Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,173 --> 00:00:03,354
The meningioma is resting
between the occipital lobe
2
00:00:03,404 --> 00:00:04,670
and the cerebellum.
3
00:00:04,672 --> 00:00:07,439
It gives us reasonably
fair access for removal.
4
00:00:07,441 --> 00:00:09,141
What do you mean, "reasonably fair"?
5
00:00:09,143 --> 00:00:11,276
Hey, is that a drinking bird?
6
00:00:11,278 --> 00:00:13,245
Wow!
7
00:00:13,247 --> 00:00:16,381
I haven't seen one of
these since I was a kid.
8
00:00:16,383 --> 00:00:19,651
It's actually methylene chloride
that makes this thing work.
9
00:00:19,653 --> 00:00:22,386
Okay, look, I've done some
of my own research on this,
10
00:00:22,388 --> 00:00:24,155
and the growth rate of this type of tumor
11
00:00:24,157 --> 00:00:26,157
is 5% a year.
12
00:00:26,159 --> 00:00:28,225
It's 5.8, but please continue.
13
00:00:28,227 --> 00:00:30,428
Well, either way,
that means in three years' time,
14
00:00:30,430 --> 00:00:31,763
it could kill him.
15
00:00:31,765 --> 00:00:33,164
Well, don't beat around the bush, doc.
16
00:00:33,166 --> 00:00:34,632
Tell me how you really feel.
17
00:00:34,634 --> 00:00:36,533
Take it out now. That's how I really feel.
18
00:00:36,535 --> 00:00:38,569
Noted.
19
00:00:38,571 --> 00:00:40,236
Well, removal is best.
20
00:00:40,238 --> 00:00:42,238
But the tumor is benign, so we have time.
21
00:00:42,240 --> 00:00:44,307
You know, I really,
really wanted one of these
22
00:00:44,309 --> 00:00:46,142
- when I was a kid.
- Charlie.
23
00:00:47,913 --> 00:00:50,213
- Will this affect his work?
- Not necessarily.
24
00:00:50,215 --> 00:00:52,282
As long as he's not feeling
any effects from it...
25
00:00:52,284 --> 00:00:56,018
- blurred vision, hallucinations.
- No. 100%.
26
00:00:57,153 --> 00:00:59,021
Relatively speaking.
27
00:01:02,092 --> 00:01:05,327
Why do I get the distinct
feeling you're upset?
28
00:01:05,329 --> 00:01:07,697
I don't know. Maybe because I am.
29
00:01:07,699 --> 00:01:09,798
Alex, you heard Shahir. There's no rush.
30
00:01:09,800 --> 00:01:11,066
The thing is benign.
31
00:01:11,068 --> 00:01:13,568
- That's not why I'm upset.
- Okay.
32
00:01:13,570 --> 00:01:15,236
You saw what happened to Kristine.
33
00:01:15,238 --> 00:01:16,571
Alex, Kristine's in a coma
34
00:01:16,573 --> 00:01:18,139
because she wrapped her car around a tree.
35
00:01:18,141 --> 00:01:19,608
You know that's not what I mean.
36
00:01:19,610 --> 00:01:22,944
We could finally have a
diagnosis for your thing.
37
00:01:22,946 --> 00:01:25,046
I just... I can't believe you're not jumping
38
00:01:25,048 --> 00:01:26,780
at the opportunity to get rid of it.
39
00:01:26,782 --> 00:01:28,215
Bec... that's
because I don't believe
40
00:01:28,217 --> 00:01:29,717
one has to do with the other.
41
00:01:29,719 --> 00:01:34,187
You're afraid of losing your...
ability, aren't you?
42
00:01:34,189 --> 00:01:36,523
Alex.
43
00:01:36,525 --> 00:01:38,926
Can we maybe talk about this somewhere else?
44
00:01:38,928 --> 00:01:41,629
Sure, fine. I've got to get started anyway.
45
00:01:41,631 --> 00:01:44,130
- Honey.
- Yes?
46
00:01:44,132 --> 00:01:45,397
I love you.
47
00:01:45,399 --> 00:01:48,067
Me, too.
48
00:01:48,069 --> 00:01:49,869
Gotta go.
49
00:01:54,041 --> 00:01:56,109
Precious cargo.
Coming through.
50
00:01:56,111 --> 00:01:57,476
Hey, ladies.
51
00:01:57,478 --> 00:01:59,078
This place is bigger than it looks.
52
00:02:00,681 --> 00:02:01,880
Jackson, page psych.
53
00:02:01,882 --> 00:02:03,581
No. He's supposed to look like that.
54
00:02:03,583 --> 00:02:04,916
Davey Law.
55
00:02:04,918 --> 00:02:07,085
Jammed his neck at a fan convention.
56
00:02:07,087 --> 00:02:08,687
I'll be fine.
57
00:02:08,689 --> 00:02:11,056
Okay, that hurts.
58
00:02:11,058 --> 00:02:12,891
He could barely walk when we got to him.
59
00:02:12,893 --> 00:02:15,127
Dr. Miller, do you know who this is?
60
00:02:15,129 --> 00:02:16,695
I don't know. Dressed like a weirdo.
61
00:02:16,697 --> 00:02:19,664
Possible spray tan.
I'm gonna go with I don't care.
62
00:02:19,666 --> 00:02:22,033
Davey Law. "Warrior squad."
63
00:02:22,035 --> 00:02:25,903
You know...
"Release the warrior within."
64
00:02:25,905 --> 00:02:27,404
Who are you, Jackson?
65
00:02:27,406 --> 00:02:29,907
Look, I know the whole series by heart.
Even the TV movie.
66
00:02:29,909 --> 00:02:32,276
Which wasn't that good. The script sucked.
67
00:02:32,278 --> 00:02:34,244
Whatever.
68
00:02:34,246 --> 00:02:37,280
Mr. Law. Davey. Davey Law, sir.
69
00:02:37,282 --> 00:02:38,782
Need a cold shower, Jackson?
70
00:02:38,784 --> 00:02:40,216
Ignore him.
71
00:02:40,218 --> 00:02:42,686
It's always a pleasure
to meet a fellow warrior.
72
00:02:42,688 --> 00:02:44,287
- Warrior, huh?
- Ah!
73
00:02:44,289 --> 00:02:45,955
Okay, well, we're gonna need ortho.
74
00:02:45,957 --> 00:02:47,724
- Let's page Charlie.
- I'm on it.
75
00:02:47,726 --> 00:02:49,525
Davey Law's in the house.
76
00:02:49,527 --> 00:02:51,460
That's what I'm talking about.
77
00:02:51,462 --> 00:02:53,495
Can someone get Jackson a girlfriend?
78
00:02:54,664 --> 00:02:55,998
What have we got?
79
00:02:56,000 --> 00:02:58,167
Mordecai Popler, 13.
80
00:02:58,784 --> 00:03:00,335
He was admitted earlier this morning.
81
00:03:00,337 --> 00:03:02,571
No one can figure it out.
Severe abdominal distress,
82
00:03:02,573 --> 00:03:04,339
kid's in and out of consciousness.
83
00:03:04,341 --> 00:03:06,575
We've already got him on tons of fluids.
84
00:03:06,577 --> 00:03:08,310
Okay. Thank you.
85
00:03:11,847 --> 00:03:13,547
Are you Dr. Reid?
86
00:03:13,549 --> 00:03:15,850
- Please, call me Alex.
- Sarah.
87
00:03:15,852 --> 00:03:17,651
- This is Mordecai.
- Hi.
88
00:03:17,653 --> 00:03:20,021
Did you know that wearing
your hair up inhibits growth?
89
00:03:20,023 --> 00:03:21,288
I'm sorry?
90
00:03:21,290 --> 00:03:23,257
The follicles need oxygen.
91
00:03:23,259 --> 00:03:25,093
- Oh.
- Ignore him.
92
00:03:25,095 --> 00:03:27,027
That's all right. I grew up with brothers.
93
00:03:27,029 --> 00:03:28,762
Says that you, uh, live on the west side.
94
00:03:28,764 --> 00:03:30,296
That's a long way to come to Hope Zion.
95
00:03:30,298 --> 00:03:32,232
The doctors at the Gen are all quacks.
96
00:03:32,234 --> 00:03:34,067
- Mm.
- My mother hates them.
97
00:03:34,069 --> 00:03:35,435
Ow.
98
00:03:35,437 --> 00:03:37,137
Look, I know you've already
been through all of this,
99
00:03:37,139 --> 00:03:39,672
but I need to do a work-up
for my records, all right?
100
00:03:40,875 --> 00:03:42,808
Does it hurt when I press here?
101
00:03:42,810 --> 00:03:46,011
No, but I... feel weird.
102
00:03:46,013 --> 00:03:48,156
Mordecai? Mordecai?
103
00:03:48,206 --> 00:03:49,930
Mordecai, I got you.
Okay, I'm gonna roll you over.
104
00:03:49,980 --> 00:03:51,133
- What's happening to him?
- He's seizing.
105
00:03:51,183 --> 00:03:52,016
You need to back away.
106
00:03:52,019 --> 00:03:54,854
I need lorazepam over here.
107
00:03:54,856 --> 00:03:56,555
I might have something in
here that can help him.
108
00:03:56,557 --> 00:03:57,857
Okay, you're gonna be all right.
109
00:03:57,859 --> 00:03:59,558
I'm right here with you, all right?
110
00:04:01,862 --> 00:04:03,995
Will any of these help him?!
111
00:04:15,227 --> 00:04:17,062
Okay.
112
00:04:17,064 --> 00:04:19,230
He's gonna be okay. Isn't he?
113
00:04:19,232 --> 00:04:21,466
We controlled his seizure with medication,
114
00:04:21,468 --> 00:04:23,734
and he's on a saline drip
to balance his fluids.
115
00:04:23,736 --> 00:04:25,202
Will that fix the problem?
116
00:04:25,204 --> 00:04:28,172
Temporarily, but we do still
need to run more tests.
117
00:04:28,174 --> 00:04:30,240
Right now we're only treating
the symptoms, not the cause.
118
00:04:30,242 --> 00:04:32,209
- What is the cause?
- Well...
119
00:04:32,211 --> 00:04:33,911
Mom?
120
00:04:33,913 --> 00:04:35,245
Can I have some water?
121
00:04:35,247 --> 00:04:36,747
There's my guy.
122
00:04:36,749 --> 00:04:38,682
Oh, I'm so glad you're awake.
Can he have a drink?
123
00:04:38,684 --> 00:04:40,717
- Sure. I'll page a nurse.
- Don't bother.
124
00:04:40,719 --> 00:04:42,652
He likes his own water bottle.
125
00:04:42,654 --> 00:04:45,655
Hypoallergenic, mold resistance.
126
00:04:45,657 --> 00:04:48,191
- Oh.
- He doesn't drink tap.
127
00:04:48,193 --> 00:04:51,495
Trace amounts of asbestos
is found in tap water.
128
00:04:51,497 --> 00:04:53,296
He's careful about everything.
129
00:04:53,298 --> 00:04:55,031
I can see that.
130
00:04:55,033 --> 00:04:58,066
You would be, too,
if you were sick all the time.
131
00:05:00,538 --> 00:05:02,037
I'll need a detailed list
132
00:05:02,039 --> 00:05:03,472
of everything Mordecai's been taking
133
00:05:03,474 --> 00:05:05,173
in case something's contraindicated.
134
00:05:05,175 --> 00:05:10,412
Let's see. There's ciclesonide,
pirbuterol for his asthmas,
135
00:05:10,414 --> 00:05:12,514
duloxetine for his anxiety,
136
00:05:12,516 --> 00:05:14,916
ramelteon for his insomnia, what else?
137
00:05:14,918 --> 00:05:19,353
Methylphenidate. Helps me focus.
138
00:05:20,689 --> 00:05:23,958
That is a lot for a young man to be on.
139
00:05:23,960 --> 00:05:25,960
How long has he been sick?
140
00:05:25,962 --> 00:05:27,896
On and off his whole life.
141
00:05:29,197 --> 00:05:31,264
I guess he got worse when his dad left.
142
00:05:31,266 --> 00:05:35,536
I've taken him to every
specialist in the city, but...
143
00:05:35,538 --> 00:05:37,337
Do you have kids?
144
00:05:37,339 --> 00:05:38,572
I do.
145
00:05:38,574 --> 00:05:40,774
It hurts to watch them suffer
146
00:05:40,776 --> 00:05:43,043
when nobody can tell you why.
147
00:05:44,046 --> 00:05:45,412
Well, take it from me, Sarah,
148
00:05:45,414 --> 00:05:47,980
an answer always reveals itself.
149
00:05:47,982 --> 00:05:51,083
And I won't stop until this one does.
150
00:05:51,085 --> 00:05:52,718
It's him! It's him! It's really him.
151
00:05:54,022 --> 00:05:55,655
Can you feel me touching you here?
152
00:05:55,657 --> 00:05:58,958
Mm, yeah. You got magic fingers, doc.
153
00:05:58,960 --> 00:06:01,060
Can you spread your fingers
wide for me, please?
154
00:06:01,062 --> 00:06:03,062
Dr. Harris is just checking
for any nerve damage.
155
00:06:03,064 --> 00:06:05,630
So what exactly were you doing
when you hurt your neck?
156
00:06:05,632 --> 00:06:07,532
I was at a fan convention.
157
00:06:07,534 --> 00:06:09,500
Come on, man, don't tell
me you don't recognize me.
158
00:06:09,502 --> 00:06:10,869
No. Sorry.
159
00:06:13,574 --> 00:06:15,239
Release the warrior within.
160
00:06:15,241 --> 00:06:16,441
Release the warrior!
161
00:06:16,443 --> 00:06:17,676
"Warrior squad," huh?
162
00:06:17,678 --> 00:06:20,478
Bingo, bango. Whatever
junior makes, double it.
163
00:06:20,480 --> 00:06:21,679
Do you mind if I...
164
00:06:27,518 --> 00:06:29,954
- I...
- "Warrior squad"?
165
00:06:29,956 --> 00:06:32,189
Uh, yeah, it was a TV show.
166
00:06:32,191 --> 00:06:34,124
My roommate watched it all the time.
167
00:06:34,126 --> 00:06:36,126
It was really bad.
168
00:06:36,128 --> 00:06:37,860
Ass.
169
00:06:37,862 --> 00:06:40,563
Uh, it is super awesome.
170
00:06:40,565 --> 00:06:41,931
You're a terrible liar, kid.
171
00:06:41,933 --> 00:06:44,133
But I own three houses,
and one of them is really nice,
172
00:06:44,135 --> 00:06:45,201
so boom.
173
00:06:45,203 --> 00:06:47,804
Okay, so you're on a TV show?
174
00:06:47,806 --> 00:06:50,006
I was for 11 years.
175
00:06:50,008 --> 00:06:51,407
Captain Jim Gibbons,
176
00:06:51,409 --> 00:06:53,209
space barbarian, at your service.
177
00:06:53,211 --> 00:06:54,510
Oh.
178
00:06:54,512 --> 00:06:56,144
I was doing a stunt at the convention.
179
00:06:56,146 --> 00:06:58,046
I hoisted a clinger over my shoulder and...
180
00:06:58,048 --> 00:06:59,114
Clinger?
181
00:06:59,116 --> 00:07:00,682
Uh, half-snake, half-man.
182
00:07:00,684 --> 00:07:03,719
Right. Of course.
So where is the pain exactly?
183
00:07:03,721 --> 00:07:05,621
It's right here.
184
00:07:05,623 --> 00:07:07,089
In the T2 region?
185
00:07:07,091 --> 00:07:08,456
If you say so.
186
00:07:08,458 --> 00:07:09,691
Well, your mobility is limited,
187
00:07:09,693 --> 00:07:11,026
but we won't know anything for sure
188
00:07:11,028 --> 00:07:13,327
until we get you up to imaging, so...
189
00:07:13,329 --> 00:07:15,663
Well, wait. How long is that gonna take?
190
00:07:15,665 --> 00:07:17,598
Because I have to do another
appearance tomorrow.
191
00:07:17,600 --> 00:07:20,434
Well, I don't know for sure,
but I can tell you that
192
00:07:20,436 --> 00:07:21,736
the only appearance you're gonna be making
193
00:07:21,738 --> 00:07:23,638
is that of a patient at Hope Zion.
194
00:07:23,640 --> 00:07:26,674
Oh. Method. I like the way you think.
195
00:07:30,712 --> 00:07:33,412
Another farewell bundle for your last day.
196
00:07:33,414 --> 00:07:35,882
- Wow, what a beauty.
- Where should I put it?
197
00:07:35,884 --> 00:07:37,450
How about right there?
198
00:07:40,721 --> 00:07:44,124
Or we could put them here,
199
00:07:44,126 --> 00:07:46,091
where they could catch the light.
200
00:07:46,093 --> 00:07:47,559
Sorry, Dr. Williams,
201
00:07:47,561 --> 00:07:50,228
I just hate those long, sappy goodbyes,
202
00:07:50,230 --> 00:07:51,664
and the... oh.
203
00:07:51,666 --> 00:07:54,633
Yeah. Me, too.
204
00:07:54,635 --> 00:07:56,535
I'm really gonna miss you.
205
00:07:56,537 --> 00:07:58,570
Don't you do that.
206
00:07:58,572 --> 00:08:01,040
Oh. Give me the form.
207
00:08:01,042 --> 00:08:02,174
Yeah.
208
00:08:03,608 --> 00:08:05,743
Must be hard to fill that out.
209
00:08:05,745 --> 00:08:08,946
Leave of absence? No,
not since they pulled me off surgery.
210
00:08:08,948 --> 00:08:11,515
Consults just don't
float my boat in the same way.
211
00:08:11,517 --> 00:08:14,418
Yeah, I guess chemotherapy
and a surgeon's schedule
212
00:08:14,420 --> 00:08:16,020
don't make a great combo.
213
00:08:16,022 --> 00:08:18,455
They certainly don't...
214
00:08:18,457 --> 00:08:20,490
You okay?
215
00:08:20,492 --> 00:08:23,060
- Dr. Kinney?
- Yeah.
216
00:08:25,898 --> 00:08:28,131
No, it's, um...
217
00:08:28,133 --> 00:08:29,766
Oh, it's just the lighting.
218
00:08:29,768 --> 00:08:32,069
Hmm.
219
00:08:34,606 --> 00:08:36,806
Oh, Dr. Lin needs me in the E.R.
220
00:08:36,808 --> 00:08:38,473
You know what? I-I... I'll stay here.
221
00:08:38,475 --> 00:08:39,975
I can get someone else to cover for me.
222
00:08:39,977 --> 00:08:42,745
No, don't you dare. Go. Be a doctor.
223
00:08:42,747 --> 00:08:44,613
Least one of us gets to, huh?
224
00:08:51,154 --> 00:08:54,155
So you're not taking the ofloxacin anymore.
225
00:08:54,157 --> 00:08:55,590
Are those the red ones?
226
00:08:55,592 --> 00:08:59,994
No. They stopped working,
or... think they did.
227
00:09:01,330 --> 00:09:03,431
Don't know why my mom brought them.
228
00:09:03,433 --> 00:09:05,200
Do you remember what you
were taking them for?
229
00:09:05,202 --> 00:09:09,704
I think an ear infection. Maybe?
230
00:09:09,706 --> 00:09:12,672
You're still choking your hair.
231
00:09:12,674 --> 00:09:14,208
It's a follicle thing.
232
00:09:14,210 --> 00:09:15,709
Oh, I see.
233
00:09:15,711 --> 00:09:18,178
I'm feeling pretty tired here.
234
00:09:18,180 --> 00:09:19,646
Mordecai, are you feeling weak?
235
00:09:19,648 --> 00:09:21,115
Whoa, he's losing consciousness.
236
00:09:21,117 --> 00:09:23,650
- Mordecai? Mordecai?
- I thought you did a full neuro.
237
00:09:23,652 --> 00:09:25,152
I did. C.T. came back clean.
238
00:09:25,154 --> 00:09:28,354
Hey, can we get another I.V. in here?
239
00:09:28,356 --> 00:09:30,123
What the hell is going on with this kid?
240
00:09:30,125 --> 00:09:31,991
He's in sinus rhythm.
241
00:09:31,993 --> 00:09:33,659
He's moving air well, bilaterally.
242
00:09:33,661 --> 00:09:36,229
I wanna do a full drug panel
and redo his electrolytes.
243
00:09:36,231 --> 00:09:38,231
- You think we missed something?
- I know we did.
244
00:09:43,503 --> 00:09:45,637
- What do we got?
- Botched robbery.
245
00:09:45,639 --> 00:09:47,739
Poor Carla here caught a stray
bullet in the left thigh.
246
00:09:47,741 --> 00:09:48,974
Any other victims on their way?
247
00:09:48,976 --> 00:09:50,541
No, the other victim died on scene.
248
00:09:50,543 --> 00:09:52,778
Female co-worker,
bullet actually passed through her
249
00:09:52,780 --> 00:09:54,612
before it struck Ms. Esposito.
250
00:09:54,614 --> 00:09:56,214
Other worker wasn't as lucky.
251
00:09:56,216 --> 00:09:58,817
Okay, so this isn't
all her blood. Good to know.
252
00:09:58,819 --> 00:10:00,585
One, two, three.
253
00:10:00,587 --> 00:10:02,853
Ah! Ah! Carla, let's have a look.
254
00:10:02,855 --> 00:10:04,388
Please hurry. Please hurry!
255
00:10:04,390 --> 00:10:06,157
We're slammed. I told
Zach that we would fill in
256
00:10:06,159 --> 00:10:07,958
until it thins out.
257
00:10:07,960 --> 00:10:10,643
- We need to do a full trauma work-up here.
- I can still feel it. I can still feel it!
258
00:10:10,693 --> 00:10:11,861
Can I get something more for the pain, please?
259
00:10:11,864 --> 00:10:13,864
20 milligrams of propofol. Already on it.
260
00:10:16,302 --> 00:10:18,568
How's it looking over there, Dr. Lin?
261
00:10:18,570 --> 00:10:20,336
I think the bullet severed a vein.
262
00:10:20,338 --> 00:10:23,239
- Oh, my god!
- Okay, just try to relax, Ms. Esposito.
263
00:10:23,241 --> 00:10:25,508
Oh, too relaxed.
264
00:10:25,510 --> 00:10:27,177
- Pressure's dropping.
- Okay, she's in shock.
265
00:10:27,179 --> 00:10:29,445
We need to get control of
this bleeding right away.
266
00:10:32,917 --> 00:10:35,551
Let me guess. Acute cervical sprain.
267
00:10:35,553 --> 00:10:37,452
I had a similar accident back in '07.
268
00:10:37,454 --> 00:10:40,622
A couple of twins.
One magical weekend in Bali.
269
00:10:40,624 --> 00:10:42,657
Nice. Bali.
270
00:10:42,659 --> 00:10:45,194
Well, it was the Bali
room at the Cadillac Inn.
271
00:10:45,196 --> 00:10:47,996
Niagara falls. But the twins were real.
272
00:10:47,998 --> 00:10:49,798
Some parts anyway.
273
00:10:49,800 --> 00:10:51,099
Yeah.
274
00:10:51,101 --> 00:10:54,135
Uh, Mr. Law, I wish this
was just a sprain, but, um,
275
00:10:54,137 --> 00:10:59,240
your X-rays have revealed
a mass on your spine.
276
00:10:59,242 --> 00:11:01,275
Imaging suggests the tumor's malignant.
277
00:11:01,277 --> 00:11:02,977
We'll need a biopsy to be sure.
278
00:11:02,979 --> 00:11:04,278
Wait, wait, wait.
279
00:11:04,280 --> 00:11:06,080
I heard him say tumor
when he actually meant...
280
00:11:06,082 --> 00:11:07,481
Tumor.
281
00:11:07,483 --> 00:11:09,483
Got it.
282
00:11:09,485 --> 00:11:11,151
You're very lucky to come in when you did
283
00:11:11,153 --> 00:11:12,652
when the mass is still small...
284
00:11:12,654 --> 00:11:15,222
As you can see.
285
00:11:15,224 --> 00:11:16,823
There's not much space in
that particular region,
286
00:11:16,825 --> 00:11:20,126
so, um, the spinal cord
can become compromised.
287
00:11:20,128 --> 00:11:21,928
You're going to require surgery.
288
00:11:21,930 --> 00:11:23,997
This is serious?
289
00:11:23,999 --> 00:11:26,733
Uh, I-I gotta call Penny.
290
00:11:26,735 --> 00:11:28,767
- Your wife?
- Worse. My agent.
291
00:11:28,769 --> 00:11:30,970
I don't do anything without her say-so.
292
00:11:30,972 --> 00:11:33,205
Uh, okay, but, um, if left untreated,
293
00:11:33,207 --> 00:11:35,174
this could lead to paralysis.
294
00:11:35,176 --> 00:11:37,442
Even death.
295
00:11:37,444 --> 00:11:40,079
But you said that it was still small.
296
00:11:40,081 --> 00:11:43,815
For now, but malignant
tumors are unpredictable.
297
00:11:43,817 --> 00:11:45,716
Yeah, well, so am I.
298
00:11:45,718 --> 00:11:49,120
And, uh, I'm not doing anything
without talking to my people.
299
00:11:50,589 --> 00:11:51,890
Yeah.
300
00:11:59,631 --> 00:12:02,432
Sarah, your son has something
called hypernatremia.
301
00:12:02,434 --> 00:12:03,666
What does that mean?
302
00:12:03,668 --> 00:12:06,003
It means the sodium level
in his blood's too high.
303
00:12:06,005 --> 00:12:08,471
We've put him on a hypotonic fluid infusion.
304
00:12:08,473 --> 00:12:10,207
None of this means anything to me.
305
00:12:10,209 --> 00:12:12,009
I-is he gonna be okay?
306
00:12:12,011 --> 00:12:13,777
We're doing everything
we can to stabilize him.
307
00:12:13,779 --> 00:12:15,645
But is he gonna be okay?
308
00:12:15,647 --> 00:12:17,647
We have to normalize his levels.
309
00:12:17,649 --> 00:12:19,481
If we do it too quickly, we run the risk...
310
00:12:19,483 --> 00:12:21,850
Of what? What?
311
00:12:21,852 --> 00:12:23,419
His brain could swell.
312
00:12:23,421 --> 00:12:25,988
We need to find out why his
sodium levels are so high.
313
00:12:25,990 --> 00:12:27,189
You know, it would help
314
00:12:27,191 --> 00:12:28,524
if we knew some more about
his medical history,
315
00:12:28,526 --> 00:12:30,626
other doctors he's been to,
the tests they might've run.
316
00:12:30,628 --> 00:12:32,161
How the hell am I supposed to remember?
317
00:12:32,163 --> 00:12:33,963
There've been so many.
318
00:12:33,965 --> 00:12:36,664
Oh! I'm sorry. It never ends.
319
00:12:36,666 --> 00:12:40,235
Okay, Sarah. You said you'd
been to South General?
320
00:12:40,237 --> 00:12:41,970
Dr. Bishop and I can start there.
321
00:12:41,972 --> 00:12:45,473
That'll give you some
time to process all this.
322
00:12:45,475 --> 00:12:48,310
We're gonna do everything
we can to help your son.
323
00:12:49,812 --> 00:12:51,079
Okay.
324
00:12:54,215 --> 00:12:56,150
Okay.
325
00:13:09,364 --> 00:13:10,663
Still on hold?
326
00:13:10,665 --> 00:13:12,698
I've had plane tickets refunded faster.
327
00:13:12,700 --> 00:13:14,733
- What have you got?
- Not much so far.
328
00:13:14,735 --> 00:13:16,169
He's not diabetic.
329
00:13:16,171 --> 00:13:17,736
Looking for anything else
that might've increased
330
00:13:17,738 --> 00:13:19,005
his fluid excretion.
331
00:13:19,007 --> 00:13:20,706
Like an underlying polyuria disorder?
332
00:13:20,708 --> 00:13:23,343
Yeah. Or if he was on diuretic therapy.
333
00:13:23,345 --> 00:13:25,778
No, none of those are diuretics.
I already checked.
334
00:13:25,780 --> 00:13:27,812
Dr. Haighton, Dr. Martin.
335
00:13:27,814 --> 00:13:29,581
There's even a Dr. Pepper in here.
336
00:13:29,583 --> 00:13:31,516
I hear he's a little salty.
337
00:13:31,518 --> 00:13:33,251
Tell me you are not making jokes right now.
338
00:13:33,253 --> 00:13:35,487
I'm just saying, who goes for
this many second opinions?
339
00:13:35,489 --> 00:13:38,323
A worried mother. I don't blame her.
340
00:13:38,325 --> 00:13:41,659
Wait a minute. Mordecai's been here before.
341
00:13:41,661 --> 00:13:43,394
At Hope Zion?
342
00:13:43,396 --> 00:13:46,430
Yeah, look at this. Last year.
343
00:13:46,432 --> 00:13:47,865
Now why didn't we see this?
344
00:13:47,867 --> 00:13:50,401
He was admitted under his
mother's maiden name.
345
00:13:50,403 --> 00:13:52,236
How come that wasn't the
first thing she mentioned
346
00:13:52,238 --> 00:13:53,837
when she brought him in?
347
00:13:53,839 --> 00:13:55,206
Let's find out.
348
00:14:03,986 --> 00:14:06,387
Hey! It's Char-char and the Spazz.
349
00:14:06,389 --> 00:14:07,488
What's the verdict?
350
00:14:07,490 --> 00:14:09,956
Don't ever call me "Char-char" ever again.
351
00:14:09,958 --> 00:14:11,525
Yeah, why am I the Spazz? Huh?
352
00:14:11,527 --> 00:14:14,027
Hey, you know I'm kidding.
I love you guys. Come on.
353
00:14:14,029 --> 00:14:16,564
You must be Penny. The one and only.
354
00:14:16,566 --> 00:14:18,199
Are you his doctor?
'Cause he won't tell me anything.
355
00:14:18,201 --> 00:14:19,500
I don't want you to worry about me.
356
00:14:19,502 --> 00:14:21,802
Honey, it's my job to worry. So...
357
00:14:21,804 --> 00:14:23,403
All right, spill it. How bad is he?
358
00:14:23,405 --> 00:14:26,339
His biopsy has revealed
that the tumor is malignant.
359
00:14:27,741 --> 00:14:30,677
You have a tumor? Davey!
360
00:14:30,679 --> 00:14:32,312
You said you sprained your neck again.
361
00:14:32,314 --> 00:14:33,979
Penny, it's okay. It's no big deal.
362
00:14:33,981 --> 00:14:35,448
Isn't that right, tumor?
363
00:14:35,450 --> 00:14:37,250
Yeah, you're right, Davey.
364
00:14:37,252 --> 00:14:38,751
Normally, you'd have to wait, but, uh,
365
00:14:38,753 --> 00:14:41,320
we've had some cancellations,
and I can get him in today.
366
00:14:41,322 --> 00:14:43,422
The procedure will take a few hours.
367
00:14:43,424 --> 00:14:45,290
Okay! Great.
368
00:14:45,292 --> 00:14:47,859
All right, looks like you guys
have everything under control.
369
00:14:47,861 --> 00:14:50,562
No, wait. But tell her
about the recovery time.
370
00:14:50,564 --> 00:14:52,598
6 to 8 weeks, barring complications.
371
00:14:52,600 --> 00:14:56,201
See? There's no way I can be
on the shelf that long, right?
372
00:14:56,203 --> 00:14:58,001
Davey.
373
00:14:58,003 --> 00:15:00,238
Honey, this is your health, okay?
374
00:15:00,240 --> 00:15:02,005
I take it he has a pretty full schedule?
375
00:15:02,007 --> 00:15:04,808
Well, our business is day to day
so you never know when it's,
376
00:15:04,810 --> 00:15:06,244
- you know, about to get busy.
- I do.
377
00:15:06,246 --> 00:15:09,447
It just hasn't been busy for Davey lately.
378
00:15:09,449 --> 00:15:11,616
Not since "Warrior" got canceled.
379
00:15:11,618 --> 00:15:13,816
Oh, that was, like, 7 years ago.
380
00:15:13,818 --> 00:15:16,018
It's gonna pick up, though. I-I'm certain.
381
00:15:16,020 --> 00:15:19,055
For now, though,
the next event isn't for months.
382
00:15:19,057 --> 00:15:21,057
So you should do the surgery.
383
00:15:22,694 --> 00:15:24,294
Oh, my god. Okay, this is big.
384
00:15:24,296 --> 00:15:26,396
Hi!
385
00:15:27,765 --> 00:15:30,199
Hey, man.
386
00:15:30,201 --> 00:15:32,668
Just... think about the fans.
387
00:15:35,071 --> 00:15:38,440
So what the hell? Let's do it.
What have I got to lose?
388
00:15:40,443 --> 00:15:43,345
Good news. We found no
fractures or internal bleeding.
389
00:15:43,347 --> 00:15:45,781
C.T.s and X-rays show that it's not located
390
00:15:45,783 --> 00:15:47,015
near any major vessels.
391
00:15:48,884 --> 00:15:51,686
Uh, so we're giving you
a round of antibiotics
392
00:15:51,688 --> 00:15:53,388
for infection.
393
00:15:53,390 --> 00:15:56,023
Other than that, you'll be good to go.
394
00:15:56,025 --> 00:15:59,126
What... what about the bullet?
395
00:15:59,128 --> 00:16:00,861
Well, because of where it's settled,
396
00:16:00,863 --> 00:16:03,063
there's no medical reason to remove it.
397
00:16:03,065 --> 00:16:06,300
Wait, so you're gonna...
398
00:16:06,302 --> 00:16:08,268
You're gonna leave this thing inside me?
399
00:16:08,270 --> 00:16:09,936
You can't do that.
400
00:16:09,938 --> 00:16:11,605
I know it seems unorthodox, but...
401
00:16:11,607 --> 00:16:13,607
No, he had a gun in my face.
402
00:16:13,609 --> 00:16:14,908
My face.
403
00:16:14,910 --> 00:16:16,510
Take it out. No. Please.
404
00:16:16,512 --> 00:16:17,778
- Carla, stop.
- Take it out!
405
00:16:17,780 --> 00:16:19,145
Please just take it out!
406
00:16:19,147 --> 00:16:20,814
I cannot live with this thing inside of me!
407
00:16:20,816 --> 00:16:22,915
Please!
408
00:16:24,518 --> 00:16:27,085
Paula worked next to me for five years.
409
00:16:27,087 --> 00:16:29,488
We ate lunch together.
410
00:16:30,791 --> 00:16:33,292
Now she's dead because of me.
411
00:16:33,294 --> 00:16:36,228
Because when...
412
00:16:36,230 --> 00:16:40,932
Because when I... saw the gun,
I hid behind her.
413
00:16:45,605 --> 00:16:48,473
God, what kind of a person
does something like that?
414
00:16:50,811 --> 00:16:52,811
I guess I do.
415
00:16:56,314 --> 00:16:58,148
Every time I look down at this thing,
416
00:16:58,150 --> 00:17:00,384
that's all I'm gonna remember.
417
00:17:00,386 --> 00:17:03,520
Please, I am begging you.
418
00:17:04,922 --> 00:17:07,658
So we're not
gonna remove the bullet?
419
00:17:07,660 --> 00:17:09,626
We're doing the right thing, Cassie.
420
00:17:09,628 --> 00:17:11,328
It's not medically necessary.
421
00:17:11,330 --> 00:17:14,364
Plus, it's a plastics issue.
So take it up with Storms.
422
00:17:14,366 --> 00:17:16,699
What are you gonna take up with Storms?
423
00:17:19,770 --> 00:17:22,905
- Ah. The bank robbery victim.
- Mm-hmm.
424
00:17:22,907 --> 00:17:24,841
Bullet removal's a slippery slope.
425
00:17:24,843 --> 00:17:26,642
One I'm not going down.
426
00:17:26,644 --> 00:17:29,311
Her new mantra is,
"if it's not medically necessary."
427
00:17:29,313 --> 00:17:32,013
Oh. So what does Storms say?
428
00:17:32,015 --> 00:17:34,048
He says it's discretionary.
429
00:17:34,050 --> 00:17:36,685
Okay. Well, tell that to the cops.
430
00:17:36,687 --> 00:17:37,919
That bullet could put away
431
00:17:37,921 --> 00:17:39,521
the guy who's responsible for this, so...
432
00:17:39,523 --> 00:17:43,291
Speaking as the person who
almost got her ass sued off,
433
00:17:43,293 --> 00:17:44,893
I'm not diving into a difficult procedure
434
00:17:44,895 --> 00:17:47,194
without having any experience.
435
00:17:47,196 --> 00:17:49,730
Well, good thing I do, then.
436
00:17:49,732 --> 00:17:51,899
I thought you were pulled from surgery?
437
00:17:51,901 --> 00:17:54,134
Doesn't mean she can't oversee.
438
00:17:54,136 --> 00:17:56,404
Come on, Lin.
439
00:17:56,406 --> 00:17:58,272
Sitting on the sidelines is
440
00:17:58,274 --> 00:17:59,807
killing me faster than the cancer.
441
00:17:59,809 --> 00:18:02,543
Ooh, cancer card.
442
00:18:04,144 --> 00:18:07,914
You gonna let me cyrano your
surgery or not? Come on.
443
00:18:10,818 --> 00:18:12,652
No. No, thank you.
444
00:18:12,654 --> 00:18:15,154
I will call you if I
have any other questions.
445
00:18:15,156 --> 00:18:16,856
Egg salad or ham and cheese?
446
00:18:16,858 --> 00:18:18,758
Egg salad, egg salad, egg salad, egg salad.
447
00:18:18,760 --> 00:18:20,492
I hate egg salad.
448
00:18:20,494 --> 00:18:22,728
Yes, but this one's from a vending machine.
449
00:18:24,230 --> 00:18:26,765
Ham it is.
450
00:18:26,767 --> 00:18:28,333
So, the infusion isn't working.
451
00:18:28,335 --> 00:18:30,335
His sodium levels are still elevated.
452
00:18:30,337 --> 00:18:32,203
How? That makes no sense.
453
00:18:32,205 --> 00:18:33,605
Well, it might.
454
00:18:33,607 --> 00:18:34,973
I just got off the phone with St. Vic's
455
00:18:34,975 --> 00:18:36,575
and he was admitted four times this year.
456
00:18:36,577 --> 00:18:38,576
I thought he was at South General.
457
00:18:38,578 --> 00:18:41,779
He was, and, uh, St. Mary's, uh, Memorial.
458
00:18:41,781 --> 00:18:44,248
He's been in and out of
hospital over 20 times
459
00:18:44,250 --> 00:18:46,116
- in the last 2 years.
- 20?
460
00:18:46,118 --> 00:18:48,786
And the last time at
St. Vic's was for high sodium levels.
461
00:18:48,788 --> 00:18:50,020
Interesting.
462
00:18:50,022 --> 00:18:51,856
When they got his levels down,
they released him.
463
00:18:51,858 --> 00:18:53,458
Sarah was supposed to bring
him in for a post-consult.
464
00:18:53,460 --> 00:18:57,293
- And she didn't show.
- You got it. Why?
465
00:18:57,295 --> 00:18:58,628
Why wouldn't she?
466
00:18:58,630 --> 00:19:00,597
Well, maybe the same
reason she didn't tell us
467
00:19:00,599 --> 00:19:02,198
he was admitted under a fake name
468
00:19:02,200 --> 00:19:04,200
with these exact same symptoms.
469
00:19:04,202 --> 00:19:06,803
She doesn't want him to get better.
470
00:19:06,805 --> 00:19:09,840
I'll follow your lead. You just
tell me how you wanna play this.
471
00:19:09,842 --> 00:19:12,708
Page social work. Get them here ASAP.
472
00:19:12,710 --> 00:19:14,042
Where are you going?
473
00:19:14,044 --> 00:19:16,712
To talk to her myself.
474
00:19:18,701 --> 00:19:20,234
Where are we going?
475
00:19:20,236 --> 00:19:21,836
Just for a little walk.
476
00:19:21,838 --> 00:19:24,405
I thought we could speak for a moment.
477
00:19:24,407 --> 00:19:26,541
This must be incredibly difficult for you.
478
00:19:26,543 --> 00:19:29,343
I try not to focus on that.
479
00:19:29,345 --> 00:19:32,213
So you have people? You have support?
480
00:19:32,215 --> 00:19:33,782
Sure.
481
00:19:33,784 --> 00:19:35,549
I have friends, family.
482
00:19:35,551 --> 00:19:37,951
Everyone's been really sympathetic.
483
00:19:37,953 --> 00:19:40,453
They've been there for me.
484
00:19:40,455 --> 00:19:43,490
Get a lot of attention?
485
00:19:43,492 --> 00:19:45,659
I'm not sure what you're implying.
486
00:19:45,661 --> 00:19:48,696
We've been going over your
son's medical records.
487
00:19:48,698 --> 00:19:51,631
Some of the dots we've been
connecting are alarming.
488
00:19:51,633 --> 00:19:53,800
What are you talking about?
489
00:19:53,802 --> 00:19:55,735
He's been in and out of
hospital over 20 times
490
00:19:55,737 --> 00:19:57,303
in the last two years alone.
491
00:19:57,305 --> 00:19:58,838
He's a sick boy.
492
00:19:58,840 --> 00:20:00,907
Why'd you skip the follow-up appointment
493
00:20:00,909 --> 00:20:02,875
the last time he had these sodium issues?
494
00:20:02,877 --> 00:20:05,111
Because he was feeling better.
495
00:20:05,113 --> 00:20:07,379
I... I didn't wanna drag him in for nothing.
496
00:20:07,381 --> 00:20:09,748
I still don't understand
why you didn't explain
497
00:20:09,750 --> 00:20:11,583
that this has happened before.
498
00:20:11,585 --> 00:20:14,119
Because I wanted you to
draw your own conclusions.
499
00:20:14,121 --> 00:20:16,021
I didn't want you to take any shortcuts.
500
00:20:16,023 --> 00:20:19,191
Sarah, I think you should see someone.
501
00:20:19,193 --> 00:20:21,259
A social worker.
502
00:20:21,261 --> 00:20:23,394
What?!
503
00:20:23,396 --> 00:20:24,996
No.
504
00:20:24,998 --> 00:20:26,764
I need to get back to him.
505
00:20:26,766 --> 00:20:28,766
I'm sorry.
506
00:20:28,768 --> 00:20:31,401
Sarah, you can't see your son
until you've been evaluated.
507
00:20:31,403 --> 00:20:33,470
You can't possibly think
I would do something
508
00:20:33,472 --> 00:20:34,839
to hurt my own child.
509
00:20:34,841 --> 00:20:37,507
I am just trying to figure out
what's going on. That's all.
510
00:20:37,509 --> 00:20:39,376
Join the club!
511
00:20:39,378 --> 00:20:41,779
I've spent years waiting for
an explanation from you people,
512
00:20:41,781 --> 00:20:43,646
years praying for someone to tell me
513
00:20:43,648 --> 00:20:45,081
what the hell is wrong with him.
514
00:20:45,083 --> 00:20:47,450
But you don't understand that, do you?
515
00:20:47,452 --> 00:20:49,619
- Sophia Barns, social work.
- Oh.
516
00:20:49,621 --> 00:20:51,687
Dr. Bishop paged me. Should I come back?
517
00:20:51,689 --> 00:20:53,689
No, take it from here.
518
00:21:07,703 --> 00:21:09,071
Where's my mom?
519
00:21:09,073 --> 00:21:10,873
She had to step out for a few minutes.
520
00:21:10,875 --> 00:21:12,741
But I wanted to tell you the good news.
521
00:21:12,743 --> 00:21:14,309
Your levels are balancing out.
522
00:21:14,311 --> 00:21:16,778
Does that mean you fixed me?
523
00:21:16,780 --> 00:21:18,880
Not yet. But you are definitely on the mend.
524
00:21:20,916 --> 00:21:22,449
Can I have more water?
525
00:21:22,451 --> 00:21:24,051
Sure, of course.
526
00:21:27,856 --> 00:21:30,557
Hey, Mordecai, who
prepares your food at home?
527
00:21:30,559 --> 00:21:32,393
- My mom does.
- Oh.
528
00:21:32,395 --> 00:21:33,994
Why?
529
00:21:33,996 --> 00:21:37,063
No one else? Not an aunt or a grandmother?
530
00:21:40,234 --> 00:21:41,434
No.
531
00:21:42,770 --> 00:21:44,271
Even before my dad left,
532
00:21:44,273 --> 00:21:48,574
he never made dinner or anything.
533
00:21:48,576 --> 00:21:50,943
Said mom was too critical when he did.
534
00:21:50,945 --> 00:21:53,512
She likes to oversee things, huh?
535
00:21:53,514 --> 00:21:56,648
It's only because she cares.
536
00:21:56,650 --> 00:21:59,584
Why do you think she takes me
to so many doctors all the time?
537
00:22:05,693 --> 00:22:07,193
So, according to the scan,
538
00:22:07,195 --> 00:22:09,160
it looks like this thing's
near the femoral artery.
539
00:22:09,162 --> 00:22:10,661
That's closer than we'd like,
540
00:22:10,663 --> 00:22:12,864
and pretty far from the entry wound.
541
00:22:12,866 --> 00:22:15,366
We'll need to make a note
later for chain of evidence.
542
00:22:15,368 --> 00:22:17,601
I'm starting to wonder if this thing
543
00:22:17,603 --> 00:22:19,103
isn't deeper than we thought.
544
00:22:19,105 --> 00:22:21,139
- Maybe we should stop.
- No, no.
545
00:22:21,141 --> 00:22:23,141
No one's gonna sue you, Dr. Lin.
546
00:22:23,143 --> 00:22:24,542
I can't help but wonder
547
00:22:24,544 --> 00:22:26,576
what I would do if I was in her shoes.
548
00:22:27,178 --> 00:22:28,812
If I was the one under fire.
549
00:22:28,814 --> 00:22:30,314
Well, I don't think you can really know
550
00:22:30,316 --> 00:22:32,349
until it's your ass on the line.
551
00:22:41,092 --> 00:22:42,624
What the hell's going on, doc?
552
00:22:42,626 --> 00:22:44,894
You said I didn't have
anything to worry about.
553
00:22:44,896 --> 00:22:46,762
You don't.
554
00:22:48,398 --> 00:22:49,698
Look.
555
00:22:49,700 --> 00:22:52,134
I just floated out of my body in there.
556
00:22:52,136 --> 00:22:53,635
I didn't go to med school or anything,
557
00:22:53,637 --> 00:22:55,571
but I'm pretty sure that
that means I'm dead.
558
00:22:55,573 --> 00:22:58,374
Not dead. I'm scrubbing
into your surgery right now.
559
00:22:58,376 --> 00:23:02,043
But I am glad to see you taking
this a little more seriously.
560
00:23:02,045 --> 00:23:05,646
Wait, wait. Hold on a sec.
561
00:23:09,052 --> 00:23:10,685
- We're good.
- And he's back.
562
00:23:10,687 --> 00:23:12,854
Okay, why don't you just
kick back and relax?
563
00:23:12,856 --> 00:23:14,655
And we'll get to you before you know it.
564
00:23:14,657 --> 00:23:16,156
Penny.
565
00:23:16,158 --> 00:23:18,692
Yeah, go visit Penny. See how she's doing.
566
00:23:18,694 --> 00:23:21,695
No, look. She's right there.
567
00:23:21,697 --> 00:23:23,463
Dr. Harris, there's a woman outside.
568
00:23:23,465 --> 00:23:25,933
She's asking for you.
She says it's an emergency.
569
00:23:25,935 --> 00:23:28,769
Um, I'm about to do a surgery here, so...
570
00:23:28,771 --> 00:23:31,238
She's flipping out.
She says you can't operate,
571
00:23:31,240 --> 00:23:32,972
that you have to wake up the patient.
572
00:23:32,974 --> 00:23:34,840
Something about "Ashes and rust."
573
00:23:34,842 --> 00:23:37,010
Whoa, whoa, whoa. "Ashes and rust"?
574
00:23:37,012 --> 00:23:39,078
This is important, Charlie.
575
00:23:39,080 --> 00:23:40,579
Go see what Penny wants. Go to her.
576
00:23:40,581 --> 00:23:44,350
I-I will after the surgery.
577
00:23:44,352 --> 00:23:47,720
I mean, uh, I-I will... then.
578
00:23:53,793 --> 00:23:55,994
Now, Charlie! I'm not kidding around, man.
579
00:23:55,996 --> 00:23:57,595
This is life or death.
580
00:23:57,597 --> 00:23:59,731
Actually, Davey,
this is life and death.
581
00:23:59,733 --> 00:24:01,967
Charlie!
582
00:24:01,969 --> 00:24:04,002
Calm down.
583
00:24:04,004 --> 00:24:07,571
I'm asking you to go outside.
Can you do that for me. Please?
584
00:24:09,808 --> 00:24:12,376
Come on, man.
585
00:24:18,985 --> 00:24:20,418
It's an independent.
586
00:24:20,420 --> 00:24:22,820
But it's a serious film, and it's the lead.
587
00:24:22,822 --> 00:24:25,455
I need my script.
I made notes in the margins.
588
00:24:25,457 --> 00:24:27,757
It's in the nightstand.
My passport's in there, too.
589
00:24:27,759 --> 00:24:29,759
Wait. I thought you wanted
him to have the surgery.
590
00:24:29,761 --> 00:24:32,362
I did. But he's been
waiting his entire career
591
00:24:32,364 --> 00:24:34,064
for an opportunity like this.
592
00:24:34,066 --> 00:24:35,432
Trust me.
593
00:24:35,434 --> 00:24:36,799
Where's my big bag?
594
00:24:36,801 --> 00:24:39,002
Listen, Davey's hanging on at the agency
595
00:24:39,004 --> 00:24:41,370
- by a thread as it is.
- What?
596
00:24:41,372 --> 00:24:44,906
If he knew what was at stake,
he'd ask you to wake him up.
597
00:24:44,908 --> 00:24:46,408
Come on. Where's your ethics?
598
00:24:46,410 --> 00:24:48,677
- She's right, bro.
- You're not next of kin.
599
00:24:48,679 --> 00:24:50,145
Oh!
600
00:24:50,147 --> 00:24:52,781
His mother lost her mind years ago.
601
00:24:52,783 --> 00:24:54,283
I'm the closest he has.
602
00:24:54,285 --> 00:24:56,352
Okay, well, then you'll care
about him enough to understand
603
00:24:56,354 --> 00:24:57,919
that "Ashes and rust" can wait.
604
00:24:57,921 --> 00:24:59,820
No, it can't. Get in there and wake me up.
605
00:24:59,822 --> 00:25:01,822
Oh, so he mentioned "Ashes," then?
606
00:25:01,824 --> 00:25:03,257
Loosely.
607
00:25:03,259 --> 00:25:06,494
Yeah. Did he also mention
that it shoots in Romania?
608
00:25:06,496 --> 00:25:09,864
And that I have to have him on
a set in less than 48 hours.
609
00:25:09,866 --> 00:25:11,699
48 hours? Crap.
610
00:25:11,701 --> 00:25:13,201
You gotta wake me up, Charlie. I'm serious.
611
00:25:13,203 --> 00:25:15,302
Tick-tock, doc.
612
00:25:15,304 --> 00:25:17,937
Wake me up!
613
00:25:17,939 --> 00:25:20,673
She's with a psychiatrist now.
It's too soon to know anything.
614
00:25:20,675 --> 00:25:22,509
I still need to talk to the child.
615
00:25:22,511 --> 00:25:23,810
And then?
616
00:25:23,812 --> 00:25:26,646
And then, based on what he says,
we notify the police.
617
00:25:26,648 --> 00:25:29,049
Man over P.A.:
Code blue. I.C.U. bay three.
618
00:25:29,051 --> 00:25:32,251
- Code blue. I.C.U. bay three.
- That's Mordecai.
619
00:25:35,188 --> 00:25:37,323
Bishop, talk to me.
620
00:25:37,325 --> 00:25:39,058
Pressure's falling.
His potassium's sky high.
621
00:25:39,060 --> 00:25:40,359
His creatinine's more than doubled.
622
00:25:40,361 --> 00:25:44,563
Okay, ready? Three, two, one, switch.
623
00:25:44,565 --> 00:25:46,565
His kidneys are failing.
624
00:25:46,567 --> 00:25:49,700
I need immediate insulin, D-50,
calcium, and diuretics.
625
00:25:49,702 --> 00:25:51,736
Now let's tube him.
626
00:25:51,738 --> 00:25:53,838
Mordecai, come on. Stay with us here.
627
00:25:56,309 --> 00:25:57,909
Come on.
628
00:25:57,911 --> 00:26:01,446
The hydrodissect will help you
see the bullet in ultrasound.
629
00:26:01,448 --> 00:26:03,148
Makes it easier to excise.
630
00:26:06,752 --> 00:26:08,552
- There it is.
- Huh.
631
00:26:08,554 --> 00:26:10,487
Dr. Williams, would you
like to do the honors?
632
00:26:10,804 --> 00:26:12,244
I'd love to.
633
00:26:12,294 --> 00:26:13,456
Scalpel.
634
00:26:27,037 --> 00:26:28,938
Good.
635
00:26:28,940 --> 00:26:31,107
You need to get through the
fascia to the muscle fibers.
636
00:26:31,109 --> 00:26:32,208
Scissors.
637
00:26:33,677 --> 00:26:35,644
Could you use your fingers for that?
638
00:26:35,646 --> 00:26:37,547
Sure. To each his own.
639
00:26:37,549 --> 00:26:39,382
You just have to make sure
that you don't touch the bullet
640
00:26:39,384 --> 00:26:41,116
with those scissors for ballistics, right?
641
00:26:41,118 --> 00:26:43,017
Mm-hmm.
642
00:26:49,925 --> 00:26:51,726
Hmm.
643
00:26:51,728 --> 00:26:54,262
Oh, this damn thing's the
"Where's Waldo?" of bullets.
644
00:26:54,264 --> 00:26:56,516
Where's what?
645
00:26:57,133 --> 00:27:00,301
Oh, I remember when you were
the baby face in the O.R., Lin?
646
00:27:00,303 --> 00:27:01,635
Look at you. All grown up.
647
00:27:01,637 --> 00:27:04,771
Dana? You okay?
648
00:27:04,773 --> 00:27:07,475
What? Yeah, sorry.
I don't know what happened there.
649
00:27:07,477 --> 00:27:09,910
Whoa. What's going on?
650
00:27:09,912 --> 00:27:11,412
Oh!
651
00:27:11,414 --> 00:27:12,946
What'd you do? Did you cut something?
652
00:27:12,948 --> 00:27:14,914
No. I don't think so.
653
00:27:14,916 --> 00:27:17,417
It's 'cause I distracted you.
You may have nicked the femoral.
654
00:27:17,419 --> 00:27:18,951
Let me see.
655
00:27:20,621 --> 00:27:22,388
We're gonna have to leave the bullet.
656
00:27:22,390 --> 00:27:24,257
What? The hell we are. Let me in there.
657
00:27:24,259 --> 00:27:26,726
Lin, slow the bleeding.
Keep the wound clean for me.
658
00:27:26,728 --> 00:27:29,862
- We'll repair the artery after.
- Uh, do we have time for that?
659
00:27:29,864 --> 00:27:32,297
Look at me. We're fine.
660
00:27:32,299 --> 00:27:33,732
Just keep your finger in there
661
00:27:33,734 --> 00:27:35,467
until I get things under control.
662
00:27:35,469 --> 00:27:37,802
Okay, I need a bigger visual.
663
00:27:37,804 --> 00:27:40,405
- Help me set up the retractors.
- SATs are dropping, people.
664
00:27:40,407 --> 00:27:41,806
Give her more volume.
665
00:27:41,808 --> 00:27:43,675
What... what are you doing?
666
00:27:43,677 --> 00:27:47,112
Well, if we don't get it now,
they'll never let us back in.
667
00:27:48,313 --> 00:27:49,514
She's tachy.
668
00:27:49,516 --> 00:27:51,115
More volume.
669
00:27:54,487 --> 00:27:57,355
Almost there.
670
00:27:59,792 --> 00:28:02,627
And I got it. Give me the rubber tips.
671
00:28:10,368 --> 00:28:13,102
All right, and I want that in an airtight jar.
672
00:28:13,104 --> 00:28:15,539
- Wow. That was...
- All right.
673
00:28:15,541 --> 00:28:17,106
That was... wow.
674
00:28:17,108 --> 00:28:18,375
All right, doctors, on to the next thing.
675
00:28:18,377 --> 00:28:20,009
Let's repair that artery, shall we?
676
00:28:20,011 --> 00:28:21,645
Okay...
677
00:28:25,882 --> 00:28:27,216
- Dana.
- Hmm?
678
00:28:27,218 --> 00:28:29,418
- That was just...
- Better than sex.
679
00:28:29,420 --> 00:28:30,852
Yeah.
680
00:28:30,854 --> 00:28:33,088
Close, but we pulled it out of the fire.
681
00:28:33,090 --> 00:28:35,123
Mm-hmm. You pulled it
out of the fire.
682
00:28:35,125 --> 00:28:37,125
I kind of stuck it in the fire, actually.
683
00:28:37,127 --> 00:28:38,994
No. That was my fault completely,
684
00:28:38,996 --> 00:28:40,428
but aren't you glad it happened?
685
00:28:40,430 --> 00:28:41,996
'Cause it took the edge off, didn't it?
686
00:28:41,998 --> 00:28:43,531
- Yeah, a little bit.
- Yeah.
687
00:28:43,533 --> 00:28:44,799
I owe you.
688
00:28:44,801 --> 00:28:46,701
Oh, honey, you try to be perfect,
689
00:28:46,703 --> 00:28:48,769
you're gonna screw up, guaranteed.
690
00:28:48,771 --> 00:28:50,605
Plus, perfect is so boring.
691
00:28:50,607 --> 00:28:53,074
Mm, I don't know if I
completely agree with you
692
00:28:53,076 --> 00:28:54,676
after watching you work in there.
693
00:28:54,678 --> 00:28:57,411
Oh. No, stop. You're not so bad.
694
00:28:57,413 --> 00:29:00,247
Dana? Dana?
695
00:29:00,249 --> 00:29:03,350
Dana? Okay, I need some help out here.
696
00:29:03,352 --> 00:29:06,320
- Just relax. You need to sit up. Okay.
- Oh.
697
00:29:13,678 --> 00:29:15,879
What are you doing?
698
00:29:17,008 --> 00:29:18,641
I said wake me up.
699
00:29:18,643 --> 00:29:20,108
And what should I tell people?
700
00:29:20,110 --> 00:29:22,812
That, uh, I woke him up
'cause his ghost told me to?
701
00:29:22,814 --> 00:29:25,981
Just say new information presented itself.
702
00:29:25,983 --> 00:29:27,249
Look, what is it that you guys say?
703
00:29:27,251 --> 00:29:29,584
Your... your-your motto.
What the hell is it?
704
00:29:29,586 --> 00:29:31,085
- "Do no harm."
- Yeah, that's the one.
705
00:29:31,087 --> 00:29:32,487
You're breaking it, bro.
706
00:29:32,489 --> 00:29:34,356
By... by telling you you
need this operation?
707
00:29:34,358 --> 00:29:35,889
You said yourself that it could wait.
708
00:29:35,939 --> 00:29:37,446
I said maybe it could wait,
709
00:29:37,496 --> 00:29:39,045
with "maybe" being the operative word.
710
00:29:39,095 --> 00:29:40,594
Come on. This is bull!
711
00:29:40,596 --> 00:29:43,097
Look, it's a job, Davey. It's a job.
712
00:29:43,099 --> 00:29:44,698
Another one's gonna come around, right?
713
00:29:44,700 --> 00:29:47,433
Oh. Oh, will it?
714
00:29:47,435 --> 00:29:50,770
Oh, all right. Thanks, bro.
I feel way better.
715
00:29:50,772 --> 00:29:52,105
Okay, then you still have the conventions.
716
00:29:52,107 --> 00:29:54,607
Yeah! Awesome. Awesome.
717
00:29:54,609 --> 00:29:59,545
Hey, did it ever occur to you
that I hate dressing up like...
718
00:29:59,547 --> 00:30:02,982
like-like an idiot?!
And mugging for the cameras?
719
00:30:02,984 --> 00:30:06,299
- You could've fooled me.
- Yeah, 'cause that's my job.
720
00:30:07,521 --> 00:30:10,522
Well, if you hate it so
much then why do you do it?
721
00:30:10,524 --> 00:30:13,993
Because I didn't think
it was gonna be forever.
722
00:30:13,995 --> 00:30:17,963
Look, I was a weird,
misfit kid from Kingston,
723
00:30:17,965 --> 00:30:21,299
and I busted my ass to get into Yale.
724
00:30:21,301 --> 00:30:24,202
Well, that's impressive.
725
00:30:24,204 --> 00:30:26,604
Yeah.
726
00:30:26,606 --> 00:30:28,139
I was.
727
00:30:28,141 --> 00:30:30,241
I played all the leads.
728
00:30:30,243 --> 00:30:34,946
Hamlet, Stanley.
729
00:30:34,948 --> 00:30:37,080
God, I loved being onstage.
730
00:30:37,082 --> 00:30:38,848
So what happened?
731
00:30:39,780 --> 00:30:42,219
Right out of theater school,
I booked "Warrior."
732
00:30:42,221 --> 00:30:43,987
They put a pile of money in front of me.
733
00:30:43,989 --> 00:30:45,889
Suddenly, I could walk into a store,
734
00:30:45,891 --> 00:30:49,159
and I could buy anything I wanted.
735
00:30:49,161 --> 00:30:53,130
And it went out as fast as it came in.
736
00:30:53,132 --> 00:30:55,164
And it took who I was with it.
737
00:30:55,166 --> 00:30:57,333
Oh, come on, Davey.
738
00:30:57,335 --> 00:31:00,036
No, now I am a classically trained monkey,
739
00:31:00,038 --> 00:31:02,071
dancing for peanuts. "Say the line."
740
00:31:02,073 --> 00:31:04,073
"Move here."
"Do the stunt, Davey."
741
00:31:04,075 --> 00:31:06,842
"Dance, monkey. Dance, dance, dance!"
742
00:31:06,844 --> 00:31:09,511
You really think this role's
gonna change all that?
743
00:31:13,382 --> 00:31:15,483
I don't know.
744
00:31:15,485 --> 00:31:19,554
But when you're at the bottom, Charlie,
745
00:31:19,556 --> 00:31:21,556
I figure there's only one way to go.
746
00:31:24,961 --> 00:31:27,862
Wake me the hell up.
Can you... can you do that?
747
00:31:27,864 --> 00:31:30,364
I can't.
748
00:31:30,366 --> 00:31:32,632
Come on.
749
00:31:32,634 --> 00:31:36,636
Hey, man. Please. Please.
750
00:31:36,638 --> 00:31:38,805
If I wake you up, and you walk out of here,
751
00:31:38,807 --> 00:31:43,444
this thing... this thing could kill you.
752
00:31:43,446 --> 00:31:50,850
And if you don't, I'm already dead, so...
753
00:31:53,153 --> 00:31:56,422
Can we page him again, please?
754
00:31:59,926 --> 00:32:01,361
Sorry about that. Something came up.
755
00:32:01,363 --> 00:32:04,596
Dr. Harris, I was starting to
worry you weren't gonna show up.
756
00:32:04,598 --> 00:32:06,064
Ready to do this?
757
00:32:09,536 --> 00:32:12,137
Some new information's presented itself.
758
00:32:16,642 --> 00:32:18,810
We need to wake him up.
759
00:32:18,812 --> 00:32:20,011
I don't get it. Let's regroup.
760
00:32:20,013 --> 00:32:21,379
Figure out what we might've missed.
761
00:32:21,381 --> 00:32:22,513
Alex, we've done every test out there.
762
00:32:22,515 --> 00:32:23,847
We haven't missed anything.
763
00:32:23,849 --> 00:32:25,816
Then why is that kid hanging
by a thread in there?
764
00:32:25,818 --> 00:32:27,084
I don't know.
765
00:32:27,086 --> 00:32:29,086
Okay, let's retrace the treatment plan.
766
00:32:29,088 --> 00:32:31,122
His levels were under control
when I talked to Sarah.
767
00:32:31,124 --> 00:32:33,057
And she hasn't been anywhere near him.
768
00:32:33,059 --> 00:32:35,359
And he's been monitored
every hour on the hour.
769
00:32:35,361 --> 00:32:39,295
So what happened?
770
00:32:39,297 --> 00:32:41,364
He asked me for a drink.
771
00:32:52,343 --> 00:32:54,510
You had us pretty scared.
772
00:32:54,512 --> 00:32:57,279
Kind of my specialty.
773
00:32:57,281 --> 00:33:00,049
Yeah, I bet.
774
00:33:00,051 --> 00:33:04,553
What's wrong? Where's my mom?
775
00:33:04,555 --> 00:33:06,755
That's, uh, that's kind of
776
00:33:06,757 --> 00:33:09,958
what we wanted to talk to you about.
777
00:33:09,960 --> 00:33:13,394
We found out some stuff from
the tests we've been running.
778
00:33:13,396 --> 00:33:17,865
You did? Like what?
779
00:33:17,867 --> 00:33:20,501
Did you find out why I'm sick?
780
00:33:20,503 --> 00:33:23,904
I think... I think we might've.
781
00:33:23,906 --> 00:33:28,741
So... what is it?
782
00:33:28,743 --> 00:33:33,513
Mordecai, we think you've been
inadvertently ingesting poison.
783
00:33:35,649 --> 00:33:40,387
Hold on. You think someone's
been poisoning me?
784
00:33:41,855 --> 00:33:45,157
Who... would do that?
785
00:33:45,159 --> 00:33:48,094
I wanna talk to my mom.
786
00:33:48,096 --> 00:33:51,029
She can't talk to you right now, honey.
787
00:33:51,031 --> 00:33:53,065
Why not?
788
00:33:53,067 --> 00:33:54,933
Well, she's talking to someone
789
00:33:54,935 --> 00:33:58,104
that might be able to help her out.
790
00:33:58,106 --> 00:34:02,673
You don't think my mom did
any of this, d-do you?
791
00:34:02,675 --> 00:34:07,579
The most important thing is
for you to get some rest.
792
00:34:07,581 --> 00:34:12,150
No. My mom didn't do anything.
793
00:34:12,152 --> 00:34:14,085
You have to tell them that.
794
00:34:14,087 --> 00:34:16,020
How do you know that?
795
00:34:16,022 --> 00:34:19,756
I just... I do.
796
00:34:19,758 --> 00:34:21,425
Okay?
797
00:34:21,427 --> 00:34:23,260
How?
798
00:34:26,632 --> 00:34:31,935
It's all right, Mordecai.
799
00:34:31,937 --> 00:34:34,171
You already know, don't you?
800
00:34:36,773 --> 00:34:38,841
Know what?
801
00:34:42,812 --> 00:34:44,847
It was me.
802
00:34:47,584 --> 00:34:50,886
I made myself sick.
803
00:34:52,455 --> 00:34:54,256
I'm sorry.
804
00:35:34,180 --> 00:35:36,415
Dad left.
805
00:35:37,319 --> 00:35:39,985
Then you wouldn't get out of bed.
806
00:35:40,355 --> 00:35:43,489
It was like you were both suddenly gone.
807
00:35:45,958 --> 00:35:48,494
I was always there.
808
00:35:51,200 --> 00:35:52,930
Not till I got the flu.
809
00:35:54,685 --> 00:35:59,871
It was like I got sick, and you came back.
810
00:36:02,408 --> 00:36:04,842
So I figured...
811
00:36:05,426 --> 00:36:09,613
if I kept being sick...
812
00:36:13,786 --> 00:36:16,119
Baby.
813
00:36:16,121 --> 00:36:18,254
No.
814
00:36:20,257 --> 00:36:23,592
I just wanted my mom back.
815
00:36:30,899 --> 00:36:32,953
Oh, there he is.
816
00:36:33,003 --> 00:36:34,903
The man... of the hour.
817
00:36:34,905 --> 00:36:37,405
So you're ready to go, I take it?
818
00:36:37,407 --> 00:36:38,841
Penny's booked my flight.
819
00:36:38,843 --> 00:36:40,408
I just wanted to shake your
hand before I flew the coop.
820
00:36:40,410 --> 00:36:41,776
How's the pain, Davey?
821
00:36:41,778 --> 00:36:43,477
Ah, it's nothing I can't take.
822
00:36:43,479 --> 00:36:44,946
Plus, these little angel
kisses you got me on
823
00:36:44,948 --> 00:36:48,116
will sure come in handy.
824
00:36:48,118 --> 00:36:49,650
Thanks for giving me a shot, doc.
825
00:36:49,652 --> 00:36:51,886
Well, Penny drives a hard bargain.
826
00:36:51,888 --> 00:36:53,387
Why do you think I hired her?
827
00:36:53,389 --> 00:36:55,923
And it wasn't my choice.
828
00:36:55,925 --> 00:36:59,760
It was yours, and... you've made it.
829
00:36:59,762 --> 00:37:02,362
Come on. Don't look at me like that.
830
00:37:02,364 --> 00:37:04,364
It's, uh, a steady job.
831
00:37:04,366 --> 00:37:06,299
A couple extra potatoes. That's all I want.
832
00:37:06,301 --> 00:37:09,069
And you have my cell. Anything happens...
833
00:37:09,071 --> 00:37:11,738
What? You don't trust the
romanian medical system?
834
00:37:11,740 --> 00:37:13,073
You'll be my first call.
835
00:37:13,075 --> 00:37:15,241
- When you're finished?
- We call it wrapping, bro.
836
00:37:15,243 --> 00:37:18,244
Like, "and that is a
picture wrap on Davey Law."
837
00:37:18,246 --> 00:37:20,612
Davey. You're already late.
838
00:37:20,614 --> 00:37:22,248
All right.
839
00:37:22,250 --> 00:37:23,515
Hey, Davey.
840
00:37:25,718 --> 00:37:27,519
You may not make it back here.
841
00:37:27,521 --> 00:37:29,554
I need to know you understand that.
842
00:37:29,556 --> 00:37:31,623
I'm gonna knock 'em dead, doc.
843
00:37:31,625 --> 00:37:34,926
I'm gonna knock 'em dead or die trying.
844
00:37:42,102 --> 00:37:45,303
I still feel it.
845
00:37:45,305 --> 00:37:48,906
I thought if you removed
the bullet, that I...
846
00:37:52,277 --> 00:37:54,812
I don't know.
847
00:37:54,814 --> 00:37:57,848
That you wouldn't feel guilty anymore?
848
00:37:57,850 --> 00:38:01,518
Yeah.
849
00:38:01,520 --> 00:38:05,189
What happened was completely
out of your control.
850
00:38:05,191 --> 00:38:09,792
I just wish I could go back. Do it again.
851
00:38:10,704 --> 00:38:13,718
What would you do differently?
852
00:38:13,998 --> 00:38:17,566
I would fight back.
853
00:38:20,470 --> 00:38:22,971
What if you still could?
854
00:38:22,973 --> 00:38:25,040
What do you mean?
855
00:38:25,042 --> 00:38:30,879
The bullet that we removed is evidence.
856
00:38:30,881 --> 00:38:32,380
With it and your testimony,
857
00:38:32,382 --> 00:38:36,751
you could put that guy away for a long time.
858
00:38:38,620 --> 00:38:40,620
Everyone will know what I did.
859
00:38:40,622 --> 00:38:43,991
It's true. They would.
860
00:38:45,861 --> 00:38:48,628
But at least you wouldn't be hiding anymore.
861
00:39:06,847 --> 00:39:07,914
Hmm.
862
00:39:07,916 --> 00:39:09,983
Just wanted to see how you were feeling.
863
00:39:09,985 --> 00:39:13,152
Like a has-been surgeon who
just collapsed in the hallway.
864
00:39:14,521 --> 00:39:16,521
Oh.
865
00:39:16,523 --> 00:39:17,990
I shouldn't even have been in there.
866
00:39:17,992 --> 00:39:20,658
Yes, you should have. You were great.
867
00:39:23,563 --> 00:39:25,764
No, it was too much.
868
00:39:25,766 --> 00:39:28,233
All too much.
869
00:39:28,235 --> 00:39:30,635
God, I miss it already,
and I haven't even left yet.
870
00:39:30,637 --> 00:39:32,069
Isn't that sad?
871
00:39:32,071 --> 00:39:35,039
No.
872
00:39:35,041 --> 00:39:37,975
If today taught me anything...
873
00:39:37,977 --> 00:39:39,310
this place is gonna miss you
874
00:39:39,312 --> 00:39:42,380
a lot more than you're gonna miss it.
875
00:39:42,382 --> 00:39:43,881
So will I.
876
00:39:47,252 --> 00:39:51,854
It's been a real pleasure
working with you, Dr. Williams.
877
00:39:55,459 --> 00:39:58,028
It has been an honor
878
00:39:58,030 --> 00:40:00,030
working with you, Dr. Kinney.
879
00:40:00,032 --> 00:40:02,598
Come on, kiddo.
880
00:40:02,600 --> 00:40:05,301
Don't do this to me, okay?
881
00:40:05,303 --> 00:40:07,536
You know what I said about sappy, right?
882
00:40:13,609 --> 00:40:15,911
Can I walk you to your car?
883
00:40:15,913 --> 00:40:18,113
I can carry some of these boxes for you
884
00:40:18,115 --> 00:40:19,381
before you head home.
885
00:40:19,383 --> 00:40:20,682
Actually, I'd love to, sweetheart,
886
00:40:20,684 --> 00:40:22,917
but I'm, uh, I'm not going home.
887
00:40:22,919 --> 00:40:27,588
Uh, so, what you could do is, uh,
help me up to my room.
888
00:40:27,590 --> 00:40:30,291
Sure.
889
00:40:30,293 --> 00:40:33,061
Great. Just give me a minute to finish up.
890
00:40:33,063 --> 00:40:35,463
Yeah.
891
00:42:38,545 --> 00:42:42,026
Sync and corrected by MystEre
www.addic7ed.com
64472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.