All language subtitles for The.Believers.S01E05.THAI.720p.NF.WEBRip.H.265-PkayPrek_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,330 --> 00:00:36,040 - Get the attending doctor to sign here. - Okay. 2 00:00:47,910 --> 00:00:52,620 Father Kiw is over the critical stage but has to stay here for a few more days. 3 00:00:52,700 --> 00:00:56,040 Please continue to help organize the temple's festival. 4 00:00:56,620 --> 00:00:58,540 I have to stay here with Father Kiw. 5 00:00:59,120 --> 00:01:00,120 Of course. 6 00:01:02,080 --> 00:01:04,620 It was fortunate Win found him in time, 7 00:01:05,330 --> 00:01:06,830 or it would have been worse. 8 00:01:17,200 --> 00:01:19,410 I'll grab a coffee. You guys want one? 9 00:01:20,410 --> 00:01:21,410 No. 10 00:01:22,080 --> 00:01:24,410 - Would you like anything? - No, I'm good. 11 00:01:27,200 --> 00:01:28,330 I'll come with you. 12 00:01:34,370 --> 00:01:35,750 I'll get going. 13 00:01:51,540 --> 00:01:53,580 INTERNAL MEDICINE DEPARTMENT 1 14 00:01:53,660 --> 00:01:54,660 Here you go. 15 00:02:07,370 --> 00:02:08,620 What do you think... 16 00:02:10,120 --> 00:02:12,540 Win was doing at Father Kiw's residence? 17 00:02:31,950 --> 00:02:34,870 THE BELIEVERS 18 00:03:06,250 --> 00:03:09,540 This is Father Kiw's medication. And this is... 19 00:03:25,000 --> 00:03:27,370 Fuck, that's my Lamborghini. 20 00:03:28,040 --> 00:03:30,120 - You're too obsessed. - What? 21 00:03:31,620 --> 00:03:32,620 Hey. 22 00:03:34,790 --> 00:03:35,870 Dear. 23 00:03:36,540 --> 00:03:39,000 Is Father Kiw's condition that bad? 24 00:03:39,080 --> 00:03:40,620 Isn't this what you wanted? 25 00:03:40,700 --> 00:03:41,790 Oh, fuck you. 26 00:03:41,870 --> 00:03:43,500 I didn't want him to die. 27 00:03:50,410 --> 00:03:51,660 For your Lamborghini. 28 00:03:51,750 --> 00:03:54,660 You can probably buy one wheel for now. 29 00:03:55,660 --> 00:03:58,410 Hold on. What is this for? 30 00:03:59,000 --> 00:04:00,580 You don't need to eat? 31 00:04:01,540 --> 00:04:02,540 I do. 32 00:04:04,790 --> 00:04:05,870 Asshole. 33 00:04:07,450 --> 00:04:11,790 But I'm telling you, I can't even buy one wheel with this. 34 00:04:12,540 --> 00:04:14,410 - That's your problem. - What an ass. 35 00:04:15,160 --> 00:04:18,370 I'm going out with Uncle Tang to order stuff. You leaving too? 36 00:04:18,450 --> 00:04:19,700 Yeah, all right. 37 00:04:22,790 --> 00:04:23,790 Okay. 38 00:04:23,870 --> 00:04:26,200 So, is Win not gonna show up? 39 00:04:26,290 --> 00:04:29,660 I don't know. He didn't reply to my texts. I don't know what's up. 40 00:04:32,080 --> 00:04:35,200 So, we can keep to our original plan, right? 41 00:04:36,540 --> 00:04:37,580 I guess. 42 00:04:38,330 --> 00:04:39,330 Hey. 43 00:04:39,910 --> 00:04:41,500 Monk Dol's leaving today. 44 00:04:44,000 --> 00:04:46,580 - Oh, right. - Later, then. I'll get going. 45 00:04:47,830 --> 00:04:49,750 Get more 1,000 baht bills next time. 46 00:04:52,160 --> 00:04:55,370 MONK DOL RETURNS TO HIS TEMPLE 47 00:04:55,450 --> 00:04:57,200 Namaskar, Father. 48 00:04:59,250 --> 00:05:02,790 I'm here to bid you farewell and inform you about my return 49 00:05:03,870 --> 00:05:05,370 to my original temple. 50 00:05:14,160 --> 00:05:15,160 Venerable, 51 00:05:16,410 --> 00:05:19,040 you take excellent care of the abbot. 52 00:05:23,540 --> 00:05:25,370 He's like my father. 53 00:05:26,660 --> 00:05:28,790 I have been ordained here since I was a novice. 54 00:05:32,700 --> 00:05:34,870 I guess you couldn't continue with your studies 55 00:05:36,120 --> 00:05:38,080 because of the abbot's illness. 56 00:05:39,580 --> 00:05:41,080 My studies can wait. 57 00:05:41,750 --> 00:05:44,080 The abbot's health takes priority. 58 00:05:45,200 --> 00:05:47,290 I hope he recovers quickly 59 00:05:49,830 --> 00:05:52,120 so you can continue with your studies. 60 00:05:54,410 --> 00:05:55,540 Thank you so much. 61 00:05:56,500 --> 00:05:57,910 I'll be on my way then. 62 00:06:18,000 --> 00:06:21,370 MAKE A CONTRIBUTION TO THE CONSTRUCTION OF A DHARMA RETREAT PAVILION 63 00:06:21,450 --> 00:06:22,540 Venerable Brother. 64 00:06:24,580 --> 00:06:28,200 These are the construction drawings of the retreat pavilion. 65 00:06:28,290 --> 00:06:33,000 I'm going to keep one copy with me here. Also, 66 00:06:33,580 --> 00:06:35,750 could you please give this to the abbot? 67 00:06:41,080 --> 00:06:42,370 Are you ready to go? 68 00:06:42,910 --> 00:06:44,200 I'll get the van. 69 00:06:52,950 --> 00:06:55,620 Your podcast has a lot of listeners. 70 00:06:56,250 --> 00:06:58,200 Too bad we've only done a few episodes. 71 00:06:59,830 --> 00:07:02,080 Why don't you come and record it at my temple? 72 00:07:03,540 --> 00:07:06,200 I don't think I can go. I have so much work here. 73 00:07:11,370 --> 00:07:15,330 If I made any mistakes during your stay, I apologize. 74 00:07:17,450 --> 00:07:18,790 There's no need. 75 00:07:19,910 --> 00:07:22,500 I'm the one who should thank you and your friends 76 00:07:23,120 --> 00:07:25,410 for the projects you've come up with. 77 00:07:40,040 --> 00:07:41,500 Is this everything? 78 00:07:49,200 --> 00:07:50,830 Well then, I'll get going. 79 00:07:54,910 --> 00:07:57,200 Everyone here wants you to stay. 80 00:08:04,330 --> 00:08:06,080 Folks here all love you. 81 00:08:13,330 --> 00:08:14,660 Please get in the van. 82 00:08:46,410 --> 00:08:47,410 Hi. 83 00:08:49,870 --> 00:08:53,160 I saw there were no snacks in the car, so I bought some for you. 84 00:08:55,330 --> 00:08:56,330 Here you go. 85 00:08:57,160 --> 00:08:59,580 So, in which currency should I transfer to you? 86 00:08:59,660 --> 00:09:00,870 The ten million? 87 00:09:00,950 --> 00:09:04,040 Transfer half of it in USDT and the other half in USD. 88 00:09:04,120 --> 00:09:05,910 Half of it in USDT. 89 00:09:06,500 --> 00:09:10,120 People use cryptocurrencies instead of cash to buy stuff these days. 90 00:09:11,370 --> 00:09:14,750 I still need to settle this amount with cash. 91 00:09:15,370 --> 00:09:17,120 - Yeah. - Okay. 92 00:09:28,410 --> 00:09:29,830 Okay. 93 00:09:31,160 --> 00:09:32,250 You should get it now. 94 00:09:33,540 --> 00:09:34,540 - Did you? - Yeah. 95 00:09:35,160 --> 00:09:37,290 - Got it. - Okay. 96 00:09:37,790 --> 00:09:38,950 Thank you. 97 00:09:43,540 --> 00:09:44,540 Bye. 98 00:09:54,540 --> 00:09:56,410 Hi, Mr. Akkarachai. 99 00:09:58,160 --> 00:09:59,200 You came early. 100 00:10:00,040 --> 00:10:04,120 Well, you complained when I was late last time, didn't you? 101 00:10:14,750 --> 00:10:16,700 So, I can pay you outside now? 102 00:10:16,790 --> 00:10:17,910 When it comes to business, 103 00:10:18,000 --> 00:10:21,450 wouldn't it be more convenient if we could do it anywhere at any time? 104 00:10:22,910 --> 00:10:23,910 That's true. 105 00:10:30,370 --> 00:10:33,080 You're just eating snacks. Are you hungry? 106 00:10:33,160 --> 00:10:36,370 Would you like me to ask someone to get you some food? 107 00:10:41,120 --> 00:10:42,120 So, 108 00:10:43,000 --> 00:10:44,000 you play golf now? 109 00:10:44,540 --> 00:10:45,660 Wanna give it a try? 110 00:10:46,250 --> 00:10:47,250 It's okay. 111 00:10:48,080 --> 00:10:49,080 I'm not into it. 112 00:11:02,250 --> 00:11:03,290 Is your business 113 00:11:03,870 --> 00:11:05,500 doing well these days? 114 00:11:07,080 --> 00:11:10,000 You've cleared all the interest and a big portion of the principal. 115 00:11:11,290 --> 00:11:12,450 Is there a problem? 116 00:11:13,040 --> 00:11:15,910 You paid in full for this installment. What's with the face? 117 00:11:16,410 --> 00:11:18,120 There are many installments left. 118 00:11:20,000 --> 00:11:22,120 Okay. Then next time, could you... 119 00:11:22,200 --> 00:11:23,200 Got it. 120 00:11:32,750 --> 00:11:33,870 Hey, sis. 121 00:11:34,370 --> 00:11:36,080 What's up, rich man? 122 00:11:36,160 --> 00:11:38,040 - Hey. - It's been a while. 123 00:11:39,500 --> 00:11:41,080 What's all this stuff you bought? 124 00:11:41,160 --> 00:11:44,250 Well, it's for Milin, you know. 125 00:11:44,330 --> 00:11:45,410 Toys and stuff. 126 00:11:45,500 --> 00:11:48,200 Your uncle bought you presents. 127 00:11:48,290 --> 00:11:50,080 What are you doing with her out here? 128 00:11:50,160 --> 00:11:53,120 I'm waiting for some documents. The messenger hasn't arrived. 129 00:11:54,450 --> 00:11:56,950 Why did you have to come out and get them yourself? 130 00:11:57,040 --> 00:11:59,950 I wanted to take her out for a walk. Right, baby? 131 00:12:00,540 --> 00:12:02,750 There, there. Don't cry. 132 00:12:03,540 --> 00:12:05,000 Say hi to your uncle. 133 00:12:06,000 --> 00:12:08,870 Look, she started crying when she saw you. 134 00:12:08,950 --> 00:12:12,750 She doesn't get to see me much. And what are those people doing here? 135 00:12:14,500 --> 00:12:15,660 They're interviewing Oat. 136 00:12:20,250 --> 00:12:21,410 What's the matter? 137 00:12:21,500 --> 00:12:23,500 Nothing. I'm going inside. 138 00:12:31,290 --> 00:12:32,620 The first question is, 139 00:12:32,700 --> 00:12:35,580 how do you plan to develop your existing business? 140 00:12:36,290 --> 00:12:39,580 Inheriting my family's long-established business isn't easy. 141 00:12:39,660 --> 00:12:42,080 We had to rebrand Naruethip Water to stay up-to-date 142 00:12:42,160 --> 00:12:45,620 and reach all of our target age groups. 143 00:12:46,160 --> 00:12:48,580 We have expanded into the health industry. 144 00:12:48,660 --> 00:12:50,500 - Hi, Grandpa. - Hey, Game. 145 00:12:50,580 --> 00:12:51,910 Hi, Uncle, Auntie. 146 00:12:52,000 --> 00:12:54,250 What's the strength of the new business model? 147 00:12:54,330 --> 00:12:56,910 How will it bring something new to the market? 148 00:12:57,000 --> 00:12:58,120 Hey, Grandpa. 149 00:13:00,080 --> 00:13:01,200 This is very rare. 150 00:13:02,540 --> 00:13:04,370 Not everyone can buy it. 151 00:13:04,450 --> 00:13:08,290 Fortunately, my business partner is a member of the brand. 152 00:13:09,040 --> 00:13:10,160 Try giving it a taste. 153 00:13:10,250 --> 00:13:12,000 Okay, later, all right? 154 00:13:13,000 --> 00:13:17,080 So, what exactly is your secret in doing business? 155 00:13:17,790 --> 00:13:22,370 I'm glad to dive deep into the heart of the water business for everyone. 156 00:13:27,910 --> 00:13:31,750 Homage to the Blessed One, the Worthy One, the Self-Awakened One. 157 00:13:31,830 --> 00:13:33,040 I have committed 158 00:13:33,120 --> 00:13:35,410 many kinds of offenses. 159 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 I would like 160 00:13:40,040 --> 00:13:42,660 to unveil them to you 161 00:13:42,750 --> 00:13:47,660 Do you admit to unveiling them to you... 162 00:13:50,370 --> 00:13:52,700 Monk Dol. 163 00:13:53,540 --> 00:13:54,950 You recited the wrong verse. 164 00:13:55,910 --> 00:13:57,370 Concentrate, Monk Dol. 165 00:13:58,540 --> 00:14:01,000 You seem a bit off. Is something wrong? 166 00:14:01,540 --> 00:14:03,000 My apologies. 167 00:14:03,950 --> 00:14:05,370 All right. Let's go again. 168 00:14:06,250 --> 00:14:07,830 Do you admit it? 169 00:14:08,500 --> 00:14:10,500 Yes, I admit it. 170 00:14:10,580 --> 00:14:12,660 You should stay composed from now on. 171 00:14:12,750 --> 00:14:19,250 Sadhu, I shall do my best to stay composed. 172 00:14:19,830 --> 00:14:22,040 Are you okay with the color theme I sent you? 173 00:14:27,660 --> 00:14:28,660 Okay. 174 00:14:33,250 --> 00:14:34,750 Not yet. Why? 175 00:14:37,910 --> 00:14:39,160 Oh, okay. 176 00:14:39,250 --> 00:14:40,330 Right, bye. 177 00:14:41,370 --> 00:14:42,370 Dear. 178 00:14:42,870 --> 00:14:45,700 - Approve the colors for me. - Hey, you're good. 179 00:14:50,700 --> 00:14:51,700 This color or that one? 180 00:14:51,750 --> 00:14:53,120 This one. 181 00:14:53,200 --> 00:14:54,620 It's the most accurate. 182 00:15:04,830 --> 00:15:06,950 DEBT PAID TRANSFERRED THE REST INTO WALLET 183 00:15:07,660 --> 00:15:09,750 GAME: I'LL LEAVE THE TRADING TO YOU 184 00:15:30,830 --> 00:15:33,080 - Tang. - Holy fuck. 185 00:15:33,870 --> 00:15:36,250 You scared the shit out of me. Thought you were a ghost. 186 00:15:37,410 --> 00:15:38,700 Oh, it's you. 187 00:15:39,500 --> 00:15:41,040 You came so quietly. 188 00:15:41,580 --> 00:15:43,950 Keep it down. Everyone is asleep. 189 00:15:44,910 --> 00:15:45,910 Right. 190 00:15:45,950 --> 00:15:48,250 What are you doing here at this hour? 191 00:15:49,330 --> 00:15:53,200 I'm doing a night patrol like usual. What are you doing here? 192 00:15:56,200 --> 00:15:57,290 Getting some stuff. 193 00:15:58,200 --> 00:16:03,160 I would like to go home for a couple of days. 194 00:16:03,250 --> 00:16:04,660 - Please excuse me. - Hold on. 195 00:16:07,500 --> 00:16:08,700 Why are you taking those? 196 00:16:10,660 --> 00:16:14,540 Oh, these things have expired. I'm going to throw them away. 197 00:16:15,080 --> 00:16:16,080 I'll go now. 198 00:16:49,000 --> 00:16:52,580 Win, when are you free? Can you take me to Hu Chang Temple? 199 00:16:52,660 --> 00:16:55,160 I want to ask for an auspicious day to move stuff in. 200 00:16:56,160 --> 00:16:58,660 Do we need that? I thought only for moving into a new house. 201 00:16:58,750 --> 00:17:02,370 Well, installing pilings is like building a new house. 202 00:17:02,450 --> 00:17:06,290 You need to do it on the right day so you can live well and in comfort. 203 00:17:07,750 --> 00:17:10,580 - Use an app. It's easier. - It's not the same. 204 00:17:21,580 --> 00:17:24,290 Hey, this one still works. 205 00:17:24,950 --> 00:17:27,580 - I listen to it when I iron clothes. - Mom. 206 00:17:27,660 --> 00:17:30,620 Just use Bluetooth for that. I already taught you how. 207 00:17:30,700 --> 00:17:32,450 Throw it away. You won't use it. 208 00:17:33,450 --> 00:17:36,160 What a waste. It's still working. 209 00:17:36,250 --> 00:17:37,660 It was so pricey back then. 210 00:17:40,200 --> 00:17:42,160 Fine. But I'm throwing away the rest. 211 00:17:45,080 --> 00:17:48,660 Hey, don't throw away papers used only on one side. 212 00:17:48,750 --> 00:17:50,450 I'll make notebooks out of them. 213 00:17:50,540 --> 00:17:51,830 Check in your room. 214 00:17:51,910 --> 00:17:54,750 If you have more of these, keep them for me. 215 00:17:54,830 --> 00:17:58,120 Take these back inside the house. And the radio too. 216 00:18:01,870 --> 00:18:03,620 Will we get to throw away anything? 217 00:19:37,290 --> 00:19:39,290 ANUWAT LUCKNGAM RECIPIENT 218 00:19:44,120 --> 00:19:45,120 What? 219 00:19:45,660 --> 00:19:48,080 I'm at the Phummaram Temple 220 00:19:48,160 --> 00:19:51,160 to report on the case of a drug cartel inside the temple. 221 00:19:51,250 --> 00:19:55,450 The NSB officers have raided the Phummaram Temple. 222 00:19:55,540 --> 00:19:57,620 Mr. Chaiyong is still on the run. 223 00:19:57,700 --> 00:20:01,160 Investigators are conducting an investigation and search. 224 00:20:02,700 --> 00:20:05,160 - Have you packed up the office? - Yes. 225 00:20:08,500 --> 00:20:10,080 That bastard Tang and his gang. 226 00:20:16,950 --> 00:20:18,580 - Sit down. - Sit down. 227 00:20:19,580 --> 00:20:20,580 Sit. 228 00:20:29,700 --> 00:20:31,870 Get up. Go. 229 00:20:42,540 --> 00:20:44,040 Did you rat me out, you fuck? 230 00:20:48,540 --> 00:20:49,660 Come on. Get up. 231 00:20:57,700 --> 00:21:01,450 CANDLE OFFERINGS ON THE BUDDHIST LENT DAY 2023 232 00:21:13,410 --> 00:21:15,790 Hey, officers. Make all the monks take a urine test. 233 00:21:15,870 --> 00:21:17,160 Leave the other monks alone. 234 00:21:17,250 --> 00:21:19,660 The monks are fine. It's those men who are wicked. 235 00:21:25,120 --> 00:21:27,500 Hey, that's a monk. What the hell are you doing? 236 00:21:59,790 --> 00:22:01,370 Hey, stop! Don't fight! 237 00:22:03,290 --> 00:22:06,750 Don't fight. I said stop. Don't fight. 238 00:22:07,450 --> 00:22:12,500 Do you happen to know if Chaiyong still has connections in this temple? 239 00:22:13,580 --> 00:22:14,910 I do not know. 240 00:22:17,750 --> 00:22:20,450 Do you know if he has family or relatives somewhere? 241 00:22:21,160 --> 00:22:23,950 From what I remember, he has a wife and kids in Chai Nat. 242 00:22:24,830 --> 00:22:26,700 But they haven't been in touch. 243 00:22:28,950 --> 00:22:30,040 And normally, 244 00:22:31,000 --> 00:22:32,910 did Chaiyong work with you? 245 00:22:34,410 --> 00:22:36,410 Chaiyong worked for Father Kiw, 246 00:22:36,500 --> 00:22:38,830 while I assisted the Father. 247 00:22:40,660 --> 00:22:42,370 So you don't know anything? 248 00:22:44,330 --> 00:22:47,330 By asking me like this, does that mean you suspect me? 249 00:22:48,330 --> 00:22:50,040 It's my job to suspect everyone. 250 00:22:52,080 --> 00:22:55,950 If you're innocent, then there's nothing to worry about. 251 00:23:40,200 --> 00:23:43,410 If Chaiyong makes contact or if you have more information, 252 00:23:43,500 --> 00:23:44,910 please call me right away. 253 00:23:45,660 --> 00:23:47,080 As for the abbot... 254 00:23:49,540 --> 00:23:51,160 when his condition has improved, 255 00:23:51,700 --> 00:23:54,330 I may ask to come in and talk to him. 256 00:23:54,410 --> 00:23:55,410 Of course. 257 00:23:55,950 --> 00:23:57,620 Wrongdoers must be punished. 258 00:23:59,620 --> 00:24:00,830 Since we're done here, 259 00:24:01,410 --> 00:24:04,620 I'm going to ask you to take a urine test. 260 00:24:07,660 --> 00:24:08,870 - What's your name? - Arthit. 261 00:24:08,950 --> 00:24:09,950 Monk Arthit. 262 00:24:10,450 --> 00:24:11,450 Monk Arthit. 263 00:24:13,450 --> 00:24:15,200 - Monk Praiwan. - Monk Praiwan. 264 00:24:16,040 --> 00:24:17,040 Go and check it. 265 00:24:28,910 --> 00:24:31,120 Hey, Au. How was it? 266 00:24:31,200 --> 00:24:33,500 We got more clues about Chaiyong. 267 00:24:34,540 --> 00:24:38,500 We're just waiting for a report from the team we sent to search his house. 268 00:24:39,950 --> 00:24:42,200 Got it. I'll follow you there. 269 00:24:43,450 --> 00:24:44,450 Roger that. 270 00:25:21,080 --> 00:25:23,790 DONATED BY MR. AKKARACHAI KIETTHARA 271 00:25:23,870 --> 00:25:29,750 DONATED BY MR. NITIPHONG KIETTHARA (NARUETHIP WATER) 272 00:25:29,830 --> 00:25:30,700 (NARUETHIP WATER) 273 00:25:30,790 --> 00:25:31,830 MR. ANANT KIETTHARA 274 00:25:31,910 --> 00:25:33,040 MRS. NARUETHIP KIETTHARA 275 00:25:33,120 --> 00:25:34,950 NARUETHIP WATER COMPANY 276 00:25:38,620 --> 00:25:40,700 THE CONTEST IS POSTPONED INDEFINITELY 277 00:25:40,790 --> 00:25:43,790 PHUMMARAM TEMPLE: VISIT, TASTE, WATCH, SHOP 278 00:25:52,540 --> 00:25:54,120 PILING INSTALLMENT (PCM. AE) 279 00:25:54,200 --> 00:25:55,450 FUNERAL... 280 00:25:55,540 --> 00:26:00,120 EVENTS SCHEDULE FOR PHUMMARAM TEMPLE 281 00:26:29,200 --> 00:26:35,370 MAKE A CONTRIBUTION TO THE CONSTRUCTION OF A DHARMA RETREAT PAVILION 282 00:26:44,950 --> 00:26:46,620 It's not happening soon. 283 00:26:52,250 --> 00:26:53,500 Why is that, Father? 284 00:26:54,620 --> 00:26:57,450 There's a problem with the other temple. 285 00:26:58,580 --> 00:27:01,700 The liaison and the monks 286 00:27:01,790 --> 00:27:03,450 sold drugs inside the temple. 287 00:27:06,250 --> 00:27:09,870 The National Office of Buddhism also called and asked about you, 288 00:27:10,910 --> 00:27:14,250 but I told them you only stayed there temporarily 289 00:27:14,330 --> 00:27:16,000 and didn't get involved. 290 00:27:16,660 --> 00:27:19,160 It's good you came back here first. 291 00:27:23,660 --> 00:27:26,750 By the way, I've listened to your podcast. 292 00:27:27,950 --> 00:27:29,330 Your sermons were good. 293 00:28:05,290 --> 00:28:06,370 What are you watching? 294 00:28:07,330 --> 00:28:09,290 A clip on the sting that got Tang busted. 295 00:28:17,250 --> 00:28:18,250 Hey, stop. 296 00:28:21,660 --> 00:28:23,370 Holy shit. 297 00:28:24,120 --> 00:28:26,870 It has 11 million views. Fucking hell. 298 00:28:26,950 --> 00:28:28,000 Fuck. 299 00:28:28,870 --> 00:28:30,700 It's one after another, man. 300 00:28:30,790 --> 00:28:34,000 The grannies' catfight clip earlier, and now this shit. 301 00:28:35,750 --> 00:28:37,250 Could you reach Uncle Tang? 302 00:28:38,580 --> 00:28:42,200 I haven't called him. I bet he's changed his number. 303 00:28:48,830 --> 00:28:49,870 I think 304 00:28:50,830 --> 00:28:52,950 we have to do something about this. 305 00:28:53,540 --> 00:28:55,200 People don't come here anymore. 306 00:28:55,910 --> 00:28:58,120 And it's almost time to pay our debt. 307 00:28:58,200 --> 00:29:01,120 Perhaps we won't even have enough to pay the interest. 308 00:29:07,370 --> 00:29:08,370 Hey. 309 00:29:12,120 --> 00:29:14,500 - What? - What's up with you lately? 310 00:29:17,450 --> 00:29:18,790 I've got a lot going on. 311 00:29:24,580 --> 00:29:26,120 May I disturb you for a moment? 312 00:29:26,200 --> 00:29:27,790 - Sure. - Of course. 313 00:29:32,330 --> 00:29:34,370 I spoke to the National Office of Buddhism. 314 00:29:34,870 --> 00:29:36,620 We can operate the temple as usual. 315 00:29:38,870 --> 00:29:40,700 Did you talk to them for us? 316 00:29:42,200 --> 00:29:44,370 The problem was caused by Tang and his gang. 317 00:29:44,450 --> 00:29:45,700 The temple's not involved. 318 00:29:45,790 --> 00:29:49,410 So do we have to inform the people about this? 319 00:29:50,950 --> 00:29:53,580 I think it depends on each person's faith, 320 00:29:53,660 --> 00:29:55,370 if they still believe in Buddhism. 321 00:29:57,370 --> 00:29:58,410 That would be all. 322 00:30:08,120 --> 00:30:09,620 He could've just called. 323 00:30:10,750 --> 00:30:13,370 Come on. Why so mean to him, asshole? 324 00:30:13,450 --> 00:30:14,910 I think he's fine. 325 00:30:16,000 --> 00:30:19,540 Right? He seems to be on our side. Right, Win? 326 00:30:21,910 --> 00:30:23,000 What were you saying? 327 00:30:24,250 --> 00:30:27,000 - Nothing. - Right before Ekachai came. 328 00:30:28,370 --> 00:30:29,370 I forgot. 329 00:30:30,540 --> 00:30:31,660 Just forget it. 330 00:30:33,620 --> 00:30:35,910 Always keep a pure mind. 331 00:30:37,330 --> 00:30:42,080 And every Buddhist Holy Day won't only be... 332 00:30:57,200 --> 00:31:03,330 The good reputation of the Blessed One has been spread as follows: 333 00:31:03,410 --> 00:31:05,200 Due to these reasons, the Blessed One 334 00:31:05,290 --> 00:31:08,160 is freed from desire and is perfectly self-awakened. 335 00:31:08,250 --> 00:31:11,830 He is perfect in knowledge and conduct and is well gone. 336 00:31:13,500 --> 00:31:17,750 He is omniscient and is the incomparable Leader of men who can be tamed. 337 00:31:18,250 --> 00:31:22,790 He's the Teacher of angles and men, the Awakened One, and the Blessed One. 338 00:32:00,790 --> 00:32:04,000 GAME: THE VENDORS ARE ASKING US TO REFUND THE RENT THEY PAID 339 00:32:28,410 --> 00:32:31,000 - What? - I need your advice on something. 340 00:32:31,080 --> 00:32:34,830 I want to finish the Merit Basket pavilion project. 341 00:32:35,370 --> 00:32:38,250 I calculated the expense. It's not that high. 342 00:32:38,330 --> 00:32:40,700 It might attract more people back to the temple. 343 00:32:41,410 --> 00:32:43,080 I lowered the specs from BOQ. 344 00:32:43,160 --> 00:32:44,500 We can cut down a lot. 345 00:32:47,410 --> 00:32:48,410 Hey, Salt! 346 00:32:52,080 --> 00:32:53,080 Did it hit you? 347 00:32:54,870 --> 00:32:56,540 Hello? Win. 348 00:32:57,120 --> 00:32:59,000 Win. What happened? 349 00:33:01,790 --> 00:33:02,790 Nothing. 350 00:33:02,870 --> 00:33:04,910 What do you think about the pavilion? 351 00:33:09,000 --> 00:33:10,080 Are you listening? 352 00:33:11,410 --> 00:33:13,500 Win? 353 00:33:18,040 --> 00:33:19,370 I'm hanging up, then. 354 00:33:27,450 --> 00:33:28,870 Fuck you, that's expensive. 355 00:33:35,950 --> 00:33:37,540 How much do you think Ai Khai makes? 356 00:33:40,120 --> 00:33:42,080 Let's say a billion baht. 357 00:33:43,580 --> 00:33:44,790 Maybe even ten billion. 358 00:33:47,790 --> 00:33:48,950 We'll make amulets. 359 00:33:50,580 --> 00:33:53,330 I've been thinking for a while, but not sure it's gonna work. 360 00:33:55,120 --> 00:33:57,790 Why didn't we do this since the beginning? 361 00:33:57,870 --> 00:33:59,950 No one knew about this temple back then. 362 00:34:07,500 --> 00:34:08,500 There. 363 00:34:10,200 --> 00:34:11,200 It's famous now. 364 00:34:14,370 --> 00:34:15,370 That's true. 365 00:34:19,120 --> 00:34:20,620 Maybe you guys don't know this. 366 00:34:21,290 --> 00:34:23,000 My family collects Buddha amulets. 367 00:34:24,040 --> 00:34:26,580 The sellable ones 368 00:34:26,660 --> 00:34:28,410 must come from famous monks 369 00:34:28,500 --> 00:34:30,700 or be over a hundred years old. 370 00:34:36,950 --> 00:34:40,540 Or... what if we use storytelling to help with this? 371 00:34:41,620 --> 00:34:44,160 I think it should help expand our target groups. 372 00:34:49,120 --> 00:34:52,080 Does this mean we have to create stories for the amulets? 373 00:34:52,160 --> 00:34:53,200 That's right. 374 00:34:54,080 --> 00:34:57,200 But for this project, we only have one shot. 375 00:34:59,120 --> 00:35:00,540 So what are we making?26939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.