Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,501 --> 00:00:12,709
SWEDEN 1520
2
00:00:14,126 --> 00:00:17,876
KING CHRISTIANS OF DENMARK
CAMPAIGN AGAINST SWEDEN
3
00:00:18,084 --> 00:00:21,209
HAS PROVEN TO BE AN EXPENSIVE FAILURE
4
00:00:22,584 --> 00:00:26,751
THE SWEDISH HEAD OF STATE
STEN STURE HAS WON THE BATTLE
5
00:00:26,917 --> 00:00:29,917
BUT KING cHRlSTlAN REFUSES
GIVING UP HIS GOAL
6
00:00:30,126 --> 00:00:32,459
ABOUT RECOVERING
THE SWEDISH KRONE
7
00:00:33,542 --> 00:00:37,667
CHRISTIAN MARCHES TOWARD STOCKHOLM
WITH A STRONG MERCENARY ARMY
8
00:00:37,834 --> 00:00:44,376
THEY LEAVE A TRACE
OF DESTRUCTION AND DEATH
9
00:01:55,042 --> 00:01:58,917
A LOT OF IT HERE
ACTUALLY HAPPENED
10
00:03:04,417 --> 00:03:07,167
- And what is this one called?
- A charging stick.
11
00:03:07,334 --> 00:03:11,042
Exactly. Your sister
has been a good teacher.
12
00:03:11,209 --> 00:03:14,792
- Freya.
- Thank you, Freya. Good work.
13
00:03:15,001 --> 00:03:17,751
Freya.
14
00:03:17,917 --> 00:03:20,876
- Collect it again.
- Okay, far.
15
00:03:26,334 --> 00:03:29,209
What do we think of this?
16
00:03:29,376 --> 00:03:32,209
I like it.
Mom, do you like this?
17
00:03:32,376 --> 00:03:34,834
It is beautiful.
18
00:03:40,167 --> 00:03:43,709
An emerald necklace,
which belonged to our great-great-grandmother.
19
00:03:43,876 --> 00:03:46,167
Do you think it will match my dress?
20
00:03:46,334 --> 00:03:48,376
What happened, Freya?
21
00:03:57,667 --> 00:03:59,751
Our house?
22
00:04:02,542 --> 00:04:07,667
The forest? The forest near our house.
Through the woods? Okay. Yes.
23
00:04:09,376 --> 00:04:11,584
The hill ridge.
24
00:04:12,501 --> 00:04:15,209
What is it?
25
00:04:15,376 --> 00:04:17,209
Soldiers?
26
00:04:17,376 --> 00:04:20,084
- What kind of soldiers?
- Danes.
27
00:04:22,501 --> 00:04:25,292
How many?
28
00:04:26,251 --> 00:04:28,417
Many.
29
00:04:35,792 --> 00:04:39,042
You must not stop.
Do you remember Sten Sture?
30
00:04:40,709 --> 00:04:44,501
- Give this to him and no one else.
- Here's something to eat.
31
00:04:44,626 --> 00:04:46,459
- What's going on, dad?
- Just calm down.
32
00:04:46,584 --> 00:04:51,709
Ride fast. You're going home again soon
and be the most beautiful bridesmaid.
33
00:04:58,751 --> 00:05:03,542
- Came. You have something you must.
- Not again, father.
34
00:05:14,376 --> 00:05:18,251
DIDRIK SLAGHEcK
THE EVIL MAN
35
00:05:20,501 --> 00:05:24,209
SYLVESTRE
THE MAN WITH THE SCAR
36
00:05:26,417 --> 00:05:29,542
HANS GÄBLEIN
A GERMAN BROTHER
37
00:05:32,459 --> 00:05:35,667
ADOLF GÄBLEIN
ANOTHER GERMAN BROTHER
38
00:05:38,292 --> 00:05:41,334
HOLGER
THE GREAT DANISH GUY
39
00:05:44,417 --> 00:05:46,501
Sylvestre, look for it.
40
00:05:52,876 --> 00:05:55,417
How long?
41
00:05:55,542 --> 00:05:57,292
It's still fresh.
42
00:05:57,459 --> 00:06:01,751
The Swedish pigs.
I hate them so much.
43
00:06:05,292 --> 00:06:08,167
Try looking here, Didrik.
44
00:06:14,542 --> 00:06:19,209
- Are you ready for this change?
- Yes, I am.
45
00:06:19,376 --> 00:06:23,251
Walk with God and it will end well.
46
00:06:23,417 --> 00:06:26,334
Is it that easy?
47
00:06:29,126 --> 00:06:31,876
Nothing is easy.
48
00:06:32,084 --> 00:06:34,292
We live in dark times.
49
00:06:34,459 --> 00:06:39,001
- Without God it is impossible.
- I am a little in doubt.
50
00:06:39,167 --> 00:06:42,126
- Doubt?
- I would like to give my life to Johan.
51
00:06:42,292 --> 00:06:45,667
And to God. But where do I fit in?
52
00:06:45,834 --> 00:06:49,501
Shouldn't I have a life purpose?
53
00:06:49,667 --> 00:06:53,084
I guess I can be more...
54
00:06:53,251 --> 00:06:55,042
- Helpful.
- Yes of course.
55
00:06:55,209 --> 00:06:57,792
Your father, Ulf Eriksson,
is a mighty man.
56
00:06:58,001 --> 00:07:00,417
Together with others
he wants to build a strong country.
57
00:07:00,542 --> 00:07:04,417
A strong Sweden,
and that strength will come from God.
58
00:07:05,251 --> 00:07:08,417
You also have the strength in you.
59
00:07:27,501 --> 00:07:29,917
Take her!
60
00:07:33,001 --> 00:07:36,126
Take her! Take it.
61
00:08:07,209 --> 00:08:09,376
Find lever.
62
00:08:12,126 --> 00:08:14,751
Look here. It's the same monogram.
63
00:08:29,542 --> 00:08:31,667
She is gone.
64
00:09:02,167 --> 00:09:08,501
GUSTAV TROLLE
THE ARCHBISHOP
65
00:09:13,834 --> 00:09:16,209
Take care, my friends.
66
00:09:44,917 --> 00:09:47,542
Why did it take so long?
67
00:09:47,709 --> 00:09:50,626
An army of 10,000 men
moving slowly.
68
00:09:50,792 --> 00:09:53,751
You should have freed me
a year ago.
69
00:09:53,917 --> 00:09:57,292
- Or two years ago.
- I know.
70
00:09:57,459 --> 00:10:01,251
- Or three years ago, Didrik.
- I know.
71
00:10:02,584 --> 00:10:06,667
- The king was in love.
- And he's not anymore?
72
00:10:06,834 --> 00:10:10,792
- She died.
- I am pleased.
73
00:10:14,167 --> 00:10:18,417
- It's good to see you, you pig.
- You too.
74
00:10:24,709 --> 00:10:27,376
Okay.
75
00:10:29,001 --> 00:10:31,459
Can you...?
76
00:10:32,792 --> 00:10:35,501
Can you recognize this?
77
00:10:42,709 --> 00:10:45,917
The Eriksson family.
78
00:10:46,126 --> 00:10:49,042
They are truly a nuisance.
79
00:10:51,001 --> 00:10:52,917
THREE YEARS EARLIER
80
00:10:53,126 --> 00:10:58,001
Ulf Eriksson was there,
81
00:10:58,167 --> 00:11:00,251
STEN STURE
THE SWEDISH HEAD OF STATE
82
00:11:00,417 --> 00:11:04,126
If he is not stopped, Sweden breaks
83
00:11:04,292 --> 00:11:09,042
For the trade, the church. It will
84
00:11:09,209 --> 00:11:13,376
- He's a traitor.
- Yes, he definitely is.
85
00:11:14,167 --> 00:11:16,751
Bishop Brask, what did you say?
86
00:11:16,917 --> 00:11:18,376
by the Holy Spirit
87
00:11:22,376 --> 00:11:25,084
- Let's do it.
- Let's hit the pig.
88
00:11:26,292 --> 00:11:30,084
- I can see him!
- Now we have haml.
89
00:11:30,251 --> 00:11:32,584
I was hunted like a dog...
90
00:11:32,751 --> 00:11:35,834
Archbishop Gustav Trollel.
91
00:11:36,042 --> 00:11:38,001
... by the Devil himself.
92
00:11:38,167 --> 00:11:42,792
- Sten Sture.
- You are under arrest for high treason.
93
00:11:43,001 --> 00:11:45,751
This will be the death of you.
94
00:11:45,917 --> 00:11:47,917
Burn everything, please.
95
00:11:54,001 --> 00:11:56,334
Come on, Troll. Off.
96
00:11:58,584 --> 00:12:02,001
We can't stand here and talk.
97
00:12:02,167 --> 00:12:06,001
I've got places to go
and people I will wipe out.
98
00:12:06,167 --> 00:12:08,459
- You're dead.
- I shot you first.
99
00:12:08,584 --> 00:12:13,584
- You two need to get ready.
- You lost again.
100
00:12:13,751 --> 00:12:17,626
- Today is a big day, boys.
- Are you going to live in Stockholm?
101
00:12:17,792 --> 00:12:21,584
Yes. Together with Johan,
but we often come to visit.
102
00:12:21,751 --> 00:12:24,459
When will Freya come back?
103
00:12:24,584 --> 00:12:27,001
Soon, sweetie, soon.
104
00:13:10,334 --> 00:13:12,417
Help them get out.
105
00:13:22,584 --> 00:13:25,917
- John! Welcome!
- Ulfl. Marial.
106
00:13:26,126 --> 00:13:29,417
- How was the trip?
- It went well.
107
00:13:43,626 --> 00:13:46,001
Anne...
108
00:13:46,167 --> 00:13:48,417
You look amazing.
109
00:13:48,542 --> 00:13:51,792
- But we must not see each other.
- Let it go, Johan.
110
00:13:52,001 --> 00:13:54,542
- I'm not looking.
- It's silly.
111
00:13:54,709 --> 00:13:58,209
- No, that makes sense.
- Help me unbutton.
112
00:13:58,376 --> 00:14:00,501
Don't you want enough?
113
00:14:01,709 --> 00:14:04,084
- Okay.
- Right.
114
00:14:05,501 --> 00:14:07,501
It was a.
115
00:14:08,834 --> 00:14:12,584
- To.
- You best.
116
00:14:12,751 --> 00:14:15,917
Shouldn't we...?
117
00:14:17,751 --> 00:14:21,334
- I think we should wait.
- Yes, we should wait.
118
00:14:21,501 --> 00:14:24,751
Anne, are you ready?
119
00:14:24,917 --> 00:14:27,626
Well. Yes, we'd better wait.
120
00:14:27,792 --> 00:14:32,001
- Until it's... official.
- Officially, yes.
121
00:14:45,292 --> 00:14:49,001
May God bless
122
00:14:49,167 --> 00:14:53,126
May he in his mercy
123
00:14:53,292 --> 00:14:55,417
For God's sake
124
00:14:55,542 --> 00:14:58,126
- I declare to you
proper spouses to be.
125
00:14:59,501 --> 00:15:01,667
You must now kiss the bride.
126
00:15:07,292 --> 00:15:11,417
Go in peace and let your lives
glorify the Lord.
127
00:15:16,167 --> 00:15:19,167
Where is Freya?
128
00:15:30,501 --> 00:15:35,042
It's funny, like some people
are hard to keep off.
129
00:15:36,917 --> 00:15:40,501
Let's celebrate the bride and groom and wish them
a long and happy life.
130
00:15:40,626 --> 00:15:43,709
Till death do us part.
131
00:15:47,126 --> 00:15:50,751
I still think
it's a shame to come here -
132
00:15:50,917 --> 00:15:54,501
- and be so unfriendly
on his daughter's wedding day.
133
00:15:54,626 --> 00:15:57,834
Does it represent irony?
134
00:15:59,876 --> 00:16:03,042
- Let's get started.
- That was better.
135
00:16:08,084 --> 00:16:09,917
Farl.
136
00:16:36,751 --> 00:16:38,209
Help! Help me!
137
00:16:45,584 --> 00:16:47,001
It is okay.
138
00:16:53,292 --> 00:16:56,792
- Come on, old friend.
- Let's get started.
139
00:17:06,501 --> 00:17:10,292
Listen up, you scumbags!
140
00:17:12,667 --> 00:17:15,251
Ulf Eriksson.
141
00:17:15,417 --> 00:17:19,167
You signed an ordinance,
who condemned me for treason.
142
00:17:19,334 --> 00:17:22,209
Yes I did.
And I would do it again.
143
00:17:24,001 --> 00:17:26,626
Now? Good luck.
144
00:17:29,501 --> 00:17:32,084
No no no. No!
145
00:17:38,251 --> 00:17:41,501
Then that's enough! Clap in, you scumbag.
146
00:17:46,251 --> 00:17:48,501
Lars.
147
00:17:48,667 --> 00:17:52,876
Well, you're probably cool, huh?
Came. Show me what you can do.
148
00:17:53,084 --> 00:17:56,334
Right here.
149
00:17:56,501 --> 00:17:59,084
Come on. Just come.
150
00:17:59,251 --> 00:18:01,209
Yes. You can.
151
00:18:02,334 --> 00:18:05,501
- Run to dad.
- Far...
152
00:18:05,667 --> 00:18:08,042
Far...
153
00:18:16,167 --> 00:18:17,626
Lars.
154
00:18:19,334 --> 00:18:22,501
Neil.
155
00:18:23,459 --> 00:18:25,751
Clap in, you scumbag.
156
00:18:25,917 --> 00:18:28,167
No.
157
00:18:30,667 --> 00:18:33,501
- Pardon.
- Nope. Nail.
158
00:18:33,626 --> 00:18:36,459
Daniel! Nejl. Daniell.
159
00:18:38,126 --> 00:18:42,084
Daniel, stop! Daniell.
160
00:18:46,084 --> 00:18:49,584
Mom said I didn't
must get stains on the shirt.
161
00:18:54,167 --> 00:18:57,626
We avoid getting anything on the shirt,
if we can.
162
00:18:57,792 --> 00:18:59,792
Daniel! Daniell.
163
00:19:00,001 --> 00:19:04,001
Kill him or I'll kill you
and your stupid brother.
164
00:19:08,167 --> 00:19:10,584
Stupid sausage German guy.
165
00:19:10,751 --> 00:19:12,376
It did not go so well.
166
00:19:14,542 --> 00:19:17,501
Forgive me my sins, Father.
167
00:19:18,876 --> 00:19:22,417
Sylvestre, spare the priest.
168
00:19:24,334 --> 00:19:26,834
We are not beasts.
169
00:19:27,042 --> 00:19:29,459
You survive.
170
00:19:34,376 --> 00:19:36,542
Morderl.
171
00:19:40,751 --> 00:19:46,459
What a hero. Take him with you.
Maybe he can be of use.
172
00:19:53,501 --> 00:19:57,001
I think we're done here.
173
00:19:58,501 --> 00:20:00,834
You and your stupid brother.
174
00:20:02,542 --> 00:20:05,542
- Take him with you.
- Fat pig.
175
00:20:05,709 --> 00:20:11,417
- What a beautiful wedding.
- I almost liked Ulf.
176
00:20:12,292 --> 00:20:13,751
What a mess.
177
00:20:18,167 --> 00:20:22,084
- Let's get out of here.
- Okay, come on.
178
00:22:12,542 --> 00:22:17,667
cHRlSTlAN 2.
THE KING OF DENMARK
179
00:22:24,126 --> 00:22:29,584
- It got out of control, lord king.
- A wedding, I hear.
180
00:22:29,751 --> 00:22:32,917
They were all enemies of the Union.
181
00:22:33,126 --> 00:22:36,709
- And what about him there?
- It's Johan Night and Day.
182
00:22:36,876 --> 00:22:40,834
He is loyal to Sture.
He is a big man in the opposition.
183
00:22:41,042 --> 00:22:45,376
I thought,
that he could be useful to us.
184
00:22:45,501 --> 00:22:49,376
You have hit
unauthorized decisions.
185
00:22:49,501 --> 00:22:54,417
But I can see through that.
We all know you've had a hard time.
186
00:22:54,542 --> 00:23:00,167
But do something about that beard,
before you see me again.
187
00:23:00,334 --> 00:23:02,584
Sows.
188
00:23:05,376 --> 00:23:09,501
Slagheck, you hate the Swedes, don't you?
189
00:23:10,751 --> 00:23:14,542
I don't like them, but oh well
I hate them, I don't know.
190
00:23:14,709 --> 00:23:19,459
- They are so arrogant.
- It's so annoying.
191
00:23:19,584 --> 00:23:22,917
Yes. It's so annoying.
192
00:23:29,626 --> 00:23:32,542
Didrik, you're thinking now
at that again?
193
00:23:35,334 --> 00:23:39,834
Look at me.
Is that with your dad again?
194
00:23:41,417 --> 00:23:44,417
Can you try looking at it like this?
195
00:23:45,584 --> 00:23:50,709
Many men who are born outside
marriage, has done great things.
196
00:23:50,876 --> 00:23:53,917
But we go to Hell when we die.
197
00:23:54,126 --> 00:23:58,667
I don't think that's a given. That
depends on what you do in your life, -
198
00:23:58,834 --> 00:24:03,667
- and what you do is work
for me. You work for the king.
199
00:24:03,834 --> 00:24:07,501
And thereby you serve and please God.
200
00:24:13,417 --> 00:24:15,209
Do you think so?
201
00:24:15,376 --> 00:24:17,667
- Makes sense, right?
- Because.
202
00:24:19,584 --> 00:24:22,167
- It helps to talk about it.
- Yes.
203
00:24:22,334 --> 00:24:24,917
Now. Now.
204
00:24:25,126 --> 00:24:29,292
When we get to Stockholm,
when we reconquer Sweden, -
205
00:24:29,459 --> 00:24:32,459
- and the union is intact again...
206
00:24:34,501 --> 00:24:38,876
...then maybe we have to
to clean things up a bit, so to speak.
207
00:24:41,501 --> 00:24:45,501
Can I put my trust in
that you can help me with that?
208
00:24:45,667 --> 00:24:51,459
- Would it be serving God?
- Greatly.
209
00:24:55,167 --> 00:24:57,626
And.
210
00:24:57,792 --> 00:25:00,501
I like to hear that.
211
00:25:44,834 --> 00:25:47,417
Where... Where is Johan?
212
00:25:56,459 --> 00:25:58,834
They're gone, Freya.
213
00:26:00,501 --> 00:26:02,126
They are all gone.
214
00:27:01,001 --> 00:27:03,792
Help me find these men.
215
00:27:08,626 --> 00:27:10,917
Freya.
216
00:27:15,626 --> 00:27:17,917
THE GREAT DANISH GUY
GERMAN BROTHERS
217
00:27:18,126 --> 00:27:19,751
THE MAN WITH THE SCAR
THE EVIL MAN
218
00:27:44,876 --> 00:27:47,876
Do you really believe all this?
219
00:27:48,751 --> 00:27:52,209
Yes. The Bible. God.
220
00:27:53,876 --> 00:27:58,334
That's what we're told.
That God is greater than all of us.
221
00:27:58,501 --> 00:28:02,001
But, Freya, the Bible was written
in a chaotic time.
222
00:28:02,167 --> 00:28:05,501
It was a violent time
with unexpected bloodshed.
223
00:28:05,667 --> 00:28:09,501
And then Jesus came and said,
that people should love each other.
224
00:28:09,667 --> 00:28:14,084
And God would take revenge
in the beyond, wherever that is.
225
00:28:14,251 --> 00:28:17,751
"Don't take the law into your own hands,
but give way to the wrath of God, -
226
00:28:17,917 --> 00:28:23,584
- because as it is written: 'Revenge
belongs to me, I will retaliate."'
227
00:28:23,751 --> 00:28:26,459
Don't you understand?
228
00:28:26,584 --> 00:28:30,292
It's a lie and Latin,
which will oppress people.
229
00:28:31,334 --> 00:28:34,001
I don't care
whether it is heresy. It is true.
230
00:28:34,167 --> 00:28:38,001
Cant you see it?
God does not exist.
231
00:28:39,209 --> 00:28:41,542
You saw what they did, Freya.
232
00:28:41,709 --> 00:28:45,376
They find us
and slaughter us like the others.
233
00:28:45,501 --> 00:28:47,667
We must get ready.
234
00:28:47,834 --> 00:28:51,042
Teach me to fight as you can.
235
00:29:23,501 --> 00:29:27,292
Stupid... deranged... Swedes.
236
00:30:26,292 --> 00:30:29,084
Get ready. We're leaving now.
237
00:30:31,376 --> 00:30:35,209
Freya, we are in danger here too.
We have to go.
238
00:30:37,376 --> 00:30:40,709
I'm going out
and they find pigs and Johan.
239
00:30:47,417 --> 00:30:49,459
Fine.
240
00:30:50,459 --> 00:30:53,626
I have
no need for you anyway.
241
00:31:10,542 --> 00:31:13,626
Are you coming with me or what?
242
00:31:21,084 --> 00:31:23,417
I'll take that as a yes.
243
00:31:33,084 --> 00:31:36,667
Pardon.
I didn't mean what I said.
244
00:31:39,667 --> 00:31:43,459
Don't you want enough?
Won't you come with me?
245
00:32:21,417 --> 00:32:24,834
IN THE MEANTIME IN STOCKHOLM
246
00:32:33,792 --> 00:32:38,709
KRISTINA GYLLENSTIERNA
FIRST LADY OF SWEDEN
247
00:32:47,792 --> 00:32:50,501
Stand pipe.
248
00:32:51,376 --> 00:32:53,417
Let's hit the Danish scams.
249
00:32:54,292 --> 00:32:57,042
Your horse is ready.
250
00:33:05,584 --> 00:33:08,542
- I don't look like that at all.
- I'm not done.
251
00:33:08,709 --> 00:33:11,417
You are all the same.
Where were you educated?
252
00:33:11,542 --> 00:33:14,167
- Dortmund.
- Are there women in Dortmund?
253
00:33:14,334 --> 00:33:19,626
Miss Gertrud, can you look at this?
You have to judge it. I can not...
254
00:33:21,459 --> 00:33:25,292
- Now?
- It doesn't capture your inner beauty.
255
00:33:25,459 --> 00:33:29,376
Exact. Inner beauty.
Men cannot understand that.
256
00:33:29,501 --> 00:33:32,667
- Early.
- Ha, Albert.
257
00:33:32,834 --> 00:33:35,626
Your husband is leaving.
He wants to talk to you.
258
00:33:35,792 --> 00:33:38,084
Hand me the cistern.
259
00:33:39,417 --> 00:33:41,584
Come on, Gertrude.
260
00:33:47,251 --> 00:33:50,042
Always. You start with...
261
00:33:50,209 --> 00:33:52,917
What have you done with your head?
262
00:33:55,167 --> 00:33:58,001
Kristina, I can't practice there,
where we are going.
263
00:33:58,167 --> 00:34:02,501
On the contrary. There is a lot of waiting time
on campaign. You said so yourself.
264
00:34:02,667 --> 00:34:06,334
- Yes.
- Practice makes perfect.
265
00:34:06,501 --> 00:34:09,042
I practice when I get home.
266
00:34:09,834 --> 00:34:12,084
Do you promise?
267
00:34:12,251 --> 00:34:13,792
- Yes.
- You must come home alive.
268
00:34:14,001 --> 00:34:16,501
- Of course I promise.
- Okay.
269
00:34:16,626 --> 00:34:18,792
I love you.
270
00:34:20,501 --> 00:34:24,501
I love you, you little one.
Tell the girls I love them.
271
00:34:26,501 --> 00:34:28,667
- Here you go.
- Yes.
272
00:34:28,834 --> 00:34:31,084
Cautious.
273
00:34:31,251 --> 00:34:33,209
Come on guys.
274
00:35:14,709 --> 00:35:15,542
Okay?
275
00:35:45,167 --> 00:35:46,792
THE GREAT DANISH GUY
GERMAN BROTHERS
276
00:35:47,001 --> 00:35:48,417
THE MAN WITH THE SCAR
THE EVIL MAN
277
00:35:52,501 --> 00:35:57,209
Down there is the Swedish camp,
and down there is the Danish camp.
278
00:35:58,292 --> 00:36:00,292
Johan is somewhere over there.
279
00:36:02,709 --> 00:36:07,501
No, Freya. We stick to the plan.
I'll find him and then we'll meet.
280
00:36:12,376 --> 00:36:15,792
Thanks. See you soon.
281
00:36:20,667 --> 00:36:22,751
And I love you.
282
00:36:33,667 --> 00:36:38,417
No no. No. No. Albert, just one
glass in the morning on match day.
283
00:36:39,834 --> 00:36:42,501
- Naturally.
- I write a few words.
284
00:36:42,626 --> 00:36:48,251
I'm trying to... encourage
the people before all hell breaks loose.
285
00:36:48,417 --> 00:36:51,167
- That is a good idea.
- Yes.
286
00:36:52,542 --> 00:36:55,667
Sit down. Let's talk together.
287
00:36:57,334 --> 00:36:59,126
Albert.
288
00:37:01,792 --> 00:37:06,751
Do you think I can say
that we offer the Danish pigs resistance?
289
00:37:09,876 --> 00:37:13,084
- Maybe great resistance.
- Well.
290
00:37:15,667 --> 00:37:18,834
Really good. Great resistance.
291
00:37:21,667 --> 00:37:26,042
Albert, do you think
Are they impressed?
292
00:37:26,209 --> 00:37:28,584
- The Danes?
- Yes.
293
00:37:30,501 --> 00:37:33,292
I do not know.
They have soldiers from all over Europe.
294
00:37:33,459 --> 00:37:38,126
- And they have a brand new kind of cannon.
- So we have to be smart.
295
00:37:38,292 --> 00:37:40,542
- That would be good.
- Yes.
296
00:37:40,709 --> 00:37:46,501
We must use what little we have,
in a very clever way.
297
00:37:46,667 --> 00:37:51,001
- Of course, yes.
- That is why I decide.
298
00:37:52,417 --> 00:37:55,709
Should I ask the people for
to be smart?
299
00:37:55,876 --> 00:37:59,209
- Specific.
- Yes of course.
300
00:38:07,917 --> 00:38:11,292
Maybe I will
one more glass anyway.
301
00:38:56,834 --> 00:38:58,667
Bad.
302
00:39:48,584 --> 00:39:52,501
- Archers, get ready!
- Javell.
303
00:39:54,292 --> 00:39:55,709
He dropped it.
304
00:39:57,542 --> 00:40:00,667
Now I'll kill you.
305
00:40:14,084 --> 00:40:16,209
We attack.
306
00:40:20,667 --> 00:40:22,542
Ex.
307
00:40:43,209 --> 00:40:45,917
We have them surrounded!
308
00:41:23,584 --> 00:41:25,834
Return the fire!
309
00:41:27,501 --> 00:41:28,334
Answers the fire
310
00:41:47,292 --> 00:41:51,001
Good dog. Just calm down.
311
00:42:07,209 --> 00:42:08,584
Holger!
312
00:42:21,501 --> 00:42:24,417
Spoiled Swedes.
313
00:42:34,209 --> 00:42:35,751
Freya!
314
00:42:44,584 --> 00:42:46,792
From place
315
00:42:53,917 --> 00:42:55,917
Get out of the way!
316
00:42:56,126 --> 00:42:58,126
Call a doctor.
317
00:43:04,334 --> 00:43:06,042
Make room Make room!
318
00:43:15,042 --> 00:43:18,501
And one and two and one, two, three, four.
319
00:43:28,751 --> 00:43:33,917
I am not satisfied with Iliana's
game. She is not a natural talent.
320
00:43:34,126 --> 00:43:39,209
- Good, she has a pretty face.
- She can improve.
321
00:43:40,376 --> 00:43:42,501
However, Magdalena has something.
322
00:43:42,626 --> 00:43:46,584
See how she handles the strings.
She has inherited my sense of melody.
323
00:43:46,751 --> 00:43:51,626
Yes, she is a natural talent.
Just like his mother.
324
00:43:51,792 --> 00:43:55,876
They need music in their lives.
And her father doesn't help.
325
00:43:56,084 --> 00:43:59,709
Iliana!
That's not how a lady behaves.
326
00:44:01,292 --> 00:44:05,417
I hate this. I'd rather
be at war like father.
327
00:44:05,542 --> 00:44:09,626
- Take Magdalena out to play.
- Yes ma'am. Came.
328
00:44:09,792 --> 00:44:12,667
We've talked about this... Iliana.
329
00:44:12,834 --> 00:44:15,876
- Women and children do not go to war.
- Why not?
330
00:44:16,084 --> 00:44:20,126
- They just don't do that.
- What kind of answer is that?
331
00:44:20,292 --> 00:44:24,501
If... if we went to war,
would they be confused, -
332
00:44:24,626 --> 00:44:26,626
- and they need to feel,
that they save us.
333
00:44:26,792 --> 00:44:29,417
When will dad come back?
334
00:44:29,542 --> 00:44:34,626
Soon, Iliana. And so shall we be
grateful and praise him.
335
00:44:34,792 --> 00:44:37,251
And then take your flute and practice.
336
00:44:44,292 --> 00:44:47,584
- Pardon.
- Well.
337
00:44:49,376 --> 00:44:52,334
He asked to speak to you.
338
00:44:52,501 --> 00:44:55,084
Here you go.
339
00:44:56,876 --> 00:44:59,834
How are you feeling?
340
00:45:00,042 --> 00:45:01,917
- What?
- It is good to see you.
341
00:45:02,126 --> 00:45:05,626
It's good to see you too.
342
00:45:07,376 --> 00:45:11,459
My mother and father would have prayed
I wish you well, but...
343
00:45:11,584 --> 00:45:13,834
They are dead.
344
00:45:14,042 --> 00:45:16,209
Everyone's dead, Sten.
345
00:45:16,376 --> 00:45:20,334
- I'll join them soon.
- No no. You'll probably make it.
346
00:45:20,501 --> 00:45:22,876
Medical knowledge
has made great progress.
347
00:45:23,084 --> 00:45:26,584
You will be able to walk again.
And run around with your kids.
348
00:45:26,751 --> 00:45:29,251
And...
349
00:45:32,126 --> 00:45:34,001
... head of state.
350
00:45:36,501 --> 00:45:40,751
Okay, I'll tell Kristina,
that she should be head of state.
351
00:45:40,917 --> 00:45:43,626
say i love her
and that I'm sorry, -
352
00:45:43,792 --> 00:45:47,626
- that I didn't practice anymore
on the cistern.
353
00:45:49,126 --> 00:45:51,001
I won't forget that.
354
00:45:55,459 --> 00:45:57,501
Must...
355
00:45:58,626 --> 00:46:00,251
What?
356
00:46:00,417 --> 00:46:03,292
May God have mercy on us.
357
00:46:04,542 --> 00:46:07,084
And.
358
00:46:07,251 --> 00:46:10,334
May God have mercy on us.
359
00:46:25,417 --> 00:46:28,001
Bad...
360
00:46:54,209 --> 00:46:56,709
There are four left.
361
00:46:56,876 --> 00:46:59,501
We are also going straight to Stockholm.
362
00:46:59,667 --> 00:47:04,542
I'm going to tell my cousin
that she is now head of state.
363
00:47:04,709 --> 00:47:08,542
Yes, cousin. Kristina, Sten's wife...
364
00:47:08,709 --> 00:47:12,626
... widow, is my half cousin
on father's side.
365
00:47:15,167 --> 00:47:17,917
It does not matter.
366
00:47:20,626 --> 00:47:23,376
Watch out for this.
367
00:47:45,126 --> 00:47:46,876
Pisl.
368
00:48:05,542 --> 00:48:08,459
Kill them all.
369
00:48:22,251 --> 00:48:23,584
Freya!
370
00:48:24,667 --> 00:48:26,876
Piss off!
371
00:48:27,084 --> 00:48:28,709
Give me a chance.
372
00:48:41,417 --> 00:48:42,626
Freya!
373
00:49:09,917 --> 00:49:11,709
early
374
00:49:13,459 --> 00:49:16,792
He was the bravest man,
I have met.
375
00:49:21,834 --> 00:49:23,542
Get a medical gel. Quickly!
376
00:50:50,834 --> 00:50:53,042
Here you go.
377
00:51:22,626 --> 00:51:26,376
There are signs of
that one of your cannonballs...
378
00:51:26,501 --> 00:51:29,584
How about one of my cannonballs?
Speak up, spy.
379
00:51:29,751 --> 00:51:32,501
- I'm not a spy.
- I mean, you are.
380
00:51:32,626 --> 00:51:34,667
I am a bishop.
381
00:51:34,834 --> 00:51:39,126
Hemming Gadh to serve.
I want to prevent a bloodbath.
382
00:51:39,292 --> 00:51:44,376
HEMMING GADH
THE SPY
383
00:51:45,626 --> 00:51:49,251
So you want to betray your people?
384
00:51:49,417 --> 00:51:52,251
- I can see the case from both sides.
- And?
385
00:51:52,417 --> 00:51:56,792
One of your cannonballs
hit Sten Sture, -
386
00:51:57,001 --> 00:51:59,292
- and later he died.
387
00:52:10,792 --> 00:52:13,334
That's good news, spy.
388
00:52:13,501 --> 00:52:17,376
I guess that means
that there is what they call...
389
00:52:17,501 --> 00:52:20,376
... a power vacuum, in your country.
390
00:52:20,501 --> 00:52:22,292
- Yes.
- And then?
391
00:52:22,459 --> 00:52:26,501
Sture's wife, Kristina,
becomes the new head of state.
392
00:52:28,167 --> 00:52:30,459
A woman? Seriously?
393
00:52:30,584 --> 00:52:34,917
Yes. Kristina is a woman.
It is correct.
394
00:52:35,126 --> 00:52:38,251
But she is quite capable.
395
00:52:38,417 --> 00:52:40,751
In bed?
396
00:52:45,542 --> 00:52:47,709
In bed?
397
00:52:56,376 --> 00:53:00,792
- It was good.
- Quite funny, my lord king.
398
00:53:01,001 --> 00:53:06,876
- You will still have to negotiate.
- I am the rightful king of the land.
399
00:53:07,084 --> 00:53:12,334
The Union is my father's life's work.
It shall not be taken from me -
400
00:53:12,501 --> 00:53:17,459
- by some deranged Swedish peasants.
401
00:53:19,751 --> 00:53:22,459
- Sure.
- Negotiate what?
402
00:53:23,751 --> 00:53:26,001
- Conditions.
- What conditions?
403
00:53:26,167 --> 00:53:29,209
The conditions for
our... their surrender perhaps.
404
00:53:29,376 --> 00:53:34,292
Maybe? Either you know,
or you don't.
405
00:53:34,459 --> 00:53:37,792
when you talk to me
I want a clear answer.
406
00:53:38,001 --> 00:53:42,667
You should negotiate the terms
for the surrender of the Swedes.
407
00:53:42,834 --> 00:53:46,417
Now he is safe. But I believe you
does not. I think you say that, -
408
00:53:46,542 --> 00:53:48,876
- even if you're not sure. Now?
409
00:53:49,084 --> 00:53:51,001
Why are you looking around?
Look at me.
410
00:53:51,167 --> 00:53:55,834
- Look at me when you talk to me.
- Look at him when you talk to him.
411
00:53:56,042 --> 00:53:58,084
- Look at him.
- Look at migl.
412
00:53:58,251 --> 00:54:01,376
- What is it then?
- What?
413
00:54:01,501 --> 00:54:04,376
Does anyone have a suggestion? Battleship?
414
00:54:04,501 --> 00:54:08,626
Let's conquer Stockholm
and show her who's boss!
415
00:54:47,709 --> 00:54:50,209
Good morning.
416
00:54:50,376 --> 00:54:56,626
Kristina Gyllenstierna is my cousin,
and I have to talk to her.
417
00:55:18,042 --> 00:55:22,709
- Was it painful for him?
- Yes, but he...
418
00:55:23,709 --> 00:55:26,417
Did you comfort him?
419
00:55:26,542 --> 00:55:31,084
- I tried that.
- Good that a relative was there.
420
00:55:32,876 --> 00:55:38,376
- Horsemeat must be heated through.
- Yes. Thanks for the advice.
421
00:55:39,709 --> 00:55:42,084
Did he say anything else?
422
00:55:43,667 --> 00:55:46,126
That you are head of state now, but...
423
00:55:47,334 --> 00:55:50,667
You probably have
already calculated.
424
00:55:53,876 --> 00:55:56,251
It hurts me so much.
425
00:56:01,792 --> 00:56:05,459
You said the pigs didn't even
spared women and children.
426
00:56:06,626 --> 00:56:10,042
- No.
- Devils.
427
00:56:11,042 --> 00:56:14,001
Did you recognize anyone?
428
00:56:14,709 --> 00:56:17,542
Bishop Trolle was there.
429
00:56:17,709 --> 00:56:20,376
Of course he was.
430
00:56:20,501 --> 00:56:24,084
What are they doing to Johan?
431
00:56:26,709 --> 00:56:31,417
They will probably use him and others
to make me give them the city.
432
00:56:34,542 --> 00:56:37,459
I need your help.
433
00:56:37,584 --> 00:56:41,292
They killed my little brothers.
They took Johan.
434
00:56:41,459 --> 00:56:46,751
And now Freya. I don't even dare
think what they are doing to her.
435
00:56:49,292 --> 00:56:53,042
- They must die, Kristina.
- We have to negotiate with them, Anne.
436
00:56:53,209 --> 00:56:55,542
- That's how you do it.
- Why waste time on it?
437
00:56:55,709 --> 00:56:59,501
- They must burn in Helvedel.
- You often end up there yourself.
438
00:57:20,501 --> 00:57:25,834
Madam, it hurts me,
and if i may ask...
439
00:57:26,042 --> 00:57:29,001
- Who is she?
- My new advisor.
440
00:57:30,126 --> 00:57:33,167
Just calm down.
I am a patriot to the bone.
441
00:57:33,334 --> 00:57:35,376
We all are here.
442
00:57:35,501 --> 00:57:38,667
The Danes killed
my whole family, so…
443
00:57:38,834 --> 00:57:42,001
- I'm not here for fun.
- I didn't imply that either.
444
00:57:42,167 --> 00:57:46,417
Anne, will you confirm that Bishop
Trolls were involved in the massacre?
445
00:57:46,542 --> 00:57:51,084
Bishop Trolle led the way,
when my family was murdered.
446
00:57:53,876 --> 00:57:58,417
His judgment has made him vengeful,
and he was already vengeful.
447
00:57:58,542 --> 00:58:01,376
Therefore, we must not close
the Danes into our city.
448
00:58:01,501 --> 00:58:05,792
Of course not, ma'am,
but if you allow…
449
00:58:07,751 --> 00:58:11,501
- Not here. There.
- You don't have to give me anything.
450
00:58:11,626 --> 00:58:15,042
My wife baked it for us.
It's a gingerbread.
451
00:58:15,209 --> 00:58:17,459
- Bare fang an.
- No way.
452
00:58:17,584 --> 00:58:21,001
I insist.
It will mean a lot to my wife.
453
00:58:24,167 --> 00:58:28,334
Well, as long as you
takes the first piece.
454
00:58:28,501 --> 00:58:32,292
We know everything about
your Danish connections, Hemming.
455
00:58:44,876 --> 00:58:47,209
Let's start the meeting.
456
00:58:48,501 --> 00:58:51,001
We have suffered heavy losses,
and I will not bend.
457
00:58:51,167 --> 00:58:56,042
The king's army is strong.
Before long he has the city besieged.
458
00:58:56,209 --> 00:58:59,626
Then he will consume it,
and who knows what will happen to you?
459
00:58:59,792 --> 00:59:03,292
- And you.
- That's true, but...
460
00:59:03,459 --> 00:59:06,876
I listen,
that he is willing to negotiate.
461
00:59:08,251 --> 00:59:13,084
- Where did you hear that, Hemming?
- I have my sources, Kristina.
462
00:59:14,459 --> 00:59:17,417
I have that too.
463
00:59:17,542 --> 00:59:23,084
- I'm just pragmatic.
- Pragmatism will be our downfall.
464
00:59:24,334 --> 00:59:28,126
- Think about your children.
- People in Stockholm are my children.
465
00:59:28,292 --> 00:59:30,501
We negotiate when we want.
466
00:59:30,626 --> 00:59:34,459
Tell your wife that her cake
was dry. It was still good, -
467
00:59:34,584 --> 00:59:36,542
- but still a bit dry.
468
00:59:52,417 --> 00:59:54,001
Hello...
469
01:00:34,334 --> 01:00:35,501
And?
470
01:00:45,751 --> 01:00:47,667
Who are you?
471
01:00:51,084 --> 01:00:53,459
- My name is anne.
- I don't sleep with women.
472
01:00:53,584 --> 01:00:57,417
Neither do I.
It is about something else.
473
01:00:57,542 --> 01:00:59,001
What will you?
474
01:00:59,167 --> 01:01:04,251
This is my family, your daughter Freja
have lived with for all the years.
475
01:01:06,042 --> 01:01:08,626
Do you blame me for
to have given my daughter away?
476
01:01:08,792 --> 01:01:12,334
No, I didn't mean to offend you
thus.
477
01:01:12,501 --> 01:01:15,084
Freya is in danger.
478
01:01:16,251 --> 01:01:19,417
Nejl. Nay!
479
01:01:25,042 --> 01:01:28,751
No! No, won't you rather not?
480
01:01:28,917 --> 01:01:35,209
No! I'm begging you.
I'm begging you. No. Nail.
481
01:01:47,709 --> 01:01:49,876
My poor child.
482
01:01:50,709 --> 01:01:54,459
Her father was a brave man.
483
01:01:54,584 --> 01:01:57,626
And he was murdered for it,
he believed in.
484
01:01:57,792 --> 01:02:02,626
Right in front of her eyes.
Slaughtered like an animal.
485
01:02:06,459 --> 01:02:09,001
Freya was five years old.
486
01:02:10,501 --> 01:02:13,709
She never said anything after that.
487
01:02:13,876 --> 01:02:16,584
Not one word.
488
01:02:18,751 --> 01:02:23,501
- I wanted to give her a better life.
- I know.
489
01:02:23,667 --> 01:02:26,626
What can you do as a woman?
490
01:02:26,792 --> 01:02:29,251
It's a matter of class, isn't it?
491
01:02:32,376 --> 01:02:33,917
God help us all.
492
01:02:34,126 --> 01:02:38,376
- Grace! No! stop
- Shut up!
493
01:02:38,501 --> 01:02:42,834
- Nejl. Nay!
- Hold her!
494
01:02:44,334 --> 01:02:46,917
Neil.
495
01:02:47,126 --> 01:02:49,792
Dung pig!
496
01:02:51,292 --> 01:02:54,917
- What's going on, sausage Germans?
- Didrik, we're just fine...
497
01:02:58,084 --> 01:03:01,209
That's enough, you deranged idiots.
498
01:03:01,376 --> 01:03:03,667
We move.
499
01:03:05,501 --> 01:03:10,084
- Yes. Burn the place down.
- You heard him. Burn everything down.
500
01:03:10,251 --> 01:03:12,334
Come on.
501
01:03:20,876 --> 01:03:23,126
Let's do it.
502
01:03:46,459 --> 01:03:49,626
Push! Shovel
503
01:03:54,876 --> 01:03:57,917
Push, push, push.
504
01:04:03,792 --> 01:04:08,209
Push, push, push. Push! Shovel
505
01:05:10,459 --> 01:05:12,459
Die!
506
01:05:50,292 --> 01:05:52,417
THE GREAT DANISH GUY
THE GERMAN BROTHERS
507
01:06:18,709 --> 01:06:20,876
Ex.
508
01:07:03,501 --> 01:07:07,042
- Oh. Good morning.
- Good morning.
509
01:07:07,209 --> 01:07:10,167
I like to surround myself
with beautiful people, -
510
01:07:10,334 --> 01:07:14,542
- and therefore it tires me to be
in the company of Hemming Gadh.
511
01:07:14,709 --> 01:07:19,001
Don't misunderstand this,
and you've had a hard time.
512
01:07:19,167 --> 01:07:21,792
Anne, you look terrible.
513
01:07:22,001 --> 01:07:24,334
You've fallen for it, Anne.
514
01:07:25,501 --> 01:07:28,584
I haven't had time to take
take care of my appearance.
515
01:07:28,751 --> 01:07:34,084
But now you're with me
and you must look like a real lady.
516
01:07:34,251 --> 01:07:40,042
We're going to have a real girl's day.
No children, no war.
517
01:07:40,209 --> 01:07:42,917
Just us.
518
01:08:00,001 --> 01:08:02,334
How wonderful.
519
01:08:02,501 --> 01:08:05,376
- Off!
- Just enjoy the pain, Anne.
520
01:08:06,834 --> 01:08:10,167
You were good at the meeting.
You must not bow down to them.
521
01:08:10,334 --> 01:08:14,584
- Can we just stop?
- Sorry, ma'am.
522
01:08:15,917 --> 01:08:20,417
Who was that man?
Him with the cake from the wife.
523
01:08:20,542 --> 01:08:25,542
Hemming Gadh. Once he fought
against the union with us.
524
01:08:25,709 --> 01:08:28,376
- But then he changed sides.
- Why?
525
01:08:28,501 --> 01:08:34,334
Men switch sides when it's convenient
them. Integrity is nothing these days.
526
01:08:34,501 --> 01:08:37,792
- I will never betray you.
- I know that, Anne.
527
01:08:38,001 --> 01:08:40,001
You can see,
that the union does not benefit us.
528
01:08:40,167 --> 01:08:45,209
- Yes, definitely.
- We cannot thrive under the union.
529
01:08:45,376 --> 01:08:50,209
- Now we are ready for the blood.
- Yes ma'am.
530
01:08:51,876 --> 01:08:54,334
We are spoiled.
531
01:08:57,001 --> 01:09:00,001
Hareblod.
It should remove signs of aging.
532
01:09:00,167 --> 01:09:03,501
I don't trust the Danish king.
533
01:09:03,626 --> 01:09:08,584
Look at the men he surrounds himself with.
They maintain power with fear.
534
01:09:08,751 --> 01:09:13,001
- Don't we all do that?
- You're not like that at all.
535
01:09:13,167 --> 01:09:17,584
No, but I have to pretend I am.
There are no other options.
536
01:09:18,792 --> 01:09:22,542
There are no other options.
537
01:09:25,417 --> 01:09:29,209
- I got it sewn for you.
- It is so beautiful.
538
01:09:29,376 --> 01:09:33,334
It is much better
than the blood-stained sack here.
539
01:09:33,501 --> 01:09:36,917
It was part of my wedding dress.
540
01:09:37,126 --> 01:09:41,417
Oh. It has
must have once been beautiful.
541
01:09:41,542 --> 01:09:46,626
But we must forget the past
and focus on the future. Off.
542
01:09:50,917 --> 01:09:55,751
King Christian thinks that his stupid
siege will break the Stockholmers.
543
01:09:55,917 --> 01:09:57,751
But that will never happen.
544
01:10:00,792 --> 01:10:03,834
Wait a minute. Can you help me?
545
01:10:10,667 --> 01:10:14,292
- Stop stealing all the food.
- You can not catch me.
546
01:10:14,459 --> 01:10:17,334
- They're getting desperate?
547
01:10:17,501 --> 01:10:21,917
Four months have passed.
No food comes into town.
548
01:10:22,126 --> 01:10:24,834
- How long do you think they will last?
- It is hard to say.
549
01:10:25,042 --> 01:10:29,417
Kristina is at least as stubborn
like her husband.
550
01:10:32,167 --> 01:10:35,209
I will suggest,
that you enter into a settlement.
551
01:10:35,376 --> 01:10:38,334
- You're cheating.
- No I do not.
552
01:10:38,501 --> 01:10:42,917
Gustav. Loss and wind with the same mind.
Don't you remember?
553
01:10:44,709 --> 01:10:46,917
- Okay, it's your turn.
- A settlement?
554
01:10:47,126 --> 01:10:50,626
The Siege of Stockholm
will harm the Union.
555
01:10:50,792 --> 01:10:55,417
When entering a new province,
you have to get people over to your side.
556
01:10:55,542 --> 01:11:00,501
- Wow, that was smart, spy.
- Right.
557
01:11:00,626 --> 01:11:05,667
So we write that you promise to
protect Kristina and her people.
558
01:11:05,834 --> 01:11:10,167
They must keep their freedom
and privileges.
559
01:11:11,542 --> 01:11:15,501
What did you say?
Also their privileges?
560
01:11:15,626 --> 01:11:20,459
- For now. We can change that later.
- Gustav, we can always change it.
561
01:11:20,584 --> 01:11:23,834
And that you will release the hostages.
562
01:11:24,042 --> 01:11:26,709
- Do I want it?
- Yes, you will!
563
01:11:26,876 --> 01:11:32,626
Instead of hanging them and burning
their corpses for all to see.
564
01:11:35,376 --> 01:11:39,876
- It's called putting pressure on.
- Now, it has a name?
565
01:11:40,084 --> 01:11:44,376
Imagine how good that will be
feels like wearing the Swedish crown.
566
01:11:49,126 --> 01:11:54,001
- Can you feel it?
- I can feel it.
567
01:11:54,167 --> 01:11:56,417
I can feel it.
568
01:11:59,917 --> 01:12:03,459
But the crown is now a bit heavy.
569
01:12:03,584 --> 01:12:08,209
It's a bit heavy, Hemming.
It pushes me under the water.
570
01:12:08,376 --> 01:12:12,042
Hemming Gadh, red mig!
It's pushing me down!
571
01:12:12,209 --> 01:12:15,584
Hemming, so help him dogg.
572
01:12:17,417 --> 01:12:21,751
- Hemming, it was at the last second.
- Pardon.
573
01:12:21,917 --> 01:12:26,459
In the future, don't yell at me.
I am your king.
574
01:12:27,834 --> 01:12:32,917
- Specific. It is quite heavy.
- That's it.
575
01:12:33,126 --> 01:12:35,834
Put it where you want.
576
01:12:49,167 --> 01:12:51,876
- Early.
- From your king?
577
01:12:55,751 --> 01:12:58,917
- Soon he will be your king.
- No never.
578
01:12:59,126 --> 01:13:03,001
- Now don't be naive.
- Better that than traitor.
579
01:13:03,167 --> 01:13:06,584
If you do not choose a side,
then you end up with the winner.
580
01:13:06,751 --> 01:13:09,417
Tell Kristina,
that if she says yes, -
581
01:13:09,542 --> 01:13:12,876
- then the king will show
his prisoners of war mercy.
582
01:13:14,667 --> 01:13:18,751
Instead of sending them back
in very small pieces.
583
01:13:22,209 --> 01:13:25,001
It usually ends badly
for people like you.
584
01:13:25,167 --> 01:13:27,834
Has anyone told you that you are beautiful?
585
01:13:36,001 --> 01:13:38,876
Here it is.
586
01:13:39,917 --> 01:13:45,667
christian makes people suffer
and then asks them to love him.
587
01:13:45,834 --> 01:13:48,876
Only a man could be so stupid.
588
01:13:50,376 --> 01:13:52,876
Oh.
589
01:13:53,084 --> 01:13:55,501
Oh.
590
01:13:57,334 --> 01:14:01,167
He promises us amnesty.
What is he thinking about?
591
01:14:01,334 --> 01:14:05,751
- Does he think we will bend?
- This is bigger than all of us.
592
01:14:05,917 --> 01:14:09,626
- People are starving. We have to do something.
- We'll figure out something.
593
01:14:09,792 --> 01:14:14,542
He is a snake. And snakes
feels like losing his head.
594
01:14:14,709 --> 01:14:18,501
- There must be another way.
- Do we have any other choice?
595
01:14:18,667 --> 01:14:22,126
I want to see Johan again,
596
01:14:22,292 --> 01:14:26,251
- Danes cannot be trusted.
597
01:14:26,417 --> 01:14:28,459
- God pointe.
- Of course I want to see him.
598
01:14:28,584 --> 01:14:33,334
- We'll get him back.
- You must do what benefits the country.
599
01:14:51,584 --> 01:14:54,292
- You play expensive?
- Extremely expensive.
600
01:14:54,459 --> 01:14:55,626
I like that.
601
01:16:01,834 --> 01:16:06,459
- Company, teaml.
- Javell.
602
01:16:07,876 --> 01:16:10,001
Release the prisoners!
603
01:16:16,251 --> 01:16:18,334
Anne!
604
01:16:20,209 --> 01:16:22,542
You look good.
605
01:16:31,417 --> 01:16:37,042
- Oh my god, how wonderful it was.
- Yes, it was strange.
606
01:16:37,209 --> 01:16:39,626
Oh God.
607
01:16:46,417 --> 01:16:49,209
Did they treat you badly?
608
01:16:50,126 --> 01:16:53,709
A little at first, but...
609
01:16:53,876 --> 01:16:57,042
But they let me walk around,
and then we got to know each other.
610
01:16:57,209 --> 01:17:01,292
- They are not bad people.
- Think you say that.
611
01:17:01,459 --> 01:17:04,501
This thing with the union...
612
01:17:04,626 --> 01:17:07,167
- I think we should stay in it.
- What?
613
01:17:07,334 --> 01:17:10,501
Denmark has many good sides.
614
01:17:10,667 --> 01:17:14,084
The king himself visited me,
and he explained, -
615
01:17:14,251 --> 01:17:18,001
- that without the union the Germans will
expand to the north.
616
01:17:18,167 --> 01:17:24,626
We must stick together.
He talked to me. King Christian.
617
01:17:25,917 --> 01:17:29,417
It was really moving.
618
01:17:29,542 --> 01:17:31,626
Johan.
619
01:17:31,792 --> 01:17:34,126
Did you talk about family and everyday life?
620
01:17:34,292 --> 01:17:36,792
- Joys and worries?
- Exactly.
621
01:17:37,001 --> 01:17:40,876
Didn't like them at first,
but then you became better friends?
622
01:17:42,751 --> 01:17:48,126
Yes. Being a hostage is complex.
Purely emotional.
623
01:17:49,792 --> 01:17:52,084
There you can see.
624
01:17:53,834 --> 01:17:56,542
Piss in my ear.
625
01:18:26,792 --> 01:18:30,917
We did it.
We recreated the union.
626
01:18:31,126 --> 01:18:32,834
My king.
627
01:18:33,042 --> 01:18:35,876
- Can you help me?
- Of course, my king.
628
01:18:36,084 --> 01:18:42,501
First let me say thank you to all of you,
because you could come today.
629
01:18:42,626 --> 01:18:45,417
Especially you, Eminence.
630
01:18:45,542 --> 01:18:49,417
It means the world to know
that I have Rome's blessing.
631
01:18:49,542 --> 01:18:54,501
We are blessed to have a strong one
ally in this part of the world.
632
01:18:54,626 --> 01:18:57,917
The coronation made me so proud.
633
01:18:58,126 --> 01:19:00,626
And it was a big moment
for Sweden.
634
01:19:00,792 --> 01:19:04,209
- Gustav.
- In that order?
635
01:19:05,126 --> 01:19:11,209
- Gustav. Thank you for a beautiful coronation.
- Thank you, lord king.
636
01:19:11,376 --> 01:19:16,459
Yes. Yes Yes Yes.
637
01:19:17,751 --> 01:19:21,626
Now don't be modest.
There's more where that came from.
638
01:19:22,584 --> 01:19:25,917
This is nice, isn't it?
639
01:19:26,126 --> 01:19:30,834
We are gathered for dinner
like one big happy family.
640
01:19:31,042 --> 01:19:34,126
More like a dysfunctional family.
641
01:19:34,917 --> 01:19:40,042
It has been violent,
but you asked for it a bit.
642
01:19:40,751 --> 01:19:47,001
You imprisoned my friend here for years.
It wasn't that nice.
643
01:19:47,167 --> 01:19:52,709
But someone has something for someone
to show their good will.
644
01:19:56,042 --> 01:19:59,626
- Not too, Gustav?
- Yes, lord king. Of course.
645
01:19:59,792 --> 01:20:02,876
I just have to find it.
646
01:20:03,084 --> 01:20:07,042
- Bishop.
- There we have it. Thanks.
647
01:20:19,251 --> 01:20:23,501
I know,
that you women need these things.
648
01:20:25,834 --> 01:20:28,292
Hair thing.
649
01:20:29,126 --> 01:20:35,792
It is very good and robust.
650
01:20:39,001 --> 01:20:43,417
It is the finest Danish silver,
and I promise, -
651
01:20:43,542 --> 01:20:48,417
- that it will last your whole life.
Allow me...
652
01:20:48,542 --> 01:20:51,709
- Sit completely still.
- Okay.
653
01:20:51,876 --> 01:20:55,626
- I'll probably have to be careful.
- Okay.
654
01:20:55,792 --> 01:21:01,084
- Off.
- Perfect. Let me see you.
655
01:21:01,251 --> 01:21:03,292
- May I ask for the mirror?
- Of course.
656
01:21:03,459 --> 01:21:06,751
It's probably fine. Great. Thanks.
657
01:21:06,917 --> 01:21:10,501
- It is nice. Right, Kristina?
- Right.
658
01:21:10,667 --> 01:21:12,917
- Wow.
- Great.
659
01:21:13,126 --> 01:21:17,792
Christian and Kristina,
That sounds pretty good, doesn't it?
660
01:21:19,209 --> 01:21:24,167
now i have you
then we need to talk about something.
661
01:21:24,334 --> 01:21:28,084
It is not easy to say
so now I'm just saying it.
662
01:21:28,251 --> 01:21:32,709
The city is not what I expected.
663
01:21:32,876 --> 01:21:34,126
Its condition.
664
01:21:35,167 --> 01:21:39,251
We were besieged for months. Folks
cost of living has been sky high.
665
01:21:39,417 --> 01:21:42,584
Of course, but it doesn't work.
666
01:21:42,751 --> 01:21:46,084
It is dirty and full of homeless people.
667
01:21:46,251 --> 01:21:49,251
They are refugees from your wars.
668
01:21:49,417 --> 01:21:52,917
We probably shouldn't point fingers now.
669
01:21:53,126 --> 01:21:56,626
- We're all in the same boat.
- In fact.
670
01:21:56,792 --> 01:21:59,209
And allow me…
671
01:22:00,876 --> 01:22:04,501
It hurts me terribly
with your husband.
672
01:22:04,626 --> 01:22:11,209
But cannonballs are hard
to aim with. We would not...
673
01:22:14,501 --> 01:22:17,167
And I heard about your child.
674
01:22:20,917 --> 01:22:26,001
So tragic. But you need to know,
that your people will be happy.
675
01:22:26,167 --> 01:22:28,292
And rich and well-fed.
676
01:22:28,459 --> 01:22:32,292
I will even help the homeless.
677
01:22:32,459 --> 01:22:35,167
Reach. It sounds good.
678
01:22:37,626 --> 01:22:42,501
Now it's probably time for plum cake.
679
01:22:43,417 --> 01:22:47,751
And tomorrow begins
three days of friendship celebration.
680
01:22:47,917 --> 01:22:53,084
From all of us to all of you. And now...
681
01:22:59,126 --> 01:23:00,917
Careful with that.
682
01:23:01,126 --> 01:23:06,042
- Do we need anything else?
- No. We'll be back.
683
01:23:32,917 --> 01:23:36,084
You gave me this.
684
01:23:40,417 --> 01:23:44,834
Step aside. What a nice room.
685
01:23:45,042 --> 01:23:49,917
It is a very large bed.
686
01:23:59,376 --> 01:24:02,209
You good god.
687
01:24:57,876 --> 01:25:01,126
I could have killed him, Kristina.
I had him right there.
688
01:25:01,292 --> 01:25:03,167
Away with it.
689
01:25:03,334 --> 01:25:05,542
Good evening, ladies.
690
01:25:07,084 --> 01:25:11,376
If you do it there now, come
you and Johan not alive from here.
691
01:25:11,501 --> 01:25:17,292
Okay. But so soon
the friendship celebration is over...
692
01:25:19,792 --> 01:25:21,584
Fair nok.
693
01:25:53,584 --> 01:25:56,334
It's a good book, don't you think?
694
01:25:56,501 --> 01:26:02,417
It's one of my favorites. It has
comforted me in these hard times.
695
01:26:02,542 --> 01:26:08,751
- It probably also comforted you.
- Yes. Of course I agree.
696
01:26:08,917 --> 01:26:11,542
Do you like your room?
697
01:26:11,709 --> 01:26:15,751
- You can see down to the harbour.
- I'm not complaining, lord king.
698
01:26:17,209 --> 01:26:23,126
Eminence, you wanted to talk to me.
Can I sit here?
699
01:26:23,292 --> 01:26:25,792
Lord king.
700
01:26:26,001 --> 01:26:32,042
I have heard of many losses
of innocent lives under your…
701
01:26:33,001 --> 01:26:35,834
... military operations in this country.
702
01:26:36,042 --> 01:26:40,292
And that Bishop Trolle
has actively taken…
703
01:26:40,459 --> 01:26:43,376
... share in some of these episodes.
704
01:26:43,501 --> 01:26:46,626
Can we skip?
the one with "lord king"?
705
01:26:48,667 --> 01:26:52,501
Just call me... whatever you want.
706
01:26:54,126 --> 01:26:59,459
But you are right. Bishop Troll
is temperamental. Ascending.
707
01:26:59,584 --> 01:27:03,501
But he is a God-fearing man.
708
01:27:03,626 --> 01:27:06,376
Just like you and me.
709
01:27:07,834 --> 01:27:12,251
And he is loyal to the Pope.
710
01:27:12,417 --> 01:27:15,584
And those whose lives were taken, -
711
01:27:15,751 --> 01:27:20,376
- were all enemies
of this great union.
712
01:27:20,501 --> 01:27:22,751
- And of the church.
- With all due respect...
713
01:27:22,917 --> 01:27:28,292
And they actually imprisoned
the great bishop.
714
01:27:28,459 --> 01:27:34,417
Not true?
Now we have to put all that behind us.
715
01:27:36,167 --> 01:27:39,251
- And look towards the future.
- Yes.
716
01:27:39,417 --> 01:27:42,167
- Do you agree?
- Yes.
717
01:27:42,334 --> 01:27:46,501
May the cardinal
and I ask for some wine?
718
01:27:46,667 --> 01:27:50,126
I don't drink, my lord the king.
719
01:27:50,292 --> 01:27:55,209
- I mean, I don't drink.
- It was a shame.
720
01:27:58,001 --> 01:28:00,876
But just calm down.
721
01:28:01,084 --> 01:28:03,917
I have great respect
for a moderate man.
722
01:28:06,251 --> 01:28:08,834
But I hope...
723
01:28:09,042 --> 01:28:16,084
... and want... and expect
see you tomorrow for the celebration…
724
01:28:17,376 --> 01:28:19,792
... as my guest of honor.
725
01:28:23,167 --> 01:28:25,709
Eminence.
726
01:29:40,459 --> 01:29:45,042
Down with the pants. Slowly.
727
01:29:45,209 --> 01:29:49,251
Yes. Yes, like that. Yes...
728
01:29:49,417 --> 01:29:52,001
What? What the...?
729
01:29:53,292 --> 01:29:55,667
What are you doing?
730
01:29:55,834 --> 01:29:59,667
What the hell?
I want my money back.
731
01:30:49,709 --> 01:30:52,876
You look so different.
732
01:30:54,417 --> 01:30:56,584
Yet...
733
01:30:57,876 --> 01:31:00,417
... is it you.
734
01:31:07,084 --> 01:31:09,042
And.
735
01:31:09,209 --> 01:31:11,209
They are with God now.
736
01:31:14,542 --> 01:31:17,084
- Hello.
- Hello.
737
01:31:33,501 --> 01:31:35,209
Then the time has come.
738
01:31:48,084 --> 01:31:49,834
Quietly.
739
01:31:51,709 --> 01:31:54,001
Quietly.
740
01:31:57,084 --> 01:32:00,209
Shut up.
Clap, clap, clap, shit!
741
01:32:00,376 --> 01:32:03,417
Clap il. Clap il. Clap in, swine!
742
01:32:03,542 --> 01:32:06,792
Clap in, you deranged scumbags.
Dung-ridden Swedes.
743
01:32:09,376 --> 01:32:13,042
Our king.
744
01:32:23,542 --> 01:32:26,626
Dear friends.
745
01:32:29,667 --> 01:32:33,251
Danes, Swedes, brothers, sisters.
746
01:32:33,417 --> 01:32:38,501
I greet you all
on this beautiful evening of brotherhood.
747
01:32:40,751 --> 01:32:43,667
Let's not fool ourselves.
748
01:32:43,834 --> 01:32:47,084
- There has been a war.
- Yes.
749
01:32:47,251 --> 01:32:51,459
There have been... hostilities.
750
01:32:51,584 --> 01:32:54,209
And people have been wronged.
751
01:32:55,417 --> 01:32:58,042
On both sides.
752
01:32:59,209 --> 01:33:04,001
But I say that tonight
we put all that behind us -
753
01:33:04,167 --> 01:33:06,876
- and looking towards the future.
754
01:33:07,084 --> 01:33:10,126
Do not you agree?
755
01:33:10,292 --> 01:33:12,667
- Can I hear a yes?
- Yes, lord king.
756
01:33:19,501 --> 01:33:24,209
Kristina. I haven't seen skin
like this one for years.
757
01:33:24,376 --> 01:33:27,417
My mother had skin like that.
758
01:33:27,542 --> 01:33:33,209
- Wonderful.
- I am the rightful king of the land.
759
01:33:34,792 --> 01:33:39,917
And Denmark's and beautiful Norway's.
760
01:33:40,126 --> 01:33:44,459
But we are the same people.
We are one.
761
01:33:44,584 --> 01:33:48,501
And none is more important
than anyone else, -
762
01:33:48,626 --> 01:33:51,751
- and I am the righteous father,
which ensures, -
763
01:33:51,917 --> 01:33:55,667
- that all my children thrive -
764
01:33:55,834 --> 01:34:00,542
- and fulfills
their highest potential.
765
01:34:00,709 --> 01:34:04,917
And now we have to…
766
01:34:05,126 --> 01:34:07,917
... parties!
767
01:34:12,584 --> 01:34:16,626
Excuse me, guys.
I can't fucking hear you guys.
768
01:34:18,667 --> 01:34:20,792
- What shall we do now?
- Festel.
769
01:34:21,001 --> 01:34:23,709
We're going to party.
Cardinal, how are you?
770
01:34:23,876 --> 01:34:25,542
- What should we?
- Festel.
771
01:34:25,709 --> 01:34:28,709
You heard the cardinal.
772
01:34:28,876 --> 01:34:31,917
Festl.
773
01:35:39,251 --> 01:35:42,876
- My boyfriend died recently.
- It is...
774
01:35:43,084 --> 01:35:46,459
- Had you heard about it?
- No.
775
01:35:46,584 --> 01:35:49,376
- I am ready to move on.
- That was good.
776
01:35:56,209 --> 01:35:59,709
My subjects
should just be allowed to have some fun.
777
01:36:09,376 --> 01:36:11,709
Looks like they're having fun.
778
01:36:11,876 --> 01:36:14,376
Maybe the two of us should form a union.
779
01:36:21,876 --> 01:36:24,792
I knew,
that I knew you from somewhere.
780
01:36:25,001 --> 01:36:26,917
When I saw you with him,
I was sure.
781
01:37:48,084 --> 01:37:51,792
Wake up stand up you scum!
782
01:37:52,834 --> 01:37:57,126
Over there. Not all that hernia. Over there.
783
01:38:06,376 --> 01:38:08,334
- We are almost ready.
- Well.
784
01:38:14,834 --> 01:38:16,792
Get out of the way! Of lane no.
785
01:38:18,751 --> 01:38:21,709
- Move
- I have not done anything!
786
01:38:43,792 --> 01:38:48,292
Reach. Gustav, tell them
what you told me
787
01:38:49,542 --> 01:38:51,584
I am angry.
788
01:38:52,501 --> 01:38:57,876
Did you hear that?
Bishop Troll is... angry.
789
01:38:58,084 --> 01:39:01,751
Yes. Very angry.
790
01:39:01,917 --> 01:39:03,876
I've been angry for a long time.
791
01:39:04,084 --> 01:39:07,334
I think some of you know
what I'm talking about.
792
01:39:07,501 --> 01:39:10,417
- What is he talking about?
- He has been in prison.
793
01:39:10,542 --> 01:39:12,667
Stars.
794
01:39:15,709 --> 01:39:20,084
Three years ago
I was falsely accused -
795
01:39:20,251 --> 01:39:24,626
- for treason
by quite a few people, -
796
01:39:24,792 --> 01:39:27,876
- and some of them are here today.
797
01:39:28,084 --> 01:39:32,501
It was a painful one
and humbling experience.
798
01:39:32,667 --> 01:39:38,542
I was deposed as archbishop
and was imprisoned for years, -
799
01:39:38,709 --> 01:39:42,417
- although the Pope in Rome supported me.
800
01:39:46,792 --> 01:39:50,001
I know about man's
treacherous nature, -
801
01:39:50,167 --> 01:39:54,126
- and I can adapt to that,
oh God...
802
01:39:54,292 --> 01:39:56,334
God sees everything.
803
01:39:56,501 --> 01:40:00,501
And for him, this was it
a deep injustice.
804
01:40:00,626 --> 01:40:05,834
And, I dare say,
a heretical deed.
805
01:40:07,584 --> 01:40:12,001
There must be atonement for this.
Not to me, -
806
01:40:12,167 --> 01:40:14,292
- but above God himself.
807
01:40:14,459 --> 01:40:19,376
And I expect them to
responsible... you know who you are...
808
01:40:19,501 --> 01:40:23,417
... will be punished
for their deeds.
809
01:40:23,542 --> 01:40:27,209
It is a very serious charge.
810
01:40:27,376 --> 01:40:31,084
The most serious there is.
811
01:40:31,251 --> 01:40:35,876
And you know that all these people
have been granted amnesty.
812
01:40:36,834 --> 01:40:39,209
I know that, lord king.
813
01:40:39,376 --> 01:40:44,626
But unfortunately
heresy trumps amnesty.
814
01:40:46,001 --> 01:40:50,167
I guess we should give them the opportunity
to defend oneself.
815
01:40:50,334 --> 01:40:56,292
No, lord king, for nothing worldly
defense can make a difference.
816
01:40:56,459 --> 01:41:00,667
- Why?
- You can defend yourself in heaven.
817
01:41:00,834 --> 01:41:03,792
But it only concerns God, -
818
01:41:04,001 --> 01:41:05,834
- when you are dead.
819
01:41:06,042 --> 01:41:09,417
- Then there is probably nothing more to say.
- No.
820
01:41:09,542 --> 01:41:15,126
Lord King, I thought we agreed
that these silly offences, -
821
01:41:15,292 --> 01:41:19,917
- which was committed on both sides,
we should leave behind.
822
01:41:20,126 --> 01:41:23,917
Besides, my husband is dead,
so what else can be done?
823
01:41:24,126 --> 01:41:27,834
There's a lot I can do.
824
01:41:28,042 --> 01:41:30,792
- My power knows no bounds.
- Yes.
825
01:41:31,001 --> 01:41:34,876
And I take heresy very seriously.
826
01:41:35,084 --> 01:41:37,709
So do I, lord king.
827
01:41:38,667 --> 01:41:43,417
The decision to deprive Trolls
his office as archbishop -
828
01:41:43,542 --> 01:41:47,751
- was unanimously adopted
by the Council of State.
829
01:41:48,001 --> 01:41:52,042
You can't accuse us all, can you?
830
01:41:54,042 --> 01:41:55,876
Pardon?
831
01:41:57,084 --> 01:42:00,792
- Yes.
- I would like to say something.
832
01:42:02,001 --> 01:42:06,417
I felt pressured
to sign, lord king.
833
01:42:06,542 --> 01:42:10,042
Yes. That's easy to say, Mr....?
834
01:42:10,209 --> 01:42:14,501
Brask, sir. Bishop Brask.
835
01:42:14,626 --> 01:42:20,292
It is very easy to just say,
so I won't waste time on that.
836
01:42:20,459 --> 01:42:23,334
If you allow...?
837
01:42:32,834 --> 01:42:34,792
Can you see?
838
01:42:36,001 --> 01:42:39,084
What is it?
839
01:42:39,251 --> 01:42:44,584
"To this I felt compelled."
840
01:42:44,751 --> 01:42:50,792
- Yes, lord king.
- Was it some kind of peer pressure?
841
01:42:51,001 --> 01:42:55,376
- I was weak.
- But smart enough to write this.
842
01:42:55,501 --> 01:43:00,709
- Yes.
- Very cunning, Bishop Brask.
843
01:43:00,876 --> 01:43:05,626
Were there others
who felt... forced -
844
01:43:05,792 --> 01:43:07,667
- to sign
on this document, -
845
01:43:07,834 --> 01:43:13,001
- as wrongfully accused
bishop Trolle for treason?
846
01:43:13,876 --> 01:43:17,292
So let's see your Brask messages.
847
01:43:17,459 --> 01:43:20,292
No? I thought so.
848
01:43:20,459 --> 01:43:23,126
Damn idiots.
849
01:43:23,292 --> 01:43:26,334
I hereby declare, -
850
01:43:26,501 --> 01:43:32,917
- that the following are guilty of
heresy against our holy church.
851
01:43:33,126 --> 01:43:37,334
- Gustav, do you want to? You have the list.
- Certainly, lord king.
852
01:43:41,542 --> 01:43:45,667
Bishop Vincentius Bellenack.
853
01:43:45,834 --> 01:43:50,126
Bishop Mathias Gregersson.
854
01:43:50,292 --> 01:43:54,001
Erik Johansson Vasa.
855
01:43:55,084 --> 01:43:59,292
Måns Gren. Erik Ryning.
856
01:43:59,459 --> 01:44:02,042
Kristiern Bengtsson.
857
01:44:02,209 --> 01:44:04,251
Bengt Gylta.
858
01:44:04,417 --> 01:44:07,167
Erik Nilsson.
859
01:44:07,334 --> 01:44:10,084
Anders Olofsson.
860
01:44:10,251 --> 01:44:12,917
Johan Night and Day.
861
01:44:18,251 --> 01:44:21,126
Peter Adolfsson.
862
01:44:21,292 --> 01:44:26,001
Be brave. I'll get you.
Look at me. I promise.
863
01:44:26,167 --> 01:44:30,501
I don't want to say "what did I say".
864
01:44:30,667 --> 01:44:34,626
House arrest for you and worse
to you, I'm afraid.
865
01:44:35,626 --> 01:44:39,459
- Peter Staffansson.
- I will find you. I promise.
866
01:44:39,584 --> 01:44:43,501
- Find Kristina and get out of here.
- Peder Budde.
867
01:44:43,667 --> 01:44:47,501
- You must be brave.
- And Sven Johnson.
868
01:44:50,667 --> 01:44:53,126
Eminence. Eminence.
869
01:44:53,292 --> 01:44:57,667
This is an unfortunate mess. let me
escort you to your chamber.
870
01:44:57,834 --> 01:44:59,876
There is a small step there.
871
01:45:01,792 --> 01:45:04,126
Lead them away.
872
01:45:05,459 --> 01:45:07,792
Lead them away.
873
01:45:10,751 --> 01:45:15,084
This, this is God's punishment.
874
01:45:16,626 --> 01:45:23,459
Help us, Lord. Give us strength to
to do what we now want to do.
875
01:45:25,417 --> 01:45:26,542
Anne!
876
01:45:58,376 --> 01:46:00,459
Okay, gutter.
877
01:46:01,626 --> 01:46:04,084
HIV, HIV, HIV.
878
01:46:22,126 --> 01:46:26,042
And we... we're going to carry out this order?
879
01:46:26,209 --> 01:46:29,334
We mustn't improvise?
880
01:46:29,501 --> 01:46:33,042
You must improvise a bit, Didrik.
881
01:46:33,209 --> 01:46:36,542
- We are not machines.
- I am in.
882
01:46:40,501 --> 01:46:42,626
There is just one thing, Didrik.
883
01:46:43,501 --> 01:46:46,084
No priests.
884
01:46:49,209 --> 01:46:52,501
To the convicts?
Then they end up in Hell.
885
01:46:52,626 --> 01:46:55,501
In fact.
886
01:46:57,417 --> 01:46:59,626
Ups.
887
01:47:07,084 --> 01:47:09,751
I like that.
888
01:47:19,251 --> 01:47:23,876
God, give us the strength to live
every day like it was our last.
889
01:47:24,084 --> 01:47:25,626
Off.
890
01:47:58,751 --> 01:48:01,751
You haven't got cold feet, have you?
891
01:48:11,209 --> 01:48:13,292
Can you...
892
01:48:13,459 --> 01:48:16,542
Can you say something nice about me?
893
01:48:18,501 --> 01:48:21,834
- Something nice?
- Yes. Maybe three things.
894
01:48:25,584 --> 01:48:29,459
You have an... elegant nose.
895
01:48:33,751 --> 01:48:36,209
Yes, I guess I have.
896
01:48:36,376 --> 01:48:38,709
And?
897
01:48:40,417 --> 01:48:42,501
I do not know. You...
898
01:48:42,626 --> 01:48:44,792
You are a good friend.
899
01:48:45,001 --> 01:48:47,126
- Am I?
- Yes.
900
01:48:48,834 --> 01:48:51,751
- It feels nice.
- Well.
901
01:48:55,167 --> 01:48:58,084
And the third thing?
902
01:48:59,667 --> 01:49:03,126
You are the best killer I know.
903
01:49:04,292 --> 01:49:06,834
And...
904
01:49:25,667 --> 01:49:28,292
Didrik.
905
01:49:29,292 --> 01:49:31,251
Let's get into the meat of them.
906
01:49:33,876 --> 01:49:36,126
Move jerl.
907
01:49:36,292 --> 01:49:39,334
Out of the way, you stupid peasant.
908
01:50:16,459 --> 01:50:19,751
Today is a perfect day
to a bloodbath.
909
01:50:28,459 --> 01:50:30,334
Ind med temple.
910
01:50:33,417 --> 01:50:35,084
On.
911
01:50:39,834 --> 01:50:43,209
Ladies and gentlemen,
You shall fear nothing.
912
01:50:43,376 --> 01:50:45,417
You must not be afraid.
913
01:50:46,542 --> 01:50:49,209
Today will be known -
914
01:50:49,376 --> 01:50:52,751
- like the day,
where our noble King Christian -
915
01:50:52,917 --> 01:50:57,334
- liberated Sweden
from its abominable heretics!
916
01:50:57,501 --> 01:50:59,709
And!
917
01:51:01,709 --> 01:51:05,042
- And...
- Yes.
918
01:51:07,001 --> 01:51:09,084
And.
919
01:51:10,042 --> 01:51:12,501
Up with him!
920
01:51:13,167 --> 01:51:16,792
The king is lying to you.
He is a traitor and a liar.
921
01:51:17,001 --> 01:51:22,126
- We haven't even received a verdict.
- Do you want a verdict? Then you get one.
922
01:51:23,709 --> 01:51:28,667
Archbishop Vincentius,
I hereby sentence you to death -
923
01:51:28,834 --> 01:51:32,126
- for heresy.
924
01:51:34,292 --> 01:51:36,917
You are going to burn in Hell
for this.
925
01:51:39,334 --> 01:51:43,167
Maybe. Maybe not. Jürgen.
926
01:51:46,459 --> 01:51:48,209
Cut loose.
927
01:52:24,209 --> 01:52:27,542
Why are you doing this?
Why? Tell me that.
928
01:52:27,709 --> 01:52:31,084
- Day ham.
- What are you doing?
929
01:52:31,251 --> 01:52:33,292
No, you must not take him.
930
01:52:33,459 --> 01:52:36,292
Neil.
931
01:52:36,459 --> 01:52:40,001
I have a child.
932
01:52:40,167 --> 01:52:42,917
Clap in, piss wiper.
933
01:52:45,042 --> 01:52:47,876
- I have a child.
- Treasure!
934
01:52:48,084 --> 01:52:50,876
Shut up! Clap then il.
935
01:53:05,917 --> 01:53:09,042
Are there more complaints?
936
01:53:11,626 --> 01:53:13,501
I'll follow you out of here.
937
01:53:19,292 --> 01:53:21,917
Nestel
938
01:54:48,417 --> 01:54:50,834
I don't feel so good about this.
939
01:54:53,042 --> 01:54:57,751
I'm starting to think it was one
bad idea to execute the bishops.
940
01:54:57,917 --> 01:55:01,542
Majesty. They are heretics.
941
01:55:01,709 --> 01:55:06,042
To cut their heads off
was a strong signal.
942
01:55:07,459 --> 01:55:11,834
It is the Pope's decision, Gustav.
You know that.
943
01:55:12,042 --> 01:55:16,709
The Pope, like everyone else, can
steered in the right direction.
944
01:55:21,834 --> 01:55:26,209
- You are also a bishop, right?
- Because.
945
01:55:26,376 --> 01:55:30,126
Could you imagine
to join them?
946
01:55:33,126 --> 01:55:38,001
You have to sit on the story,
before the union-hating pigs do.
947
01:55:42,376 --> 01:55:45,084
Put me on the story.
948
01:55:45,251 --> 01:55:48,501
It sounds like once piss.
What does that mean?
949
01:55:48,626 --> 01:55:53,376
You write your own story.
It is the king's prerogative.
950
01:55:53,501 --> 01:55:57,126
And we have
the perfect messenger for this one.
951
01:55:57,292 --> 01:56:00,376
- Cardinals?
- Precious.
952
01:56:00,501 --> 01:56:03,251
The Pope probably hears about it anyway.
953
01:56:03,417 --> 01:56:05,667
It is better,
he hears it from us officially.
954
01:56:05,834 --> 01:56:10,751
How do you convince the Cardinal,
that our story is true?
955
01:56:10,917 --> 01:56:14,626
There is no one absolute truth.
956
01:56:14,792 --> 01:56:17,626
Only one collection
of alternative truths.
957
01:56:17,792 --> 01:56:21,834
We just have to make it ours,
he wants to believe.
958
01:56:22,042 --> 01:56:26,501
He seems a bit... ambivalent.
959
01:56:27,917 --> 01:56:31,501
Let me take care of him. I thought,
it should be like this.
960
01:56:32,542 --> 01:56:36,501
There was a conspiracy.
They wanted to kill the king.
961
01:56:36,667 --> 01:56:39,292
We were attacked by traitors.
962
01:56:39,459 --> 01:56:45,292
And in the ensuing chaos passed away
the bishops tragically.
963
01:56:49,584 --> 01:56:51,626
And.
964
01:56:51,792 --> 01:56:54,209
It is easy.
965
01:56:54,376 --> 01:56:58,334
I like it simple,
your sly line.
966
01:57:22,042 --> 01:57:23,542
Eminence.
967
01:57:23,709 --> 01:57:28,667
The king, in his goodness, wills
send you home in first class.
968
01:57:28,834 --> 01:57:32,667
Please give this to the Pope.
In this the king explains, -
969
01:57:32,834 --> 01:57:37,501
- that none of these unfortunates
incidents were our intention.
970
01:57:38,626 --> 01:57:42,292
Unfortunately, innocent lives were lost.
971
01:57:42,459 --> 01:57:46,001
You call yourself a godly man.
972
01:57:46,167 --> 01:57:50,667
Look at the totality of it.
The king is threatened.
973
01:57:50,834 --> 01:57:53,501
And so is the church.
974
01:57:55,292 --> 01:57:58,417
And if I don't?
975
01:58:00,001 --> 01:58:04,334
Please stay here
as our guest of honor, -
976
01:58:04,501 --> 01:58:07,084
- while you think about it.
977
01:58:12,417 --> 01:58:14,709
Eminence.
978
01:58:46,584 --> 01:58:49,042
Those ladies.
979
01:58:50,792 --> 01:58:53,167
Come with me, please.
980
01:58:57,209 --> 01:58:59,709
Lord king.
981
01:59:01,626 --> 01:59:05,667
Farewell, lord king.
Tell them.
982
01:59:07,792 --> 01:59:10,751
Ladies, that…
983
01:59:10,917 --> 01:59:15,501
... it behooves me to ask you,
how you want to leave here.
984
01:59:17,084 --> 01:59:20,001
How you prefer to die.
985
01:59:22,042 --> 01:59:27,376
You can choose between the sword, the axe, that
be burned, buried alive and…
986
01:59:27,501 --> 01:59:30,001
What is the last option, Didrik?
987
01:59:30,167 --> 01:59:34,209
- Gallows.
- Oh yeah. The gallows. So five options.
988
01:59:35,834 --> 01:59:40,292
- You promised us amnesty.
- Unfortunately, it is out of my hands.
989
01:59:40,459 --> 01:59:43,376
Apparently...
990
01:59:43,501 --> 01:59:46,084
... God's will is another.
991
01:59:49,501 --> 01:59:52,792
You may want to think about it for a while.
992
01:59:53,709 --> 01:59:56,501
So, Sylvester.
993
01:59:57,501 --> 02:00:00,709
In the meantime, ladies, can we…
994
02:00:01,876 --> 02:00:06,667
Let's go for a walk.
Have a productive day, Didrik.
995
02:00:06,834 --> 02:00:09,459
Thank you, lord king.
996
02:00:23,626 --> 02:00:26,167
Didrik is very useful.
997
02:00:26,334 --> 02:00:28,792
But he is completely insane.
998
02:00:29,001 --> 02:00:31,709
- Keep an eye on him.
- Of course, my lord king.
999
02:00:47,292 --> 02:00:48,542
Oh God.
1000
02:00:48,709 --> 02:00:53,376
We want your husband
to burn in Hell, madam.
1001
02:01:06,417 --> 02:01:09,126
And your son too.
1002
02:01:26,709 --> 02:01:29,667
Eternal damnation to them both.
1003
02:01:33,751 --> 02:01:36,084
Sylvester.
1004
02:01:37,709 --> 02:01:40,042
- Bring them back.
- Yes, lord king.
1005
02:01:41,376 --> 02:01:45,167
You still have a few hours
to make your decision.
1006
02:01:54,626 --> 02:01:59,167
- Just calm down. I'll fix it here.
- Away.
1007
02:01:59,334 --> 02:02:01,376
Hello.
1008
02:02:01,501 --> 02:02:04,417
Was it nice to see your family again?
1009
02:02:05,292 --> 02:02:09,876
Alone in the dark where you left them.
1010
02:02:10,084 --> 02:02:12,501
What a good...
1011
02:02:19,251 --> 02:02:22,417
You deranged monster.
1012
02:02:23,501 --> 02:02:25,501
Die, you pig, die!
1013
02:02:28,876 --> 02:02:31,126
Kristinal.
1014
02:02:32,001 --> 02:02:36,501
Hurry up
I can't hold him.
1015
02:02:36,626 --> 02:02:39,459
For God's sake, Kristinal.
1016
02:02:43,334 --> 02:02:45,792
What are you doing? Come on!
1017
02:02:48,376 --> 02:02:50,542
Come zero.
1018
02:02:50,709 --> 02:02:53,917
Come on, damn it!
Help Mr.
1019
02:02:58,292 --> 02:03:00,417
This is for my family.
1020
02:03:04,459 --> 02:03:07,417
Slagheck...
1021
02:03:10,542 --> 02:03:14,001
The best Danish silver.
1022
02:03:14,167 --> 02:03:17,667
You must go. I will be here.
I can't leave my children.
1023
02:03:17,834 --> 02:03:21,126
- What? We'll take them with us.
- Impossible.
1024
02:03:21,292 --> 02:03:25,834
Everyone in Stockholm is my children.
You have to leave before they kill you.
1025
02:03:26,042 --> 02:03:28,334
It is okay.
1026
02:03:59,501 --> 02:04:01,667
Can I help with anything?
1027
02:04:06,834 --> 02:04:10,501
Good morning, Stockholml.
1028
02:04:10,626 --> 02:04:12,542
How are you?
1029
02:04:15,417 --> 02:04:17,501
On!
1030
02:04:24,167 --> 02:04:28,667
I can't hear you.
I said: How are you?
1031
02:04:35,834 --> 02:04:38,126
Okay, off with them.
1032
02:04:39,542 --> 02:04:41,501
- Whose turn is it first?
- Ham her.
1033
02:04:52,042 --> 02:04:55,626
I will enjoy him here extra.
1034
02:05:13,459 --> 02:05:15,917
Put him down.
1035
02:05:16,584 --> 02:05:19,292
Johan Night and Day.
1036
02:05:24,292 --> 02:05:29,001
You have become
sentenced to death for heresy.
1037
02:05:34,501 --> 02:05:36,751
Heresy, ladies and gentlemen!
1038
02:05:39,542 --> 02:05:43,834
Wish your whore was here
and could see it up close.
1039
02:05:46,084 --> 02:05:48,209
OK. Jurgen.
1040
02:05:48,376 --> 02:05:50,584
Do your thing.
1041
02:05:54,542 --> 02:05:56,501
I am counting down.
1042
02:06:19,126 --> 02:06:20,584
Trell.
1043
02:06:23,334 --> 02:06:25,209
To.
1044
02:06:26,584 --> 02:06:28,501
In.
1045
02:06:44,001 --> 02:06:48,792
We're committing mass murder here.
Are all enemies of the union?
1046
02:06:49,001 --> 02:06:51,542
- Are they?
- Yes... Most are...
1047
02:06:51,709 --> 02:06:55,501
- What have you? Speak up.
- Most of them are.
1048
02:06:55,626 --> 02:06:58,626
Most of them?
1049
02:06:58,792 --> 02:07:04,542
"When entering a new province,
You have to get people on your side."
1050
02:07:04,709 --> 02:07:09,834
You said that. I think,
it sounded wise. It sounded intelligent.
1051
02:07:18,209 --> 02:07:24,209
If I may speak freely, I think
that the Trolls themselves clean up a bit.
1052
02:07:24,376 --> 02:07:26,542
Cleans up...
1053
02:07:26,709 --> 02:07:29,542
As said.
1054
02:07:29,709 --> 02:07:33,459
I think it's time
that we stop.
1055
02:07:37,417 --> 02:07:39,917
Yes. Enjoy your beautiful...
1056
02:07:41,542 --> 02:07:42,834
- Bridget.
- Yes.
1057
02:07:43,042 --> 02:07:47,126
Birgitta, it's me, Anne.
Close up. I need your help.
1058
02:08:01,209 --> 02:08:03,334
Erik Helsing.
1059
02:08:03,501 --> 02:08:06,376
He is dead. And the Eriksson lady is gone.
1060
02:08:11,459 --> 02:08:14,709
THE MAN WITH THE SCAR
1061
02:08:25,334 --> 02:08:27,251
Yes, we'll be fine.
1062
02:08:30,501 --> 02:08:35,501
I have arranged it. You know,
what we have to. We are leaving tonight.
1063
02:08:35,667 --> 02:08:38,167
Freja, help me pack.
1064
02:08:40,459 --> 02:08:43,084
My Bible. Thanks.
1065
02:08:46,417 --> 02:08:48,167
Save yourselves. speed dial
1066
02:08:49,667 --> 02:08:51,876
Hurry up.
1067
02:09:03,126 --> 02:09:07,292
- Come on, Birgitta.
- I've dealt with enough ugly men.
1068
02:10:04,459 --> 02:10:06,501
Sorry for the mess.
1069
02:10:08,584 --> 02:10:11,084
The king's order.
1070
02:10:13,209 --> 02:10:16,709
Didrik Slagheck. At your service, ma'am.
1071
02:10:17,626 --> 02:10:20,251
Nice place you have here.
1072
02:10:20,417 --> 02:10:24,834
I'm scum too
and I have visited many brothels, -
1073
02:10:25,042 --> 02:10:29,792
- and I have the greatest respect
for what you do.
1074
02:10:32,417 --> 02:10:35,542
Are you going somewhere?
1075
02:10:38,209 --> 02:10:41,167
No? Okay.
1076
02:10:41,334 --> 02:10:46,376
You don't mind small talk. Fair enough.
Then I'm talking straight out of the bag.
1077
02:10:46,501 --> 02:10:48,292
Do you see...
1078
02:10:49,709 --> 02:10:52,251
Do I have to...?
1079
02:10:52,417 --> 02:10:55,084
This morning was
one of my good friends murdered, -
1080
02:10:55,251 --> 02:10:58,334
- and an important prisoner escaped.
1081
02:10:58,501 --> 02:11:05,042
We have investigated the matter
and questioned people.
1082
02:11:05,209 --> 02:11:10,126
And all that led me here.
1083
02:11:11,792 --> 02:11:14,834
You know how rumors go
in this part of town.
1084
02:11:15,042 --> 02:11:19,834
And I know how easy it is to get
people to speak with death threats.
1085
02:11:29,626 --> 02:11:32,001
Loyalty no longer exists.
1086
02:11:32,167 --> 02:11:34,542
It's a shame.
1087
02:11:34,709 --> 02:11:37,542
It can not
have been easy for you -
1088
02:11:37,709 --> 02:11:41,251
- at give
your retarded daughter from you.
1089
02:11:41,417 --> 02:11:45,376
That she is with the Eriksson family,
while you're in this shithole.
1090
02:11:46,917 --> 02:11:50,334
I hope,
you are a better whore than mother.
1091
02:11:51,542 --> 02:11:54,126
Where are they?
1092
02:11:55,751 --> 02:11:58,376
You're right. They have been here.
1093
02:11:59,334 --> 02:12:03,459
I gave them some food and some money,
and then they set off.
1094
02:12:05,459 --> 02:12:09,876
You've seen what we've been up to
in the square for the past few days, right?
1095
02:12:10,084 --> 02:12:10,792
Because.
1096
02:12:11,001 --> 02:12:15,917
And you know I wouldn't
hesitate to smash you, right?
1097
02:12:16,126 --> 02:12:19,709
- Yes.
- Then I'll ask you again.
1098
02:12:19,876 --> 02:12:22,042
Where...
1099
02:12:22,209 --> 02:12:24,709
...i hekkenfeldt...
1100
02:12:24,876 --> 02:12:26,417
...there the?
1101
02:12:26,542 --> 02:12:29,751
Is Henrik Slagheck your brother?
1102
02:12:34,834 --> 02:12:38,751
- He's my half-brother.
- I thought so.
1103
02:12:38,917 --> 02:12:43,334
- He has often been here.
- Now? Really?
1104
02:12:44,501 --> 02:12:46,876
And.
1105
02:12:48,376 --> 02:12:51,584
You're a whore boy, aren't you?
1106
02:12:53,667 --> 02:12:56,501
And you cried bitter tears, -
1107
02:12:56,667 --> 02:13:02,501
- because you whore Westphalian
vicar never accepted you.
1108
02:13:06,084 --> 02:13:09,626
- And you pissed in the bed.
- No.
1109
02:13:11,501 --> 02:13:14,251
Your brother doesn't like you.
1110
02:13:15,876 --> 02:13:19,292
Your father never liked you.
1111
02:13:20,792 --> 02:13:23,667
The king doesn't like you.
1112
02:13:28,084 --> 02:13:30,834
I do not like you.
1113
02:13:32,292 --> 02:13:34,667
Nobody likes you, Didrik.
1114
02:13:36,584 --> 02:13:38,667
Does it not fit?
1115
02:14:38,417 --> 02:14:43,376
Take her out and burn her. The
depraved whores shall not go to heaven.
1116
02:15:28,417 --> 02:15:30,917
It is over now, lord king.
1117
02:15:34,459 --> 02:15:37,126
We did the necessary.
1118
02:15:37,292 --> 02:15:40,667
Is this really what God wanted?
1119
02:15:45,542 --> 02:15:47,501
Mister?
1120
02:15:49,876 --> 02:15:53,667
Is this really what God wanted?
1121
02:15:54,542 --> 02:15:56,792
He will understand it.
1122
02:16:16,792 --> 02:16:19,292
Thank you for doing this.
1123
02:16:19,459 --> 02:16:21,251
Hallol.
1124
02:16:21,417 --> 02:16:23,167
Stand still.
1125
02:16:23,334 --> 02:16:26,042
You are under arrest.
1126
02:16:28,584 --> 02:16:31,084
Bad.
1127
02:16:38,001 --> 02:16:39,876
Get ready.
1128
02:16:43,792 --> 02:16:45,626
Not!
1129
02:16:59,792 --> 02:17:01,001
Off.
1130
02:18:07,209 --> 02:18:09,501
Forgive me, Lord.
1131
02:18:29,209 --> 02:18:30,584
Stop.
1132
02:18:33,251 --> 02:18:35,334
Documents?
1133
02:18:41,792 --> 02:18:44,834
Have you sold all your chickens?
1134
02:18:48,209 --> 02:18:51,167
And now you're going back home?
1135
02:18:53,084 --> 02:18:54,626
Luck up.
1136
02:19:02,167 --> 02:19:04,501
Off you go.
1137
02:19:36,501 --> 02:19:41,251
COPENHAGEN
A LITTLE TIME LATER
1138
02:19:57,126 --> 02:19:59,334
Mister.
1139
02:20:57,376 --> 02:21:00,042
You have to put yourself on the story.
1140
02:21:00,209 --> 02:21:04,626
And we have
1141
02:21:04,792 --> 02:21:08,501
The Pope probably hears about it anyway.
1142
02:21:08,626 --> 02:21:12,251
It is better,
1143
02:21:14,751 --> 02:21:17,834
You write your own story.
1144
02:21:20,917 --> 02:21:25,084
There is no one absolute truth.
1145
02:21:25,251 --> 02:21:28,917
Only one collection
1146
02:21:29,126 --> 02:21:33,542
we just have to make it ours,
1147
02:22:05,042 --> 02:22:09,417
THE POPE WAS FURIOUS
THE MURDERS OF THE BISHOPS
1148
02:22:09,542 --> 02:22:12,626
KING CHRISTIAN LOD DIDRIK SLAGHECK
TAKE THE BLAME
1149
02:22:12,792 --> 02:22:15,834
HIS SENTENCE REMAINED UNKNOWN UNTIL NOW
CAUSES CHANGED FROM HANGING
1150
02:22:16,042 --> 02:22:18,084
FOR BURNING AT THE LAST MOMENT
1151
02:22:45,251 --> 02:22:47,001
THE EVIL MAN
1152
02:22:57,917 --> 02:23:02,167
AFTER RUNNING DRY FOR ALLIES
AND HAVING LOST THE DANISH THRONE
1153
02:23:02,334 --> 02:23:05,501
TRIED KING CHRISTIAN WITH NO LUCK
TO WIN IT BACK
1154
02:23:05,626 --> 02:23:07,501
HE DIED AFTER 27 YEARS UNDER HOUSE ARRESTS
1155
02:23:17,251 --> 02:23:21,001
AFTER BEING FLED FROM SWEDEN
WAS GUSTAV TROLL WOUNDED
1156
02:23:21,167 --> 02:23:24,876
WHILE HE STRUGGLED TO RECOVER
THE THRONE OF chHRlSTlAN
1157
02:23:25,084 --> 02:23:26,751
HE DIED SHORTLY AFTER
1158
02:23:29,042 --> 02:23:32,042
AFTER THE BLOOD BATH
KRISTINA WAS PRISONED FOR TWO YEARS
1159
02:23:32,209 --> 02:23:36,084
WHEN KING chHRlSTlAN LOST IT
SHE WAS FREED FROM THE SWEDISH THRONE
1160
02:23:36,251 --> 02:23:38,626
AND MARRIED
WITH THE NEW KING'S COUSIN
1161
02:23:38,792 --> 02:23:42,042
SHE IS BELIEVED TO HAVE LIVED
A QUIET LIFE AFTERWARDS
1162
02:23:56,376 --> 02:23:58,751
THE GREAT DANISH GUY
THE GERMAN BROTHERS
1163
02:23:58,917 --> 02:24:01,084
THE MAN WITH THE SCAR
THE EVIL MAN
1164
02:24:13,501 --> 02:24:16,167
Beautiful.
1165
02:25:00,084 --> 02:25:08,167
A NEW SWEDEN WAS BUILT
ON THE RUINS OF THE OLD
1166
02:29:45,501 --> 02:29:49,334
Translation: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service
1167
02:29:54,917 --> 02:29:56,126
BY THE WAY...
1168
02:29:56,292 --> 02:29:59,626
HEMMING GADH WAS SENT TO FINLAND
WHERE HE WAS BECAUSED
1169
02:29:59,792 --> 02:30:03,042
BY KING CHRISTIAN'S ORDER
HE NEVER TRUSTED HIM
1170
02:30:03,209 --> 02:30:05,084
- Executed the prisoner!
- Javell.86980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.