All language subtitles for Satantango.1994.HUNGARIAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,792 --> 00:00:27,792 For alf bold 2 00:00:29,292 --> 00:00:37,292 presents: 3 00:01:24,542 --> 00:01:29,912 Starring: 4 00:01:31,125 --> 00:01:39,125 A film by: 5 00:01:46,083 --> 00:01:54,083 Satantango 6 00:09:48,458 --> 00:09:52,371 One October morning before the first drops 7 00:09:52,500 --> 00:10:00,500 of the long Autumn rains fell on the parched soil, 8 00:10:00,708 --> 00:10:08,708 cutting the town off by turning the roads fo mud, 9 00:10:09,083 --> 00:10:14,077 futaki was awakened by the sound of bells. 10 00:10:14,208 --> 00:10:20,534 The solitary chapel was eight kilometres away, 11 00:10:20,667 --> 00:10:25,707 and had no bell as even its tower had collapsed during the war. 12 00:10:25,833 --> 00:10:31,658 And the town was foo far away fo hear any noise from there. 13 00:10:32,750 --> 00:10:40,750 News of their coming 14 00:14:20,375 --> 00:14:22,787 What is it? 15 00:14:22,917 --> 00:14:25,909 Nothing, just go back to sleep. 16 00:14:31,083 --> 00:14:35,326 I'll pick up my share and leave tonight. 17 00:14:50,708 --> 00:14:53,450 Or tomorrow by the latest. 18 00:15:06,083 --> 00:15:08,495 Tomorrow morning. 19 00:16:30,750 --> 00:16:34,038 - You had a bad dream? - Yes. 20 00:16:34,917 --> 00:16:37,499 I was sitting in a room. 21 00:16:38,125 --> 00:16:41,697 Suddenly there was a knock on the window. 22 00:16:42,583 --> 00:16:44,949 I didn't dare to open it. 23 00:16:45,083 --> 00:16:48,575 I peeked through the curtains. 24 00:16:49,667 --> 00:16:53,455 I could only see his back, as he was trying to get the door open. 25 00:16:54,167 --> 00:16:58,706 And his mouth as he was shouting something, I couldn't make out what. 26 00:16:59,833 --> 00:17:02,495 His face was unshaven. 27 00:17:03,500 --> 00:17:06,617 His eyes were like glass. 28 00:17:13,250 --> 00:17:19,906 Then, mrs halics looked in through the window, grinning... 29 00:17:24,792 --> 00:17:28,455 She was looking in, and then she disappeared. 30 00:17:29,000 --> 00:17:34,370 The man kept kicking the door, it was about to burst open. 31 00:17:36,250 --> 00:17:41,870 I rushed to the sideboard, I wanted to open the drawer. 32 00:17:42,417 --> 00:17:45,864 Then I heard the door crashing in. 33 00:17:47,000 --> 00:17:50,242 Whoever he was, he was already coming down the hallway. 34 00:17:51,333 --> 00:17:55,576 At last I yanked the drawer open and got the knife out. 35 00:17:55,708 --> 00:17:57,869 And he was coming toward me. 36 00:17:58,000 --> 00:18:02,619 Suddenly he was lying under the kitchen table, 37 00:18:03,333 --> 00:18:07,076 surrounded by red and blue saucepans, 38 00:18:07,208 --> 00:18:10,280 clanging and rolling around. 39 00:18:11,042 --> 00:18:14,830 And then the ground moved under my feet. 40 00:18:16,167 --> 00:18:19,489 The whole kitchen started to move, 41 00:18:20,000 --> 00:18:22,286 as if it were a car. 42 00:18:24,583 --> 00:18:27,074 I was awakened by bells. 43 00:18:27,208 --> 00:18:28,664 Where? Here? 44 00:18:28,792 --> 00:18:32,489 They tolled twice. 45 00:18:33,417 --> 00:18:37,615 - We'll go mad in the end. - No. 46 00:18:37,750 --> 00:18:41,572 I'm sure something is going to happen today. 47 00:18:50,083 --> 00:18:52,995 It's my husband, I recognise him. 48 00:18:54,833 --> 00:18:57,119 Hurry. 49 00:19:04,625 --> 00:19:08,243 Listen, do exactly what I tell you. 50 00:19:09,292 --> 00:19:11,658 Is that clear? 51 00:19:13,292 --> 00:19:16,739 Start packing. Move! 52 00:19:18,750 --> 00:19:19,830 We're leaving tonight. 53 00:19:19,958 --> 00:19:26,739 Pack up our clothes, boots, coats, the radio, everything. 54 00:19:26,875 --> 00:19:29,491 We got to disappear from here tonight. 55 00:19:29,625 --> 00:19:31,957 You understand? 56 00:19:36,042 --> 00:19:38,408 - You got it? - You're crazy. 57 00:19:38,542 --> 00:19:40,578 What are you saying? 58 00:19:40,708 --> 00:19:44,200 I've talked to kraner, we're off with the money tonight. 59 00:19:44,333 --> 00:19:48,372 If we split it eight ways, we'll never get away from here. 60 00:19:48,500 --> 00:19:50,582 You think the others will just go along with it? 61 00:19:50,708 --> 00:19:54,075 Halics, the schoolmaster and futaki? 62 00:19:54,208 --> 00:19:58,952 I didn't work for a year just to give it away now. 63 00:19:59,500 --> 00:20:01,240 They can go to hell. 64 00:20:01,375 --> 00:20:04,117 But it won't come to that. 65 00:20:04,250 --> 00:20:07,572 We can buy the farm at last, don't you see? 66 00:20:07,708 --> 00:20:10,905 You're out of your mind. You must be crazy. 67 00:20:11,042 --> 00:20:15,706 Start packing. The Jerry-cans, the lard, flour, bedding... 68 00:20:37,417 --> 00:20:39,874 I left my cane outside. 69 00:21:08,167 --> 00:21:10,203 Get out! 70 00:22:38,292 --> 00:22:41,079 Schmidt, are you in? 71 00:22:51,500 --> 00:22:54,333 You wanted to get away with the money, isn't it? 72 00:22:54,917 --> 00:22:57,533 I wouldn't have taken you for someone who'd do that. 73 00:22:58,833 --> 00:23:01,040 I can explain. 74 00:23:02,958 --> 00:23:04,949 Kraner's involved too? 75 00:23:05,083 --> 00:23:07,039 Fifty-fifty. 76 00:23:10,292 --> 00:23:12,157 So, what happens now? 77 00:23:13,375 --> 00:23:17,197 What would happen? We deal you in too. 78 00:23:18,875 --> 00:23:21,537 We wait till nightfall and then we set off. 79 00:23:25,083 --> 00:23:27,039 What do you mean? 80 00:23:29,292 --> 00:23:31,078 I mean, we split it three ways. 81 00:23:33,417 --> 00:23:35,499 But don't ruin me. 82 00:23:38,042 --> 00:23:42,365 All I'm asking is to borrow your share. 83 00:23:43,375 --> 00:23:47,323 Just for a short time... a year. 84 00:23:48,333 --> 00:23:52,030 Until we can find a place to settle down somewhere. 85 00:23:55,750 --> 00:23:58,617 And where else do you need me to kiss you? 86 00:23:58,750 --> 00:24:01,537 You said you wouldn't move anywhere from here. 87 00:24:01,667 --> 00:24:04,409 I don't want to stay here until the end of my life. 88 00:24:06,750 --> 00:24:10,117 I'm not asking it as a gift. I want a loan. 89 00:24:11,750 --> 00:24:15,242 I worked as much as the others. 90 00:24:15,375 --> 00:24:17,741 And now you're talking about "a loan". 91 00:24:18,750 --> 00:24:21,036 So you don't trust me? 92 00:24:21,167 --> 00:24:23,032 Of course not. 93 00:24:23,958 --> 00:24:26,324 You're siding with kraner. 94 00:24:26,458 --> 00:24:28,870 You want to get away with all the money. 95 00:24:29,000 --> 00:24:31,241 And I should trust you after all this? 96 00:24:37,083 --> 00:24:41,122 - What about the others? - How would I know? 97 00:24:43,667 --> 00:24:46,739 We've got to wait till dark before we leave. 98 00:24:48,167 --> 00:24:52,661 We said the same to kraner. We meet at the cross after dark. 99 00:24:58,333 --> 00:25:01,291 Why did you come back? 100 00:25:02,917 --> 00:25:07,115 We only thought of it on the way back home. 101 00:25:07,250 --> 00:25:10,538 And leave the woman behind? 102 00:25:10,667 --> 00:25:14,740 That's true. She's really worth it. 103 00:25:17,958 --> 00:25:22,531 - And the kraners? - They want to go north. 104 00:25:23,042 --> 00:25:26,455 Kraner's wife heard about a lumber yard there... 105 00:27:25,792 --> 00:27:27,532 It's raining. 106 00:27:30,542 --> 00:27:32,373 I can hear it. 107 00:27:45,958 --> 00:27:49,871 I'm going south, winters are shorter there. 108 00:27:51,750 --> 00:27:54,036 I'll rent a farm. 109 00:27:55,250 --> 00:27:58,037 Close to a prosperous town. 110 00:27:59,917 --> 00:28:03,739 Soak my feet all day in a basin of hot water. 111 00:28:03,875 --> 00:28:05,285 Or... 112 00:28:07,625 --> 00:28:11,117 I'll be a watchman in a chocolate factory. 113 00:28:12,042 --> 00:28:15,739 Or a Porter in a girls' dorm. 114 00:28:17,250 --> 00:28:19,992 And try to forget everything. 115 00:28:23,500 --> 00:28:27,163 A basin of hot water and nothing to do. 116 00:28:28,125 --> 00:28:31,242 Only watch the fucking life go by. 117 00:28:58,292 --> 00:29:01,284 Where the hell do we wanna go? 118 00:29:02,250 --> 00:29:05,117 We'd be caught by the police in the first town. 119 00:29:06,042 --> 00:29:08,624 They wouldn't even ask our names. 120 00:29:13,292 --> 00:29:17,991 - Your pocket is full of money. - That's just the point. 121 00:29:18,500 --> 00:29:22,038 Pack a suitcase and go like a bunch of beggars. 122 00:29:22,167 --> 00:29:26,035 - None of your business. - Pardon? 123 00:29:28,208 --> 00:29:30,324 Nothing. 124 00:29:30,458 --> 00:29:32,995 Quiet or he'll wake up. 125 00:30:51,042 --> 00:30:52,907 What are we waiting for? 126 00:30:53,875 --> 00:30:55,957 Why don't we divide the money? 127 00:31:43,792 --> 00:31:45,532 Can't it wait? 128 00:31:50,458 --> 00:31:52,289 I et's divide it now. 129 00:31:56,875 --> 00:31:59,161 Don't worry, you'll get your share. 130 00:32:01,375 --> 00:32:06,995 Let's wait till kraner gives us the other half. 131 00:32:11,625 --> 00:32:13,957 It's all very simple. 132 00:32:14,458 --> 00:32:16,915 We'll split what you have. 133 00:32:17,042 --> 00:32:20,489 And the rest, when we get it, we'll split at the crucifix. 134 00:32:26,625 --> 00:32:28,911 Fetch me the flashlight. 135 00:32:40,625 --> 00:32:42,707 The document... 136 00:32:52,167 --> 00:32:56,831 To see the money better. So you see I'm not cheating. 137 00:33:00,625 --> 00:33:02,365 I et's count it. 138 00:34:42,958 --> 00:34:45,040 It's exactly that. 139 00:34:56,875 --> 00:34:59,708 Mrs schmidt! Are you in? 140 00:34:59,833 --> 00:35:01,744 - Mrs schmidt? - Hide it quickly. 141 00:35:04,250 --> 00:35:05,990 Get rid of her. 142 00:35:07,125 --> 00:35:10,868 If she sets foot in here I will strangle her. 143 00:35:40,625 --> 00:35:45,449 - Will your wife be gone for a while? - I will smash her face. 144 00:35:57,292 --> 00:35:59,533 - What did she want? - She's gone crazy. 145 00:35:59,667 --> 00:36:02,955 She's saying that irimias and petrina are coming on the road. 146 00:36:03,083 --> 00:36:05,790 And perhaps they are already in the pub. 147 00:36:07,042 --> 00:36:12,582 And that... they may... Have already arrived. 148 00:36:12,708 --> 00:36:17,031 The conductor's seen them leave. 149 00:36:17,167 --> 00:36:22,036 He also said he'd seen them arriving in the town. 150 00:36:23,250 --> 00:36:26,413 Then at the elek crossroad. They are coming here. 151 00:36:27,375 --> 00:36:29,661 The Bible's driven her mad. 152 00:36:29,792 --> 00:36:32,864 - But what if it's really true? - Well, if it's so... 153 00:36:33,458 --> 00:36:36,746 They died a year and a half ago, everybody knows that. 154 00:36:37,333 --> 00:36:39,870 Don't fall for that, it's a trap. 155 00:36:40,000 --> 00:36:43,242 It is possible that sanyi horgos has just simply lied? 156 00:36:44,167 --> 00:36:48,615 - We heard it from him, too. - Dead for a year and a half! 157 00:36:49,417 --> 00:36:53,706 I suspected it then, but nobody listened to me. 158 00:36:54,333 --> 00:36:57,040 He told us a lie. Of course he was lying. 159 00:36:59,042 --> 00:37:01,283 You're out of your minds. 160 00:37:15,667 --> 00:37:18,955 Everything's going to change, you'll see. 161 00:37:21,000 --> 00:37:23,241 Irimias is a wizard. 162 00:37:25,875 --> 00:37:29,038 He could build a castle even out of cow shit. 163 00:37:29,958 --> 00:37:31,823 If he wants to. 164 00:37:33,000 --> 00:37:34,956 No way. 165 00:37:36,208 --> 00:37:40,201 - You won't screw up my plans. - I don't intend to. 166 00:37:42,375 --> 00:37:44,991 A dead man comes back to life? Futakil 167 00:37:45,125 --> 00:37:47,537 you, at least, should have more sense. 168 00:37:50,167 --> 00:37:54,661 They suspect something and want to catch us out 169 00:37:57,667 --> 00:38:01,034 - I'm going to the pub. - It might be true. 170 00:38:01,750 --> 00:38:03,536 Damn fools. 171 00:38:04,042 --> 00:38:08,911 If they are here, you can't run from irimias. 172 00:38:09,042 --> 00:38:12,409 You know that. Right? 173 00:38:13,375 --> 00:38:15,457 You're damn fools. 174 00:38:17,542 --> 00:38:21,080 - If you don't believe it... - Go to hell. 175 00:38:23,042 --> 00:38:27,991 But you'd better leave my money here on the table. 176 00:38:28,125 --> 00:38:31,492 If you don't believe this then let your wife go first. 177 00:38:32,625 --> 00:38:34,490 And the money? 178 00:38:34,625 --> 00:38:37,788 Well... Let's leave it where it is. 179 00:38:38,375 --> 00:38:40,832 You must trust her, don't you? 180 00:38:52,542 --> 00:38:54,828 Then I'll go. 181 00:40:10,208 --> 00:40:11,869 Have you heard? They're here. 182 00:40:12,000 --> 00:40:15,788 My husband is off already, he just sent me to tell you. 183 00:40:15,917 --> 00:40:19,489 But you should know. We saw mrs halics here. 184 00:40:19,625 --> 00:40:24,039 I go now, I do not want to bother you. My husband says, "fuck the money." 185 00:40:24,167 --> 00:40:28,706 This is not for us. Be on the run for it? Not having a peaceful night? 186 00:40:28,833 --> 00:40:31,950 No way! Irimias and petrina, you'll see... 187 00:40:32,083 --> 00:40:38,659 I always knew the shifty-eyed horgos kid made the whole thing up. 188 00:40:38,792 --> 00:40:44,241 You too can see it, he just made it all up. And we believed it from the start. 189 00:40:44,375 --> 00:40:48,163 - You're in it too! - Let them come, I don't care. 190 00:41:08,792 --> 00:41:10,373 So, we're going? 191 00:42:45,042 --> 00:42:49,331 So schmidt went first. Futaki staggered behind him. 192 00:42:50,042 --> 00:42:55,241 He was trying to feel his way with his cane in the dark 193 00:42:56,042 --> 00:43:00,206 and the relentless rain blended schmidt's swearing 194 00:43:00,333 --> 00:43:04,702 with fulaki's cheery, encouraging words, as he repeated, 195 00:43:04,833 --> 00:43:08,405 "never mind, old man, you'll see. We'll have a great life! 196 00:43:08,542 --> 00:43:10,498 "A great life!” 197 00:43:26,833 --> 00:43:34,833 We shall be resurrected! 198 00:48:03,667 --> 00:48:06,864 The two clocks show different times. 199 00:48:09,375 --> 00:48:14,324 Both wrong, of course. This one here is too slow. 200 00:48:16,917 --> 00:48:22,742 The other, as if it shows the perpetuity of defencelessness. 201 00:48:24,250 --> 00:48:28,072 We only relate to it as twigs to the rain. 202 00:48:29,292 --> 00:48:31,999 We are unable to defend ourselves. 203 00:48:33,667 --> 00:48:35,874 Twigs and rain? 204 00:48:40,583 --> 00:48:43,575 You're a great poet, I tell you. 205 00:48:58,000 --> 00:49:03,040 - Do you think there's a snack bar here? - I don't think so. 206 00:49:20,667 --> 00:49:23,079 What are you waiting for? 207 00:49:23,208 --> 00:49:25,950 - We were summoned. - Let me see. 208 00:49:31,292 --> 00:49:34,580 Can't you read? What floor is this? 209 00:49:37,792 --> 00:49:41,410 - The second. - Just follow me. 210 00:50:48,958 --> 00:50:50,914 Identification. 211 00:50:51,042 --> 00:50:54,455 Can I have the summons and your identity cards? 212 00:51:00,375 --> 00:51:04,072 Fill this out and read the information on the back. 213 00:51:44,417 --> 00:51:46,123 Follow me. 214 00:52:54,083 --> 00:52:57,280 - Irimias? - Yes. That's me. 215 00:52:59,125 --> 00:53:00,990 Sit down. 216 00:53:05,333 --> 00:53:09,827 - You're a gypsy? - No. My name's petrina. 217 00:53:09,958 --> 00:53:13,371 Petrina? What kind of a name is that? 218 00:53:13,500 --> 00:53:15,081 Romanian. 219 00:53:15,208 --> 00:53:19,781 - Did you know your mother? - No. 220 00:53:22,667 --> 00:53:24,658 Irimias. 221 00:53:32,583 --> 00:53:34,619 So here... 222 00:53:42,000 --> 00:53:45,913 It all depends on what mood I'm in. 223 00:53:56,125 --> 00:53:58,707 Let me ask you. 224 00:53:58,833 --> 00:54:06,205 Since you've been released, why haven't you looked for a job? 225 00:54:12,292 --> 00:54:16,205 I'm sure you've been busy, but you could've tried. 226 00:54:16,333 --> 00:54:18,870 You're under surveillance, after all. 227 00:54:19,000 --> 00:54:26,873 And it is crystal clear that it didn't occur to you at all to find a job. 228 00:54:27,000 --> 00:54:31,198 You know us, captain. 229 00:54:31,333 --> 00:54:33,289 Not that well 230 00:54:33,417 --> 00:54:36,580 you mean your future? 231 00:54:36,708 --> 00:54:39,495 But you're a young man. 232 00:54:42,083 --> 00:54:44,870 I'm not in love with my job either, 233 00:54:45,000 --> 00:54:48,367 but do you really want to be out of work 234 00:54:48,500 --> 00:54:49,831 the rest of your life? 235 00:54:54,042 --> 00:54:55,042 Yes. 236 00:54:55,167 --> 00:54:59,080 Here's this document, see, it says that 237 00:54:59,208 --> 00:55:03,497 you do not respect work, 238 00:55:03,625 --> 00:55:06,913 or those who work hard. 239 00:55:07,417 --> 00:55:09,373 Nice words. 240 00:55:10,333 --> 00:55:12,949 But the years will go by one day. 241 00:55:13,083 --> 00:55:17,122 Do you have a wife and kids? 242 00:55:17,250 --> 00:55:21,163 You expect your son to support you, or what? 243 00:55:21,625 --> 00:55:24,992 When your leg is broken, 244 00:55:25,125 --> 00:55:26,851 or you break your back, you have a head injury, 245 00:55:26,875 --> 00:55:30,993 serious things, when you can't look after yourself anymore. 246 00:55:32,583 --> 00:55:35,700 We're on the side of the law, just like you. 247 00:55:39,125 --> 00:55:44,040 We know the law and we haven't broken it so far. 248 00:55:44,167 --> 00:55:48,490 According to this document all you've done is break it. 249 00:55:48,625 --> 00:55:53,324 - No. - And with considerable effort. 250 00:55:54,875 --> 00:55:56,831 That's just what it looks like. 251 00:55:58,417 --> 00:56:01,955 And so what is the truth if that's just what it "looks like"? 252 00:56:02,083 --> 00:56:04,324 That we're law-abiding. 253 00:56:04,458 --> 00:56:09,873 - And why start right now? - We didn't just start now. 254 00:56:10,000 --> 00:56:13,492 You've respected the law from your early childhood? 255 00:56:13,625 --> 00:56:16,662 - That's right. - My grandfather respected it. 256 00:56:16,792 --> 00:56:19,158 That was your grandfather, not you. 257 00:56:20,875 --> 00:56:23,742 Talk about yourself, not about your grandfather. 258 00:56:26,250 --> 00:56:31,119 We're loyal citizens of this country, captain. 259 00:56:31,250 --> 00:56:38,656 Let me remind you, our services have been used for many years. 260 00:56:43,000 --> 00:56:45,207 How did this happen? 261 00:56:48,708 --> 00:56:52,326 Don't call your lives a tragedy. 262 00:56:53,417 --> 00:56:56,614 Be humble, no tragedy. 263 00:56:56,750 --> 00:57:00,163 - You know us, captain. - Of course I do. 264 00:57:00,292 --> 00:57:03,534 But this is not a tragedy, it's plain villainy. 265 00:57:03,667 --> 00:57:06,283 Why don't we leave everything as before? 266 00:57:06,417 --> 00:57:10,911 Leave it as before? You'll never want to change? 267 00:57:12,625 --> 00:57:18,200 Not that human life is so highly valued. 268 00:57:18,958 --> 00:57:23,827 Keeping order may seem to be the responsibility of the authorities. 269 00:57:24,917 --> 00:57:28,739 But lately it's the business of the people. The order. 270 00:57:29,625 --> 00:57:34,915 In freedom, there is, however, something not human, 271 00:57:36,625 --> 00:57:41,119 but rather, divine. 272 00:57:42,042 --> 00:57:45,830 But our lives are too short for us to find out this properly. 273 00:57:45,958 --> 00:57:53,958 If you searching for a link between order and freedom, think of pericles. 274 00:57:58,583 --> 00:58:03,577 He said order and freedom are linked by passion. 275 00:58:04,583 --> 00:58:08,872 We have to believe in both, as we suffer from both. 276 00:58:09,375 --> 00:58:12,287 Both from order and freedom. 277 00:58:14,583 --> 00:58:19,031 But human life is meaningful, rich, beautiful and filthy. 278 00:58:19,167 --> 00:58:21,328 It encompasses everything. 279 00:58:21,875 --> 00:58:28,872 But we abuse freedom, wasting it as if it were just some junk. 280 00:58:29,000 --> 00:58:34,324 People don't like freedom. They are afraid of it. 281 00:58:35,000 --> 00:58:42,623 This is strange, because there is nothing to fear when it comes to freedom. 282 00:58:44,458 --> 00:58:50,203 Order, on the other hand, can often be frightening. 283 00:58:56,708 --> 00:59:00,326 But I must draw your attention to certain points. 284 00:59:00,458 --> 00:59:04,201 The fact of the matter is, 285 00:59:05,250 --> 00:59:08,788 you have no choice but to cooperate. 286 00:59:11,083 --> 00:59:17,079 And my point is, that if you really respect the law, 287 00:59:17,208 --> 00:59:23,033 then, it is obvious, that I'm just a little ahead of you in this. 288 00:59:23,167 --> 00:59:27,240 Practically you have... Offered it. 289 00:59:27,375 --> 00:59:30,993 We do respect you a lot, captain... 290 00:59:31,125 --> 00:59:34,037 Not "captain". The law! 291 00:59:35,125 --> 00:59:37,707 But you're the law itself, captain. 292 00:59:37,833 --> 00:59:41,451 Oh, no. The law, that's all of us together. 293 00:59:42,208 --> 00:59:43,869 Why not leave things as they are? 294 00:59:44,000 --> 00:59:47,492 Right now you, for instance, are outlaws. 295 00:59:48,458 --> 00:59:50,949 And you know very well why. 296 00:59:53,250 --> 00:59:56,447 I suppose I do not have to read out the lot. 297 00:59:57,458 --> 01:00:00,120 I won't say this again. 298 01:00:00,708 --> 01:00:03,871 From now on, you either work for me 299 01:00:04,000 --> 01:00:07,697 or... well, I have to say, you really have no choice. 300 01:00:13,000 --> 01:00:15,116 Mr irimias. 301 01:00:30,833 --> 01:00:32,994 You can go now. 302 01:01:47,417 --> 01:01:49,783 Two rum and liqueurs. 303 01:01:51,042 --> 01:01:53,454 And a pack of cigarettes. 304 01:02:02,000 --> 01:02:04,867 - Large ones I meant. - Sorry. 305 01:02:05,000 --> 01:02:07,082 Move aside, please. 306 01:02:15,708 --> 01:02:18,905 May I just remind you of the cigarettes? 307 01:02:19,042 --> 01:02:21,499 Sorry, I forgot. 308 01:02:22,792 --> 01:02:25,374 May we ask what's so funny? 309 01:02:25,500 --> 01:02:28,572 Nothing. Sorry. 310 01:02:43,333 --> 01:02:45,415 Can you hear that? 311 01:02:49,333 --> 01:02:51,369 What is it? 312 01:02:51,500 --> 01:02:53,365 A machine? 313 01:02:58,000 --> 01:02:59,991 The lights? 314 01:03:01,333 --> 01:03:03,574 Someone's singing? 315 01:03:05,000 --> 01:03:07,332 Who would dare to sing in here? 316 01:03:11,417 --> 01:03:13,783 Quiet! 317 01:03:52,333 --> 01:03:55,325 We'll blow everything up. 318 01:03:55,917 --> 01:03:59,080 - Should we call the police? - There's no need. 319 01:04:07,083 --> 01:04:09,870 We'll blow them all up. 320 01:04:11,250 --> 01:04:14,913 We'll plant explosives in their jackets... or in their ears. 321 01:04:15,500 --> 01:04:18,572 We'll stick the dynamite up their noses. 322 01:04:22,875 --> 01:04:26,322 We'll have to stop this somehow, don't you think? 323 01:04:35,500 --> 01:04:38,492 Sure, why complicate things? 324 01:04:39,333 --> 01:04:42,370 We'll blow them up one by one. 325 01:04:51,875 --> 01:04:54,457 We'll kill them all. 326 01:04:54,583 --> 01:04:57,245 In a very short time. 327 01:05:35,083 --> 01:05:38,155 How do you know they're still there? 328 01:05:38,292 --> 01:05:42,240 I think they had ran away long time ago if they have any sense. 329 01:05:42,375 --> 01:05:48,496 Them? They were servants and will remain so all their lives. 330 01:05:48,625 --> 01:05:51,697 They sit in the kitchen, shit in the corner, 331 01:05:51,833 --> 01:05:54,245 now and then they look out the window to see what others do. 332 01:05:54,375 --> 01:05:57,208 I know them inside out. 333 01:05:57,333 --> 01:06:00,450 What makes you so sure? 334 01:06:00,583 --> 01:06:05,873 I think nobody's there. The houses are empty, the roof tiles are stolen... 335 01:06:06,000 --> 01:06:09,492 At best, one or two rats are in the mill, all skin and bone. 336 01:06:09,625 --> 01:06:14,324 They just sit on the same dirty stools. 337 01:06:14,458 --> 01:06:19,623 Stuff themselves with potatoes and don't know what's happened. 338 01:06:19,750 --> 01:06:24,119 They eye each other suspiciously as they belch away in the silence, 339 01:06:24,250 --> 01:06:31,031 and wait determinedly, because they think they had been cheated. 340 01:06:31,500 --> 01:06:33,491 They are slaves who have lost their master. 341 01:06:33,625 --> 01:06:37,914 They can't live without pride, dignity and courage, 342 01:06:38,042 --> 01:06:43,491 but they don't feel such qualities reside within them. 343 01:06:43,625 --> 01:06:46,287 They only know how to live in the shadow of such things. 344 01:06:46,417 --> 01:06:47,827 Cut it out, will you? 345 01:06:47,958 --> 01:06:52,873 They follow that shadow, like lemmings, off a cliff. 346 01:06:53,000 --> 01:06:58,074 They can't live without their fantasies. 347 01:06:58,917 --> 01:07:06,917 But when they get too close, they can't handle it. 348 01:07:08,750 --> 01:07:12,618 What they really need is a heated room and a bowl of hot paprika stew. 349 01:07:12,750 --> 01:07:16,163 They're happy if at night, under a warm quilt 350 01:07:16,292 --> 01:07:19,250 they find the neighbour's chubby wife. 351 01:07:19,375 --> 01:07:22,367 - Are you listening at all? - Sure, whatever. 352 01:08:39,708 --> 01:08:42,950 - I've been waiting for you for a while. - How'd you know we were coming? 353 01:08:43,083 --> 01:08:45,790 - From the conductor. - What conductor? 354 01:08:45,917 --> 01:08:49,159 - Kelemen. - Why? Kelemen became a conductor? 355 01:08:49,292 --> 01:08:52,534 Since the spring, on the coach. 356 01:08:52,667 --> 01:08:56,330 But the coach doesn't run now. 357 01:08:57,958 --> 01:09:02,748 You promised that if I spread the rumour on the farm that you had died, 358 01:09:02,875 --> 01:09:04,706 you'd hook me up with mrs schmidt. 359 01:09:04,833 --> 01:09:06,915 I keep my promises. 360 01:09:07,042 --> 01:09:11,365 And you promised me mrs kraner. She has nice tits, that one. 361 01:09:11,500 --> 01:09:13,491 That will happen too, sanyi. 362 01:09:14,667 --> 01:09:18,455 Since you left here, not much has changed. 363 01:09:19,042 --> 01:09:22,239 The schoolmaster's still at home, alone. 364 01:09:22,375 --> 01:09:25,867 Mrs schmidt's with futaki. You know, the cripple. 365 01:09:26,000 --> 01:09:30,073 My younger sister is totally crazy. Spies on everybody. 366 01:09:32,167 --> 01:09:36,661 My mum tries to beat the crazy out of her, but everyone knows she's nuts for life. 367 01:09:37,292 --> 01:09:39,908 The doctor broods at home. 368 01:09:40,792 --> 01:09:44,364 He sits in his armchair, leaves the lights on all the time. 369 01:09:50,792 --> 01:09:53,033 Sometimes he sleeps in his chair. 370 01:09:55,125 --> 01:09:59,164 His place smells like hell, even though he smokes good cigarettes. 371 01:10:02,208 --> 01:10:06,907 Drinks a lot of fruit Brandy. Mrs kraner keeps him supplied. 372 01:10:09,250 --> 01:10:12,913 Schmidt and kraner are bringing the money for the cattle today. 373 01:10:15,375 --> 01:10:18,538 Everyone's been doing that since February, except mum. 374 01:10:18,667 --> 01:10:23,286 Those bastards didn't include her, they are happy to have lots of money. 375 01:10:23,958 --> 01:10:26,495 The bar owner's sold his good pannonia 376 01:10:26,625 --> 01:10:30,664 and bought a piece of crap you have to push to get started. 377 01:10:30,792 --> 01:10:34,330 He uses that to go to town to see his wife once a month, 378 01:10:34,458 --> 01:10:39,248 although now he lives at my sister's because we still owe him 379 01:10:40,875 --> 01:10:43,412 for what he lent us to buy seeds last year. 380 01:14:58,833 --> 01:15:03,122 In the east, the sky clears as fast as a memory is forgotten. 381 01:15:04,292 --> 01:15:08,991 At dawn, it leans all red on the waving horizon. 382 01:15:09,125 --> 01:15:16,657 In the same way the beggar truages up the back steps of a church, 383 01:15:16,792 --> 01:15:21,240 the sun rises to give life fo the shadows, 384 01:15:21,375 --> 01:15:27,450 and to separate earth and sky, man and animal, 385 01:15:27,583 --> 01:15:30,495 from the disturbing, strange unity 386 01:15:30,625 --> 01:15:33,992 in which they became inextricably intertwined. 387 01:15:34,125 --> 01:15:38,198 He saw the fleeing night on the other side, 388 01:15:38,333 --> 01:15:42,326 as its terrifying elements disappear on the western horizon, 389 01:15:42,458 --> 01:15:47,327 like a desperate, defeated, confused army. 390 01:15:49,458 --> 01:15:57,458 To know something 391 01:22:26,792 --> 01:22:33,038 Futaki.. It seems... 392 01:22:34,333 --> 01:22:40,078 1s afraid... of something. 393 01:22:42,250 --> 01:22:50,250 Early... morning... startled... 394 01:22:50,583 --> 01:22:55,907 He was looking... Out of the window. 395 01:22:59,167 --> 01:23:01,453 Futaki 396 01:23:02,208 --> 01:23:10,208 is terrified... He's afraid of death. 397 01:23:36,000 --> 01:23:43,122 They'll die anyway. You too, futaki, you'll die too. 398 01:30:23,708 --> 01:30:31,708 Schmidt... leaves through... The back door. 399 01:30:35,458 --> 01:30:39,030 And stands... on top of... 400 01:30:39,625 --> 01:30:47,625 The path to... sodic park. 401 01:30:49,417 --> 01:30:57,417 Futaki... quietly... Slips out of... the house... 402 01:31:02,417 --> 01:31:08,242 Crosses... over to the stables 403 01:31:09,167 --> 01:31:16,869 and hides... by the wall. 404 01:31:25,000 --> 01:31:30,415 He waits... for a moment. 405 01:31:31,250 --> 01:31:39,250 Then... he too... dashes... Over to the door. 406 01:31:43,250 --> 01:31:51,250 Knocks, and... enters quickly... After schmidt. 407 01:31:56,000 --> 01:32:03,122 What a... hustle and bustle. 408 01:32:07,292 --> 01:32:13,162 It has started. . To rain. 409 01:32:13,833 --> 01:32:20,659 It won't... stop... Till... spring. 410 01:34:02,167 --> 01:34:05,534 It is fascinating to see, 411 01:34:05,667 --> 01:34:12,618 the erosion caused by water and wind 412 01:34:12,750 --> 01:34:15,082 at the edge of the ponticum, 413 01:34:15,208 --> 01:34:21,454 when the sea on the great plain had significantly receded 414 01:34:21,583 --> 01:34:27,328 and it looked like a shallow lake, like lake balaton does now. 415 01:35:53,000 --> 01:35:54,831 Good morning, doctor. 416 01:36:00,208 --> 01:36:02,494 Quickly, doctor, don't let it get cold. 417 01:36:03,083 --> 01:36:04,914 Take it away. 418 01:36:30,417 --> 01:36:34,740 You see, it's raining, we'll soon have snow, too. 419 01:36:34,875 --> 01:36:39,869 My husband and I feel, it would be good if you could talk to the pub owner. 420 01:36:40,000 --> 01:36:43,322 He has a car, he could bring you this stuff. 421 01:36:43,792 --> 01:36:47,865 You mean you won't anymore? 422 01:36:49,125 --> 01:36:54,119 I will, but I can't go on foot into town in this rain. 423 01:36:54,250 --> 01:36:58,789 Besides, he has a car and could do your shopping for two or three weeks. 424 01:36:58,917 --> 01:37:01,875 The bus only starts running again in spring. 425 01:37:02,000 --> 01:37:04,992 It's all right, mrs kraner, you can go. 426 01:37:06,833 --> 01:37:08,789 Then you'll talk to the pub owner? 427 01:37:08,917 --> 01:37:11,454 I'll talk to whoever I want to! 428 01:37:14,125 --> 01:37:18,448 - Where shall I put the keys? - Wherever you want it. 429 01:37:22,792 --> 01:37:24,828 Goodbye. 430 01:40:50,625 --> 01:40:54,243 K. Has quit. 431 01:40:58,833 --> 01:41:00,869 She can't... 432 01:41:03,833 --> 01:41:06,245 Do it... any longer. 433 01:41:08,958 --> 01:41:14,032 I ast Autumn... she didn't... 434 01:41:14,583 --> 01:41:20,328 Mind 435 01:41:20,875 --> 01:41:23,082 the rain... 436 01:41:25,417 --> 01:41:29,410 Nor that... 437 01:41:30,750 --> 01:41:35,870 She had to... walk. 438 01:41:40,750 --> 01:41:42,581 K has 439 01:41:49,125 --> 01:41:54,825 A specific plan. 440 01:42:01,000 --> 01:42:05,164 She's thinking... about something... In her head. 441 01:46:00,583 --> 01:46:03,575 It seems I got pretty drunk. 442 01:51:19,667 --> 01:51:27,667 Today I ran out... of the last drop... Of fruit Brandy. 443 01:51:32,375 --> 01:51:38,530 It looks like I need... 444 01:51:39,208 --> 01:51:45,704 To leave. The house. 445 01:57:27,458 --> 01:57:30,325 Come on, cut that out. 446 01:57:31,667 --> 01:57:34,784 You hear me? Stop that. 447 01:57:36,125 --> 01:57:38,537 Look after the fire instead, I'm cold. 448 01:57:38,667 --> 01:57:40,328 I'll look after my arse, man. 449 01:57:40,458 --> 01:57:44,155 I've just looked after it... You're next. 450 01:57:44,292 --> 01:57:48,160 - You hear me? - All right, all right. 451 01:57:50,417 --> 01:57:55,286 We're going to freeze again. 452 01:58:00,292 --> 01:58:03,864 - How long are we supposed to wait? - How do I know? 453 01:58:04,000 --> 01:58:05,911 I eave me alone. 454 01:58:06,667 --> 01:58:09,283 To hell with the whole thing. 455 02:00:27,000 --> 02:00:29,366 Stop whining. Someone's coming. 456 02:00:33,083 --> 02:00:34,994 Good evening. 457 02:00:38,292 --> 02:00:41,284 Haven't seen you for ages, doc. 458 02:00:42,667 --> 02:00:44,783 Feel like a screw? 459 02:00:44,917 --> 02:00:47,124 I'd like to warm up a bit if you don't mind. 460 02:00:47,250 --> 02:00:51,493 - Only warm up, doc? - Yes. 461 02:00:55,625 --> 02:00:58,162 And what about a good fuck like in the old days? 462 02:00:59,167 --> 02:01:03,080 Come on, doctor. It doesn't cost much. 463 02:01:05,125 --> 02:01:07,958 For such an old friend. 464 02:01:15,000 --> 02:01:17,992 Could I have a cigarette? 465 02:01:20,375 --> 02:01:24,038 - Right there, at your feet. - Thank you. 466 02:01:49,292 --> 02:01:53,535 - How's business going? - Bad. 467 02:01:53,667 --> 02:02:00,789 You see, we just sit here day after day and nothing. 468 02:02:01,292 --> 02:02:05,865 We're all nerves, we almost go at each other. 469 02:02:06,000 --> 02:02:08,457 What's going to become of us, doc? 470 02:02:08,583 --> 02:02:11,780 It's the way a person loses heart in the whole thing. 471 02:02:16,667 --> 02:02:19,374 What do you think we live on? 472 02:02:21,667 --> 02:02:27,617 We have sanyi living with us, crazy estike, mum too. 473 02:02:29,833 --> 02:02:32,449 They keep asking where's the money? 474 02:02:34,000 --> 02:02:35,740 Give it to them. 475 02:02:36,292 --> 02:02:38,999 The money this, the money that, 476 02:02:40,000 --> 02:02:42,286 but who cares? 477 02:02:43,583 --> 02:02:47,656 We'll leave here anyway. We'll move to town. 478 02:02:47,792 --> 02:02:51,284 Cut the crap. Either go or stay. 479 02:02:51,417 --> 02:02:54,375 It would make you happy if I cleared off, wouldn't it? 480 02:02:56,250 --> 02:02:59,663 Today, when they finally get the money? 481 02:03:00,375 --> 02:03:03,822 They're not coming. They should've arrived ages ago. 482 02:03:03,958 --> 02:03:07,155 They'll come. I know them. 483 02:03:07,292 --> 02:03:10,864 When they've got money, they run after their dicks. 484 02:03:11,500 --> 02:03:15,322 You think kraner admits to the whole amount at home? 485 02:03:16,208 --> 02:03:18,870 There will be a hell of a lot of money here today! 486 02:03:19,000 --> 02:03:22,322 - Can I have a cigarette for the road? - Sure. 487 02:03:27,458 --> 02:03:30,245 - Matches? - Take them. 488 02:03:36,125 --> 02:03:39,288 So, you won't change your mind, doctor? 489 02:03:39,958 --> 02:03:43,826 No. Good luck. 490 02:03:44,958 --> 02:03:46,789 You too. 491 02:04:09,000 --> 02:04:11,616 He hasn't got a lot of time left. 492 02:04:15,417 --> 02:04:18,409 You'd hardly recognise him. 493 02:04:22,875 --> 02:04:25,241 What the hell is he doing here in the rain? 494 02:04:25,375 --> 02:04:29,618 He hardly leaves the house. Now he comes out in this weather? 495 02:04:33,667 --> 02:04:36,158 Idiot. Didn't you see the bottle? 496 02:04:36,292 --> 02:04:38,499 Goes to pick up his Brandy. 497 02:04:42,083 --> 02:04:45,871 He doesn't even have the money to pay mrs kraner. 498 02:09:32,292 --> 02:09:34,123 - Doctor. - What do you want? 499 02:09:34,250 --> 02:09:38,573 - Doctor. - What are you doing? Let me go. 500 02:09:38,708 --> 02:09:42,326 - Leave me, go now, you brat. - Doctor! 501 02:09:42,458 --> 02:09:44,790 Leave me alone, you brat. 502 02:09:48,000 --> 02:09:49,661 Fucking hell. 503 02:09:55,000 --> 02:09:58,993 Where are you going now? Wait. 504 02:10:02,417 --> 02:10:04,248 Where are you going? 505 02:10:07,250 --> 02:10:09,081 Stop! 506 02:10:10,792 --> 02:10:12,623 I won't hurt you. 507 02:10:13,458 --> 02:10:15,119 Stop! 508 02:10:18,542 --> 02:10:20,954 Where are you running? 509 02:10:21,083 --> 02:10:22,914 Wait. 510 02:12:07,083 --> 02:12:11,747 Hallo, hallo... 511 02:12:11,875 --> 02:12:13,706 Now there 512 02:15:33,500 --> 02:15:35,206 Time to get off. 513 02:16:35,083 --> 02:16:39,076 "My heart" he thought, over and over 514 02:16:40,625 --> 02:16:45,039 he longed fo lie in a warm room, 515 02:16:45,167 --> 02:16:49,240 fo be taken care of by sweet little nurses, 516 02:16:49,375 --> 02:16:51,616 sipping his hot soup, 517 02:16:51,750 --> 02:16:54,492 then turning fowards the wall. 518 02:16:55,667 --> 02:16:57,749 He felt light and easy, 519 02:16:57,875 --> 02:17:03,040 though the conductor's scolding words echoed long in his ears. 520 02:17:04,167 --> 02:17:07,000 "You shouldn't have done it doctor. 521 02:17:07,125 --> 02:17:09,457 "You shouldn't have done it" 522 02:17:17,917 --> 02:17:24,573 Intermission 523 02:17:25,750 --> 02:17:33,750 the work of the spider I 524 02:18:35,417 --> 02:18:37,373 You could light a fire. 525 02:18:42,292 --> 02:18:43,953 I could. 526 02:18:55,375 --> 02:18:57,957 I said, you could light a fire. 527 02:19:09,917 --> 02:19:12,533 Stop this. 528 02:19:28,083 --> 02:19:30,165 A litre. 529 02:20:01,458 --> 02:20:04,450 Pick up the hundred for me too. 530 02:20:08,292 --> 02:20:10,999 You only got the denomination wrong. 531 02:20:16,375 --> 02:20:18,832 Don't worry, pinhead. 532 02:20:20,375 --> 02:20:25,199 I won't do you any harm. Just quit pointing. 533 02:22:05,500 --> 02:22:07,365 It's raining. 534 02:22:15,417 --> 02:22:17,078 Awful weather. 535 02:22:23,042 --> 02:22:24,327 Yeah. 536 02:22:27,000 --> 02:22:28,706 It destroys everything. 537 02:22:32,833 --> 02:22:35,745 Look at this coat, what it looks like on me. 538 02:22:40,667 --> 02:22:43,454 This used to be as soft as butter, 539 02:22:50,042 --> 02:22:52,408 And now, it's so dried out, 540 02:22:54,458 --> 02:22:57,416 if I want to sit down, I have to break it. 541 02:22:58,417 --> 02:22:59,827 I ook. 542 02:23:00,667 --> 02:23:04,615 Here, at my groin, with the edge of my hand. 543 02:23:05,833 --> 02:23:07,824 That's how I do it. 544 02:23:13,792 --> 02:23:17,865 Flexibility, you know, that's what's missing. 545 02:23:18,000 --> 02:23:19,661 Totally missing. 546 02:23:21,917 --> 02:23:25,080 Then the wind, it can't keep that out either. 547 02:23:26,417 --> 02:23:31,992 The whole thing's creased. The leather's crumbling, you see. 548 02:23:35,458 --> 02:23:40,157 You go here and there. Can't sit inside all the time. 549 02:23:41,000 --> 02:23:44,868 And it gets soaked inside and outside 550 02:23:47,833 --> 02:23:50,905 because the worst is not out there, 551 02:23:51,042 --> 02:23:53,533 but in here. 552 02:23:57,125 --> 02:24:00,083 You haven't heard of the inside rains, of course not. 553 02:24:02,042 --> 02:24:03,953 You've been saying this for years. 554 02:24:08,875 --> 02:24:12,914 They bathe your organs night and day. 555 02:24:14,417 --> 02:24:17,739 They come from the heart, 556 02:24:17,875 --> 02:24:23,791 and wash the liver, the stomach, the spleen and the kidneys. 557 02:24:30,292 --> 02:24:32,408 I am soaking wet. 558 02:24:35,000 --> 02:24:37,787 If it were not for this coat, I don't know what'd happen. 559 02:24:41,042 --> 02:24:42,828 I don't even dare unbutton it. 560 02:24:45,958 --> 02:24:48,324 A glass of wine would, of course, help. 561 02:25:00,667 --> 02:25:04,535 Then there's the constant demand from the liver, 562 02:25:04,667 --> 02:25:09,161 the stomach, the spleen and the kidneys. 563 02:25:12,417 --> 02:25:15,079 They have to work all the time. 564 02:25:17,125 --> 02:25:18,831 Without a break. 565 02:25:20,333 --> 02:25:24,246 Then this constant drenching can turn into 566 02:25:24,375 --> 02:25:26,366 a sudden drying out. 567 02:25:28,417 --> 02:25:33,036 Which can soon... turn fatal 568 02:25:42,292 --> 02:25:44,157 Listen, give me a glass. 569 02:25:46,542 --> 02:25:50,285 Schmidt and kraner will be here soon anyway, 570 02:25:50,417 --> 02:25:53,409 they will count what I'm supposed to get. 571 02:25:58,417 --> 02:25:59,907 Fine. 572 02:26:22,500 --> 02:26:24,832 Nice little wine. 573 02:26:24,958 --> 02:26:26,949 Give me one more. 574 02:27:04,333 --> 02:27:06,073 He's fallen asleep. 575 02:27:14,750 --> 02:27:17,287 How much you think this one's supposed to eat? 576 02:27:19,333 --> 02:27:21,415 It doesn't eat, it devours. 577 02:27:27,083 --> 02:27:30,200 It can eat half a pig in one go. Would you believe that? 578 02:27:34,958 --> 02:27:36,448 I would. 579 02:27:45,500 --> 02:27:47,240 That was very close. 580 02:28:09,042 --> 02:28:12,284 Irimias and petrina are coming toward the yard. 581 02:28:20,167 --> 02:28:23,159 - They can't be. - It's as true as I'm here. 582 02:28:23,833 --> 02:28:28,156 The hauler from the lumber yard was there, 583 02:28:28,292 --> 02:28:30,874 two loaders. 584 02:28:32,083 --> 02:28:38,909 The schoolmaster, the pe teacher.. 585 02:28:40,167 --> 02:28:41,998 And the night barman from the station café. 586 02:28:42,125 --> 02:28:44,286 And I sat there. 587 02:28:45,625 --> 02:28:47,707 Just sat there! 588 02:28:47,833 --> 02:28:50,666 I couldn't believe my eyes. 589 02:28:56,333 --> 02:29:00,076 And... there they were! 590 02:29:00,208 --> 02:29:03,575 Irimias and petrina, drinking rum and liqueurs! 591 02:29:05,875 --> 02:29:09,038 I waited till they drank up, 592 02:29:09,167 --> 02:29:11,283 and went up to them. 593 02:29:11,417 --> 02:29:14,580 Irimias gave me a hug and asked, 594 02:29:14,708 --> 02:29:17,780 "kelemen! How's it going?" 595 02:29:19,167 --> 02:29:22,409 Then he told me everything. 596 02:29:23,833 --> 02:29:26,905 Then off we went. 597 02:29:27,042 --> 02:29:31,035 I had to see hochan the butcher. 598 02:29:32,792 --> 02:29:38,867 Then... I met young téth, 599 02:29:39,000 --> 02:29:43,824 who used to be my neighbour in péstanya. 600 02:29:45,292 --> 02:29:50,116 He told me that irimias 601 02:29:50,250 --> 02:29:55,324 had been at the steigerwald's 602 02:29:55,458 --> 02:29:58,450 and talked about gunpowder. 603 02:29:59,417 --> 02:30:03,490 The steigerwald kids were talking about it in the street. 604 02:30:05,417 --> 02:30:09,581 And when I was on my way back... 605 02:30:10,792 --> 02:30:13,283 And turned off _. 606 02:30:16,542 --> 02:30:19,955 At the elek crossroad... 607 02:30:21,458 --> 02:30:24,450 I caught sight of them. 608 02:30:25,833 --> 02:30:29,155 And then I understood, 609 02:30:29,292 --> 02:30:32,955 what, how, and why. 610 02:32:55,708 --> 02:32:58,120 Irimias! Petrina! I 611 02:32:58,250 --> 02:33:00,491 I'll get rid of them, drunken pigs! 612 02:33:03,167 --> 02:33:06,705 I'll turn the lights off and board up the place. 613 02:33:07,417 --> 02:33:10,614 Irimias and petrinal they can't take what is mine. 614 02:33:10,750 --> 02:33:13,822 Mine! Everything here is mine! Mine! 615 02:33:14,333 --> 02:33:19,748 Irimias! Petrinal everything is mine! Mine! 616 02:33:20,208 --> 02:33:21,493 Petrinal 617 02:36:09,208 --> 02:36:11,415 Then I went up to them. 618 02:36:11,542 --> 02:36:16,411 Irimias hugged me and said warmly, 619 02:36:16,542 --> 02:36:20,205 "kelemen! How's it going?" 620 02:36:20,333 --> 02:36:23,825 And right away he bought a round. 621 02:36:23,958 --> 02:36:30,079 The waitresses smiled and jumped to it like grasshoppers. 622 02:36:30,208 --> 02:36:33,371 And then he told me everything. 623 02:36:36,208 --> 02:36:39,826 So tell me, have you learned your lesson? 624 02:36:39,958 --> 02:36:41,494 What lesson? 625 02:36:41,625 --> 02:36:45,664 Leave me alone. I've learned all I need to. 626 02:36:45,792 --> 02:36:47,912 You've never learned anything. You just keep drinking. 627 02:36:48,042 --> 02:36:50,158 I've learned it all, you old witch. 628 02:36:50,292 --> 02:36:53,659 I want no one meddling in my business. 629 02:36:53,792 --> 02:36:56,124 In the book of your fate though, 630 02:36:56,250 --> 02:36:57,990 this resurrection is written. 631 02:36:58,125 --> 02:37:01,117 - Don't give me that nonsense. - But you just go on boozing. 632 02:37:01,250 --> 02:37:03,992 Boozing, sure I'm boozing. 633 02:37:04,125 --> 02:37:07,413 Listen, you witch, why do you think I'm here? 634 02:37:07,542 --> 02:37:13,367 I came to drink, not to look pretty for the likes of you. 635 02:37:13,500 --> 02:37:15,331 You know what's waiting for the likes of you? 636 02:37:15,458 --> 02:37:17,949 No one happens to be waiting for me. 637 02:37:18,083 --> 02:37:19,243 The blackest fire of hell. 638 02:37:19,375 --> 02:37:22,162 You may have seen a black fucking arse, but not a black fire, 639 02:37:22,292 --> 02:37:27,332 so fuck the black arse and the fire and go to fucking hell. That's it. 640 02:37:27,458 --> 02:37:29,699 You think they'll stand for this forever up there? 641 02:37:29,833 --> 02:37:31,164 No. 642 02:37:31,292 --> 02:37:33,157 Think they sit up there and just ignore 643 02:37:33,292 --> 02:37:35,783 this sodom and gomorrah? 644 02:37:35,917 --> 02:37:37,748 That's exactly it. 645 02:37:37,875 --> 02:37:42,539 There'll be weeping and mourning, as the prophet says. 646 02:37:42,667 --> 02:37:49,368 No creation. Spritzer! Creation is a spritzer. 647 02:37:49,500 --> 02:37:52,458 - None of your business. - He's always like that, sorry. 648 02:37:52,583 --> 02:37:57,623 A hell of a witch. Old cobwebbed cunt. 649 02:37:57,750 --> 02:37:59,786 You'd better read this. 650 02:37:59,917 --> 02:38:02,579 Leave the poor thing alone. 651 02:38:02,708 --> 02:38:05,620 Get him a spritzer instead. 652 02:38:05,750 --> 02:38:10,198 Spritzer withdrawal is a kind of murder. 653 02:38:10,333 --> 02:38:13,450 Don't read Genesis, you poor thing. 654 02:38:13,583 --> 02:38:16,074 That's a mystery. 655 02:38:16,208 --> 02:38:18,699 Read revelation. 656 02:38:18,833 --> 02:38:22,200 You know what we're all waiting for? 657 02:38:22,333 --> 02:38:27,999 If you haven't heard it before, for you to go to hell. 658 02:38:29,958 --> 02:38:34,702 But there's no use waiting, it doesn't matter if you go away. 659 02:38:34,833 --> 02:38:39,247 It doesn't matter if we can't see you or hear you. 660 02:38:39,375 --> 02:38:42,492 You'll leave your stench behind. 661 02:38:42,625 --> 02:38:45,207 It lasts forever. 662 02:38:46,208 --> 02:38:50,156 It's no use opening a window and airing the room. 663 02:38:50,292 --> 02:38:51,953 It remains. 664 02:38:59,958 --> 02:39:01,789 Mrs schmidt. 665 02:39:03,292 --> 02:39:07,535 Halics can't imagine what happened to your husband. 666 02:39:09,500 --> 02:39:11,912 You see, this lousy weather. 667 02:39:23,667 --> 02:39:25,658 What can I get you? 668 02:39:29,417 --> 02:39:33,035 - Some cherry palinka? - I don't really know. 669 02:39:35,458 --> 02:39:36,948 A small one. 670 02:39:58,875 --> 02:40:02,868 - Have you heard it? - Are you sure that they must be them? 671 02:40:03,917 --> 02:40:05,407 Must be. 672 02:40:07,208 --> 02:40:09,699 They'll be here in the morning. 673 02:40:22,458 --> 02:40:27,157 They'll be here by midnight. Takes three hours to get here. 674 02:40:27,292 --> 02:40:30,159 - It's not three hours. - Why isn't it three hours? 675 02:40:30,292 --> 02:40:32,704 Because it takes much longer. 676 02:40:32,833 --> 02:40:36,246 Won't be any arrivals before the morning. 677 02:40:36,375 --> 02:40:37,706 Why the morning? 678 02:40:37,833 --> 02:40:42,076 If the three hours took me three hours, 679 02:40:42,208 --> 02:40:46,372 the three hours will take them four hours. 680 02:40:46,500 --> 02:40:49,082 They will be here by midnight. 681 02:40:49,208 --> 02:40:53,497 By morning, that road is full of potholes and ruts. 682 02:40:53,625 --> 02:40:56,947 They'll go round the potholes. They'll avoid the ruts. 683 02:40:57,083 --> 02:41:02,077 They won't go through the potholes, or the ruts, you're right, 684 02:41:02,208 --> 02:41:07,077 so they won't be here by midnight, but by morning. 685 02:41:07,208 --> 02:41:10,530 By morning if they use the road. I come from here. 686 02:41:10,667 --> 02:41:14,159 They can only come by that road, they'll only walk on that, 687 02:41:14,292 --> 02:41:16,954 - they care about their shoes. - Their shoes? 688 02:41:17,083 --> 02:41:18,851 Yes, their shoes. That road is a long way round. 689 02:41:18,875 --> 02:41:20,285 It's soaked. 690 02:41:20,417 --> 02:41:22,248 It's like having to go around the sea. 691 02:41:22,375 --> 02:41:24,741 Their shoes! Never mind them. 692 02:41:24,875 --> 02:41:26,866 They'll be here by midnight. 693 02:41:27,000 --> 02:41:29,662 They weren't soaking wet. The road goes by the fire. 694 02:41:29,792 --> 02:41:32,784 Are you from here? Have you been there? 695 02:41:32,917 --> 02:41:36,660 I saw them, I kept going, and I came here. 696 02:41:36,792 --> 02:41:39,204 I saw them, and they'll be here by midnight. 697 02:41:39,333 --> 02:41:42,245 They're coming by the road and won't be here before morning. 698 02:41:42,375 --> 02:41:46,789 - Don't give me that. - They can only come by the road 699 02:41:46,917 --> 02:41:51,536 and that takes a turn like going round the sea. 700 02:41:51,667 --> 02:41:55,660 Don't give me that, I'm from here. 701 02:41:59,333 --> 02:42:01,995 What's wrong with this fucking stove? 702 02:42:02,125 --> 02:42:05,197 This is a pub, not a waiting room. 703 02:42:06,500 --> 02:42:10,448 - What time is it? - 11. 704 02:42:10,583 --> 02:42:15,247 At the latest... 11 or 12. 705 02:42:17,917 --> 02:42:20,408 Who's taken my wine? 706 02:42:20,542 --> 02:42:22,373 You spilled it. 707 02:42:23,417 --> 02:42:27,080 - You're a liar, fool. - You spilled it. 708 02:42:28,583 --> 02:42:31,245 Then get me another one. 709 02:42:39,250 --> 02:42:41,491 What's that smell? 710 02:42:41,625 --> 02:42:43,957 There wasn't one a minute ago. 711 02:42:46,083 --> 02:42:49,155 Just the spiders 712 02:42:49,292 --> 02:42:52,705 or the coal. 713 02:42:52,833 --> 02:42:54,323 No. 714 02:43:23,167 --> 02:43:25,408 It's the earth. 715 02:43:46,917 --> 02:43:54,917 Unravelling 716 02:44:43,917 --> 02:44:45,498 Come on. 717 02:47:50,167 --> 02:47:52,158 Give me the money. 718 02:48:28,042 --> 02:48:30,078 See, with the knot upwards... 719 02:48:38,167 --> 02:48:40,499 Are you sure the moneystalk starts sprouting in four days? 720 02:48:40,625 --> 02:48:45,198 Sure. But only if you give it enough water every day. 721 02:48:48,417 --> 02:48:51,409 - We're going to be rich? - Sure. 722 02:48:56,417 --> 02:49:00,080 - The others will envy us? - Of course. 723 02:49:05,833 --> 02:49:08,495 I can stay in the best room that night? 724 02:49:08,625 --> 02:49:10,115 Yes. 725 02:49:11,750 --> 02:49:13,991 Here, take that home. 726 02:51:16,333 --> 02:51:19,166 Hi. Come on in. 727 02:51:19,792 --> 02:51:21,373 What's up? 728 02:51:58,292 --> 02:52:02,331 Where is your place? Stay right there. 729 02:52:02,458 --> 02:52:04,699 Behave yourself. 730 03:02:26,208 --> 03:02:29,041 You've made a mess in your pants. 731 03:02:46,042 --> 03:02:48,283 You have a lot of nerve. 732 03:03:30,000 --> 03:03:32,992 I can do whatever I want to you. 733 03:03:54,417 --> 03:03:56,658 I'm stronger than you are. 734 03:04:35,750 --> 03:04:37,581 Come on now. 735 03:04:44,292 --> 03:04:46,123 Come on. 736 03:05:11,583 --> 03:05:14,746 You're dead! I won't feel sorry for you. 737 03:05:28,708 --> 03:05:32,280 So come on, then. Come on. 738 03:07:14,333 --> 03:07:16,915 See you soon. 739 03:20:50,000 --> 03:20:51,831 Sanyi! 740 03:20:55,750 --> 03:20:59,993 Sanyi, come here! The moneystalk's been robbed. 741 03:21:00,125 --> 03:21:03,788 - Oh, come on. - The money's been stolen, too. 742 03:21:03,917 --> 03:21:07,114 It wasn't stolen, I needed it. It was for me anyway. 743 03:21:07,250 --> 03:21:11,289 - It was my money, too. - Oh, go away. 744 03:21:11,417 --> 03:21:15,239 - Why? Did you know? - Get your hands off me! 745 03:21:15,375 --> 03:21:18,697 Go away now. I said go away! 746 03:21:18,833 --> 03:21:20,994 I won't say it again. 747 03:21:25,708 --> 03:21:29,451 Come back here. I said, come back! 748 03:21:32,708 --> 03:21:34,539 I said, come herel 749 03:21:36,833 --> 03:21:39,324 come on, move it! 750 03:21:54,083 --> 03:21:57,496 Rat poison. You stole it, didn't you? 751 03:21:57,625 --> 03:21:59,240 You stole it. 752 03:21:59,375 --> 03:22:02,663 And you have the whole house exterminated, right? 753 03:22:02,792 --> 03:22:05,909 Now, here, but be careful, I'll have my eye on you. 754 03:22:06,042 --> 03:22:08,579 And now clear off. 755 03:22:08,708 --> 03:22:11,290 I said, clear off. 756 03:28:52,208 --> 03:28:55,120 - Doctor! - What do you want? 757 03:28:55,250 --> 03:28:57,662 - Doctor! - What do you want? 758 03:28:57,792 --> 03:29:00,784 - Doctor! - Let me go. Little brat! 759 03:29:02,292 --> 03:29:04,123 Fucking hell! 760 03:29:11,500 --> 03:29:13,331 What the hell do you want? 761 03:29:15,208 --> 03:29:17,574 Come on, tell me. 762 03:29:17,708 --> 03:29:19,699 What do you want? 763 03:29:23,625 --> 03:29:25,616 Where are you going? Stop now. I won't hurt you. 764 03:29:25,750 --> 03:29:27,581 Stop! 765 03:29:29,333 --> 03:29:31,665 I won't do you any harm! 766 03:35:53,458 --> 03:35:57,747 "Yes," she said to herself softly. 767 03:35:57,875 --> 03:36:02,039 The angels see this and understand. 768 03:36:02,167 --> 03:36:06,240 She felt peace inside, and around her the trees, the road, 769 03:36:06,375 --> 03:36:11,369 the rain and the night all breathed tranquillity. 770 03:36:12,583 --> 03:36:16,280 Everything that happens is good, she thought 771 03:36:16,417 --> 03:36:19,614 everything was, eventually, simple. 772 03:36:20,917 --> 03:36:23,659 She recalled the previous day, 773 03:36:23,792 --> 03:36:28,206 and, smiling, she realised how things are connected. 774 03:36:29,125 --> 03:36:34,290 She felt that these events aren't connected by accident 775 03:36:34,417 --> 03:36:39,491 but there's an indescribably beautiful meaning bridging them. 776 03:36:40,917 --> 03:36:44,830 And she knew she wasn't alone, for all things and people, 777 03:36:44,958 --> 03:36:49,031 her father up there, her mother, her brothers, the doctor, 778 03:36:49,167 --> 03:36:54,082 the cat these acacias, this muday road, this sky, 779 03:36:54,208 --> 03:36:57,655 this night down here depended on her, 780 03:36:57,792 --> 03:37:01,239 just as she herself depended on everything. 781 03:37:02,458 --> 03:37:05,165 She had no reason fo be worried. 782 03:37:05,292 --> 03:37:09,205 She knew well that her angels had set out fo collect her 783 03:37:58,125 --> 03:38:06,125 The work of the spider ii 784 03:38:08,917 --> 03:38:12,364 I was plodding and plodding, just plodding along. 785 03:38:12,500 --> 03:38:16,413 The steigerwald kids and hochan the butcher, the girls, 786 03:38:16,542 --> 03:38:21,036 as they jumped like grasshoppers when irimias hugged me 787 03:38:21,167 --> 03:38:24,125 and asked, "how's it going, kelemen?" 788 03:38:24,250 --> 03:38:28,789 And bought a round and told me everything, 789 03:38:28,917 --> 03:38:30,873 and they were drinking rum liqueur, 790 03:38:31,000 --> 03:38:34,037 even then I was plodding and plodding 791 03:38:34,167 --> 03:38:36,783 and plodding and plodding along. 792 03:38:36,917 --> 03:38:41,206 They'll be here. They'll be here in the yard. 793 03:38:41,333 --> 03:38:45,451 They'll be here. The téth kid, 794 03:38:45,583 --> 03:38:47,323 irimias. 795 03:38:49,333 --> 03:38:52,245 And they've been to the steigerwald's. 796 03:38:52,375 --> 03:38:58,905 And as I was plodding along, when it became clear 797 03:38:59,042 --> 03:39:05,368 they were leaving for the yard, then I knew everything. 798 03:39:05,500 --> 03:39:10,494 Irimias and petrina were coming toward the yard. 799 03:39:10,625 --> 03:39:17,781 I met hochan the butcher and I bumped into the téth kid. 800 03:39:17,917 --> 03:39:21,535 And as I was plodding along, 801 03:39:21,667 --> 03:39:24,249 for I had to plod... 802 03:39:25,500 --> 03:39:28,947 And saw them by the road, 803 03:39:29,083 --> 03:39:35,989 revelation which way... Why... where to 804 03:39:36,125 --> 03:39:41,950 and the plodding, the why, the where to and the which way, 805 03:39:42,083 --> 03:39:47,248 the toth kid, the steigerwald kids, 806 03:39:47,375 --> 03:39:50,663 irimias and petrina 807 03:39:50,792 --> 03:39:53,625 and the gunpowder at the steigerwald's. 808 03:39:56,417 --> 03:39:59,705 And the steigerwald kids talking about gunpowder, 809 03:39:59,833 --> 03:40:03,530 and me plodding and plodding... 810 03:40:03,667 --> 03:40:06,625 And the steigerwald kids were talking about gunpowder. 811 03:40:06,750 --> 03:40:09,662 And the steigerwald kids, talking about gunpowder... 812 03:40:13,083 --> 03:40:16,530 But the téth kid, 813 03:40:16,667 --> 03:40:19,909 he was there... At the weighing bridge. 814 03:40:21,042 --> 03:40:23,624 - Put some soda in it. - I've already put some in. 815 03:40:23,750 --> 03:40:27,413 - And the steigerwald kids... - A bottle of wine. 816 03:40:27,542 --> 03:40:32,081 Gunpowder's not gun-powder. They were talking about gunpowder. 817 03:40:32,208 --> 03:40:35,575 - Careful or it goes to your head. - Not gun-powder, gunpowder. 818 03:40:35,708 --> 03:40:38,120 I was plodding, plodding along... 819 03:40:38,250 --> 03:40:44,246 Gunpowder's not gun-powder! Gunpowder! It's not gun-powder! 820 03:40:44,375 --> 03:40:49,324 He hugged me... the waitresses jumped like grasshoppers... 821 03:40:49,458 --> 03:40:51,665 They were drinking rum and liqueur. 822 03:40:51,792 --> 03:40:54,909 I know I shouldn't drink any more because it will go to my head. 823 03:40:55,042 --> 03:40:57,829 I was plodding, plodding along... 824 03:40:57,958 --> 03:41:00,574 You're offering it so invitingly. 825 03:41:00,708 --> 03:41:03,541 Just goes straight to your head! You're pissed to the eyeballs. 826 03:41:03,667 --> 03:41:07,785 As you plod along you learn everything. 827 03:41:07,917 --> 03:41:13,833 Don't fucking give her another! Can't you see the state of her? 828 03:41:13,958 --> 03:41:19,407 I shouldn't drink. When I do, I keep thinking of coffins. 829 03:41:19,542 --> 03:41:23,785 The steigerwald's and irimias hugged me, 830 03:41:23,917 --> 03:41:27,739 the girls jumped like grasshoppers, 831 03:41:27,875 --> 03:41:30,787 and bought a round, drinking rum and liqueur 832 03:41:30,917 --> 03:41:34,489 and he told me everything and I'm plodding, plodding, 833 03:41:34,625 --> 03:41:37,913 plodding, plodding, and plodding, 834 03:41:38,042 --> 03:41:40,954 plodding and plodding, and plodding. 835 03:41:41,083 --> 03:41:43,495 But there's a huge difference between plodding 836 03:41:43,625 --> 03:41:45,707 and plodding along. 837 03:41:45,833 --> 03:41:52,079 I knew exactly when I saw them at the junction, 838 03:41:52,208 --> 03:41:57,282 why, how, which way, why and how... 839 03:41:57,417 --> 03:42:02,537 I'm plodding, plodding, plodding, and how am I plodding? 840 03:42:02,667 --> 03:42:04,532 How am I plodding? 841 03:42:04,667 --> 03:42:09,036 The gunpowder, the steigerwald's, the téth kid... 842 03:42:09,167 --> 03:42:16,994 The whole street was talking, that they're hiding gunpowder. 843 03:42:17,125 --> 03:42:20,788 Why did they do this? And why are they coming here? 844 03:42:20,917 --> 03:42:24,614 I know why they're coming because I had a revelation... 845 03:42:24,750 --> 03:42:29,073 It's too hot in here. Janos, please do something. 846 03:42:29,208 --> 03:42:31,415 You don't begrudge the coal? 847 03:42:31,542 --> 03:42:36,616 They are coming at the road junction. I know exactly why. 848 03:42:36,750 --> 03:42:41,198 Why, why and why they're coming and why they're coming. 849 03:42:41,333 --> 03:42:46,532 - It's nice and warm in here... - You let him, dickhead? 850 03:42:46,667 --> 03:42:51,707 What the hell you want? At least there's something for the others. 851 03:42:51,833 --> 03:42:56,327 For I was plodding and plodding and plodding along... 852 03:42:59,042 --> 03:43:00,282 They're coming and coming... 853 03:43:00,417 --> 03:43:02,874 - This is not a whorehouse. - What, then? 854 03:43:03,000 --> 03:43:07,073 Coming and coming. They stop but they're coming! 855 03:43:07,208 --> 03:43:09,039 Let's go to the mill. 856 03:43:09,167 --> 03:43:12,830 They'll get here. In a few minutes. 857 03:43:12,958 --> 03:43:17,406 - Where the hell are you going? - Nowhere, honey-pot, nowhere. 858 03:43:17,542 --> 03:43:20,534 I'll show you who's the honey-pot. Just you wait and get sober. 859 03:43:20,667 --> 03:43:22,077 Nothing, nothing. 860 03:43:22,208 --> 03:43:30,035 They're coming, because I saw them by the road. At the junction. 861 03:43:30,167 --> 03:43:31,167 Give me a shot. 862 03:43:31,292 --> 03:43:34,489 The steigerwald kids talked about powder. 863 03:43:34,625 --> 03:43:37,367 Irimias and petrina are coming toward the yard. 864 03:43:37,500 --> 03:43:43,746 Gunpowder, steigerwald... And they're coming to the yard. 865 03:43:43,875 --> 03:43:47,663 They'll be here in a short while. 866 03:43:47,792 --> 03:43:49,783 We were plodding along... 867 03:43:49,917 --> 03:43:53,364 My husband is a good man, but the alcohol, you know. 868 03:43:53,500 --> 03:43:57,869 Without that he'd be so gentle. 869 03:43:58,000 --> 03:44:01,492 He can be a blessed good man when he wants to. 870 03:44:01,625 --> 03:44:04,492 He's a hard worker. You know that. 871 03:44:04,625 --> 03:44:07,412 He can do the work of two. 872 03:44:07,542 --> 03:44:09,783 He only has this small flaw. 873 03:44:09,917 --> 03:44:14,661 Who doesn't have one? Who doesn't? 874 03:44:14,792 --> 03:44:17,659 They're coming, plodding. Irimias and petrina... 875 03:44:17,792 --> 03:44:19,783 Someone's coming! 876 03:44:56,542 --> 03:45:00,034 I was plodding, plodding, plodding along... 877 03:45:02,625 --> 03:45:07,665 They didn't talk much. Irimias and petrina... 878 03:45:07,792 --> 03:45:09,874 Good evening. A bottle of beer, please. 879 03:45:10,708 --> 03:45:16,032 The girls jumped around like grasshoppers. 880 03:45:17,542 --> 03:45:20,614 Irimias hugged me. "How's it going, kelemen?" 881 03:45:20,750 --> 03:45:22,081 And bought us a round. 882 03:45:22,208 --> 03:45:26,076 The girls jumped around like grasshoppers. 883 03:45:26,208 --> 03:45:31,248 And I was plodding, plodding and plodding along. 884 03:45:31,375 --> 03:45:33,912 Have you seen my daughter? 885 03:45:34,042 --> 03:45:36,829 - Which one? - The little one. 886 03:45:36,958 --> 03:45:38,789 Estike. 887 03:45:40,458 --> 03:45:41,789 She hasn't been here. 888 03:45:41,917 --> 03:45:44,909 Since they started toward the yard at the junction, 889 03:45:45,042 --> 03:45:48,159 I've known everything. 890 03:45:48,292 --> 03:45:53,207 Irimias and petrina are coming toward the yard. 891 03:45:53,333 --> 03:45:56,291 I met hochan the butcher, and bumped into the téth kid 892 03:45:56,417 --> 03:45:59,705 - at the weighing bridge. - You know what happened? 893 03:45:59,833 --> 03:46:06,363 Yesterday evening there was a little trouble with halics. 894 03:46:06,500 --> 03:46:08,240 Now he doesn't even say hello, the shithead. 895 03:46:08,375 --> 03:46:11,742 I saw them by the road... 896 03:46:11,875 --> 03:46:18,280 Revelation, which way, why, where to... 897 03:46:19,042 --> 03:46:23,160 And the plodding, the why and the where to, the which way... 898 03:46:23,292 --> 03:46:28,867 I slept all day, and when I woke up no one was there. 899 03:46:29,000 --> 03:46:30,740 The house was empty. 900 03:46:30,875 --> 03:46:35,869 No mari, no juli, no sanyika. 901 03:46:39,125 --> 03:46:43,289 And plodding, plodding and plodding... 902 03:46:43,417 --> 03:46:46,409 The steigerwald kids were talking about gunpowder. 903 03:46:46,542 --> 03:46:51,366 But that's all right, even the little one has wandered off somewhere too. 904 03:46:54,625 --> 03:46:57,742 When she comes back, she's gonna get it. 905 03:46:57,875 --> 03:46:59,866 She'll come back. 906 03:47:04,083 --> 03:47:06,950 She's not the wandering type. 907 03:47:07,083 --> 03:47:10,041 She's really not. 908 03:47:10,167 --> 03:47:14,331 The gunpowder's no gun-powder... 909 03:47:16,083 --> 03:47:19,746 Wandering in this rain all night long. 910 03:47:19,875 --> 03:47:23,538 No wonder I stay in bed for days. 911 03:47:23,667 --> 03:47:28,411 The waitresses jumped like grasshoppers. 912 03:47:28,542 --> 03:47:30,783 They were drinking rum and liqueur... 913 03:47:30,917 --> 03:47:33,249 That's good for my stomach. 914 03:47:36,208 --> 03:47:38,369 Do you want coffee? 915 03:47:40,625 --> 03:47:43,367 Why? I'd be tossing and turning all night long. 916 03:47:45,833 --> 03:47:48,700 Then what is it good for? 917 03:47:48,833 --> 03:47:50,323 Nothing. 918 03:47:53,042 --> 03:47:57,081 In a little while, I was plodding and plodding... 919 03:47:57,208 --> 03:48:02,908 The toéth kid, the steigerwald's... And irimias hugged me... 920 03:48:03,042 --> 03:48:06,785 The girls jumped like grasshoppers, 921 03:48:06,917 --> 03:48:09,829 he bought us a round, they had rum and liqueur. 922 03:48:09,958 --> 03:48:14,122 He told me everything and I'm plodding... 923 03:48:14,250 --> 03:48:16,081 Well, good night. 924 03:48:17,250 --> 03:48:19,662 If you happen to see any of them, 925 03:48:19,792 --> 03:48:22,374 tell them to hit the road home. 926 03:48:22,500 --> 03:48:26,743 I can't be wandering around all night long. 927 03:48:28,792 --> 03:48:30,783 Here's the bill 928 03:48:32,000 --> 03:48:36,915 why, how, which way, why and how... 929 03:48:37,042 --> 03:48:39,784 Plodding and plodding and plodding. 930 03:48:39,917 --> 03:48:42,203 And how am I plodding? 931 03:48:42,333 --> 03:48:48,863 The gunpowder, hochan the butcher, steigerwald, téth... 932 03:48:49,000 --> 03:48:53,369 Everybody was talking about the steigerwald kids 933 03:48:53,500 --> 03:48:56,333 hiding gunpowder. Why? 934 03:48:58,000 --> 03:49:00,491 And why are irimias and petrina coming toward the yard? 935 03:49:00,625 --> 03:49:03,287 I know why they're coming. 936 03:49:03,417 --> 03:49:07,660 Because I had a revelation. A revelation. 937 03:49:07,792 --> 03:49:11,239 I know why they're coming. Because I had a revelation. 938 03:49:11,375 --> 03:49:16,415 They're coming at the junction. I know exactly why. 939 03:49:16,542 --> 03:49:19,534 They stop but they're coming. 940 03:51:37,500 --> 03:51:40,867 Futaki, that stupid arse, 941 03:51:41,000 --> 03:51:43,833 rolls in the mud like a pig, 942 03:51:43,958 --> 03:51:47,030 then he goes out in the rain like a sheep that has gone astray. 943 03:51:48,500 --> 03:51:50,331 Have you lost your mind? 944 03:51:52,833 --> 03:51:56,655 You do not know you are not supposed to get wrecked in here? 945 03:52:12,750 --> 03:52:14,741 And without eating, too. 946 03:52:33,417 --> 03:52:35,248 Wash your face. 947 03:52:36,875 --> 03:52:38,706 Dry yourself. 948 03:53:15,792 --> 03:53:17,874 Do you have anything to eat? 949 03:53:18,792 --> 03:53:20,623 Milk chocolate. 950 03:53:21,875 --> 03:53:24,457 Or cheese rolls. 951 03:53:26,542 --> 03:53:28,703 Give me two cheese rolls. 952 03:53:48,875 --> 03:53:50,706 Bloody hell. 953 03:53:53,417 --> 03:53:55,999 What can't be moved, they soil. 954 03:53:57,375 --> 03:53:59,206 And foul, everything. 955 03:54:00,083 --> 03:54:04,076 I could spend my whole life following them with a cloth. 956 03:54:05,542 --> 03:54:11,037 The legs of the table, the window, the stove... the crates. 957 03:54:15,583 --> 03:54:19,997 The worst is that you can't see them do it. 958 03:54:25,333 --> 03:54:28,405 If I start to watch them, 959 03:54:28,542 --> 03:54:33,115 they can feel it 960 03:54:33,250 --> 03:54:35,662 and get out of sight. 961 03:54:44,542 --> 03:54:47,079 That damn swabian 962 03:54:47,208 --> 03:54:49,039 did mein... 963 03:54:50,750 --> 03:54:53,332 He never mentioned spiders. 964 03:54:57,125 --> 03:55:00,288 Nothing will come of nothing. 965 03:55:04,958 --> 03:55:06,368 No. 966 03:55:07,875 --> 03:55:10,867 The real threat comes from under the ground. 967 03:55:13,167 --> 03:55:14,657 Suddenly... 968 03:55:15,292 --> 03:55:19,991 One's frightened by the silence, doesn't move, 969 03:55:20,125 --> 03:55:23,617 crouches down in the corner where he feels safe. 970 03:55:23,750 --> 03:55:27,993 Chewing becomes pain, swallowing agony. 971 03:55:29,708 --> 03:55:33,121 Then all slows down and finally 972 03:55:33,250 --> 03:55:36,162 comes the most terrible thing. 973 03:55:36,292 --> 03:55:38,283 Stillness. 974 03:55:39,708 --> 03:55:42,541 There's no help or escape. 975 03:55:44,292 --> 03:55:47,830 Because who can understand? 976 03:55:47,958 --> 03:55:51,155 That I, who could live till the end of time, 977 03:55:51,292 --> 03:55:57,538 I'd still have to go away from here all the way down to the worms. 978 03:55:57,667 --> 03:55:59,908 And now there's irimias coming. 979 03:56:00,708 --> 03:56:02,369 Irimias? 980 03:56:03,292 --> 03:56:05,829 He's been drinking on the house for weeks 981 03:56:05,958 --> 03:56:08,825 and he has the bloody nerve to come back here. 982 03:56:08,958 --> 03:56:12,906 Because, ok, he said, I should plant onions everywhere. 983 03:56:13,042 --> 03:56:14,782 And it succeeded. 984 03:56:14,917 --> 03:56:17,750 Because the great ideas are always simple. 985 03:56:18,958 --> 03:56:22,530 But it's a bit too much that afterward he comes back 986 03:56:22,667 --> 03:56:25,704 and says that I owe him everything. 987 03:56:25,833 --> 03:56:28,996 And for weeks he's been boozing for free. 988 03:56:32,792 --> 03:56:35,750 And he has the nerve to come back to take what's mine. 989 03:56:35,875 --> 03:56:38,287 Everything here is mine. 990 03:56:43,542 --> 03:56:46,454 Because I have done everything here. 991 03:56:51,167 --> 03:56:54,409 Do they think they can do anything here? 992 03:56:55,583 --> 03:56:59,280 They come in from the street and say, 993 03:56:59,417 --> 03:57:01,578 "you can go now!" 994 03:57:08,792 --> 03:57:12,614 There will be law and order here, my friend, in this country! 995 03:57:12,750 --> 03:57:16,743 There will be order here one day! There will be order! 996 04:08:01,417 --> 04:08:04,739 You see, here's halics! 997 04:08:28,500 --> 04:08:30,661 May I have a tango? 998 04:08:39,417 --> 04:08:42,409 Do you know that dancing is my soft spot? 999 04:09:16,750 --> 04:09:19,583 You're not like the others. 1000 04:09:36,292 --> 04:09:42,288 You need a settled, sober man... 1001 04:09:43,375 --> 04:09:45,787 Not a schmidt... 1002 04:09:58,083 --> 04:10:02,326 Whose rough character 1003 04:10:02,458 --> 04:10:06,701 does not agree with your tender personality. 1004 04:10:19,500 --> 04:10:21,240 Listen. 1005 04:10:25,000 --> 04:10:28,413 If those most excellent people 1006 04:10:28,542 --> 04:10:34,037 can again occupy the positions they deserve in the offices... 1007 04:10:37,542 --> 04:10:41,285 And I am the schoolmaster again... 1008 04:10:43,792 --> 04:10:49,788 I would take you to the city... 1009 04:11:33,542 --> 04:11:38,115 Tango is my life. Tango, tango, tango! 1010 04:11:40,708 --> 04:11:41,914 My mother's the sea. 1011 04:11:44,750 --> 04:11:46,206 My father's the earth. 1012 04:11:47,500 --> 04:11:50,822 My name is tango... Tango... tango. 1013 04:11:53,542 --> 04:11:55,373 My father's the sea. 1014 04:12:11,625 --> 04:12:13,115 Tango... 1015 04:12:18,042 --> 04:12:21,580 1ls my life, tango. 1016 04:12:31,500 --> 04:12:33,491 My father's the sea. 1017 04:12:35,417 --> 04:12:38,033 My mother's the earth. 1018 04:12:38,167 --> 04:12:39,998 Never mind. 1019 04:12:40,125 --> 04:12:42,537 Is my life... 1020 04:12:43,750 --> 04:12:45,490 Tango. 1021 04:12:48,750 --> 04:12:50,456 Tango! 1022 04:12:51,042 --> 04:12:52,782 Tango... 1023 04:13:05,500 --> 04:13:07,491 Is my life... 1024 04:13:13,250 --> 04:13:14,740 Tango! 1025 04:13:22,167 --> 04:13:27,161 My mother's the sea and my father's the earth. 1026 04:13:33,333 --> 04:13:37,576 No sea, no land either... 1027 04:13:38,917 --> 04:13:41,249 Fuck you. 1028 04:13:43,375 --> 04:13:48,790 What have you done to the sea, to the land? 1029 04:13:52,875 --> 04:13:55,537 Is my life, 1030 04:13:56,917 --> 04:13:58,407 tango... 1031 04:14:00,125 --> 04:14:03,788 Tango, tango? 1032 04:14:05,375 --> 04:14:09,618 My mother's the sea... 1033 04:19:33,542 --> 04:19:35,032 That was all. 1034 04:20:55,833 --> 04:20:59,075 Drawn out by the tender sound of the accordion 1035 04:20:59,208 --> 04:21:03,372 the spiders in the pub launched their last attack 1036 04:21:03,500 --> 04:21:05,365 they sewed loose webs 1037 04:21:05,500 --> 04:21:08,947 on fop of the glasses, the cups, the ashtrays, 1038 04:21:09,083 --> 04:21:12,200 around the legs of the tables and the chairs. 1039 04:21:12,333 --> 04:21:16,076 Then they bound them together with secret threads 1040 04:21:16,208 --> 04:21:20,781 so that in their hidden corners 1041 04:21:20,917 --> 04:21:25,115 they'd notice every little move and every little stir 1042 04:21:25,250 --> 04:21:30,699 until this almost invisible web would not be damaged. 1043 04:21:30,833 --> 04:21:34,826 They sewed a web on the sleepers faces, their feet their hands. 1044 04:21:34,958 --> 04:21:38,121 Then hurried back fo their hiding places, 1045 04:21:38,250 --> 04:21:42,072 waiting for an ethereal thread fo move, 1046 04:21:42,208 --> 04:21:44,119 to start it all again. 1047 04:21:45,417 --> 04:21:51,993 Intermission 1048 04:21:53,208 --> 04:22:01,208 irimias makes a speech 1049 04:23:24,958 --> 04:23:27,449 I am in a state of deep emotion. 1050 04:23:28,333 --> 04:23:31,655 As you can imagine, I am totally confused. 1051 04:23:33,542 --> 04:23:38,332 I am bewildered and shocked. 1052 04:23:39,625 --> 04:23:42,458 Yet I must pull myself together. 1053 04:23:43,875 --> 04:23:47,823 Though right now all I can say is that 1054 04:23:47,958 --> 04:23:51,906 I share in this broken-hearted mother's misery. 1055 04:23:53,542 --> 04:23:57,956 In a mother's never-ending mourning and sorrow. 1056 04:23:59,250 --> 04:24:03,698 In the grief of losing the one who is dearest to our hearts. 1057 04:24:05,250 --> 04:24:08,697 This tragic event weighs us all down with sadness. 1058 04:24:08,833 --> 04:24:13,122 I don't think there's anyone who would disagree with me. 1059 04:24:16,167 --> 04:24:21,491 And now the hardest thing is, 1060 04:24:21,625 --> 04:24:24,287 in this sadness with our teeth clenched, 1061 04:24:24,417 --> 04:24:28,581 to get our minds over the heartbreak, 1062 04:24:28,708 --> 04:24:33,873 to defy our tears when our voices fail us. 1063 04:24:34,000 --> 04:24:38,573 For, and I would like to call your attention to this, 1064 04:24:38,708 --> 04:24:42,747 nothing can be more important than for us to reconstruct 1065 04:24:42,875 --> 04:24:49,872 the shocking events which led to the terrible death 1066 04:24:50,000 --> 04:24:53,413 of an innocent child... 1067 04:24:55,500 --> 04:24:59,743 Before the police start investigating. 1068 04:25:01,750 --> 04:25:04,457 You'd better expect that the inspectors from town 1069 04:25:04,583 --> 04:25:09,156 will try to make us primarily responsible for this awful event. 1070 04:25:10,333 --> 04:25:13,655 Yes, my friends, they're going to blame us. 1071 04:25:13,792 --> 04:25:16,454 Because, to be quite honest... 1072 04:25:17,875 --> 04:25:23,040 With a little caution, care and attention, 1073 04:25:23,167 --> 04:25:25,499 we could have prevented it. 1074 04:25:28,083 --> 04:25:31,496 Just imagine this vulnerable creature 1075 04:25:31,625 --> 04:25:34,947 wandering all night long in the pouring rain, 1076 04:25:35,083 --> 04:25:38,120 at the mercy of the first passer-by, of the first tramp, 1077 04:25:38,250 --> 04:25:39,865 of anybody. 1078 04:25:40,708 --> 04:25:44,951 She was whipped by the wind all night, 1079 04:25:45,083 --> 04:25:48,405 she fell easy prey to the elements. 1080 04:25:48,542 --> 04:25:54,208 She must have been around here, wondering here all the time. 1081 04:25:54,333 --> 04:25:56,665 She may have looked in through this window 1082 04:25:56,792 --> 04:26:02,116 and saw that you were all drunk and dancing around. 1083 04:26:05,875 --> 04:26:10,448 Don't get me wrong, I don't mean to accuse anyone personally. 1084 04:26:10,583 --> 04:26:12,164 I am not accusing the mother, 1085 04:26:12,292 --> 04:26:14,874 who is never going to forgive herself 1086 04:26:15,000 --> 04:26:18,913 for getting up too late in the morning of that awful day. 1087 04:26:19,917 --> 04:26:23,114 I am not accusing the victim's brother, 1088 04:26:23,250 --> 04:26:26,242 nor any other members of the family. 1089 04:26:26,375 --> 04:26:29,117 So I am not accusing anyone. 1090 04:26:29,250 --> 04:26:34,699 But let me ask you the question, 1091 04:26:34,833 --> 04:26:38,075 aren't we all guilty? 1092 04:26:41,875 --> 04:26:45,493 You will, of course, answer that we are innocent. 1093 04:26:45,625 --> 04:26:50,039 But then, what do we call this poor child? 1094 04:26:50,167 --> 04:26:52,749 The victim of the innocent? 1095 04:26:52,875 --> 04:26:55,537 The martyr of the faultless? 1096 04:26:55,667 --> 04:26:58,534 The slaughtered of the sinless? 1097 04:27:00,792 --> 04:27:04,034 I'd rather call her innocent. 1098 04:27:05,708 --> 04:27:10,702 I spent the night turning in my bed till I realised this. 1099 04:27:12,917 --> 04:27:16,660 Not only do we not know how the tragic event happened, 1100 04:27:16,792 --> 04:27:21,115 but we don't really even know what exactly happened. 1101 04:27:22,583 --> 04:27:27,407 I am quite convinced that this event was fated to happen. 1102 04:27:27,542 --> 04:27:30,534 Now you also seem to suspect that. 1103 04:27:31,333 --> 04:27:34,040 It is not enough, however, to suspect something. 1104 04:27:34,167 --> 04:27:37,125 Things are to be understood 1105 04:27:37,250 --> 04:27:40,822 and said without delay. 1106 04:27:40,958 --> 04:27:45,827 It had been quite clear for you before coming here, but you were 1107 04:27:45,958 --> 04:27:49,496 too afraid to say that this yard was ruled by misfortune. 1108 04:27:49,625 --> 04:27:54,824 You didn't dare talk about it. Now you may rightly suppose 1109 04:27:54,958 --> 04:28:00,123 an irrevocable judgment is coming soon. 1110 04:28:02,000 --> 04:28:05,117 You are slouching around in this decay, 1111 04:28:05,250 --> 04:28:08,993 far away from everything that means life. 1112 04:28:09,125 --> 04:28:11,207 Your plans come to nothing, 1113 04:28:11,333 --> 04:28:14,780 your dreams, still blind, are shattered. 1114 04:28:14,917 --> 04:28:18,739 You expect some miracle which will never come. 1115 04:28:19,708 --> 04:28:23,496 But what kind of misfortune are you the victims of? 1116 04:28:23,625 --> 04:28:27,948 Is it the crumbling plaster, 1117 04:28:28,083 --> 04:28:33,953 the roofs without tiles, the crumbling walls, 1118 04:28:34,083 --> 04:28:38,827 the sour taste our friend futaki keeps talking about? 1119 04:28:40,167 --> 04:28:42,658 Isn't it the shattered prospects, 1120 04:28:42,792 --> 04:28:45,659 and broken dreams, 1121 04:28:45,792 --> 04:28:51,207 that bend our knees and wear us numb? 1122 04:28:52,958 --> 04:28:58,203 Don't be surprised that I speak harshly, but let us be honest. 1123 04:28:58,333 --> 04:29:00,870 If you felt the yard was ruled by misfortune, 1124 04:29:01,000 --> 04:29:04,072 why didn't you try to do something about it? 1125 04:29:04,208 --> 04:29:08,952 You thought a bird in the hand is worth two in the bush. 1126 04:29:10,875 --> 04:29:12,957 But this is a coward's way. 1127 04:29:13,083 --> 04:29:20,740 It is disgraceful and careless and it has serious consequences. 1128 04:29:20,875 --> 04:29:25,414 This is called impotence, sinful impotence. 1129 04:29:25,542 --> 04:29:29,239 This is weakness, sinful weakness. 1130 04:29:29,375 --> 04:29:33,197 This is cowardice, sinful cowardice. 1131 04:29:35,792 --> 04:29:40,365 Because, and bear this in mind, 1132 04:29:40,500 --> 04:29:43,947 it's not just to others that we can do unforgivable things, 1133 04:29:44,083 --> 04:29:46,870 but also to ourselves. 1134 04:29:47,000 --> 04:29:50,697 And this, my friends, is even more serious. 1135 04:29:50,833 --> 04:29:55,327 Yes, when you think about it, all kinds of vileness 1136 04:29:55,458 --> 04:29:59,280 are sins against ourselves. 1137 04:30:01,333 --> 04:30:05,997 And you know, my friends, if I think back 1138 04:30:06,125 --> 04:30:10,869 and see you lying half-dead on the chairs and tables, 1139 04:30:11,000 --> 04:30:14,697 on top of each other, 1140 04:30:14,833 --> 04:30:19,247 dribbling, exhausted, 1141 04:30:19,375 --> 04:30:22,867 my heart sinks and I cannot judge you, 1142 04:30:23,000 --> 04:30:27,164 for I will never be able to forget this. 1143 04:30:28,708 --> 04:30:33,407 From your panting, snoring and groaning, 1144 04:30:33,542 --> 04:30:38,206 I heard your cry for help which I have to answer. 1145 04:30:39,250 --> 04:30:41,662 We know each other well. 1146 04:30:41,792 --> 04:30:45,740 I have been keeping my eyes wide-open for decades everywhere. 1147 04:30:45,875 --> 04:30:47,206 I bitterly observe that, 1148 04:30:47,333 --> 04:30:51,406 under the thick veil of trickery and deception, 1149 04:30:51,542 --> 04:30:52,748 nothing has changed. 1150 04:30:52,875 --> 04:30:57,619 Misery has remained misery. 1151 04:30:57,750 --> 04:30:59,991 The two extra spoonfuls of food we can have 1152 04:31:00,125 --> 04:31:03,617 only makes the air thinner in front of our mouths. 1153 04:31:05,000 --> 04:31:08,868 But I realised what I have done so far is nothing. 1154 04:31:09,000 --> 04:31:12,322 A much deeper solution is needed. 1155 04:31:12,458 --> 04:31:16,497 So, using the opportunity, 1156 04:31:16,625 --> 04:31:18,957 I decided 1157 04:31:20,792 --> 04:31:23,204 to get some people together 1158 04:31:23,333 --> 04:31:28,282 and set up a model farm, which will ensure a stable living, 1159 04:31:28,417 --> 04:31:33,036 and bind this tiny group of the dispossessed together. 1160 04:31:33,167 --> 04:31:36,489 I am creating an island 1161 04:31:36,625 --> 04:31:38,866 where no one is powerless, 1162 04:31:39,000 --> 04:31:42,993 where everyone will live in peace, 1163 04:31:43,125 --> 04:31:46,367 and will feel safe as human beings. 1164 04:31:46,500 --> 04:31:50,664 That is why I left for the manor in almas. 1165 04:31:50,792 --> 04:31:52,657 The main building is in good condition, 1166 04:31:52,792 --> 04:31:55,829 the rental agreement is a simple matter. 1167 04:31:55,958 --> 04:31:58,119 There's just one problem... 1168 04:31:58,875 --> 04:32:01,082 No use in trying to keep it a secret from you... 1169 04:32:02,083 --> 04:32:03,573 The money. 1170 04:32:03,708 --> 04:32:07,121 Without a penny, the whole thing is dead. 1171 04:32:07,958 --> 04:32:12,657 Capital is needed for production, but this is a bit complicated. 1172 04:32:12,792 --> 04:32:15,283 There's no point in going into details. 1173 04:32:17,875 --> 04:32:21,948 And you'll understand that the circumstances of our meeting 1174 04:32:22,083 --> 04:32:27,498 made me feel uncertain, whether you would be able to do it. 1175 04:32:27,625 --> 04:32:34,030 Whether you would be able to offer the little money, 1176 04:32:34,167 --> 04:32:38,957 the result of your extra hard work and much hardship, 1177 04:32:39,083 --> 04:32:42,575 to hand over for a hasty idea. 1178 04:32:42,708 --> 04:32:45,450 Think about it. 1179 04:32:45,583 --> 04:32:49,997 Calm your thoughts. Do not decide straight away. 1180 04:32:50,875 --> 04:32:53,412 But if fate decides 1181 04:32:53,542 --> 04:32:56,830 that from now on we stay together, 1182 04:32:56,958 --> 04:32:59,574 inseparable, 1183 04:32:59,708 --> 04:33:03,030 do remember the price that has been paid. 1184 04:33:03,167 --> 04:33:06,159 Do not forget the child... 1185 04:33:09,125 --> 04:33:14,119 Who may have had to perish for the very reason 1186 04:33:14,250 --> 04:33:18,072 so our star could finally rise. 1187 04:33:20,333 --> 04:33:23,166 Who knows, my friends? 1188 04:33:26,167 --> 04:33:28,158 All we know for certain is... 1189 04:33:29,958 --> 04:33:32,950 That life is very hard on us. 1190 04:35:51,500 --> 04:35:59,500 The perspective, as seen from the front 1191 04:36:29,458 --> 04:36:33,872 I told you she shouldn't have been taken from the institute. 1192 04:36:52,583 --> 04:36:55,245 I don't know why you brought her out. 1193 04:39:53,875 --> 04:39:56,241 Friends, 1194 04:39:56,375 --> 04:39:58,286 words fail me 1195 04:39:58,417 --> 04:40:02,660 now that I let you go on your way. 1196 04:40:04,083 --> 04:40:06,950 It's hard to describe the way I feel. 1197 04:40:07,083 --> 04:40:11,076 For what could I say... 1198 04:40:11,917 --> 04:40:16,661 Of your enthusiasm, your generosity... 1199 04:40:18,458 --> 04:40:21,450 For the sake of our common prosperity? 1200 04:40:22,625 --> 04:40:27,244 Of that precious thing you gave me, 1201 04:40:27,375 --> 04:40:29,331 your confidence. 1202 04:40:29,458 --> 04:40:31,870 What else could I say 1203 04:40:32,000 --> 04:40:35,697 but that all this gives me courage and lays a special responsibility on me 1204 04:40:35,833 --> 04:40:40,497 which I would like to fulfil to the best of my ability. 1205 04:40:43,083 --> 04:40:45,699 Your enthusiasm and confidence 1206 04:40:45,833 --> 04:40:49,325 makes me confident and enthusiastic. 1207 04:40:51,958 --> 04:40:54,199 I'm thinking of the future we'll share. 1208 04:40:55,292 --> 04:40:57,157 Goodbye, my friends. 1209 04:40:58,958 --> 04:41:02,951 See you tomorrow at 6am in the manor at almas. 1210 04:41:04,708 --> 04:41:07,950 Go ahead and think of the future. 1211 04:41:10,667 --> 04:41:15,081 From now on you, my friends, are free. 1212 04:42:10,833 --> 04:42:15,202 And you were screwed, you mean shitbag! 1213 04:42:15,333 --> 04:42:18,700 Fuck offl bastards. 1214 04:42:18,833 --> 04:42:21,996 Go fuck yourselves. Fuck off! 1215 04:42:22,125 --> 04:42:24,116 Fuck off! 1216 04:42:34,750 --> 04:42:36,581 Fuck off! 1217 04:43:13,667 --> 04:43:16,955 You see, what you have done? The stuck-up person you were. 1218 04:43:17,083 --> 04:43:21,656 - Keep your mouth shut, ok? - There you are. 1219 04:43:26,083 --> 04:43:29,655 Stop crowing and go to hell. Just go home. 1220 04:43:29,792 --> 04:43:32,659 - Oh, yes, once up and once down. - Go home, will you? 1221 04:43:32,792 --> 04:43:36,284 I've been saying, one always has to have respect for one self. 1222 04:43:36,417 --> 04:43:40,706 Now you're finished. You can close down. 1223 04:43:40,833 --> 04:43:43,324 Go home, will you? 1224 04:43:43,458 --> 04:43:44,948 I eave me alone. 1225 04:43:45,083 --> 04:43:48,371 My husband was the same, he didn't know what was right. 1226 04:43:48,500 --> 04:43:52,914 And where did he end up? Swinging from a rope in the barn. 1227 04:43:55,042 --> 04:44:00,366 Go home, stop bothering me. Bother about yourself. 1228 04:44:07,750 --> 04:44:11,493 Go get your daughters instead or they might go with them too. 1229 04:44:13,458 --> 04:44:16,825 - They'll never. They're locked up. - Pay for your drinks and go. 1230 04:44:16,958 --> 04:44:19,370 They won't leave me like estike did. 1231 04:44:21,125 --> 04:44:24,663 When they leave the yard, they'll go and dig the ground. 1232 04:44:24,792 --> 04:44:26,453 Go home now. 1233 04:44:27,417 --> 04:44:28,827 Go. 1234 04:44:44,958 --> 04:44:46,789 Now, just go, go. 1235 04:52:02,500 --> 04:52:07,073 - You've finished it? - I do not want to leave it for the gypsies. 1236 04:53:07,167 --> 04:53:11,285 The wind is blowing the clouds 1237 04:53:11,417 --> 04:53:15,660 behind the sky is burning 1238 04:53:15,792 --> 04:53:20,286 give me, my dear, your little hand 1239 04:53:20,417 --> 04:53:24,660 god knows if I'll see you again 1240 04:53:24,792 --> 04:53:28,660 whether I'll hold you in my arms 1241 04:53:28,792 --> 04:53:33,286 whether I'll kiss you, dear 1242 04:53:33,417 --> 04:53:41,417 god only knows the day 11 be shipped out 1243 04:53:42,083 --> 04:53:46,122 whether I'll hold you... 1244 04:54:51,125 --> 04:54:56,700 You're lovely, you're fair, Hungary 1245 04:56:01,583 --> 04:56:05,280 Folks. We forgot the doctor. 1246 04:56:05,417 --> 04:56:07,499 Never mind the doctor. 1247 04:56:10,417 --> 04:56:13,739 He would have surely come but I didn't mention it to him. 1248 04:56:17,250 --> 04:56:20,322 Come on, he would not be able to last this long journey. 1249 04:56:22,250 --> 04:56:24,457 But he's going to starve now. 1250 04:56:24,583 --> 04:56:28,155 He can't even arrange it with the pub owner. 1251 04:56:29,500 --> 04:56:31,491 Then let him starve to death. 1252 04:56:36,958 --> 04:56:44,114 I don't care about the doctor, if you miss him so much, go back for him. 1253 04:56:54,083 --> 04:56:57,405 I haven't seen him for months. 1254 04:56:57,542 --> 04:57:00,124 There's no need to cry over him. 1255 04:57:01,583 --> 04:57:07,829 He's fine. Gets pissed every day, then goes off to snore. 1256 04:57:13,250 --> 04:57:17,243 I wouldn't mind feeling his mother's share in my pocket. 1257 04:57:39,250 --> 04:57:40,740 Are we all here? 1258 04:57:41,875 --> 04:57:44,457 No one's lagging behind? 1259 04:58:56,833 --> 04:58:58,824 We've done it! 1260 04:58:59,708 --> 04:59:02,120 At least we've done it. 1261 04:59:56,208 --> 05:00:00,451 You've come well prepared for this new life. 1262 05:00:00,583 --> 05:00:03,746 Come on, lajos, there will be lots more of that. 1263 05:07:52,167 --> 05:07:56,160 How could those poor fellows heat all this? 1264 05:18:43,167 --> 05:18:48,992 Didn't I tell you? We should never lose heart 1265 05:18:50,083 --> 05:18:54,998 we have to have trust until our last breath. 1266 05:18:55,125 --> 05:18:58,947 Otherwise what would become of us? 1267 05:18:59,083 --> 05:19:01,495 Tell me, what? 1268 05:19:05,875 --> 05:19:08,207 I can imagine. 1269 05:19:11,000 --> 05:19:14,413 You've seen the outer buildings... 1270 05:19:16,167 --> 05:19:18,328 There's about five of them. 1271 05:19:21,500 --> 05:19:25,163 I bet the workshops are going to be there? 1272 05:19:31,958 --> 05:19:36,281 Workshops? What workshops? 1273 05:19:38,958 --> 05:19:44,373 Please be quiet. My husband is already asleep. He wants quiet. 1274 05:19:47,417 --> 05:19:51,990 All right, all right. Can't we just talk? 1275 05:20:09,417 --> 05:20:12,329 I think it'll be the other way round: 1276 05:20:14,083 --> 05:20:18,281 We'll live in them 1277 05:20:18,417 --> 05:20:20,829 and the workshops will be here. 1278 05:20:20,958 --> 05:20:24,371 Won't you keep quiet? No one can get any rest here. 1279 05:20:33,083 --> 05:20:34,914 Who was that? 1280 05:20:36,417 --> 05:20:40,239 Leave me alone. It wasn't me. 1281 05:20:42,792 --> 05:20:45,784 Nobody wants to own up to it? 1282 05:20:49,083 --> 05:20:50,573 Look, 1283 05:20:50,708 --> 05:20:55,281 I'll agree to anything you like, just keep quiet. 1284 05:21:01,417 --> 05:21:03,032 Listen, 1285 05:21:03,167 --> 05:21:07,991 if everyone works hard, I say, just one month. 1286 05:21:12,250 --> 05:21:16,072 We have great prospects for the future. 1287 05:21:21,500 --> 05:21:26,449 Tomorrow we'll find out what irimias is planning to do. 1288 05:21:29,958 --> 05:21:31,994 Tomorrow. 1289 05:22:20,625 --> 05:22:24,413 Halics was pursued by a hunchback with a glass eye. 1290 05:22:24,542 --> 05:22:28,205 And after all sorts of trials he fled fo a river 1291 05:22:28,333 --> 05:22:30,915 but he started to lose heart 1292 05:22:31,042 --> 05:22:34,705 every time he came up for arr, 1293 05:22:34,833 --> 05:22:39,372 the little man immediately hit his head with a long stick. 1294 05:22:39,500 --> 05:22:42,663 And each time he shouted, 1295 05:22:42,792 --> 05:22:45,124 "now you're gonna pay for it." 1296 05:22:52,208 --> 05:22:55,871 The schoolmaster persuaded a man wearing an old suit 1297 05:22:56,000 --> 05:23:00,118 fo go with him fo somewhere he knows. 1298 05:23:00,250 --> 05:23:04,573 The man agreea, like someone who can't say no. 1299 05:23:04,708 --> 05:23:06,289 He could hardly control himself 1300 05:23:06,417 --> 05:23:09,159 and when they turned into a deserted park, 1301 05:23:09,292 --> 05:23:11,203 he even pushed him 1302 05:23:11,333 --> 05:23:16,032 fo reach faster a bench that was surrounded by bushes. 1303 05:23:16,167 --> 05:23:19,204 He made the man lie down and he jumped on him 1304 05:23:19,333 --> 05:23:21,699 and kissed him on the neck. 1305 05:23:21,833 --> 05:23:26,076 But seconds later, doctors appeared on the path dressed in white. 1306 05:23:26,208 --> 05:23:29,700 Embarrassed, he waved to them that he was going, 1307 05:23:29,833 --> 05:23:33,496 but he started fo reproach the confused little man, 1308 05:23:33,625 --> 05:23:37,117 for by then, he seemed to hate his guts so much. 1309 05:23:44,250 --> 05:23:47,947 The ground trembled under schmidt's feet 1310 05:23:48,083 --> 05:23:51,371 as if he was walking on the moors. 1311 05:23:51,500 --> 05:23:54,287 He climbed up info a tree, 1312 05:23:54,417 --> 05:23:58,410 but he felt it starting to sink too. 1313 05:23:59,792 --> 05:24:01,123 Then he was lying on the bed, 1314 05:24:01,250 --> 05:24:04,162 trying to get the nightgown off his wife. 1315 05:24:04,292 --> 05:24:06,783 But she started to yell, 1316 05:24:06,917 --> 05:24:10,830 he jumped after her, the nightgown was forn. 1317 05:24:10,958 --> 05:24:14,871 She turned towards him and laughed 1318 05:24:15,000 --> 05:24:17,662 and the nipples on her enormous breasts 1319 05:24:17,792 --> 05:24:20,784 were like two beautiful roses. 1320 05:24:48,000 --> 05:24:50,662 Mrs halics was washing mrs schmidt's back, 1321 05:24:50,792 --> 05:24:57,038 and the rosary on the rim of the tub slipped info the water like a snake. 1322 05:24:57,167 --> 05:24:59,749 Mrs schmidt said she had enough, 1323 05:24:59,875 --> 05:25:02,332 that her skin was burning from the scrubbing 1324 05:25:02,458 --> 05:25:04,540 but mrs halics pushed her back info the bath 1325 05:25:04,667 --> 05:25:08,114 and went on scrubbing her back because she said she was afraid 1326 05:25:08,250 --> 05:25:11,242 that mrs schmidt wouldn't be satisfied with her 1327 05:25:30,458 --> 05:25:33,780 Mrs kraner heard a noise from outside 1328 05:25:33,917 --> 05:25:36,829 but she didn't know what if could be 1329 05:25:36,958 --> 05:25:41,907 she put on a fur coat and left for the engine shed. 1330 05:25:42,042 --> 05:25:46,285 She had almost reached the road when she had a bad feeling. 1331 05:25:46,417 --> 05:25:51,582 She turned and saw that the fop of their house was on fire. 1332 05:25:51,708 --> 05:25:55,997 "The chopped wood. Christ, I left the chopped wood out! 1333 05:25:56,125 --> 05:26:00,323 "Heavens!" she screamed, and ran back 1334 05:26:00,458 --> 05:26:07,034 kraner was sitting at the table, calmly eating. 1335 05:26:07,917 --> 05:26:12,456 'Joska, are you crazy? The house is on fire!” 1336 05:26:12,583 --> 05:26:15,746 But kraner didn't move. 1337 05:26:23,292 --> 05:26:28,662 Mrs schmidt was a bird, flying over the clouds, happily. 1338 05:26:28,792 --> 05:26:31,989 She saw that someone down there was waving at her. 1339 05:26:32,125 --> 05:26:35,868 She came down a bit and heard schmidt shouting. 1340 05:26:36,000 --> 05:26:39,663 "Why didn't you cook anything, you bitch? Come down here right now.” 1341 05:26:39,792 --> 05:26:44,912 But she flew over him and tweeted, "tomorrow. 1342 05:26:45,042 --> 05:26:48,000 "You won't starve till then.” 1343 05:26:48,125 --> 05:26:50,741 She felt the warmth of the sun on her back, 1344 05:26:50,875 --> 05:26:53,116 then flew closer fo the ground. 1345 05:26:53,250 --> 05:26:56,322 She wanted fo snatch a bug. 1346 05:27:00,792 --> 05:27:03,750 Futaki's shoulders were beaten with an iron bar 1347 05:27:03,875 --> 05:27:08,699 he couldn't move, he was tied fo a tree. 1348 05:27:08,833 --> 05:27:13,327 He stretched out and felt the rope loosen. 1349 05:27:13,458 --> 05:27:17,747 He looked at his shoulders and saw a long wound, 1350 05:27:17,875 --> 05:27:22,289 then turned his head, as he couldn't stand seeing it 1351 05:27:24,167 --> 05:27:25,907 he was sitting on an excavator, 1352 05:27:26,042 --> 05:27:29,455 the shovel was scooping out a huge hole. 1353 05:27:29,583 --> 05:27:31,494 A man came up to him and said, 1354 05:27:31,625 --> 05:27:36,164 "hurry up, I won't give you any more petrol, whatever you say." 1355 05:27:36,292 --> 05:27:40,410 But it was no use scooping, for the earth kept falling back. 1356 05:27:40,542 --> 05:27:43,864 He tried again but failed. 1357 05:27:45,000 --> 05:27:46,831 Then he cried 1358 05:27:49,125 --> 05:27:51,207 he was sitting at the window of the engine shed 1359 05:27:51,333 --> 05:27:55,952 and didn't know whether it was daybreak or evening. 1360 05:27:56,083 --> 05:27:59,951 The whole thing just didn't want to end. 1361 05:28:00,083 --> 05:28:02,825 He was sitting, not knowing the time of day, 1362 05:28:02,958 --> 05:28:04,368 and nothing changed outside. 1363 05:28:04,500 --> 05:28:06,991 Morning didn't come, night didn't fall, 1364 05:28:07,125 --> 05:28:11,789 aay was beginning to break or night was beginning fo fall. 1365 05:29:33,875 --> 05:29:41,875 Heavenly vision? Hallucinations? 1366 05:29:46,958 --> 05:29:48,323 Friends. 1367 05:29:48,458 --> 05:29:53,657 Words fail me, now that the time came and I let you go your own way. 1368 05:29:56,125 --> 05:29:58,787 It's hard to describe the way I feel. 1369 05:29:58,917 --> 05:30:03,160 For what can I say 1370 05:30:03,292 --> 05:30:08,286 about your enthusiasm, your generosity... 1371 05:30:09,750 --> 05:30:12,492 For the sake of our common prosperity. 1372 05:30:13,958 --> 05:30:18,622 That precious thing you gave me, 1373 05:30:18,750 --> 05:30:20,741 your confidence. 1374 05:30:22,208 --> 05:30:24,369 What else could I say but 1375 05:30:24,500 --> 05:30:28,163 that all this gives me courage, lays great responsibility on me, 1376 05:30:28,292 --> 05:30:32,706 which I would like to accept and do the best I can. 1377 05:30:35,042 --> 05:30:37,533 And that your enthusiasm and confidence 1378 05:30:37,667 --> 05:30:41,239 makes me confident and enthusiastic. 1379 05:30:42,917 --> 05:30:45,408 I'm thinking of the future we'll share. 1380 05:30:47,833 --> 05:30:49,789 Goodbye, dear friends. 1381 05:30:49,917 --> 05:30:53,409 See you tomorrow at 6am in the manor at almas. 1382 05:30:54,375 --> 05:30:57,367 Go now and think of the future we'll share. 1383 05:30:58,750 --> 05:31:02,743 From now on you are free. 1384 05:31:40,833 --> 05:31:46,123 And you are screwed, you mean shitbag! 1385 05:31:46,250 --> 05:31:51,074 Fuck off. You bastards! Go fuck yourselves. Fuck off! 1386 05:32:05,125 --> 05:32:08,743 I'm scared shitless, man, 1387 05:32:08,875 --> 05:32:12,993 how do we get out of this? 1388 05:32:13,125 --> 05:32:16,367 I'd be surprised if you weren't shitting in your pants. 1389 05:32:16,500 --> 05:32:18,365 Do you want some paper? 1390 05:32:18,500 --> 05:32:22,994 This is no fucking joke, it's bloody serious. 1391 05:32:24,292 --> 05:32:29,332 I wouldn't say I'm bursting with laughter. 1392 05:32:29,458 --> 05:32:31,699 Stop it, will you? 1393 05:32:34,792 --> 05:32:38,364 Would you be surprised if I said our time has come? 1394 05:32:39,375 --> 05:32:43,744 What the hell are you getting at? 1395 05:32:43,875 --> 05:32:47,663 Listen to old petrina this time. 1396 05:32:47,792 --> 05:32:51,080 Look, let's take the first train 1397 05:32:51,208 --> 05:32:53,324 and get away from here. 1398 05:32:53,458 --> 05:32:55,824 We're going to get in big trouble 1399 05:32:55,958 --> 05:32:58,916 if they realise what's going on. 1400 05:32:59,042 --> 05:33:00,873 Shut up. 1401 05:33:09,667 --> 05:33:12,033 Don't you see that we're partisans 1402 05:33:12,167 --> 05:33:17,332 in this persistent and hopeless fight for human dignity? 1403 05:33:21,833 --> 05:33:23,994 Petrina, our time has come. 1404 05:33:24,125 --> 05:33:25,786 Our time has come. 1405 05:33:25,917 --> 05:33:30,411 You keep saying this, "our time has come." 1406 05:33:30,542 --> 05:33:33,579 Our time will never come. 1407 05:33:37,750 --> 05:33:39,581 And there we are. 1408 05:33:49,250 --> 05:33:52,822 The web... don't you understand? 1409 05:33:54,667 --> 05:33:58,080 Irimias' nationwide cobweb. 1410 05:33:59,542 --> 05:34:02,705 Is your dull mind getting clear? 1411 05:34:09,625 --> 05:34:12,287 Where something stirs... 1412 05:37:38,125 --> 05:37:39,865 Go on. 1413 05:38:05,417 --> 05:38:08,159 You've never seen fog before or what? 1414 05:39:54,833 --> 05:39:58,075 The horses got away from the slaughterhouse again. 1415 05:40:02,708 --> 05:40:04,869 Who do you support? 1416 05:40:08,750 --> 05:40:10,331 Myself. 1417 05:42:31,292 --> 05:42:33,123 How are you? 1418 05:42:33,750 --> 05:42:35,240 Fine. 1419 05:42:43,292 --> 05:42:47,456 You haven't changed at all. 1420 05:42:47,583 --> 05:42:49,995 What about you? 1421 05:42:50,125 --> 05:42:52,036 Nothing special. 1422 05:42:52,167 --> 05:42:53,577 I thought... 1423 05:42:53,708 --> 05:42:56,700 Two rum liqueurs and a glass of wine. 1424 05:43:07,917 --> 05:43:09,578 Here you are. 1425 05:43:11,958 --> 05:43:13,789 Listen, drink this up. 1426 05:43:13,917 --> 05:43:17,739 Then you go see payer and tell him I'm waiting for him here. 1427 05:43:46,083 --> 05:43:47,744 Steigerwald. 1428 05:43:50,917 --> 05:43:53,078 What is it now? 1429 05:43:53,208 --> 05:43:57,531 We're staying here for tonight but I'll need the car tomorrow. 1430 05:44:04,125 --> 05:44:08,869 But then I want the money before you go. 1431 05:44:11,292 --> 05:44:12,953 All right. 1432 05:44:31,292 --> 05:44:36,537 - And three bean soups. - Ok. 1433 05:44:38,583 --> 05:44:41,416 - With ham. - Ok. 1434 05:46:12,583 --> 05:46:14,414 I'm going to dictate. 1435 05:46:16,083 --> 05:46:18,119 Dear captain... 1436 05:46:22,875 --> 05:46:24,866 Eternity... 1437 05:46:26,875 --> 05:46:29,708 Lasts forever. 1438 05:46:30,958 --> 05:46:36,954 Because it doesn't compare to the ephemeral... 1439 05:46:39,542 --> 05:46:42,033 The changeable... 1440 05:46:43,667 --> 05:46:45,407 The temporary. 1441 05:46:50,750 --> 05:46:56,495 But the intensity of light penetrating darkness 1442 05:46:56,625 --> 05:46:58,616 seems to weaken. 1443 05:47:00,750 --> 05:47:03,992 "Seems... to... weaken." 1444 05:47:04,125 --> 05:47:07,117 There is discontinuance. 1445 05:47:09,625 --> 05:47:11,331 Interruptions... 1446 05:47:12,833 --> 05:47:14,539 Holes 1447 05:47:20,250 --> 05:47:22,662 Then finally the black nothing. 1448 05:47:25,542 --> 05:47:28,033 Then there are myriads of stars 1449 05:47:28,167 --> 05:47:30,579 at an unreachable distance. 1450 05:47:36,208 --> 05:47:39,780 With a tiny spark in the middle, 1451 05:47:39,917 --> 05:47:41,748 the ego. 1452 05:47:42,375 --> 05:47:47,199 "A... tiny... spark..." 1453 05:47:50,208 --> 05:47:53,905 Our deeds can be rewarded or punished, 1454 05:47:54,042 --> 05:47:58,035 punished in eternity, and only there... 1455 05:48:05,875 --> 05:48:11,700 Because everything has a place, a place far away from reality... 1456 05:48:16,708 --> 05:48:20,451 Where it has its place, 1457 05:48:20,583 --> 05:48:23,416 where it has always been... 1458 05:48:23,542 --> 05:48:26,204 "Where it... has... been." 1459 05:48:26,958 --> 05:48:29,449 Where it will always be... 1460 05:48:31,667 --> 05:48:34,158 Where it is now. 1461 05:48:42,375 --> 05:48:45,117 The only authentic place. 1462 05:51:02,875 --> 05:51:05,662 I hope I didn't wake you. 1463 05:51:05,792 --> 05:51:10,035 You didn't disturb my sleep and I do hope you won't either. 1464 05:51:18,792 --> 05:51:22,785 - My collaborators. - My name's petrina. 1465 05:51:22,917 --> 05:51:24,407 Horgos. 1466 05:51:25,458 --> 05:51:27,790 Very nice young man. 1467 05:51:30,208 --> 05:51:32,369 He can have a nice career. 1468 05:51:37,042 --> 05:51:39,875 Would you get me something now that 1469 05:51:40,875 --> 05:51:43,708 you got me out of bed? 1470 05:51:45,167 --> 05:51:46,998 What would you like? 1471 05:51:48,125 --> 05:51:51,117 Don't ask me what I'd like, they don't have it. 1472 05:51:55,542 --> 05:51:57,624 Get me a glass of plum Brandy. 1473 05:51:58,917 --> 05:52:00,407 Sanyi. 1474 05:52:08,792 --> 05:52:10,532 The gun dealer. 1475 05:52:11,458 --> 05:52:13,198 Sports guns. 1476 05:52:14,875 --> 05:52:18,163 I don't love this job, you know that. 1477 05:52:18,292 --> 05:52:20,453 You'd better call me payer. 1478 05:52:21,583 --> 05:52:23,539 Mr payer. 1479 05:52:23,667 --> 05:52:26,909 I asked you to come here this late 1480 05:52:27,042 --> 05:52:29,203 because soon 1481 05:52:29,333 --> 05:52:32,575 I will need rather a lot of explosive. 1482 05:53:11,708 --> 05:53:13,949 I'm going to think about it. 1483 05:53:17,042 --> 05:53:19,784 And decide as I see best. 1484 05:53:22,000 --> 05:53:25,993 And I hope you will do your best for the success. 1485 05:53:35,208 --> 05:53:38,700 Listen, it's not entirely up to me. 1486 05:53:42,375 --> 05:53:44,866 But I need to know 1487 05:53:45,000 --> 05:53:49,824 whether you can give more emphasis to this excellent plan 1488 05:53:49,958 --> 05:53:54,907 right now, with a so-called good start? 1489 05:53:55,042 --> 05:53:57,033 Certainly. 1490 05:54:03,458 --> 05:54:05,870 You are a gentleman... 1491 05:54:07,500 --> 05:54:09,331 Mr irimias. 1492 05:54:17,542 --> 05:54:19,783 Let me ask you something. 1493 05:54:25,833 --> 05:54:28,791 This "something new," 1494 05:54:28,917 --> 05:54:33,741 which is waiting for us after realizing your excellent plan... 1495 05:54:35,792 --> 05:54:39,956 - Well... - Don't take me for a liberator. 1496 05:54:42,833 --> 05:54:44,869 Regard me as a sad researcher, 1497 05:54:45,000 --> 05:54:49,243 who investigates why everything is as terrible as it is. 1498 05:54:51,667 --> 05:54:54,158 Would you like to have dinner with us? 1499 05:55:00,292 --> 05:55:02,123 No, thank you. 1500 05:55:05,875 --> 05:55:11,871 Well then, we'll discuss the details another time? 1501 05:55:12,000 --> 05:55:14,582 I'll see you on the weekend. 1502 05:55:28,042 --> 05:55:30,283 Well, gentlemen... 1503 05:55:38,250 --> 05:55:40,241 Sleep well. 1504 05:55:45,833 --> 05:55:52,580 Look, it was 25 years ago, when I was last able to sleep five and a half hours. 1505 05:55:53,917 --> 05:55:57,330 Since then, I've been turning in my bed, half-asleep. 1506 05:55:57,458 --> 05:55:59,870 Thank you all the same. 1507 05:58:33,875 --> 05:58:36,036 Our father, 1508 05:58:36,167 --> 05:58:38,658 who art in heaven 1509 05:58:40,750 --> 05:58:43,742 hallowed be thy name. 1510 05:58:45,333 --> 05:58:49,326 Thy kingdom come, 1511 05:58:49,458 --> 05:58:51,870 thy will be done... 1512 05:58:55,167 --> 05:58:58,614 On earth... 1513 05:59:01,083 --> 05:59:04,155 As it is in heaven. 1514 05:59:06,292 --> 05:59:10,035 Give us this day our daily bread... 1515 05:59:13,292 --> 05:59:15,283 The power... 1516 05:59:22,000 --> 05:59:23,831 Amen. 1517 05:59:58,750 --> 06:00:06,750 The perspective, as seen from the back 1518 06:02:13,833 --> 06:02:17,075 I don't understand irimias. 1519 06:02:17,208 --> 06:02:21,781 He was one of us. And now, he's like a lord. 1520 06:02:21,917 --> 06:02:25,239 You just can't understand 1521 06:02:25,375 --> 06:02:27,707 what he wants. 1522 06:02:27,833 --> 06:02:30,324 All the nonsense he said. 1523 06:02:30,458 --> 06:02:34,952 Bent knees and cries for help! 1524 06:02:35,083 --> 06:02:38,826 Then threatening with the child... 1525 06:02:38,958 --> 06:02:42,951 The way he spoke yesterday, I was beginning to believe it. 1526 06:02:44,167 --> 06:02:47,000 Why the hell did he stir this shit up? 1527 06:02:47,125 --> 06:02:50,822 If I'd known he wanted more of the same, 1528 06:02:50,958 --> 06:02:54,121 I'd have saved him the trouble. 1529 06:02:54,958 --> 06:02:57,700 It's crazy to say 1530 06:02:57,833 --> 06:03:00,199 that it was my fault. 1531 06:03:00,333 --> 06:03:05,999 That I had anything to do with that little idiot. 1532 06:03:06,125 --> 06:03:09,617 Even her name drove me up the wall. 1533 06:03:09,750 --> 06:03:11,991 "Estike," what's that? 1534 06:03:12,125 --> 06:03:13,661 Is that a name? 1535 06:03:13,792 --> 06:03:16,989 She ate a lot of rat poison and that's it. 1536 06:03:18,083 --> 06:03:21,075 Perhaps it was better for the poor thing. 1537 06:03:21,208 --> 06:03:24,325 But what's the whole thing to do with me? 1538 06:03:24,458 --> 06:03:27,530 He lured us here, to this rundown dump. 1539 06:03:27,667 --> 06:03:30,909 And we acted like sheep. Meanwhile he dropped out. 1540 06:03:31,042 --> 06:03:35,115 God knows where he's drinking with our money. 1541 06:03:35,250 --> 06:03:39,414 A whole year's pay. 1542 06:03:41,042 --> 06:03:44,284 And I'm flat broke again. 1543 06:03:44,417 --> 06:03:49,161 And if he appears in a minute, what are you going to shout at him? 1544 06:03:50,958 --> 06:03:56,032 You're the one to say that? You have the nerve to utter a word? 1545 06:03:56,167 --> 06:03:57,327 Stop for a minute! 1546 06:03:57,458 --> 06:03:59,619 Whose fault is it that I was robbed? 1547 06:03:59,750 --> 06:04:03,698 Who said that it'd be all right, to share the money? 1548 06:04:03,833 --> 06:04:06,825 Irimias and petrina, what? 1549 06:04:10,167 --> 06:04:11,247 You fucker. 1550 06:04:11,375 --> 06:04:15,789 Give me my money back, you bastard! 1551 06:04:15,917 --> 06:04:20,991 Give me my money back. Give it back, you prick! 1552 06:04:24,583 --> 06:04:30,408 Let's give him two minutes, and see if he calms down. 1553 06:05:16,167 --> 06:05:20,957 - Are the two minutes up now? - Listen, people. 1554 06:05:21,083 --> 06:05:24,120 What on earth are you doing? Not this way! 1555 06:05:24,250 --> 06:05:26,992 - Use your heads. - Shut up! 1556 06:05:28,000 --> 06:05:32,414 Here he is. Your saviour's here. 1557 06:05:32,542 --> 06:05:35,705 Do you really think it's my fault? 1558 06:05:36,250 --> 06:05:39,242 Give me my money back. You hear me? Give it back! 1559 06:05:39,375 --> 06:05:44,199 I don't believe my eyes. What are you doing there? 1560 06:05:45,250 --> 06:05:47,912 You get lost. 1561 06:05:48,042 --> 06:05:52,206 Don't worry about it. It's none of your business. 1562 06:05:53,458 --> 06:05:56,950 Get away from here! I won't say it twice. 1563 06:05:57,083 --> 06:05:59,074 What's going on here? 1564 06:06:12,208 --> 06:06:15,450 I want to know what's going on! 1565 06:06:17,792 --> 06:06:20,124 We thought you wouldn't come. 1566 06:06:20,250 --> 06:06:23,242 You said you'd be here by six in the morning. 1567 06:06:24,792 --> 06:06:27,704 I do my best to help you. 1568 06:06:27,833 --> 06:06:30,540 I've had no sleep for three days, 1569 06:06:30,667 --> 06:06:33,659 I walked hours in the pouring rain, 1570 06:06:33,792 --> 06:06:38,115 I run here and there to overcome difficulties, 1571 06:06:38,250 --> 06:06:42,243 and you behave like piglets when their dinner is late. 1572 06:06:47,250 --> 06:06:49,241 What happened to you? 1573 06:06:54,542 --> 06:06:58,034 - My nose is bleeding. - I can see that. But why? 1574 06:07:05,375 --> 06:07:09,038 I never expected that from you. 1575 06:07:10,750 --> 06:07:12,832 From you neither. 1576 06:07:15,083 --> 06:07:17,415 And we've just begun. 1577 06:07:18,875 --> 06:07:20,957 What will be later on? 1578 06:07:21,833 --> 06:07:24,245 Will you knife each other? 1579 06:07:25,792 --> 06:07:27,282 Sad. 1580 06:07:28,750 --> 06:07:30,581 This is very sad. 1581 06:07:33,542 --> 06:07:36,579 I'm going to forget it this time. 1582 06:07:36,708 --> 06:07:41,782 But with a condition that such a thing can't happen again. Is it clear? 1583 06:07:45,125 --> 06:07:48,197 So let's talk sense. 1584 06:07:48,333 --> 06:07:51,325 There is something important I have to tell you. 1585 06:07:56,583 --> 06:08:01,907 We must postpone our plans for the manor for the time being. 1586 06:08:02,042 --> 06:08:05,580 Because in certain circles it wouldn't be desirable 1587 06:08:05,708 --> 06:08:10,953 if an establishment for such vague purposes were created. 1588 06:08:13,333 --> 06:08:18,248 Their primary objection is 1589 06:08:18,375 --> 06:08:20,366 the fact that the manor, 1590 06:08:20,500 --> 06:08:27,531 being almost totally isolated and a long way from town, 1591 06:08:27,667 --> 06:08:31,205 could hardly be brought under their control. 1592 06:08:31,333 --> 06:08:33,665 Therefore, 1593 06:08:33,792 --> 06:08:38,035 in the present situation 1594 06:08:38,167 --> 06:08:41,125 for us the only way to succeed is 1595 06:08:41,250 --> 06:08:45,289 to scatter around the county for a time being 1596 06:08:45,417 --> 06:08:53,244 until these gentlemen get so confused 1597 06:08:53,375 --> 06:08:59,041 that we can safely come back here and start working as planned. 1598 06:09:00,958 --> 06:09:05,031 From now on, you are special people. 1599 06:09:05,167 --> 06:09:07,954 For you are selected to help in a matter 1600 06:09:08,083 --> 06:09:13,328 in which loyalty, devotion and prudence 1601 06:09:13,458 --> 06:09:16,450 are absolutely necessary. 1602 06:09:18,208 --> 06:09:21,780 Our goals go way beyond themselves. 1603 06:09:21,917 --> 06:09:24,909 Scattering is just a tactical decoy. 1604 06:09:25,042 --> 06:09:27,954 Because you're going to keep in continuous contact with me, 1605 06:09:28,083 --> 06:09:32,406 even if not with each other. 1606 06:09:32,542 --> 06:09:34,373 In the meantime, do not believe 1607 06:09:34,500 --> 06:09:37,412 that we are going to remain passively in the background 1608 06:09:37,542 --> 06:09:40,534 and wait for things to get better by themselves. 1609 06:09:42,292 --> 06:09:47,116 What you have to do is to listen to people around you. 1610 06:09:48,917 --> 06:09:56,917 Views, stories, events which are imperative and connected to the matter. 1611 06:10:05,917 --> 06:10:09,580 Every one of you will need to acquire the exceptional ability 1612 06:10:09,708 --> 06:10:14,702 by which you can distinguish between the good and the bad signs. 1613 06:10:14,833 --> 06:10:17,449 In other words, between right and wrong. 1614 06:10:17,583 --> 06:10:20,655 And how are we going to live in the meantime? 1615 06:10:22,750 --> 06:10:24,240 Don't worry. 1616 06:10:25,333 --> 06:10:26,413 Don't worry. 1617 06:10:26,542 --> 06:10:31,206 Everything is organised, everything is prepared. 1618 06:10:32,417 --> 06:10:35,284 You will all have work to do. 1619 06:10:35,417 --> 06:10:40,081 At the beginning you'll get enough money for the basics 1620 06:10:40,208 --> 06:10:42,995 from our common capital. 1621 06:10:43,125 --> 06:10:47,198 But do not waste our time asking unnecessary questions. 1622 06:10:47,333 --> 06:10:49,324 We are late anyway. 1623 06:10:49,458 --> 06:10:52,200 We have to start right now, my friends. 1624 06:10:54,042 --> 06:10:58,832 Go pack your things. Hurry up. 1625 06:10:58,958 --> 06:11:02,780 Take your things and go. Take the big things first. 1626 06:11:02,917 --> 06:11:04,748 Come on, move. 1627 06:11:12,667 --> 06:11:17,491 Kraner, you too, you hear me? 1628 06:11:17,625 --> 06:11:21,447 Wait a second. Give us our money back. 1629 06:11:23,917 --> 06:11:28,411 You hear me? Give the money back! 1630 06:11:34,000 --> 06:11:36,286 The money? 1631 06:11:36,417 --> 06:11:38,658 Is that what you want? 1632 06:11:50,083 --> 06:11:51,789 Here, here's your money. 1633 06:11:51,917 --> 06:11:55,739 Do what you want to do with it, alone. Good luck. 1634 06:11:57,250 --> 06:12:00,083 This is one year's of our hard work. 1635 06:12:06,250 --> 06:12:09,083 Joska, give the money back. 1636 06:12:10,375 --> 06:12:13,447 No, just share it out. 1637 06:12:13,583 --> 06:12:16,416 Perhaps it's better this way. 1638 06:12:16,542 --> 06:12:20,535 At least it became clear right from the start that you have no honour or perseverance. 1639 06:12:22,208 --> 06:12:26,030 Good to know from the start whom I can count on. 1640 06:12:29,292 --> 06:12:32,284 I think mrs kraner, your husband may be right. 1641 06:12:35,250 --> 06:12:39,573 I cannot realise my plans with you. 1642 06:12:44,792 --> 06:12:47,454 I need people who are at least able 1643 06:12:47,583 --> 06:12:50,746 to look after their own interests. 1644 06:12:53,208 --> 06:12:55,745 I have to go now. 1645 06:12:55,875 --> 06:12:57,706 Wait. 1646 06:13:02,375 --> 06:13:03,956 And 1647 06:13:06,042 --> 06:13:08,533 the farm will be working? 1648 06:13:11,292 --> 06:13:16,707 I don't know, but this no longer should concern you. 1649 06:13:27,542 --> 06:13:29,703 Give him the money. 1650 06:13:33,625 --> 06:13:36,037 I didn't meant it. 1651 06:13:37,458 --> 06:13:39,790 Now, take the money. 1652 06:13:45,625 --> 06:13:48,116 This rain, you know, and the long hike. 1653 06:13:48,250 --> 06:13:52,573 We were so cold last night. We are so sorry. 1654 06:13:53,750 --> 06:13:56,412 It's not about me. 1655 06:13:56,542 --> 06:13:58,783 It's the fact that you deserted, 1656 06:13:58,917 --> 06:14:02,865 you betrayed the cause already on the very first day. 1657 06:14:03,000 --> 06:14:07,664 The whole thing is based on confidence and perseverance. 1658 06:14:08,833 --> 06:14:10,994 Take the money now. 1659 06:14:16,292 --> 06:14:19,784 We trust you. Take it. 1660 06:14:19,917 --> 06:14:23,910 Look, I have no time or mood for such scenes. 1661 06:14:25,458 --> 06:14:28,370 I must admit, you disappointed me. 1662 06:14:29,958 --> 06:14:34,201 But I will look past it this time just for once. 1663 06:14:36,958 --> 06:14:42,954 I'm going to try and forget this whole disgraceful event. 1664 06:16:03,417 --> 06:16:05,123 Mind how you sit there, 1665 06:16:05,250 --> 06:16:09,448 it takes at least two hours even with this outstandingly fast vehicle. 1666 06:16:09,583 --> 06:16:11,665 Button your coats. 1667 06:16:11,792 --> 06:16:14,499 Put on your hoods and hats. 1668 06:16:14,625 --> 06:16:20,700 And just turn your backs to the bright future 1669 06:16:20,833 --> 06:16:24,576 or this bloody rain will get all over your faces. 1670 06:22:15,125 --> 06:22:19,198 Schmidts, halicses, kraners, come on! 1671 06:22:20,875 --> 06:22:25,198 Futaki, mr schoolmaster, please wait a minute. 1672 06:23:47,750 --> 06:23:50,082 What's the matter, you're not coming? 1673 06:24:35,125 --> 06:24:37,867 Is there a pub here? 1674 06:24:38,000 --> 06:24:41,993 - We could have a drink. - No. 1675 06:24:45,167 --> 06:24:47,749 Schmidt and family, 1676 06:24:47,875 --> 06:24:50,287 you're going to elek. 1677 06:24:52,417 --> 06:24:56,831 I've put everything down, who to contact and where. 1678 06:25:03,750 --> 06:25:06,742 There you'll get work and a place to live. 1679 06:25:08,125 --> 06:25:10,366 And what work is there? 1680 06:25:11,292 --> 06:25:13,374 This is a butcher's. 1681 06:25:14,917 --> 06:25:17,750 There's plenty to do. 1682 06:25:17,875 --> 06:25:20,287 You can serve the customers. 1683 06:25:22,667 --> 06:25:24,157 Now the kraners. 1684 06:25:25,458 --> 06:25:29,280 You ask for istvan kalmar in keresztur. 1685 06:25:29,417 --> 06:25:33,239 Listen carefully, it's not written down. 1686 06:25:34,125 --> 06:25:37,197 There's a street before the church on the right. 1687 06:25:38,083 --> 06:25:41,496 You go down that street until you see the "ladies' fashion" sign. 1688 06:25:41,625 --> 06:25:43,456 That's kalmar's house. 1689 06:25:45,667 --> 06:25:49,080 Tell him dénci has sent you, 1690 06:25:49,208 --> 06:25:52,450 he may have forgotten my real name. 1691 06:25:53,500 --> 06:25:57,618 He has a laundry in the back, you'll stay there. 1692 06:25:57,750 --> 06:25:59,706 Is that clear? 1693 06:25:59,833 --> 06:26:01,664 Yes, dénci. 1694 06:26:02,667 --> 06:26:07,286 A street after the church and there's a sign... 1695 06:26:07,417 --> 06:26:09,282 Right. 1696 06:26:09,417 --> 06:26:11,408 Halics. 1697 06:26:12,833 --> 06:26:16,496 You go to the presbytery... 1698 06:26:18,458 --> 06:26:21,530 And ask for gyivicsan, the parish priest. 1699 06:26:21,667 --> 06:26:23,328 Gyivicsan. 1700 06:26:25,625 --> 06:26:27,957 There's plenty of wine there. 1701 06:26:28,708 --> 06:26:31,950 You can clean the church 1702 06:26:32,083 --> 06:26:34,825 and do the cooking for the three of you. 1703 06:26:35,958 --> 06:26:42,454 Here's a thousand forints per person... 1704 06:26:44,208 --> 06:26:46,199 Ilf anything comes up. 1705 06:27:04,708 --> 06:27:07,871 But don't waste it. 1706 06:27:14,375 --> 06:27:18,368 And don't forget what you're supposed to do. 1707 06:27:21,708 --> 06:27:23,539 I think all is clear. 1708 06:27:23,667 --> 06:27:27,330 We'd like to thank you for all the good that you've done for us. 1709 06:27:29,583 --> 06:27:31,995 You don't have to say thank you. 1710 06:27:33,833 --> 06:27:37,405 Me too, I'm only a servant of a great cause. 1711 06:27:41,750 --> 06:27:44,742 So remember what you have to do. 1712 06:27:46,958 --> 06:27:50,951 Then take good care, as you know we care about you. 1713 06:27:53,292 --> 06:27:55,453 Take care of yourselves. 1714 06:28:19,958 --> 06:28:24,281 Listen, you sit up there... 1715 06:28:26,083 --> 06:28:28,540 And we'll take you to the streber. 1716 06:28:28,667 --> 06:28:33,661 We'll pick you up in an hour and talk about the rest. Ok? 1717 06:28:33,792 --> 06:28:35,282 Ok. 1718 06:28:37,208 --> 06:28:38,618 Futaki. 1719 06:28:38,750 --> 06:28:41,992 Don't worry about me. I know where I'm going. 1720 06:28:42,125 --> 06:28:45,117 I could find a job somewhere as a watchman. 1721 06:28:46,708 --> 06:28:49,290 You'd be better off doing something else. 1722 06:28:58,417 --> 06:29:01,909 What? Is there no way to come to terms with you today? 1723 06:29:07,167 --> 06:29:11,581 Come to steigerwald's by 8 in the evening and we'll talk it over there. 1724 06:29:20,417 --> 06:29:23,079 All right, I'll do it your way. 1725 06:29:23,208 --> 06:29:24,698 Here. 1726 06:29:26,750 --> 06:29:28,581 A thousand forints. 1727 06:29:32,042 --> 06:29:35,034 Buy yourself a dinner somewhere at least. 1728 06:30:14,708 --> 06:30:19,372 This futaki is the biggest sucker I've ever met. 1729 06:30:19,500 --> 06:30:23,743 What did he think? That this is paradise here? 1730 06:30:24,583 --> 06:30:27,575 What did the poor devil expect? 1731 06:31:43,125 --> 06:31:51,125 Nothing but worry and work 1732 06:33:35,667 --> 06:33:39,159 - Leave out the part about eternity. - Ok. 1733 06:33:41,917 --> 06:33:47,457 "Though I don't believe it's right to write such information down 1734 06:33:47,583 --> 06:33:52,407 "but for you to see my willingness, 1735 06:33:52,542 --> 06:33:55,249 "I am following your instructions: 1736 06:33:55,375 --> 06:33:58,447 "I've taken into account that you encouraged me to be open 1737 06:33:58,583 --> 06:33:59,823 "in all circumstances. 1738 06:33:59,958 --> 06:34:03,280 "Li must say that there can be no doubt about my people's aptitude. 1739 06:34:03,417 --> 06:34:06,375 "I hoped I could have convinced you of this yesterday. 1740 06:34:06,500 --> 06:34:08,832 "This is important to emphasise again 1741 06:34:08,958 --> 06:34:12,621 "because from this rough draft might derive other implications as well. 1742 06:34:12,750 --> 06:34:16,447 "I emphasise that in order to keep my base working, I will be the only one 1743 06:34:16,583 --> 06:34:18,744 "to keep in touch with my people. 1744 06:34:18,875 --> 06:34:22,322 "Anything else would lead to complete failure, etc..." 1745 06:34:22,458 --> 06:34:25,780 - I think it's all right. - Then we leave that in. 1746 06:35:40,292 --> 06:35:42,123 Mrs schmidt... 1747 06:35:42,625 --> 06:35:44,115 Type it. 1748 06:35:46,792 --> 06:35:49,579 Instead of a stupid woman with big tits, you write, 1749 06:35:49,708 --> 06:35:52,074 "mentally immature person, 1750 06:35:52,208 --> 06:35:55,280 "who mostly emphasises her female character." 1751 06:35:55,417 --> 06:35:57,453 And what about the "bloody whore"? 1752 06:35:57,583 --> 06:36:01,622 Could be a "lady of easy virtue" or a "woman of low morals" 1753 06:36:01,750 --> 06:36:05,743 how about "a woman prostituting herself without hesitation"? 1754 06:36:05,875 --> 06:36:07,706 Ok. Type it. 1755 06:36:38,333 --> 06:36:41,325 - Finished? - Yeah. 1756 06:36:41,458 --> 06:36:43,870 "She went to bed with anyone and everyone. 1757 06:36:44,000 --> 06:36:46,241 "And if she missed anyone, that was only by accident." 1758 06:36:46,375 --> 06:36:49,367 "She's a paragon of conjugal infidelity." 1759 06:37:05,375 --> 06:37:06,785 Finished? 1760 06:37:11,625 --> 06:37:15,163 Instead of "a stench created by the mixing of cheap Cologne 1761 06:37:15,292 --> 06:37:18,125 "with god knows what else..." 1762 06:37:19,708 --> 06:37:23,621 "She attempts to relieve her unpleasant body odour 1763 06:37:23,750 --> 06:37:31,750 "in an unusual way." 127449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.