All language subtitles for The.Squad.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descargado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sitio oficial de películas de YIFY: YTS.MX 3 00:01:31,633 --> 00:01:32,300 ¿Qué carajo? 4 00:01:42,560 --> 00:01:43,424 Bueno, ¿qué fue eso? 5 00:01:43,508 --> 00:01:44,966 Estábamos jugando, casándonos, disparando, matando. 6 00:01:45,050 --> 00:01:47,376 Me iba a casar con él. 7 00:01:47,460 --> 00:01:52,256 Oh, bueno, entonces lo saqué. de su miseria con su muerte. 8 00:01:52,340 --> 00:01:55,436 Era totalmente follable. 9 00:01:55,520 --> 00:01:56,966 Vaya, está torcido. 10 00:01:57,050 --> 00:01:57,930 Ahora es. 11 00:02:06,860 --> 00:02:09,536 Oye, ¿por qué carajo lo hiciste? ¿Empacas tanta mierda? 12 00:02:09,620 --> 00:02:12,357 Jugoso repique, la mitad es de Dani. 13 00:02:12,441 --> 00:02:14,376 Ah, no es cierto. 14 00:02:14,460 --> 00:02:16,046 ¿Cuantas lociones son las tuyas? 15 00:02:16,130 --> 00:02:18,076 Bueno, senos más grandes significan más tela. 16 00:02:18,160 --> 00:02:19,068 DE ACUERDO. 17 00:02:31,570 --> 00:02:32,596 ¿Conseguiste el ladrillo? 18 00:02:32,680 --> 00:02:34,066 Sí, sí, sí, claro. 19 00:02:34,150 --> 00:02:34,900 Está justo aquí. 20 00:02:46,960 --> 00:02:47,890 Salida en 7B. 21 00:03:57,655 --> 00:04:02,615 conseguí un trabajo en el Valle, pero hoy no fui. 22 00:04:06,820 --> 00:04:11,286 Necesito un día libre, pero el jefe dice, diablos no. 23 00:04:15,660 --> 00:04:20,382 voy a emborracharme y fumar tres paquetes de Marlboroughs. 24 00:04:24,810 --> 00:04:29,430 Una parte de mí piensa que nunca lo haré voy a regresar a casa. 25 00:04:34,290 --> 00:04:38,175 Tengo una esposa en la casa pero ella no me amaba. 26 00:04:42,510 --> 00:04:45,780 Cayó en el sofá, en el teléfono, viendo la televisión. 27 00:04:51,093 --> 00:04:56,490 La mujer con la que me casé no era casi tan malditamente malo. 28 00:04:59,720 --> 00:05:03,760 Y ella no chupó tantas benzodiacepinas. 29 00:05:08,300 --> 00:05:13,570 voy a ir al banco y retirar dinero de mi cuenta. 30 00:05:17,548 --> 00:05:21,874 Ve directo a la taberna y bebe una cantidad asquerosa. 31 00:05:26,544 --> 00:05:31,600 Gira mi pistola y cariño, será mejor que te cuides. 32 00:05:35,289 --> 00:05:39,865 Pero dondequiera que apunte, Voy a tu ciudad. 33 00:05:43,970 --> 00:05:49,266 He estado borracho desde que me fui, y Marlborough, un fumador empedernido. 34 00:05:53,532 --> 00:06:03,114 Y una parte de mí piensa que no lo soy alguna vez regresaré a casa. 35 00:06:38,050 --> 00:06:40,246 ¿Cómo diablos hizo Alpha? ¿Incluso encontrar este lugar? 36 00:06:40,330 --> 00:06:42,106 Ya sabes lo que ella dice... 37 00:06:42,190 --> 00:06:45,976 Hay riquezas en los nichos, perras. 38 00:06:46,060 --> 00:06:49,768 Este lugar es ciertamente un nicho. 39 00:06:49,852 --> 00:06:52,150 no se cuantos Más años puedo hacer esto. 40 00:06:55,440 --> 00:06:57,426 Sí, este horario de trabajo me está matando. 41 00:06:57,510 --> 00:07:00,516 Quiero decir, ¿una semana completa cada año? 42 00:07:00,600 --> 00:07:03,006 ¿Este tipo de bienes raíces? 43 00:07:03,090 --> 00:07:05,346 10x... eso es todo lo que necesitamos. 44 00:07:05,430 --> 00:07:07,474 Una misión. 45 00:07:07,558 --> 00:07:08,591 Toma de posesión de la ciudad. 46 00:07:08,675 --> 00:07:09,175 ¡Ay! 47 00:07:39,830 --> 00:07:43,106 Desperté en el desierto con el sol quemando mis ojos. 48 00:07:43,190 --> 00:07:49,546 Y siento que estoy en llamas y están a mi alrededor. 49 00:07:49,630 --> 00:07:53,766 Dios mío, están en mi cabeza, las serpientes alrededor de mi cama. 50 00:07:53,850 --> 00:07:57,752 Y están arrastrándose por cada uno de mis pensamientos. 51 00:07:57,836 --> 00:07:59,696 Creo que me quieren muerto. 52 00:07:59,780 --> 00:08:04,490 Lo único que veo es una manada de buitres. 53 00:08:07,510 --> 00:08:10,576 Todo lo que necesito es sólo un roca para derribar a uno. 54 00:08:10,660 --> 00:08:13,230 ¿Qué te hace sentir tan confiado? 55 00:08:16,080 --> 00:08:21,706 no puedo respirar con todo estos lobos a mi alrededor. 56 00:08:21,790 --> 00:08:26,666 Como una esposa en mi muñeca, Estoy apretando el puño. 57 00:08:26,750 --> 00:08:33,956 Creo que lo peor está por llegar Ven, pero les daré uno. 58 00:08:34,040 --> 00:08:36,451 Están llamando a mi puerta, la escritura está en la pared, 59 00:08:36,535 --> 00:08:39,066 y están preparando la guillotina... 60 00:08:39,150 --> 00:08:40,095 Las cabezas golpearán el-- 61 00:08:40,179 --> 00:08:42,255 Las cabezas golpearán el suelo. 62 00:08:45,165 --> 00:08:50,416 Lo único que veo es una manada de buitres. 63 00:08:50,500 --> 00:08:54,806 Todo lo que necesito es una piedra para derribarlo. 64 00:08:54,890 --> 00:09:00,011 ¿Qué te hace sentir tan confiado? 65 00:09:00,095 --> 00:09:05,045 no puedo respirar con todo estos lobos a mi alrededor. 66 00:09:08,510 --> 00:09:10,490 Todos estos lobos a mi alrededor. 67 00:09:35,452 --> 00:09:40,434 ¿Contratarlos o matarlos? 68 00:09:40,518 --> 00:09:41,935 Organice una reunión con las chicas. 69 00:10:22,150 --> 00:10:23,506 La nueva mierda está por todas partes. 70 00:10:23,590 --> 00:10:25,066 Deberíamos empezar a almacenar esas cosas. 71 00:10:25,150 --> 00:10:26,564 Roberto me envió un mensaje de texto. 72 00:10:26,648 --> 00:10:27,856 Earl quiere conocer a esas chicas. 73 00:10:27,940 --> 00:10:30,023 JC trae uno de los chicas a casa de Earl esta noche. 74 00:10:30,107 --> 00:10:30,790 Conseguiremos más. 75 00:10:38,550 --> 00:10:40,536 Debería hacerme una cola de caballo. 76 00:10:40,620 --> 00:10:41,520 ¿Las cosas nuevas? 77 00:10:53,890 --> 00:10:56,056 Esto no es 78 00:10:56,140 --> 00:10:57,356 una advertencia. 79 00:10:57,440 --> 00:11:00,326 ¿Crees que estoy corriendo? en su lugar, trabajo realmente probando 80 00:11:00,410 --> 00:11:01,676 mi paciencia. 81 00:11:01,760 --> 00:11:03,326 Pelea o exploto el lugar. 82 00:11:03,410 --> 00:11:05,526 Tuve que volver a lo básico. 83 00:11:05,610 --> 00:11:07,736 ¿Qué pasa si mi talento se desperdicia? 84 00:11:07,820 --> 00:11:09,506 Estoy enfermo pero me falta paciencia. 85 00:11:09,590 --> 00:11:12,356 A la mierda esto, rapeo en el sótano. 86 00:11:12,440 --> 00:11:15,386 Hey chica. 87 00:11:15,470 --> 00:11:17,696 Mi nueva amiga, Bella. 88 00:11:17,780 --> 00:11:18,960 Esta mierda es estelar. 89 00:11:21,500 --> 00:11:24,116 ¿Entonces eres minorista? 90 00:11:24,200 --> 00:11:27,266 Soy más un corredor. 91 00:11:27,350 --> 00:11:32,246 Ah... bueno, puedo conseguirte un muchas cosas buenas para negociar. 92 00:11:32,330 --> 00:11:37,856 No me hagas perder mi mente no me hagas dejarme perder 93 00:11:37,940 --> 00:11:40,886 mi mente como me dice wesley 94 00:11:40,970 --> 00:11:42,866 Él es el minorista. 95 00:11:42,950 --> 00:11:44,966 Soy conde. 96 00:11:45,050 --> 00:11:47,546 ¿Te gusta esta música? 97 00:11:47,630 --> 00:11:51,106 ¿Como Earl, Earl? 98 00:11:51,190 --> 00:11:54,796 Oh, tienes que recuperarte un mejor nombre de narcotraficante. 99 00:11:54,880 --> 00:11:57,946 Como el sucio Earl. 100 00:11:58,030 --> 00:12:01,746 O ooh, como Biggie. 101 00:12:01,830 --> 00:12:06,636 Es U-R-L. 102 00:12:06,720 --> 00:12:08,406 ¿Como un maldito sitio web? 103 00:12:08,490 --> 00:12:11,346 Sí, como un maldito sitio web. para mi propio maldito récord 104 00:12:11,430 --> 00:12:12,996 etiqueta, aquí haciéndolo. 105 00:12:13,080 --> 00:12:14,436 Juega a las damas uno de los éxitos. 106 00:12:14,520 --> 00:12:15,966 No tenemos ninguno. 107 00:12:16,050 --> 00:12:18,306 Pensé que eras un traficante de drogas. 108 00:12:18,390 --> 00:12:20,076 Sí, tengo muchos negocios. 109 00:12:20,160 --> 00:12:22,296 Tienes que esconder dinero. y esparcirlo. 110 00:12:22,380 --> 00:12:24,006 Aquí, ese no. 111 00:12:24,090 --> 00:12:26,706 El otro. 112 00:12:26,790 --> 00:12:27,456 Ah, eso es todo. 113 00:12:27,540 --> 00:12:28,806 Ese es. 114 00:12:28,890 --> 00:12:30,876 ¡Vaya! 115 00:12:30,960 --> 00:12:32,136 ¿Te gusta que? 116 00:12:32,220 --> 00:12:34,086 A todas las damas les gusta ese. 117 00:12:34,170 --> 00:12:34,986 Justo ahí. 118 00:12:35,070 --> 00:12:41,296 Oh, joder... es como un Rompe una linterna allí. 119 00:12:41,380 --> 00:12:42,130 ¿No eres lindo? 120 00:12:44,840 --> 00:12:49,496 Tú y tus amiguitas, estás en la ciudad equivocada. 121 00:12:49,580 --> 00:12:51,716 Escucha, estás aquí para audición para un vídeo. 122 00:12:51,800 --> 00:12:52,976 Bueno, Harvey Weinstein. 123 00:12:53,060 --> 00:12:55,886 Espera, espera, espera-- 124 00:12:55,970 --> 00:12:58,646 No me compares con ese maldito cerdo. 125 00:12:58,730 --> 00:13:00,326 No me fuerzo a nadie. 126 00:13:00,410 --> 00:13:03,746 Las chicas me follan porque Les doy drogas. 127 00:13:03,830 --> 00:13:09,731 Tomas el gratis enfadado muestras y vete a casa. 128 00:13:09,815 --> 00:13:14,876 Déjame darte un análisis de mercado aquí. 129 00:13:14,960 --> 00:13:16,826 Tengo un producto mejor. 130 00:13:16,910 --> 00:13:21,776 Crea un deseo más fuerte, más negocios repetidos, 10 veces más ventas, 131 00:13:21,860 --> 00:13:23,416 una semana a partir de mañana. 132 00:13:23,500 --> 00:13:26,306 No, ¿por qué carajo primavera? Los rompedores pagarán 10 veces. 133 00:13:26,390 --> 00:13:27,125 ¿llegar alto? 134 00:13:30,650 --> 00:13:33,966 Tácticas de ventas. 135 00:13:34,050 --> 00:13:35,820 ¿Cuál es su táctica de ventas para esto? 136 00:13:42,070 --> 00:13:47,566 Tomaré toda tu mierda de primer nivel gratis. 137 00:13:47,650 --> 00:13:49,050 Quizás te deje vivir. 138 00:13:52,680 --> 00:13:57,410 Mi formación en ventas dice, tú No dispares a tu proveedor. 139 00:14:00,480 --> 00:14:05,400 Abrazas a tu proveedor, y contratar buenos vendedores. 140 00:14:11,682 --> 00:14:13,716 ¡Maldita sea, joder! 141 00:14:13,800 --> 00:14:14,216 ¡Mierda! 142 00:14:14,300 --> 00:14:14,800 ¡Vamos! 143 00:14:26,522 --> 00:14:28,841 Mierda. 144 00:14:28,925 --> 00:14:29,925 Bueno, tenemos una vacante. 145 00:14:37,280 --> 00:14:41,535 Oye, resuelve los detalles. 146 00:14:49,160 --> 00:14:51,796 Prepararlo. 147 00:14:51,880 --> 00:14:52,670 Ella lo tiene. 148 00:14:55,970 --> 00:14:56,970 Vamos a salir de aquí. 149 00:15:39,220 --> 00:15:43,666 Por eso no puede pagar la manutención de los hijos. 150 00:15:43,750 --> 00:15:46,066 Es como un mal bronceado en spray. 151 00:15:46,150 --> 00:15:46,936 Sí. 152 00:15:47,020 --> 00:15:50,016 Todos hemos estado allí. 153 00:15:50,100 --> 00:15:53,096 Una o dos veces. 154 00:15:53,180 --> 00:15:54,755 Eres un matón bronceado en spray. 155 00:15:58,550 --> 00:16:01,116 Es como si estuviera conduciendo un mono de prisión. 156 00:16:15,122 --> 00:16:15,830 URL, supongo. 157 00:16:20,730 --> 00:16:23,766 Ese tiene que ser el no. situación más complicada I 158 00:16:23,850 --> 00:16:24,645 has visto alguna vez. 159 00:16:43,110 --> 00:16:44,130 ¿Conseguiste todo eso? 160 00:16:53,410 --> 00:16:55,776 Url no es el hombre. 161 00:16:55,860 --> 00:16:59,146 100% un hombre sin dientes. 162 00:16:59,230 --> 00:17:00,794 Tienes dos días para tomar el pueblo. 163 00:17:00,878 --> 00:17:01,795 Las vacaciones de primavera son cortas. 164 00:17:28,850 --> 00:17:30,950 Oye, cola de caballo, tú ¿Vienes hoy o qué? 165 00:17:53,115 --> 00:17:55,656 He estado brillando bajo 166 00:17:55,740 --> 00:17:56,706 Luces de la ciudad. 167 00:17:56,790 --> 00:17:59,336 Toda esta duda a mi alrededor, entonces pero mira, lo hice bien. 168 00:17:59,420 --> 00:18:00,336 No intentes pegarme. 169 00:18:00,420 --> 00:18:02,563 Ahora vives una vida mezquina. 170 00:18:02,647 --> 00:18:04,896 Todas esas noches que estuve despierto, Recé por una vida mejor. 171 00:18:04,980 --> 00:18:06,276 Malditas reuniones. 172 00:18:06,360 --> 00:18:09,816 Si la reunión se prolonga demasiado, ¿Puedo empezar a dispararle a la gente? 173 00:18:09,900 --> 00:18:11,556 Eso podría ser malo para la moral. 174 00:18:11,640 --> 00:18:13,776 Y trabajo en equipo y esas cosas. 175 00:18:13,860 --> 00:18:14,826 Está bien. 176 00:18:14,910 --> 00:18:15,771 Déjame verlos. 177 00:18:20,010 --> 00:18:22,656 Ah, es como si tuvieras tu propia sección de lácteos. 178 00:18:22,740 --> 00:18:24,426 Y yo soy leche de almendras. 179 00:18:24,510 --> 00:18:25,836 Oh, sí, pero eres alto. 180 00:18:25,920 --> 00:18:30,886 Simplemente crecimos en diferentes direcciones. 181 00:18:30,970 --> 00:18:33,941 Esa chica JC dice que somos Me reuniré con Franken-tooth esta noche. 182 00:18:34,025 --> 00:18:34,516 ¿Dónde? 183 00:18:34,600 --> 00:18:36,556 ¿Podemos encontrarnos en algo como...? ¿cuál es ese lugar? 184 00:18:36,640 --> 00:18:37,539 ¿Pintas y pasteles? 185 00:18:37,623 --> 00:18:38,956 Sí, no, definitivamente vamos. 186 00:18:39,040 --> 00:18:40,966 tener que comer antes. 187 00:18:41,050 --> 00:18:43,186 ¿Podemos traer pizza? 188 00:18:43,270 --> 00:18:46,566 Quizás algo más suave. 189 00:18:46,650 --> 00:18:48,046 ¿URL? 190 00:18:48,130 --> 00:18:48,962 ¿Dientes? 191 00:18:49,046 --> 00:18:49,978 Oh. 192 00:18:53,710 --> 00:18:56,461 No, este lugar definitivamente parece uno de esos lugares 193 00:18:56,545 --> 00:18:58,336 donde van a Elígenos uno por uno. 194 00:18:58,420 --> 00:19:00,316 hasta que aceptemos sus términos. 195 00:19:00,400 --> 00:19:02,066 Tal vez simplemente nos mantengan como rehenes. 196 00:19:02,150 --> 00:19:05,006 Vale, eso se llama reunión. 197 00:19:05,090 --> 00:19:06,506 Fóllame. 198 00:19:06,590 --> 00:19:08,726 Esa chica JC podría hacerlo. 199 00:19:08,810 --> 00:19:11,966 Estabas enamorado de ella, amigo. 200 00:19:12,050 --> 00:19:15,296 Ella se mantuvo firme cuando... 201 00:19:15,380 --> 00:19:18,636 Mira, prometo no disparar tu pequeña novia, ¿vale? 202 00:19:18,720 --> 00:19:19,970 Pero el resto de estos uniformes... 203 00:19:22,840 --> 00:19:24,986 Es Alfa. 204 00:19:25,070 --> 00:19:27,986 Hice algunas llamadas y es como pensaba. 205 00:19:28,070 --> 00:19:31,046 El chico que estás conociendo no es el chico. 206 00:19:31,130 --> 00:19:33,206 Llámalo. 207 00:19:33,290 --> 00:19:35,056 Lo que es bueno. 208 00:19:35,140 --> 00:19:37,000 Si lo fuera, te sacaría. 209 00:19:39,960 --> 00:19:41,025 Deshazte de él esta noche. 210 00:19:44,590 --> 00:19:47,560 Y veremos si el chico realmente aparece. 211 00:19:56,090 --> 00:19:57,130 Vamos de fiesta, señoras. 212 00:20:10,750 --> 00:20:12,236 Muy bien, pandilla. 213 00:20:12,320 --> 00:20:12,736 Torpedo. 214 00:20:12,820 --> 00:20:15,246 Bikini. 215 00:20:15,330 --> 00:20:15,906 Copia uno. 216 00:20:15,990 --> 00:20:17,520 Copia dos, bikini. 217 00:20:25,540 --> 00:20:27,226 ? 218 00:20:27,310 --> 00:20:28,006 ¿Solo? 219 00:20:28,090 --> 00:20:28,996 Somos muchos. 220 00:20:29,080 --> 00:20:31,315 encuentro que solo uno de nos ayuda a mantener el enfoque. 221 00:20:34,508 --> 00:20:36,925 Tengo un arma encima y el La seguridad no está activada, así que tenga cuidado. 222 00:20:39,620 --> 00:20:41,636 Sabías que buscaríamos un arma. 223 00:20:41,720 --> 00:20:43,346 Es parte de mi formación en ventas. 224 00:20:43,430 --> 00:20:45,386 La seguridad es lo primero, y mierda. 225 00:20:45,470 --> 00:20:46,130 Por aquí. 226 00:20:59,290 --> 00:21:00,966 Ella vino sola. 227 00:21:01,050 --> 00:21:03,030 Quiere una reunión más breve y centrada. 228 00:21:08,810 --> 00:21:09,310 Gran URL. 229 00:21:25,597 --> 00:21:26,555 ¿Quién carajo eres tú? 230 00:21:35,830 --> 00:21:38,311 ¿Puedo ofrecerte una bebida? 231 00:21:38,395 --> 00:21:39,820 No, gracias. 232 00:21:43,557 --> 00:21:45,056 nunca vas a conseguir una novia 233 00:21:45,140 --> 00:21:48,156 con toda esa vibra de violación. 234 00:21:48,240 --> 00:21:50,546 Todo está en los ojos. 235 00:21:50,630 --> 00:21:55,006 A las chicas les gustan los ojos amables. 236 00:21:55,090 --> 00:21:56,516 Intentalo. 237 00:21:56,600 --> 00:21:57,756 Vamos a ver. 238 00:21:57,840 --> 00:21:58,340 Sonrisa. 239 00:22:00,970 --> 00:22:03,856 Todavía un poco de tráfico sexual. 240 00:22:03,940 --> 00:22:06,758 Simplemente creo que una gran sonrisa divertida ayudaría. 241 00:22:10,251 --> 00:22:12,666 Beber. 242 00:22:12,750 --> 00:22:14,916 Probé tu mierda. 243 00:22:15,000 --> 00:22:18,876 Debes tener conexiones, entonces, porque estamos agotados. 244 00:22:18,960 --> 00:22:20,856 Aunque es bueno. 245 00:22:20,940 --> 00:22:23,466 Es adictivo. 246 00:22:23,550 --> 00:22:25,806 10 veces en ventas. 247 00:22:25,890 --> 00:22:30,216 Bueno, estas vacaciones de primavera son mías. 248 00:22:30,300 --> 00:22:34,146 quiero que me proporciones todo el lago esta temporada 249 00:22:34,230 --> 00:22:37,836 gratis entonces Te compraré. 250 00:22:37,920 --> 00:22:41,556 Sí, mira, vine aquí para negociar. 251 00:22:41,640 --> 00:22:45,816 Pero ese es un mal punto de partida, Url. 252 00:22:45,900 --> 00:22:50,616 Azúcar, estás en camino sobre tu cabeza ya. 253 00:22:50,700 --> 00:22:51,420 Ella está conectada. 254 00:22:54,510 --> 00:22:55,650 Por supuesto que ella es. 255 00:23:05,640 --> 00:23:06,780 ¿Puedo tener su IFB? 256 00:23:10,250 --> 00:23:10,910 Encuéntralos. 257 00:23:22,130 --> 00:23:24,806 Ya tienes mi arma. 258 00:23:24,890 --> 00:23:27,086 ¿Qué quieres a continuación? 259 00:23:27,170 --> 00:23:27,750 ¿Mis drogas? 260 00:23:30,750 --> 00:23:32,035 ¿O mi bikini? 261 00:23:37,360 --> 00:23:39,856 Tomaré ese bikini primero. 262 00:23:39,940 --> 00:23:42,316 ¿Está seguro? 263 00:23:42,400 --> 00:23:45,976 porque las chicas son un poco de distracción. 264 00:23:46,060 --> 00:23:49,516 Mira, eso es todo. vibra de violación de la que estaba hablando. 265 00:23:49,600 --> 00:23:51,050 Te estoy denunciando a Recursos Humanos. 266 00:24:04,684 --> 00:24:09,226 Te dije que estaban distrayendo. 267 00:24:09,310 --> 00:24:11,566 ¿Alguien dijo bikini? 268 00:24:11,650 --> 00:24:12,886 ¿Escuché tres disparos más? 269 00:24:12,970 --> 00:24:13,516 Lo hiciste. 270 00:24:13,600 --> 00:24:16,396 Realmente odio tu pelea vocal. 271 00:24:16,480 --> 00:24:18,196 Tus palabras son súper largas. 272 00:24:18,280 --> 00:24:19,396 Súper largo. 273 00:24:19,480 --> 00:24:20,956 Me molesta que tú... 274 00:24:21,040 --> 00:24:22,100 Suenas súper-- 275 00:24:25,690 --> 00:24:26,526 Chicos, él está aquí... 276 00:24:26,610 --> 00:24:29,216 tenemos que irnos. 277 00:24:29,300 --> 00:24:30,480 Es de mala educación mirar fijamente. 278 00:24:34,370 --> 00:24:35,290 Mi cuenta es cuatro. 279 00:25:05,220 --> 00:25:13,171 Envía mis disculpas a esos tres. vacaciones de primavera sobre Chicago. 280 00:25:13,255 --> 00:25:13,755 ¿Chicago? 281 00:25:18,590 --> 00:25:21,356 Tengo un buen hombre allí. 282 00:25:21,440 --> 00:25:23,336 Nosotros nos encargaremos de ello. 283 00:25:23,420 --> 00:25:24,741 Esta noche. 284 00:25:24,825 --> 00:25:25,325 Esta noche. 285 00:25:45,070 --> 00:25:46,996 ¿Cuánto falta para que pueda moverse? 286 00:25:47,080 --> 00:25:48,625 Unas pocas semanas. 287 00:25:53,650 --> 00:25:54,340 Gracias. 288 00:26:21,160 --> 00:26:21,980 Sediento-- 289 00:26:34,710 --> 00:26:36,210 ¿Puedes comunicarte con Nueva York? 290 00:26:39,910 --> 00:26:42,766 No directamente. 291 00:26:42,850 --> 00:26:47,420 Este tipo... este tipo dijo Él está enviando una tripulación. 292 00:26:50,647 --> 00:26:54,190 Necesito decírselo a las chicas, decírselo a las chicas. 293 00:26:59,620 --> 00:27:03,478 Mantener comunicación con Nueva York. 294 00:27:03,562 --> 00:27:04,145 Mantenga el impulso. 295 00:27:06,890 --> 00:27:10,746 No muestres ninguna debilidad en la operación. 296 00:27:10,830 --> 00:27:11,895 Puedo encargarme del resto. 297 00:27:24,430 --> 00:27:29,621 Vienen por Chicago. 298 00:27:29,705 --> 00:27:33,496 A través de Chicago. 299 00:27:33,580 --> 00:27:34,902 Descansa, descansa, shh. 300 00:27:43,170 --> 00:27:45,585 Debajo del colchón, por si acaso. 301 00:27:48,780 --> 00:27:52,778 Ah, sí... por si acaso. 302 00:27:55,770 --> 00:27:56,595 Necesitamos hablar. 303 00:28:16,500 --> 00:28:17,430 Conozco esa mirada. 304 00:28:23,540 --> 00:28:26,930 No empieces con el todo, Esta es otra vez mi mierda del último año. 305 00:28:29,915 --> 00:28:31,915 Tener un arma en mi cara me está dando arrugas. 306 00:28:35,550 --> 00:28:38,956 ¿De qué otra manera vas a hacerlo 10x, Bella? 307 00:28:39,040 --> 00:28:41,946 He estado ahorrando. 308 00:28:42,030 --> 00:28:45,676 Tal vez invertir en algo de eso. mierda inmobiliaria que te gusta. 309 00:28:45,760 --> 00:28:47,236 Vamos. 310 00:28:47,320 --> 00:28:49,036 Menos posibilidades de recibir un disparo. 311 00:28:49,120 --> 00:28:51,201 Se ve mejor en un currículum. 312 00:28:51,285 --> 00:28:52,410 ¿Estás solicitando empleo? 313 00:28:58,577 --> 00:29:00,535 Todavía estás pensando Encontrarás a tus padres. 314 00:29:08,960 --> 00:29:11,606 ¿Qué pasa si los encuentro? 315 00:29:11,690 --> 00:29:13,996 ¿Qué iba a decir? 316 00:29:14,080 --> 00:29:16,636 ¿Soy un traficante de drogas que dispara a la gente? 317 00:29:16,720 --> 00:29:19,306 No, siempre tuvieron que encontrarte, ¿vale? 318 00:29:19,390 --> 00:29:20,986 Míranos a todos. 319 00:29:21,070 --> 00:29:23,686 Todas somos perras adoptivas. 320 00:29:23,770 --> 00:29:26,836 nadie vino a buscar cualquiera de nosotros, excepto Alpha. 321 00:29:26,920 --> 00:29:28,210 Somos nuestra única familia. 322 00:29:34,440 --> 00:29:39,356 Pero si encuentras a tus verdaderos padres, 323 00:29:39,440 --> 00:29:42,986 puedes decirles que eres uno de los mejores vendedores 324 00:29:43,070 --> 00:29:45,466 en el país. 325 00:29:45,550 --> 00:29:46,600 Ventas farmacéuticas. 326 00:29:52,100 --> 00:29:55,536 Ustedes nunca ¿Piensas en tus padres? 327 00:29:55,620 --> 00:29:57,546 No. 328 00:29:57,630 --> 00:30:00,006 No. 329 00:30:00,090 --> 00:30:02,453 Te teníamos. 330 00:30:02,537 --> 00:30:04,286 El día que Alpha nos secuestró 331 00:30:04,370 --> 00:30:07,610 de esos bocetos adoptivos, ella salvó nuestras vidas. 332 00:30:10,123 --> 00:30:11,956 Tres niñas, todas menores de edad, 333 00:30:12,040 --> 00:30:14,536 fueron secuestrados a punta de pistola hoy de sus padres adoptivos 334 00:30:14,620 --> 00:30:16,276 casa en el lado sur de la ciudad. 335 00:30:16,360 --> 00:30:18,256 Los padres adoptivos afirman que no 336 00:30:18,340 --> 00:30:20,836 conocer la identidad del joven que secuestró 337 00:30:20,920 --> 00:30:23,806 sus tres hijos adoptivos, pero mientras la policía investigaba, 338 00:30:23,890 --> 00:30:25,426 descubrieron a los padres adoptivos 339 00:30:25,510 --> 00:30:28,796 estaban fabricando y vendiendo metanfetamina fuera de su casa. 340 00:30:28,880 --> 00:30:31,636 Los padres adoptivos, Ronnie. Campos y Darla Haygood, 341 00:30:31,720 --> 00:30:33,266 fueron puestos bajo custodia. 342 00:30:33,350 --> 00:30:36,106 Autoridades dicen el paradero de los tres hijos adoptivos 343 00:30:36,190 --> 00:30:40,096 se desconoce, y en toda la ciudad la búsqueda está en marcha. 344 00:30:40,180 --> 00:30:41,470 Marie Kemp, Noticias ahora. 345 00:31:57,858 --> 00:31:59,271 ¿Quién carajo mató a Alpha? 346 00:31:59,355 --> 00:32:01,043 ¿Quién carajo mató a Alpha? 347 00:32:01,127 --> 00:32:01,626 ¡Aléjate de mí! 348 00:32:01,710 --> 00:32:02,556 Te conozco-- 349 00:32:02,640 --> 00:32:04,369 Sé que sabes quién jodido mató... 350 00:32:04,453 --> 00:32:06,036 Ya no sabemos para quién trabajamos. 351 00:32:06,120 --> 00:32:07,186 Sí, o en quién podemos confiar. 352 00:32:07,270 --> 00:32:09,061 hemos estado con ella casi toda nuestra vida. 353 00:32:09,145 --> 00:32:11,526 Mataste a mi jefe, ellos mataron al tuyo. 354 00:32:11,610 --> 00:32:13,386 Oh, ¿entonces estamos empatados ahora? 355 00:32:13,470 --> 00:32:14,310 Un chico lo logró. 356 00:32:17,520 --> 00:32:18,666 Lo necesitamos. 357 00:32:18,750 --> 00:32:20,016 Roberto, está conectado. 358 00:32:20,100 --> 00:32:22,816 De todos modos, él estaba haciendo cosas por aquí. 359 00:32:22,900 --> 00:32:24,386 ¿Quién más? 360 00:32:24,470 --> 00:32:26,486 Taylor, yo y algunos otros lugareños. 361 00:32:26,570 --> 00:32:28,236 ¿Y quién viene? 362 00:32:28,320 --> 00:32:30,486 Viene una tripulación desde la ciudad de Nueva York. 363 00:32:30,570 --> 00:32:33,396 Vienen a reestructurarse. 364 00:32:33,480 --> 00:32:36,006 Es mucho más grande. 365 00:32:36,090 --> 00:32:37,386 Gracias por la orientación profesional. 366 00:32:48,930 --> 00:32:50,286 ¿Cuándo llegan aquí? 367 00:32:50,370 --> 00:32:51,516 Hoy. 368 00:32:51,600 --> 00:32:53,286 Roberto y yo podemos mantener el impulso, 369 00:32:53,370 --> 00:32:55,200 pero hay 23 ubicaciones. 370 00:32:59,160 --> 00:33:01,286 Es mucho más grande. 371 00:33:01,370 --> 00:33:03,860 Roberto y yo podemos manejar y nosotros te ayudaremos a entrar. 372 00:33:10,321 --> 00:33:11,315 DE ACUERDO. 373 00:34:26,880 --> 00:34:29,046 ¿Roberto? 374 00:34:30,886 --> 00:34:32,219 Saludos desde el Polo Norte. 375 00:34:40,590 --> 00:34:42,876 Tengo todo bajo control. 376 00:34:42,960 --> 00:34:46,356 ¿Tienes la situación bajo control? 377 00:34:46,440 --> 00:34:53,457 Yo tenía el cerebro, el Chica, ella puede hacer el resto. 378 00:34:53,541 --> 00:34:59,560 Mejor que antes... ella También envié al inventario. 379 00:34:59,644 --> 00:35:05,614 Hay una chica... está limpia. 380 00:35:05,698 --> 00:35:06,240 Ella es fuerte. 381 00:35:08,850 --> 00:35:09,600 Ella es inteligente. 382 00:35:13,430 --> 00:35:14,080 Vale, amigo. 383 00:35:16,748 --> 00:35:17,790 Quiero conocer a esta chica. 384 00:35:21,430 --> 00:35:23,386 Por favor, sea mi invitado. 385 00:35:23,470 --> 00:35:25,566 Toma asiento. 386 00:35:25,650 --> 00:35:27,676 Ella estará aquí pronto. 387 00:35:27,760 --> 00:35:30,406 ¿Que tan pronto? 388 00:35:30,490 --> 00:35:35,436 Me pasas mi teléfono, Puedo enviarle un mensaje. 389 00:35:35,520 --> 00:35:36,900 Está ahí en mi chaqueta. 390 00:35:51,330 --> 00:35:52,080 ¿Cómo se llama? 391 00:35:56,463 --> 00:35:57,356 JC. 392 00:35:57,440 --> 00:35:58,586 ¿Qué digo? 393 00:35:58,670 --> 00:36:01,340 ¿Hay algún tipo de código? palabra que voy a usar? 394 00:36:04,240 --> 00:36:06,590 Dile a mis amigos de Nueva York ha llegado. 395 00:36:09,750 --> 00:36:11,400 Quieren encontrarse en la casa. 396 00:36:18,840 --> 00:36:19,340 Enviado. 397 00:36:25,650 --> 00:36:26,415 Gracias amigo. 398 00:36:29,100 --> 00:36:29,970 Puedes descansar ahora. 399 00:37:04,990 --> 00:37:06,696 Pensar. 400 00:37:06,780 --> 00:37:07,405 Estoy pensando. 401 00:37:11,460 --> 00:37:14,586 ¿Tienes familia esperando? para ti en Nueva York? 402 00:37:14,670 --> 00:37:17,946 Alguien esperando por ti ¿Volver a casa esta noche? 403 00:37:18,030 --> 00:37:19,326 No. 404 00:37:19,410 --> 00:37:20,406 Excelente. 405 00:37:20,490 --> 00:37:21,615 No me sentiré tan culpable. 406 00:37:27,680 --> 00:37:29,579 Encantado de conocerte, JC. 407 00:37:29,663 --> 00:37:30,830 Ojalá pudiera decir lo mismo. 408 00:37:35,700 --> 00:37:38,696 Necesitamos un administrador de distrito. 409 00:37:38,780 --> 00:37:41,006 La próxima semana llegaremos a 42 ubicaciones. 410 00:37:41,090 --> 00:37:43,136 las vacaciones de primavera son cortas. 411 00:37:43,220 --> 00:37:46,076 ¿Es esta tu oferta de trabajo? 412 00:37:46,160 --> 00:37:48,956 Hay dos chicos con agujeros de bala en la cabeza, 413 00:37:49,040 --> 00:37:51,506 y tu chico en el pasillo, él es 414 00:37:51,590 --> 00:37:54,476 va a necesitar un poco ayuda para subir al coche. 415 00:37:54,560 --> 00:37:56,936 Necesitamos a alguien que sea inteligente. 416 00:37:57,020 --> 00:37:59,396 Alguien en quien puedo confiar para hacer un buen trabajo. 417 00:37:59,480 --> 00:38:00,836 Voy a necesitar gente. 418 00:38:00,920 --> 00:38:01,670 Buena gente. 419 00:38:04,510 --> 00:38:07,036 Las chicas... son inteligentes. 420 00:38:07,120 --> 00:38:08,956 Tienen un canal para mejorar el inventario. 421 00:38:09,040 --> 00:38:13,276 Si me das a las chicas, me obtienes. 422 00:38:13,360 --> 00:38:20,766 Si son tan buenos como tu Digamos que acabas de salvarles la vida. 423 00:38:20,850 --> 00:38:21,540 Verás. 424 00:38:24,170 --> 00:38:25,400 Felicidades. 425 00:39:45,120 --> 00:39:48,336 ¿Tratando de mantenerse fuera de la línea de fuego? 426 00:39:48,420 --> 00:39:50,826 ¿Qué línea de fuego? 427 00:39:50,910 --> 00:39:51,540 Aquél. 428 00:39:55,350 --> 00:39:57,559 ¿Podrías haber caminado más despacio? 429 00:39:57,643 --> 00:39:58,476 ¿Dónde está el otro chico? 430 00:39:58,560 --> 00:40:00,906 ¿Qué otro chico? 431 00:40:00,990 --> 00:40:02,826 Oh, joder. 432 00:40:02,910 --> 00:40:03,510 Aquél. 433 00:40:18,160 --> 00:40:19,276 Eres... eres un enfermo. 434 00:40:19,360 --> 00:40:20,896 ¿Por qué no pones un poco? Vuelve a ponerte la ropa, ¿eh? 435 00:40:20,980 --> 00:40:21,256 ¿Qué eres ahora? 436 00:40:21,340 --> 00:40:22,340 ¿Un matón en bikini? 437 00:40:26,820 --> 00:40:27,840 Ya es hora. 438 00:40:36,820 --> 00:40:39,126 Dos, lo tengo. 439 00:40:39,210 --> 00:40:41,196 Mis disculpas por la tardanza, señoras. 440 00:40:41,280 --> 00:40:44,022 Tenía un trabajo de limpieza fuera de la ciudad. 441 00:40:44,106 --> 00:40:45,600 Vámonos de aquí. 442 00:41:12,510 --> 00:41:15,000 El equipo que enviamos está desconectado. 443 00:41:18,910 --> 00:41:22,306 Los números en este hoja de cálculo, ¿son reales? 444 00:41:22,390 --> 00:41:24,016 Son muy reales, señor. 445 00:41:24,100 --> 00:41:28,696 Entonces mis hombres están siendo asesinados, nuestras cuotas de mercado están siendo 446 00:41:28,780 --> 00:41:34,126 robado por tres ¿vacaciones de primavera en bikini? 447 00:41:34,210 --> 00:41:37,066 Son persuasivos. 448 00:41:37,150 --> 00:41:40,286 Pon sus fotos ahí arriba. 449 00:41:40,370 --> 00:41:45,620 El de la izquierda Se llama G. Le encanta disparar. 450 00:41:48,470 --> 00:41:49,295 Esa es Bella. 451 00:41:52,600 --> 00:41:55,080 Y éste es Dani. 452 00:41:58,880 --> 00:42:03,190 No te preocupes, mis hombres piensan aquí. 453 00:42:05,790 --> 00:42:07,926 Yo ejecutaré las operaciones. 454 00:42:08,010 --> 00:42:10,734 Me vendrían bien unas pequeñas vacaciones de primavera. 455 00:42:10,818 --> 00:42:13,308 Vayamos a Oklahoma. 456 00:42:46,230 --> 00:42:50,286 Hay un envío llegando a los muelles. 457 00:42:50,370 --> 00:42:53,476 Lo interceptaremos. 458 00:42:53,560 --> 00:42:55,990 Quizás las señoritas estén allí. 459 00:43:33,140 --> 00:43:35,446 Levantarse. 460 00:43:35,530 --> 00:43:38,606 Tenemos una entrega en el muelle. 461 00:43:38,690 --> 00:43:40,090 Que se joda esta mierda. 462 00:43:43,020 --> 00:43:44,376 Si apareciera desnudo, ¿lo harías? 463 00:43:44,460 --> 00:43:47,346 ¿Crees que lo llevarán por nosotros? 464 00:43:47,430 --> 00:43:49,326 ¿Por qué lo dices así? 465 00:43:49,410 --> 00:43:51,360 Está desnudo, no desnudo. 466 00:43:54,550 --> 00:43:56,456 Bueno, ¿qué tal Buck-nekkid? 467 00:43:56,540 --> 00:43:59,086 Está desnudo con una A. 468 00:43:59,170 --> 00:44:00,826 Ustedes son matones de palabras. 469 00:44:00,910 --> 00:44:02,466 Eso no es nada. 470 00:44:02,550 --> 00:44:03,925 Eso definitivamente no existe. 471 00:45:06,950 --> 00:45:07,780 ¿Necesito un aventón? 472 00:45:16,160 --> 00:45:17,828 Gracias por la ayuda. 473 00:45:17,912 --> 00:45:18,620 He estado ocupado. 474 00:45:23,620 --> 00:45:24,463 Dios-- 475 00:45:37,477 --> 00:45:38,560 Ahora vamos a montar, perras. 476 00:45:43,050 --> 00:45:44,880 Yo me ocupo de la situación. 477 00:46:04,970 --> 00:46:07,220 Ve a recoger el inventario restante. 478 00:46:11,630 --> 00:46:13,580 Lleva a las chicas de regreso a mi nueva oficina. 479 00:46:18,420 --> 00:46:21,900 Levantadores de choques... son Se dirigió al almacén. 480 00:46:25,780 --> 00:46:27,484 Yo también. 481 00:46:27,568 --> 00:46:28,151 ¿Seguro? 482 00:46:28,235 --> 00:46:29,780 Estos muchachos son de un nivel diferente. 483 00:46:32,300 --> 00:46:33,300 Seguiré al chico nuevo. 484 00:48:05,430 --> 00:48:07,056 Felices Pascuas, hijo de puta. 485 00:48:07,140 --> 00:48:09,150 ¿Qué sois, rechazados de la PURGA? 486 00:48:25,050 --> 00:48:26,085 Pon el dinero aquí. 487 00:48:48,040 --> 00:48:50,530 Muéstrate o lo haré matarlos uno a la vez. 488 00:48:55,854 --> 00:49:01,116 Baja tu arma y deslízala hacia mí. 489 00:49:01,200 --> 00:49:02,336 Llévalos al coche. 490 00:49:02,420 --> 00:49:03,420 Yo me ocuparé de este. 491 00:49:20,410 --> 00:49:29,626 No hemos podido rastrear la fuente de su inventario. 492 00:49:29,710 --> 00:49:31,476 Mataste a dos hombres en el muelle. 493 00:49:31,560 --> 00:49:33,786 Ahora uno más. 494 00:49:33,870 --> 00:49:35,916 Te voy a cortar en varios pedazos. 495 00:49:36,000 --> 00:49:38,146 Estarás vivo para sentirlo todo. 496 00:49:38,230 --> 00:49:45,326 Y cuando estemos incapaz de rastrear la fuente, 497 00:49:45,410 --> 00:49:51,616 es porque la fuente tiene algo de atracción... 498 00:49:51,700 --> 00:49:54,860 típicamente, aplicación de la ley. 499 00:49:58,870 --> 00:50:02,036 Entonces me voy a ir usted con una mano y una pistola. 500 00:50:02,120 --> 00:50:04,796 Tú decides cuánto tiempo deseas vivir. 501 00:50:04,880 --> 00:50:06,326 Eso es realmente generoso. 502 00:50:06,410 --> 00:50:09,476 Pero soy diestro, así que si podrías dejar esta mano, 503 00:50:09,560 --> 00:50:10,820 Realmente lo apreciaría. 504 00:50:20,720 --> 00:50:24,700 Ahora, ¿te sucedería ¿Sabes algo sobre la fuente? 505 00:51:09,690 --> 00:51:15,360 No sé. 506 00:51:32,780 --> 00:51:38,426 Has estado sumergido durante un año. 507 00:51:38,510 --> 00:51:39,868 Creo que lo sabes. 508 00:52:41,680 --> 00:52:46,066 voy a necesitar algunos respuestas muy concretas. 509 00:52:46,150 --> 00:52:50,926 ¿Cuál es la fuente de ¿Tu inventario especial? 510 00:52:57,670 --> 00:52:58,946 No necesito trabajar contigo. 511 00:52:59,030 --> 00:53:02,641 Mataré a tus hermanas una vez. a la vez hasta que me digas. 512 00:53:02,725 --> 00:53:08,086 Qué vergüenza... una cara tan bonita. 513 00:53:13,420 --> 00:53:15,760 Oh, . 514 00:53:18,850 --> 00:53:20,746 Toma, dejaré el arma. 515 00:53:20,830 --> 00:53:23,896 Quizás puedas pensar un poco más claramente. 516 00:53:23,980 --> 00:53:26,576 Pero voy a necesitar una respuesta. 517 00:53:26,660 --> 00:53:29,116 Tienes 10 segundos. 518 00:53:29,200 --> 00:53:31,363 Eso es demasiado-- 519 00:53:34,475 --> 00:53:34,975 - tiempo. 520 00:53:53,300 --> 00:53:54,746 Necesitas empacar tu mierda. 521 00:53:54,830 --> 00:53:56,426 Los chicos grandes están en la ciudad. 522 00:53:56,510 --> 00:53:57,596 ¿Quiénes son los grandes? 523 00:53:57,680 --> 00:54:00,356 Frosty el Muñeco de Nieve. 524 00:54:00,440 --> 00:54:02,486 ¿Frosty el muñeco de nieve vende cocaína? 525 00:54:02,570 --> 00:54:04,310 Ese sí que es un puto traficante de drogas. 526 00:54:12,776 --> 00:54:13,772 Gracias. 527 00:54:38,575 --> 00:54:39,825 Tira tus maletas atrás. 528 00:54:50,110 --> 00:54:51,824 Oh, mierda, Jayce... 529 00:54:51,908 --> 00:54:53,200 Deberías ver el otro chico. 530 00:55:04,100 --> 00:55:06,936 Tengo un recuerdo allí para ti. 531 00:55:07,020 --> 00:55:08,403 ¿Qué carajo son estas máscaras? 532 00:55:08,487 --> 00:55:09,486 Es el chico número dos. 533 00:55:09,570 --> 00:55:11,316 Su nombre es Hef. 534 00:55:11,400 --> 00:55:15,006 Sus muchachos hicieron un trabajo una vez, Todos llevaban máscara de conejito. 535 00:55:15,090 --> 00:55:17,166 Se convirtió en una cosa. 536 00:55:17,250 --> 00:55:19,386 ¿Quién carajo es Hef? 537 00:55:19,470 --> 00:55:21,606 El chico de la revista Playboy. 538 00:55:21,690 --> 00:55:23,536 Como las conejitas de Playboy. 539 00:55:23,620 --> 00:55:24,120 Lindo. 540 00:55:28,530 --> 00:55:30,666 Esos son espeluznantes. 541 00:55:30,750 --> 00:55:34,226 Tiene aliento de culo. 542 00:55:34,310 --> 00:55:35,906 Chicos, tienen a Taylor. 543 00:55:35,990 --> 00:55:36,853 Rastreé su teléfono. 544 00:55:36,937 --> 00:55:38,186 ¿Qué quieren con Taylor? 545 00:55:38,270 --> 00:55:39,853 Quieren algo, o ella estaría muerta. 546 00:55:39,937 --> 00:55:41,666 La quieren. 547 00:55:41,750 --> 00:55:43,370 Ya creen que estamos muertos. 548 00:56:27,870 --> 00:56:29,130 Demasiada atención. 549 00:56:33,350 --> 00:56:35,466 Váyase a casa, jefe. 550 00:56:35,550 --> 00:56:36,676 Yo limpiaré aquí. 551 00:56:36,760 --> 00:56:37,845 Tienes dos días. 552 00:57:09,490 --> 00:57:11,800 Ya no te necesitamos. 553 00:57:52,290 --> 00:57:53,796 Tienes dos opciones... 554 00:57:53,880 --> 00:57:56,736 Lárgate de esta ciudad o muere. 555 00:57:56,820 --> 00:57:58,526 Eso fue jodidamente malo. 556 00:57:58,610 --> 00:58:00,176 Lárgate o muere. 557 00:58:00,260 --> 00:58:02,246 Me encanta. 558 00:58:02,330 --> 00:58:04,076 Quizás todos podamos trabajar juntos. 559 00:58:04,160 --> 00:58:06,066 Creo que dijo que tenías dos opciones. 560 00:58:06,150 --> 00:58:08,206 No quieres matarme. 561 00:58:08,290 --> 00:58:11,186 Quiero hacerte ganar mucho dinero. 562 00:58:11,270 --> 00:58:13,076 Todo el mundo tiene un precio. 563 00:58:13,160 --> 00:58:15,186 Sí, pero somos un poco vagos. 564 00:58:15,270 --> 00:58:16,046 Entonces-- 565 00:58:16,130 --> 00:58:17,546 Sólo sirve aproximadamente una semana al año. 566 00:58:17,630 --> 00:58:19,736 Y realmente arruinaste nuestra semana. 567 00:58:19,820 --> 00:58:21,146 Demasiado trabajo. 568 00:58:21,230 --> 00:58:23,636 Mis disculpas. 569 00:58:23,720 --> 00:58:27,280 Tomaré esa primera opción. y vete a la mierda. 570 00:58:30,340 --> 00:58:33,186 ¿Cuánto más? 571 00:58:33,270 --> 00:58:35,786 Déjame hacerte una presentación. 572 00:58:35,870 --> 00:58:39,146 Volaremos a Nueva York, lo solucionaremos todo. 573 00:58:39,230 --> 00:58:40,466 ¿En el avión? 574 00:58:40,550 --> 00:58:43,826 Ustedes tres podrían dirigir toda la operación. 575 00:58:43,910 --> 00:58:46,556 Este es un peligro tan extraño. 576 00:58:46,640 --> 00:58:50,156 Así que no tomes los dulces no te subas al auto. 577 00:58:50,240 --> 00:58:51,686 O subirse al avión. 578 00:58:51,770 --> 00:58:52,676 Muy bien, señoras. 579 00:58:52,760 --> 00:58:56,096 Bianca es mi negociadora principal y ella es 580 00:58:56,180 --> 00:58:57,656 mi nieta hermosa. 581 00:58:57,740 --> 00:59:02,876 Puedes resolver los detalles. con ella aquí en Oklahoma. 582 00:59:02,960 --> 00:59:04,856 DE ACUERDO. 583 00:59:04,940 --> 00:59:06,416 Estoy abajo. 584 00:59:06,500 --> 00:59:07,106 Fresco. 585 00:59:07,190 --> 00:59:11,606 Y tu amigo, JC, ¿Se unirá a la fiesta? 586 00:59:11,690 --> 00:59:13,316 Sólo nosotros tres. 587 00:59:13,400 --> 00:59:15,466 Como sospechaba. 588 00:59:15,550 --> 00:59:19,006 Hazles el tipo de oferta eso cambiará sus vidas. 589 00:59:19,090 --> 00:59:20,536 Joder, sí, Bianca. 590 00:59:20,620 --> 00:59:23,950 Si me disculpan, señoras, Tengo un vuelo que tomar. 591 00:59:28,400 --> 00:59:30,716 Hola, soy Bella. 592 00:59:30,800 --> 00:59:33,776 Gina, llámame G. 593 00:59:33,860 --> 00:59:35,426 Dani. 594 00:59:35,510 --> 00:59:37,451 Se quien eres. 595 00:59:37,535 --> 00:59:38,285 Hablemos por dentro. 596 00:59:43,100 --> 00:59:45,006 ¿Cuáles son las posibilidades de que haya más de uno? 597 00:59:45,090 --> 00:59:46,506 de los de este pueblo. 598 00:59:46,590 --> 00:59:48,120 Ella ha estado aquí por un tiempo. 599 00:59:48,204 --> 00:59:49,128 Mmmm. 600 00:59:52,370 --> 00:59:53,000 Gracias. 601 00:59:59,190 --> 01:00:02,286 Así que esas tres perras me excluyeron. 602 01:00:02,370 --> 01:00:05,446 ¿Después de todo lo que he hecho por ellos? 603 01:00:05,530 --> 01:00:08,796 No llegarán hasta mañana. 604 01:00:08,880 --> 01:00:11,666 Prepárate una bebida. 605 01:00:11,750 --> 01:00:13,676 Déjame contarte un pequeño secreto. 606 01:00:13,760 --> 01:00:14,846 DE ACUERDO. 607 01:00:14,930 --> 01:00:16,616 En cualquier momento, dos agentes federales 608 01:00:16,700 --> 01:00:19,386 Nos vamos a detener al lado de este avión. 609 01:00:19,470 --> 01:00:20,706 ¿Los federales? 610 01:00:20,790 --> 01:00:25,786 El policía que tu chico intentó matar... ¿sabes, linda rubia? 611 01:00:25,870 --> 01:00:27,456 Mi nombre es Taylor. 612 01:00:27,540 --> 01:00:28,986 Primer año fuera de la Academia. 613 01:00:29,070 --> 01:00:32,076 Ella está aquí localmente haciendo una picadura encubierta. 614 01:00:32,160 --> 01:00:35,106 No toman muy bien el tortura de las fuerzas del orden 615 01:00:35,190 --> 01:00:37,255 agentes, policías. 616 01:00:40,050 --> 01:00:45,986 Lamentablemente, ese pequeño agente encubierto El novato no lo logrará. 617 01:00:46,070 --> 01:00:50,126 Ella está en las horas seguras. con el teniente Hef. 618 01:00:50,210 --> 01:00:53,206 Deberíamos despegar. 619 01:00:53,290 --> 01:00:56,026 Entonces probablemente te estés preguntando cómo sé todo esto. 620 01:00:56,110 --> 01:00:57,856 Bueno, estás enchufado. 621 01:00:57,940 --> 01:00:59,746 Juegas en ambos lados. 622 01:00:59,830 --> 01:01:02,216 Lo entiendo. 623 01:01:02,300 --> 01:01:05,146 ¿Oyes eso? 624 01:01:05,230 --> 01:01:06,100 Justo a tiempo. 625 01:01:35,000 --> 01:01:35,786 Bienvenido a bordo. 626 01:01:35,870 --> 01:01:39,096 Sr. Fontini Arnaud Tetelli. 627 01:01:39,180 --> 01:01:40,290 Sólo llámame Frosty. 628 01:01:45,450 --> 01:01:48,066 Ve a la casa segura, ahora. 629 01:01:48,150 --> 01:01:50,226 ¿Es esa tu camioneta naranja? 630 01:01:50,310 --> 01:01:51,316 Muy bonita. 631 01:01:51,400 --> 01:01:52,386 Me encanta. 632 01:01:52,470 --> 01:01:54,840 Entonces calabaza. 633 01:01:58,470 --> 01:02:03,936 Sí, pero es jodidamente feo. 634 01:02:04,020 --> 01:02:05,316 Gina odia las reuniones largas. 635 01:02:05,400 --> 01:02:07,674 Yo también odio las reuniones. 636 01:02:07,758 --> 01:02:08,550 Esto será breve. 637 01:02:17,873 --> 01:02:18,790 Vamos a salir de aquí. 638 01:02:33,000 --> 01:02:34,373 ¿Taylor? 639 01:02:34,457 --> 01:02:36,790 Desliza el arma delante de la puerta donde pueda verlo. 640 01:02:47,140 --> 01:02:48,100 Sólo soy yo. 641 01:02:59,830 --> 01:03:00,948 Encontraste el arma. 642 01:03:07,237 --> 01:03:08,320 Vamos a sacarte de aquí. 643 01:03:22,440 --> 01:03:23,220 Guárdalo. 644 01:03:50,610 --> 01:03:54,736 Al despertar, tendrás este impulso excesivo de escapar. 645 01:03:54,820 --> 01:03:58,220 Pero mantén la calma y escucha mi voz. 646 01:04:01,590 --> 01:04:06,856 todos ustedes van a morir hoy, uno a la vez. 647 01:04:06,940 --> 01:04:08,431 No, no quiero que mueras todavía. 648 01:04:08,515 --> 01:04:10,390 así que voy a tomar la cinta de tu boca. 649 01:04:13,820 --> 01:04:17,449 Si escucho un maldito sonido, está volviendo a suceder. 650 01:04:17,533 --> 01:04:18,033 ¿DE ACUERDO? 651 01:04:23,949 --> 01:04:29,996 Ahora, creo que cada uno de ustedes se preocupa por los otros dos. 652 01:04:30,080 --> 01:04:38,138 Así que si quieres terminar las cosas rápidamente por tu hermana, Bella, 653 01:04:38,222 --> 01:04:39,680 tu me diras que Quiero saber. 654 01:04:49,660 --> 01:04:50,490 Esto es ácido. 655 01:04:55,100 --> 01:04:57,136 Estoy seguro de que puedes oler que desde donde estás. 656 01:04:57,220 --> 01:04:59,716 Esta mierda es fuerte. 657 01:04:59,800 --> 01:05:01,270 Simplemente derritió el puto suelo. 658 01:05:08,550 --> 01:05:11,626 Ahora, como prometí, me voy para que esta reunión sea breve. 659 01:05:11,710 --> 01:05:13,495 Vayamos directamente a los puntos del trato. 660 01:05:17,538 --> 01:05:20,406 Voy a hacerte una pregunta. 661 01:05:20,490 --> 01:05:22,026 Si me das una respuesta que no me gusta, 662 01:05:22,110 --> 01:05:26,166 voy a quedarme El pie de Bella en esa olla. 663 01:05:26,250 --> 01:05:27,647 Esta no es mi primera vez. 664 01:05:33,620 --> 01:05:37,385 Debieron haberse quedado pequeños. 665 01:05:40,540 --> 01:05:44,636 No jodido con mi abuelo. 666 01:05:44,720 --> 01:05:45,530 Pero aquí estamos. 667 01:05:49,500 --> 01:05:53,608 Ahora las buenas noticias-- 668 01:05:53,692 --> 01:05:56,056 si me das una respuesta me gusta, 669 01:05:56,140 --> 01:05:58,426 él va a dispararle a Bella en la parte de atrás de la cabeza 670 01:05:58,510 --> 01:05:59,340 y terminarlo rápidamente. 671 01:06:02,840 --> 01:06:06,266 Ahora, desde que has estado drogado, voy a recapitular. 672 01:06:06,350 --> 01:06:09,326 Buena respuesta, muerte rápida. 673 01:06:09,410 --> 01:06:13,496 Mala respuesta, hervida viva. 674 01:06:13,580 --> 01:06:14,080 ¿DE ACUERDO? 675 01:06:18,210 --> 01:06:18,780 Aquí vamos. 676 01:06:23,760 --> 01:06:27,246 Pregunta número uno, ¿quién fabrica? 677 01:06:27,330 --> 01:06:29,430 ¿Las pastillas y los polvos que has estado vendiendo? 678 01:06:36,820 --> 01:06:46,441 La fabricación se realiza en un almacén en el Mississippi 679 01:06:46,525 --> 01:06:49,560 River, al norte de Nueva Orleans. 680 01:06:53,260 --> 01:06:58,980 El hombre que lo dirige es Teague. 681 01:07:02,640 --> 01:07:05,016 ¿Teague? 682 01:07:05,100 --> 01:07:06,400 Nunca escuché de él. 683 01:07:10,720 --> 01:07:13,356 Por buena razón. 684 01:07:13,440 --> 01:07:14,040 La mayoría no lo ha hecho. 685 01:07:22,720 --> 01:07:24,546 DE ACUERDO. 686 01:07:24,630 --> 01:07:27,176 Gracias por su honestidad. 687 01:07:27,260 --> 01:07:28,280 Esa fue una buena respuesta. 688 01:07:32,272 --> 01:07:34,184 Te amo. 689 01:08:31,154 --> 01:08:33,649 Está bien, tómatelo con calma, tómatelo con calma. 690 01:08:42,263 --> 01:08:42,805 ¿Quién es Teague? 691 01:09:05,310 --> 01:09:10,000 Oye, ¿cómo está mi niña? 692 01:09:13,390 --> 01:09:15,565 Quédate un mes si tuvieran mejor cable. 693 01:09:18,910 --> 01:09:21,729 derribamos Frosty el Muñeco de Nieve. 694 01:09:28,170 --> 01:09:32,226 Bienvenido a bordo Sr. Fontini Arnaud Tetelli. 695 01:09:32,310 --> 01:09:33,726 Sólo llámame Frosty. 696 01:09:33,810 --> 01:09:35,556 Hoy hemos reducido el tiempo de vuelo. 697 01:09:35,640 --> 01:09:37,116 En lugar de aterrizar en Nueva York, estamos 698 01:09:37,200 --> 01:09:40,086 va a aterrizar en un centro de detención federal. 699 01:09:40,170 --> 01:09:42,824 Somos alguaciles aéreos federales, y estás bajo arresto. 700 01:09:46,729 --> 01:09:48,476 Usted tiene derecho a permanecer en silencio. 701 01:09:48,560 --> 01:09:52,286 Cualquier cosa que digas puede y será usado en tu contra 702 01:09:52,370 --> 01:09:53,269 en un tribunal de justicia. 703 01:09:56,665 --> 01:09:57,165 Por ahora. 704 01:10:00,240 --> 01:10:02,010 Tiene tanta gente. 705 01:10:05,030 --> 01:10:07,036 Jueces-- 706 01:10:07,120 --> 01:10:13,586 ¿Vas a traer a las chicas? 707 01:10:13,670 --> 01:10:16,430 He estado tratando de entender qué hacer con esos tres. 708 01:10:19,320 --> 01:10:20,076 Extraño un poco a JC. 709 01:10:20,160 --> 01:10:21,496 Al menos ella está viva. 710 01:10:21,580 --> 01:10:24,066 Sí, en la cárcel. 711 01:10:24,150 --> 01:10:26,856 ¿No estás seguro de qué es peor, la cárcel? 712 01:10:26,940 --> 01:10:27,901 ¿Muerto? 713 01:10:27,985 --> 01:10:28,485 ¿Celda? 714 01:10:33,060 --> 01:10:36,516 ¿Alguna vez sentiste una vibra de ella? 715 01:10:36,600 --> 01:10:38,586 ¿Te gusta una vibra caliente? 716 01:10:38,670 --> 01:10:41,256 ¿Te gusta la vibra de un policía encubierto? 717 01:10:41,340 --> 01:10:43,886 Ambos. 718 01:10:43,970 --> 01:10:46,816 Sí, yo también tengo esa vibra. 719 01:10:46,900 --> 01:10:48,706 Bueno, supongo que no lo es. 720 01:10:48,790 --> 01:10:50,800 O seríamos nosotros los que cárcel en lugar de ella. 721 01:10:55,180 --> 01:10:57,196 He estado pensando en traerlos, 722 01:10:57,280 --> 01:11:02,720 pero he estado haciendo un recuento. 723 01:11:14,810 --> 01:11:18,476 Han podido infiltrarse y guardar más cartel 724 01:11:18,560 --> 01:11:19,280 que nosotros. 725 01:11:23,460 --> 01:11:25,536 La extraño mucho. 726 01:11:25,620 --> 01:11:28,266 ¿Podemos incluso hacer esto sin Alpha? 727 01:11:28,350 --> 01:11:31,426 Todavía nos tenemos el uno al otro. 728 01:11:31,510 --> 01:11:32,876 El escuadrón. 729 01:11:32,960 --> 01:11:36,110 Sí, el escuadrón. 730 01:11:41,600 --> 01:11:43,346 Ok, quiero ser-- 731 01:11:45,490 --> 01:11:47,178 Gina quiere un poco de amor. 732 01:11:54,870 --> 01:11:56,526 Les dejaremos quedarse en el campo. 733 01:11:56,610 --> 01:12:00,896 seguir suministrando las drogas Confiscamos en Miami. 734 01:12:00,980 --> 01:12:02,060 Él interceptó. 735 01:12:05,620 --> 01:12:07,846 Es el material de mayor calidad que existe. 736 01:12:07,930 --> 01:12:11,562 Cuantos más sonidos podamos gotear con estos tres, 737 01:12:11,646 --> 01:12:13,816 Cuanto más cárteles podamos atraer. 738 01:12:13,900 --> 01:12:14,326 Guardar. 739 01:12:14,410 --> 01:12:17,136 Es todo un equipo. 740 01:12:17,220 --> 01:12:17,910 Objetivos del equipo. 741 01:12:29,570 --> 01:12:33,516 ¿Crees que saben de mí? 742 01:12:33,600 --> 01:12:34,260 ¿Y tú? 743 01:12:38,512 --> 01:12:39,720 Son bastante intuitivos. 744 01:13:36,150 --> 01:13:38,146 Ellos vienen. 745 01:13:38,230 --> 01:13:41,406 Deberías ir. 746 01:13:41,490 --> 01:13:42,231 Deberías ir. 747 01:13:51,080 --> 01:13:52,991 Ella se bajó. 748 01:13:53,075 --> 01:13:55,466 Tengo un buen miembro. 749 01:13:55,550 --> 01:13:57,076 Nosotros nos encargaremos de ello. 750 01:13:57,160 --> 01:13:57,936 Esta noche. 751 01:13:58,020 --> 01:13:59,016 Esta noche. 752 01:14:45,900 --> 01:14:47,256 Sacaré la basura. 753 01:14:47,340 --> 01:14:48,636 Buen trabajo, Mac. 754 01:14:48,720 --> 01:14:49,380 Estoy muerto. 755 01:14:51,630 --> 01:14:53,005 Va a romper los corazones. 756 01:14:56,830 --> 01:14:57,705 Eres todo lo que tienen. 757 01:15:01,000 --> 01:15:04,100 Voy a compensarles el año que viene. 758 01:15:07,410 --> 01:15:09,576 Vuelve a Oklahoma. 759 01:15:09,660 --> 01:15:11,616 Mis disculpas por la tardanza, señoras. 760 01:15:11,700 --> 01:15:13,416 Tenía un trabajo de limpieza fuera de la ciudad. 761 01:15:13,500 --> 01:15:15,948 Empezaré a prepararme para Miami. 762 01:15:16,032 --> 01:15:17,490 Crees que están listos para escalar. 763 01:15:20,285 --> 01:15:21,782 Están listos. 764 01:16:18,100 --> 01:16:20,516 No me importa ahora 765 01:16:20,600 --> 01:16:21,536 Es pedalear hasta el metal. 766 01:16:21,620 --> 01:16:23,576 Nunca podré rendirme ahora Nunca me conformaré. 767 01:16:23,660 --> 01:16:25,466 Entra en el juego, estoy moviendo hilos como Gepetto. 768 01:16:25,550 --> 01:16:27,506 Estamos en el mismo juego, pero Estoy en un nivel diferente 769 01:16:27,590 --> 01:16:28,016 Lo pase. 770 01:16:28,100 --> 01:16:30,183 Tengo que seguir moliendo hasta Estoy acostado en el ataúd. 771 01:16:30,267 --> 01:16:32,096 No finjas a mi alrededor, te sientes demasiado plástico. 772 01:16:32,180 --> 01:16:33,566 Sí, todos ustedes, se sienten demasiado plásticos. 773 01:16:33,650 --> 01:16:35,858 Este no es mi estilo, loco. pero con la camisa de fuerza. 774 01:16:35,942 --> 01:16:37,766 Vaya, ¿por qué sigues todavía? poniendo a prueba mi paciencia? 775 01:16:37,850 --> 01:16:40,016 Tratando de convertirme en ¿Algo que no estoy tratando de ser? 776 01:16:40,100 --> 01:16:41,786 Todos los que odian en gran rotación, 777 01:16:41,870 --> 01:16:44,066 vas a perder Tú mismo deja de ponerme a prueba. 778 01:16:44,150 --> 01:16:45,536 No me hagas perder la cabeza. 779 01:16:45,620 --> 01:16:48,826 No me hagas perder la cabeza. 780 01:16:48,910 --> 01:16:52,036 No me hagas perder mi mente, como Wesley, ponme a prueba. 781 01:16:52,120 --> 01:16:53,506 No me hagas perder la cabeza. 782 01:16:53,590 --> 01:16:56,362 No me hagas perder la cabeza. 783 01:16:56,446 --> 01:16:58,956 No me hagas perder la cabeza, porque estoy haciendo a Wesley, 784 01:16:59,040 --> 01:17:01,524 pruebame. 785 01:17:01,608 --> 01:17:04,766 yo estaba parado debajo 786 01:17:04,850 --> 01:17:05,816 Luces de la ciudad. 787 01:17:05,900 --> 01:17:08,991 Toda esta duda a mi alrededor, entonces pero mira, lo hice bien. 788 01:17:09,075 --> 01:17:11,116 No intentes ayudarme Ahora vives una vida mezquina. 789 01:17:11,200 --> 01:17:13,906 Todas esas noches que estuve despierto, Rezo por una vida mejor. 790 01:17:13,990 --> 01:17:16,276 Ahora me despierto con un malo como dije que podría. 791 01:17:16,360 --> 01:17:19,261 Esta es una vida mejor, tu Nunca lo intenté, apuesto que acerté. 792 01:17:19,345 --> 01:17:21,926 Esta es una vida mejor, tu Nunca lo intenté, apuesto que acerté. 793 01:17:22,010 --> 01:17:24,496 Te has quedado atrapado justo donde son porque nunca lo intentaste. 794 01:17:24,580 --> 01:17:27,960 Quería una vida mejor, yo Tenía que intentarlo, apuesto que acerté. 53482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.