 00:17:59,180
A lil' birdie told me
y'all were in some trouble.
476
00:17:59,200 --> 00:18:00,230
[ Cooing ]
477
00:18:01,009 --> 00:18:02,049
She also taught me
478
00:18:02,069 --> 00:18:03,099
how to hijack
this police vehicle.
479
00:18:03,119 --> 00:18:05,009
Charlie!
You're a life saver!
480
00:18:05,029 --> 00:18:07,180
Yeah, Charlie! We never would've
guessed it was you!
481
00:18:07,200 --> 00:18:10,109
Aw, my Pan Pan!
Get in here!
482
00:18:10,130 --> 00:18:12,049
Uh, shouldn't you be watching
the road or somethin'?
483
00:18:12,069 --> 00:18:14,130
Ah, no worries.
I got someone on it.
484
00:18:14,150 --> 00:18:15,220
[ Hissing ]
485
00:18:16,000 --> 00:18:18,150
Uh, how many animals
did you bring with you?
486
00:18:18,170 --> 00:18:21,069
Huh, I don't know.
Like, all of them?
487
00:18:21,089 --> 00:18:22,220
[ Hoots ]
488
00:18:23,000 --> 00:18:24,039
Ah, don't worry, bears.
489
00:18:24,059 --> 00:18:26,000
I got a plan to hide
and everything.
490
00:18:26,019 --> 00:18:27,160
♪♪
491
00:18:32,009 --> 00:18:33,190
[ Hooting ]
492
00:18:33,210 --> 00:18:35,029
[ Squeaking ]
493
00:18:35,049 --> 00:18:38,009
♪♪
494
00:18:38,029 --> 00:18:40,049
Oof!
495
00:18:40,069 --> 00:18:41,190
What's the news, Carl?
496
00:18:41,210 --> 00:18:42,220
[ Squeaking ]
497
00:18:43,000 --> 00:18:44,170
Great.
Squeak, squeak, squeak.
498
00:18:44,190 --> 00:18:47,000
Bears! Bears!
499
00:18:47,019 --> 00:18:48,180
Looks like the coast
is clear, fellas.
500
00:18:48,200 --> 00:18:50,210
Here, put these on
so nobody recognizes ya.
501
00:18:50,230 --> 00:18:53,049
[ Sighs ]
What's the point?
502
00:18:53,069 --> 00:18:54,059
One for you.
503
00:18:54,079 --> 00:18:55,170
Everyone hates us.
One for you.
504
00:18:55,190 --> 00:18:58,039
And that trout guy wants
to throw us in bear jail.
505
00:18:58,059 --> 00:18:59,160
And one for you.
506
00:18:59,180 --> 00:19:02,019
Ice Bear always the outlaw.
Never the law.
507
00:19:02,039 --> 00:19:03,200
I don't know
what we're gonna do.
508
00:19:03,220 --> 00:19:05,220
Here's what you do!
Burn all your stuff!
509
00:19:06,000 --> 00:19:07,160
The more precious,
the warmer the fire.
510
00:19:07,180 --> 00:19:09,000
Ah! My stuff!
511
00:19:09,019 --> 00:19:13,210
Oh! We'll never find a place
to call home again.
512
00:19:13,230 --> 00:19:15,160
Mi casa no casa.
513
00:19:15,180 --> 00:19:17,200
What a cruel world!
514
00:19:17,220 --> 00:19:20,019
[ Crying ]
515
00:19:20,039 --> 00:19:22,160
[ "O Canada" playing ]
516
00:19:22,180 --> 00:19:26,160
♪♪
517
00:19:26,180 --> 00:19:27,170
Huh?
518
00:19:27,190 --> 00:19:31,089
Ooh! Ooh!
Hot, hot, hot, hot, hot!
519
00:19:31,109 --> 00:19:34,089
Alright, who's ready to burn off
their fingerprints?
520
00:19:34,109 --> 00:19:36,190
Bros, I know
what we can do!
521
00:19:36,210 --> 00:19:40,119
Canada! We can start
a new life in Canada!
522
00:19:40,140 --> 00:19:43,059
[ Sniffles ]
What? Canada?
523
00:19:43,079 --> 00:19:44,210
Yeah, Canada!
524
00:19:44,230 --> 00:19:47,130
Everyone's brave!
Everything's free!
525
00:19:47,150 --> 00:19:50,119
And they love bears
in Canada.
526
00:19:50,140 --> 00:19:52,190
Just look at this picture.
527
00:19:52,210 --> 00:19:54,019
We wouldn't have to hide.
528
00:19:54,039 --> 00:19:56,039
We could be free,
livin' the Canadian dream.
529
00:19:56,059 --> 00:19:58,150
Um, I don't think this
is a good idea, Grizz.
530
00:19:58,170 --> 00:20:00,059
We don't even
have passports.
531
00:20:00,079 --> 00:20:02,059
We don't need passports.
We're bears!
532
00:20:02,079 --> 00:20:04,079
Pfft. So, uh --
So what are we gonna do?
533
00:20:04,099 --> 00:20:07,009
Change the car so we can drive
around undetected?
534
00:20:07,029 --> 00:20:09,099
♪♪
535
00:20:09,119 --> 00:20:10,210
[ Drill whirring ]
536
00:20:10,230 --> 00:20:14,049
♪♪
537
00:20:14,069 --> 00:20:15,220
♪ Got my homie on the side ♪
538
00:20:16,000 --> 00:20:17,089
♪ And he's got a fly ride ♪
539
00:20:17,109 --> 00:20:20,180
♪ So pure, so solid
the beat amplified ♪
540
00:20:20,200 --> 00:20:23,180
♪ I swerve to the left,
the dude is calling out ♪
541
00:20:23,200 --> 00:20:27,000
♪ "Yo, que paso" ♪
542
00:20:27,019 --> 00:20:28,059
Great job, boys.
543
00:20:28,079 --> 00:20:30,119
Thank you so much,
Charlie, for everything.
544
00:20:30,140 --> 00:20:32,019
Keep in touch, you know.
545
00:20:32,039 --> 00:20:34,160
Ice Bear will never forget
Charlie's face...and feet.
546
00:20:34,180 --> 00:20:35,220
Ah, it was nothin',
bears.
547
00:20:36,000 --> 00:20:37,119
I'd do anything for you guys.
548
00:20:37,140 --> 00:20:39,160
Okay, now,
where's Panda?
549
00:20:39,180 --> 00:20:40,230
Huh?
Huh?
550
00:20:43,109 --> 00:20:44,140
What's he doin'?
551
00:20:44,160 --> 00:20:47,019
Ah, I'll see what's up.
He lo-o-oves me.
552
00:20:47,039 --> 00:20:49,170
Hey, Pan Man, you all set
to go to Canada?
553
00:20:49,190 --> 00:20:53,029
I know you might be a little
tense from nerves, but --
554
00:20:53,049 --> 00:20:55,029
Waaah!
Ugh! Stop!
555
00:20:55,049 --> 00:20:58,049
We-We're r-rushing into
this way too fast!
556
00:20:58,069 --> 00:21:00,109
Canada?!
I-I wanna stay here!
557
00:21:00,130 --> 00:21:02,150
Hey, I don't wanna leave
either, man.
558
00:21:02,170 --> 00:21:04,140
But we don't have
a choice, Panda.
559
00:21:04,160 --> 00:21:06,170
But we're leaving
everything behind!
560
00:21:06,190 --> 00:21:08,230
Our home! Our friends!
Our whole life!
561
00:21:09,009 --> 00:21:10,109
It's way too risky!
562
00:21:10,130 --> 00:21:13,160
Panda, I know it's a risk,
but trust your big bro!
563
00:21:13,180 --> 00:21:16,220
If we work together, everything
will work out fine --
564
00:21:17,000 --> 00:21:18,140
No, Grizz!
Come on, little bro.
565
00:21:18,160 --> 00:21:20,069
You know it's smarter
to stay here.
566
00:21:20,089 --> 00:21:22,130
Lil' bro knows that staying here
is a bad idea!
567
00:21:22,150 --> 00:21:23,150
We gotta go to Canada!
568
00:21:23,170 --> 00:21:24,190
We should stay!
569
00:21:24,210 --> 00:21:25,200
Go!
Stay!
570
00:21:25,220 --> 00:21:28,059
Please don't...break Ice Bear.
571
00:21:28,079 --> 00:21:29,170
[ Grunting ]
572
00:21:29,190 --> 00:21:32,109
Waaah! Aah! Aah!
Ugh!
573
00:21:32,130 --> 00:21:35,079
You wanna go to Canada so bad,
just go without me!
574
00:21:35,099 --> 00:21:37,000
Fine!
Fine!
575
00:21:37,019 --> 00:21:38,119
Fine!
576
00:21:39,180 --> 00:21:41,089
Come on. Let's go.
577
00:21:41,109 --> 00:21:45,109
♪♪
578
00:21:45,130 --> 00:21:47,019
[ Engine starts ]
579
00:21:50,019 --> 00:21:51,150
What are you
so happy about?
580
00:21:51,170 --> 00:21:52,220
Oh, nothing!
581
00:21:53,000 --> 00:21:54,150
Just the fact that we have
all this time to hang out
582
00:21:54,170 --> 00:21:56,119
and be best friends
in the woods all alone
583
00:21:56,140 --> 00:21:59,099
forever and ever
and ever and ever and ever.
584
00:22:01,000 --> 00:22:04,009
Wait up!
[ Panting ]
585
00:22:04,029 --> 00:22:05,059
Wait! Wait! Wait for me!
586
00:22:05,079 --> 00:22:06,079
[ Tires screech ]
587
00:22:06,099 --> 00:22:07,119
Ugh!
588
00:22:07,140 --> 00:22:09,019
I knew you'd come
around, Pan Pan.
589
00:22:09,039 --> 00:22:10,150
Yeah, yeah,
don't rub it in.
590
00:22:10,170 --> 00:22:11,210
I'm only here to make sure
591
00:22:11,230 --> 00:22:13,069
you two don't get into
any more trouble.
592
00:22:13,089 --> 00:22:14,190
Sounds good to me!
593
00:22:14,210 --> 00:22:17,130
And I've got an idea
to get us going.
594
00:22:17,150 --> 00:22:20,130
Oh, yeah.
Whoo-hoo-hoo!
595
00:22:20,150 --> 00:22:21,190
♪ Oh, baby ♪
596
00:22:21,210 --> 00:22:22,230
Yeah! That's what
I'm talkin' about!
597
00:22:23,009 --> 00:22:24,089
Hit it, brotha!
598
00:22:24,109 --> 00:22:26,049
We are driving to Canada
in style, Baby!
599
00:22:26,069 --> 00:22:27,150
Whoo!
600
00:22:27,170 --> 00:22:28,180
[ Camera shutter clicks ]
601
00:22:28,200 --> 00:22:30,009
Huh?
602
00:22:30,029 --> 00:22:33,160
Oh. Duh!
The lid was on.
603
00:22:33,180 --> 00:22:35,170
Hey, guys! I think
I found another clue!
604
00:22:35,190 --> 00:22:37,170
-Yay!
-That's my boy!
605
00:22:37,190 --> 00:22:40,019
[ Air siren blows ]
606
00:22:40,039 --> 00:22:42,109
Well, the cave
is completely empty.
607
00:22:42,130 --> 00:22:44,200
Looks like the bears
skipped town.
608
00:22:44,220 --> 00:22:46,039
So case closed.
609
00:22:46,059 --> 00:22:48,079
This case isn't closed
until I say it is.
610
00:22:48,099 --> 00:22:51,160
Uh, but they're gone.
Isn't that what you wanted?
611
00:22:51,180 --> 00:22:52,230
Don't worry.
612
00:22:53,009 --> 00:22:55,130
You and your adorable
little team can relax.
613
00:22:55,150 --> 00:22:57,130
I've called my own
reinforcements
614
00:22:57,150 --> 00:22:58,130
to finish the job.
615
00:22:58,150 --> 00:23:00,220
Reinforcements? Huh?
616
00:23:01,000 --> 00:23:02,069
[ Quacking ]
617
00:23:06,109 --> 00:23:08,230
[ Croaking ]
618
00:23:09,009 --> 00:23:11,009
Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! Hup!
Hup! Hup! Hup!
619
00:23:17,170 --> 00:23:19,039
Uh, Trout?
620
00:23:19,059 --> 00:23:21,099
This seems like a lot.
621
00:23:21,119 --> 00:23:22,170
Listen up.
622
00:23:22,190 --> 00:23:24,140
Three fugitive bears
are on the loose,
623
00:23:24,160 --> 00:23:26,029
and we're going to find them.
624
00:23:26,049 --> 00:23:29,160
Let's show Officer Murphy
how we handle wild animals.
625
00:23:29,180 --> 00:23:30,210
[ Squeak! ]
626
00:23:30,230 --> 00:23:32,099
[ Growling ]
627
00:23:32,119 --> 00:23:35,019
Oh. Oh.
628
00:23:35,039 --> 00:23:39,029
You are just capturing
these bears, yes?
629
00:23:39,049 --> 00:23:41,069
Yes.
Capture them.
630
00:23:41,089 --> 00:23:42,200
No matter the cost.
631
00:23:42,220 --> 00:23:48,190
♪♪
632
00:23:48,210 --> 00:23:54,140
♪ O, Canada, our home
and something trees ♪
633
00:23:54,160 --> 00:23:56,190
♪ O, Canada... ♪
634
00:23:56,210 --> 00:23:58,089
Ugh!
Grizz, enough already!
635
00:23:58,109 --> 00:23:59,180
At least learn the words.
636
00:23:59,200 --> 00:24:01,119
Come on, Panda.
Lighten up!
637
00:24:01,140 --> 00:24:03,109
We're road trippin'!
This is fun.
638
00:24:03,130 --> 00:24:05,130
Right, lil' bro?
639
00:24:05,150 --> 00:24:08,150
Fun? Grizz, how can you be
so calm about this?
640
00:24:08,170 --> 00:24:09,200
We're fugitives!
641
00:24:09,220 --> 00:24:11,220
Relax, Panda.
They'll never find us.
642
00:24:12,000 --> 00:24:14,029
Don't think of this
as us being on the run.
643
00:24:14,049 --> 00:24:16,029
Think of it more like...
644
00:24:16,049 --> 00:24:17,089
a road trip!
645
00:24:17,109 --> 00:24:19,009
What?
A road trip?
646
00:24:19,029 --> 00:24:21,000
But, Grizz, we're wanted.
647
00:24:21,019 --> 00:24:22,009
We're criminals!
648
00:24:22,029 --> 00:24:23,119
And -- And --
Shh-shh-shh.
649
00:24:23,140 --> 00:24:25,000
Listen up.
650
00:24:25,019 --> 00:24:27,119
♪ Come on, little bro, think
of everywhere we can go ♪
651
00:24:27,140 --> 00:24:28,230
♪ But, Grizz, the po-po ♪
652
00:24:29,009 --> 00:24:31,190
♪ No need to dwell when
we've got the open road ♪
653
00:24:31,210 --> 00:24:33,039
Ice Bear
wants to lay low.
654
00:24:33,059 --> 00:24:35,039
♪ This is gonna be
the best time ♪
655
00:24:35,059 --> 00:24:37,109
♪ Put your fears away,
enjoy the ride ♪
656
00:24:37,130 --> 00:24:41,059
♪ We're gonna have a ball
on the way to Canada ♪
657
00:24:41,079 --> 00:24:42,170
Aha!
Just think of it.
658
00:24:42,190 --> 00:24:43,220
I don't know, Grizz.
659
00:24:44,000 --> 00:24:48,000
Listen.
On the way to Canada, we...
660
00:24:48,019 --> 00:24:52,119
♪ Can pop in on a diner
by the roadside ♪
661
00:24:52,140 --> 00:24:56,150
♪ Fresh-baked pies and cheer
in every eye ♪
662
00:24:56,170 --> 00:24:58,220
♪ What makes you think
they'll like us at all? ♪
663
00:24:59,000 --> 00:25:01,039
♪ Probably end up mounted
on a wall ♪
664
00:25:01,059 --> 00:25:04,140
♪ We ought to lay low
on the way to Canada ♪
665
00:25:04,160 --> 00:25:06,099
Oh, come on.
Don't be a downer, Panda.
666
00:25:06,119 --> 00:25:07,210
There's plenty of other things.
667
00:25:07,230 --> 00:25:10,039
Like...
oh, I know!
668
00:25:10,059 --> 00:25:11,200
How 'bout...
669
00:25:11,220 --> 00:25:14,130
♪ Roadside attractions,
those are never a bore ♪
670
00:25:14,150 --> 00:25:16,049
[ Camera shutters clicking ]
671
00:25:16,069 --> 00:25:19,230
♪ A giant ball of yarn
or those concrete dinosaurs ♪
672
00:25:20,009 --> 00:25:22,099
♪ Ugh, so old,
probably falling to bits ♪
673
00:25:22,119 --> 00:25:24,140
♪ Crushed by the camp,
it'd be just the pits ♪
674
00:25:24,160 --> 00:25:28,230
♪ We ought to lay low
on the way to Canada ♪
675
00:25:29,009 --> 00:25:30,190
Aw, come on, Pan Man.
676
00:25:30,210 --> 00:25:34,220
♪ There's got to be something
that you wanna see ♪
677
00:25:35,000 --> 00:25:36,230
Come on, bros,
you love adventure.
678
00:25:37,009 --> 00:25:38,049
What's it gonna be?
679
00:25:38,069 --> 00:25:39,170
♪ What's it gonna be? ♪
680
00:25:39,190 --> 00:25:42,170
Well, I guess...
681
00:25:42,190 --> 00:25:45,099
I've always wanted to take
selfies in the desert.
682
00:25:45,119 --> 00:25:47,099
Ooh! Okay!
Yeah! That's great!
683
00:25:47,119 --> 00:25:49,089
Ice Bear wants to see
the redwood trees.
684
00:25:49,109 --> 00:25:51,170
Ah! He-he!
That's perfect!
685
00:25:51,190 --> 00:25:54,170
And it'd be cool to send out
postcards to all our friends.
686
00:25:54,190 --> 00:25:55,220
Yeah!
There you go!
687
00:25:56,000 --> 00:25:58,170
Ice Bear wants to see
the Muffler Man.
688
00:25:58,190 --> 00:26:00,180
Uh, okay, sure.
689
00:26:00,200 --> 00:26:04,019
Huh, you know,
690
00:26:04,039 --> 00:26:06,220
maybe this won't
be so bad after all.
691
00:26:07,000 --> 00:26:08,019
♪ Won't be so bad ♪
692
00:26:08,039 --> 00:26:09,140
Yeah, and just
'cause we fell,
693
00:26:09,160 --> 00:26:11,049
doesn't mean
we'll continue to fall.
694
00:26:11,069 --> 00:26:12,180
♪ Not gonna fall ♪
695
00:26:12,200 --> 00:26:14,180
♪ We left our home,
and that's a pain ♪
696
00:26:14,200 --> 00:26:17,009
♪ But we're gonna have
a good time anyway ♪
697
00:26:17,029 --> 00:26:19,119
♪ We're gonna have a ball
on the way to Canada ♪
698
00:26:19,140 --> 00:26:20,220
♪ Canada ♪
699
00:26:21,000 --> 00:26:24,210
♪ We're gonna have a ball
on the way to Canada ♪
700
00:26:25,000 --> 00:26:26,140
♪ Canada ♪
701
00:26:26,160 --> 00:26:29,049
♪ We're gonna have a ball
on the way to Canada ♪
702
00:26:33,230 --> 00:26:35,160
See, Panda?
Trust your big bro.
703
00:26:35,180 --> 00:26:37,009
Everything's
gonna be okay!
704
00:26:37,029 --> 00:26:38,109
Yeah, yeah.
Oh!
705
00:26:38,130 --> 00:26:39,230
I'm gonna check and see
if there's any cool stops
706
00:26:40,009 --> 00:26:40,230
coming up.
707
00:26:41,009 --> 00:26:42,150
Ice Bear sees stop ahead.
708
00:26:42,170 --> 00:26:44,089
Huh?
709
00:26:47,000 --> 00:26:49,069
What's with
all the traffic?
710
00:26:49,089 --> 00:26:51,019
Hmm.
711
00:26:54,089 --> 00:26:55,119
Gah!
712
00:26:55,140 --> 00:26:57,089
It's the police,
and they have pictures!
713
00:26:57,109 --> 00:26:58,220
Oh, yeah?
Of who?
714
00:26:59,000 --> 00:27:00,039
Of us!
Wh-What?!
715
00:27:00,059 --> 00:27:02,019
Oh, no! Wha--
W-W-What do we do?
716
00:27:02,039 --> 00:27:04,000
Uh, okay. Stay calm.
Just, um...
717
00:27:04,019 --> 00:27:07,069
Back up and we'll take
a different road.
718
00:27:07,089 --> 00:27:09,049
Bah!
We're trapped!
719
00:27:11,000 --> 00:27:12,190
Aaaah!
Quick, Panda!
720
00:27:12,210 --> 00:27:14,160
Get Charlie's bag!
721
00:27:17,059 --> 00:27:18,230
Grizz, stop it!
722
00:27:19,009 --> 00:27:20,009
One second!
723
00:27:20,029 --> 00:27:21,119
Ow, Grizz!
You're on my foot!
724
00:27:21,140 --> 00:27:24,089
♪ This is the dawning
of the age of Aquarius ♪
725
00:27:24,109 --> 00:27:26,160
Heh-heh.
Hello, officer!
726
00:27:26,180 --> 00:27:28,160
♪ Age of Aquarius ♪
727
00:27:30,200 --> 00:27:34,049
Turn that hippy-dippy
music off.
728
00:27:34,069 --> 00:27:36,000
You gentlemen from
around here?
729
00:27:36,019 --> 00:27:38,049
Yes.
No.
730
00:27:38,069 --> 00:27:39,119
Ask again later.
731
00:27:39,140 --> 00:27:41,119
Have you seen
these three bears?
732
00:27:41,140 --> 00:27:44,119
No. Oh, wh-what are
they doing there?
733
00:27:44,140 --> 00:27:45,150
Heh.
Stacking?
734
00:27:45,170 --> 00:27:47,150
That's so weird.
735
00:27:47,170 --> 00:27:49,170
We're humans!
736
00:27:49,190 --> 00:27:50,210
Ri-i-i-ght.
737
00:27:50,230 --> 00:27:52,230
I'm gonna need
your registration.
738
00:27:53,009 --> 00:27:55,140
Oh, sure thing, officer.
739
00:27:55,160 --> 00:27:57,150
Hmm.
740
00:27:57,170 --> 00:27:59,140
I'll have to run this
by my boss.
741
00:27:59,160 --> 00:28:01,009
You stay put.
742
00:28:01,029 --> 00:28:03,160
We got a 436
on the 22.
743
00:28:03,180 --> 00:28:06,160
We got to get out of here!
Go! Go! Go! Floor it!
744
00:28:06,180 --> 00:28:09,160
No!
We can't just bolt out of here!
745
00:28:09,180 --> 00:28:11,029
Uh, uh,
we can get out and run!
746
00:28:11,049 --> 00:28:12,069
No!
We just ate!
747
00:28:12,089 --> 00:28:13,089
What if we sing
another song?
748
00:28:13,109 --> 00:28:15,089
Cops hate music.
Well, fine then.
749
00:28:15,109 --> 00:28:17,190
Why don't we just leave
really slow?
750
00:28:17,210 --> 00:28:20,029
Ye-Yeah.
L-Let's try that.
751
00:28:20,049 --> 00:28:22,019
That's right, sir.
We found them.
752
00:28:22,039 --> 00:28:24,130
It's obviously just three bears
in disguises.
753
00:28:24,150 --> 00:28:26,089
Hold them there.
I'm on my way.
754
00:28:26,109 --> 00:28:28,029
[ Opera music playing ]
755
00:28:28,049 --> 00:28:30,180
Yeah, so, I, uh, start
every day with 100 push-ups.
756
00:28:30,200 --> 00:28:32,049
-Is that a new baton model?
-Yeah.
757
00:28:32,069 --> 00:28:33,119
Pretty nice, huh?
Can't wait to use it.
758
00:28:33,140 --> 00:28:36,029
We'll find those bears
any second now.
759
00:28:38,170 --> 00:28:40,190
Yes, sir.
We'll hold 'em.
760
00:28:40,210 --> 00:28:42,220
Heh.
Dumb bears.
761
00:28:43,000 --> 00:28:45,069
Huh?
Whoa!
762
00:28:45,089 --> 00:28:48,130
[ Opera music continues ]
763
00:28:48,150 --> 00:28:49,230
We got 'em, sir.
764
00:28:50,009 --> 00:28:51,180
Open up, bears.
We know you're in there.
765
00:28:51,200 --> 00:28:55,109
♪ This is the dawning
of the age of Aquarius ♪
766
00:28:55,130 --> 00:28:56,150
Huh? Ugh!
767
00:28:56,170 --> 00:28:58,049
Do these people look
like bears to you?
768
00:28:58,069 --> 00:29:01,039
♪ Aquarius ♪
769
00:29:01,059 --> 00:29:02,069
No.
770
00:29:02,089 --> 00:29:03,170
Of course they're not bears,
you dummy!
771
00:29:03,190 --> 00:29:05,059
Trick I use to tell
the difference
772
00:29:05,079 --> 00:29:08,190
is noting the lack of fur
and cute little ears.
773
00:29:08,210 --> 00:29:10,160
'Cause they're bears.
774
00:29:12,220 --> 00:29:14,079
Ugh!
775
00:29:17,119 --> 00:29:18,180
Wa-ha-ha!
Yeah!
776
00:29:18,200 --> 00:29:21,019
Man, that was
a piece of cake!
777
00:29:21,039 --> 00:29:23,009
[ Sighs ] Everything
is coming up bears.
778
00:29:23,029 --> 00:29:25,049
Everything is not
coming up bears!
779
00:29:25,069 --> 00:29:26,160
Hey!
780
00:29:26,180 --> 00:29:28,009
If we keep on the main roads,
we're gonna get caught.
781
00:29:28,029 --> 00:29:30,089
I found a detour.
It's safer.
782
00:29:30,109 --> 00:29:31,230
Okay, take the next left,
lil' bro.
783
00:29:32,009 --> 00:29:33,029
That'll take forever!
784
00:29:33,049 --> 00:29:34,200
We'll never reach Canada.
Come on!
785
00:29:34,220 --> 00:29:36,119
The main highway's
a straight shot.
786
00:29:36,140 --> 00:29:38,049
But they'll find us
on this road.
787
00:29:38,069 --> 00:29:39,089
Panda, relax.
788
00:29:39,109 --> 00:29:41,109
We're fine, buddy.
We're past 'em.
789
00:29:41,130 --> 00:29:42,190
Just keep going
this route.
790
00:29:42,210 --> 00:29:45,019
-Hey!
-Staying on current course.
791
00:29:45,039 --> 00:29:46,109
Stop it, Grizz!
No!
792
00:29:46,130 --> 00:29:47,220
-We got to take the detour!
-Route updated.
793
00:29:48,000 --> 00:29:49,079
Ice Bear
suggests this route.
794
00:29:49,099 --> 00:29:51,069
-Hey! Stop! Don't you start!
-Route updated.
795
00:29:51,089 --> 00:29:52,099
Give it back, Grizz!
Just stay on this road.
796
00:29:52,119 --> 00:29:53,220
Back! Stop!
This is faster.
797
00:29:54,009 --> 00:29:56,039
-Rerouting. Rerouting.
-Ice Bear picks this one.
798
00:29:56,059 --> 00:29:58,119
It's my phone!
Stop!
799
00:29:58,140 --> 00:30:00,089
Go this way!
It's the best route!
800
00:30:00,109 --> 00:30:01,160
[ Horn blaring ]
801
00:30:01,180 --> 00:30:03,049
Aaah!
Aaah!
802
00:30:03,069 --> 00:30:04,130
[ Blaring continues ]
803
00:30:04,150 --> 00:30:05,190
[ Tires screeching ]
804
00:30:05,210 --> 00:30:06,200
Whoa!
805
00:30:06,220 --> 00:30:09,079
Aaaah!
806
00:30:09,099 --> 00:30:10,200
Slow down, bro!
807
00:30:10,220 --> 00:30:13,160
Ice Bear can't slow down.
Brakes not working.
808
00:30:13,180 --> 00:30:15,210
[ All screaming ]
809
00:30:17,099 --> 00:30:19,039
Aah!
Aah!
810
00:30:21,039 --> 00:30:22,079
Oh!
Oh!
811
00:30:22,099 --> 00:30:24,109
Whaa!
812
00:30:24,130 --> 00:30:26,160
[ Screaming continues ]
813
00:30:30,140 --> 00:30:32,140
[ Crash! ]
814
00:30:35,200 --> 00:30:38,039
[ Grizzly groaning ]
815
00:30:42,140 --> 00:30:43,170
Everyone okay?
816
00:30:43,190 --> 00:30:46,150
Yeah. Barely.
Huh?
817
00:30:46,170 --> 00:30:48,220
[ Radiator hisses ]
818
00:30:49,000 --> 00:30:50,170
Oh, great.
Our van is totaled.
819
00:30:50,190 --> 00:30:52,039
Nice job, everyone.
820
00:30:52,059 --> 00:30:54,119
Wait.
Do you hear that?
821
00:30:57,109 --> 00:30:58,130
Guys, guys, guys!
822
00:30:58,150 --> 00:31:00,019
It's gonna be fine!
We're good!
823
00:31:00,039 --> 00:31:02,079
I'm sure whoever's over there
can help us fix our van.
824
00:31:02,099 --> 00:31:05,099
Come on, bros!
Forward!
825
00:31:05,119 --> 00:31:07,109
We're gonna die here,
aren't we?
826
00:31:09,029 --> 00:31:10,089
Whoa.
Is this a cornfield?
827
00:31:10,109 --> 00:31:11,140
Can we eat the corn?
828
00:31:11,160 --> 00:31:13,049
No, Grizz.
That would be stealing.
829
00:31:13,069 --> 00:31:16,009
Ice Bear just eating stuff
off the ground.
830
00:31:16,029 --> 00:31:17,109
Salty.
831
00:31:17,130 --> 00:31:19,220
[ Grunting ]
832
00:31:20,000 --> 00:31:21,069
[ Panting ]
Oh!
833
00:31:21,089 --> 00:31:23,079
Huh?
What the heck is that?
834
00:31:23,099 --> 00:31:24,160
Whoa!
835
00:31:24,180 --> 00:31:27,140
[ Music pulsing ]
836
00:31:27,160 --> 00:31:30,160
Weird. It's like some
kind of stick house.
837
00:31:30,180 --> 00:31:32,119
A stick stadium!
838
00:31:32,140 --> 00:31:34,170
What's it doing way out
in the middle of nowhere?
839
00:31:34,190 --> 00:31:36,049
Ice Bear
getting weird vibes.
840
00:31:36,069 --> 00:31:37,160
Cow:
Y'all going in or what?
841
00:31:37,180 --> 00:31:40,049
Got a mad case of fomo
already.
842
00:31:40,069 --> 00:31:41,079
Aah!
Aah!
843
00:31:41,099 --> 00:31:42,130
What?
844
00:31:42,150 --> 00:31:46,049
How, uh, wh-- wh-- uh, j--
cow -- b-- huh?
845
00:31:46,069 --> 00:31:48,099
Ah, you forgot the password.
846
00:31:48,119 --> 00:31:49,099
Happens all the time.
847
00:31:49,119 --> 00:31:51,140
No worries.
I got ya.
848
00:31:53,220 --> 00:31:55,069
Doorman:
What's the password?
849
00:31:55,089 --> 00:31:58,059
1-2-3-4.
850
00:31:58,079 --> 00:31:59,200
Yeah, that's it.
851
00:31:59,220 --> 00:32:03,059
Alright, boys,
here we go!
852
00:32:03,079 --> 00:32:05,119
Welcome!
853
00:32:05,140 --> 00:32:07,029
-Whoa!
-Whoa!
854
00:32:07,049 --> 00:32:08,150
Oh, hey, girl!
I see you!
855
00:32:08,170 --> 00:32:11,180
It's like an animal rave?
856
00:32:11,200 --> 00:32:17,150
♪♪
857
00:32:17,170 --> 00:32:19,210
Panda:
"Internet Animal Fest"?
858
00:32:21,180 --> 00:32:24,069
Wait, guys! I think
I recognize these animals!
859
00:32:24,089 --> 00:32:25,160
They're all
Internet famous!
860
00:32:25,180 --> 00:32:28,099
Like you!
You're Angry Kitty!
861
00:32:32,049 --> 00:32:33,069
Yeah, that's me.
862
00:32:33,089 --> 00:32:34,119
So cool!
So cool!
863
00:32:34,140 --> 00:32:36,039
And I'm
The Painting Elephant.
864
00:32:36,059 --> 00:32:38,059
I paint with my nose.
865
00:32:41,119 --> 00:32:42,109
[ Horn honking ]
866
00:32:42,130 --> 00:32:44,180
Juice My Car Raccoons, man!
867
00:32:49,049 --> 00:32:51,019
And I'm
Jacked Up Kangaroo.
868
00:32:54,009 --> 00:32:56,119
Ta-hoo!
You bears ready to party?
869
00:32:56,140 --> 00:32:57,210
You wanna party with us?
870
00:32:57,230 --> 00:33:00,039
No one's ever asked us
to party before.
871
00:33:00,059 --> 00:33:02,019
-Yeah! Come on!
-Whoo!
872
00:33:02,039 --> 00:33:03,160
-Party!
-Yeah! Party!
873
00:33:03,180 --> 00:33:05,079
[ Howling ]
874
00:33:05,099 --> 00:33:11,200
♪♪
875
00:33:11,220 --> 00:33:14,119
Okay, we're in!
Let's go!
876
00:33:14,140 --> 00:33:16,119
[ Cheering ]
877
00:33:16,140 --> 00:33:26,000
♪♪
878
00:33:26,019 --> 00:33:32,029
♪♪
879
00:33:32,049 --> 00:33:34,000
[ Cheering ]
880
00:33:34,019 --> 00:33:38,170
♪♪
881
00:33:38,190 --> 00:33:41,099
[ Dramatic music plays ]
882
00:33:41,119 --> 00:33:42,180
Oh, hey, guys.
883
00:33:42,200 --> 00:33:45,049
Whoa.
I knew I recognized you.
884
00:33:45,069 --> 00:33:47,019
You're Dramatic Cow!
885
00:33:50,140 --> 00:33:53,150
Yeah, but I don't like
to brag or nothin'.
886
00:33:53,170 --> 00:33:55,009
Hey, what's up, guys?
887
00:33:55,029 --> 00:33:57,049
Crazy party, huh?
Yeah!
888
00:33:57,069 --> 00:33:58,190
Can you follow me?
Please?
889
00:33:58,210 --> 00:34:00,210
Uh, sure.
Who are you?
890
00:34:00,230 --> 00:34:03,029
I'm Pizza Rat!
891
00:34:05,039 --> 00:34:07,029
[ Quack! ]
892
00:34:07,049 --> 00:34:08,139
[ Typing ]
893
00:34:08,159 --> 00:34:10,070
Um, here you go.
894
00:34:10,090 --> 00:34:13,139
Yeah!
One million and one followers.
895
00:34:13,159 --> 00:34:15,059
One million.
[ Laughing ]
896
00:34:15,079 --> 00:34:17,000
Aw, come on, bros.
897
00:34:17,019 --> 00:34:18,099
Getting followers is so hard,
898
00:34:18,119 --> 00:34:20,130
especially when everyone
started copying my video.
899
00:34:20,150 --> 00:34:21,230
[ Rat squeaking ]
900
00:34:24,059 --> 00:34:26,039
Bruh! Stop that!
I-I'll sue you, man!
901
00:34:26,059 --> 00:34:27,139
I will, bro!
902
00:34:27,159 --> 00:34:30,019
Mm, anyways, so, how many
followers do you guys have?
903
00:34:30,039 --> 00:34:31,090
How'd you guys go viral?
904
00:34:31,110 --> 00:34:33,190
Nah, man. We aren't actually
Internet famous.
905
00:34:33,210 --> 00:34:35,099
[ Record scratches ]
906
00:34:35,119 --> 00:34:37,030
They're not famous?
907
00:34:37,050 --> 00:34:39,179
What up? I thought you bears
were viral video stars.
908
00:34:39,199 --> 00:34:43,099
Y'all were just basic
this whole time? Mm.
909
00:34:43,119 --> 00:34:45,000
Animal: This party's for
Internet animals only!
910
00:34:45,019 --> 00:34:47,070
-It's against the rules!
-Boo!
911
00:34:47,090 --> 00:34:49,079
Well,
we tried to go viral.
912
00:34:49,099 --> 00:34:51,230
Follow me at CoolGuy28.
913
00:34:52,010 --> 00:34:53,119
Ice Bear popular
in Asia.
914
00:34:53,139 --> 00:34:55,030
Uh, what are you
guys gonna do?
915
00:34:55,050 --> 00:34:57,210
[ Dramatic music plays ]
916
00:34:57,230 --> 00:34:59,150
We're callin' the po-po.
917
00:34:59,170 --> 00:35:02,030
Oh, no.
Trout.
918
00:35:02,050 --> 00:35:03,159
Please let us go!
919
00:35:03,179 --> 00:35:05,019
[ Chanting "Call the cops" ]
920
00:35:05,039 --> 00:35:07,050
-Stop! Stop!
-Call the cops!
921
00:35:07,070 --> 00:35:08,199
You don't understand!
Please!
922
00:35:08,219 --> 00:35:10,139
You don't understand, sir!
Wait!
923
00:35:10,159 --> 00:35:11,230
No! No!
Stop!
924
00:35:12,010 --> 00:35:14,110
Just hear us out!
925
00:35:14,130 --> 00:35:15,110
Parlay!
926
00:35:15,130 --> 00:35:17,019
-Huh?
-What?
927
00:35:17,039 --> 00:35:18,019
What?
928
00:35:18,039 --> 00:35:19,130
Grizz, what are you doing?
929
00:35:19,150 --> 00:35:21,130
I don't know.
I heard it in a movie.
930
00:35:21,150 --> 00:35:23,190
"Parlay"?
What does that even mean?
931
00:35:23,210 --> 00:35:27,030
"Parlay -- to cease fire
and hold a conference
932
00:35:27,050 --> 00:35:29,010
with the opposing side."
933
00:35:29,030 --> 00:35:30,050
Hmm.
934
00:35:30,070 --> 00:35:32,039
Well, sounds like we got
to hear 'em out.
935
00:35:32,059 --> 00:35:34,090
-Okay.
-Makes sense.
936
00:35:34,110 --> 00:35:35,210
Uh...
Look, I-I'm sorry, everyone.
937
00:35:35,230 --> 00:35:38,079
We...We didn't mean
to crash your party.
938
00:35:38,099 --> 00:35:42,190
We just...crashed our car,
and now we're stuck here.
939
00:35:42,210 --> 00:35:44,079
Please.
940
00:35:44,099 --> 00:35:47,190
We got kicked out of our home
just because we're bears.
941
00:35:47,210 --> 00:35:50,079
Being Ice Bear
shouldn't be a crime.
942
00:35:52,019 --> 00:35:54,039
We're just trying
to get to Canada
943
00:35:54,059 --> 00:35:57,159
to maybe find a place that will
accept us for who we are.
944
00:35:57,179 --> 00:36:00,119
Nobody cares about us
because we're different.
945
00:36:02,099 --> 00:36:05,019
Haven't you had any people
judge you like that?
946
00:36:06,159 --> 00:36:08,219
Yeah. People think
I'm mad all the time
947
00:36:09,010 --> 00:36:10,039
because I look angry.
948
00:36:10,059 --> 00:36:12,010
But this is just my face.
949
00:36:12,030 --> 00:36:14,039
I have
other feelings, too.
950
00:36:14,059 --> 00:36:16,219
Nobody takes me seriously
as an artist
951
00:36:17,000 --> 00:36:19,130
just because
I paint with my nose.
952
00:36:19,150 --> 00:36:22,139
And everyone just looks at me
as a buff kangaroo,
953
00:36:22,159 --> 00:36:24,190
but I am so much more than that.
954
00:36:24,210 --> 00:36:25,190
[ Sniffling ]
955
00:36:25,210 --> 00:36:27,159
Why can't the people see?
956
00:36:31,000 --> 00:36:34,039
The world can be a cruel
and unkind place.
957
00:36:34,059 --> 00:36:37,059
We just want to believe
that it's not all like that.
958
00:36:40,070 --> 00:36:42,110
[ Applause ]
959
00:36:45,170 --> 00:36:48,210
Hey, maybe we did
judge you unfairly.
960
00:36:48,230 --> 00:36:50,070
We're sorry, bears.
961
00:36:50,090 --> 00:36:53,019
Listen, we'll fix your car
so you can find your new home.
962
00:36:53,039 --> 00:36:55,179
We're on it!
That was real inspiring, bears!
963
00:36:55,199 --> 00:36:57,179
Yeah, we'll hook you up!
964
00:36:57,199 --> 00:36:58,230
Come with me.
965
00:36:59,010 --> 00:37:00,059
You can stay with us
for the night.
966
00:37:00,079 --> 00:37:01,159
-Wow. Thanks!
-Thanks, you guys!
967
00:37:01,179 --> 00:37:04,099
Thanks, everyone!
We love you!
968
00:37:04,119 --> 00:37:06,019
What?
They get to stay?
969
00:37:06,039 --> 00:37:08,199
It took me 500,000 followers
before you even let me in!
970
00:37:08,219 --> 00:37:10,000
How's that fair?
971
00:37:10,019 --> 00:37:12,070
[ Squeaking ]
972
00:37:12,090 --> 00:37:13,219
I'll end you, bro.
973
00:37:14,000 --> 00:37:23,019
♪♪
974
00:37:23,039 --> 00:37:26,179
Hey, Grizz, what happens
if we never find a new home?
975
00:37:26,199 --> 00:37:28,130
Hmm.
I don't know.
976
00:37:28,150 --> 00:37:29,190
I never thought about it.
977
00:37:29,210 --> 00:37:32,030
Ice Bear
full of uncertainty.
978
00:37:32,050 --> 00:37:33,190
Yeah, don't worry, bros.
979
00:37:33,210 --> 00:37:35,010
We always figure it out.
980
00:37:35,030 --> 00:37:36,190
Yeah, you're right.
981
00:37:36,210 --> 00:37:38,070
Well, good night.
982
00:37:38,090 --> 00:37:39,090
Sweet dreams.
983
00:37:39,110 --> 00:37:41,079
[ Yawns ]
984
00:37:41,099 --> 00:37:43,110
Good night.
985
00:37:49,219 --> 00:37:51,230
[ Whistling ]
986
00:37:57,050 --> 00:37:58,079
Panda: No!
987
00:37:58,099 --> 00:37:59,079
Huh?
988
00:37:59,099 --> 00:38:01,010
Please don't step on me,
Grizz!
989
00:38:01,030 --> 00:38:02,070
Oh, hey, Pan.
990
00:38:02,090 --> 00:38:03,130
What are you doing
down there, bud?
991
00:38:03,150 --> 00:38:05,079
Hey, no worries.
I got you, dude.
992
00:38:05,099 --> 00:38:06,190
Let me carry you
the rest of the way.
993
00:38:06,210 --> 00:38:08,059
Gee, thanks, Grizz!
994
00:38:08,079 --> 00:38:10,230
Huh? Ha!
Hey, lil' bro!
995
00:38:11,010 --> 00:38:12,099
Alright, don't worry.
996
00:38:12,119 --> 00:38:13,150
I can help you
both off this bridge.
997
00:38:13,170 --> 00:38:14,150
Yay!
998
00:38:14,170 --> 00:38:17,199
[ Train whistle blows ]
999
00:38:17,219 --> 00:38:20,039
Oh, no! The train!
It's gonna get us!
1000
00:38:20,059 --> 00:38:21,099
Not to worry, bros.
1001
00:38:21,119 --> 00:38:23,159
Plenty of time
to get off the tracks.
1002
00:38:27,050 --> 00:38:28,199
Hey, Grizz, can you
help me out, too?
1003
00:38:28,219 --> 00:38:30,159
Sure, no worries, guys.
1004
00:38:30,179 --> 00:38:32,030
Huh?
Welcome aboard.
1005
00:38:32,050 --> 00:38:33,190
What about me?
And me!
1006
00:38:33,210 --> 00:38:39,039
♪♪
1007
00:38:39,059 --> 00:38:41,130
-Thanks, Grizz! Appreciate it!
-You're the best!
1008
00:38:43,179 --> 00:38:45,039
-Thanks, Grizz!
-Thank you!
1009
00:38:45,059 --> 00:38:46,139
Appreciate it, bro!
1010
00:38:46,159 --> 00:38:48,079
[ Train whistle blowing ]
1011
00:38:49,199 --> 00:38:51,030
Aah!
1012
00:38:53,019 --> 00:38:55,110
[ Coughing ]
1013
00:38:57,230 --> 00:39:01,000
Huh?
Oh, phew.
1014
00:39:02,019 --> 00:39:07,039
[ Laughing evilly ]
1015
00:39:07,059 --> 00:39:09,059
-Aaah!
-Aaah!
1016
00:39:09,079 --> 00:39:12,050
Aah!
1017
00:39:14,179 --> 00:39:18,079
[ All screaming ]
1018
00:39:18,099 --> 00:39:20,059
-Oh, no!
-We're not gonna make it!
1019
00:39:20,079 --> 00:39:22,150
-Help us, Grizz!
-He's gonna catch us!
1020
00:39:25,130 --> 00:39:27,130
Don't worry, bros!
I'll make sure you're safe!
1021
00:39:27,150 --> 00:39:29,050
[ Hissing ]
1022
00:39:29,070 --> 00:39:35,039
♪♪
1023
00:39:35,059 --> 00:39:37,119
Aaaah!
No!
1024
00:39:39,150 --> 00:39:40,159
No!
1025
00:39:40,179 --> 00:39:43,059
[ All screaming ]
1026
00:39:43,079 --> 00:39:44,079
Please! No!
1027
00:39:44,099 --> 00:39:46,010
Farewell, bear.
1028
00:39:46,030 --> 00:39:47,139
No!
1029
00:39:47,159 --> 00:39:49,059
[ Screams, panting ]
1030
00:39:49,079 --> 00:39:52,090
G-Grizz, what's --
what's wrong?
1031
00:39:54,000 --> 00:39:57,099
Never mind.
I think I need some fresh air.
1032
00:39:57,119 --> 00:40:00,130
[ Yawns ] Okay.
If you need anything...
1033
00:40:02,139 --> 00:40:04,150
Ugh, I can't see a thing.
1034
00:40:04,170 --> 00:40:07,059
It's too dark in here.
[ Gasping ]
1035
00:40:07,079 --> 00:40:09,170
Guys! Guys!
Get up! Get up!
1036
00:40:09,190 --> 00:40:11,159
Grizz, stop waking us up.
1037
00:40:11,179 --> 00:40:13,110
What is it this time?
1038
00:40:14,170 --> 00:40:16,159
Aah!
1039
00:40:16,179 --> 00:40:18,019
This is the end of the line,
bears.
1040
00:40:18,039 --> 00:40:19,139
We have you surrounded.
1041
00:40:19,159 --> 00:40:21,130
Come out with your paws up.
1042
00:40:21,150 --> 00:40:23,070
Aah!
How'd they find us?!
1043
00:40:23,090 --> 00:40:26,030
Sorry, bears.
I had to snitch.
1044
00:40:26,050 --> 00:40:28,000
[ Gasps ]
Pizza Rat!
1045
00:40:28,019 --> 00:40:29,230
Hey!
I followed you, man!
1046
00:40:30,010 --> 00:40:32,230
I know, but so did they.
1047
00:40:33,010 --> 00:40:34,170
Yes! Yes!
More followers!
1048
00:40:34,190 --> 00:40:37,070
Take 'em down, boys.
1049
00:40:37,090 --> 00:40:39,070
Aaah!
Oh, no!
What do we do?!
1050
00:40:39,090 --> 00:40:41,070
You're not welcome here!
1051
00:40:41,090 --> 00:40:42,070
Animals!
1052
00:40:42,090 --> 00:40:44,150
[ Dramatic music plays ]
1053
00:40:44,170 --> 00:40:45,159
Drop the beat.
1054
00:40:45,179 --> 00:40:53,150
♪♪
1055
00:40:53,170 --> 00:40:56,000
Come on!
Hurry!
1056
00:40:56,019 --> 00:41:01,039
♪♪
1057
00:41:01,059 --> 00:41:06,050
♪♪
1058
00:41:06,070 --> 00:41:07,159
Run for your lives!
1059
00:41:07,179 --> 00:41:15,070
♪♪
1060
00:41:15,090 --> 00:41:16,170
You fools!
Come back!
1061
00:41:16,190 --> 00:41:18,199
They're just a bunch
of wild animals!
1062
00:41:18,219 --> 00:41:20,059
Actually, they're not wild.
1063
00:41:20,079 --> 00:41:22,130
They're cute
viral-video animals.
1064
00:41:22,150 --> 00:41:25,110
Agh!
1065
00:41:25,130 --> 00:41:26,199
Come on!
Come on!
1066
00:41:26,219 --> 00:41:28,210
Everyone, these bears,
they need to split now!
1067
00:41:28,230 --> 00:41:30,130
Hey, don't worry.
It's all ready for ya.
1068
00:41:30,150 --> 00:41:32,079
Yeah, yeah. Check it.
We're good.
1069
00:41:32,099 --> 00:41:34,110
Wow! You fixed it!
It's back to normal!
1070
00:41:34,130 --> 00:41:36,199
Not quite.
We juiced it.
1071
00:41:36,219 --> 00:41:37,199
Whoa!
1072
00:41:37,219 --> 00:41:40,079
Yeah!
Running on 100%...
1073
00:41:40,099 --> 00:41:41,119
Lava lamp, baby!
1074
00:41:41,139 --> 00:41:42,199
We want to keep it
on theme.
1075
00:41:42,219 --> 00:41:45,130
Enough!
Quit talkin' and get drivin'!
1076
00:41:46,210 --> 00:41:48,199
Good luck, bears.
Be safe out there.
1077
00:41:48,219 --> 00:41:50,070
Yeah, but if you ever get
in a pinch,
1078
00:41:50,090 --> 00:41:53,050
just hit that button
on the dash.
1079
00:41:53,070 --> 00:41:54,230
No, no!
Not now, man!
1080
00:41:55,010 --> 00:41:57,010
Pfft.
Ugh, amateurs.
1081
00:41:57,030 --> 00:41:58,210
-Oh, thank you, guys!
-Be safe!
1082
00:41:58,230 --> 00:42:00,219
Peace out!
1083
00:42:01,000 --> 00:42:03,219
Trout: Quiet!
1084
00:42:04,000 --> 00:42:06,179
-Huh?
-Aww!
1085
00:42:06,199 --> 00:42:09,090
Ugh!
1086
00:42:09,110 --> 00:42:10,170
What?
1087
00:42:10,190 --> 00:42:12,070
Alpha Team, regroup!
1088
00:42:12,090 --> 00:42:14,030
They're getting away!
1089
00:42:14,190 --> 00:42:16,219
[ Siren wailing ]
1090
00:42:17,000 --> 00:42:18,090
Step on it, Murphy!
1091
00:42:18,110 --> 00:42:21,179
Unh-unh. Aren't you
forgetting something?
1092
00:42:21,199 --> 00:42:22,219
Agh! Go!
1093
00:42:23,000 --> 00:42:30,000
♪♪
1094
00:42:34,050 --> 00:42:35,070
Grizzly: Where are we?
1095
00:42:35,090 --> 00:42:36,170
We haven't been driving
that long.
1096
00:42:36,190 --> 00:42:38,139
Hmm, looks like
we're passing through
1097
00:42:38,159 --> 00:42:40,059
some kind of industrial zone.
1098
00:42:40,079 --> 00:42:42,190
It's all that's left
before we reach Canada.
1099
00:42:42,210 --> 00:42:44,039
[ Sirens wailing ]
1100
00:42:48,010 --> 00:42:49,070
Uh.
1101
00:42:49,090 --> 00:42:53,000
♪♪
1102
00:42:53,019 --> 00:42:54,030
Whoa, lil bro.
1103
00:42:54,050 --> 00:42:56,150
Hey, uh, why are you
speeding up so much?
1104
00:42:56,170 --> 00:42:59,059
Guys, we've got company.
1105
00:42:59,079 --> 00:43:03,119
♪♪
1106
00:43:03,139 --> 00:43:05,199
This is your last chance.
Pull over, bears!
1107
00:43:05,219 --> 00:43:07,099
Oh, no!
They've caught up to us!
1108
00:43:07,119 --> 00:43:09,070
Hello, police?
I was wondering if I could
1109
00:43:09,090 --> 00:43:11,070
request a jail cell
with a top bunk bed?
1110
00:43:11,090 --> 00:43:12,139
Panda, no!
Aah!
1111
00:43:12,159 --> 00:43:13,170
We can't give up!
We've come too far.
1112
00:43:13,190 --> 00:43:15,139
We just have to lose
these bozos.
1113
00:43:15,159 --> 00:43:17,190
Lil bro, you up
for the challenge?
1114
00:43:20,130 --> 00:43:21,210
Ice Bear
ready to do or die.
1115
00:43:21,230 --> 00:43:24,119
Step on it, bro!
Burning rubber.
1116
00:43:25,199 --> 00:43:27,230
All units!
After those bears!
1117
00:43:28,010 --> 00:43:37,190
♪♪
1118
00:43:37,210 --> 00:43:40,010
Dude, they're right on our --
Aah, turn left!
1119
00:43:40,030 --> 00:43:43,079
No, no, right!
Drift, drift!
1120
00:43:43,099 --> 00:43:44,099
Aah!
1121
00:43:44,119 --> 00:43:47,110
Whoa, watch out
for that ramp!
1122
00:43:47,130 --> 00:43:48,130
Aah!
1123
00:43:48,150 --> 00:43:49,230
Punch it, Murphy!
1124
00:43:50,010 --> 00:43:52,000
But, Trout, there's
a mean-looking ramp ahead.
1125
00:43:52,019 --> 00:43:55,010
Just do it! Faster!
Okay!
1126
00:43:59,030 --> 00:44:00,079
Stop running, bears!
1127
00:44:00,099 --> 00:44:02,219
You have
no chance of escape.
1128
00:44:03,000 --> 00:44:04,110
Ram 'em, Murphy!
1129
00:44:06,190 --> 00:44:08,090
Aaah! Ugh!
1130
00:44:08,110 --> 00:44:09,210
Aaaah!
What do we do?
1131
00:44:09,230 --> 00:44:11,159
Lava power.
Huh?
1132
00:44:11,179 --> 00:44:13,130
Oh, the special button!
1133
00:44:13,150 --> 00:44:14,119
Let's boogie.
1134
00:44:14,139 --> 00:44:16,179
Huh? What?!
Aaaaah!
1135
00:44:19,190 --> 00:44:22,110
Yo, y-y-yo,
what is going on?
1136
00:44:22,130 --> 00:44:26,010
Aah! No!
Oh, no, what's happening?!
1137
00:44:26,030 --> 00:44:28,010
What the sweet peas
is that?
1138
00:44:28,030 --> 00:44:30,170
Ohh, is this some
kind of control board?
1139
00:44:30,190 --> 00:44:32,219
I don't know,
I'll pick the big one!
1140
00:44:34,170 --> 00:44:36,039
I wonder
what lava power means?
1141
00:44:36,059 --> 00:44:37,039
Yaaaah!
1142
00:44:37,059 --> 00:44:44,030
♪♪
1143
00:44:44,050 --> 00:44:45,170
No.
1144
00:44:45,190 --> 00:44:47,130
Pan Man, what the heck
are you doing back here?
1145
00:44:47,150 --> 00:44:48,159
I don't know
what the buttons do!
1146
00:44:48,179 --> 00:44:49,210
I pushed the big one,
1147
00:44:49,230 --> 00:44:51,170
and it almost
brought the whole place down!
1148
00:44:51,190 --> 00:44:53,059
Well, push another one!
1149
00:44:53,079 --> 00:44:56,179
Um, gah!
1150
00:44:56,199 --> 00:44:58,000
Trouth: Aaah!
1151
00:44:59,030 --> 00:45:01,210
Just a second here.
1152
00:45:01,230 --> 00:45:03,219
Whoa!
Try another one.
1153
00:45:04,000 --> 00:45:05,130
Uhh! Okay!
1154
00:45:05,150 --> 00:45:11,090
♪♪
1155
00:45:11,110 --> 00:45:17,059
♪♪
1156
00:45:17,079 --> 00:45:19,130
-Aah!
-Yes!
1157
00:45:19,150 --> 00:45:29,010
♪♪
1158
00:45:29,030 --> 00:45:32,090
We gotta speed up, bro!
1159
00:45:32,110 --> 00:45:34,010
Ice Bear maxed out.
1160
00:45:34,030 --> 00:45:39,210
♪♪
1161
00:45:39,230 --> 00:45:41,179
Whoo! Yeah!
Take that!
1162
00:45:41,199 --> 00:45:44,010
Ha ha!
Lava power, baby!
1163
00:45:47,199 --> 00:45:50,030
[ Growls ]
1164
00:45:50,050 --> 00:45:51,179
Whoa!
Aaah!
1165
00:45:51,199 --> 00:45:53,099
Panda!
I got you, Pan Pan!
1166
00:45:53,119 --> 00:45:56,010
Aah!
Grizz!
1167
00:45:56,030 --> 00:45:58,050
Oh, no!
Cellie!
1168
00:45:58,070 --> 00:45:59,219
Drive steady.
1169
00:46:00,000 --> 00:46:01,139
Uh, Trout, be careful.
1170
00:46:01,159 --> 00:46:03,219
That looks, uh, dangerous!
1171
00:46:06,119 --> 00:46:09,050
Panda, hang on!
1172
00:46:09,070 --> 00:46:11,190
Aaaahh!
1173
00:46:11,210 --> 00:46:14,110
You will be captured.
1174
00:46:16,039 --> 00:46:18,039
Huh?
Sweet biscuits!
1175
00:46:18,059 --> 00:46:19,030
Aah!
1176
00:46:19,050 --> 00:46:20,190
[ Tires screeching ]
1177
00:46:20,210 --> 00:46:22,079
[ Gasps ]
1178
00:46:23,099 --> 00:46:25,230
[ Bears screaming ]
1179
00:46:26,010 --> 00:46:27,139
Oh, no!
The bears!
1180
00:46:29,130 --> 00:46:31,070
Aaaaaah!
1181
00:46:31,090 --> 00:46:33,219
Aah! Panda!
Grab my paw!
1182
00:46:35,019 --> 00:46:38,059
Gotcha!
1183
00:46:38,079 --> 00:46:39,119
Uh-oh.
1184
00:46:39,139 --> 00:46:44,110
♪♪
1185
00:46:44,130 --> 00:46:49,079
♪♪
1186
00:46:49,099 --> 00:46:52,030
[ Growls ] Murphy!
1187
00:46:52,050 --> 00:46:53,099
Call reinforcements
to follow them!
1188
00:46:53,119 --> 00:46:54,190
But we don't know
where they're going.
1189
00:46:54,210 --> 00:46:56,000
They could be
headed anywhere.
1190
00:46:56,019 --> 00:46:57,099
[ Growls ]
1191
00:46:57,119 --> 00:47:00,150
Man: Sir, this is Unit 21.
We found something.
1192
00:47:00,170 --> 00:47:03,000
I'll be right there.
1193
00:47:03,019 --> 00:47:04,199
Hmm.
1194
00:47:09,099 --> 00:47:11,179
Grizzly: Come on, old van.
You got this!
1195
00:47:16,099 --> 00:47:17,210
Oof!
1196
00:47:17,230 --> 00:47:20,170
Aw, man!
Now what do we do?
1197
00:47:20,190 --> 00:47:23,000
Guys, look, look, look!
1198
00:47:25,050 --> 00:47:27,090
Is that...?
It is!
1199
00:47:27,110 --> 00:47:29,070
Canada!
Canada!
1200
00:47:29,090 --> 00:47:31,059
Freedom!
Acceptance!
1201
00:47:31,079 --> 00:47:32,130
Lumber.
1202
00:47:32,150 --> 00:47:34,039
Oh, what are we waiting for?!
Let's run!
1203
00:47:34,059 --> 00:47:37,079
No, wait!
Let's stack!
1204
00:47:37,099 --> 00:47:41,000
♪♪
1205
00:47:41,019 --> 00:47:46,199
♪ Hearts everywhere ♪
1206
00:47:46,219 --> 00:47:52,059
♪ Up in the air ♪
1207
00:47:52,079 --> 00:47:55,010
♪ Me and you ♪
1208
00:47:55,030 --> 00:47:57,150
♪ Oh, is it true? ♪
1209
00:47:57,170 --> 00:48:03,139
♪ You and me ♪
1210
00:48:04,119 --> 00:48:10,030
♪ La-a-a-a-a-a-a ♪
1211
00:48:10,050 --> 00:48:12,139
Hello!
We're here to come to...
1212
00:48:12,159 --> 00:48:14,139
All: Canada!
1213
00:48:14,159 --> 00:48:15,190
Ooh! Haha!
Bears!
1214
00:48:15,210 --> 00:48:17,099
Ohh!
This is just great.
1215
00:48:17,119 --> 00:48:18,179
You guys
are gonna love it here.
1216
00:48:18,199 --> 00:48:21,099
We Canadians love bears.
See?
1217
00:48:21,119 --> 00:48:23,119
Oh, and we love you,
Mr. Canadian.
1218
00:48:23,139 --> 00:48:26,139
Ahh, I am so ready for
the beginning of our new lives.
1219
00:48:26,159 --> 00:48:28,139
Ice Bear ready
for universal healthcare.
1220
00:48:28,159 --> 00:48:30,019
That's wonderful, guys!
1221
00:48:30,039 --> 00:48:33,030
Just show me your passports,
and you'll be good to go.
1222
00:48:35,159 --> 00:48:37,130
Just show me
your passports.
1223
00:48:37,150 --> 00:48:41,159
-Uh, uh...
-Um, we don't have passports.
1224
00:48:41,179 --> 00:48:43,010
Oh.
1225
00:48:43,030 --> 00:48:45,030
Well, then, uh, I can't let
you in, then, can I?
1226
00:48:45,050 --> 00:48:47,150
Wait, what?
Whoa!
1227
00:48:47,170 --> 00:48:49,199
No! That can't be right!
Grizz!
1228
00:48:49,219 --> 00:48:51,150
I thought you said
we didn't need passports!
1229
00:48:51,170 --> 00:48:53,070
But -- But --
But I-I thought --
1230
00:48:53,090 --> 00:48:54,159
Ugh!
I cannot believe this.
1231
00:48:54,179 --> 00:48:56,079
Please, sir.
You have to let us in.
1232
00:48:56,099 --> 00:48:59,039
I mean, we're bears!
We don't need passports, right?
1233
00:48:59,059 --> 00:49:02,170
Mm, maybe not in the States,
but up here, you sure do.
1234
00:49:02,190 --> 00:49:04,039
Sorrey.
No!
1235
00:49:04,059 --> 00:49:05,130
No "sorrey"!
You don't know what me
1236
00:49:05,150 --> 00:49:06,210
and my brothers
went through to get here!
1237
00:49:06,230 --> 00:49:08,079
Surely there's some way!
1238
00:49:08,099 --> 00:49:09,159
Just let us through!
1239
00:49:09,179 --> 00:49:11,059
No can do.
Ohh!
1240
00:49:11,079 --> 00:49:14,030
Then we'll just climb over,
then, huh, we won't tell.
1241
00:49:17,079 --> 00:49:18,059
Bears: Uh...
1242
00:49:18,079 --> 00:49:19,139
[ Bell dings ]
1243
00:49:19,159 --> 00:49:22,010
Ooh, my poutine's done.
Well, good luck!
1244
00:49:22,030 --> 00:49:23,199
What?! No!
Come on!
1245
00:49:23,219 --> 00:49:25,159
Come on, come on, come on!
1246
00:49:25,179 --> 00:49:28,179
Grizz, give it up already.
It's over.
1247
00:49:28,199 --> 00:49:31,050
What? Ugh!
Nonsense, Panda!
1248
00:49:31,070 --> 00:49:32,130
I'll think of something else.
1249
00:49:32,150 --> 00:49:33,179
We can just sneak
in another way,
1250
00:49:33,199 --> 00:49:36,010
or, uh,
we can go get passports!
1251
00:49:36,030 --> 00:49:37,190
Uh, c-c'mon!
To the car, boys!
1252
00:49:37,210 --> 00:49:39,179
[ Explosion! ]
1253
00:49:41,179 --> 00:49:43,159
Uh...
[ Chuckles nervously ]
1254
00:49:43,179 --> 00:49:45,119
[ Thunder crashes ]
1255
00:49:48,019 --> 00:49:49,199
I've had it!
I'm over it, Grizz!
1256
00:49:49,219 --> 00:49:51,159
What are you
talking about?
1257
00:49:51,179 --> 00:49:53,079
This!
Any of this!
1258
00:49:53,099 --> 00:49:55,039
Over and over,
we get into trouble,
1259
00:49:55,059 --> 00:49:58,070
you make up one of your schemes,
and everything ends up worse.
1260
00:49:58,090 --> 00:49:59,130
Schemes?
1261
00:49:59,150 --> 00:50:01,179
I'm the only one trying to
get us out of this mess!
1262
00:50:01,199 --> 00:50:03,070
A mess that you created!
1263
00:50:03,090 --> 00:50:05,079
This never would've happened
if you hadn't pushed us
1264
00:50:05,099 --> 00:50:07,000
into making
that stupid video.
1265
00:50:07,019 --> 00:50:08,170
Hey, people
liked that video!
1266
00:50:08,190 --> 00:50:10,070
Ugh,
you are so in denial.
1267
00:50:10,090 --> 00:50:13,130
Oh, I'm in denial,
"Coolguy"?
1268
00:50:13,150 --> 00:50:15,199
[ Gasps ]
How dare you.
1269
00:50:15,219 --> 00:50:17,190
[ Both growling ]
1270
00:50:17,210 --> 00:50:19,130
Huh?
Huh?
1271
00:50:21,190 --> 00:50:23,010
Aw, see,
now look what you did!
1272
00:50:23,030 --> 00:50:24,070
Look,
let's just calm down.
1273
00:50:24,090 --> 00:50:26,000
Playing the blame game
isn't gonna get us
1274
00:50:26,019 --> 00:50:27,159
any closer
to finding a new home.
1275
00:50:27,179 --> 00:50:30,010
Grizz, how are you not getting
it through your thick head?
1276
00:50:30,030 --> 00:50:31,070
You can't fix this.
1277
00:50:31,090 --> 00:50:32,150
We're not wanted anywhere.
1278
00:50:32,170 --> 00:50:34,130
We're never gonna
find a home.
1279
00:50:34,150 --> 00:50:35,210
I'm outta here!
1280
00:50:35,230 --> 00:50:37,050
Hey!
Where are you going?!
1281
00:50:37,070 --> 00:50:39,010
Come on.
We gotta stick together!
Stop it!
1282
00:50:39,030 --> 00:50:41,010
We can't leave!
We're brothers!
1283
00:50:41,030 --> 00:50:44,050
No!
We're not!
1284
00:50:44,070 --> 00:50:45,179
We're not brothers,
Grizz.
1285
00:50:45,199 --> 00:50:47,030
We're just a bunch
of dumb bears
1286
00:50:47,050 --> 00:50:48,210
who made up some story
1287
00:50:48,230 --> 00:50:51,130
to make ourselves
feel better.
1288
00:50:51,150 --> 00:50:53,090
Panda.
1289
00:50:57,019 --> 00:50:58,010
Trout: Bravo.
1290
00:50:58,030 --> 00:51:01,039
[ Bears gasp ]
1291
00:51:01,059 --> 00:51:02,130
Very entertaining.
1292
00:51:02,150 --> 00:51:04,059
And, really, it's the least
you bears could do
1293
00:51:04,079 --> 00:51:06,199
after being so easy to find.
1294
00:51:06,219 --> 00:51:11,039
I mean, honestly,
this was almost boring.
1295
00:51:11,059 --> 00:51:13,000
My phone!
1296
00:51:14,199 --> 00:51:17,210
And now
you're coming with me.
1297
00:51:19,219 --> 00:51:26,130
♪♪
1298
00:51:26,150 --> 00:51:33,050
♪♪
1299
00:51:33,070 --> 00:51:35,030
Welcome, bears!
1300
00:51:35,050 --> 00:51:36,119
[ Sniffs ] Ahh.
1301
00:51:36,139 --> 00:51:39,030
The fresh smell
of an animal reserve center.
1302
00:51:39,050 --> 00:51:41,219
I do hope you'll enjoy
our state-of-the-art facilities,
1303
00:51:42,000 --> 00:51:45,110
including a new electrically
charged barbed-wire fence.
1304
00:51:45,130 --> 00:51:50,019
That's 10,000 volts between you
and the outside world.
1305
00:51:50,039 --> 00:51:51,110
What are you
gonna do to us?
1306
00:51:51,130 --> 00:51:52,230
What am I going to do?
1307
00:51:53,010 --> 00:51:57,179
Well, I'll start by putting each
of you in one of these.
1308
00:51:57,199 --> 00:51:58,219
Wha...
Aah!
1309
00:51:59,000 --> 00:52:00,070
No!
No!
1310
00:52:00,090 --> 00:52:01,170
Hey, hey!
Stop!
1311
00:52:01,190 --> 00:52:03,070
Hands off Ice Bear.
Don't touch us!
1312
00:52:03,090 --> 00:52:05,010
Grizz, help me!
Bros!
1313
00:52:08,010 --> 00:52:10,130
Aah!
1314
00:52:10,150 --> 00:52:12,079
Lil Bro!
No!
1315
00:52:12,099 --> 00:52:14,139
Lil Bro!
Get off Ice Bear.
1316
00:52:14,159 --> 00:52:16,030
Stop.
1317
00:52:16,179 --> 00:52:19,179
[ Muffled yelling ]
1318
00:52:21,210 --> 00:52:23,170
Aah!
Stop this!
1319
00:52:23,190 --> 00:52:25,179
Stop!
Let him go.
1320
00:52:25,199 --> 00:52:29,000
So he can say goodbye
for one last time.
1321
00:52:29,019 --> 00:52:30,139
What?
What do you mean?
1322
00:52:30,159 --> 00:52:35,059
Why, we're sending the beasts
back to where they belong.
1323
00:52:35,079 --> 00:52:36,210
I don't wanna go!
1324
00:52:39,019 --> 00:52:40,190
No! You monster!
1325
00:52:40,210 --> 00:52:43,130
Trout?
Isn't this a little cruel?
1326
00:52:43,150 --> 00:52:44,159
Illegal even?
1327
00:52:44,179 --> 00:52:46,000
You can't separate them.
1328
00:52:46,019 --> 00:52:48,070
I mean, they're brothers.
1329
00:52:48,090 --> 00:52:49,190
Brothers?
Really?
1330
00:52:49,210 --> 00:52:51,090
I don't see
the resemblance.
1331
00:52:51,110 --> 00:52:53,000
Well, Trout,
I-I just don't --
1332
00:52:53,019 --> 00:52:54,070
This case is closed.
1333
00:52:54,090 --> 00:52:57,070
You won't be needed
anymore, Murphy.
1334
00:52:57,090 --> 00:52:58,170
Take them away.
1335
00:52:58,190 --> 00:53:01,070
No! Panda!
Lil Bro!
1336
00:53:01,090 --> 00:53:04,059
No!
1337
00:53:04,079 --> 00:53:05,059
No.
1338
00:53:05,079 --> 00:53:06,119
Don't worry.
1339
00:53:06,139 --> 00:53:08,190
We've got something
extra special for you.
1340
00:53:08,210 --> 00:53:11,119
Right over there.
1341
00:53:11,139 --> 00:53:20,010
♪♪
1342
00:53:20,030 --> 00:53:28,170
♪♪
1343
00:53:28,190 --> 00:53:30,219
Aah!
1344
00:53:31,000 --> 00:53:34,010
♪♪
1345
00:53:34,030 --> 00:53:36,000
[ Beeps ]
1346
00:53:36,019 --> 00:53:38,219
What's wrong?
You don't like your new home?
1347
00:53:39,000 --> 00:53:40,079
Why are you doing this
to us?
1348
00:53:40,099 --> 00:53:42,190
We never did anything to you!
Why shouldn't I?
1349
00:53:42,210 --> 00:53:44,199
Humans have been nature's
dominant predator
1350
00:53:44,219 --> 00:53:46,199
since the beginning
of time.
1351
00:53:46,219 --> 00:53:48,190
And this is the closest
1352
00:53:48,210 --> 00:53:51,210
I will ever get
to hunting you.
1353
00:53:51,230 --> 00:53:53,119
So long, bear.
1354
00:53:53,139 --> 00:54:03,110
♪♪
1355
00:54:03,130 --> 00:54:12,110
♪♪
1356
00:54:17,199 --> 00:54:19,150
[ Grizzly crying ]
1357
00:54:22,050 --> 00:54:23,170
[ Roars softly ]
1358
00:54:32,099 --> 00:54:33,210
Huh?
1359
00:54:33,230 --> 00:54:36,000
Oh.
1360
00:54:36,019 --> 00:54:38,119
[ Blows nose ]
1361
00:54:38,139 --> 00:54:40,139
Thanks.
1362
00:54:40,159 --> 00:54:42,199
I've never seen
so many bears before.
1363
00:54:42,219 --> 00:54:45,110
So, they captured
you all, too?
1364
00:54:45,130 --> 00:54:47,130
Err.
1365
00:54:47,150 --> 00:54:49,119
Oh, right.
Sorry.
1366
00:54:49,139 --> 00:54:51,210
I never learned to speak
bear language.
1367
00:54:51,230 --> 00:54:53,030
Err.
1368
00:54:57,070 --> 00:54:59,039
Baby Grizzly: Hey,
don't be a sad bear!
1369
00:54:59,059 --> 00:55:01,070
Wha...?
What the...?
1370
00:55:01,090 --> 00:55:02,079
[ Whistles ]
1371
00:55:02,099 --> 00:55:04,030
Whoa, this place is a dump.
1372
00:55:04,050 --> 00:55:06,050
What happened to us, dude?
1373
00:55:06,070 --> 00:55:08,000
Uh...
1374
00:55:09,210 --> 00:55:10,230
What happened?
1375
00:55:11,010 --> 00:55:13,019
I messed up.
That's what happened.
1376
00:55:13,039 --> 00:55:14,119
I tried
to make things better,
1377
00:55:14,139 --> 00:55:17,039
but all I ended up doing
is making things worse.
1378
00:55:17,059 --> 00:55:18,099
I'm useless.
1379
00:55:18,119 --> 00:55:19,230
But what about
our lil bros?
1380
00:55:20,010 --> 00:55:21,079
Don't you care about them?
1381
00:55:21,099 --> 00:55:23,119
It's impossible.
There's nothing I can do.
1382
00:55:23,139 --> 00:55:26,070
And it's all my fault
they're even in this mess.
1383
00:55:26,090 --> 00:55:28,210
They're better off
without me.
1384
00:55:28,230 --> 00:55:31,090
I see.
[ Sighs ]
1385
00:55:31,110 --> 00:55:34,159
That's rough, man.
1386
00:55:34,179 --> 00:55:37,150
But what about the promise
we made to our brothers?
1387
00:55:37,170 --> 00:55:40,090
[ Sniffles ]
Promise?
1388
00:55:40,110 --> 00:55:41,170
What promise?
1389
00:55:41,190 --> 00:55:42,230
The day we first met?
1390
00:55:43,010 --> 00:55:44,139
We made a promise
to each other.
1391
00:55:44,159 --> 00:55:45,210
Don't you remember?
1392
00:55:45,230 --> 00:55:48,179
When we...
first met?
1393
00:55:48,199 --> 00:55:51,059
[ Train whistle blowing ]
1394
00:55:51,079 --> 00:55:56,050
♪♪
1395
00:55:56,070 --> 00:56:01,019
♪♪
1396
00:56:01,039 --> 00:56:02,070
[ Whistle blowing ]
1397
00:56:02,090 --> 00:56:04,139
Panda: It's still gaining
on us!
1398
00:56:04,159 --> 00:56:06,219
Aah!
1399
00:56:07,000 --> 00:56:09,030
Faster!
-We're not gonna make it!
1400
00:56:09,050 --> 00:56:11,090
[ All screaming ]
1401
00:56:17,150 --> 00:56:20,000
Grizzly: Ugh! I got you guys!
[ Grunts ]
1402
00:56:21,159 --> 00:56:23,099
[ Grunting ]
1403
00:56:23,119 --> 00:56:26,019
Phew!
Thanks for catching us.
1404
00:56:26,039 --> 00:56:28,119
We totally would have died.
Like, really died.
1405
00:56:28,139 --> 00:56:30,199
Ha, ha!
It was nothing!
Ow.
1406
00:56:30,219 --> 00:56:33,179
I'm Grizz, by the way.
Nice to meet ya!
1407
00:56:33,199 --> 00:56:37,030
I'm Panda.
1408
00:56:37,050 --> 00:56:39,130
Whoa! I can't believe
we survived that!
1409
00:56:39,150 --> 00:56:42,090
You were amazing, man!
1410
00:56:42,110 --> 00:56:45,119
The way you came in,
like, "Whoosh! Bam!"
1411
00:56:45,139 --> 00:56:47,039
And -- And you were
like, "Pow!"
1412
00:56:47,059 --> 00:56:49,210
And then like, "Sha, sha,
sha, sha, sha!"
1413
00:56:49,230 --> 00:56:51,059
Oh, yeah, yeah, yeah!
1414
00:56:51,079 --> 00:56:55,010
And I was like --
And I was like, uh, uh, uh...
1415
00:56:56,159 --> 00:56:58,219
Hey, I was not like that.
1416
00:56:59,000 --> 00:57:01,099
Wow, we make
a great team!
1417
00:57:01,119 --> 00:57:02,150
Wait a second!
1418
00:57:02,170 --> 00:57:04,150
Something --
Something's coming to me.
1419
00:57:04,170 --> 00:57:06,150
Hold on.
Wait up.
1420
00:57:06,170 --> 00:57:08,110
Thinking.
Okay!
1421
00:57:08,130 --> 00:57:09,170
I just got a crazy idea!
1422
00:57:09,190 --> 00:57:12,150
What if we kept
this team thing going?
1423
00:57:12,170 --> 00:57:13,190
What do you mean?
1424
00:57:13,210 --> 00:57:15,110
You know, like,
we'd stick together,
1425
00:57:15,130 --> 00:57:17,230
have each other's backs,
and take care of each other.
1426
00:57:18,010 --> 00:57:20,000
Like a family?
1427
00:57:20,019 --> 00:57:21,070
Yeah!
Exactly!
1428
00:57:21,090 --> 00:57:22,230
And that would make us brothers!
1429
00:57:23,010 --> 00:57:24,170
But we don't
even look alike.
1430
00:57:24,190 --> 00:57:27,179
I know! That's, like,
the best part!
1431
00:57:27,199 --> 00:57:30,059
Yeah.
Yeah, I guess it is!
1432
00:57:30,079 --> 00:57:32,230
Cool!
I now have brothers!
1433
00:57:33,010 --> 00:57:34,110
Yes!
1434
00:57:34,130 --> 00:57:35,190
Let's promise that the three
of us are brothers!
1435
00:57:35,210 --> 00:57:37,110
For life!
1436
00:57:37,130 --> 00:57:39,050
No matter what happens, we'll
always be there for each other.
1437
00:57:39,070 --> 00:57:42,079
Yeah,
and support each other.
1438
00:57:42,099 --> 00:57:44,010
Alright, "Bros for life,"
on three.
1439
00:57:44,030 --> 00:57:45,039
One, two, three!
1440
00:57:45,059 --> 00:57:47,050
Bros for life!
Bros for life!
1441
00:57:49,139 --> 00:57:52,010
Bros...for life.
1442
00:57:52,030 --> 00:57:54,010
It's time we make good
on those words.
1443
00:57:54,030 --> 00:57:55,019
We made a promise!
1444
00:57:55,039 --> 00:57:56,159
Yeah,
no matter what happens,
1445
00:57:56,179 --> 00:57:59,230
we'll be there
for each other, right?
1446
00:58:00,010 --> 00:58:01,059
Bros for life, right?
1447
00:58:01,079 --> 00:58:02,199
So, what are you gonna do?!
1448
00:58:02,219 --> 00:58:07,159
I-I-I'm gonna
save my brothers!
1449
00:58:07,179 --> 00:58:10,079
[ Whimpering ]
1450
00:58:10,099 --> 00:58:12,130
I'm strong.
1451
00:58:12,150 --> 00:58:14,219
I'm a big brother!
1452
00:58:15,000 --> 00:58:17,050
[ Grunting ]
1453
00:58:17,070 --> 00:58:20,070
[ Roaring softly ]
1454
00:58:20,090 --> 00:58:22,050
Ra-a-a-a-a-wr!
1455
00:58:22,070 --> 00:58:24,000
[ Roaring grows stronger ]
1456
00:58:24,019 --> 00:58:30,099
♪♪
1457
00:58:30,119 --> 00:58:31,170
Ra-a-a-a-a-wr!
1458
00:58:31,190 --> 00:58:33,090
[ All roaring ]
1459
00:58:33,110 --> 00:58:37,079
♪♪
1460
00:58:37,099 --> 00:58:39,090
Ra-a-a-a-a-wr!
1461
00:58:41,210 --> 00:58:43,230
Ra-a-a-a-a-wr!
1462
00:58:44,010 --> 00:58:46,190
[ All roaring ]
1463
00:58:46,210 --> 00:58:49,090
Ra-a-a-a-a-wr!
1464
00:58:49,110 --> 00:58:51,150
Yes!
Now to free my brothers!
1465
00:58:51,170 --> 00:58:53,150
Fellow bears,
can you help me?
1466
00:58:53,170 --> 00:58:55,059
[ Bears roar ]
1467
00:58:55,079 --> 00:58:58,050
Sweet! Alright!
But how do I get you guys out?
1468
00:58:58,070 --> 00:58:59,139
[ Whines ]
1469
00:59:02,210 --> 00:59:03,219
That's it!
1470
00:59:04,000 --> 00:59:05,090
They're all loaded up, sir.
1471
00:59:05,110 --> 00:59:07,130
Good.
Get ready for departure.
1472
00:59:07,150 --> 00:59:09,199
Yes, sir.
Huh?
1473
00:59:09,219 --> 00:59:11,179
[ Rumbling ]
1474
00:59:11,199 --> 00:59:14,079
♪♪
1475
00:59:14,099 --> 00:59:17,010
[ Squawking ]
1476
00:59:17,030 --> 00:59:24,090
♪♪
1477
00:59:24,110 --> 00:59:26,190
[ Roars softly ]
[ Gasps ]
1478
00:59:26,210 --> 00:59:28,199
[ Electricity crackling ]
1479
00:59:28,219 --> 00:59:30,170
[ Bear roars ]
What the...?
1480
00:59:30,190 --> 00:59:32,050
Grizz!
1481
00:59:32,070 --> 00:59:40,070
♪♪
1482
00:59:40,090 --> 00:59:43,079
[ Bears murmuring ]
1483
00:59:43,099 --> 00:59:44,219
Get out of the way,
Trout!
1484
00:59:45,000 --> 00:59:46,059
We're going home.
1485
00:59:46,079 --> 00:59:49,019
You animals need to get
back to your cages.
1486
00:59:49,039 --> 00:59:50,099
What you're doing
is wrong.
1487
00:59:50,119 --> 00:59:53,050
We're family,
and you can't separate us!
1488
00:59:53,070 --> 00:59:56,000
I said, "Get
back to your cages!"
1489
00:59:56,019 --> 00:59:57,219
[ Electricity crackles ]
1490
01:00:00,010 --> 01:00:02,030
You think you belong?
1491
01:00:02,050 --> 01:00:04,190
That you can fit in
with the rest of society?
1492
01:00:04,210 --> 01:00:08,179
You are nothing but some filthy,
mindless beasts!
1493
01:00:08,199 --> 01:00:11,139
-You're wrong, Trout!
-Aah!
1494
01:00:11,159 --> 01:00:13,030
Am I?
1495
01:00:13,050 --> 01:00:15,039
Your brothers will return
to where they belong,
1496
01:00:15,059 --> 01:00:17,010
and so will you.
1497
01:00:20,010 --> 01:00:22,050
Ha! What do you think
you're going to do with that?
1498
01:00:22,070 --> 01:00:24,079
This! Huh!
1499
01:00:24,099 --> 01:00:32,070
♪♪
1500
01:00:32,090 --> 01:00:40,030
♪♪
1501
01:00:40,050 --> 01:00:41,110
Lil bro!
1502
01:00:41,130 --> 01:00:43,070
Take Ice Bear's hand
if you want to live.
1503
01:00:43,090 --> 01:00:46,179
♪♪
1504
01:00:46,199 --> 01:00:49,139
Aaah!
It's over, Trout.
1505
01:00:49,159 --> 01:00:51,139
No!
1506
01:00:51,159 --> 01:00:53,179
Ice Bear full of rage.
1507
01:00:53,199 --> 01:00:56,000
[ Shuddering ]
1508
01:00:56,019 --> 01:00:58,230
Your reign of terror
is over.
1509
01:00:59,010 --> 01:00:59,219
Get back!
1510
01:01:00,000 --> 01:01:01,070
Get back, you beasts!
1511
01:01:01,090 --> 01:01:03,130
[ Bears roaring ]
1512
01:01:03,150 --> 01:01:06,059
These cages, this reserve,
everything!
1513
01:01:06,079 --> 01:01:07,130
You're doing all
of this because
1514
01:01:07,150 --> 01:01:09,030
you're afraid
of what's different.
1515
01:01:09,050 --> 01:01:10,170
Not because it's right.
1516
01:01:10,190 --> 01:01:12,199
And we're not gonna
stand for it.
1517
01:01:15,019 --> 01:01:16,070
Huh?
1518
01:01:16,090 --> 01:01:19,159
No! No!
1519
01:01:19,179 --> 01:01:22,070
No! Let me out!
Let me out!
1520
01:01:22,090 --> 01:01:24,110
Free me right now,
you animals!
1521
01:01:24,130 --> 01:01:26,179
Nature has an order!
1522
01:01:26,199 --> 01:01:28,030
Nature adapts.
1523
01:01:28,050 --> 01:01:30,000
Maybe you should, too.
1524
01:01:32,000 --> 01:01:33,019
Can we go home now?
1525
01:01:33,039 --> 01:01:34,179
Yeah, man.
Let's do it.
1526
01:01:34,199 --> 01:01:35,199
Huh?
1527
01:01:35,219 --> 01:01:39,000
[ Wood creaking ]
1528
01:01:39,019 --> 01:01:41,010
Oh, man, this whole place
is on fire!
1529
01:01:41,030 --> 01:01:42,110
Gotta get outta here!
1530
01:01:42,130 --> 01:01:44,059
Quick, we need to get
everyone to the exit!
1531
01:01:44,079 --> 01:01:46,000
-Aah!
-Aah!
1532
01:01:50,059 --> 01:01:52,000
There's no way out!
1533
01:01:52,019 --> 01:01:54,119
Ice Bear
senses impending doom.
1534
01:01:54,139 --> 01:01:57,000
Huh?
Do you guys hear that?
1535
01:01:59,150 --> 01:02:01,010
What is it?
1536
01:02:03,019 --> 01:02:04,230
Hang on, bears!
I'm on my way!
1537
01:02:05,010 --> 01:02:07,030
Is that...
Bears: Officer Murphy?!
1538
01:02:07,050 --> 01:02:09,010
I'm bringin' her down.
1539
01:02:09,030 --> 01:02:13,139
♪♪
1540
01:02:13,159 --> 01:02:14,179
Aah!
1541
01:02:14,199 --> 01:02:17,059
[ Bears growling ]
1542
01:02:17,079 --> 01:02:19,230
Sorry, bears!
I can't land in this fire.
1543
01:02:20,010 --> 01:02:23,130
You gotta figure out a way
to come to me.
1544
01:02:23,150 --> 01:02:25,000
Aah,
how do we get up there?
1545
01:02:25,019 --> 01:02:27,130
Uh, what do we do?
What do we do? What do we do?
1546
01:02:27,150 --> 01:02:29,110
Wait, I got something!
What is it?
1547
01:02:29,130 --> 01:02:32,079
We just gotta do
what we do best.
1548
01:02:32,099 --> 01:02:33,219
Oh.
Yeah.
1549
01:02:34,010 --> 01:02:36,099
♪♪
1550
01:02:36,119 --> 01:02:37,210
[ Inhales deeply ]
1551
01:02:37,230 --> 01:02:40,059
[ Roars loudly ]
1552
01:02:40,079 --> 01:02:42,230
Brothers and sisters,
listen to me!
1553
01:02:43,010 --> 01:02:45,170
Everyone!
We gotta stack!
1554
01:02:49,099 --> 01:02:51,219
Murphy, we're coming up!
1555
01:02:52,000 --> 01:02:53,110
Roger.
Hurry, bears.
1556
01:02:53,130 --> 01:02:55,039
The fire's closing in.
1557
01:02:55,059 --> 01:02:56,210
Come on.
Hurry.
1558
01:02:56,230 --> 01:02:57,230
You got it.
I got you.
1559
01:02:58,010 --> 01:02:59,070
Don't worry!
I got you!
1560
01:02:59,090 --> 01:03:00,070
Okay, hurry it up!
1561
01:03:00,090 --> 01:03:02,150
Okay.
Gah!
1562
01:03:02,170 --> 01:03:05,030
Okay, now, keep stacking.
Yup, faster.
1563
01:03:05,050 --> 01:03:06,190
Help each other up.
1564
01:03:06,210 --> 01:03:15,130
♪♪
1565
01:03:15,150 --> 01:03:18,019
Reporter: We are reporting live
from the scene
1566
01:03:18,039 --> 01:03:19,079
of a massive forest fire
1567
01:03:19,099 --> 01:03:21,059
surrounding an animal
reserve center.
1568
01:03:21,079 --> 01:03:23,000
While workers have evacuated,
1569
01:03:23,019 --> 01:03:27,019
dozens of bears are still
trapped with no means of escape.
1570
01:03:27,039 --> 01:03:29,139
Wait.
Something's happening.
1571
01:03:29,159 --> 01:03:31,210
It's -- It's the bears!
1572
01:03:31,230 --> 01:03:33,110
It appears that a grizzly,
panda,
1573
01:03:33,130 --> 01:03:35,150
and polar bear are leading
an escape attempt
1574
01:03:35,170 --> 01:03:40,030
by forming
a giant bear stack!
1575
01:03:40,050 --> 01:03:41,190
But the flames are closing in.
1576
01:03:41,210 --> 01:03:45,099
There's no telling if they'll
reach that helicopter in time.
1577
01:03:49,000 --> 01:03:50,230
Hurry up, bears!
Grab on!
1578
01:03:51,010 --> 01:03:52,050
Steady.
Steady.
1579
01:03:52,070 --> 01:03:55,059
Okay, I think
we're gonna make it.
1580
01:03:55,079 --> 01:03:57,030
Aah! [ Gasps ]
Oof!
1581
01:03:57,050 --> 01:03:58,210
[ Laughs evilly ]
1582
01:03:58,230 --> 01:04:01,110
I guess you bears are good
for something, after all.
1583
01:04:01,130 --> 01:04:03,199
No!
Don't do this, Trout!
1584
01:04:03,219 --> 01:04:05,110
And who's gonna stop me?
Hmm?
1585
01:04:05,130 --> 01:04:07,150
Your bear stack can't
reach me from there!
1586
01:04:07,170 --> 01:04:12,150
[ Laughing evilly ]
1587
01:04:12,170 --> 01:04:14,019
Huh?
1588
01:04:16,019 --> 01:04:17,050
[ Handcuffs clicking ]
1589
01:04:17,070 --> 01:04:19,050
Hmm?
1590
01:04:19,070 --> 01:04:22,230
Sit down, Trout,
and shut your doughnut hole!
1591
01:04:24,110 --> 01:04:27,000
Hang on, bears.
I'm getting us out of here!
1592
01:04:27,019 --> 01:04:29,039
Everybody!
Lean!
1593
01:04:31,030 --> 01:04:32,090
Got it!
1594
01:04:32,110 --> 01:04:33,139
Here we go!
1595
01:04:33,159 --> 01:04:35,050
Hang on, everybody!
1596
01:04:35,070 --> 01:04:40,159
♪♪
1597
01:04:40,179 --> 01:04:42,010
Whoo-hoo-hoo!
1598
01:04:51,010 --> 01:04:53,099
There you go.
You're gonna be alright, sir.
1599
01:04:55,079 --> 01:04:57,039
Hey, bears.
How you holding up?
1600
01:04:57,059 --> 01:05:00,139
Ice Bear is invincible,
but a little sore.
1601
01:05:00,159 --> 01:05:02,119
I can't believe we got out
of that mess.
1602
01:05:02,139 --> 01:05:04,150
Yeah,
but what about him?
1603
01:05:04,170 --> 01:05:06,190
Officer Murphy: Eh, don't worry
about Trout.
1604
01:05:06,210 --> 01:05:08,139
He won't be
bothering you anymore.
1605
01:05:08,159 --> 01:05:11,170
So, what'll we do now?
1606
01:05:11,190 --> 01:05:13,079
I don't know.
1607
01:05:13,099 --> 01:05:15,139
But we'll
figure it out together.
1608
01:05:15,159 --> 01:05:18,000
Bros for life?
1609
01:05:18,019 --> 01:05:20,000
Yeah, bros for life.
1610
01:05:21,190 --> 01:05:24,130
[ Horns honking ]
1611
01:05:24,150 --> 01:05:26,199
-Bears! Bears!
-Over here!
1612
01:05:26,219 --> 01:05:28,190
How did you pull off
that incredible rescue?
1613
01:05:28,210 --> 01:05:30,110
How does it feel
to be heroes?
1614
01:05:30,130 --> 01:05:32,050
Heroes?
Us?
1615
01:05:32,070 --> 01:05:34,030
Will you pursue
legal action?
1616
01:05:34,050 --> 01:05:36,110
Have you thought about
selling the movie
rights to your story?
1617
01:05:36,130 --> 01:05:37,230
When will you
return home?
1618
01:05:38,010 --> 01:05:41,230
Uh, well, uh, I don't know
if that's up to us.
1619
01:05:42,010 --> 01:05:43,199
Maybe ask him?
1620
01:05:43,219 --> 01:05:45,050
-Officer!
-Officer!
1621
01:05:45,070 --> 01:05:47,039
When will the ban
on the bears be lifted?
1622
01:05:47,059 --> 01:05:48,090
Hmm?
1623
01:05:48,110 --> 01:05:51,119
Um, uh, well, uh,
as an officer of the law,
1624
01:05:51,139 --> 01:05:53,099
I will do everything
in my power
1625
01:05:53,119 --> 01:05:55,179
to make sure that
the bears return home.
1626
01:05:55,199 --> 01:05:57,230
One more question.
Final comment, sir.
1627
01:05:58,010 --> 01:06:00,110
Sir, over here.
One more time.
1628
01:06:00,130 --> 01:06:03,050
I can't believe it!
We're finally going home!
1629
01:06:03,070 --> 01:06:05,039
[ Whines ]
1630
01:06:05,059 --> 01:06:06,219
But what about
all these bears?
1631
01:06:07,000 --> 01:06:08,230
Ice Bear will miss
bear brethren.
1632
01:06:09,010 --> 01:06:12,000
Hmm.
I have an idea.
1633
01:06:12,019 --> 01:06:13,159
-One more question.
-One more question.
1634
01:06:13,179 --> 01:06:16,119
Hey, Officer Murphy, can you
do us one last favor?
1635
01:06:19,150 --> 01:06:25,130
♪♪
1636
01:06:25,150 --> 01:06:31,130
♪♪
1637
01:06:31,150 --> 01:06:33,050
Huh?
1638
01:06:33,070 --> 01:06:35,119
[ Cheers and applause ]
1639
01:06:35,139 --> 01:06:42,159
♪♪
1640
01:06:42,179 --> 01:06:49,130
♪♪
1641
01:06:49,150 --> 01:06:53,150
Woman: And one special
bear-stack poutine just for you!
1642
01:06:53,170 --> 01:06:55,130
Panda:
Oh, this is so cute!
1643
01:06:55,150 --> 01:06:57,010
-Enjoy!
-Thank you!
1644
01:06:57,030 --> 01:07:00,090
Geez, I can't believe we have
our own poutine special.
1645
01:07:00,110 --> 01:07:01,159
Looks just like us.
1646
01:07:01,179 --> 01:07:03,230
Ice Bear can't wait
to eat poutine brothers.
1647
01:07:04,010 --> 01:07:07,070
Ah, you know, things have
really changed around here.
1648
01:07:07,090 --> 01:07:08,170
Yeah,
come to think of it,
1649
01:07:08,190 --> 01:07:11,110
we may be fitting in
a little better these days.
1650
01:07:11,130 --> 01:07:13,130
Ice Bear welcomes change.
1651
01:07:13,150 --> 01:07:15,110
Alright, guys,
let's eat!
1652
01:07:15,130 --> 01:07:18,139
I'm gonna do
syrup and honey.
1653
01:07:18,159 --> 01:07:20,219
♪ And I can't get
the words out ♪
1654
01:07:21,000 --> 01:07:24,050
♪ Oh, I ♪
1655
01:07:25,039 --> 01:07:28,059
♪ I want to be with you
everywhere ♪
1656
01:07:28,079 --> 01:07:32,150
♪ Oh, I ♪
1657
01:07:32,170 --> 01:07:35,010
♪ I want to be with you
everywhere ♪
1658
01:07:35,030 --> 01:07:38,119
♪ Want to be with you
everywhere ♪
1659
01:07:38,139 --> 01:07:45,050
♪♪
1660
01:07:45,070 --> 01:07:51,210
♪♪
1661
01:07:51,230 --> 01:07:53,039
♪ Something's happening ♪
1662
01:07:53,059 --> 01:07:55,019
♪ Happening to me ♪
1663
01:07:55,039 --> 01:07:58,219
♪ My friends say
I'm acting peculiarly ♪
1664
01:07:59,000 --> 01:08:02,190
♪ Come on, baby,
we better make a start ♪
1665
01:08:02,210 --> 01:08:06,039
♪ You better make it soon
before you break my heart ♪
1666
01:08:06,059 --> 01:08:11,079
♪ Oh, I ♪
1667
01:08:11,099 --> 01:08:13,119
♪ I want to be with you
everywhere ♪
1668
01:08:13,139 --> 01:08:18,050
♪ Oh, I ♪
1669
01:08:18,069 --> 01:08:21,000
♪ I want to be with you
everywhere ♪
1670
01:08:21,020 --> 01:08:25,189
♪ Oh, I ♪
1671
01:08:25,210 --> 01:08:28,100
♪ I want to be with you
everywhere ♪
1672
01:08:28,119 --> 01:08:33,069
♪ Oh, I ♪
1673
01:08:33,090 --> 01:08:36,000
♪ I want to be with you
everywhere ♪
1674
01:08:36,020 --> 01:08:40,149
♪ Oh, I ♪
1675
01:08:40,170 --> 01:08:43,119
♪ I want to be with you
everywhere ♪
1676
01:08:43,140 --> 01:08:48,130
♪ Oh, I ♪
1677
01:08:48,149 --> 01:08:51,130
♪ I want to be with you
everywhere ♪
1678
01:08:51,149 --> 01:08:54,109
♪ Want to be with you
everywhere ♪
104163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.