All language subtitles for Stockholm20Bloodbath202023[_19201]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,501 --> 00:00:12,709 SWEDEN 1520 2 00:00:14,126 --> 00:00:17,876 KING CHRISTIANS OF DENMARK CAMPAIGN AGAINST SWEDEN 3 00:00:18,084 --> 00:00:21,209 HAS PROVEN TO BE AN EXPENSIVE FAILURE 4 00:00:22,584 --> 00:00:26,751 THE SWEDISH HEAD OF STATE STEN STURE HAS WON THE BATTLE 5 00:00:26,917 --> 00:00:29,917 BUT KING cHRlSTlAN REFUSES GIVING UP HIS GOAL 6 00:00:30,126 --> 00:00:32,459 ABOUT RECOVERING THE SWEDISH KRONE 7 00:00:33,542 --> 00:00:37,667 CHRISTIAN MARCHES TOWARD STOCKHOLM WITH A STRONG MERCENARY ARMY 8 00:00:37,834 --> 00:00:44,376 THEY LEAVE A TRACE OF DESTRUCTION AND DEATH 9 00:01:55,042 --> 00:01:58,917 A LOT OF IT HERE ACTUALLY HAPPENED 10 00:03:04,417 --> 00:03:07,167 - And what is this one called? - A charging stick. 11 00:03:07,334 --> 00:03:11,042 Exactly. Your sister has been a good teacher. 12 00:03:11,209 --> 00:03:14,792 - Freya. - Thank you, Freya. Good work. 13 00:03:15,001 --> 00:03:17,751 Freya. 14 00:03:17,917 --> 00:03:20,876 - Collect it again. - Okay, far. 15 00:03:26,334 --> 00:03:29,209 What do we think of this? 16 00:03:29,376 --> 00:03:32,209 I like it. Mom, do you like this? 17 00:03:32,376 --> 00:03:34,834 It is beautiful. 18 00:03:40,167 --> 00:03:43,709 An emerald necklace, which belonged to our great-great-grandmother. 19 00:03:43,876 --> 00:03:46,167 Do you think it will match my dress? 20 00:03:46,334 --> 00:03:48,376 What happened, Freya? 21 00:03:57,667 --> 00:03:59,751 Our house? 22 00:04:02,542 --> 00:04:07,667 The forest? The forest near our house. Through the woods? Okay. Yes. 23 00:04:09,376 --> 00:04:11,584 The hill ridge. 24 00:04:12,501 --> 00:04:15,209 What is it? 25 00:04:15,376 --> 00:04:17,209 Soldiers? 26 00:04:17,376 --> 00:04:20,084 - What kind of soldiers? - Danes. 27 00:04:22,501 --> 00:04:25,292 How many? 28 00:04:26,251 --> 00:04:28,417 Many. 29 00:04:35,792 --> 00:04:39,042 You must not stop. Do you remember Sten Sture? 30 00:04:40,709 --> 00:04:44,501 - Give this to him and no one else. - Here's something to eat. 31 00:04:44,626 --> 00:04:46,459 - What's going on, dad? - Just calm down. 32 00:04:46,584 --> 00:04:51,709 Ride fast. You're going home again soon and be the most beautiful bridesmaid. 33 00:04:58,751 --> 00:05:03,542 - Came. You have something you must. - Not again, father. 34 00:05:14,376 --> 00:05:18,251 DIDRIK SLAGHEcK THE EVIL MAN 35 00:05:20,501 --> 00:05:24,209 SYLVESTRE THE MAN WITH THE SCAR 36 00:05:26,417 --> 00:05:29,542 HANS GÄBLEIN A GERMAN BROTHER 37 00:05:32,459 --> 00:05:35,667 ADOLF GÄBLEIN ANOTHER GERMAN BROTHER 38 00:05:38,292 --> 00:05:41,334 HOLGER THE GREAT DANISH GUY 39 00:05:44,417 --> 00:05:46,501 Sylvestre, look for it. 40 00:05:52,876 --> 00:05:55,417 How long? 41 00:05:55,542 --> 00:05:57,292 It's still fresh. 42 00:05:57,459 --> 00:06:01,751 The Swedish pigs. I hate them so much. 43 00:06:05,292 --> 00:06:08,167 Try looking here, Didrik. 44 00:06:14,542 --> 00:06:19,209 - Are you ready for this change? - Yes, I am. 45 00:06:19,376 --> 00:06:23,251 Walk with God and it will end well. 46 00:06:23,417 --> 00:06:26,334 Is it that easy? 47 00:06:29,126 --> 00:06:31,876 Nothing is easy. 48 00:06:32,084 --> 00:06:34,292 We live in dark times. 49 00:06:34,459 --> 00:06:39,001 - Without God it is impossible. - I am a little in doubt. 50 00:06:39,167 --> 00:06:42,126 - Doubt? - I would like to give my life to Johan. 51 00:06:42,292 --> 00:06:45,667 And to God. But where do I fit in? 52 00:06:45,834 --> 00:06:49,501 Shouldn't I have a life purpose? 53 00:06:49,667 --> 00:06:53,084 I guess I can be more... 54 00:06:53,251 --> 00:06:55,042 - Helpful. - Yes of course. 55 00:06:55,209 --> 00:06:57,792 Your father, Ulf Eriksson, is a mighty man. 56 00:06:58,001 --> 00:07:00,417 Together with others he wants to build a strong country. 57 00:07:00,542 --> 00:07:04,417 A strong Sweden, and that strength will come from God. 58 00:07:05,251 --> 00:07:08,417 You also have the strength in you. 59 00:07:27,501 --> 00:07:29,917 Take her! 60 00:07:33,001 --> 00:07:36,126 Take her! Take it. 61 00:08:07,209 --> 00:08:09,376 Find lever. 62 00:08:12,126 --> 00:08:14,751 Look here. It's the same monogram. 63 00:08:29,542 --> 00:08:31,667 She is gone. 64 00:09:02,167 --> 00:09:08,501 GUSTAV TROLLE THE ARCHBISHOP 65 00:09:13,834 --> 00:09:16,209 Take care, my friends. 66 00:09:44,917 --> 00:09:47,542 Why did it take so long? 67 00:09:47,709 --> 00:09:50,626 An army of 10,000 men moving slowly. 68 00:09:50,792 --> 00:09:53,751 You should have freed me a year ago. 69 00:09:53,917 --> 00:09:57,292 - Or two years ago. - I know. 70 00:09:57,459 --> 00:10:01,251 - Or three years ago, Didrik. - I know. 71 00:10:02,584 --> 00:10:06,667 - The king was in love. - And he's not anymore? 72 00:10:06,834 --> 00:10:10,792 - She died. - I am pleased. 73 00:10:14,167 --> 00:10:18,417 - It's good to see you, you pig. - You too. 74 00:10:24,709 --> 00:10:27,376 Okay. 75 00:10:29,001 --> 00:10:31,459 Can you...? 76 00:10:32,792 --> 00:10:35,501 Can you recognize this? 77 00:10:42,709 --> 00:10:45,917 The Eriksson family. 78 00:10:46,126 --> 00:10:49,042 They are truly a nuisance. 79 00:10:51,001 --> 00:10:52,917 THREE YEARS EARLIER 80 00:10:53,126 --> 00:10:58,001 Ulf Eriksson was there, 81 00:10:58,167 --> 00:11:00,251 STEN STURE THE SWEDISH HEAD OF STATE 82 00:11:00,417 --> 00:11:04,126 If he is not stopped, Sweden breaks 83 00:11:04,292 --> 00:11:09,042 For the trade, the church. It will 84 00:11:09,209 --> 00:11:13,376 - He's a traitor. - Yes, he definitely is. 85 00:11:14,167 --> 00:11:16,751 Bishop Brask, what did you say? 86 00:11:16,917 --> 00:11:18,376 by the Holy Spirit 87 00:11:22,376 --> 00:11:25,084 - Let's do it. - Let's hit the pig. 88 00:11:26,292 --> 00:11:30,084 - I can see him! - Now we have haml. 89 00:11:30,251 --> 00:11:32,584 I was hunted like a dog... 90 00:11:32,751 --> 00:11:35,834 Archbishop Gustav Trollel. 91 00:11:36,042 --> 00:11:38,001 ... by the Devil himself. 92 00:11:38,167 --> 00:11:42,792 - Sten Sture. - You are under arrest for high treason. 93 00:11:43,001 --> 00:11:45,751 This will be the death of you. 94 00:11:45,917 --> 00:11:47,917 Burn everything, please. 95 00:11:54,001 --> 00:11:56,334 Come on, Troll. Off. 96 00:11:58,584 --> 00:12:02,001 We can't stand here and talk. 97 00:12:02,167 --> 00:12:06,001 I've got places to go and people I will wipe out. 98 00:12:06,167 --> 00:12:08,459 - You're dead. - I shot you first. 99 00:12:08,584 --> 00:12:13,584 - You two need to get ready. - You lost again. 100 00:12:13,751 --> 00:12:17,626 - Today is a big day, boys. - Are you going to live in Stockholm? 101 00:12:17,792 --> 00:12:21,584 Yes. Together with Johan, but we often come to visit. 102 00:12:21,751 --> 00:12:24,459 When will Freya come back? 103 00:12:24,584 --> 00:12:27,001 Soon, sweetie, soon. 104 00:13:10,334 --> 00:13:12,417 Help them get out. 105 00:13:22,584 --> 00:13:25,917 - John! Welcome! - Ulfl. Marial. 106 00:13:26,126 --> 00:13:29,417 - How was the trip? - It went well. 107 00:13:43,626 --> 00:13:46,001 Anne... 108 00:13:46,167 --> 00:13:48,417 You look amazing. 109 00:13:48,542 --> 00:13:51,792 - But we must not see each other. - Let it go, Johan. 110 00:13:52,001 --> 00:13:54,542 - I'm not looking. - It's silly. 111 00:13:54,709 --> 00:13:58,209 - No, that makes sense. - Help me unbutton. 112 00:13:58,376 --> 00:14:00,501 Don't you want enough? 113 00:14:01,709 --> 00:14:04,084 - Okay. - Right. 114 00:14:05,501 --> 00:14:07,501 It was a. 115 00:14:08,834 --> 00:14:12,584 - To. - You best. 116 00:14:12,751 --> 00:14:15,917 Shouldn't we...? 117 00:14:17,751 --> 00:14:21,334 - I think we should wait. - Yes, we should wait. 118 00:14:21,501 --> 00:14:24,751 Anne, are you ready? 119 00:14:24,917 --> 00:14:27,626 Well. Yes, we'd better wait. 120 00:14:27,792 --> 00:14:32,001 - Until it's... official. - Officially, yes. 121 00:14:45,292 --> 00:14:49,001 May God bless 122 00:14:49,167 --> 00:14:53,126 May he in his mercy 123 00:14:53,292 --> 00:14:55,417 For God's sake 124 00:14:55,542 --> 00:14:58,126 - I declare to you proper spouses to be. 125 00:14:59,501 --> 00:15:01,667 You must now kiss the bride. 126 00:15:07,292 --> 00:15:11,417 Go in peace and let your lives glorify the Lord. 127 00:15:16,167 --> 00:15:19,167 Where is Freya? 128 00:15:30,501 --> 00:15:35,042 It's funny, like some people are hard to keep off. 129 00:15:36,917 --> 00:15:40,501 Let's celebrate the bride and groom and wish them a long and happy life. 130 00:15:40,626 --> 00:15:43,709 Till death do us part. 131 00:15:47,126 --> 00:15:50,751 I still think it's a shame to come here - 132 00:15:50,917 --> 00:15:54,501 - and be so unfriendly on his daughter's wedding day. 133 00:15:54,626 --> 00:15:57,834 Does it represent irony? 134 00:15:59,876 --> 00:16:03,042 - Let's get started. - That was better. 135 00:16:08,084 --> 00:16:09,917 Farl. 136 00:16:36,751 --> 00:16:38,209 Help! Help me! 137 00:16:45,584 --> 00:16:47,001 It is okay. 138 00:16:53,292 --> 00:16:56,792 - Come on, old friend. - Let's get started. 139 00:17:06,501 --> 00:17:10,292 Listen up, you scumbags! 140 00:17:12,667 --> 00:17:15,251 Ulf Eriksson. 141 00:17:15,417 --> 00:17:19,167 You signed an ordinance, who condemned me for treason. 142 00:17:19,334 --> 00:17:22,209 Yes I did. And I would do it again. 143 00:17:24,001 --> 00:17:26,626 Now? Good luck. 144 00:17:29,501 --> 00:17:32,084 No no no. No! 145 00:17:38,251 --> 00:17:41,501 Then that's enough! Clap in, you scumbag. 146 00:17:46,251 --> 00:17:48,501 Lars. 147 00:17:48,667 --> 00:17:52,876 Well, you're probably cool, huh? Came. Show me what you can do. 148 00:17:53,084 --> 00:17:56,334 Right here. 149 00:17:56,501 --> 00:17:59,084 Come on. Just come. 150 00:17:59,251 --> 00:18:01,209 Yes. You can. 151 00:18:02,334 --> 00:18:05,501 - Run to dad. - Far... 152 00:18:05,667 --> 00:18:08,042 Far... 153 00:18:16,167 --> 00:18:17,626 Lars. 154 00:18:19,334 --> 00:18:22,501 Neil. 155 00:18:23,459 --> 00:18:25,751 Clap in, you scumbag. 156 00:18:25,917 --> 00:18:28,167 No. 157 00:18:30,667 --> 00:18:33,501 - Pardon. - Nope. Nail. 158 00:18:33,626 --> 00:18:36,459 Daniel! Nejl. Daniell. 159 00:18:38,126 --> 00:18:42,084 Daniel, stop! Daniell. 160 00:18:46,084 --> 00:18:49,584 Mom said I didn't must get stains on the shirt. 161 00:18:54,167 --> 00:18:57,626 We avoid getting anything on the shirt, if we can. 162 00:18:57,792 --> 00:18:59,792 Daniel! Daniell. 163 00:19:00,001 --> 00:19:04,001 Kill him or I'll kill you and your stupid brother. 164 00:19:08,167 --> 00:19:10,584 Stupid sausage German guy. 165 00:19:10,751 --> 00:19:12,376 It did not go so well. 166 00:19:14,542 --> 00:19:17,501 Forgive me my sins, Father. 167 00:19:18,876 --> 00:19:22,417 Sylvestre, spare the priest. 168 00:19:24,334 --> 00:19:26,834 We are not beasts. 169 00:19:27,042 --> 00:19:29,459 You survive. 170 00:19:34,376 --> 00:19:36,542 Morderl. 171 00:19:40,751 --> 00:19:46,459 What a hero. Take him with you. Maybe he can be of use. 172 00:19:53,501 --> 00:19:57,001 I think we're done here. 173 00:19:58,501 --> 00:20:00,834 You and your stupid brother. 174 00:20:02,542 --> 00:20:05,542 - Take him with you. - Fat pig. 175 00:20:05,709 --> 00:20:11,417 - What a beautiful wedding. - I almost liked Ulf. 176 00:20:12,292 --> 00:20:13,751 What a mess. 177 00:20:18,167 --> 00:20:22,084 - Let's get out of here. - Okay, come on. 178 00:22:12,542 --> 00:22:17,667 cHRlSTlAN 2. THE KING OF DENMARK 179 00:22:24,126 --> 00:22:29,584 - It got out of control, lord king. - A wedding, I hear. 180 00:22:29,751 --> 00:22:32,917 They were all enemies of the Union. 181 00:22:33,126 --> 00:22:36,709 - And what about him there? - It's Johan Night and Day. 182 00:22:36,876 --> 00:22:40,834 He is loyal to Sture. He is a big man in the opposition. 183 00:22:41,042 --> 00:22:45,376 I thought, that he could be useful to us. 184 00:22:45,501 --> 00:22:49,376 You have hit unauthorized decisions. 185 00:22:49,501 --> 00:22:54,417 But I can see through that. We all know you've had a hard time. 186 00:22:54,542 --> 00:23:00,167 But do something about that beard, before you see me again. 187 00:23:00,334 --> 00:23:02,584 Sows. 188 00:23:05,376 --> 00:23:09,501 Slagheck, you hate the Swedes, don't you? 189 00:23:10,751 --> 00:23:14,542 I don't like them, but oh well I hate them, I don't know. 190 00:23:14,709 --> 00:23:19,459 - They are so arrogant. - It's so annoying. 191 00:23:19,584 --> 00:23:22,917 Yes. It's so annoying. 192 00:23:29,626 --> 00:23:32,542 Didrik, you're thinking now at that again? 193 00:23:35,334 --> 00:23:39,834 Look at me. Is that with your dad again? 194 00:23:41,417 --> 00:23:44,417 Can you try looking at it like this? 195 00:23:45,584 --> 00:23:50,709 Many men who are born outside marriage, has done great things. 196 00:23:50,876 --> 00:23:53,917 But we go to Hell when we die. 197 00:23:54,126 --> 00:23:58,667 I don't think that's a given. That depends on what you do in your life, - 198 00:23:58,834 --> 00:24:03,667 - and what you do is work for me. You work for the king. 199 00:24:03,834 --> 00:24:07,501 And thereby you serve and please God. 200 00:24:13,417 --> 00:24:15,209 Do you think so? 201 00:24:15,376 --> 00:24:17,667 - Makes sense, right? - Because. 202 00:24:19,584 --> 00:24:22,167 - It helps to talk about it. - Yes. 203 00:24:22,334 --> 00:24:24,917 Now. Now. 204 00:24:25,126 --> 00:24:29,292 When we get to Stockholm, when we reconquer Sweden, - 205 00:24:29,459 --> 00:24:32,459 - and the union is intact again... 206 00:24:34,501 --> 00:24:38,876 ...then maybe we have to to clean things up a bit, so to speak. 207 00:24:41,501 --> 00:24:45,501 Can I put my trust in that you can help me with that? 208 00:24:45,667 --> 00:24:51,459 - Would it be serving God? - Greatly. 209 00:24:55,167 --> 00:24:57,626 And. 210 00:24:57,792 --> 00:25:00,501 I like to hear that. 211 00:25:44,834 --> 00:25:47,417 Where... Where is Johan? 212 00:25:56,459 --> 00:25:58,834 They're gone, Freya. 213 00:26:00,501 --> 00:26:02,126 They are all gone. 214 00:27:01,001 --> 00:27:03,792 Help me find these men. 215 00:27:08,626 --> 00:27:10,917 Freya. 216 00:27:15,626 --> 00:27:17,917 THE GREAT DANISH GUY GERMAN BROTHERS 217 00:27:18,126 --> 00:27:19,751 THE MAN WITH THE SCAR THE EVIL MAN 218 00:27:44,876 --> 00:27:47,876 Do you really believe all this? 219 00:27:48,751 --> 00:27:52,209 Yes. The Bible. God. 220 00:27:53,876 --> 00:27:58,334 That's what we're told. That God is greater than all of us. 221 00:27:58,501 --> 00:28:02,001 But, Freya, the Bible was written in a chaotic time. 222 00:28:02,167 --> 00:28:05,501 It was a violent time with unexpected bloodshed. 223 00:28:05,667 --> 00:28:09,501 And then Jesus came and said, that people should love each other. 224 00:28:09,667 --> 00:28:14,084 And God would take revenge in the beyond, wherever that is. 225 00:28:14,251 --> 00:28:17,751 "Don't take the law into your own hands, but give way to the wrath of God, - 226 00:28:17,917 --> 00:28:23,584 - because as it is written: 'Revenge belongs to me, I will retaliate."' 227 00:28:23,751 --> 00:28:26,459 Don't you understand? 228 00:28:26,584 --> 00:28:30,292 It's a lie and Latin, which will oppress people. 229 00:28:31,334 --> 00:28:34,001 I don't care whether it is heresy. It is true. 230 00:28:34,167 --> 00:28:38,001 Cant you see it? God does not exist. 231 00:28:39,209 --> 00:28:41,542 You saw what they did, Freya. 232 00:28:41,709 --> 00:28:45,376 They find us and slaughter us like the others. 233 00:28:45,501 --> 00:28:47,667 We must get ready. 234 00:28:47,834 --> 00:28:51,042 Teach me to fight as you can. 235 00:29:23,501 --> 00:29:27,292 Stupid... deranged... Swedes. 236 00:30:26,292 --> 00:30:29,084 Get ready. We're leaving now. 237 00:30:31,376 --> 00:30:35,209 Freya, we are in danger here too. We have to go. 238 00:30:37,376 --> 00:30:40,709 I'm going out and they find pigs and Johan. 239 00:30:47,417 --> 00:30:49,459 Fine. 240 00:30:50,459 --> 00:30:53,626 I have no need for you anyway. 241 00:31:10,542 --> 00:31:13,626 Are you coming with me or what? 242 00:31:21,084 --> 00:31:23,417 I'll take that as a yes. 243 00:31:33,084 --> 00:31:36,667 Pardon. I didn't mean what I said. 244 00:31:39,667 --> 00:31:43,459 Don't you want enough? Won't you come with me? 245 00:32:21,417 --> 00:32:24,834 IN THE MEANTIME IN STOCKHOLM 246 00:32:33,792 --> 00:32:38,709 KRISTINA GYLLENSTIERNA FIRST LADY OF SWEDEN 247 00:32:47,792 --> 00:32:50,501 Stand pipe. 248 00:32:51,376 --> 00:32:53,417 Let's hit the Danish scams. 249 00:32:54,292 --> 00:32:57,042 Your horse is ready. 250 00:33:05,584 --> 00:33:08,542 - I don't look like that at all. - I'm not done. 251 00:33:08,709 --> 00:33:11,417 You are all the same. Where were you educated? 252 00:33:11,542 --> 00:33:14,167 - Dortmund. - Are there women in Dortmund? 253 00:33:14,334 --> 00:33:19,626 Miss Gertrud, can you look at this? You have to judge it. I can not... 254 00:33:21,459 --> 00:33:25,292 - Now? - It doesn't capture your inner beauty. 255 00:33:25,459 --> 00:33:29,376 Exact. Inner beauty. Men cannot understand that. 256 00:33:29,501 --> 00:33:32,667 - Early. - Ha, Albert. 257 00:33:32,834 --> 00:33:35,626 Your husband is leaving. He wants to talk to you. 258 00:33:35,792 --> 00:33:38,084 Hand me the cistern. 259 00:33:39,417 --> 00:33:41,584 Come on, Gertrude. 260 00:33:47,251 --> 00:33:50,042 Always. You start with... 261 00:33:50,209 --> 00:33:52,917 What have you done with your head? 262 00:33:55,167 --> 00:33:58,001 Kristina, I can't practice there, where we are going. 263 00:33:58,167 --> 00:34:02,501 On the contrary. There is a lot of waiting time on campaign. You said so yourself. 264 00:34:02,667 --> 00:34:06,334 - Yes. - Practice makes perfect. 265 00:34:06,501 --> 00:34:09,042 I practice when I get home. 266 00:34:09,834 --> 00:34:12,084 Do you promise? 267 00:34:12,251 --> 00:34:13,792 - Yes. - You must come home alive. 268 00:34:14,001 --> 00:34:16,501 - Of course I promise. - Okay. 269 00:34:16,626 --> 00:34:18,792 I love you. 270 00:34:20,501 --> 00:34:24,501 I love you, you little one. Tell the girls I love them. 271 00:34:26,501 --> 00:34:28,667 - Here you go. - Yes. 272 00:34:28,834 --> 00:34:31,084 Cautious. 273 00:34:31,251 --> 00:34:33,209 Come on guys. 274 00:35:14,709 --> 00:35:15,542 Okay? 275 00:35:45,167 --> 00:35:46,792 THE GREAT DANISH GUY GERMAN BROTHERS 276 00:35:47,001 --> 00:35:48,417 THE MAN WITH THE SCAR THE EVIL MAN 277 00:35:52,501 --> 00:35:57,209 Down there is the Swedish camp, and down there is the Danish camp. 278 00:35:58,292 --> 00:36:00,292 Johan is somewhere over there. 279 00:36:02,709 --> 00:36:07,501 No, Freya. We stick to the plan. I'll find him and then we'll meet. 280 00:36:12,376 --> 00:36:15,792 Thanks. See you soon. 281 00:36:20,667 --> 00:36:22,751 And I love you. 282 00:36:33,667 --> 00:36:38,417 No no. No. No. Albert, just one glass in the morning on match day. 283 00:36:39,834 --> 00:36:42,501 - Naturally. - I write a few words. 284 00:36:42,626 --> 00:36:48,251 I'm trying to... encourage the people before all hell breaks loose. 285 00:36:48,417 --> 00:36:51,167 - That is a good idea. - Yes. 286 00:36:52,542 --> 00:36:55,667 Sit down. Let's talk together. 287 00:36:57,334 --> 00:36:59,126 Albert. 288 00:37:01,792 --> 00:37:06,751 Do you think I can say that we offer the Danish pigs resistance? 289 00:37:09,876 --> 00:37:13,084 - Maybe great resistance. - Well. 290 00:37:15,667 --> 00:37:18,834 Really good. Great resistance. 291 00:37:21,667 --> 00:37:26,042 Albert, do you think Are they impressed? 292 00:37:26,209 --> 00:37:28,584 - The Danes? - Yes. 293 00:37:30,501 --> 00:37:33,292 I do not know. They have soldiers from all over Europe. 294 00:37:33,459 --> 00:37:38,126 - And they have a brand new kind of cannon. - So we have to be smart. 295 00:37:38,292 --> 00:37:40,542 - That would be good. - Yes. 296 00:37:40,709 --> 00:37:46,501 We must use what little we have, in a very clever way. 297 00:37:46,667 --> 00:37:51,001 - Of course, yes. - That is why I decide. 298 00:37:52,417 --> 00:37:55,709 Should I ask the people for to be smart? 299 00:37:55,876 --> 00:37:59,209 - Specific. - Yes of course. 300 00:38:07,917 --> 00:38:11,292 Maybe I will one more glass anyway. 301 00:38:56,834 --> 00:38:58,667 Bad. 302 00:39:48,584 --> 00:39:52,501 - Archers, get ready! - Javell. 303 00:39:54,292 --> 00:39:55,709 He dropped it. 304 00:39:57,542 --> 00:40:00,667 Now I'll kill you. 305 00:40:14,084 --> 00:40:16,209 We attack. 306 00:40:20,667 --> 00:40:22,542 Ex. 307 00:40:43,209 --> 00:40:45,917 We have them surrounded! 308 00:41:23,584 --> 00:41:25,834 Return the fire! 309 00:41:27,501 --> 00:41:28,334 Answers the fire 310 00:41:47,292 --> 00:41:51,001 Good dog. Just calm down. 311 00:42:07,209 --> 00:42:08,584 Holger! 312 00:42:21,501 --> 00:42:24,417 Spoiled Swedes. 313 00:42:34,209 --> 00:42:35,751 Freya! 314 00:42:44,584 --> 00:42:46,792 From place 315 00:42:53,917 --> 00:42:55,917 Get out of the way! 316 00:42:56,126 --> 00:42:58,126 Call a doctor. 317 00:43:04,334 --> 00:43:06,042 Make room Make room! 318 00:43:15,042 --> 00:43:18,501 And one and two and one, two, three, four. 319 00:43:28,751 --> 00:43:33,917 I am not satisfied with Iliana's game. She is not a natural talent. 320 00:43:34,126 --> 00:43:39,209 - Good, she has a pretty face. - She can improve. 321 00:43:40,376 --> 00:43:42,501 However, Magdalena has something. 322 00:43:42,626 --> 00:43:46,584 See how she handles the strings. She has inherited my sense of melody. 323 00:43:46,751 --> 00:43:51,626 Yes, she is a natural talent. Just like his mother. 324 00:43:51,792 --> 00:43:55,876 They need music in their lives. And her father doesn't help. 325 00:43:56,084 --> 00:43:59,709 Iliana! That's not how a lady behaves. 326 00:44:01,292 --> 00:44:05,417 I hate this. I'd rather be at war like father. 327 00:44:05,542 --> 00:44:09,626 - Take Magdalena out to play. - Yes ma'am. Came. 328 00:44:09,792 --> 00:44:12,667 We've talked about this... Iliana. 329 00:44:12,834 --> 00:44:15,876 - Women and children do not go to war. - Why not? 330 00:44:16,084 --> 00:44:20,126 - They just don't do that. - What kind of answer is that? 331 00:44:20,292 --> 00:44:24,501 If... if we went to war, would they be confused, - 332 00:44:24,626 --> 00:44:26,626 - and they need to feel, that they save us. 333 00:44:26,792 --> 00:44:29,417 When will dad come back? 334 00:44:29,542 --> 00:44:34,626 Soon, Iliana. And so shall we be grateful and praise him. 335 00:44:34,792 --> 00:44:37,251 And then take your flute and practice. 336 00:44:44,292 --> 00:44:47,584 - Pardon. - Well. 337 00:44:49,376 --> 00:44:52,334 He asked to speak to you. 338 00:44:52,501 --> 00:44:55,084 Here you go. 339 00:44:56,876 --> 00:44:59,834 How are you feeling? 340 00:45:00,042 --> 00:45:01,917 - What? - It is good to see you. 341 00:45:02,126 --> 00:45:05,626 It's good to see you too. 342 00:45:07,376 --> 00:45:11,459 My mother and father would have prayed I wish you well, but... 343 00:45:11,584 --> 00:45:13,834 They are dead. 344 00:45:14,042 --> 00:45:16,209 Everyone's dead, Sten. 345 00:45:16,376 --> 00:45:20,334 - I'll join them soon. - No no. You'll probably make it. 346 00:45:20,501 --> 00:45:22,876 Medical knowledge has made great progress. 347 00:45:23,084 --> 00:45:26,584 You will be able to walk again. And run around with your kids. 348 00:45:26,751 --> 00:45:29,251 And... 349 00:45:32,126 --> 00:45:34,001 ... head of state. 350 00:45:36,501 --> 00:45:40,751 Okay, I'll tell Kristina, that she should be head of state. 351 00:45:40,917 --> 00:45:43,626 say i love her and that I'm sorry, - 352 00:45:43,792 --> 00:45:47,626 - that I didn't practice anymore on the cistern. 353 00:45:49,126 --> 00:45:51,001 I won't forget that. 354 00:45:55,459 --> 00:45:57,501 Must... 355 00:45:58,626 --> 00:46:00,251 What? 356 00:46:00,417 --> 00:46:03,292 May God have mercy on us. 357 00:46:04,542 --> 00:46:07,084 And. 358 00:46:07,251 --> 00:46:10,334 May God have mercy on us. 359 00:46:25,417 --> 00:46:28,001 Bad... 360 00:46:54,209 --> 00:46:56,709 There are four left. 361 00:46:56,876 --> 00:46:59,501 We are also going straight to Stockholm. 362 00:46:59,667 --> 00:47:04,542 I'm going to tell my cousin that she is now head of state. 363 00:47:04,709 --> 00:47:08,542 Yes, cousin. Kristina, Sten's wife... 364 00:47:08,709 --> 00:47:12,626 ... widow, is my half cousin on father's side. 365 00:47:15,167 --> 00:47:17,917 It does not matter. 366 00:47:20,626 --> 00:47:23,376 Watch out for this. 367 00:47:45,126 --> 00:47:46,876 Pisl. 368 00:48:05,542 --> 00:48:08,459 Kill them all. 369 00:48:22,251 --> 00:48:23,584 Freya! 370 00:48:24,667 --> 00:48:26,876 Piss off! 371 00:48:27,084 --> 00:48:28,709 Give me a chance. 372 00:48:41,417 --> 00:48:42,626 Freya! 373 00:49:09,917 --> 00:49:11,709 early 374 00:49:13,459 --> 00:49:16,792 He was the bravest man, I have met. 375 00:49:21,834 --> 00:49:23,542 Get a medical gel. Quickly! 376 00:50:50,834 --> 00:50:53,042 Here you go. 377 00:51:22,626 --> 00:51:26,376 There are signs of that one of your cannonballs... 378 00:51:26,501 --> 00:51:29,584 How about one of my cannonballs? Speak up, spy. 379 00:51:29,751 --> 00:51:32,501 - I'm not a spy. - I mean, you are. 380 00:51:32,626 --> 00:51:34,667 I am a bishop. 381 00:51:34,834 --> 00:51:39,126 Hemming Gadh to serve. I want to prevent a bloodbath. 382 00:51:39,292 --> 00:51:44,376 HEMMING GADH THE SPY 383 00:51:45,626 --> 00:51:49,251 So you want to betray your people? 384 00:51:49,417 --> 00:51:52,251 - I can see the case from both sides. - And? 385 00:51:52,417 --> 00:51:56,792 One of your cannonballs hit Sten Sture, - 386 00:51:57,001 --> 00:51:59,292 - and later he died. 387 00:52:10,792 --> 00:52:13,334 That's good news, spy. 388 00:52:13,501 --> 00:52:17,376 I guess that means that there is what they call... 389 00:52:17,501 --> 00:52:20,376 ... a power vacuum, in your country. 390 00:52:20,501 --> 00:52:22,292 - Yes. - And then? 391 00:52:22,459 --> 00:52:26,501 Sture's wife, Kristina, becomes the new head of state. 392 00:52:28,167 --> 00:52:30,459 A woman? Seriously? 393 00:52:30,584 --> 00:52:34,917 Yes. Kristina is a woman. It is correct. 394 00:52:35,126 --> 00:52:38,251 But she is quite capable. 395 00:52:38,417 --> 00:52:40,751 In bed? 396 00:52:45,542 --> 00:52:47,709 In bed? 397 00:52:56,376 --> 00:53:00,792 - It was good. - Quite funny, my lord king. 398 00:53:01,001 --> 00:53:06,876 - You will still have to negotiate. - I am the rightful king of the land. 399 00:53:07,084 --> 00:53:12,334 The Union is my father's life's work. It shall not be taken from me - 400 00:53:12,501 --> 00:53:17,459 - by some deranged Swedish peasants. 401 00:53:19,751 --> 00:53:22,459 - Sure. - Negotiate what? 402 00:53:23,751 --> 00:53:26,001 - Conditions. - What conditions? 403 00:53:26,167 --> 00:53:29,209 The conditions for our... their surrender perhaps. 404 00:53:29,376 --> 00:53:34,292 Maybe? Either you know, or you don't. 405 00:53:34,459 --> 00:53:37,792 when you talk to me I want a clear answer. 406 00:53:38,001 --> 00:53:42,667 You should negotiate the terms for the surrender of the Swedes. 407 00:53:42,834 --> 00:53:46,417 Now he is safe. But I believe you does not. I think you say that, - 408 00:53:46,542 --> 00:53:48,876 - even if you're not sure. Now? 409 00:53:49,084 --> 00:53:51,001 Why are you looking around? Look at me. 410 00:53:51,167 --> 00:53:55,834 - Look at me when you talk to me. - Look at him when you talk to him. 411 00:53:56,042 --> 00:53:58,084 - Look at him. - Look at migl. 412 00:53:58,251 --> 00:54:01,376 - What is it then? - What? 413 00:54:01,501 --> 00:54:04,376 Does anyone have a suggestion? Battleship? 414 00:54:04,501 --> 00:54:08,626 Let's conquer Stockholm and show her who's boss! 415 00:54:47,709 --> 00:54:50,209 Good morning. 416 00:54:50,376 --> 00:54:56,626 Kristina Gyllenstierna is my cousin, and I have to talk to her. 417 00:55:18,042 --> 00:55:22,709 - Was it painful for him? - Yes, but he... 418 00:55:23,709 --> 00:55:26,417 Did you comfort him? 419 00:55:26,542 --> 00:55:31,084 - I tried that. - Good that a relative was there. 420 00:55:32,876 --> 00:55:38,376 - Horsemeat must be heated through. - Yes. Thanks for the advice. 421 00:55:39,709 --> 00:55:42,084 Did he say anything else? 422 00:55:43,667 --> 00:55:46,126 That you are head of state now, but... 423 00:55:47,334 --> 00:55:50,667 You probably have already calculated. 424 00:55:53,876 --> 00:55:56,251 It hurts me so much. 425 00:56:01,792 --> 00:56:05,459 You said the pigs didn't even spared women and children. 426 00:56:06,626 --> 00:56:10,042 - No. - Devils. 427 00:56:11,042 --> 00:56:14,001 Did you recognize anyone? 428 00:56:14,709 --> 00:56:17,542 Bishop Trolle was there. 429 00:56:17,709 --> 00:56:20,376 Of course he was. 430 00:56:20,501 --> 00:56:24,084 What are they doing to Johan? 431 00:56:26,709 --> 00:56:31,417 They will probably use him and others to make me give them the city. 432 00:56:34,542 --> 00:56:37,459 I need your help. 433 00:56:37,584 --> 00:56:41,292 They killed my little brothers. They took Johan. 434 00:56:41,459 --> 00:56:46,751 And now Freya. I don't even dare think what they are doing to her. 435 00:56:49,292 --> 00:56:53,042 - They must die, Kristina. - We have to negotiate with them, Anne. 436 00:56:53,209 --> 00:56:55,542 - That's how you do it. - Why waste time on it? 437 00:56:55,709 --> 00:56:59,501 - They must burn in Helvedel. - You often end up there yourself. 438 00:57:20,501 --> 00:57:25,834 Madam, it hurts me, and if i may ask... 439 00:57:26,042 --> 00:57:29,001 - Who is she? - My new advisor. 440 00:57:30,126 --> 00:57:33,167 Just calm down. I am a patriot to the bone. 441 00:57:33,334 --> 00:57:35,376 We all are here. 442 00:57:35,501 --> 00:57:38,667 The Danes killed my whole family, so… 443 00:57:38,834 --> 00:57:42,001 - I'm not here for fun. - I didn't imply that either. 444 00:57:42,167 --> 00:57:46,417 Anne, will you confirm that Bishop Trolls were involved in the massacre? 445 00:57:46,542 --> 00:57:51,084 Bishop Trolle led the way, when my family was murdered. 446 00:57:53,876 --> 00:57:58,417 His judgment has made him vengeful, and he was already vengeful. 447 00:57:58,542 --> 00:58:01,376 Therefore, we must not close the Danes into our city. 448 00:58:01,501 --> 00:58:05,792 Of course not, ma'am, but if you allow… 449 00:58:07,751 --> 00:58:11,501 - Not here. There. - You don't have to give me anything. 450 00:58:11,626 --> 00:58:15,042 My wife baked it for us. It's a gingerbread. 451 00:58:15,209 --> 00:58:17,459 - Bare fang an. - No way. 452 00:58:17,584 --> 00:58:21,001 I insist. It will mean a lot to my wife. 453 00:58:24,167 --> 00:58:28,334 Well, as long as you takes the first piece. 454 00:58:28,501 --> 00:58:32,292 We know everything about your Danish connections, Hemming. 455 00:58:44,876 --> 00:58:47,209 Let's start the meeting. 456 00:58:48,501 --> 00:58:51,001 We have suffered heavy losses, and I will not bend. 457 00:58:51,167 --> 00:58:56,042 The king's army is strong. Before long he has the city besieged. 458 00:58:56,209 --> 00:58:59,626 Then he will consume it, and who knows what will happen to you? 459 00:58:59,792 --> 00:59:03,292 - And you. - That's true, but... 460 00:59:03,459 --> 00:59:06,876 I listen, that he is willing to negotiate. 461 00:59:08,251 --> 00:59:13,084 - Where did you hear that, Hemming? - I have my sources, Kristina. 462 00:59:14,459 --> 00:59:17,417 I have that too. 463 00:59:17,542 --> 00:59:23,084 - I'm just pragmatic. - Pragmatism will be our downfall. 464 00:59:24,334 --> 00:59:28,126 - Think about your children. - People in Stockholm are my children. 465 00:59:28,292 --> 00:59:30,501 We negotiate when we want. 466 00:59:30,626 --> 00:59:34,459 Tell your wife that her cake was dry. It was still good, - 467 00:59:34,584 --> 00:59:36,542 - but still a bit dry. 468 00:59:52,417 --> 00:59:54,001 Hello... 469 01:00:34,334 --> 01:00:35,501 And? 470 01:00:45,751 --> 01:00:47,667 Who are you? 471 01:00:51,084 --> 01:00:53,459 - My name is anne. - I don't sleep with women. 472 01:00:53,584 --> 01:00:57,417 Neither do I. It is about something else. 473 01:00:57,542 --> 01:00:59,001 What will you? 474 01:00:59,167 --> 01:01:04,251 This is my family, your daughter Freja have lived with for all the years. 475 01:01:06,042 --> 01:01:08,626 Do you blame me for to have given my daughter away? 476 01:01:08,792 --> 01:01:12,334 No, I didn't mean to offend you thus. 477 01:01:12,501 --> 01:01:15,084 Freya is in danger. 478 01:01:16,251 --> 01:01:19,417 Nejl. Nay! 479 01:01:25,042 --> 01:01:28,751 No! No, won't you rather not? 480 01:01:28,917 --> 01:01:35,209 No! I'm begging you. I'm begging you. No. Nail. 481 01:01:47,709 --> 01:01:49,876 My poor child. 482 01:01:50,709 --> 01:01:54,459 Her father was a brave man. 483 01:01:54,584 --> 01:01:57,626 And he was murdered for it, he believed in. 484 01:01:57,792 --> 01:02:02,626 Right in front of her eyes. Slaughtered like an animal. 485 01:02:06,459 --> 01:02:09,001 Freya was five years old. 486 01:02:10,501 --> 01:02:13,709 She never said anything after that. 487 01:02:13,876 --> 01:02:16,584 Not one word. 488 01:02:18,751 --> 01:02:23,501 - I wanted to give her a better life. - I know. 489 01:02:23,667 --> 01:02:26,626 What can you do as a woman? 490 01:02:26,792 --> 01:02:29,251 It's a matter of class, isn't it? 491 01:02:32,376 --> 01:02:33,917 God help us all. 492 01:02:34,126 --> 01:02:38,376 - Grace! No! stop - Shut up! 493 01:02:38,501 --> 01:02:42,834 - Nejl. Nay! - Hold her! 494 01:02:44,334 --> 01:02:46,917 Neil. 495 01:02:47,126 --> 01:02:49,792 Dung pig! 496 01:02:51,292 --> 01:02:54,917 - What's going on, sausage Germans? - Didrik, we're just fine... 497 01:02:58,084 --> 01:03:01,209 That's enough, you deranged idiots. 498 01:03:01,376 --> 01:03:03,667 We move. 499 01:03:05,501 --> 01:03:10,084 - Yes. Burn the place down. - You heard him. Burn everything down. 500 01:03:10,251 --> 01:03:12,334 Come on. 501 01:03:20,876 --> 01:03:23,126 Let's do it. 502 01:03:46,459 --> 01:03:49,626 Push! Shovel 503 01:03:54,876 --> 01:03:57,917 Push, push, push. 504 01:04:03,792 --> 01:04:08,209 Push, push, push. Push! Shovel 505 01:05:10,459 --> 01:05:12,459 Die! 506 01:05:50,292 --> 01:05:52,417 THE GREAT DANISH GUY THE GERMAN BROTHERS 507 01:06:18,709 --> 01:06:20,876 Ex. 508 01:07:03,501 --> 01:07:07,042 - Oh. Good morning. - Good morning. 509 01:07:07,209 --> 01:07:10,167 I like to surround myself with beautiful people, - 510 01:07:10,334 --> 01:07:14,542 - and therefore it tires me to be in the company of Hemming Gadh. 511 01:07:14,709 --> 01:07:19,001 Don't misunderstand this, and you've had a hard time. 512 01:07:19,167 --> 01:07:21,792 Anne, you look terrible. 513 01:07:22,001 --> 01:07:24,334 You've fallen for it, Anne. 514 01:07:25,501 --> 01:07:28,584 I haven't had time to take take care of my appearance. 515 01:07:28,751 --> 01:07:34,084 But now you're with me and you must look like a real lady. 516 01:07:34,251 --> 01:07:40,042 We're going to have a real girl's day. No children, no war. 517 01:07:40,209 --> 01:07:42,917 Just us. 518 01:08:00,001 --> 01:08:02,334 How wonderful. 519 01:08:02,501 --> 01:08:05,376 - Off! - Just enjoy the pain, Anne. 520 01:08:06,834 --> 01:08:10,167 You were good at the meeting. You must not bow down to them. 521 01:08:10,334 --> 01:08:14,584 - Can we just stop? - Sorry, ma'am. 522 01:08:15,917 --> 01:08:20,417 Who was that man? Him with the cake from the wife. 523 01:08:20,542 --> 01:08:25,542 Hemming Gadh. Once he fought against the union with us. 524 01:08:25,709 --> 01:08:28,376 - But then he changed sides. - Why? 525 01:08:28,501 --> 01:08:34,334 Men switch sides when it's convenient them. Integrity is nothing these days. 526 01:08:34,501 --> 01:08:37,792 - I will never betray you. - I know that, Anne. 527 01:08:38,001 --> 01:08:40,001 You can see, that the union does not benefit us. 528 01:08:40,167 --> 01:08:45,209 - Yes, definitely. - We cannot thrive under the union. 529 01:08:45,376 --> 01:08:50,209 - Now we are ready for the blood. - Yes ma'am. 530 01:08:51,876 --> 01:08:54,334 We are spoiled. 531 01:08:57,001 --> 01:09:00,001 Hareblod. It should remove signs of aging. 532 01:09:00,167 --> 01:09:03,501 I don't trust the Danish king. 533 01:09:03,626 --> 01:09:08,584 Look at the men he surrounds himself with. They maintain power with fear. 534 01:09:08,751 --> 01:09:13,001 - Don't we all do that? - You're not like that at all. 535 01:09:13,167 --> 01:09:17,584 No, but I have to pretend I am. There are no other options. 536 01:09:18,792 --> 01:09:22,542 There are no other options. 537 01:09:25,417 --> 01:09:29,209 - I got it sewn for you. - It is so beautiful. 538 01:09:29,376 --> 01:09:33,334 It is much better than the blood-stained sack here. 539 01:09:33,501 --> 01:09:36,917 It was part of my wedding dress. 540 01:09:37,126 --> 01:09:41,417 Oh. It has must have once been beautiful. 541 01:09:41,542 --> 01:09:46,626 But we must forget the past and focus on the future. Off. 542 01:09:50,917 --> 01:09:55,751 King Christian thinks that his stupid siege will break the Stockholmers. 543 01:09:55,917 --> 01:09:57,751 But that will never happen. 544 01:10:00,792 --> 01:10:03,834 Wait a minute. Can you help me? 545 01:10:10,667 --> 01:10:14,292 - Stop stealing all the food. - You can not catch me. 546 01:10:14,459 --> 01:10:17,334 - They're getting desperate? 547 01:10:17,501 --> 01:10:21,917 Four months have passed. No food comes into town. 548 01:10:22,126 --> 01:10:24,834 - How long do you think they will last? - It is hard to say. 549 01:10:25,042 --> 01:10:29,417 Kristina is at least as stubborn like her husband. 550 01:10:32,167 --> 01:10:35,209 I will suggest, that you enter into a settlement. 551 01:10:35,376 --> 01:10:38,334 - You're cheating. - No I do not. 552 01:10:38,501 --> 01:10:42,917 Gustav. Loss and wind with the same mind. Don't you remember? 553 01:10:44,709 --> 01:10:46,917 - Okay, it's your turn. - A settlement? 554 01:10:47,126 --> 01:10:50,626 The Siege of Stockholm will harm the Union. 555 01:10:50,792 --> 01:10:55,417 When entering a new province, you have to get people over to your side. 556 01:10:55,542 --> 01:11:00,501 - Wow, that was smart, spy. - Right. 557 01:11:00,626 --> 01:11:05,667 So we write that you promise to protect Kristina and her people. 558 01:11:05,834 --> 01:11:10,167 They must keep their freedom and privileges. 559 01:11:11,542 --> 01:11:15,501 What did you say? Also their privileges? 560 01:11:15,626 --> 01:11:20,459 - For now. We can change that later. - Gustav, we can always change it. 561 01:11:20,584 --> 01:11:23,834 And that you will release the hostages. 562 01:11:24,042 --> 01:11:26,709 - Do I want it? - Yes, you will! 563 01:11:26,876 --> 01:11:32,626 Instead of hanging them and burning their corpses for all to see. 564 01:11:35,376 --> 01:11:39,876 - It's called putting pressure on. - Now, it has a name? 565 01:11:40,084 --> 01:11:44,376 Imagine how good that will be feels like wearing the Swedish crown. 566 01:11:49,126 --> 01:11:54,001 - Can you feel it? - I can feel it. 567 01:11:54,167 --> 01:11:56,417 I can feel it. 568 01:11:59,917 --> 01:12:03,459 But the crown is now a bit heavy. 569 01:12:03,584 --> 01:12:08,209 It's a bit heavy, Hemming. It pushes me under the water. 570 01:12:08,376 --> 01:12:12,042 Hemming Gadh, red mig! It's pushing me down! 571 01:12:12,209 --> 01:12:15,584 Hemming, so help him dogg. 572 01:12:17,417 --> 01:12:21,751 - Hemming, it was at the last second. - Pardon. 573 01:12:21,917 --> 01:12:26,459 In the future, don't yell at me. I am your king. 574 01:12:27,834 --> 01:12:32,917 - Specific. It is quite heavy. - That's it. 575 01:12:33,126 --> 01:12:35,834 Put it where you want. 576 01:12:49,167 --> 01:12:51,876 - Early. - From your king? 577 01:12:55,751 --> 01:12:58,917 - Soon he will be your king. - No never. 578 01:12:59,126 --> 01:13:03,001 - Now don't be naive. - Better that than traitor. 579 01:13:03,167 --> 01:13:06,584 If you do not choose a side, then you end up with the winner. 580 01:13:06,751 --> 01:13:09,417 Tell Kristina, that if she says yes, - 581 01:13:09,542 --> 01:13:12,876 - then the king will show his prisoners of war mercy. 582 01:13:14,667 --> 01:13:18,751 Instead of sending them back in very small pieces. 583 01:13:22,209 --> 01:13:25,001 It usually ends badly for people like you. 584 01:13:25,167 --> 01:13:27,834 Has anyone told you that you are beautiful? 585 01:13:36,001 --> 01:13:38,876 Here it is. 586 01:13:39,917 --> 01:13:45,667 christian makes people suffer and then asks them to love him. 587 01:13:45,834 --> 01:13:48,876 Only a man could be so stupid. 588 01:13:50,376 --> 01:13:52,876 Oh. 589 01:13:53,084 --> 01:13:55,501 Oh. 590 01:13:57,334 --> 01:14:01,167 He promises us amnesty. What is he thinking about? 591 01:14:01,334 --> 01:14:05,751 - Does he think we will bend? - This is bigger than all of us. 592 01:14:05,917 --> 01:14:09,626 - People are starving. We have to do something. - We'll figure out something. 593 01:14:09,792 --> 01:14:14,542 He is a snake. And snakes feels like losing his head. 594 01:14:14,709 --> 01:14:18,501 - There must be another way. - Do we have any other choice? 595 01:14:18,667 --> 01:14:22,126 I want to see Johan again, 596 01:14:22,292 --> 01:14:26,251 - Danes cannot be trusted. 597 01:14:26,417 --> 01:14:28,459 - God pointe. - Of course I want to see him. 598 01:14:28,584 --> 01:14:33,334 - We'll get him back. - You must do what benefits the country. 599 01:14:51,584 --> 01:14:54,292 - You play expensive? - Extremely expensive. 600 01:14:54,459 --> 01:14:55,626 I like that. 601 01:16:01,834 --> 01:16:06,459 - Company, teaml. - Javell. 602 01:16:07,876 --> 01:16:10,001 Release the prisoners! 603 01:16:16,251 --> 01:16:18,334 Anne! 604 01:16:20,209 --> 01:16:22,542 You look good. 605 01:16:31,417 --> 01:16:37,042 - Oh my god, how wonderful it was. - Yes, it was strange. 606 01:16:37,209 --> 01:16:39,626 Oh God. 607 01:16:46,417 --> 01:16:49,209 Did they treat you badly? 608 01:16:50,126 --> 01:16:53,709 A little at first, but... 609 01:16:53,876 --> 01:16:57,042 But they let me walk around, and then we got to know each other. 610 01:16:57,209 --> 01:17:01,292 - They are not bad people. - Think you say that. 611 01:17:01,459 --> 01:17:04,501 This thing with the union... 612 01:17:04,626 --> 01:17:07,167 - I think we should stay in it. - What? 613 01:17:07,334 --> 01:17:10,501 Denmark has many good sides. 614 01:17:10,667 --> 01:17:14,084 The king himself visited me, and he explained, - 615 01:17:14,251 --> 01:17:18,001 - that without the union the Germans will expand to the north. 616 01:17:18,167 --> 01:17:24,626 We must stick together. He talked to me. King Christian. 617 01:17:25,917 --> 01:17:29,417 It was really moving. 618 01:17:29,542 --> 01:17:31,626 Johan. 619 01:17:31,792 --> 01:17:34,126 Did you talk about family and everyday life? 620 01:17:34,292 --> 01:17:36,792 - Joys and worries? - Exactly. 621 01:17:37,001 --> 01:17:40,876 Didn't like them at first, but then you became better friends? 622 01:17:42,751 --> 01:17:48,126 Yes. Being a hostage is complex. Purely emotional. 623 01:17:49,792 --> 01:17:52,084 There you can see. 624 01:17:53,834 --> 01:17:56,542 Piss in my ear. 625 01:18:26,792 --> 01:18:30,917 We did it. We recreated the union. 626 01:18:31,126 --> 01:18:32,834 My king. 627 01:18:33,042 --> 01:18:35,876 - Can you help me? - Of course, my king. 628 01:18:36,084 --> 01:18:42,501 First let me say thank you to all of you, because you could come today. 629 01:18:42,626 --> 01:18:45,417 Especially you, Eminence. 630 01:18:45,542 --> 01:18:49,417 It means the world to know that I have Rome's blessing. 631 01:18:49,542 --> 01:18:54,501 We are blessed to have a strong one ally in this part of the world. 632 01:18:54,626 --> 01:18:57,917 The coronation made me so proud. 633 01:18:58,126 --> 01:19:00,626 And it was a big moment for Sweden. 634 01:19:00,792 --> 01:19:04,209 - Gustav. - In that order? 635 01:19:05,126 --> 01:19:11,209 - Gustav. Thank you for a beautiful coronation. - Thank you, lord king. 636 01:19:11,376 --> 01:19:16,459 Yes. Yes Yes Yes. 637 01:19:17,751 --> 01:19:21,626 Now don't be modest. There's more where that came from. 638 01:19:22,584 --> 01:19:25,917 This is nice, isn't it? 639 01:19:26,126 --> 01:19:30,834 We are gathered for dinner like one big happy family. 640 01:19:31,042 --> 01:19:34,126 More like a dysfunctional family. 641 01:19:34,917 --> 01:19:40,042 It has been violent, but you asked for it a bit. 642 01:19:40,751 --> 01:19:47,001 You imprisoned my friend here for years. It wasn't that nice. 643 01:19:47,167 --> 01:19:52,709 But someone has something for someone to show their good will. 644 01:19:56,042 --> 01:19:59,626 - Not too, Gustav? - Yes, lord king. Of course. 645 01:19:59,792 --> 01:20:02,876 I just have to find it. 646 01:20:03,084 --> 01:20:07,042 - Bishop. - There we have it. Thanks. 647 01:20:19,251 --> 01:20:23,501 I know, that you women need these things. 648 01:20:25,834 --> 01:20:28,292 Hair thing. 649 01:20:29,126 --> 01:20:35,792 It is very good and robust. 650 01:20:39,001 --> 01:20:43,417 It is the finest Danish silver, and I promise, - 651 01:20:43,542 --> 01:20:48,417 - that it will last your whole life. Allow me... 652 01:20:48,542 --> 01:20:51,709 - Sit completely still. - Okay. 653 01:20:51,876 --> 01:20:55,626 - I'll probably have to be careful. - Okay. 654 01:20:55,792 --> 01:21:01,084 - Off. - Perfect. Let me see you. 655 01:21:01,251 --> 01:21:03,292 - May I ask for the mirror? - Of course. 656 01:21:03,459 --> 01:21:06,751 It's probably fine. Great. Thanks. 657 01:21:06,917 --> 01:21:10,501 - It is nice. Right, Kristina? - Right. 658 01:21:10,667 --> 01:21:12,917 - Wow. - Great. 659 01:21:13,126 --> 01:21:17,792 Christian and Kristina, That sounds pretty good, doesn't it? 660 01:21:19,209 --> 01:21:24,167 now i have you then we need to talk about something. 661 01:21:24,334 --> 01:21:28,084 It is not easy to say so now I'm just saying it. 662 01:21:28,251 --> 01:21:32,709 The city is not what I expected. 663 01:21:32,876 --> 01:21:34,126 Its condition. 664 01:21:35,167 --> 01:21:39,251 We were besieged for months. Folks cost of living has been sky high. 665 01:21:39,417 --> 01:21:42,584 Of course, but it doesn't work. 666 01:21:42,751 --> 01:21:46,084 It is dirty and full of homeless people. 667 01:21:46,251 --> 01:21:49,251 They are refugees from your wars. 668 01:21:49,417 --> 01:21:52,917 We probably shouldn't point fingers now. 669 01:21:53,126 --> 01:21:56,626 - We're all in the same boat. - In fact. 670 01:21:56,792 --> 01:21:59,209 And allow me… 671 01:22:00,876 --> 01:22:04,501 It hurts me terribly with your husband. 672 01:22:04,626 --> 01:22:11,209 But cannonballs are hard to aim with. We would not... 673 01:22:14,501 --> 01:22:17,167 And I heard about your child. 674 01:22:20,917 --> 01:22:26,001 So tragic. But you need to know, that your people will be happy. 675 01:22:26,167 --> 01:22:28,292 And rich and well-fed. 676 01:22:28,459 --> 01:22:32,292 I will even help the homeless. 677 01:22:32,459 --> 01:22:35,167 Reach. It sounds good. 678 01:22:37,626 --> 01:22:42,501 Now it's probably time for plum cake. 679 01:22:43,417 --> 01:22:47,751 And tomorrow begins three days of friendship celebration. 680 01:22:47,917 --> 01:22:53,084 From all of us to all of you. And now... 681 01:22:59,126 --> 01:23:00,917 Careful with that. 682 01:23:01,126 --> 01:23:06,042 - Do we need anything else? - No. We'll be back. 683 01:23:32,917 --> 01:23:36,084 You gave me this. 684 01:23:40,417 --> 01:23:44,834 Step aside. What a nice room. 685 01:23:45,042 --> 01:23:49,917 It is a very large bed. 686 01:23:59,376 --> 01:24:02,209 You good god. 687 01:24:57,876 --> 01:25:01,126 I could have killed him, Kristina. I had him right there. 688 01:25:01,292 --> 01:25:03,167 Away with it. 689 01:25:03,334 --> 01:25:05,542 Good evening, ladies. 690 01:25:07,084 --> 01:25:11,376 If you do it there now, come you and Johan not alive from here. 691 01:25:11,501 --> 01:25:17,292 Okay. But so soon the friendship celebration is over... 692 01:25:19,792 --> 01:25:21,584 Fair nok. 693 01:25:53,584 --> 01:25:56,334 It's a good book, don't you think? 694 01:25:56,501 --> 01:26:02,417 It's one of my favorites. It has comforted me in these hard times. 695 01:26:02,542 --> 01:26:08,751 - It probably also comforted you. - Yes. Of course I agree. 696 01:26:08,917 --> 01:26:11,542 Do you like your room? 697 01:26:11,709 --> 01:26:15,751 - You can see down to the harbour. - I'm not complaining, lord king. 698 01:26:17,209 --> 01:26:23,126 Eminence, you wanted to talk to me. Can I sit here? 699 01:26:23,292 --> 01:26:25,792 Lord king. 700 01:26:26,001 --> 01:26:32,042 I have heard of many losses of innocent lives under your… 701 01:26:33,001 --> 01:26:35,834 ... military operations in this country. 702 01:26:36,042 --> 01:26:40,292 And that Bishop Trolle has actively taken… 703 01:26:40,459 --> 01:26:43,376 ... share in some of these episodes. 704 01:26:43,501 --> 01:26:46,626 Can we skip? the one with "lord king"? 705 01:26:48,667 --> 01:26:52,501 Just call me... whatever you want. 706 01:26:54,126 --> 01:26:59,459 But you are right. Bishop Troll is temperamental. Ascending. 707 01:26:59,584 --> 01:27:03,501 But he is a God-fearing man. 708 01:27:03,626 --> 01:27:06,376 Just like you and me. 709 01:27:07,834 --> 01:27:12,251 And he is loyal to the Pope. 710 01:27:12,417 --> 01:27:15,584 And those whose lives were taken, - 711 01:27:15,751 --> 01:27:20,376 - were all enemies of this great union. 712 01:27:20,501 --> 01:27:22,751 - And of the church. - With all due respect... 713 01:27:22,917 --> 01:27:28,292 And they actually imprisoned the great bishop. 714 01:27:28,459 --> 01:27:34,417 Not true? Now we have to put all that behind us. 715 01:27:36,167 --> 01:27:39,251 - And look towards the future. - Yes. 716 01:27:39,417 --> 01:27:42,167 - Do you agree? - Yes. 717 01:27:42,334 --> 01:27:46,501 May the cardinal and I ask for some wine? 718 01:27:46,667 --> 01:27:50,126 I don't drink, my lord the king. 719 01:27:50,292 --> 01:27:55,209 - I mean, I don't drink. - It was a shame. 720 01:27:58,001 --> 01:28:00,876 But just calm down. 721 01:28:01,084 --> 01:28:03,917 I have great respect for a moderate man. 722 01:28:06,251 --> 01:28:08,834 But I hope... 723 01:28:09,042 --> 01:28:16,084 ... and want... and expect see you tomorrow for the celebration… 724 01:28:17,376 --> 01:28:19,792 ... as my guest of honor. 725 01:28:23,167 --> 01:28:25,709 Eminence. 726 01:29:40,459 --> 01:29:45,042 Down with the pants. Slowly. 727 01:29:45,209 --> 01:29:49,251 Yes. Yes, like that. Yes... 728 01:29:49,417 --> 01:29:52,001 What? What the...? 729 01:29:53,292 --> 01:29:55,667 What are you doing? 730 01:29:55,834 --> 01:29:59,667 What the hell? I want my money back. 731 01:30:49,709 --> 01:30:52,876 You look so different. 732 01:30:54,417 --> 01:30:56,584 Yet... 733 01:30:57,876 --> 01:31:00,417 ... is it you. 734 01:31:07,084 --> 01:31:09,042 And. 735 01:31:09,209 --> 01:31:11,209 They are with God now. 736 01:31:14,542 --> 01:31:17,084 - Hello. - Hello. 737 01:31:33,501 --> 01:31:35,209 Then the time has come. 738 01:31:48,084 --> 01:31:49,834 Quietly. 739 01:31:51,709 --> 01:31:54,001 Quietly. 740 01:31:57,084 --> 01:32:00,209 Shut up. Clap, clap, clap, shit! 741 01:32:00,376 --> 01:32:03,417 Clap il. Clap il. Clap in, swine! 742 01:32:03,542 --> 01:32:06,792 Clap in, you deranged scumbags. Dung-ridden Swedes. 743 01:32:09,376 --> 01:32:13,042 Our king. 744 01:32:23,542 --> 01:32:26,626 Dear friends. 745 01:32:29,667 --> 01:32:33,251 Danes, Swedes, brothers, sisters. 746 01:32:33,417 --> 01:32:38,501 I greet you all on this beautiful evening of brotherhood. 747 01:32:40,751 --> 01:32:43,667 Let's not fool ourselves. 748 01:32:43,834 --> 01:32:47,084 - There has been a war. - Yes. 749 01:32:47,251 --> 01:32:51,459 There have been... hostilities. 750 01:32:51,584 --> 01:32:54,209 And people have been wronged. 751 01:32:55,417 --> 01:32:58,042 On both sides. 752 01:32:59,209 --> 01:33:04,001 But I say that tonight we put all that behind us - 753 01:33:04,167 --> 01:33:06,876 - and looking towards the future. 754 01:33:07,084 --> 01:33:10,126 Do not you agree? 755 01:33:10,292 --> 01:33:12,667 - Can I hear a yes? - Yes, lord king. 756 01:33:19,501 --> 01:33:24,209 Kristina. I haven't seen skin like this one for years. 757 01:33:24,376 --> 01:33:27,417 My mother had skin like that. 758 01:33:27,542 --> 01:33:33,209 - Wonderful. - I am the rightful king of the land. 759 01:33:34,792 --> 01:33:39,917 And Denmark's and beautiful Norway's. 760 01:33:40,126 --> 01:33:44,459 But we are the same people. We are one. 761 01:33:44,584 --> 01:33:48,501 And none is more important than anyone else, - 762 01:33:48,626 --> 01:33:51,751 - and I am the righteous father, which ensures, - 763 01:33:51,917 --> 01:33:55,667 - that all my children thrive - 764 01:33:55,834 --> 01:34:00,542 - and fulfills their highest potential. 765 01:34:00,709 --> 01:34:04,917 And now we have to… 766 01:34:05,126 --> 01:34:07,917 ... parties! 767 01:34:12,584 --> 01:34:16,626 Excuse me, guys. I can't fucking hear you guys. 768 01:34:18,667 --> 01:34:20,792 - What shall we do now? - Festel. 769 01:34:21,001 --> 01:34:23,709 We're going to party. Cardinal, how are you? 770 01:34:23,876 --> 01:34:25,542 - What should we? - Festel. 771 01:34:25,709 --> 01:34:28,709 You heard the cardinal. 772 01:34:28,876 --> 01:34:31,917 Festl. 773 01:35:39,251 --> 01:35:42,876 - My boyfriend died recently. - It is... 774 01:35:43,084 --> 01:35:46,459 - Had you heard about it? - No. 775 01:35:46,584 --> 01:35:49,376 - I am ready to move on. - That was good. 776 01:35:56,209 --> 01:35:59,709 My subjects should just be allowed to have some fun. 777 01:36:09,376 --> 01:36:11,709 Looks like they're having fun. 778 01:36:11,876 --> 01:36:14,376 Maybe the two of us should form a union. 779 01:36:21,876 --> 01:36:24,792 I knew, that I knew you from somewhere. 780 01:36:25,001 --> 01:36:26,917 When I saw you with him, I was sure. 781 01:37:48,084 --> 01:37:51,792 Wake up stand up you scum! 782 01:37:52,834 --> 01:37:57,126 Over there. Not all that hernia. Over there. 783 01:38:06,376 --> 01:38:08,334 - We are almost ready. - Well. 784 01:38:14,834 --> 01:38:16,792 Get out of the way! Of lane no. 785 01:38:18,751 --> 01:38:21,709 - Move - I have not done anything! 786 01:38:43,792 --> 01:38:48,292 Reach. Gustav, tell them what you told me 787 01:38:49,542 --> 01:38:51,584 I am angry. 788 01:38:52,501 --> 01:38:57,876 Did you hear that? Bishop Troll is... angry. 789 01:38:58,084 --> 01:39:01,751 Yes. Very angry. 790 01:39:01,917 --> 01:39:03,876 I've been angry for a long time. 791 01:39:04,084 --> 01:39:07,334 I think some of you know what I'm talking about. 792 01:39:07,501 --> 01:39:10,417 - What is he talking about? - He has been in prison. 793 01:39:10,542 --> 01:39:12,667 Stars. 794 01:39:15,709 --> 01:39:20,084 Three years ago I was falsely accused - 795 01:39:20,251 --> 01:39:24,626 - for treason by quite a few people, - 796 01:39:24,792 --> 01:39:27,876 - and some of them are here today. 797 01:39:28,084 --> 01:39:32,501 It was a painful one and humbling experience. 798 01:39:32,667 --> 01:39:38,542 I was deposed as archbishop and was imprisoned for years, - 799 01:39:38,709 --> 01:39:42,417 - although the Pope in Rome supported me. 800 01:39:46,792 --> 01:39:50,001 I know about man's treacherous nature, - 801 01:39:50,167 --> 01:39:54,126 - and I can adapt to that, oh God... 802 01:39:54,292 --> 01:39:56,334 God sees everything. 803 01:39:56,501 --> 01:40:00,501 And for him, this was it a deep injustice. 804 01:40:00,626 --> 01:40:05,834 And, I dare say, a heretical deed. 805 01:40:07,584 --> 01:40:12,001 There must be atonement for this. Not to me, - 806 01:40:12,167 --> 01:40:14,292 - but above God himself. 807 01:40:14,459 --> 01:40:19,376 And I expect them to responsible... you know who you are... 808 01:40:19,501 --> 01:40:23,417 ... will be punished for their deeds. 809 01:40:23,542 --> 01:40:27,209 It is a very serious charge. 810 01:40:27,376 --> 01:40:31,084 The most serious there is. 811 01:40:31,251 --> 01:40:35,876 And you know that all these people have been granted amnesty. 812 01:40:36,834 --> 01:40:39,209 I know that, lord king. 813 01:40:39,376 --> 01:40:44,626 But unfortunately heresy trumps amnesty. 814 01:40:46,001 --> 01:40:50,167 I guess we should give them the opportunity to defend oneself. 815 01:40:50,334 --> 01:40:56,292 No, lord king, for nothing worldly defense can make a difference. 816 01:40:56,459 --> 01:41:00,667 - Why? - You can defend yourself in heaven. 817 01:41:00,834 --> 01:41:03,792 But it only concerns God, - 818 01:41:04,001 --> 01:41:05,834 - when you are dead. 819 01:41:06,042 --> 01:41:09,417 - Then there is probably nothing more to say. - No. 820 01:41:09,542 --> 01:41:15,126 Lord King, I thought we agreed that these silly offences, - 821 01:41:15,292 --> 01:41:19,917 - which was committed on both sides, we should leave behind. 822 01:41:20,126 --> 01:41:23,917 Besides, my husband is dead, so what else can be done? 823 01:41:24,126 --> 01:41:27,834 There's a lot I can do. 824 01:41:28,042 --> 01:41:30,792 - My power knows no bounds. - Yes. 825 01:41:31,001 --> 01:41:34,876 And I take heresy very seriously. 826 01:41:35,084 --> 01:41:37,709 So do I, lord king. 827 01:41:38,667 --> 01:41:43,417 The decision to deprive Trolls his office as archbishop - 828 01:41:43,542 --> 01:41:47,751 - was unanimously adopted by the Council of State. 829 01:41:48,001 --> 01:41:52,042 You can't accuse us all, can you? 830 01:41:54,042 --> 01:41:55,876 Pardon? 831 01:41:57,084 --> 01:42:00,792 - Yes. - I would like to say something. 832 01:42:02,001 --> 01:42:06,417 I felt pressured to sign, lord king. 833 01:42:06,542 --> 01:42:10,042 Yes. That's easy to say, Mr....? 834 01:42:10,209 --> 01:42:14,501 Brask, sir. Bishop Brask. 835 01:42:14,626 --> 01:42:20,292 It is very easy to just say, so I won't waste time on that. 836 01:42:20,459 --> 01:42:23,334 If you allow...? 837 01:42:32,834 --> 01:42:34,792 Can you see? 838 01:42:36,001 --> 01:42:39,084 What is it? 839 01:42:39,251 --> 01:42:44,584 "To this I felt compelled." 840 01:42:44,751 --> 01:42:50,792 - Yes, lord king. - Was it some kind of peer pressure? 841 01:42:51,001 --> 01:42:55,376 - I was weak. - But smart enough to write this. 842 01:42:55,501 --> 01:43:00,709 - Yes. - Very cunning, Bishop Brask. 843 01:43:00,876 --> 01:43:05,626 Were there others who felt... forced - 844 01:43:05,792 --> 01:43:07,667 - to sign on this document, - 845 01:43:07,834 --> 01:43:13,001 - as wrongfully accused bishop Trolle for treason? 846 01:43:13,876 --> 01:43:17,292 So let's see your Brask messages. 847 01:43:17,459 --> 01:43:20,292 No? I thought so. 848 01:43:20,459 --> 01:43:23,126 Damn idiots. 849 01:43:23,292 --> 01:43:26,334 I hereby declare, - 850 01:43:26,501 --> 01:43:32,917 - that the following are guilty of heresy against our holy church. 851 01:43:33,126 --> 01:43:37,334 - Gustav, do you want to? You have the list. - Certainly, lord king. 852 01:43:41,542 --> 01:43:45,667 Bishop Vincentius Bellenack. 853 01:43:45,834 --> 01:43:50,126 Bishop Mathias Gregersson. 854 01:43:50,292 --> 01:43:54,001 Erik Johansson Vasa. 855 01:43:55,084 --> 01:43:59,292 Måns Gren. Erik Ryning. 856 01:43:59,459 --> 01:44:02,042 Kristiern Bengtsson. 857 01:44:02,209 --> 01:44:04,251 Bengt Gylta. 858 01:44:04,417 --> 01:44:07,167 Erik Nilsson. 859 01:44:07,334 --> 01:44:10,084 Anders Olofsson. 860 01:44:10,251 --> 01:44:12,917 Johan Night and Day. 861 01:44:18,251 --> 01:44:21,126 Peter Adolfsson. 862 01:44:21,292 --> 01:44:26,001 Be brave. I'll get you. Look at me. I promise. 863 01:44:26,167 --> 01:44:30,501 I don't want to say "what did I say". 864 01:44:30,667 --> 01:44:34,626 House arrest for you and worse to you, I'm afraid. 865 01:44:35,626 --> 01:44:39,459 - Peter Staffansson. - I will find you. I promise. 866 01:44:39,584 --> 01:44:43,501 - Find Kristina and get out of here. - Peder Budde. 867 01:44:43,667 --> 01:44:47,501 - You must be brave. - And Sven Johnson. 868 01:44:50,667 --> 01:44:53,126 Eminence. Eminence. 869 01:44:53,292 --> 01:44:57,667 This is an unfortunate mess. let me escort you to your chamber. 870 01:44:57,834 --> 01:44:59,876 There is a small step there. 871 01:45:01,792 --> 01:45:04,126 Lead them away. 872 01:45:05,459 --> 01:45:07,792 Lead them away. 873 01:45:10,751 --> 01:45:15,084 This, this is God's punishment. 874 01:45:16,626 --> 01:45:23,459 Help us, Lord. Give us strength to to do what we now want to do. 875 01:45:25,417 --> 01:45:26,542 Anne! 876 01:45:58,376 --> 01:46:00,459 Okay, gutter. 877 01:46:01,626 --> 01:46:04,084 HIV, HIV, HIV. 878 01:46:22,126 --> 01:46:26,042 And we... we're going to carry out this order? 879 01:46:26,209 --> 01:46:29,334 We mustn't improvise? 880 01:46:29,501 --> 01:46:33,042 You must improvise a bit, Didrik. 881 01:46:33,209 --> 01:46:36,542 - We are not machines. - I am in. 882 01:46:40,501 --> 01:46:42,626 There is just one thing, Didrik. 883 01:46:43,501 --> 01:46:46,084 No priests. 884 01:46:49,209 --> 01:46:52,501 To the convicts? Then they end up in Hell. 885 01:46:52,626 --> 01:46:55,501 In fact. 886 01:46:57,417 --> 01:46:59,626 Ups. 887 01:47:07,084 --> 01:47:09,751 I like that. 888 01:47:19,251 --> 01:47:23,876 God, give us the strength to live every day like it was our last. 889 01:47:24,084 --> 01:47:25,626 Off. 890 01:47:58,751 --> 01:48:01,751 You haven't got cold feet, have you? 891 01:48:11,209 --> 01:48:13,292 Can you... 892 01:48:13,459 --> 01:48:16,542 Can you say something nice about me? 893 01:48:18,501 --> 01:48:21,834 - Something nice? - Yes. Maybe three things. 894 01:48:25,584 --> 01:48:29,459 You have an... elegant nose. 895 01:48:33,751 --> 01:48:36,209 Yes, I guess I have. 896 01:48:36,376 --> 01:48:38,709 And? 897 01:48:40,417 --> 01:48:42,501 I do not know. You... 898 01:48:42,626 --> 01:48:44,792 You are a good friend. 899 01:48:45,001 --> 01:48:47,126 - Am I? - Yes. 900 01:48:48,834 --> 01:48:51,751 - It feels nice. - Well. 901 01:48:55,167 --> 01:48:58,084 And the third thing? 902 01:48:59,667 --> 01:49:03,126 You are the best killer I know. 903 01:49:04,292 --> 01:49:06,834 And... 904 01:49:25,667 --> 01:49:28,292 Didrik. 905 01:49:29,292 --> 01:49:31,251 Let's get into the meat of them. 906 01:49:33,876 --> 01:49:36,126 Move jerl. 907 01:49:36,292 --> 01:49:39,334 Out of the way, you stupid peasant. 908 01:50:16,459 --> 01:50:19,751 Today is a perfect day to a bloodbath. 909 01:50:28,459 --> 01:50:30,334 Ind med temple. 910 01:50:33,417 --> 01:50:35,084 On. 911 01:50:39,834 --> 01:50:43,209 Ladies and gentlemen, You shall fear nothing. 912 01:50:43,376 --> 01:50:45,417 You must not be afraid. 913 01:50:46,542 --> 01:50:49,209 Today will be known - 914 01:50:49,376 --> 01:50:52,751 - like the day, where our noble King Christian - 915 01:50:52,917 --> 01:50:57,334 - liberated Sweden from its abominable heretics! 916 01:50:57,501 --> 01:50:59,709 And! 917 01:51:01,709 --> 01:51:05,042 - And... - Yes. 918 01:51:07,001 --> 01:51:09,084 And. 919 01:51:10,042 --> 01:51:12,501 Up with him! 920 01:51:13,167 --> 01:51:16,792 The king is lying to you. He is a traitor and a liar. 921 01:51:17,001 --> 01:51:22,126 - We haven't even received a verdict. - Do you want a verdict? Then you get one. 922 01:51:23,709 --> 01:51:28,667 Archbishop Vincentius, I hereby sentence you to death - 923 01:51:28,834 --> 01:51:32,126 - for heresy. 924 01:51:34,292 --> 01:51:36,917 You are going to burn in Hell for this. 925 01:51:39,334 --> 01:51:43,167 Maybe. Maybe not. Jürgen. 926 01:51:46,459 --> 01:51:48,209 Cut loose. 927 01:52:24,209 --> 01:52:27,542 Why are you doing this? Why? Tell me that. 928 01:52:27,709 --> 01:52:31,084 - Day ham. - What are you doing? 929 01:52:31,251 --> 01:52:33,292 No, you must not take him. 930 01:52:33,459 --> 01:52:36,292 Neil. 931 01:52:36,459 --> 01:52:40,001 I have a child. 932 01:52:40,167 --> 01:52:42,917 Clap in, piss wiper. 933 01:52:45,042 --> 01:52:47,876 - I have a child. - Treasure! 934 01:52:48,084 --> 01:52:50,876 Shut up! Clap then il. 935 01:53:05,917 --> 01:53:09,042 Are there more complaints? 936 01:53:11,626 --> 01:53:13,501 I'll follow you out of here. 937 01:53:19,292 --> 01:53:21,917 Nestel 938 01:54:48,417 --> 01:54:50,834 I don't feel so good about this. 939 01:54:53,042 --> 01:54:57,751 I'm starting to think it was one bad idea to execute the bishops. 940 01:54:57,917 --> 01:55:01,542 Majesty. They are heretics. 941 01:55:01,709 --> 01:55:06,042 To cut their heads off was a strong signal. 942 01:55:07,459 --> 01:55:11,834 It is the Pope's decision, Gustav. You know that. 943 01:55:12,042 --> 01:55:16,709 The Pope, like everyone else, can steered in the right direction. 944 01:55:21,834 --> 01:55:26,209 - You are also a bishop, right? - Because. 945 01:55:26,376 --> 01:55:30,126 Could you imagine to join them? 946 01:55:33,126 --> 01:55:38,001 You have to sit on the story, before the union-hating pigs do. 947 01:55:42,376 --> 01:55:45,084 Put me on the story. 948 01:55:45,251 --> 01:55:48,501 It sounds like once piss. What does that mean? 949 01:55:48,626 --> 01:55:53,376 You write your own story. It is the king's prerogative. 950 01:55:53,501 --> 01:55:57,126 And we have the perfect messenger for this one. 951 01:55:57,292 --> 01:56:00,376 - Cardinals? - Precious. 952 01:56:00,501 --> 01:56:03,251 The Pope probably hears about it anyway. 953 01:56:03,417 --> 01:56:05,667 It is better, he hears it from us officially. 954 01:56:05,834 --> 01:56:10,751 How do you convince the Cardinal, that our story is true? 955 01:56:10,917 --> 01:56:14,626 There is no one absolute truth. 956 01:56:14,792 --> 01:56:17,626 Only one collection of alternative truths. 957 01:56:17,792 --> 01:56:21,834 We just have to make it ours, he wants to believe. 958 01:56:22,042 --> 01:56:26,501 He seems a bit... ambivalent. 959 01:56:27,917 --> 01:56:31,501 Let me take care of him. I thought, it should be like this. 960 01:56:32,542 --> 01:56:36,501 There was a conspiracy. They wanted to kill the king. 961 01:56:36,667 --> 01:56:39,292 We were attacked by traitors. 962 01:56:39,459 --> 01:56:45,292 And in the ensuing chaos passed away the bishops tragically. 963 01:56:49,584 --> 01:56:51,626 And. 964 01:56:51,792 --> 01:56:54,209 It is easy. 965 01:56:54,376 --> 01:56:58,334 I like it simple, your sly line. 966 01:57:22,042 --> 01:57:23,542 Eminence. 967 01:57:23,709 --> 01:57:28,667 The king, in his goodness, wills send you home in first class. 968 01:57:28,834 --> 01:57:32,667 Please give this to the Pope. In this the king explains, - 969 01:57:32,834 --> 01:57:37,501 - that none of these unfortunates incidents were our intention. 970 01:57:38,626 --> 01:57:42,292 Unfortunately, innocent lives were lost. 971 01:57:42,459 --> 01:57:46,001 You call yourself a godly man. 972 01:57:46,167 --> 01:57:50,667 Look at the totality of it. The king is threatened. 973 01:57:50,834 --> 01:57:53,501 And so is the church. 974 01:57:55,292 --> 01:57:58,417 And if I don't? 975 01:58:00,001 --> 01:58:04,334 Please stay here as our guest of honor, - 976 01:58:04,501 --> 01:58:07,084 - while you think about it. 977 01:58:12,417 --> 01:58:14,709 Eminence. 978 01:58:46,584 --> 01:58:49,042 Those ladies. 979 01:58:50,792 --> 01:58:53,167 Come with me, please. 980 01:58:57,209 --> 01:58:59,709 Lord king. 981 01:59:01,626 --> 01:59:05,667 Farewell, lord king. Tell them. 982 01:59:07,792 --> 01:59:10,751 Ladies, that… 983 01:59:10,917 --> 01:59:15,501 ... it behooves me to ask you, how you want to leave here. 984 01:59:17,084 --> 01:59:20,001 How you prefer to die. 985 01:59:22,042 --> 01:59:27,376 You can choose between the sword, the axe, that be burned, buried alive and… 986 01:59:27,501 --> 01:59:30,001 What is the last option, Didrik? 987 01:59:30,167 --> 01:59:34,209 - Gallows. - Oh yeah. The gallows. So five options. 988 01:59:35,834 --> 01:59:40,292 - You promised us amnesty. - Unfortunately, it is out of my hands. 989 01:59:40,459 --> 01:59:43,376 Apparently... 990 01:59:43,501 --> 01:59:46,084 ... God's will is another. 991 01:59:49,501 --> 01:59:52,792 You may want to think about it for a while. 992 01:59:53,709 --> 01:59:56,501 So, Sylvester. 993 01:59:57,501 --> 02:00:00,709 In the meantime, ladies, can we… 994 02:00:01,876 --> 02:00:06,667 Let's go for a walk. Have a productive day, Didrik. 995 02:00:06,834 --> 02:00:09,459 Thank you, lord king. 996 02:00:23,626 --> 02:00:26,167 Didrik is very useful. 997 02:00:26,334 --> 02:00:28,792 But he is completely insane. 998 02:00:29,001 --> 02:00:31,709 - Keep an eye on him. - Of course, my lord king. 999 02:00:47,292 --> 02:00:48,542 Oh God. 1000 02:00:48,709 --> 02:00:53,376 We want your husband to burn in Hell, madam. 1001 02:01:06,417 --> 02:01:09,126 And your son too. 1002 02:01:26,709 --> 02:01:29,667 Eternal damnation to them both. 1003 02:01:33,751 --> 02:01:36,084 Sylvester. 1004 02:01:37,709 --> 02:01:40,042 - Bring them back. - Yes, lord king. 1005 02:01:41,376 --> 02:01:45,167 You still have a few hours to make your decision. 1006 02:01:54,626 --> 02:01:59,167 - Just calm down. I'll fix it here. - Away. 1007 02:01:59,334 --> 02:02:01,376 Hello. 1008 02:02:01,501 --> 02:02:04,417 Was it nice to see your family again? 1009 02:02:05,292 --> 02:02:09,876 Alone in the dark where you left them. 1010 02:02:10,084 --> 02:02:12,501 What a good... 1011 02:02:19,251 --> 02:02:22,417 You deranged monster. 1012 02:02:23,501 --> 02:02:25,501 Die, you pig, die! 1013 02:02:28,876 --> 02:02:31,126 Kristinal. 1014 02:02:32,001 --> 02:02:36,501 Hurry up I can't hold him. 1015 02:02:36,626 --> 02:02:39,459 For God's sake, Kristinal. 1016 02:02:43,334 --> 02:02:45,792 What are you doing? Come on! 1017 02:02:48,376 --> 02:02:50,542 Come zero. 1018 02:02:50,709 --> 02:02:53,917 Come on, damn it! Help Mr. 1019 02:02:58,292 --> 02:03:00,417 This is for my family. 1020 02:03:04,459 --> 02:03:07,417 Slagheck... 1021 02:03:10,542 --> 02:03:14,001 The best Danish silver. 1022 02:03:14,167 --> 02:03:17,667 You must go. I will be here. I can't leave my children. 1023 02:03:17,834 --> 02:03:21,126 - What? We'll take them with us. - Impossible. 1024 02:03:21,292 --> 02:03:25,834 Everyone in Stockholm is my children. You have to leave before they kill you. 1025 02:03:26,042 --> 02:03:28,334 It is okay. 1026 02:03:59,501 --> 02:04:01,667 Can I help with anything? 1027 02:04:06,834 --> 02:04:10,501 Good morning, Stockholml. 1028 02:04:10,626 --> 02:04:12,542 How are you? 1029 02:04:15,417 --> 02:04:17,501 On! 1030 02:04:24,167 --> 02:04:28,667 I can't hear you. I said: How are you? 1031 02:04:35,834 --> 02:04:38,126 Okay, off with them. 1032 02:04:39,542 --> 02:04:41,501 - Whose turn is it first? - Ham her. 1033 02:04:52,042 --> 02:04:55,626 I will enjoy him here extra. 1034 02:05:13,459 --> 02:05:15,917 Put him down. 1035 02:05:16,584 --> 02:05:19,292 Johan Night and Day. 1036 02:05:24,292 --> 02:05:29,001 You have become sentenced to death for heresy. 1037 02:05:34,501 --> 02:05:36,751 Heresy, ladies and gentlemen! 1038 02:05:39,542 --> 02:05:43,834 Wish your whore was here and could see it up close. 1039 02:05:46,084 --> 02:05:48,209 OK. Jurgen. 1040 02:05:48,376 --> 02:05:50,584 Do your thing. 1041 02:05:54,542 --> 02:05:56,501 I am counting down. 1042 02:06:19,126 --> 02:06:20,584 Trell. 1043 02:06:23,334 --> 02:06:25,209 To. 1044 02:06:26,584 --> 02:06:28,501 In. 1045 02:06:44,001 --> 02:06:48,792 We're committing mass murder here. Are all enemies of the union? 1046 02:06:49,001 --> 02:06:51,542 - Are they? - Yes... Most are... 1047 02:06:51,709 --> 02:06:55,501 - What have you? Speak up. - Most of them are. 1048 02:06:55,626 --> 02:06:58,626 Most of them? 1049 02:06:58,792 --> 02:07:04,542 "When entering a new province, You have to get people on your side." 1050 02:07:04,709 --> 02:07:09,834 You said that. I think, it sounded wise. It sounded intelligent. 1051 02:07:18,209 --> 02:07:24,209 If I may speak freely, I think that the Trolls themselves clean up a bit. 1052 02:07:24,376 --> 02:07:26,542 Cleans up... 1053 02:07:26,709 --> 02:07:29,542 As said. 1054 02:07:29,709 --> 02:07:33,459 I think it's time that we stop. 1055 02:07:37,417 --> 02:07:39,917 Yes. Enjoy your beautiful... 1056 02:07:41,542 --> 02:07:42,834 - Bridget. - Yes. 1057 02:07:43,042 --> 02:07:47,126 Birgitta, it's me, Anne. Close up. I need your help. 1058 02:08:01,209 --> 02:08:03,334 Erik Helsing. 1059 02:08:03,501 --> 02:08:06,376 He is dead. And the Eriksson lady is gone. 1060 02:08:11,459 --> 02:08:14,709 THE MAN WITH THE SCAR 1061 02:08:25,334 --> 02:08:27,251 Yes, we'll be fine. 1062 02:08:30,501 --> 02:08:35,501 I have arranged it. You know, what we have to. We are leaving tonight. 1063 02:08:35,667 --> 02:08:38,167 Freja, help me pack. 1064 02:08:40,459 --> 02:08:43,084 My Bible. Thanks. 1065 02:08:46,417 --> 02:08:48,167 Save yourselves. speed dial 1066 02:08:49,667 --> 02:08:51,876 Hurry up. 1067 02:09:03,126 --> 02:09:07,292 - Come on, Birgitta. - I've dealt with enough ugly men. 1068 02:10:04,459 --> 02:10:06,501 Sorry for the mess. 1069 02:10:08,584 --> 02:10:11,084 The king's order. 1070 02:10:13,209 --> 02:10:16,709 Didrik Slagheck. At your service, ma'am. 1071 02:10:17,626 --> 02:10:20,251 Nice place you have here. 1072 02:10:20,417 --> 02:10:24,834 I'm scum too and I have visited many brothels, - 1073 02:10:25,042 --> 02:10:29,792 - and I have the greatest respect for what you do. 1074 02:10:32,417 --> 02:10:35,542 Are you going somewhere? 1075 02:10:38,209 --> 02:10:41,167 No? Okay. 1076 02:10:41,334 --> 02:10:46,376 You don't mind small talk. Fair enough. Then I'm talking straight out of the bag. 1077 02:10:46,501 --> 02:10:48,292 Do you see... 1078 02:10:49,709 --> 02:10:52,251 Do I have to...? 1079 02:10:52,417 --> 02:10:55,084 This morning was one of my good friends murdered, - 1080 02:10:55,251 --> 02:10:58,334 - and an important prisoner escaped. 1081 02:10:58,501 --> 02:11:05,042 We have investigated the matter and questioned people. 1082 02:11:05,209 --> 02:11:10,126 And all that led me here. 1083 02:11:11,792 --> 02:11:14,834 You know how rumors go in this part of town. 1084 02:11:15,042 --> 02:11:19,834 And I know how easy it is to get people to speak with death threats. 1085 02:11:29,626 --> 02:11:32,001 Loyalty no longer exists. 1086 02:11:32,167 --> 02:11:34,542 It's a shame. 1087 02:11:34,709 --> 02:11:37,542 It can not have been easy for you - 1088 02:11:37,709 --> 02:11:41,251 - at give your retarded daughter from you. 1089 02:11:41,417 --> 02:11:45,376 That she is with the Eriksson family, while you're in this shithole. 1090 02:11:46,917 --> 02:11:50,334 I hope, you are a better whore than mother. 1091 02:11:51,542 --> 02:11:54,126 Where are they? 1092 02:11:55,751 --> 02:11:58,376 You're right. They have been here. 1093 02:11:59,334 --> 02:12:03,459 I gave them some food and some money, and then they set off. 1094 02:12:05,459 --> 02:12:09,876 You've seen what we've been up to in the square for the past few days, right? 1095 02:12:10,084 --> 02:12:10,792 Because. 1096 02:12:11,001 --> 02:12:15,917 And you know I wouldn't hesitate to smash you, right? 1097 02:12:16,126 --> 02:12:19,709 - Yes. - Then I'll ask you again. 1098 02:12:19,876 --> 02:12:22,042 Where... 1099 02:12:22,209 --> 02:12:24,709 ...i hekkenfeldt... 1100 02:12:24,876 --> 02:12:26,417 ...there the? 1101 02:12:26,542 --> 02:12:29,751 Is Henrik Slagheck your brother? 1102 02:12:34,834 --> 02:12:38,751 - He's my half-brother. - I thought so. 1103 02:12:38,917 --> 02:12:43,334 - He has often been here. - Now? Really? 1104 02:12:44,501 --> 02:12:46,876 And. 1105 02:12:48,376 --> 02:12:51,584 You're a whore boy, aren't you? 1106 02:12:53,667 --> 02:12:56,501 And you cried bitter tears, - 1107 02:12:56,667 --> 02:13:02,501 - because you whore Westphalian vicar never accepted you. 1108 02:13:06,084 --> 02:13:09,626 - And you pissed in the bed. - No. 1109 02:13:11,501 --> 02:13:14,251 Your brother doesn't like you. 1110 02:13:15,876 --> 02:13:19,292 Your father never liked you. 1111 02:13:20,792 --> 02:13:23,667 The king doesn't like you. 1112 02:13:28,084 --> 02:13:30,834 I do not like you. 1113 02:13:32,292 --> 02:13:34,667 Nobody likes you, Didrik. 1114 02:13:36,584 --> 02:13:38,667 Does it not fit? 1115 02:14:38,417 --> 02:14:43,376 Take her out and burn her. The depraved whores shall not go to heaven. 1116 02:15:28,417 --> 02:15:30,917 It is over now, lord king. 1117 02:15:34,459 --> 02:15:37,126 We did the necessary. 1118 02:15:37,292 --> 02:15:40,667 Is this really what God wanted? 1119 02:15:45,542 --> 02:15:47,501 Mister? 1120 02:15:49,876 --> 02:15:53,667 Is this really what God wanted? 1121 02:15:54,542 --> 02:15:56,792 He will understand it. 1122 02:16:16,792 --> 02:16:19,292 Thank you for doing this. 1123 02:16:19,459 --> 02:16:21,251 Hallol. 1124 02:16:21,417 --> 02:16:23,167 Stand still. 1125 02:16:23,334 --> 02:16:26,042 You are under arrest. 1126 02:16:28,584 --> 02:16:31,084 Bad. 1127 02:16:38,001 --> 02:16:39,876 Get ready. 1128 02:16:43,792 --> 02:16:45,626 Not! 1129 02:16:59,792 --> 02:17:01,001 Off. 1130 02:18:07,209 --> 02:18:09,501 Forgive me, Lord. 1131 02:18:29,209 --> 02:18:30,584 Stop. 1132 02:18:33,251 --> 02:18:35,334 Documents? 1133 02:18:41,792 --> 02:18:44,834 Have you sold all your chickens? 1134 02:18:48,209 --> 02:18:51,167 And now you're going back home? 1135 02:18:53,084 --> 02:18:54,626 Luck up. 1136 02:19:02,167 --> 02:19:04,501 Off you go. 1137 02:19:36,501 --> 02:19:41,251 COPENHAGEN A LITTLE TIME LATER 1138 02:19:57,126 --> 02:19:59,334 Mister. 1139 02:20:57,376 --> 02:21:00,042 You have to put yourself on the story. 1140 02:21:00,209 --> 02:21:04,626 And we have 1141 02:21:04,792 --> 02:21:08,501 The Pope probably hears about it anyway. 1142 02:21:08,626 --> 02:21:12,251 It is better, 1143 02:21:14,751 --> 02:21:17,834 You write your own story. 1144 02:21:20,917 --> 02:21:25,084 There is no one absolute truth. 1145 02:21:25,251 --> 02:21:28,917 Only one collection 1146 02:21:29,126 --> 02:21:33,542 we just have to make it ours, 1147 02:22:05,042 --> 02:22:09,417 THE POPE WAS FURIOUS THE MURDERS OF THE BISHOPS 1148 02:22:09,542 --> 02:22:12,626 KING CHRISTIAN LOD DIDRIK SLAGHECK TAKE THE BLAME 1149 02:22:12,792 --> 02:22:15,834 HIS SENTENCE REMAINED UNKNOWN UNTIL NOW CAUSES CHANGED FROM HANGING 1150 02:22:16,042 --> 02:22:18,084 FOR BURNING AT THE LAST MOMENT 1151 02:22:45,251 --> 02:22:47,001 THE EVIL MAN 1152 02:22:57,917 --> 02:23:02,167 AFTER RUNNING DRY FOR ALLIES AND HAVING LOST THE DANISH THRONE 1153 02:23:02,334 --> 02:23:05,501 TRIED KING CHRISTIAN WITH NO LUCK TO WIN IT BACK 1154 02:23:05,626 --> 02:23:07,501 HE DIED AFTER 27 YEARS UNDER HOUSE ARRESTS 1155 02:23:17,251 --> 02:23:21,001 AFTER BEING FLED FROM SWEDEN WAS GUSTAV TROLL WOUNDED 1156 02:23:21,167 --> 02:23:24,876 WHILE HE STRUGGLED TO RECOVER THE THRONE OF chHRlSTlAN 1157 02:23:25,084 --> 02:23:26,751 HE DIED SHORTLY AFTER 1158 02:23:29,042 --> 02:23:32,042 AFTER THE BLOOD BATH KRISTINA WAS PRISONED FOR TWO YEARS 1159 02:23:32,209 --> 02:23:36,084 WHEN KING chHRlSTlAN LOST IT SHE WAS FREED FROM THE SWEDISH THRONE 1160 02:23:36,251 --> 02:23:38,626 AND MARRIED WITH THE NEW KING'S COUSIN 1161 02:23:38,792 --> 02:23:42,042 SHE IS BELIEVED TO HAVE LIVED A QUIET LIFE AFTERWARDS 1162 02:23:56,376 --> 02:23:58,751 THE GREAT DANISH GUY THE GERMAN BROTHERS 1163 02:23:58,917 --> 02:24:01,084 THE MAN WITH THE SCAR THE EVIL MAN 1164 02:24:13,501 --> 02:24:16,167 Beautiful. 1165 02:25:00,084 --> 02:25:08,167 A NEW SWEDEN WAS BUILT ON THE RUINS OF THE OLD 1166 02:29:45,501 --> 02:29:49,334 Translation: Jesper Buhl Scandinavian Text Service 1167 02:29:54,917 --> 02:29:56,126 BY THE WAY... 1168 02:29:56,292 --> 02:29:59,626 HEMMING GADH WAS SENT TO FINLAND WHERE HE WAS BECAUSED 1169 02:29:59,792 --> 02:30:03,042 BY KING CHRISTIAN'S ORDER HE NEVER TRUSTED HIM 1170 02:30:03,209 --> 02:30:05,084 - Executed the prisoner! - Javell.86980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.