All language subtitles for Snowpiercer - S02E10 - Into the White

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:12,316 --> 00:00:14,840 - I was ten when the world became a train. 4 00:00:14,884 --> 00:00:18,714 5 00:00:18,757 --> 00:00:22,152 Wilford said he was my family now. 6 00:00:22,196 --> 00:00:24,633 Daddy Dubs. 7 00:00:24,676 --> 00:00:26,504 And I would lead the train with him. 8 00:00:26,548 --> 00:00:33,337 9 00:00:33,381 --> 00:00:36,210 Leaders were lonely. 10 00:00:36,253 --> 00:00:37,863 You couldn't trust anyone. 11 00:00:37,907 --> 00:00:40,083 12 00:00:40,127 --> 00:00:45,610 So I was the island of Alex, and no one ever came ashore. 13 00:00:45,654 --> 00:00:52,704 14 00:00:53,836 --> 00:00:56,012 Until we finally caught up to Melanie... 15 00:00:56,056 --> 00:00:58,536 16 00:00:58,580 --> 00:01:01,713 And I saw Snowpiercer and met her people. 17 00:01:01,757 --> 00:01:04,499 18 00:01:04,542 --> 00:01:06,675 That's when Dubs got weird. 19 00:01:06,718 --> 00:01:11,549 20 00:01:11,593 --> 00:01:14,465 - Do you know what an oubliette is? 21 00:01:15,988 --> 00:01:18,382 - A French dungeon. 22 00:01:18,426 --> 00:01:23,648 - A special dungeon underground with a tiny hole in the roof. 23 00:01:23,692 --> 00:01:27,739 They just drop you in forever. It means forget. 24 00:01:27,783 --> 00:01:31,482 Melanie, Layton, 25 00:01:31,526 --> 00:01:34,268 drop them all in the oubliette, eh? 26 00:01:36,270 --> 00:01:38,185 - You don't want me to forget them. 27 00:01:38,228 --> 00:01:40,883 You want me to renounce them. 28 00:01:42,972 --> 00:01:44,887 - Uptrain when you're ready. 29 00:01:47,150 --> 00:01:49,935 - At first, I thought my mom and her people 30 00:01:49,979 --> 00:01:52,938 were stupid and disorganized, 31 00:01:52,982 --> 00:01:56,507 but now I think freedom probably has to be messy. 32 00:02:01,904 --> 00:02:05,603 Over there, I saw Layton lead by listening to others. 33 00:02:06,996 --> 00:02:08,432 - Ugh. 34 00:02:08,476 --> 00:02:11,522 - I saw women with power. 35 00:02:12,828 --> 00:02:15,657 And I saw them keep my mother's dream alive. 36 00:02:23,230 --> 00:02:26,276 - Our friend is quite careful. - Yeah. 37 00:02:26,320 --> 00:02:29,323 Well, our way out is through him. 38 00:02:29,366 --> 00:02:30,976 Tonight, if we're gonna have any shot 39 00:02:31,020 --> 00:02:32,369 of getting back to Melanie. 40 00:02:32,413 --> 00:02:35,807 - Qualities that got us this far 41 00:02:35,851 --> 00:02:37,157 won't get us past Wilford. 42 00:02:37,200 --> 00:02:40,421 To best a man like that... 43 00:02:40,464 --> 00:02:42,336 you need to be utterly ruthless. 44 00:02:43,554 --> 00:02:45,295 - We've both done terrible things. 45 00:02:45,339 --> 00:02:47,167 - Not terrible enough. 46 00:02:47,863 --> 00:02:51,301 - Well, I've got a foul and murderous plot 47 00:02:51,345 --> 00:02:54,652 to get us out of here, if you'd like to start there. 48 00:02:54,696 --> 00:02:56,524 - I would. 49 00:02:57,307 --> 00:02:58,830 - I've watched Wilford. 50 00:02:58,874 --> 00:03:02,747 Seen him take it right up to the edge of killing us all, 51 00:03:02,791 --> 00:03:04,227 so the question is not, 52 00:03:04,271 --> 00:03:06,186 "Are you willing to sink to his level?" 53 00:03:06,229 --> 00:03:08,666 54 00:03:08,710 --> 00:03:11,016 It's, "Are you willing to risk everything?" 55 00:03:11,060 --> 00:03:14,498 56 00:03:14,542 --> 00:03:17,284 - For Snowpiercer and for Melanie... 57 00:03:19,808 --> 00:03:21,201 Everything. 58 00:03:21,244 --> 00:03:27,119 59 00:03:27,163 --> 00:03:30,340 - [grunting] 60 00:03:34,170 --> 00:03:37,217 One day, I'll break the cycle... 61 00:03:37,260 --> 00:03:40,089 and we'll walk away from Snowpiercer together, 62 00:03:40,132 --> 00:03:43,223 1,034 cars long. 63 00:03:43,266 --> 00:03:46,138 64 00:03:46,182 --> 00:03:49,141 65 00:03:49,185 --> 00:03:56,410 66 00:04:19,520 --> 00:04:21,696 67 00:04:21,739 --> 00:04:23,219 - Tray! 68 00:04:23,263 --> 00:04:26,222 69 00:04:26,266 --> 00:04:32,097 70 00:04:32,141 --> 00:04:34,143 - Can I have some more? 71 00:04:34,186 --> 00:04:35,971 Please? 72 00:04:36,014 --> 00:04:38,234 73 00:04:38,278 --> 00:04:41,324 74 00:04:41,368 --> 00:04:43,805 75 00:04:43,848 --> 00:04:46,851 76 00:04:46,895 --> 00:04:52,422 77 00:04:52,466 --> 00:04:55,730 78 00:05:00,430 --> 00:05:03,433 - Shovel, it's good in the trenches. 79 00:05:03,477 --> 00:05:05,609 - You can bring it with you. 80 00:05:08,090 --> 00:05:09,526 Let's go find Javi. 81 00:05:09,570 --> 00:05:12,529 82 00:05:12,573 --> 00:05:19,667 83 00:05:38,033 --> 00:05:39,556 - Where is everybody? 84 00:05:44,300 --> 00:05:46,128 Oh, this is the engine. 85 00:05:46,171 --> 00:05:50,350 Now we need to go one more up. - Ruth? 86 00:05:52,221 --> 00:05:55,572 Oh, my God. - Alex. 87 00:05:55,616 --> 00:06:00,142 We've just found out. Your mum, she's alive. 88 00:06:00,185 --> 00:06:02,840 89 00:06:02,884 --> 00:06:04,886 I knew it. I knew it. 90 00:06:04,929 --> 00:06:06,888 She's there. She's waiting for us. 91 00:06:08,106 --> 00:06:10,021 - We're gonna steal Big Alice and go get her. 92 00:06:10,065 --> 00:06:12,415 - With a shovel? 93 00:06:12,459 --> 00:06:15,549 - Well, any assistance would be appreciated. 94 00:06:15,592 --> 00:06:17,638 - How about the engine has 95 00:06:17,681 --> 00:06:19,988 a secret entrance to Wilford's bedroom? 96 00:06:21,511 --> 00:06:23,295 - All right, she's in. 97 00:06:23,339 --> 00:06:24,296 - We're crossing the Rocky Mountain 98 00:06:24,340 --> 00:06:25,646 Test Track today. 99 00:06:25,689 --> 00:06:27,430 We need both engines to make that turn. 100 00:06:27,474 --> 00:06:29,432 - Okay, so we'll need Ben too, 101 00:06:29,476 --> 00:06:30,694 but let's get you out of here first. 102 00:06:30,738 --> 00:06:32,043 - No, I can get myself out of here. 103 00:06:32,087 --> 00:06:34,089 Wilford wants me to kiss the ring. 104 00:06:34,132 --> 00:06:35,873 I can get Kevin to take me to him. 105 00:06:35,917 --> 00:06:39,007 - Okay. So about the secret entrance? 106 00:06:41,879 --> 00:06:43,533 - Audrey? 107 00:06:45,666 --> 00:06:48,538 Audrey, am I the only one working today? 108 00:06:52,237 --> 00:06:54,979 You're an early riser, though, aren't you, Bess? 109 00:06:55,023 --> 00:06:57,547 And a night prowler. I like that in an advisor. 110 00:06:57,591 --> 00:06:58,983 - I'm not your advisor 111 00:06:59,027 --> 00:07:00,811 if you won't listen to my advice. 112 00:07:03,510 --> 00:07:04,902 - Is Zarah coming around? 113 00:07:04,946 --> 00:07:06,730 - She physically rejected dinner 114 00:07:06,774 --> 00:07:09,124 and threatened me with a fork. 115 00:07:10,734 --> 00:07:12,780 - What if we offered her Voice of the Train? 116 00:07:12,823 --> 00:07:15,870 - You're not gonna buy her with Layton in your gulag. 117 00:07:15,913 --> 00:07:18,133 - Well, she'd do it with convincing. 118 00:07:18,176 --> 00:07:19,743 I'd happily slap her. 119 00:07:21,615 --> 00:07:23,051 - Huh? What? 120 00:07:25,619 --> 00:07:27,664 - Now, why did I do that? Hmm? 121 00:07:27,708 --> 00:07:29,579 - Poor impulse control? 122 00:07:31,189 --> 00:07:32,756 And because pregnancy 123 00:07:32,800 --> 00:07:34,802 comes with privilege on Snowpiercer. 124 00:07:34,845 --> 00:07:37,108 - Exactly. Zarah's privileged. 125 00:07:37,152 --> 00:07:41,373 She has that ineffable royal Layton jelly. 126 00:07:41,417 --> 00:07:44,115 Kevin, we want some of that. 127 00:07:44,159 --> 00:07:45,639 - Royal jelly. My mistake, sir, of course. 128 00:07:45,682 --> 00:07:47,945 - What's going sideways now, Joe? 129 00:07:47,989 --> 00:07:50,426 - Hair of the dog, Audrey. Time to play doula. 130 00:07:50,470 --> 00:07:53,168 - Ugh, Zarah. 131 00:08:00,567 --> 00:08:02,656 - Keep going. - Wait a minute. 132 00:08:37,691 --> 00:08:39,780 - I don't trust them. - They're kind of crazy. 133 00:08:41,521 --> 00:08:43,784 - Stay with the little guys. 134 00:08:50,704 --> 00:08:53,663 135 00:08:57,406 --> 00:09:00,365 136 00:09:00,409 --> 00:09:07,634 137 00:09:21,430 --> 00:09:24,389 138 00:09:24,433 --> 00:09:27,001 139 00:09:27,044 --> 00:09:30,091 140 00:09:33,007 --> 00:09:36,184 141 00:09:36,227 --> 00:09:41,406 142 00:09:41,450 --> 00:09:44,584 - Oh, my God. Oh, my God. 143 00:09:44,627 --> 00:09:47,064 - Calm down. - Oh, my God. 144 00:09:47,108 --> 00:09:48,588 - Deep breath. 145 00:09:48,631 --> 00:09:52,287 It's just hospitality killing a man. 146 00:09:52,330 --> 00:09:53,941 - You called us, yeah? 147 00:09:53,984 --> 00:09:57,684 - Holy shit, it worked. You guys got the note? 148 00:09:57,727 --> 00:10:00,600 We did it. Ugh, you smell like crap. 149 00:10:00,643 --> 00:10:02,514 - Yeah, we know. Where are we? 150 00:10:02,558 --> 00:10:04,604 - We're two hours from the turn. 151 00:10:04,647 --> 00:10:06,606 - We have got to make that turnoff. 152 00:10:06,649 --> 00:10:08,085 - Alex is with us too. 153 00:10:08,129 --> 00:10:10,697 She's running interference on Wilford uptrain. 154 00:10:10,740 --> 00:10:11,785 Here. 155 00:10:13,351 --> 00:10:15,223 - We need to let Ben know we're ready to pick up Melanie. 156 00:10:15,266 --> 00:10:17,660 - Great, okay. How do we do that? 157 00:10:17,704 --> 00:10:20,358 - Just give me a moment. Please. 158 00:10:22,447 --> 00:10:23,927 Oh, this is gonna be bad. 159 00:10:25,842 --> 00:10:29,672 - Look at all of this, eh? 160 00:10:29,716 --> 00:10:33,589 It's a nice life Mr. Wilford's got for himself back here, eh? 161 00:10:33,633 --> 00:10:35,243 His own little palace. 162 00:10:38,289 --> 00:10:41,075 163 00:10:41,118 --> 00:10:42,990 Christ almighty. 164 00:10:45,470 --> 00:10:48,430 165 00:10:48,473 --> 00:10:55,655 166 00:10:56,743 --> 00:10:58,658 - After you, Ruth. 167 00:11:04,446 --> 00:11:06,709 - Okay. - Mm-hmm. 168 00:11:06,753 --> 00:11:08,319 - And then. - Mm-hmm. 169 00:11:08,363 --> 00:11:10,321 - Now wag it. 170 00:11:10,365 --> 00:11:13,368 - Easy. - Okay. 171 00:11:18,895 --> 00:11:22,682 - Rock and roll. - Now wrist spin. 172 00:11:22,725 --> 00:11:23,944 - Yeah. 173 00:11:25,032 --> 00:11:26,729 - Okay, yeah, you're getting pretty good. 174 00:11:26,773 --> 00:11:28,339 175 00:11:28,383 --> 00:11:30,298 Do you think it'll work outside? 176 00:11:30,341 --> 00:11:31,821 - It's designed to. 177 00:11:31,865 --> 00:11:33,736 They say you're the new Icy Bob. 178 00:11:35,433 --> 00:11:38,045 - I was nearly killed in the cold. 179 00:11:38,088 --> 00:11:40,830 When it happened I felt my skin crack, 180 00:11:40,874 --> 00:11:43,877 and stretch, and, yeah, 181 00:11:43,920 --> 00:11:46,227 I was really scared. 182 00:11:48,577 --> 00:11:49,534 But now? 183 00:11:49,578 --> 00:11:51,536 184 00:11:51,580 --> 00:11:55,715 Now, I want to go out there, 185 00:11:55,758 --> 00:11:58,326 want to see what I can do. 186 00:11:59,457 --> 00:12:02,460 - Melanie left on a fool's errand. 187 00:12:02,504 --> 00:12:03,723 - Again? 188 00:12:03,766 --> 00:12:06,334 - She was a fool to leave. 189 00:12:06,377 --> 00:12:11,469 Her team deserved her punishment, and so did I. 190 00:12:13,167 --> 00:12:15,212 - Does she sound sincere to you? 191 00:12:16,474 --> 00:12:17,780 - I believe so. 192 00:12:17,824 --> 00:12:19,826 - I am sorry, Joseph. 193 00:12:19,869 --> 00:12:21,436 I shouldn't have said that stuff at dinner, 194 00:12:21,479 --> 00:12:24,569 and I'll make sure to apologize to Miss Audrey, as well. 195 00:12:24,613 --> 00:12:27,529 - Oh, you're back. - Yes. 196 00:12:27,572 --> 00:12:31,402 Yes I am, LJ, and I was hoping that you could forgive me too. 197 00:12:31,446 --> 00:12:34,405 198 00:12:34,449 --> 00:12:38,583 199 00:12:38,627 --> 00:12:40,237 - Okay. 200 00:12:40,281 --> 00:12:43,240 I brought some treats from third class for breakfast. 201 00:12:43,284 --> 00:12:44,546 - Oh. 202 00:12:44,589 --> 00:12:45,852 Layton is coming, 203 00:12:45,895 --> 00:12:47,897 and we're seizing the engine. 204 00:12:47,941 --> 00:12:50,073 205 00:12:50,117 --> 00:12:52,249 - Sykes is with him every minute. 206 00:12:52,293 --> 00:12:54,774 - Okay, so what's code for "we're stealing the train?" 207 00:12:54,817 --> 00:12:56,123 - I've spent eight years with the guy. 208 00:12:56,166 --> 00:12:58,386 He should be able to figure me out by now. 209 00:12:59,343 --> 00:13:01,432 Snowpiercer, this is Big Alice. 210 00:13:01,476 --> 00:13:04,958 - Come in, Big Alice. - Busy day, Ben, huh? 211 00:13:05,001 --> 00:13:07,003 - Is it? - It will be. 212 00:13:07,047 --> 00:13:09,397 You're gonna get bumpy up there. 213 00:13:09,440 --> 00:13:11,094 Lidar's showing track obstructions 214 00:13:11,138 --> 00:13:15,925 at north 52 degrees, 58 minutes, 35 seconds, 215 00:13:15,969 --> 00:13:20,800 west 119 degrees, 25 minutes, 28 seconds. 216 00:13:20,843 --> 00:13:23,803 217 00:13:24,499 --> 00:13:28,895 - I have to check something. - Yes, double-check please. 218 00:13:28,938 --> 00:13:36,163 219 00:13:43,344 --> 00:13:45,302 - Calling Big Alice. Coordinates have been noted. 220 00:13:45,346 --> 00:13:46,608 - Good, good. 221 00:13:46,651 --> 00:13:50,003 Just know we've got control back here okay? 222 00:13:50,046 --> 00:13:51,874 - All right. We'll prepare to brace. 223 00:13:52,788 --> 00:13:54,790 - Affirmative. Prepare to brace. 224 00:13:54,834 --> 00:13:56,879 I'll get back to you on approach. 225 00:13:56,923 --> 00:13:59,186 He got it. I know he did. 226 00:13:59,229 --> 00:14:03,668 - You ready to dig in, Javi? - I can hold it long enough. 227 00:14:07,455 --> 00:14:09,152 - You're a brave man, Mr. De la Torre. 228 00:14:09,196 --> 00:14:10,980 - Don't say that. It makes me nervous. 229 00:14:11,024 --> 00:14:12,852 Still, we've got our friends at the border 230 00:14:12,895 --> 00:14:15,202 that need to get you uptrain. 231 00:14:15,245 --> 00:14:18,161 - Thank you. - Good luck. 232 00:14:24,602 --> 00:14:27,562 233 00:14:27,605 --> 00:14:34,656 234 00:14:41,228 --> 00:14:44,579 - All aboard? - Hold fast. 235 00:14:44,622 --> 00:14:51,673 236 00:15:04,077 --> 00:15:05,556 - Look, a double yolk. 237 00:15:05,600 --> 00:15:08,385 - Breachman Boscovic, what a welcome sight. 238 00:15:08,429 --> 00:15:10,692 - Oh, thank you. - Hey, man. 239 00:15:10,735 --> 00:15:12,607 It's good to see you, bro. - How's the Tail? 240 00:15:12,650 --> 00:15:14,870 - Still hanging on to the neighborhood. 241 00:15:14,914 --> 00:15:16,306 - Do you believe this? 242 00:15:16,350 --> 00:15:19,483 Me with Tail because son of a bitch Wilford? 243 00:15:19,527 --> 00:15:22,834 - Well, son of a bitch Wilford is gonna blow a head gasket. 244 00:15:22,878 --> 00:15:24,706 Is this a carnival? 245 00:15:24,749 --> 00:15:27,230 - We're going back for Melanie. 246 00:15:27,274 --> 00:15:29,537 - You want to take Rocky Mountain Test Track. 247 00:15:29,580 --> 00:15:30,668 - That's bloody right. 248 00:15:30,712 --> 00:15:32,627 - Can you secure a cold lock mid-train? 249 00:15:32,670 --> 00:15:33,715 - Da. 250 00:15:34,759 --> 00:15:36,152 - Oh. 251 00:15:36,196 --> 00:15:37,937 Oh, perfect. We can bring Melanie back here. 252 00:15:37,980 --> 00:15:39,373 We can put her on the public address, 253 00:15:39,416 --> 00:15:41,027 and the whole train will know she's alive. 254 00:15:41,070 --> 00:15:43,768 - Okey dokey, let's go make coup. 255 00:15:43,812 --> 00:15:47,076 - You heard the man. Let's go make coup. 256 00:15:47,120 --> 00:15:49,165 257 00:15:49,209 --> 00:15:50,427 - I'd offer you one, 258 00:15:50,471 --> 00:15:52,212 but I'd never hear the end of it. 259 00:15:52,255 --> 00:15:53,909 Joseph thinks one sip 260 00:15:53,953 --> 00:15:56,433 would turn the fetus into a tadpole. 261 00:15:57,913 --> 00:15:59,915 He's taken an interest in you. 262 00:15:59,959 --> 00:16:01,917 You should see that as a good thing. 263 00:16:01,961 --> 00:16:04,137 - I don't even recognize you. 264 00:16:04,964 --> 00:16:07,270 - I am trying to help you. 265 00:16:07,314 --> 00:16:09,446 You think you have leverage, but you don't. 266 00:16:09,490 --> 00:16:13,407 He doesn't need you, Zarah, just your womb, 267 00:16:13,450 --> 00:16:15,278 and the Headwoods can take you right out of the equation. 268 00:16:15,322 --> 00:16:17,933 - Audrey, you don't have to be his pawn. 269 00:16:17,977 --> 00:16:19,282 - Oh, Christ. 270 00:16:19,326 --> 00:16:21,241 We are the same as we always have been. 271 00:16:21,284 --> 00:16:23,504 Survive, survive, survive. 272 00:16:23,547 --> 00:16:25,158 273 00:16:28,857 --> 00:16:30,554 What do you want? 274 00:16:31,120 --> 00:16:34,080 - Oh, shit. Bess? 275 00:16:34,123 --> 00:16:35,995 - Layton's coming. 276 00:16:36,038 --> 00:16:37,344 I think we're seizing the engines. 277 00:16:37,387 --> 00:16:39,302 - What? - Help me. 278 00:16:39,346 --> 00:16:41,043 Come on. 279 00:16:47,049 --> 00:16:49,269 280 00:16:59,714 --> 00:17:01,629 - Come on. I need to get some maps. 281 00:17:01,672 --> 00:17:03,022 I need to get some maps. 282 00:17:03,065 --> 00:17:04,588 - Since when? Use the satellite. 283 00:17:04,632 --> 00:17:06,677 - Well, no, the reception's degraded here. 284 00:17:06,721 --> 00:17:10,638 I need to get some paper. Please can I just get the map? 285 00:17:16,339 --> 00:17:18,341 Now, don't do anything stupid, all right? 286 00:17:18,385 --> 00:17:20,039 I don't want to hurt you. 287 00:17:20,082 --> 00:17:21,475 - You ever used one of those? 288 00:17:23,216 --> 00:17:25,696 - It's a bat. - I'll show you. 289 00:17:29,744 --> 00:17:31,093 - Ow. 290 00:17:31,137 --> 00:17:32,616 291 00:17:32,660 --> 00:17:33,791 Ah. 292 00:17:33,835 --> 00:17:40,755 293 00:17:42,583 --> 00:17:44,628 Ah, ugh! 294 00:17:44,672 --> 00:17:51,722 295 00:18:06,737 --> 00:18:13,788 296 00:18:17,966 --> 00:18:20,925 297 00:18:20,969 --> 00:18:28,150 298 00:18:44,906 --> 00:18:49,171 - Javi, it's done. We made the turn. 299 00:18:49,215 --> 00:18:51,130 - Buena suerte, Ben. 300 00:18:51,173 --> 00:18:54,655 301 00:19:03,272 --> 00:19:05,361 - Snowpiercer engine, come in. 302 00:19:05,405 --> 00:19:08,190 - Layton, we're climbing up to the pickup location. 303 00:19:08,234 --> 00:19:09,931 Should reach the research station 304 00:19:09,974 --> 00:19:11,411 in about ten minutes. 305 00:19:11,454 --> 00:19:13,239 - We're in position in the cold lock. 306 00:19:13,282 --> 00:19:15,197 Standing by. 307 00:19:15,241 --> 00:19:16,459 - You don't think Wilford's gonna notice 308 00:19:16,503 --> 00:19:17,765 you made that turn? 309 00:19:17,808 --> 00:19:20,202 - Be quiet. - It's test track. 310 00:19:20,246 --> 00:19:23,205 It's rough. He's gonna feel it. 311 00:19:24,685 --> 00:19:27,209 - Javi, I'm accelerating for the climb. 312 00:19:27,253 --> 00:19:29,298 Nice and easy. 313 00:19:30,691 --> 00:19:32,214 - Mmm. 314 00:19:32,258 --> 00:19:34,129 Thank you. 315 00:19:34,173 --> 00:19:37,350 316 00:19:38,612 --> 00:19:39,961 Alex? 317 00:19:40,004 --> 00:19:41,876 - I'll check with the engine. 318 00:19:41,919 --> 00:19:45,184 319 00:19:45,227 --> 00:19:46,576 Hello, engine. 320 00:19:46,620 --> 00:19:48,839 Wilford would like to check your status. 321 00:19:48,883 --> 00:19:50,928 - Hello, Alex. 322 00:19:50,972 --> 00:19:53,409 Is he watching you? - Affirmative. 323 00:19:55,281 --> 00:19:56,630 - Keep him occupied. 324 00:19:56,673 --> 00:19:59,894 We won't be much longer. - Roger that. 325 00:20:01,504 --> 00:20:04,942 Avalanche debris. Nothing to be worried about. 326 00:20:07,467 --> 00:20:09,425 - You know, I saw your mother do that. 327 00:20:09,469 --> 00:20:12,472 328 00:20:12,515 --> 00:20:14,213 Call ahead to the engine. 329 00:20:16,650 --> 00:20:18,956 A ruse. 330 00:20:28,009 --> 00:20:30,968 331 00:20:31,012 --> 00:20:38,237 332 00:20:42,328 --> 00:20:45,592 - You, send men to both engines ready for forced entry. 333 00:20:45,635 --> 00:20:49,204 I'll command from Big Alice. Bring her with us. 334 00:20:49,248 --> 00:20:52,207 335 00:20:52,251 --> 00:20:56,255 336 00:20:56,298 --> 00:20:59,258 337 00:20:59,301 --> 00:21:01,738 - He knows. - It's too soon. 338 00:21:03,087 --> 00:21:04,437 339 00:21:04,480 --> 00:21:06,221 - Here they come, Javi. 340 00:21:06,265 --> 00:21:07,744 Now we just gotta hold them off. 341 00:21:07,788 --> 00:21:09,398 - Yeah, It's easy for you to say. 342 00:21:09,442 --> 00:21:11,357 Your door's thicker than mine. 343 00:21:11,400 --> 00:21:12,749 - Whatever happens, 344 00:21:12,793 --> 00:21:14,447 you are one hell of an engineer, my friend. 345 00:21:14,490 --> 00:21:16,492 346 00:21:16,536 --> 00:21:18,799 - Top three in the world, right? 347 00:21:18,842 --> 00:21:23,238 348 00:21:23,282 --> 00:21:25,458 - Get her out of my sight! 349 00:21:31,115 --> 00:21:33,509 350 00:21:33,553 --> 00:21:35,119 - Come on. Come on. 351 00:21:35,163 --> 00:21:36,991 Come on. 352 00:21:37,034 --> 00:21:39,994 353 00:21:40,037 --> 00:21:42,039 Come on. 354 00:21:42,083 --> 00:21:46,348 355 00:21:53,312 --> 00:21:55,531 - Get a cutter. 356 00:21:59,579 --> 00:22:01,581 And fetch my dog. 357 00:22:05,715 --> 00:22:08,065 - We've passed the pickup location. 358 00:22:08,109 --> 00:22:11,025 There's no sign of Melanie. 359 00:22:11,068 --> 00:22:12,418 - We're not exactly on time. 360 00:22:12,461 --> 00:22:14,071 Give her a chance. She'll be here. 361 00:22:14,115 --> 00:22:17,248 - Okay, I've slowed down to 25 kilometers an hour. 362 00:22:17,292 --> 00:22:18,685 I'll slow further 363 00:22:18,728 --> 00:22:20,164 once you reach the pickup location. 364 00:22:20,208 --> 00:22:22,993 365 00:22:23,037 --> 00:22:27,128 - Keep your eyes peeled. - Oh, come on. 366 00:22:27,171 --> 00:22:29,565 367 00:22:29,609 --> 00:22:32,829 368 00:22:32,873 --> 00:22:39,923 369 00:22:41,185 --> 00:22:43,144 - Good girl. 370 00:22:43,187 --> 00:22:46,147 371 00:22:46,190 --> 00:22:52,022 372 00:22:52,066 --> 00:22:53,850 - Come on please. 373 00:22:53,894 --> 00:22:58,072 Come on please. Come on please. 374 00:23:00,161 --> 00:23:02,032 - Snowpiercer, do you hear me? 375 00:23:02,076 --> 00:23:05,296 376 00:23:05,340 --> 00:23:06,994 - There! There she is! 377 00:23:07,037 --> 00:23:08,212 It's not too late. I see her! 378 00:23:08,256 --> 00:23:10,084 - Okay, okay. 379 00:23:10,127 --> 00:23:12,260 - Oh, come on. 380 00:23:12,303 --> 00:23:15,437 381 00:23:25,882 --> 00:23:26,753 - No! 382 00:23:26,796 --> 00:23:28,189 383 00:23:28,232 --> 00:23:29,451 - Yeah. 384 00:23:29,495 --> 00:23:36,589 385 00:23:41,289 --> 00:23:43,422 - Stop, stop! 386 00:23:43,465 --> 00:23:45,685 387 00:23:47,469 --> 00:23:49,906 388 00:23:49,950 --> 00:23:51,821 389 00:23:51,865 --> 00:23:55,346 - You can't kill me. You need engineers. 390 00:23:55,390 --> 00:24:02,615 391 00:24:03,442 --> 00:24:04,486 - Attack! 392 00:24:04,530 --> 00:24:07,750 393 00:24:11,188 --> 00:24:13,147 - Stop. 394 00:24:18,544 --> 00:24:21,155 395 00:24:21,198 --> 00:24:22,852 - We're speeding up. 396 00:24:28,945 --> 00:24:32,645 - You need to slow your roll. Do you hear me? 397 00:24:33,602 --> 00:24:34,951 Stop! 398 00:24:34,995 --> 00:24:38,215 - Javi, slow down. You're going too fast. 399 00:24:40,043 --> 00:24:41,654 Javi. 400 00:24:41,697 --> 00:24:44,526 Javi, do you read me? 401 00:24:44,570 --> 00:24:46,006 Javi! 402 00:24:46,049 --> 00:24:48,617 - No, Bennett. It's me. 403 00:24:48,661 --> 00:24:50,837 404 00:24:57,191 --> 00:24:59,846 You can brake all you want, son, 405 00:24:59,889 --> 00:25:04,503 but I've got more torque, and I've got momentum. 406 00:25:04,546 --> 00:25:07,506 407 00:25:07,549 --> 00:25:12,946 408 00:25:12,989 --> 00:25:16,950 Just push you over that crest and let gravity do the rest. 409 00:25:16,993 --> 00:25:18,473 410 00:25:18,517 --> 00:25:23,173 - Stop, stop, stop! 411 00:25:23,217 --> 00:25:24,740 The brakes can't handle this. We're overheating. 412 00:25:24,784 --> 00:25:27,047 - Come on, Alice. 413 00:25:30,746 --> 00:25:32,226 - I can't hold her! 414 00:25:32,269 --> 00:25:36,012 He's gonna push us over the crest. 415 00:25:44,194 --> 00:25:47,197 - Mom! Mom! 416 00:25:47,241 --> 00:25:49,939 Mom, no! 417 00:25:51,245 --> 00:25:53,160 - See ya. 418 00:25:54,596 --> 00:25:55,858 - Mom! 419 00:25:55,902 --> 00:25:59,035 420 00:25:59,079 --> 00:26:06,129 421 00:26:08,088 --> 00:26:09,524 Mom! 422 00:26:09,568 --> 00:26:12,048 423 00:26:12,092 --> 00:26:13,963 Mom! 424 00:26:24,713 --> 00:26:26,672 - Please turn the train around. 425 00:26:26,715 --> 00:26:28,456 She survived, and she has the science. 426 00:26:28,499 --> 00:26:32,242 - Ah, yes, let's do pretend this is all about science. 427 00:26:32,286 --> 00:26:34,549 - The people deserve to know what she discovered. 428 00:26:34,593 --> 00:26:36,682 - It's a folly, a fantasy! 429 00:26:37,944 --> 00:26:41,469 She could not accept the truth that I saved her life, 430 00:26:41,512 --> 00:26:44,080 and yours, and everyone's! 431 00:26:44,124 --> 00:26:47,344 It breaks my heart to see you fall for her games, 432 00:26:47,388 --> 00:26:48,650 but after everything, 433 00:26:48,694 --> 00:26:50,826 you're so much more her than me. 434 00:26:50,870 --> 00:26:53,263 - That's not true. I'm both. 435 00:26:53,307 --> 00:26:55,875 - No, no. 436 00:26:55,918 --> 00:26:58,181 You're just a tool I collected on the way. 437 00:26:58,225 --> 00:26:59,443 - Don't say that! 438 00:26:59,487 --> 00:27:02,664 - A handy little lever to pry your mother out, 439 00:27:02,708 --> 00:27:04,144 and you did your job. 440 00:27:04,187 --> 00:27:05,624 441 00:27:05,667 --> 00:27:07,451 Now you can join her trackside. 442 00:27:07,495 --> 00:27:10,367 443 00:27:10,411 --> 00:27:13,327 - You could never be the leader she is! 444 00:27:18,724 --> 00:27:20,421 - Oh, oh. 445 00:27:22,336 --> 00:27:25,339 446 00:27:29,865 --> 00:27:33,477 - Hey, hey, whoa, oh. 447 00:27:33,521 --> 00:27:34,653 - Here we go. Take it easy. 448 00:27:34,696 --> 00:27:35,654 Take it easy. 449 00:27:35,697 --> 00:27:36,698 Get up. Get up. 450 00:27:36,742 --> 00:27:37,960 Get up. Here we go. 451 00:27:38,004 --> 00:27:39,005 - We need to disinfect the wound. 452 00:27:39,048 --> 00:27:40,571 - All right. - Okay. 453 00:27:40,615 --> 00:27:42,138 - Just staunch the bugger. - Let's have a look. 454 00:27:42,182 --> 00:27:43,662 Have a look. 455 00:27:43,705 --> 00:27:45,968 - We're gonna stitch this up. Let's take the hand down. 456 00:27:46,012 --> 00:27:48,928 Good, now, we're gonna-- 457 00:27:48,971 --> 00:27:51,670 try to stay very still. 458 00:27:51,713 --> 00:27:53,497 - It's all right. - Good, good. 459 00:27:53,541 --> 00:27:56,805 - Ah, oh, God. 460 00:27:56,849 --> 00:28:01,636 - Okay, okay, there. There you go, okay. 461 00:28:01,680 --> 00:28:04,204 Mm. 462 00:28:20,873 --> 00:28:23,832 463 00:28:23,876 --> 00:28:26,922 464 00:28:26,966 --> 00:28:28,750 - Ah, Jesus! - Oh! 465 00:28:28,794 --> 00:28:30,447 Oh, it's you. - You made it back. 466 00:28:30,491 --> 00:28:33,189 We're going to find Ruth to figure out what to do next. 467 00:28:33,233 --> 00:28:35,714 - Layton, there's still a way to save Melanie. 468 00:28:36,802 --> 00:28:38,717 - Tell us on the way. 469 00:28:44,070 --> 00:28:47,160 - You want to cut Snowpiercer's head off? 470 00:28:47,203 --> 00:28:48,074 - Alex. 471 00:28:48,117 --> 00:28:49,379 - Well, we'll take the engine 472 00:28:49,423 --> 00:28:51,207 along with a string of cars for Melanie. 473 00:28:51,251 --> 00:28:52,818 We'd be quick, and we would bring her back to reconnect. 474 00:28:52,861 --> 00:28:54,428 - And just leave everyone? 475 00:28:54,471 --> 00:28:56,691 - Big Alice has enough juice for systems to survive. 476 00:28:56,735 --> 00:28:57,997 - Wilford'll be hobbled. 477 00:28:58,040 --> 00:28:59,999 That's a big, slow train we can outmaneuver. 478 00:29:00,042 --> 00:29:02,218 - Right, but we can't decouple on lockdown. 479 00:29:02,262 --> 00:29:04,830 - Da, J-links are fixed closed, 480 00:29:04,873 --> 00:29:07,876 but we have one car with manual override. 481 00:29:07,920 --> 00:29:10,052 - The aquarium--a weak point 482 00:29:10,096 --> 00:29:13,839 designed to be jettisoned even on lockdown. 483 00:29:13,882 --> 00:29:17,668 - Break it there, we got a ten-car pirate train. 484 00:29:17,712 --> 00:29:22,064 485 00:29:22,108 --> 00:29:24,110 - All right, all right. 486 00:29:24,153 --> 00:29:26,982 There we are. There we are. 487 00:29:27,026 --> 00:29:29,985 488 00:29:30,029 --> 00:29:33,859 - Form up at the border. Move! 489 00:29:33,902 --> 00:29:35,164 - Yes, sir. 490 00:29:35,208 --> 00:29:37,688 - We'll search the train back to front. 491 00:29:37,732 --> 00:29:39,342 492 00:29:39,386 --> 00:29:43,520 Go, woman. It's your big day. 493 00:29:43,564 --> 00:29:45,914 You're gonna get me my engine back. 494 00:29:45,958 --> 00:29:48,525 I want you to go forward, breach the car, 495 00:29:48,569 --> 00:29:50,919 and freeze Ben's balls solid. 496 00:29:50,963 --> 00:29:53,008 - Sir, she is nowhere near ready for that. 497 00:29:53,052 --> 00:29:54,923 - She'll never survive a walk of that-- 498 00:29:54,967 --> 00:29:57,708 - Then why did we make her? 499 00:29:57,752 --> 00:29:59,014 Get her uptrain... 500 00:29:59,058 --> 00:30:01,538 501 00:30:01,582 --> 00:30:03,279 And lock the hatch. 502 00:30:03,323 --> 00:30:07,022 If you want back in, it's through the engine. 503 00:30:08,328 --> 00:30:10,069 - Right away. 504 00:30:11,679 --> 00:30:12,811 - If we don't make a play 505 00:30:12,854 --> 00:30:14,160 for New Eden right now, that's it. 506 00:30:14,203 --> 00:30:15,596 It's gone. It is Wilford's world. 507 00:30:15,639 --> 00:30:17,424 - We'd be leaving everyone at his mercy. 508 00:30:17,467 --> 00:30:18,512 - We've got insurance. 509 00:30:18,555 --> 00:30:21,123 - Oh, great. Audrey's the hostage? 510 00:30:21,167 --> 00:30:22,951 Are we bringing anyone we actually want? 511 00:30:22,995 --> 00:30:24,431 - Yes, Ben, Alex, Boki. 512 00:30:24,474 --> 00:30:26,476 That is two Engineers and a Breachman, 513 00:30:26,520 --> 00:30:28,870 and Ruth is meeting us at the aquarium now. 514 00:30:28,914 --> 00:30:31,481 - You're way off-book. - Yeah, I am. 515 00:30:32,743 --> 00:30:36,008 I'm sorry, but I'm all in right now. 516 00:30:36,051 --> 00:30:39,011 517 00:30:39,054 --> 00:30:41,361 - Oh, shit. 518 00:30:41,404 --> 00:30:42,710 I am too. 519 00:30:42,753 --> 00:30:44,843 520 00:30:44,886 --> 00:30:46,714 - With our child, Andre, I'm not. 521 00:30:46,757 --> 00:30:47,889 I'm safer here... 522 00:30:47,933 --> 00:30:48,934 - Zarah. - With the devil we know. 523 00:30:48,977 --> 00:30:51,197 - Wilford knows. 524 00:30:51,240 --> 00:30:53,416 - I'm gonna go get Audrey ready. 525 00:30:53,460 --> 00:30:55,766 I'm sorry, Zarah. 526 00:30:55,810 --> 00:30:58,900 - I can't leave you here, not like this. 527 00:30:58,944 --> 00:31:00,162 Please, you have to come with us. 528 00:31:00,206 --> 00:31:03,687 - Wilford wants me on a pedestal. 529 00:31:03,731 --> 00:31:05,211 I can survive him. 530 00:31:05,254 --> 00:31:09,693 And you're gonna need me here when you come back. 531 00:31:09,737 --> 00:31:16,918 532 00:31:26,188 --> 00:31:28,930 - I'm coming back for you, Zarah. 533 00:31:28,974 --> 00:31:36,242 534 00:31:37,591 --> 00:31:40,986 - Now, remember your breathing. Stay calm and move slow. 535 00:31:41,029 --> 00:31:43,031 - Wait, wait, wait! - No, no, no! 536 00:31:43,075 --> 00:31:44,815 Please, you said that I'm not ready. 537 00:31:44,859 --> 00:31:46,382 - Just follow Wilford's orders. 538 00:31:46,426 --> 00:31:48,080 Breach the engine and come back in. 539 00:31:48,123 --> 00:31:49,908 We will be here to patch you up. 540 00:31:49,951 --> 00:31:53,128 - What's that? - Pneumatic breach pike. 541 00:31:53,172 --> 00:31:56,523 Charge goes in here. Arms like so. 542 00:31:56,566 --> 00:32:01,267 Triggers on impact. You'll be fine. 543 00:32:01,310 --> 00:32:03,399 - I'm sorry. 544 00:32:03,443 --> 00:32:09,492 545 00:32:12,017 --> 00:32:15,585 It's in your hands now, Josie. 546 00:32:15,629 --> 00:32:20,939 547 00:32:20,982 --> 00:32:24,203 548 00:32:32,559 --> 00:32:35,301 549 00:32:35,344 --> 00:32:38,086 - Someone's going outside. 550 00:32:38,130 --> 00:32:39,653 - That'll be Wilford's cold woman. 551 00:32:39,696 --> 00:32:42,438 The Tailie that he's been working on. 552 00:32:42,482 --> 00:32:44,049 - You mean Josie? 553 00:32:44,092 --> 00:32:47,052 554 00:32:47,095 --> 00:32:54,320 555 00:32:56,713 --> 00:32:58,019 - She's coming to breach the engine. 556 00:32:58,063 --> 00:32:59,107 She's gonna kill us both. 557 00:32:59,151 --> 00:33:02,241 558 00:33:02,284 --> 00:33:03,503 - She'd never do that. 559 00:33:03,546 --> 00:33:06,636 560 00:33:06,680 --> 00:33:10,640 Josie. Josie, do you read me? 561 00:33:10,684 --> 00:33:12,294 - Who is this? 562 00:33:12,338 --> 00:33:14,166 - I'm the head engineer of Snowpiercer. 563 00:33:14,209 --> 00:33:18,344 I have control of the engine. 564 00:33:18,387 --> 00:33:20,694 We're gonna need your help. 565 00:33:26,178 --> 00:33:29,137 566 00:33:29,181 --> 00:33:36,449 567 00:33:41,062 --> 00:33:43,238 - Stop. 568 00:33:44,674 --> 00:33:46,850 - All right. 569 00:33:46,894 --> 00:33:49,114 Where's your famous army? 570 00:33:50,985 --> 00:33:54,423 - I'm not here to fight. - No? 571 00:33:54,467 --> 00:33:56,773 This your conversation axe, is it? 572 00:33:56,817 --> 00:34:04,042 573 00:34:06,479 --> 00:34:09,743 - Engine, unlocking first override. 574 00:34:13,616 --> 00:34:16,576 575 00:34:16,619 --> 00:34:18,143 - Copy, Boki. 576 00:34:18,186 --> 00:34:20,580 Layton will hold them off as long as he can. 577 00:34:24,888 --> 00:34:26,586 - Oh. 578 00:34:29,154 --> 00:34:30,198 579 00:34:30,242 --> 00:34:31,982 - I thought I smelled compost. 580 00:34:32,026 --> 00:34:37,292 581 00:34:37,336 --> 00:34:39,120 - We are going back for Melanie. 582 00:34:39,164 --> 00:34:40,643 583 00:34:40,687 --> 00:34:44,647 You missed your chance, son. Melanie's long behind us. 584 00:34:44,691 --> 00:34:45,735 - Ah. 585 00:34:48,347 --> 00:34:51,741 You're not coming. - No, no, I'm not. 586 00:34:51,785 --> 00:34:58,792 587 00:35:02,796 --> 00:35:04,406 All right, go on. 588 00:35:04,450 --> 00:35:05,799 Go on. Go on. 589 00:35:05,842 --> 00:35:11,283 590 00:35:11,326 --> 00:35:12,675 - Let me out. 591 00:35:12,719 --> 00:35:16,288 - Give me the teals, or we do it the hard way. 592 00:35:18,420 --> 00:35:20,422 - All right, all right, you win. 593 00:35:20,466 --> 00:35:23,860 594 00:35:23,904 --> 00:35:26,124 595 00:35:31,955 --> 00:35:34,393 - Oh! Oh! 596 00:35:35,698 --> 00:35:37,787 597 00:35:37,831 --> 00:35:40,225 Ah! 598 00:35:40,268 --> 00:35:42,792 Ah, no! 599 00:35:42,836 --> 00:35:44,272 Ow! 600 00:35:44,316 --> 00:35:47,275 - You're gonna behave yourself while we're gone. 601 00:35:47,319 --> 00:35:49,190 No vengeance. No reprisals. 602 00:35:49,234 --> 00:35:50,757 You keep your hands off these people. 603 00:35:50,800 --> 00:35:53,412 604 00:35:53,455 --> 00:35:55,370 Audrey. 605 00:35:55,414 --> 00:35:58,243 606 00:35:58,286 --> 00:36:00,419 - You've sealed your fate, Bess Till. 607 00:36:00,462 --> 00:36:03,422 - Not the first time. 608 00:36:04,510 --> 00:36:06,425 Ruth never made it. 609 00:36:08,383 --> 00:36:11,038 - She's our guarantee that Zarah stays safe. 610 00:36:11,081 --> 00:36:12,300 Step back! 611 00:36:12,344 --> 00:36:13,997 Everyone get behind the link! 612 00:36:14,041 --> 00:36:17,000 613 00:36:17,044 --> 00:36:18,176 614 00:36:18,219 --> 00:36:21,309 615 00:36:21,353 --> 00:36:23,833 - My God, back. 616 00:36:23,877 --> 00:36:30,666 617 00:36:30,710 --> 00:36:33,191 Alex knew all about the J-link here. 618 00:36:33,234 --> 00:36:34,844 619 00:36:34,888 --> 00:36:38,718 Who's downstairs with the lug wrench, eh? 620 00:36:38,761 --> 00:36:45,333 621 00:36:45,377 --> 00:36:47,857 - Boki, come in. 622 00:36:49,555 --> 00:36:51,165 Boki, do you read me? 623 00:36:51,209 --> 00:36:54,168 624 00:36:54,212 --> 00:37:00,261 625 00:37:00,305 --> 00:37:01,958 Boki! 626 00:37:02,829 --> 00:37:06,049 Boki, do you read me? What's going on down there? 627 00:37:06,093 --> 00:37:11,446 628 00:37:11,490 --> 00:37:14,754 629 00:37:17,104 --> 00:37:19,541 - You think I'd let you uncouple my engine? 630 00:37:19,585 --> 00:37:22,109 - Get back, or I'll kill her! 631 00:37:22,152 --> 00:37:23,719 - Then do it. - No! 632 00:37:23,763 --> 00:37:26,244 - Do it before God and all the fish. 633 00:37:26,287 --> 00:37:28,594 - What? - It's all right, darling. 634 00:37:28,637 --> 00:37:32,119 We all know by now it's not who he is. 635 00:37:32,162 --> 00:37:35,122 636 00:37:35,165 --> 00:37:42,172 637 00:37:42,521 --> 00:37:45,785 638 00:37:46,742 --> 00:37:49,397 - You're doing great. Keep going. 639 00:37:49,441 --> 00:37:52,226 That's it, Josie. Breach the whole damn car! 640 00:37:52,270 --> 00:37:59,451 641 00:38:07,459 --> 00:38:09,548 642 00:38:11,506 --> 00:38:12,899 643 00:38:18,905 --> 00:38:20,385 644 00:38:30,177 --> 00:38:33,180 645 00:38:33,223 --> 00:38:40,448 646 00:38:44,365 --> 00:38:45,888 - Shit. 647 00:38:45,932 --> 00:38:52,895 648 00:39:11,871 --> 00:39:14,264 649 00:39:14,308 --> 00:39:18,007 - All right, it's just weather. 650 00:39:18,051 --> 00:39:20,401 It's just Chicago weather. 651 00:39:20,445 --> 00:39:23,099 - With mountains. 652 00:39:24,927 --> 00:39:27,365 - Thank you, Alex. 653 00:39:27,408 --> 00:39:29,541 Yeah, with mountains. 654 00:39:35,938 --> 00:39:38,724 - How do you feel about volunteering now, Layton? 655 00:39:38,767 --> 00:39:41,074 - Too late to come back and let you? 656 00:39:41,117 --> 00:39:43,946 - 'Fraid so. - He said, "Afraid so." 657 00:39:43,990 --> 00:39:48,081 - We found Melanie's trail. Just going for a walk, Layton. 658 00:39:48,124 --> 00:39:50,605 - Just out for a stroll. 659 00:39:50,649 --> 00:39:52,433 - Could it get any hotter in here? 660 00:39:52,477 --> 00:39:54,087 - We're a Ferrari now. 661 00:39:54,130 --> 00:39:55,480 We're gonna run hot. 662 00:39:56,829 --> 00:39:58,396 - Great. 663 00:40:09,450 --> 00:40:11,452 - We're almost there. 664 00:40:19,504 --> 00:40:21,419 Melanie! 665 00:40:32,299 --> 00:40:33,779 Mom! 666 00:40:35,737 --> 00:40:38,261 - It's minus-97 in here. 667 00:40:38,305 --> 00:40:41,264 668 00:40:41,308 --> 00:40:48,533 669 00:40:56,976 --> 00:40:58,456 - Mom? 670 00:40:58,499 --> 00:41:01,415 671 00:41:01,459 --> 00:41:03,591 Ah. 672 00:41:03,635 --> 00:41:05,811 It's warmer in here. 673 00:41:06,551 --> 00:41:08,509 Wow, there's power. 674 00:41:08,553 --> 00:41:15,821 675 00:41:32,315 --> 00:41:34,013 676 00:41:35,362 --> 00:41:38,104 Oh, it's just her data. 677 00:41:40,933 --> 00:41:43,022 - She kept the drives warm. 678 00:41:44,980 --> 00:41:46,634 - She's gone. 679 00:41:46,678 --> 00:41:49,985 680 00:41:50,029 --> 00:41:52,422 - Hey. 681 00:41:52,466 --> 00:41:56,078 Let's pack this stuff up and get it on the sled, okay? 682 00:41:56,122 --> 00:42:00,343 It's what she wants. She did it for us, Alex. 683 00:42:00,387 --> 00:42:03,346 684 00:42:03,390 --> 00:42:04,565 685 00:42:04,609 --> 00:42:11,877 686 00:42:20,407 --> 00:42:23,018 - I had nothing here to return to. 687 00:42:25,368 --> 00:42:26,674 I'm only human, 688 00:42:26,718 --> 00:42:29,677 so of course I used up my resources. 689 00:42:29,721 --> 00:42:34,595 690 00:42:34,639 --> 00:42:37,424 Ate my rats to extinction, 691 00:42:37,467 --> 00:42:40,688 and the cold crept in. 692 00:42:40,732 --> 00:42:42,734 There isn't enough power to keep me alive 693 00:42:42,777 --> 00:42:45,388 more than a few hours, but on a trickle charge, 694 00:42:45,432 --> 00:42:48,696 the drives could last months for you. 695 00:42:48,740 --> 00:42:52,395 696 00:42:52,439 --> 00:42:57,662 697 00:42:57,705 --> 00:43:01,100 698 00:43:01,143 --> 00:43:04,364 - I knew when the train blew past in sparks and flame, 699 00:43:04,407 --> 00:43:07,933 Snowpiercer braking and Big Alice pushing, 700 00:43:07,976 --> 00:43:11,153 that Wilford was sabotaging it all somehow. 701 00:43:11,197 --> 00:43:14,417 702 00:43:14,461 --> 00:43:16,202 - But you were there in the window, Alex. 703 00:43:16,245 --> 00:43:20,510 704 00:43:20,554 --> 00:43:22,469 - I knew you'd come back. 705 00:43:22,512 --> 00:43:25,777 I can feel you reading this, as I write, 706 00:43:25,820 --> 00:43:28,780 so now I can put on my helmet and walk 707 00:43:28,823 --> 00:43:30,303 into the white at peace. 708 00:43:30,346 --> 00:43:31,739 709 00:43:31,783 --> 00:43:33,959 - You are my hope, Alex. 710 00:43:34,002 --> 00:43:40,356 711 00:43:40,400 --> 00:43:43,664 - Learn to love the people that got us this far, 712 00:43:43,708 --> 00:43:46,624 and together, one day, 713 00:43:46,667 --> 00:43:50,323 you will build a better world. 714 00:43:50,366 --> 00:43:53,282 715 00:43:53,326 --> 00:43:56,372 716 00:43:56,416 --> 00:43:58,723 - She did it. 717 00:43:58,766 --> 00:44:00,768 She did it. 718 00:44:00,812 --> 00:44:03,771 719 00:44:03,815 --> 00:44:05,860 These are warm places. 720 00:44:06,905 --> 00:44:09,472 She did it so we could survive. 721 00:44:09,516 --> 00:44:16,697 722 00:44:21,180 --> 00:44:23,791 723 00:44:23,835 --> 00:44:27,490 Oh, my God. It's beautiful. 724 00:44:27,534 --> 00:44:29,710 Absolutely beautiful. 725 00:44:29,754 --> 00:44:32,713 726 00:44:32,757 --> 00:44:33,932 - Heads up. 727 00:44:33,975 --> 00:44:35,368 We've got weather approaching. 728 00:44:35,411 --> 00:44:42,462 729 00:44:44,116 --> 00:44:46,292 - Let's go get our train back.45058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.