Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,680 --> 00:00:14,151
2
00:00:14,440 --> 00:00:33,270
3
00:00:33,560 --> 00:00:35,755
4
00:00:36,040 --> 00:00:38,349
5
00:00:38,640 --> 00:00:39,834
- Hola, señor juez.
6
00:00:40,120 --> 00:00:41,030
- Buen día.
7
00:00:44,280 --> 00:00:47,636
- Gendarme, tráigame al acusado,
por favor.
8
00:00:47,920 --> 00:00:51,993
9
00:00:52,280 --> 00:00:54,475
- Buen día
- Quítale las esposas.
10
00:00:54,760 --> 00:00:57,069
- Maestro.
Hola, señor juez.
11
00:00:59,360 --> 00:01:01,316
- Siéntese, señor Spaggiari.
12
00:01:01,600 --> 00:01:04,319
13
00:01:04,600 --> 00:01:06,591
- Esta es la última vez que nos vemos.
14
00:01:06,880 --> 00:01:08,711
- Disculpe, justo antes...
15
00:01:09,000 --> 00:01:10,115
dieciséis
00:01:10,400 --> 00:01:11,992
- Quédense sentados, por favor.
17
00:01:12,280 --> 00:01:13,076
- ¡Permanezca sentado!
18
00:01:13,960 --> 00:01:16,758
Regresa a tu asiento.
- Dos segundos.
19
00:01:17,040 --> 00:01:18,712
- No ! Regresa a tu asiento.
20
00:01:19,000 --> 00:01:21,912
21
00:01:22,200 --> 00:01:23,713
cris
22
00:01:24,000 --> 00:01:30,189
23
00:01:30,480 --> 00:01:32,232
24
00:01:32,520 --> 00:01:35,034
¡Se escapa! Oficiales de policía !
25
00:01:35,320 --> 00:01:37,834
26
00:01:38,080 --> 00:01:39,798
27
00:01:40,080 --> 00:02:03,791
28
00:02:13,840 --> 00:02:17,753
29
00:02:18,040 --> 00:02:34,799
30
00:02:35,080 --> 00:02:39,949
31
00:02:40,240 --> 00:02:54,632
32
00:02:54,920 --> 00:02:58,833
33
00:02:59,480 --> 00:03:02,870
*- RTL, edición de las 8 a.m. Yves Roger.
34
00:03:03,560 --> 00:03:04,993
- ¡Bastián, date prisa!
35
00:03:05,280 --> 00:03:07,077
36
00:03:07,360 --> 00:03:11,751
37
00:03:12,040 --> 00:03:18,559
*
38
00:03:18,840 --> 00:03:20,193
- ¿Usaste ese suéter?
39
00:03:20,480 --> 00:03:21,674
- Sí. Para qué ?
40
00:03:21,960 --> 00:03:22,995
- Para nada.
41
00:03:25,200 --> 00:03:27,077
Cuando vas a volver ?
- Te dije !
42
00:03:27,360 --> 00:03:28,793
Aterrizo mañana al mediodía.
43
00:03:29,080 --> 00:03:31,150
-Bastián,
¡Deja de saltar sobre la cama!
44
00:03:31,440 --> 00:03:32,350
- No puedo hacerlo.
45
00:03:32,640 --> 00:03:34,312
- Y dejaste que sucediera.
46
00:03:35,840 --> 00:03:38,718
- Sí, Bastien, date prisa.
Vamos a llegar tarde.
47
00:03:39,800 --> 00:03:41,279
- Es demasiado pequeño aquí.
48
00:03:41,560 --> 00:03:43,118
¿Te imaginas cuatro?
49
00:03:44,800 --> 00:03:46,028
- Vamos a ver.
50
00:03:47,240 --> 00:03:48,992
¿Qué te dije, verdad?
51
00:03:49,280 --> 00:03:51,669
Si todo va según lo planeado
52
00:03:51,960 --> 00:03:55,270
.. no tienes idea de lo que
Esto cambiará en nuestras vidas.
53
00:03:55,560 --> 00:03:56,788
- Papá, vamos a llegar tarde.
54
00:03:57,680 --> 00:03:59,318
- Vamos, vámonos, hijo mío.
55
00:03:59,600 --> 00:04:01,591
- No olvides su cumpleaños.
56
00:04:01,880 --> 00:04:04,110
- Estaré allí mañana, sobre las 13.30.
57
00:04:10,800 --> 00:04:11,915
¡Salta allí!
58
00:04:12,200 --> 00:04:13,349
- ¿Estarás allí mañana?
59
00:04:13,640 --> 00:04:14,470
- Sí, no te preocupes.
60
00:04:14,760 --> 00:04:16,239
- Sabes que es mi cumpleaños.
61
00:04:16,520 --> 00:04:18,590
- ¿Tu cumpleaños?
Lo había olvidado por completo.
62
00:04:18,880 --> 00:04:21,474
63
00:04:21,760 --> 00:04:22,829
Come on, go.
64
00:04:24,080 --> 00:04:24,876
- See you tomorrow!
65
00:04:36,320 --> 00:04:38,754
*- Ladies and gentlemen,
welcome to the flight...
66
00:04:39,040 --> 00:04:42,157
- One, two, three... test.
One, two, three... test.
67
00:04:42,440 --> 00:04:44,795
*- Our arrival in Brussels
is scheduled for 11:40 a.m.
68
00:04:45,080 --> 00:04:46,752
*It can be heard again.
69
00:04:47,040 --> 00:04:48,598
- Journalist ?
- (
70
00:04:48,880 --> 00:04:50,632
- Are you a major reporter?
71
00:04:50,920 --> 00:04:52,876
- No, rather the stars, me.
72
00:04:55,040 --> 00:04:59,477
*This is when we can forgive ourselvesWithout thinking
73
00:04:59,760 --> 00:05:02,832
The man hums the song.
74
00:05:03,120 --> 00:05:07,511
- This is when we can separateWithout cursing yourself, without breaking anything
75
00:05:07,800 --> 00:05:10,997
Without destroying anything
76
00:05:11,960 --> 00:05:13,916
I love Daniel Guichard.
77
00:05:14,200 --> 00:05:16,316
And again, it's not the best.
78
00:05:16,600 --> 00:05:18,272
You have to listen to the album.
79
00:05:19,600 --> 00:05:20,999
- I don't know that well.
80
00:05:21,560 --> 00:05:23,073
- Are you waiting for someone ?
81
00:05:25,000 --> 00:05:26,592
- Alain Delon.
82
00:05:26,880 --> 00:05:31,271
*Airport announcement
83
00:05:31,560 --> 00:05:36,076
*
...
84
00:05:36,360 --> 00:05:38,351
*Announcement in German
85
00:05:38,640 --> 00:05:46,274
*
...
86
00:05:46,520 --> 00:05:48,670
- We didn't say that,
it was not planned.
87
00:05:48,960 --> 00:05:51,269
- Do you want to meet him?
- Yes, of course.
88
00:05:51,560 --> 00:05:53,073
But not like this.
89
00:05:53,360 --> 00:05:55,191
Anyway, I don't have a visa.
90
00:05:55,480 --> 00:05:56,629
Laugh amused
91
00:05:58,600 --> 00:06:00,989
- If we see that it is a fake,
I will go to prison.
92
00:06:01,280 --> 00:06:03,555
Human rights,
It's blurry over there.
93
00:06:03,840 --> 00:06:04,716
- Are you a communist?
94
00:06:05,000 --> 00:06:07,958
- Well no.
- You're in no danger, they're with us.
95
00:06:08,240 --> 00:06:10,435
It's a little bit... how should I put it...
96
00:06:10,720 --> 00:06:12,119
..one big family.
97
00:06:22,800 --> 00:06:25,598
South American music
98
00:06:25,880 --> 00:06:37,030
...
99
00:06:37,320 --> 00:06:40,312
*Announcement in Spanish
100
00:06:40,600 --> 00:06:46,948
*
...
101
00:06:47,240 --> 00:06:50,198
*Announcement in English
102
00:06:50,480 --> 00:07:02,517
*
...
103
00:07:23,920 --> 00:07:26,753
- Se�or Collet l Se�or Collet l
104
00:07:39,120 --> 00:07:40,519
- You are looking for someone ?
105
00:07:42,720 --> 00:07:44,039
- Alain Delon.
106
00:07:44,960 --> 00:07:46,871
- I am Mireille Darc.
107
00:07:47,160 --> 00:07:48,878
- Vincent Goumard, Paris Match.
108
00:07:49,160 --> 00:07:50,354
- You seem tired.
109
00:07:50,640 --> 00:07:52,198
-20 hours of plane time.
110
00:07:52,480 --> 00:07:54,357
- Here we go ?
- Yeah.
111
00:08:05,640 --> 00:08:06,868
He blows.
112
00:08:08,640 --> 00:08:09,834
...
113
00:08:16,040 --> 00:08:16,916
Oh yes...
114
00:08:28,440 --> 00:08:29,668
Are you his wife?
115
00:08:29,960 --> 00:08:32,349
- I cannot answer your questions.
116
00:08:33,160 --> 00:08:36,072
- If you are Mireille Darc,
you are Julia.
117
00:08:36,360 --> 00:08:38,157
Spaggiari's Julia, right?
118
00:08:39,240 --> 00:08:41,754
- That's good, you are well informed.
119
00:08:42,000 --> 00:08:43,433
3000, the count is good.
120
00:08:43,720 --> 00:08:46,234
- We can get started, then.
Consonant !
121
00:08:46,520 --> 00:08:47,669
- Pardon ?
122
00:08:48,560 --> 00:08:50,232
- Nothing, I'm exhausted.
123
00:08:51,080 --> 00:08:53,799
South American music
124
00:08:54,080 --> 00:08:58,790
...
125
00:08:59,080 --> 00:09:01,594
- Have you been with him for a long time?
126
00:09:02,720 --> 00:09:04,199
- It's none of your business.
127
00:09:07,880 --> 00:09:09,438
- I'm asking you some questions.
128
00:09:09,720 --> 00:09:10,948
But it's my job.
129
00:09:11,240 --> 00:09:13,913
- Yes, but it's my life.
Interviews, TV,..
130
00:09:14,200 --> 00:09:15,519
.. it's Albert.
131
00:09:16,680 --> 00:09:18,716
- You prefer to stay in the shadows.
132
00:09:19,000 --> 00:09:21,798
- Yes, and it's very good like that.
133
00:09:25,040 --> 00:09:28,350
- It's very hot here.
Warmer than Brussels.
134
00:09:29,440 --> 00:09:30,270
I can open..
135
00:09:30,560 --> 00:09:32,516
..the window?
- That doesn't bother me.
136
00:09:32,800 --> 00:09:35,155
On the other hand, the door is disturbing.
137
00:09:43,960 --> 00:09:46,679
- Are there often roadblocks?
- Since the coup d'état.
138
00:09:46,960 --> 00:09:48,029
- What coup d'état?
139
00:09:48,320 --> 00:09:51,039
- The last.
They change governments often.
140
00:09:51,320 --> 00:09:53,834
- It's more convenient for you,
in a sense.
141
00:09:54,120 --> 00:09:57,510
- It costs a fortune each time.
You have to pay them all.
142
00:09:57,800 --> 00:10:00,360
Don't look tense like that.
143
00:10:09,120 --> 00:10:10,394
(In Spanish)
- Good morning.
144
00:10:10,680 --> 00:10:14,229
Identity papers
and vehicle papers, please.
145
00:10:14,520 --> 00:10:15,270
- Passport.
146
00:10:35,680 --> 00:10:37,591
- Tourist ?
- He's a French friend..
147
00:10:37,880 --> 00:10:40,394
..who comes for Carnival.
148
00:10:43,040 --> 00:10:44,268
- You can go.
149
00:10:44,560 --> 00:10:45,595
- THANKS.
150
00:10:47,160 --> 00:10:49,230
She starts the car.
151
00:10:52,000 --> 00:10:55,231
South American music
152
00:10:55,520 --> 00:11:03,996
...
153
00:11:10,200 --> 00:11:11,474
- I only have 2 minutes.
154
00:11:11,760 --> 00:11:13,113
Take care of it.
155
00:11:23,720 --> 00:11:24,914
- Hello.
156
00:11:25,200 --> 00:11:27,077
What is the nameof the reservation?
157
00:11:27,360 --> 00:11:29,271
- Goumard, Vincent Goumard.
158
00:11:31,040 --> 00:11:32,871
Give him your passport.
159
00:11:39,600 --> 00:11:41,352
In 1l2 p.m., in the hall.
160
00:11:41,640 --> 00:11:42,436
- Yes.
161
00:11:50,560 --> 00:11:53,154
“Profession: journalist.”
Telephone
162
00:11:57,600 --> 00:11:59,716
What is the category of my room?
163
00:12:00,000 --> 00:12:01,513
- Simple luxury.
164
00:12:01,800 --> 00:12:03,518
- Great...great.
165
00:12:04,880 --> 00:12:05,790
- Second floor.
166
00:12:07,840 --> 00:12:08,716
- Tomorrow ?
167
00:12:10,080 --> 00:12:12,310
I'll try to hold on until then.
168
00:12:14,440 --> 00:12:15,475
OK.
169
00:12:16,320 --> 00:12:17,389
OK.
170
00:13:17,600 --> 00:13:18,715
Alain Delon ?
171
00:13:19,000 --> 00:13:21,719
- You think I look like
� Alain Delon?
172
00:13:22,680 --> 00:13:23,908
- No, excuse me.
173
00:13:24,200 --> 00:13:25,428
- There is no harm.
174
00:13:25,720 --> 00:13:29,235
Can I buy you a drink?
I want to have fun.
175
00:13:29,520 --> 00:13:30,748
- No thanks.
176
00:13:31,040 --> 00:13:33,349
- Relax, it's Carnival.
177
00:13:37,680 --> 00:13:39,079
- You're really cross-eyed.
178
00:13:41,720 --> 00:13:43,995
-Albert Spaggiari?
- Yeah !
179
00:13:46,000 --> 00:13:47,149
- Enchanted.
180
00:13:51,000 --> 00:13:52,035
I confess to you..
181
00:13:52,320 --> 00:13:53,753
..that I no longer believed in it.
182
00:13:54,040 --> 00:13:55,109
- What is that?
183
00:13:55,400 --> 00:13:56,674
- A gift from your friend.
184
00:13:56,960 --> 00:13:57,949
- "68".
185
00:13:58,240 --> 00:13:59,639
- "Sixty eight".
186
00:14:01,120 --> 00:14:02,109
- Is he okay?
187
00:14:02,400 --> 00:14:04,038
- My goodness, he looked.
188
00:14:04,480 --> 00:14:05,913
- What is this ?
189
00:14:08,160 --> 00:14:09,070
Oh...
190
00:14:09,960 --> 00:14:11,393
He smells it.
191
00:14:11,680 --> 00:14:12,715
France smells good.
192
00:14:13,480 --> 00:14:14,469
- It's true.
193
00:14:15,200 --> 00:14:16,155
- Amigo l
194
00:14:16,440 --> 00:14:17,316
Champagne?
195
00:14:17,600 --> 00:14:19,591
- No, it's a little early for me...
196
00:14:19,880 --> 00:14:21,359
- Back kirs champagne.
197
00:14:21,640 --> 00:14:23,631
And french, champagne, not your shit.
198
00:14:23,920 --> 00:14:25,592
Yeah, "yes, se�or"...
199
00:14:25,880 --> 00:14:29,270
Your name already?
- Vincent Goumard, Paris Match.
200
00:14:29,560 --> 00:14:32,996
- Ah, Paris Match...
I know Hamessier and Lassin well.
201
00:14:34,360 --> 00:14:36,112
Has Lassin stopped smoking?
202
00:14:37,320 --> 00:14:40,437
- Actually, I don't really work
for Paris Match.
203
00:14:40,720 --> 00:14:43,871
- You don’t work for Paris Match?
- Yes Yes !
204
00:14:44,160 --> 00:14:46,754
But independently, as they say.
205
00:14:47,040 --> 00:14:50,510
- Wait... Who are you?
What have you done ?
206
00:14:50,800 --> 00:14:52,438
- I will show you..
207
00:14:52,720 --> 00:14:55,359
..my work,
I did many things.
208
00:15:00,600 --> 00:15:03,273
Here's an article I made
for Current.
209
00:15:03,560 --> 00:15:04,834
- Are you leftist?
210
00:15:05,120 --> 00:15:07,680
- No not at all.
I have to work.
211
00:15:07,960 --> 00:15:09,473
- Yes, you are leftist.
212
00:15:12,280 --> 00:15:15,078
- There, an interview
of Raymond Barre's wife.
213
00:15:15,360 --> 00:15:17,396
Who is an exquisite woman.
214
00:15:17,680 --> 00:15:19,079
- It's not interesting.
215
00:15:23,880 --> 00:15:27,395
- And here is my biggest scoop,
3 years ago, the 1st paper..
216
00:15:27,680 --> 00:15:31,150
..that I sold to Match.
- Mesrine! Public enemy number 1.
217
00:15:31,440 --> 00:15:34,512
Number 1, you speak!
It's a violent,..
218
00:15:34,800 --> 00:15:35,869
..a beast, Mesrine!
219
00:15:36,160 --> 00:15:37,149
Nothing to do with me.
220
00:15:37,440 --> 00:15:40,876
- No, he has nothing to do with you.
Besides, he's dead.
221
00:15:41,160 --> 00:15:43,720
- And I'm in great shape.
We begin !
222
00:15:49,320 --> 00:15:53,950
- Albert Spaggiari, you are on the run
in a South American country.
223
00:15:54,240 --> 00:15:55,878
We won't say which one.
224
00:15:56,160 --> 00:15:58,071
A run that has lasted for 5 years.
225
00:15:58,880 --> 00:16:02,759
My question will be simple:
Albert Spaggiari, how are you?
226
00:16:03,040 --> 00:16:06,157
- Well, as you can see,
I'm doing well.
227
00:16:06,440 --> 00:16:10,115
I live in the sun, in palaces,
the champagne is flowing...
228
00:16:10,400 --> 00:16:12,277
And it is from my paradisiacal exile..
229
00:16:12,560 --> 00:16:15,358
..that I send a friendly greeting
to Paris Match readers.
230
00:16:17,640 --> 00:16:19,517
- According to certain rumors in France,..
231
00:16:19,800 --> 00:16:23,236
.. you wouldn't
the mastermind of the Nice heist.
232
00:16:23,520 --> 00:16:25,670
How do you respond to this?
233
00:16:25,960 --> 00:16:27,473
- You see, I understand them.
234
00:16:28,080 --> 00:16:29,911
Myself, sometimes,I find it hard to believe.
235
00:16:30,160 --> 00:16:33,118
basically,I'm a little photographer.
236
00:16:33,400 --> 00:16:37,154
I had a small store in Nice.I did weddings,...
237
00:16:37,440 --> 00:16:39,396
..communions, baptisms...
238
00:16:39,680 --> 00:16:43,468
- Exactly, how does a little photographerprovincial, sorry,..
239
00:16:43,760 --> 00:16:49,118
..which has nothing to do with the environment,finds himself mastermind of the heist of the century?
240
00:16:49,400 --> 00:16:50,628
- Because I had an idea.
241
00:16:55,000 --> 00:16:57,275
Not just any idea.
The idea...
242
00:16:57,560 --> 00:16:59,596
.. with a capital l,
a D, an �, an E.
243
00:16:59,880 --> 00:17:01,438
Everything was capitalized.
244
00:17:01,720 --> 00:17:06,111
I wasn't going to stay all my life
behind my little counter.
245
00:17:06,400 --> 00:17:09,312
Account books,VAT, complaints, etc.
246
00:17:09,600 --> 00:17:11,192
..it wasn't for me, no.
247
00:17:11,480 --> 00:17:13,232
Me, I wanted to stand out from the crowd.
248
00:17:13,520 --> 00:17:16,512
A simple robbery?
barely 3 lines in Nice-Matin.
249
00:17:16,800 --> 00:17:19,189
I was looking for something classier.
250
00:17:19,480 --> 00:17:20,959
I wanted to make a hit.
251
00:17:31,600 --> 00:17:33,477
In terms of security,
is it solid?
252
00:17:34,160 --> 00:17:36,549
- Never a problem, sir,
in 50 years.
253
00:17:36,840 --> 00:17:39,115
- In there,
there are a lifetime’s savings.
254
00:17:39,400 --> 00:17:42,949
- listen,
the one who returns here without me,..
255
00:17:43,240 --> 00:17:45,470
..he is not yet born.
256
00:17:46,640 --> 00:17:49,598
I leave you.
Call me when you're finished.
257
00:18:03,720 --> 00:18:06,234
Alarm clock ticking
258
00:18:06,960 --> 00:18:10,475
- If there was an alarm,I was going to find out soon.
259
00:18:12,200 --> 00:18:14,839
Alarm ringing
260
00:18:15,120 --> 00:18:19,079
...
261
00:18:21,480 --> 00:18:23,357
...
262
00:18:26,440 --> 00:18:28,670
That's it, I had it, my tube.
263
00:18:28,960 --> 00:18:31,554
I had everything in my head /
words and music.
264
00:18:34,160 --> 00:18:36,674
Not easy to self-producewhen you start.
265
00:18:36,920 --> 00:18:38,911
We risk leaving indifference.
266
00:18:39,200 --> 00:18:42,749
You have to know how to associate,find the right record label.
267
00:18:46,520 --> 00:18:47,316
Good morning.
268
00:18:47,600 --> 00:18:51,718
I came to see the best,the Eddie Barclay of the French Riviera.
269
00:18:52,000 --> 00:18:54,230
- And who was it?
- Ah, that’s stupid...
270
00:18:54,520 --> 00:18:56,192
I don't remember anymore.
271
00:18:57,840 --> 00:18:59,990
- So it seems that you have an idea?
272
00:19:00,280 --> 00:19:01,190
- Yeah.
273
00:19:02,880 --> 00:19:03,835
A great idea.
274
00:19:05,320 --> 00:19:07,914
The vault room
of the Société Générale.
275
00:19:09,200 --> 00:19:10,315
- It's in your store..
276
00:19:10,600 --> 00:19:11,715
..that did you have this idea?
277
00:19:12,000 --> 00:19:13,353
- He had a flash.
278
00:19:13,640 --> 00:19:14,868
Laughter
279
00:19:15,160 --> 00:19:16,229
...
280
00:19:16,520 --> 00:19:18,795
- Go ahead, I'm listening, go ahead.
- So, there you go.
281
00:19:19,080 --> 00:19:20,559
According to my estimates,..
282
00:19:20,840 --> 00:19:23,354
..y is worth at least 10 billion.
283
00:19:23,600 --> 00:19:24,430
- More, right?
284
00:19:24,720 --> 00:19:25,755
- It's possible.
285
00:19:26,040 --> 00:19:27,109
- To return ?
- Do you have the keys?
286
00:19:28,360 --> 00:19:31,989
- No need.
We go underneath, through the sewers.
287
00:19:33,320 --> 00:19:34,992
- It's completely stupid.
288
00:19:35,280 --> 00:19:36,235
- I'm claustrophobic.
289
00:19:36,520 --> 00:19:37,999
- Shh!
290
00:19:38,280 --> 00:19:39,508
Let him speak.
291
00:19:41,600 --> 00:19:45,354
- So, here it is...
We go back that way.
292
00:19:45,640 --> 00:19:48,632
The tunnel is quite big
to ride 2 km.
293
00:19:48,920 --> 00:19:50,990
Then there are 400 meters of sewers.
294
00:19:51,280 --> 00:19:54,636
With shit, rats, yes.
And we arrive..
295
00:19:54,920 --> 00:19:56,239
.. in front of the bank.
296
00:19:57,240 --> 00:20:01,119
And we dig 8 meters.
That is to say, nothing, it's limestone.
297
00:20:01,400 --> 00:20:03,755
- In short, what would you need?
298
00:20:04,040 --> 00:20:06,600
- Two vans,10 inflatable boats,..
299
00:20:06,880 --> 00:20:09,269
..500 m of cables, 12 fire extinguishers,..
300
00:20:09,560 --> 00:20:13,519
..cylinders, lamps, talkies.We have a weekend to work.
301
00:20:13,800 --> 00:20:17,031
And there are 3000 chests,There are actually doors to force.
302
00:20:17,680 --> 00:20:19,398
- And are the chests heavy?
303
00:20:20,200 --> 00:20:21,394
- Fichet Shielding.
304
00:20:21,680 --> 00:20:24,956
-15 cm thick.
Vigorous, but not insurmountable.
305
00:20:25,240 --> 00:20:26,036
- And the weapons?
306
00:20:26,320 --> 00:20:27,514
You didn't talk about guns.
307
00:20:27,800 --> 00:20:31,429
- I forgot to tell you:
with me, it's without a weapon.
308
00:20:32,200 --> 00:20:34,077
I will be uncompromising on this.
309
00:20:34,360 --> 00:20:37,079
- Very good, we'll follow you.
But if your move fails,..
310
00:20:37,360 --> 00:20:39,430
..you will pay dearly for it.
311
00:20:39,720 --> 00:20:41,199
Very expensive.
312
00:20:44,320 --> 00:20:46,311
Clink of a clock
313
00:20:46,600 --> 00:20:49,398
...
314
00:20:49,680 --> 00:20:52,717
- Do you know why they said yes?
- To overtake you.
315
00:20:53,000 --> 00:20:54,911
- Yes, but the star was me.
316
00:20:55,200 --> 00:20:56,952
I kept my copyright.
317
00:20:57,240 --> 00:20:59,629
- And arrived at the bank,they kill you.
318
00:21:00,040 --> 00:21:03,077
- The thug never keeps his word.
The adventurer, yes.
319
00:21:03,360 --> 00:21:06,033
I called my friends for backup.
- The ancients of Indo?
320
00:21:06,320 --> 00:21:09,198
- You are well informed.
- It's my job.
321
00:21:09,480 --> 00:21:11,516
- Bue�os dias, Albert.
- Oh !
322
00:21:11,800 --> 00:21:14,439
Se�or colonel, how is this?
323
00:21:14,720 --> 00:21:16,756
- Muy bien, muy bien, gracias.
324
00:21:17,040 --> 00:21:18,951
- Es un frances, un journalisto.
325
00:21:19,240 --> 00:21:21,196
Its muy conozco, in France.
326
00:21:21,480 --> 00:21:23,914
- Yo se, you are una estrella, a star.
327
00:21:24,200 --> 00:21:27,715
Don't forget you're coming to dinner
home next week.
328
00:21:28,000 --> 00:21:28,750
- Obviously.
329
00:21:29,880 --> 00:21:30,915
Have a nice day!
330
00:21:32,320 --> 00:21:33,992
Excuse me. Good...
331
00:21:34,720 --> 00:21:36,119
Where were we?
332
00:21:36,400 --> 00:21:39,597
- For reinforcements, the elders of Indo.
- Ah yes, my friends.
333
00:21:39,880 --> 00:21:42,440
These guys,
it was loyalty in its purest form.
334
00:21:42,720 --> 00:21:43,755
Real comrades.
335
00:21:44,040 --> 00:21:46,952
When I needed them,
they responded now.
336
00:21:47,240 --> 00:21:50,516
Not for the money, for me.
This is solidarity..
337
00:21:50,800 --> 00:21:51,835
..of warriors.
338
00:21:52,120 --> 00:21:55,317
Military music
339
00:21:55,600 --> 00:22:21,154
...
340
00:22:21,400 --> 00:22:22,958
Gracias, Pedro.
341
00:22:23,240 --> 00:22:24,798
- De nada, se�or Romain.
342
00:22:26,120 --> 00:22:28,759
- Oh yes !
Here, you call me Cl�ment Romain.
343
00:22:29,040 --> 00:22:32,077
I am the sock king
across the continent.
344
00:22:32,360 --> 00:22:35,670
With the Romain sock,
we don't sweat, we feel good.
345
00:22:35,960 --> 00:22:37,632
I invented it.
- Not bad.
346
00:22:40,920 --> 00:22:42,478
- She is beautiful, my wife.
347
00:22:42,760 --> 00:22:44,591
- Um yes.
348
00:22:44,880 --> 00:22:47,440
Spaggiari laugh
- You see, sir...
349
00:22:47,720 --> 00:22:51,599
You see, Mr. Goumard,
physical appearance is not important.
350
00:22:51,880 --> 00:22:53,836
What matters in life,..
351
00:22:54,120 --> 00:22:55,599
.. that's what you do.
352
00:22:56,640 --> 00:22:58,835
Fire ?
- Please, yes.
353
00:23:03,280 --> 00:23:03,917
THANKS.
354
00:23:04,200 --> 00:23:06,077
- Look, for example, at me...
355
00:23:06,360 --> 00:23:07,759
I did the heist of the century.
356
00:23:08,040 --> 00:23:10,270
I would have had a wife like that..
357
00:23:10,560 --> 00:23:12,232
..if I had remained a photographer?
358
00:23:13,240 --> 00:23:14,150
Well yes!
359
00:23:14,440 --> 00:23:16,317
I make women dream.
Are you married?
360
00:23:16,600 --> 00:23:17,350
- Yeah.
361
00:23:17,640 --> 00:23:18,311
- Children?
362
00:23:18,600 --> 00:23:20,511
- Yes, I have a son.
- You have a photo ?
363
00:23:20,800 --> 00:23:22,119
- A photo ?
- From your family,..
364
00:23:22,400 --> 00:23:24,595
..of your son...
What's wrong?
365
00:23:24,880 --> 00:23:27,030
- Well yes, of course.
366
00:23:27,320 --> 00:23:31,836
Everyone takes photos.
You do have a photo.
367
00:23:33,640 --> 00:23:34,755
Ah, there you go.
368
00:23:37,320 --> 00:23:40,118
- Oh yes. Where is that?
- Sainte-Genevi�ve des Ormes.
369
00:23:40,400 --> 00:23:42,516
I live there.
- It's near Orly, that's it.
370
00:23:42,800 --> 00:23:44,791
- Yeah.
- Say so,..
371
00:23:45,080 --> 00:23:47,071
..�a wins well, Paris Match.
372
00:23:48,920 --> 00:23:51,309
- Thanks to you,
Maybe I'll move.
373
00:23:51,600 --> 00:23:53,079
- Thanks to me?
- Yes.
374
00:23:53,360 --> 00:23:56,591
You will have a beautiful article
and me, a beautiful house.
375
00:23:57,680 --> 00:23:59,079
- I upset you.
376
00:23:59,360 --> 00:24:03,717
- It's easy to criticize
when you live on other people's money.
377
00:24:04,000 --> 00:24:04,955
- Touched.
378
00:24:08,080 --> 00:24:11,197
Your son is cute.
What is his name ?
379
00:24:12,440 --> 00:24:13,350
- Bastien.
380
00:24:13,640 --> 00:24:15,119
- How old?
-5 years old today.
381
00:24:15,400 --> 00:24:17,755
- It's his birthday today ?
382
00:24:18,040 --> 00:24:20,349
And you are not with him?
- Well no.
383
00:24:20,640 --> 00:24:22,790
- It's a bit because of me, that is.
384
00:24:25,960 --> 00:24:28,474
- It's a little Taurus.
- That's good, that's it.
385
00:24:28,720 --> 00:24:30,915
It's not easy to catch.
- made good thugs.
386
00:24:31,200 --> 00:24:32,349
- Good cops, too.
387
00:24:33,400 --> 00:24:34,389
- Also.
388
00:24:36,280 --> 00:24:36,996
- Oh!
389
00:24:37,440 --> 00:24:40,432
Gorgeous !
Magnifico l Gracias, Pedro.
390
00:24:40,760 --> 00:24:42,239
- De nada, se�or Romain.
391
00:24:43,080 --> 00:24:44,798
- You have a good life.
392
00:24:45,080 --> 00:24:45,876
- It's true.
393
00:24:46,160 --> 00:24:49,038
Wait...
Are you not recording?
394
00:24:49,320 --> 00:24:51,311
- OK.
- I'm going to say things..
395
00:24:51,600 --> 00:24:52,794
.. interesting.
396
00:24:54,240 --> 00:24:56,674
Tell me.
- Well wait...
397
00:24:56,960 --> 00:24:59,190
It's always a bit...
398
00:24:59,480 --> 00:25:00,629
There you go.
399
00:25:00,920 --> 00:25:02,239
One, two, one, two...
400
00:25:02,520 --> 00:25:03,270
SO ?
401
00:25:03,560 --> 00:25:04,788
- Ask the question again.
402
00:25:05,080 --> 00:25:08,311
- You have a good life, right?
- Yes, but be careful...
403
00:25:09,760 --> 00:25:13,799
It didn't come out ready,
It hasn't been a walk in the park.
404
00:25:14,080 --> 00:25:16,514
We dug anyway
during 6 months.
405
00:25:16,800 --> 00:25:18,119
-6 months ?
- (
406
00:25:18,400 --> 00:25:19,355
And at the bottom,..
407
00:25:19,640 --> 00:25:21,392
..there are rats.
408
00:25:21,680 --> 00:25:24,990
Lots of rats.
No problem, smile.
409
00:25:25,280 --> 00:25:27,396
Always smile with the rats.
410
00:25:27,680 --> 00:25:30,592
Rat cries
411
00:25:30,880 --> 00:25:32,836
...
412
00:25:45,480 --> 00:25:48,631
...
413
00:25:59,280 --> 00:26:00,508
Distraught cry
414
00:26:01,680 --> 00:26:02,396
- Shit !
415
00:26:06,640 --> 00:26:09,473
- Oh ! Oh ! Oh !
416
00:26:09,760 --> 00:26:11,273
- He doesn't breathe anymore, damn it!
417
00:26:11,560 --> 00:26:13,312
He's dead!
- Stop yelling!
418
00:26:13,600 --> 00:26:15,272
- You don't talk to me like that!
419
00:26:15,560 --> 00:26:18,393
- I'll talk to you however I want, asshole!
420
00:26:18,680 --> 00:26:20,318
- Oh, stop! Stop!
421
00:26:20,600 --> 00:26:22,352
Take him there instead.
422
00:26:22,640 --> 00:26:23,470
And you, there!
423
00:26:23,760 --> 00:26:25,751
Replace the ! Come !
424
00:26:26,040 --> 00:26:27,951
Gasps
425
00:26:33,920 --> 00:26:36,559
- We have to take him to the hospital!
Hurry up!
426
00:26:36,840 --> 00:26:38,717
- Hold on ! No problem.
427
00:26:39,000 --> 00:26:40,513
The house has everything planned.
428
00:26:40,800 --> 00:26:44,156
A good dose of Solucamphre
will give it some color.
429
00:26:44,440 --> 00:26:46,351
The man coughs.
430
00:26:47,080 --> 00:26:48,559
- Hurry up!
431
00:26:48,840 --> 00:26:49,909
- Shut up.
432
00:26:50,200 --> 00:26:51,952
...
433
00:26:52,240 --> 00:26:53,719
- There you go!
434
00:26:56,000 --> 00:26:58,036
...
435
00:27:00,200 --> 00:27:02,873
- it's been 3 monthsthat we were there every night.
436
00:27:03,160 --> 00:27:06,755
We got organized /
carpet, a few lanterns...
437
00:27:07,040 --> 00:27:08,268
A small interior, indeed.
438
00:27:13,560 --> 00:27:15,835
- Oh ! You hear ?!
439
00:27:16,120 --> 00:27:17,792
- What ? What is it?
440
00:27:18,920 --> 00:27:20,717
- Whore !
441
00:27:26,320 --> 00:27:28,390
Look at this shit!
- What is that?
442
00:27:28,680 --> 00:27:31,114
- Granite!
- How do you want to dig into that?
443
00:27:31,400 --> 00:27:33,709
How the fuck do you want to dig into that!
444
00:27:34,000 --> 00:27:35,592
My ass is full of it!
445
00:27:35,880 --> 00:27:37,552
- We blow everything up with dynamite!
446
00:27:37,840 --> 00:27:39,751
- No way, too much noise.
447
00:27:40,040 --> 00:27:41,837
- There at least for 1 month.
448
00:27:42,120 --> 00:27:45,556
- Who the fuck do you take us for?!
449
00:27:45,840 --> 00:27:47,239
Whore !!!
450
00:27:47,520 --> 00:27:48,873
- It's okay, let's calm down.
451
00:27:49,160 --> 00:27:51,355
Albert, are you sure?
that the bank is behind it?
452
00:27:51,640 --> 00:27:54,154
- Supposedly,
it was a matter of a week.
453
00:27:54,400 --> 00:27:55,992
Where is the bank?!
454
00:27:56,280 --> 00:27:58,316
- What if you had messed up, Albert?
455
00:28:02,920 --> 00:28:06,071
- Finally,we managed to get this granite.
456
00:28:06,360 --> 00:28:08,237
And by hand, sir.
457
00:28:08,520 --> 00:28:10,431
- And long live Nice, long live the Promenade..
458
00:28:10,720 --> 00:28:12,790
..of English,
and long live the picnics..
459
00:28:13,080 --> 00:28:15,071
..on the edge of the Mediterranean!
460
00:28:15,360 --> 00:28:17,396
Cheers
461
00:28:17,680 --> 00:28:18,635
- Come on !
462
00:28:19,720 --> 00:28:21,472
Havanas for everyone!
463
00:28:21,760 --> 00:28:22,954
Cheers
464
00:28:23,240 --> 00:28:25,276
...
- Music !
465
00:28:25,560 --> 00:28:27,630
Soon we will be rich!
466
00:28:28,440 --> 00:28:31,671
*Accordion
467
00:28:31,960 --> 00:28:49,311
*
...
468
00:28:49,600 --> 00:28:51,670
- Rothschild will eat you
in the hand.
469
00:28:51,960 --> 00:28:53,712
Laughter
470
00:28:54,000 --> 00:28:56,355
- You eat, you bitch, you eat...
471
00:28:56,640 --> 00:28:58,835
- Oh, big! Send the bottle!
472
00:28:59,120 --> 00:29:25,596
...
473
00:29:26,000 --> 00:29:27,672
Sigh
474
00:29:28,920 --> 00:29:30,319
- Finished?
- Yes.
475
00:29:30,600 --> 00:29:31,749
THANKS.
476
00:29:34,520 --> 00:29:36,158
- Coffee?
- Yes.
477
00:29:36,440 --> 00:29:38,158
- Pedro, dos cafeos.
478
00:29:38,440 --> 00:29:39,555
- Yes, se�or Romain.
479
00:29:39,840 --> 00:29:41,717
- You are bilingual, that’s good.
480
00:29:42,000 --> 00:29:42,955
- Are you okay?
481
00:29:43,240 --> 00:29:44,150
- Yes.
482
00:29:44,440 --> 00:29:47,557
- Ah... I confirmed your return.
483
00:29:49,600 --> 00:29:52,558
I found you a ticket
tomorrow morning, 7:30 a.m.
484
00:29:53,560 --> 00:29:55,312
- Tomorrow morning ? But...
485
00:29:56,840 --> 00:29:58,990
I thought I would stay longer.
486
00:29:59,280 --> 00:30:02,272
- We can't take any risks.
If we followed you...
487
00:30:02,560 --> 00:30:04,710
- She takes good care of me, huh?
488
00:30:06,440 --> 00:30:08,715
- Can't we move back 24 hours?
489
00:30:09,000 --> 00:30:10,353
We didn't say anything to each other.
490
00:30:10,640 --> 00:30:12,437
- Do you know how much he risks?
491
00:30:12,720 --> 00:30:13,869
Sigh
492
00:30:17,680 --> 00:30:20,035
- OK, uh... I have an idea.
493
00:30:20,720 --> 00:30:22,631
Give me a chance.
I'm making a call.
494
00:30:22,920 --> 00:30:26,230
I only have two seconds.
It's nothing, Julia.
495
00:30:26,520 --> 00:30:27,350
I will be back.
496
00:30:38,240 --> 00:30:40,595
Come on, it's Vincent,
give me the boss.
497
00:30:40,880 --> 00:30:43,633
- What is he saying ?
- I don't know.
498
00:30:43,920 --> 00:30:48,311
- He wants to make me go back. It is necessary that
I give him a more important article.
499
00:30:48,600 --> 00:30:49,635
It's great.
500
00:30:51,320 --> 00:30:53,914
Great, that's great.
501
00:30:54,200 --> 00:30:56,270
- What is going on ?
- I don't know.
502
00:30:56,560 --> 00:30:57,959
- OK wait...
503
00:30:58,240 --> 00:30:59,070
Clement Romain!
504
00:30:59,360 --> 00:31:00,873
The cover of Paris Match,..
505
00:31:01,160 --> 00:31:02,434
...are you interested in this?
506
00:31:02,720 --> 00:31:04,073
- Pushes you.
507
00:31:04,360 --> 00:31:05,793
- Whoa!
-Albert!
508
00:31:06,080 --> 00:31:08,833
- Cl�lement Romain on the cover
from Paris Match!
509
00:31:09,120 --> 00:31:10,473
- Eight pages, with photos!
510
00:31:10,760 --> 00:31:13,274
Okay, it's beautiful.
Busy call beeps
511
00:31:13,520 --> 00:31:15,954
Very good, thank you.
I will contact you again.
512
00:31:16,240 --> 00:31:17,719
And there you have it!
513
00:31:18,000 --> 00:31:19,638
Spaggiari's cry of joy
514
00:31:20,480 --> 00:31:21,629
- Wait...
515
00:31:21,920 --> 00:31:23,990
What exactly are you proposing?
516
00:31:24,280 --> 00:31:28,034
- A special number is very rare,
they never give it.
517
00:31:28,320 --> 00:31:29,992
- Did you say where you are?
518
00:31:30,280 --> 00:31:31,349
- No, of course not.
519
00:31:31,640 --> 00:31:34,154
- Give me the number
what you did.
520
00:31:34,400 --> 00:31:35,196
- If you want.
521
00:31:35,480 --> 00:31:37,311
- That's enough, Julia. You stop.
522
00:31:38,480 --> 00:31:40,550
- OK, I'll wait for you at the car.
523
00:31:46,520 --> 00:31:47,396
- Come on !
524
00:31:47,680 --> 00:31:48,635
- When will we see each other again ?
525
00:31:48,920 --> 00:31:49,830
- I call you.
526
00:31:50,120 --> 00:31:53,078
- You don't leave me a number,
an address ? No...
527
00:31:54,040 --> 00:31:55,393
- Paris Matcho!
528
00:32:04,360 --> 00:32:06,715
South American song
529
00:32:07,000 --> 00:32:25,272
...
530
00:32:25,560 --> 00:32:35,117
*
...
531
00:32:41,840 --> 00:32:44,559
*TV commentary
532
00:32:44,840 --> 00:32:47,593
*
...
533
00:32:47,880 --> 00:32:51,395
*- Albert Spaggiari, smiling,
even declared himself surprised..
534
00:32:51,680 --> 00:32:54,114
*..by what he calls
his “performance”,..
535
00:32:54,400 --> 00:32:56,436
*..a loot of 40 million
heavy francs.
536
00:32:56,720 --> 00:32:59,996
*- It looked more like a ceremony
than a reconstruction.
537
00:33:00,280 --> 00:33:04,319
*Albert Spaggiari wore a suit
and a smile out of circumstances,..
538
00:33:04,600 --> 00:33:06,636
*..se playing the game of photographers.
539
00:33:06,920 --> 00:33:09,309
*The police found it disappointing
the attitude of the accused.
540
00:33:09,600 --> 00:33:10,555
*- I am going to leave !
541
00:33:10,840 --> 00:33:12,512
*- Spaggiari ridicules justice.
542
00:33:12,800 --> 00:33:15,633
*- Bravo for the chests.
I would trust you with my money.
543
00:33:15,920 --> 00:33:18,195
*- The investigation stalls behind this smile.
544
00:33:18,480 --> 00:33:19,515
*- The comments made...
545
00:33:19,800 --> 00:33:21,711
- It's a scam, this Spaggiari.
546
00:33:22,000 --> 00:33:23,433
- A straw man.
547
00:33:23,720 --> 00:33:25,472
- He wasn't in the sewers.
548
00:33:25,760 --> 00:33:28,638
- He doesn't know anything.
He dives for Marseille.
549
00:33:28,920 --> 00:33:30,114
- It's a myth.
550
00:33:30,400 --> 00:33:33,597
- There are mythos that succeed.
Look at Jesus.
551
00:33:35,480 --> 00:33:38,358
*- We waited for you all afternoon.
552
00:33:38,640 --> 00:33:42,315
*Aren’t you in Brussels?
- No, there has been a small change.
553
00:33:42,600 --> 00:33:44,795
I'll stay longer.
554
00:33:45,080 --> 00:33:46,638
*- How are you? Nothing serious ?
555
00:33:46,920 --> 00:33:48,876
- No, but I can't say anything.
556
00:33:49,160 --> 00:33:53,073
I can't stay long.
Can you pass me Bastien?
557
00:33:53,360 --> 00:33:55,999
*- Dad ?
- Yes, my darling, it's dad.
558
00:33:56,280 --> 00:33:58,077
Dad couldn't be there today.
559
00:33:58,360 --> 00:34:02,319
*- My gift has a problem.
- We'll go change it at the store.
560
00:34:04,200 --> 00:34:06,236
I have 5 minutes, go ahead.
561
00:34:11,640 --> 00:34:13,995
I didn't hear you, my love!
562
00:34:14,280 --> 00:34:15,952
- Not bad, the room!
563
00:34:16,240 --> 00:34:19,755
- It doesn't matter,
we will buy another one.
564
00:34:21,000 --> 00:34:23,833
*- Dad, I don't have much
time to talk to you.
565
00:34:24,120 --> 00:34:26,156
- Bastien, wait 2 seconds... Come on?!
566
00:34:26,440 --> 00:34:28,032
Come on?!
Bastien hung up.
567
00:34:30,440 --> 00:34:31,634
Excuse me.
568
00:34:33,040 --> 00:34:33,836
- SO ?
569
00:34:35,080 --> 00:34:37,230
- For the moment, he suspects nothing.
570
00:34:38,000 --> 00:34:39,194
Children are singing.
571
00:34:39,480 --> 00:34:53,429
...
572
00:34:53,720 --> 00:34:54,709
- How are you?
573
00:34:55,000 --> 00:34:55,796
- It's okay.
574
00:34:56,080 --> 00:34:57,559
- You know me ?
575
00:34:57,840 --> 00:34:59,876
- Public enemy number 1.
- Exactly
576
00:35:00,160 --> 00:35:01,718
Two scoops for the price of one.
577
00:35:02,000 --> 00:35:04,309
Mesrine and Spaggiari.
Delon and Belmondo.
578
00:35:05,320 --> 00:35:06,719
- That's wonderful.
579
00:35:07,400 --> 00:35:09,550
You allow ?
- Yes with pleasure.
580
00:35:09,840 --> 00:35:12,354
- Sit there, it will be good.
581
00:35:15,720 --> 00:35:16,596
Here we go.
582
00:35:19,680 --> 00:35:20,829
Wait two seconds...
583
00:35:21,120 --> 00:35:22,997
- What is happening ?
584
00:35:23,280 --> 00:35:25,157
- I don't know, it doesn't work.
585
00:35:26,640 --> 00:35:27,709
- You are not armed.
586
00:35:29,080 --> 00:35:30,752
Sigh
- I'm stupid.
587
00:35:31,040 --> 00:35:31,950
SO...
588
00:35:33,280 --> 00:35:35,191
There it is, there it is...
589
00:35:35,480 --> 00:35:38,040
Usually,
I don't work with this device.
590
00:35:40,000 --> 00:35:41,149
- Is that good?
591
00:35:41,440 --> 00:35:43,317
- One, two, Albert Spaggiari interview.
592
00:35:44,360 --> 00:35:46,237
Delon, Belmondo, Spaggiari...
593
00:35:46,520 --> 00:35:47,873
You are a star.
594
00:35:48,920 --> 00:35:52,435
- Yes, but if I go back on stage,I'm taking life sentence.
595
00:35:52,720 --> 00:35:55,951
- And do you miss your audience?
- Honestly, yes, really.
596
00:35:56,240 --> 00:35:58,834
But I want to reassure the French,I will come back.
597
00:35:59,120 --> 00:36:03,113
Soon you will see Albert Spaggiari againon the front page of magazines.
598
00:36:03,400 --> 00:36:05,550
- Tell us more.
- An actor,..
599
00:36:05,840 --> 00:36:09,913
..a great French actor insists
to be Spaggiari on screen.
600
00:36:10,200 --> 00:36:11,918
- Oh yeah ? Which ?
601
00:36:12,200 --> 00:36:14,270
- I can't tell you yet.
602
00:36:14,560 --> 00:36:17,438
- For Paris Match readers.
- No, he would blame me.
603
00:36:17,720 --> 00:36:19,312
- I understand.
- Alain Delon.
604
00:36:19,600 --> 00:36:21,238
- Do you know Alain Delon?
605
00:36:21,520 --> 00:36:25,195
- obviously, Alain has a lot of respect
and admiration for me.
606
00:36:25,480 --> 00:36:27,277
He often comes to see me here.
607
00:36:27,560 --> 00:36:29,278
He said to me: "Albert,..
608
00:36:29,560 --> 00:36:31,391
.. “I would like to be you in the cinema.”
609
00:36:31,680 --> 00:36:33,636
I told him: “Banco, Alain!
610
00:36:33,920 --> 00:36:35,592
“You look like me physically,..
611
00:36:35,880 --> 00:36:38,838
.."and you are a star
internationally renowned."
612
00:36:39,120 --> 00:36:42,192
I remind you that Spaggiari
is known throughout the world.
613
00:36:42,480 --> 00:36:44,710
*- Paris Match readers
will love it.
614
00:36:45,000 --> 00:36:47,389
*- I promised you the scoop.
When I give..
615
00:36:47,680 --> 00:36:49,079
*..my trust, it's serious.
616
00:36:49,360 --> 00:36:50,509
*- I see that, yes.
617
00:36:50,800 --> 00:36:52,358
*- We speak informally, right?
618
00:36:52,640 --> 00:36:55,552
*- If you... if you want.
*- What are you looking at ?
619
00:36:55,840 --> 00:36:58,149
*- What am I looking at?
Cadillac Eldorado..
620
00:36:58,440 --> 00:37:02,592
..1974, it has just passed.
A V8 under the hood, a marvel.
621
00:37:02,880 --> 00:37:05,519
- Do you like cars?
- This is my passion.
622
00:37:05,800 --> 00:37:07,677
- It's funny, I don't care.
- Ah good
623
00:37:07,960 --> 00:37:10,315
Percussion
624
00:37:10,600 --> 00:37:20,236
...
625
00:37:21,040 --> 00:37:22,189
-Gracias.
626
00:37:22,480 --> 00:37:32,913
...
627
00:37:33,200 --> 00:37:35,395
Here, it's for your son.
628
00:37:37,360 --> 00:37:40,397
It's his birthday, right?
Always protect...
629
00:37:40,680 --> 00:37:41,999
..its savings.
630
00:37:42,280 --> 00:37:45,397
You'll tell him it's from
by Uncle Spaggiari.
631
00:37:46,680 --> 00:37:50,116
- Thanks for him.
That’s nice, Albert, thank you.
632
00:37:50,400 --> 00:37:53,517
- I would like to apologize for yesterday.
I upset you.
633
00:37:55,200 --> 00:37:56,110
- Offended?
634
00:37:57,320 --> 00:37:58,719
Not offended at all.
635
00:37:59,720 --> 00:38:03,235
Wait, I have no problems
in life, everything is fine.
636
00:38:03,920 --> 00:38:06,434
I have a woman that I love,
who loves me,..
637
00:38:06,680 --> 00:38:10,992
..a wonderful little boy,
I'm waiting for a second one, everything is fine.
638
00:38:11,280 --> 00:38:13,271
I'll tell you something...
639
00:38:13,560 --> 00:38:15,357
I love my job.
640
00:38:15,640 --> 00:38:28,235
...
641
00:38:28,520 --> 00:38:30,112
- Se�or l Se�or l
642
00:38:30,400 --> 00:38:32,914
Shoes? Americans ?
643
00:38:33,160 --> 00:38:34,354
- If.
644
00:38:34,640 --> 00:38:36,312
He tells her to come.
645
00:38:45,760 --> 00:38:47,591
- Monsieur is a professional.
646
00:38:47,880 --> 00:38:50,394
- And when it comes to shoe polish, there’s nothing to say.
647
00:38:51,720 --> 00:38:52,516
- Already?
648
00:38:52,800 --> 00:38:54,711
It's finish ? OK...
649
00:38:56,120 --> 00:38:58,554
I, at his age, was like him.
650
00:38:58,840 --> 00:39:01,354
Come on, here.
I managed.
651
00:39:01,640 --> 00:39:04,154
I remember,I loved Humphrey Bogart.
652
00:39:04,400 --> 00:39:06,118
Okay, I didn't have the raincoat.
653
00:39:06,400 --> 00:39:09,597
But with my blouse,my father-in-law's old borsalino..
654
00:39:09,880 --> 00:39:11,438
..and a little imagination,..
655
00:39:11,720 --> 00:39:13,915
..I had become a real gangster.
656
00:39:14,200 --> 00:39:15,872
Fourteen years, the Gauloises
657
00:39:16,160 --> 00:39:18,754
It's not that I like itBut you have to push yourself
658
00:39:20,160 --> 00:39:21,878
Fourteen years, the Gauloises
659
00:39:22,160 --> 00:39:25,709
It makes you uncomfortable and makes you cough
660
00:39:26,000 --> 00:39:29,754
With just a little more p�ze
661
00:39:30,040 --> 00:39:32,793
We would buy some English ones
662
00:39:33,080 --> 00:39:37,153
Yes, but we're broke
663
00:39:38,080 --> 00:39:40,719
Fourteen years, the Gauloises
664
00:39:41,000 --> 00:39:45,278
At the bottom of the drawerSuper camouflaged
665
00:39:47,880 --> 00:39:51,270
- Little one, what do you want?
Did you see the time? We have lunch.
666
00:39:51,560 --> 00:39:53,039
Come back later, be kind.
667
00:39:53,320 --> 00:39:55,197
Church bells
668
00:39:55,480 --> 00:40:06,436
...
669
00:40:06,720 --> 00:40:10,110
- I didn't like wine,but I wanted to make an impression.
670
00:40:10,400 --> 00:40:12,630
Just to say / "I'm not afraid.
671
00:40:12,920 --> 00:40:14,956
"I do it like a dancer."
672
00:40:15,240 --> 00:40:19,438
Bells and seagulls
673
00:40:19,720 --> 00:40:23,998
...
674
00:40:25,200 --> 00:40:28,556
Music from “Fourteen years, the Gauloises”
675
00:40:28,840 --> 00:40:52,118
...
676
00:40:54,560 --> 00:40:55,879
-Thank you, Bert.
677
00:40:56,360 --> 00:40:57,236
Glass of milk ?
678
00:40:57,520 --> 00:40:58,396
- Yes.
679
00:40:58,680 --> 00:41:01,956
- There was a breakup in Castellane.
- Oh well, what do they say?
680
00:41:02,240 --> 00:41:05,789
- Not much.
Apparently, a fish store...
681
00:41:06,080 --> 00:41:07,433
The attacker would have..
682
00:41:07,720 --> 00:41:10,109
.. between 20 and 25 years old.
683
00:41:12,600 --> 00:41:14,636
- I'm going to have a glass of red.
684
00:41:14,920 --> 00:41:16,273
- How old are you?
685
00:41:16,880 --> 00:41:18,359
-25 years.
686
00:41:18,640 --> 00:41:20,870
He didn't believe me.
- It was in the newspaper, wasn't it?
687
00:41:21,160 --> 00:41:23,310
- Aren't you hot in your sweater?
688
00:41:23,600 --> 00:41:24,715
- I'm not cold.
689
00:41:25,160 --> 00:41:27,879
- Wait, I'll take you
in a store.
690
00:41:28,120 --> 00:41:30,475
The best costumes
from South America.
691
00:41:30,760 --> 00:41:31,988
- No, it's okay.
692
00:41:32,280 --> 00:41:34,191
- You can't stay
like that.
693
00:41:34,480 --> 00:41:36,198
You're going to get us noticed.
694
00:41:36,480 --> 00:41:40,268
Can you imagine: “Spaggiari arrested
"because of a jacquard sweater"?
695
00:41:41,640 --> 00:41:43,596
- What ? It's a sweater...
696
00:41:49,880 --> 00:41:52,110
- Here, try this one.
697
00:42:08,160 --> 00:42:09,275
- Are you okay?
698
00:42:09,560 --> 00:42:10,709
- Yes.
699
00:42:12,080 --> 00:42:13,035
- Where are you from?
700
00:42:13,760 --> 00:42:14,909
-Vietnam.
701
00:42:15,200 --> 00:42:16,599
- I was sure of it.
702
00:42:18,840 --> 00:42:19,636
No.
703
00:42:19,920 --> 00:42:21,353
- However, I find it...
704
00:42:21,640 --> 00:42:22,914
- Try this one.
705
00:42:26,600 --> 00:42:30,434
- I knew your country well.
It was the great era.
706
00:42:30,720 --> 00:42:33,757
You wanted the coconuts,
you are fine with Pol Pot.
707
00:42:34,040 --> 00:42:35,155
- It's in Cambodia.
708
00:42:35,720 --> 00:42:37,233
Here, try this one.
709
00:42:37,520 --> 00:42:39,112
It's linen.
710
00:42:39,400 --> 00:42:40,549
- What's your name ?
711
00:42:40,840 --> 00:42:42,068
-Nih.
712
00:42:42,360 --> 00:42:46,353
- Oh, that’s cute.
Your news ? I've never seen you before.
713
00:42:47,640 --> 00:42:49,073
- This one's not bad.
714
00:42:49,600 --> 00:42:51,636
I like myself in this one.
715
00:42:51,920 --> 00:42:56,869
- I like it in it, in any case.
- Yes, it suits you well. Take it.
716
00:42:57,160 --> 00:42:58,832
Take two even.
717
00:42:59,120 --> 00:43:01,190
I won't always be there
to dress you.
718
00:43:01,480 --> 00:43:03,789
In Indochina, we only had one honor.
719
00:43:04,080 --> 00:43:05,911
The honor of France.
720
00:43:06,200 --> 00:43:07,679
Don't you agree, Nih?
721
00:43:07,960 --> 00:43:08,949
- Didn't talk about politics.
722
00:43:09,240 --> 00:43:11,470
He makes fun of her
with an Asian accent.
723
00:43:11,760 --> 00:43:14,194
- That's the yellow ones.
Never an opinion on anything.
724
00:43:14,480 --> 00:43:17,950
A smile, and you find yourself
with a knife in his back.
725
00:43:18,240 --> 00:43:19,798
- It's simplistic, isn't it?
726
00:43:20,080 --> 00:43:23,197
- Were you there?
It’s in the salons in Paris..
727
00:43:23,480 --> 00:43:25,391
.. that we save the empire of France?
728
00:43:25,680 --> 00:43:27,830
- A people
always regains his freedom.
729
00:43:28,120 --> 00:43:30,236
– It’s definitely a leftist phrase.
730
00:43:30,520 --> 00:43:33,876
- Oh yes ?
Is freedom necessarily left-wing?
731
00:43:35,680 --> 00:43:38,592
- This suit suits you well.
Your wife will like it.
732
00:43:42,920 --> 00:43:46,071
He mockingly imitates an Asian.
733
00:43:46,360 --> 00:43:47,998
The Mekong...
734
00:43:50,240 --> 00:43:51,639
- A suit, 3 shirts,..
735
00:43:51,920 --> 00:43:53,558
..�a is 500 dollars.
736
00:43:54,720 --> 00:43:55,470
- Hold on...
737
00:43:55,760 --> 00:43:58,320
Albert, that bothers me.
- No, it makes me happy.
738
00:43:59,880 --> 00:44:00,790
Thi�u 80 dollars
739
00:44:02,880 --> 00:44:03,596
But sure?
740
00:44:03,880 --> 00:44:06,030
Kh�ng d ??c
741
00:44:06,320 --> 00:44:08,675
T�i s� quay l ?i
742
00:44:09,200 --> 00:44:10,315
- I can not.
743
00:44:11,160 --> 00:44:12,513
- A concern ?
744
00:44:12,800 --> 00:44:14,597
- No, we're talking.
745
00:44:19,680 --> 00:44:22,592
T�i quen �ng ch?
Hey goi cho ng ta
746
00:44:25,680 --> 00:44:27,318
T�i tin �ng
747
00:44:27,600 --> 00:44:29,716
- We can take
than the shirt.
748
00:44:32,640 --> 00:44:33,595
- Gift.
749
00:44:36,240 --> 00:44:37,389
- THANKS.
750
00:44:37,680 --> 00:44:40,194
- What do you think about her,
the little saleswoman?
751
00:44:40,440 --> 00:44:41,555
- She is not bad.
752
00:44:41,840 --> 00:44:45,879
- Very cute, yes. I adore
his dimple has always excited me.
753
00:44:46,160 --> 00:44:48,390
I attacked her from the wrong angle.
754
00:44:48,680 --> 00:44:50,875
- We take it back,
this photoshoot?
755
00:44:51,160 --> 00:44:52,354
- Ah yes, with pleasure.
756
00:44:52,640 --> 00:44:55,200
- We would have to find
something different,..
757
00:44:55,480 --> 00:44:57,516
.. more personal.
At your place !
758
00:44:57,800 --> 00:44:58,915
- No, I don't have time.
759
00:44:59,200 --> 00:45:01,156
- I'll come later, if you want.
- No.
760
00:45:01,440 --> 00:45:03,954
*- What are you afraid of?
- *What ?
761
00:45:04,240 --> 00:45:07,357
*I'm afraid of nothing.
I'm at home here, it's the pampas.
762
00:45:07,640 --> 00:45:09,631
*No extradition.
763
00:45:09,920 --> 00:45:12,559
*French cops can't
stop me.
764
00:45:12,840 --> 00:45:14,592
*They would have to be smart,..
765
00:45:14,880 --> 00:45:16,791
*..that it works a little, in there.
766
00:45:17,080 --> 00:45:19,753
That's not on the program
of their training.
767
00:45:20,040 --> 00:45:22,190
See you this evening, eh.
768
00:45:25,440 --> 00:45:26,998
Cortez Club, around midnight.
769
00:45:27,280 --> 00:45:30,113
- Cortez what?
- It's just behind the barracks.
770
00:45:33,520 --> 00:45:34,270
- Well...
771
00:45:34,760 --> 00:45:36,796
We need to find him a girl, some appetition..
772
00:45:37,080 --> 00:45:39,833
..who brings him
from the Cortez Club to your hotel.
773
00:45:43,680 --> 00:45:46,592
- Oh no !
Don't count on me.
774
00:45:46,840 --> 00:45:48,558
- Don't worry.
You don’t..
775
00:45:48,800 --> 00:45:49,949
..of dimple.
776
00:45:50,200 --> 00:45:51,713
- Yes, I have one.
777
00:45:51,960 --> 00:45:53,359
- Do you have an idea?
778
00:45:55,640 --> 00:45:56,959
- I have an idea.
779
00:45:57,200 --> 00:46:00,078
An idea with a capital letter,..
780
00:46:00,320 --> 00:46:03,312
..a D, an �, an E.
781
00:46:04,000 --> 00:46:05,718
“Paris Matcho”, hey!
782
00:46:16,480 --> 00:46:18,994
- I'm on the list
with Clément Romain.
783
00:46:21,760 --> 00:46:25,833
*Disco song
784
00:46:26,080 --> 00:46:36,354
*
...
785
00:46:36,600 --> 00:46:38,352
- Oh !!!
786
00:46:38,600 --> 00:46:39,589
Move!
787
00:46:39,840 --> 00:46:41,159
Hey, how are you?!
788
00:46:41,400 --> 00:46:42,913
I have a table right there.
789
00:46:43,160 --> 00:46:44,388
Nih! It's not true !
790
00:46:44,640 --> 00:46:46,039
What a good surprise !
791
00:46:46,280 --> 00:46:47,190
Hello miss.
792
00:46:47,440 --> 00:46:50,750
The girls are big here!
Come on, come in.
793
00:46:51,000 --> 00:46:52,991
There are three of us, eh? THANKS.
794
00:46:53,240 --> 00:46:54,195
You are a brother.
795
00:46:54,440 --> 00:46:57,352
- I didn't know how to thank you.
796
00:46:57,600 --> 00:46:58,589
- Sit down.
797
00:46:58,840 --> 00:47:01,195
Come on, get out!
I call you.
798
00:47:02,200 --> 00:47:03,599
Hey, sit down!
799
00:47:03,840 --> 00:47:05,831
Champagne!
800
00:47:06,760 --> 00:47:09,433
Suspenseful music
801
00:47:09,680 --> 00:47:11,352
She yawns.
802
00:47:11,600 --> 00:47:19,439
...
803
00:47:19,680 --> 00:47:23,753
- I didn't do it to stay in a cage.
I have the right to the good life.
804
00:47:24,000 --> 00:47:25,513
My tube brought me back..
805
00:47:25,760 --> 00:47:27,478
..50 sticks. Are you listening to me?
806
00:47:27,720 --> 00:47:30,473
- No, but there is Alain Delon there.
807
00:47:30,720 --> 00:47:31,436
- Oh !
808
00:47:31,680 --> 00:47:34,831
Alain Delon ?
Delon-Spaggiari interview, it's good!
809
00:47:35,080 --> 00:47:36,479
- No, I prefer not...
810
00:47:36,720 --> 00:47:40,713
- I hope he won't do it
for not recognizing me!
811
00:47:40,960 --> 00:47:41,836
- Hold on ! No !
812
00:47:42,080 --> 00:47:43,308
- Pardon !
813
00:47:43,560 --> 00:47:45,232
Pardon ! Excuse me !
814
00:47:45,480 --> 00:47:50,031
Excuse me, I just...
But I know him, he's a friend!
815
00:47:50,280 --> 00:47:51,838
- It doesn't matter.
816
00:47:52,080 --> 00:47:53,513
- But yes, it’s serious!
817
00:47:54,400 --> 00:47:56,038
We did Indo together!
818
00:47:56,280 --> 00:47:59,238
You know who I am ?!
I'm Spaggiari, me!
819
00:47:59,480 --> 00:48:01,869
The Nice heist is me! Asshole!
820
00:48:02,120 --> 00:48:03,917
- Hey! Ho!
- I'm not talking to you!
821
00:48:04,160 --> 00:48:05,832
I'm talking to the nigger!
822
00:48:06,080 --> 00:48:06,910
Cris
823
00:48:07,160 --> 00:48:09,230
- It's okay, oh!
- Second class Spaggiari!
824
00:48:09,480 --> 00:48:11,596
Three quotes on fire! Come back !
825
00:48:11,840 --> 00:48:12,795
Samurai!
826
00:48:13,040 --> 00:48:14,109
Come back, samurai!
827
00:48:14,360 --> 00:48:15,873
- Excuse him. It's okay...
828
00:48:16,560 --> 00:48:20,109
Stop, Albert! Stop.
Champagne, eh?
829
00:48:20,360 --> 00:48:22,316
- Yeah, champagne...
830
00:48:22,560 --> 00:48:23,709
Yeah !
831
00:48:23,960 --> 00:48:25,951
Joyful cries
832
00:48:26,200 --> 00:48:28,760
...
833
00:48:29,000 --> 00:48:33,152
Suspenseful music
834
00:48:33,400 --> 00:48:41,876
...
835
00:48:42,120 --> 00:48:43,314
- They arrive.
836
00:48:43,560 --> 00:48:47,872
...
837
00:48:48,120 --> 00:48:49,394
- Thank you.
838
00:48:50,680 --> 00:48:52,477
Aren't you trying to overtake me?
839
00:48:52,720 --> 00:48:55,632
- Who do you take me for?
Now, that annoys me.
840
00:49:02,280 --> 00:49:05,078
- I warn you, if there are 3 of us,
That’s 100 more.
841
00:49:05,320 --> 00:49:06,958
- Wait... what are you talking about?
842
00:49:07,200 --> 00:49:11,398
...
843
00:49:11,640 --> 00:49:15,030
You do what we said.
You stay 10 minutes and you're nice.
844
00:49:15,280 --> 00:49:16,508
You understood ?!
845
00:49:16,760 --> 00:49:18,113
- Hey! Oh !
846
00:49:20,760 --> 00:49:22,796
Come on, let’s take a photo!
847
00:49:23,040 --> 00:49:24,075
- Oh yes !
848
00:49:24,320 --> 00:49:28,518
- When I see a manhole,
I'm looking to see if there's a bank underneath.
849
00:49:28,760 --> 00:49:30,193
Laughter
850
00:49:30,440 --> 00:49:36,037
...
851
00:49:36,280 --> 00:49:37,679
Hey!
- That's good, Albert!
852
00:49:37,920 --> 00:49:38,875
- Me too !
853
00:49:39,120 --> 00:49:41,236
- Come on, let's have a drink.
854
00:49:44,200 --> 00:49:45,076
We see nothing.
855
00:49:45,320 --> 00:49:46,150
- It's all black!
856
00:49:48,160 --> 00:49:50,435
Ah, there you go, that’s good.
857
00:49:50,680 --> 00:49:52,079
Oh, beautiful!
858
00:49:59,880 --> 00:50:00,710
You know what ?
859
00:50:00,960 --> 00:50:02,632
I will never be arrested again.
860
00:50:02,880 --> 00:50:04,757
- Shall we drink something?
861
00:50:05,000 --> 00:50:07,958
- We're here for that, all the same.
Among other things...
862
00:50:08,200 --> 00:50:10,395
Amused cries
863
00:50:10,640 --> 00:50:12,517
- There's nothing in this mini-bar!
864
00:50:12,760 --> 00:50:15,115
I want champagne.
You want some ?
865
00:50:15,360 --> 00:50:16,759
- Oh yes !
And command me..
866
00:50:17,000 --> 00:50:17,876
..a cigar too.
867
00:50:18,120 --> 00:50:19,758
- With a cigar.
868
00:50:20,000 --> 00:50:23,356
- You know it's cute,
that little dimple you have there?
869
00:50:23,600 --> 00:50:26,956
- You're nicer than last time.
- I'm very shy.
870
00:50:27,200 --> 00:50:29,077
- Room service?
- Dance for me.
871
00:50:29,320 --> 00:50:33,154
- I would like a bottle of champagne.
Nor sings in Vietnamese.
872
00:50:33,400 --> 00:50:34,594
...
873
00:50:34,840 --> 00:50:37,149
Five minutes ? OK. THANKS.
874
00:50:37,400 --> 00:50:40,836
...
875
00:50:41,080 --> 00:50:43,753
...
876
00:50:44,000 --> 00:50:46,912
- Are we building the Kwa� River bridge?
- With him ? OK.
877
00:50:47,800 --> 00:50:51,270
Here, enjoy. Here...
878
00:50:51,520 --> 00:50:53,954
She's nice, huh...
879
00:50:57,040 --> 00:51:00,032
Naughty gasps
880
00:51:00,280 --> 00:51:02,032
Oh, you're nice...
881
00:51:02,280 --> 00:51:05,795
Suspenseful crescendo
882
00:51:06,040 --> 00:51:22,355
...
883
00:51:22,600 --> 00:51:25,034
Come here.
Nih laugh
884
00:51:25,280 --> 00:51:26,679
Someone knocked.
885
00:51:29,600 --> 00:51:30,953
- Come in !
886
00:51:31,200 --> 00:51:33,634
We strike again.
887
00:51:33,880 --> 00:51:34,756
Come in !
888
00:51:35,000 --> 00:51:37,195
- They have the key, obviously.
889
00:51:37,440 --> 00:51:38,634
...
890
00:51:38,880 --> 00:51:39,949
Okay, go open!
891
00:51:40,200 --> 00:51:41,474
- I go !
- No...
892
00:51:43,240 --> 00:51:44,468
- Open!
893
00:51:47,640 --> 00:51:48,868
- Hi.
894
00:51:51,080 --> 00:51:52,035
Where is he?
895
00:51:52,280 --> 00:51:53,156
- Who is that?
896
00:51:55,720 --> 00:51:57,312
- He left that way, right?
897
00:51:57,560 --> 00:51:58,754
- I don't know...
898
00:51:59,240 --> 00:52:00,798
- That's it, get dressed.
899
00:52:03,240 --> 00:52:05,037
Do you smoke cigars now?
900
00:52:05,280 --> 00:52:06,679
- It happens to me sometimes.
901
00:52:08,960 --> 00:52:10,393
- Get out, you!
902
00:52:14,120 --> 00:52:15,872
- What ? What ?
903
00:52:19,120 --> 00:52:21,031
Soft guitar music
904
00:52:21,280 --> 00:52:36,799
...
905
00:52:37,040 --> 00:52:39,235
- Everything is fine, I tell you.
906
00:52:41,240 --> 00:52:43,834
I'll have to leave you,
It will cut.
907
00:52:44,080 --> 00:52:45,911
Kiss Bastien, eh.
908
00:52:48,600 --> 00:52:49,953
Nathalie...
909
00:52:51,200 --> 00:52:52,474
I love you.
910
00:52:52,720 --> 00:53:06,077
...
911
00:53:06,320 --> 00:53:19,120
*
...
912
00:53:19,360 --> 00:53:22,113
Can you stop with your shit?
That's me...
913
00:53:23,880 --> 00:53:25,199
He turns off the radio.
914
00:53:26,320 --> 00:53:28,595
- If it rains that much for Carnival,..
915
00:53:28,840 --> 00:53:30,114
..�a will be cheerful.
916
00:53:30,360 --> 00:53:32,590
- What do we care about Carnival?
917
00:53:33,680 --> 00:53:36,194
- Wow... great atmosphere...
918
00:53:37,560 --> 00:53:38,629
Someone knocked.
919
00:53:53,240 --> 00:53:55,356
- I got Paris. We're going back.
920
00:53:55,600 --> 00:53:58,478
They're sending us the plane tomorrow.
- That's bullshit.
921
00:53:58,720 --> 00:54:00,950
He will call,
he is there, very close.
922
00:54:01,200 --> 00:54:02,792
- I'm happy to be here.
923
00:54:03,040 --> 00:54:05,793
- He spotted us, he got away.
We're going back.
924
00:54:06,040 --> 00:54:07,314
- No no !
925
00:54:07,560 --> 00:54:10,028
I know him now.
By heart.
926
00:54:10,280 --> 00:54:13,192
He wants this article,
he needs it.
927
00:54:13,440 --> 00:54:14,919
He will call back.
928
00:54:15,160 --> 00:54:19,551
- “How I fooled the police again”
by Spaggiari. Nice article.
929
00:54:19,800 --> 00:54:21,153
- Hey, it's okay.
930
00:54:24,080 --> 00:54:25,399
- When you are fired,..
931
00:54:25,640 --> 00:54:27,756
..you will be able to work at Paris Match.
932
00:54:28,000 --> 00:54:29,149
Oh...
933
00:54:31,200 --> 00:54:32,713
The door slams.
934
00:54:33,240 --> 00:54:34,832
- GOOD.
935
00:54:35,480 --> 00:54:36,549
*- Hey, Ronnie.
936
00:54:36,800 --> 00:54:38,597
*They say you are the #1 thief.
937
00:54:38,840 --> 00:54:41,912
*The first thief in the world.
*- Yeah...
938
00:54:42,160 --> 00:54:44,037
*- So is that...
939
00:54:44,280 --> 00:54:47,750
He rewinds the tape.
940
00:54:48,000 --> 00:54:49,797
We knock and we enter.
941
00:54:50,040 --> 00:54:51,473
- Vincent, are you there?
942
00:54:54,560 --> 00:54:56,232
Haven't you packed your bags?
943
00:54:56,480 --> 00:54:58,869
We leave in 1 hour.
- Hold on.
944
00:55:01,240 --> 00:55:02,559
Do you see this building?
945
00:55:02,800 --> 00:55:04,552
It's around here, I'm sure.
946
00:55:05,840 --> 00:55:08,115
This is where he lives, where he resides.
947
00:55:08,360 --> 00:55:10,396
- I tell Dr�ant that you are coming.
948
00:55:19,840 --> 00:55:21,319
*- Who is Albert Spaggiari?
949
00:55:21,560 --> 00:55:22,788
*Laugh
950
00:55:23,040 --> 00:55:25,679
*- Yes, you don't know Albert Spaggiari.
951
00:55:25,920 --> 00:55:27,035
*Spaggiari took..
952
00:55:27,280 --> 00:55:30,636
*..10 million dollars
at the Société Générale.
953
00:55:30,880 --> 00:55:33,189
Telephone
954
00:55:33,440 --> 00:55:36,477
*Let's imagine that I am Spaggiari...
955
00:55:36,720 --> 00:55:37,994
- What ?!
956
00:55:41,360 --> 00:55:42,634
I'm coming.
957
00:55:42,880 --> 00:55:47,192
*- If he's a good guy, he deserves
the same divine protection as me.
958
00:55:48,920 --> 00:55:51,514
- Why didn't you come home?
In Paris?
959
00:55:51,760 --> 00:55:56,390
- I am freelance. If I return
without my article, what do I do?
960
00:56:00,080 --> 00:56:01,672
- He loves you very much.
961
00:56:04,040 --> 00:56:07,350
He thought that no one anymore
was interested in him.
962
00:56:07,600 --> 00:56:11,036
And there, you offer him
the cover of Paris Match.
963
00:56:11,720 --> 00:56:14,917
It's the greatest gift
what you can do to him.
964
00:56:19,960 --> 00:56:21,712
- What's going on, Julia?
965
00:56:22,240 --> 00:56:24,037
What are we doing here?
966
00:56:25,560 --> 00:56:27,437
Did he have an accident?
967
00:56:27,680 --> 00:56:28,590
Is that it?
968
00:56:32,000 --> 00:56:36,676
- The first time I met Albert,
I didn't know who he was at all.
969
00:56:36,920 --> 00:56:38,876
I had just arrived in France.
970
00:56:39,120 --> 00:56:42,669
I lived in the apartment
that my parents rented in Paris.
971
00:56:42,920 --> 00:56:44,990
And I did nothing with my days.
972
00:56:45,240 --> 00:56:48,471
A real little bourgeoisie
good to marry.
973
00:56:48,720 --> 00:56:51,996
Classical music
974
00:56:52,240 --> 00:56:54,037
Door bell
975
00:56:54,280 --> 00:57:18,514
...
976
00:57:18,760 --> 00:57:19,636
- Hey, Bella!
977
00:57:19,880 --> 00:57:21,438
Come stai?
- Bene, tu?
978
00:57:22,240 --> 00:57:23,468
- Insomma.
979
00:57:23,720 --> 00:57:24,470
- Buongiorno.
980
00:57:24,720 --> 00:57:25,994
- It's my friend.
981
00:57:26,240 --> 00:57:28,515
Can you still host it?
982
00:57:28,760 --> 00:57:29,829
- Yes, no problem.
983
00:57:32,080 --> 00:57:34,674
Sit in the office,
on the right.
984
00:57:34,920 --> 00:57:41,439
...
985
00:57:41,680 --> 00:57:42,908
- Thank you for welcoming me.
986
00:57:43,160 --> 00:57:49,315
...
987
00:57:49,560 --> 00:57:51,073
*Radio jingle
988
00:57:51,320 --> 00:57:52,639
- Excuse me, I...
989
00:57:53,760 --> 00:57:58,914
*- RTL, 11:37 a.m. Fabrice will call us.
14,227 francs..
990
00:57:59,160 --> 00:58:00,718
*..in the RTL suitcase.
991
00:58:00,960 --> 00:58:02,109
- Excuse me.
992
00:58:02,360 --> 00:58:04,669
- I'm going to have lunch with friends.
993
00:58:04,920 --> 00:58:08,230
Come with us.
- I can't, there's the RTL suitcase.
994
00:58:08,480 --> 00:58:11,119
You realize,
if it sounds here?
995
00:58:11,360 --> 00:58:12,236
- GOOD.
996
00:58:15,560 --> 00:58:19,792
Lyrical singing
997
00:58:20,040 --> 00:58:38,551
...
998
00:58:38,800 --> 00:58:40,870
Someone knocked.
- Yeah?
999
00:58:41,120 --> 00:58:41,870
- Are you okay?
1000
00:58:42,120 --> 00:58:43,519
- Yes...
1001
00:58:44,920 --> 00:58:46,035
- Do you like it?
1002
00:58:47,320 --> 00:58:48,719
- Yes, it's very pretty.
1003
00:58:48,960 --> 00:59:05,116
...
1004
00:59:05,360 --> 00:59:07,271
- Why do you never go out?
1005
00:59:07,520 --> 00:59:11,149
Are you in trouble?
- No, but I like solitude.
1006
00:59:11,400 --> 00:59:12,469
We are honking outside.
1007
00:59:18,080 --> 00:59:19,991
- Get in, I'm not ready!
1008
00:59:24,080 --> 00:59:25,149
Does that bother you?
1009
00:59:25,400 --> 00:59:27,675
- No, you are at home.
1010
00:59:27,920 --> 00:59:29,194
- Yes.
1011
00:59:33,800 --> 00:59:35,836
The doorbell rings.
1012
00:59:38,720 --> 00:59:40,073
How are you?
- Yes, hurry up.
1013
00:59:40,320 --> 00:59:43,756
Everyone is already at Castel.
- I'm coming.
1014
00:59:55,120 --> 00:59:56,473
"The escape was done..
1015
00:59:56,720 --> 00:59:58,836
.."at high noon
despite the device..
1016
00:59:59,080 --> 01:00:01,799
.. "around the courthouse.
For the 2nd time,..
1017
01:00:02,040 --> 01:00:04,474
.. "Albert Spaggiari
humiliates the French police.
1018
01:00:04,720 --> 01:00:06,233
"Spectacular !"
1019
01:00:06,480 --> 01:00:07,276
- This photo..
1020
01:00:07,520 --> 01:00:09,431
..me makes a big nose!
1021
01:00:11,040 --> 01:00:13,349
- No, she makes you
one side Alain Delon.
1022
01:00:14,280 --> 01:00:15,269
- It is not false.
1023
01:00:15,520 --> 01:00:17,795
Especially when I'm ironing.
1024
01:00:20,800 --> 01:00:23,758
- I can't take it anymore,
I haven't stopped all day.
1025
01:00:30,480 --> 01:00:32,232
Does it bother you if I stay..
1026
01:00:32,480 --> 01:00:33,595
.. have dinner with you?
1027
01:00:33,840 --> 01:00:35,956
- This is bad.
Just this evening,..
1028
01:00:36,200 --> 01:00:37,155
..I had to go out.
1029
01:00:37,400 --> 01:00:38,549
- Ah good ? Finally...
1030
01:00:40,320 --> 01:00:42,038
No problem.
1031
01:00:52,360 --> 01:00:53,236
- Good evening.
1032
01:00:53,480 --> 01:00:56,711
- Good evening, madam, sir.
What name is the reservation in?
1033
01:00:56,960 --> 01:00:58,029
- Spaggiari.
1034
01:00:58,280 --> 01:00:59,315
- As the... ?
1035
01:00:59,560 --> 01:01:00,754
- Exactly.
1036
01:01:01,000 --> 01:01:02,797
- This way, please.
1037
01:01:07,040 --> 01:01:08,234
- Gratalou.
1038
01:01:08,480 --> 01:01:09,549
- This way.
1039
01:01:10,600 --> 01:01:13,512
- I'll have a saddle of lamb
with...
1040
01:01:13,760 --> 01:01:15,239
Incomprehensible remarks
1041
01:01:15,480 --> 01:01:17,516
- Sorry sir ?
...
1042
01:01:17,760 --> 01:01:19,910
...
1043
01:01:20,160 --> 01:01:22,833
...
1044
01:01:23,080 --> 01:01:25,230
- Give me
a (made up word) well cooked.
1045
01:01:25,480 --> 01:01:27,198
Why are you looking at me like that?
1046
01:01:27,440 --> 01:01:29,556
- You said ?
- One (invented word).
1047
01:01:31,200 --> 01:01:32,349
- THANKS.
1048
01:01:32,600 --> 01:01:34,636
- Two, eh... OK.
1049
01:01:37,120 --> 01:01:38,678
Laughter
1050
01:01:38,920 --> 01:01:41,878
...
1051
01:01:58,080 --> 01:01:59,672
What are you doing tomorrow?
1052
01:02:00,680 --> 01:02:01,715
- For what ?
1053
01:02:03,000 --> 01:02:04,672
- You bring me luck.
1054
01:02:07,000 --> 01:02:09,468
I want to take you to the sun.
1055
01:02:10,760 --> 01:02:12,637
- To do what ?
1056
01:02:13,600 --> 01:02:14,874
- Enjoy...
1057
01:02:15,120 --> 01:02:16,872
To tan...
1058
01:02:17,600 --> 01:02:19,272
We would sleep together.
1059
01:02:22,520 --> 01:02:23,509
- You are kind,..
1060
01:02:23,760 --> 01:02:25,478
.. but I have friends,..
1061
01:02:25,720 --> 01:02:27,836
..my parents, my life, whatever.
1062
01:02:29,960 --> 01:02:32,110
- All the more reason to come with me.
1063
01:02:46,080 --> 01:02:49,117
- I haven't regretted it for a second
for having followed him.
1064
01:02:50,400 --> 01:02:53,756
I helped him survive,
to forget the case.
1065
01:02:56,960 --> 01:02:59,349
Now I'm going to help him die.
1066
01:03:01,720 --> 01:03:02,709
- to die?
1067
01:03:05,880 --> 01:03:07,393
- He has cancer.
1068
01:03:09,440 --> 01:03:10,839
He is condemned.
1069
01:03:13,600 --> 01:03:15,318
- But he knows it?
1070
01:03:19,400 --> 01:03:23,598
The doctors told him
that it was a collapse of the vertebrae.
1071
01:03:23,840 --> 01:03:25,717
Like many former paratroopers.
1072
01:03:28,640 --> 01:03:31,279
Because of this, we will never have children.
1073
01:03:38,520 --> 01:03:39,475
- Hey!
1074
01:03:40,440 --> 01:03:41,793
In great shape !
1075
01:03:45,840 --> 01:03:46,875
THANKS.
1076
01:03:50,840 --> 01:03:54,913
*Folk song
1077
01:03:55,200 --> 01:03:56,474
- Stop.
1078
01:03:56,720 --> 01:04:01,157
*
...
1079
01:04:01,400 --> 01:04:02,753
He removes the cassette.
1080
01:04:04,520 --> 01:04:05,430
- SO ?
1081
01:04:06,320 --> 01:04:09,551
You were with a little Vietnamese girl,
the other night ?
1082
01:04:09,800 --> 01:04:10,915
- Eh yes...
1083
01:04:11,160 --> 01:04:12,991
If you want, I will present it to you.
1084
01:04:14,200 --> 01:04:15,315
- What is he doing?
1085
01:04:15,560 --> 01:04:18,233
- How is your article progressing?
I still haven't read anything.
1086
01:04:18,480 --> 01:04:22,996
- Yes, it's progressing well, but you forgot
to tell me the essential: the case.
1087
01:04:23,240 --> 01:04:24,753
- Yes, that’s true.
1088
01:04:25,000 --> 01:04:26,831
- You can tell me
at your place.
1089
01:04:27,080 --> 01:04:29,594
- No,
I never take anyone to my house.
1090
01:04:30,680 --> 01:04:35,276
- You offend me, I'm not a person.
I've been waiting for you for a week.
1091
01:04:35,520 --> 01:04:39,035
- You're right, I must be
more generous with my audience.
1092
01:04:40,800 --> 01:04:43,678
How are you? Yeah ! In great shape.
1093
01:04:45,760 --> 01:04:46,954
You have to wash this car.
1094
01:04:48,000 --> 01:04:49,558
Come on, let's go!
1095
01:05:12,040 --> 01:05:15,316
Fanfare
1096
01:05:15,560 --> 01:05:18,836
...
1097
01:05:19,080 --> 01:05:22,629
Look at all these idiots
who go to Carnival!
1098
01:05:22,880 --> 01:05:25,030
Come on, push yourself!
- Stop!
1099
01:05:25,280 --> 01:05:28,158
...
1100
01:05:28,400 --> 01:05:30,675
Honk
1101
01:05:30,920 --> 01:05:33,718
...
1102
01:05:33,960 --> 01:05:34,836
- And shit!
1103
01:05:35,080 --> 01:05:35,876
- Calms you.
1104
01:05:36,120 --> 01:05:37,235
- A problem?
1105
01:05:37,480 --> 01:05:38,879
- No problem, sorry.
1106
01:05:39,120 --> 01:05:50,839
...
1107
01:06:00,240 --> 01:06:02,071
- No one will come get me here.
1108
01:06:02,320 --> 01:06:03,992
I melted into the crowd.
1109
01:06:04,240 --> 01:06:05,468
- Of course, yes.
1110
01:06:12,000 --> 01:06:13,877
- You're sleeping here tonight, huh?
1111
01:06:14,280 --> 01:06:16,111
We're going to have a nice dinner.
1112
01:06:26,960 --> 01:06:30,191
Are you drinking something?
- Yes, I would like a drink.
1113
01:06:31,640 --> 01:06:33,517
- Hey, look!
1114
01:06:34,640 --> 01:06:36,312
This is the costume that I had..
1115
01:06:36,560 --> 01:06:38,039
..at courthouse.
1116
01:06:38,280 --> 01:06:40,510
A museum piece.
I'll put it on.
1117
01:06:40,760 --> 01:06:42,398
- No, it's not necessary...
1118
01:06:48,880 --> 01:06:50,632
- Stop, it's the one.
1119
01:06:52,280 --> 01:06:54,589
Watch out for the same ones behind.
1120
01:06:58,480 --> 01:06:59,549
- I don't understand.
1121
01:06:59,800 --> 01:07:01,597
For what reason,..
1122
01:07:01,840 --> 01:07:03,432
.. why do you live here?
1123
01:07:03,680 --> 01:07:06,069
- The money from the case, in fact,...
1124
01:07:06,320 --> 01:07:08,117
..y didn't have much.
1125
01:07:08,360 --> 01:07:09,270
- Pardon ?
1126
01:07:11,280 --> 01:07:15,637
- The Marseillais have a notion
quite personal sharing.
1127
01:07:16,920 --> 01:07:18,069
5 years of on the run,..
1128
01:07:18,320 --> 01:07:19,389
..�a is expensive.
1129
01:07:23,560 --> 01:07:25,357
Today, it's me who...
1130
01:07:27,840 --> 01:07:28,875
- There you go!
1131
01:07:34,880 --> 01:07:36,552
- Good morning.
1132
01:07:36,800 --> 01:07:39,075
Do you know this man?
1133
01:07:39,320 --> 01:07:41,470
- What do you want ?
1134
01:07:41,720 --> 01:07:44,109
But who are you?
1135
01:07:44,360 --> 01:07:46,032
- You speak English ?
1136
01:07:53,400 --> 01:07:54,958
- I am going to leave you.
1137
01:07:57,000 --> 01:07:58,797
I'm tired.
- Good night.
1138
01:07:59,520 --> 01:08:02,080
- You don't go to bed too late.
Good night.
1139
01:08:02,320 --> 01:08:03,639
- Good night.
1140
01:08:05,560 --> 01:08:06,913
- She's cute.
1141
01:08:09,520 --> 01:08:11,238
She thinks I don't know.
1142
01:08:12,520 --> 01:08:14,272
But I knew from the start.
1143
01:08:24,760 --> 01:08:25,670
Someone knocked.
1144
01:08:25,920 --> 01:08:30,232
- You know what I'm telling myself?
I tell myself that if you hadn't escaped,..
1145
01:08:30,480 --> 01:08:33,950
..today you would be relaxed.- You sound like my lawyer.
1146
01:08:34,200 --> 01:08:38,478
He told me that with my decorations,I would have taken 5 years at most.
1147
01:08:38,720 --> 01:08:42,713
- Why did you escape?
- Freedom is right away.
1148
01:08:43,800 --> 01:08:45,199
A beautiful sentence, that.
1149
01:08:46,520 --> 01:08:47,748
A little cognac?
1150
01:08:48,000 --> 01:08:49,399
- Oh yes, I would like to.
1151
01:08:49,640 --> 01:08:51,676
- We're going to make a little cognac.
1152
01:08:56,640 --> 01:08:58,392
- Good morning. You know him ?
1153
01:09:06,280 --> 01:09:07,269
- THANKS.
1154
01:09:11,400 --> 01:09:12,628
Oh, it's strong.
1155
01:09:15,680 --> 01:09:16,999
Tell me...
1156
01:09:17,240 --> 01:09:19,470
In all of this, are there any regrets?
1157
01:09:20,280 --> 01:09:21,235
- If.
1158
01:09:22,320 --> 01:09:23,230
The children.
1159
01:09:23,480 --> 01:09:25,596
- With your life, children, it's not...
1160
01:09:25,840 --> 01:09:27,353
- Think again.
1161
01:09:27,600 --> 01:09:29,238
There's one on the way.
1162
01:09:29,480 --> 01:09:31,072
- Ah good ?
- Yeah.
1163
01:09:31,320 --> 01:09:33,072
A little Spaggiari.
1164
01:09:33,800 --> 01:09:36,917
Not a word in your article.
I'm not Dalida.
1165
01:09:37,160 --> 01:09:39,674
At Spaggiari, privacy,
it is sacred.
1166
01:09:40,600 --> 01:09:42,113
- I don't like it, actually.
1167
01:09:43,040 --> 01:09:45,395
- After all, what did I do wrong?
1168
01:09:45,640 --> 01:09:47,631
I just took some money.
1169
01:09:48,760 --> 01:09:51,797
- A little ?
50 million, shit! Mr Spaggiari!
1170
01:09:52,040 --> 01:09:57,034
- No, exactly:
49 593 828, Mr. Goumard.
1171
01:09:57,280 --> 01:09:59,919
- Ah yes, there, obviously,
it's less serious.
1172
01:10:00,160 --> 01:10:02,754
Violent shocks
1173
01:10:03,000 --> 01:10:04,319
...
1174
01:10:04,560 --> 01:10:07,120
Intriguing music
1175
01:10:07,360 --> 01:10:18,157
...
1176
01:10:18,400 --> 01:10:21,358
Jazzy music
1177
01:10:21,600 --> 01:10:42,239
...
1178
01:10:42,480 --> 01:10:45,677
Cheers
1179
01:10:45,920 --> 01:10:51,278
...
1180
01:11:19,320 --> 01:11:23,996
- We worked 50 hours for a loot50 billion old francs.
1181
01:11:24,240 --> 01:11:26,151
I will tell my grandchildren /..
1182
01:11:26,400 --> 01:11:30,279
.."When I was working,I was paid 1 billion an hour."
1183
01:11:32,920 --> 01:11:34,990
- Whore ! There's nothing in this one!
1184
01:11:42,680 --> 01:11:43,669
- Oh fuck !
1185
01:11:43,920 --> 01:11:45,148
Cheers
1186
01:11:45,400 --> 01:12:00,794
...
1187
01:12:07,840 --> 01:12:08,989
- Um...
1188
01:12:10,600 --> 01:12:14,479
Someone is humming.
1189
01:12:20,720 --> 01:12:22,278
Admiring whistle
1190
01:12:50,720 --> 01:12:52,199
- What are you doing ?
1191
01:13:05,160 --> 01:13:06,673
- Oh, Targui!
1192
01:13:06,920 --> 01:13:09,115
Mar�chal here we are
1193
01:13:09,360 --> 01:13:11,794
- You, tell me you have something.
1194
01:13:12,040 --> 01:13:13,758
I beg you.
1195
01:13:18,280 --> 01:13:19,952
- Oh there, hello ma'am.
1196
01:13:20,200 --> 01:13:21,872
Big shock
1197
01:13:22,120 --> 01:13:24,350
They all stop working.
1198
01:13:25,360 --> 01:13:27,874
Big shocks
1199
01:13:36,440 --> 01:13:38,396
- Oh fuck ! What is that?
1200
01:13:39,040 --> 01:13:40,268
Laugh
1201
01:13:40,520 --> 01:13:42,590
- Thank you, Galeries Lafayette!
1202
01:13:44,000 --> 01:13:45,274
- I am going for a walk.
1203
01:13:45,520 --> 01:13:47,317
I'm giving you the keys to the house.
1204
01:13:50,840 --> 01:13:51,670
- Hold.
1205
01:13:55,160 --> 01:13:56,912
- You won't hurt anything, I'm confident.
1206
01:13:57,160 --> 01:13:59,196
- See you later. Be careful.
1207
01:14:10,960 --> 01:14:11,949
-68!
1208
01:14:12,800 --> 01:14:13,949
- Oh yeah.
1209
01:14:29,880 --> 01:14:32,314
*"America"
Joe Dassin
1210
01:14:32,560 --> 01:14:36,678
*
...
1211
01:14:36,920 --> 01:14:40,117
*My friends, I have to go- H� l H� l
1212
01:14:40,360 --> 01:14:42,157
*I no longer have..
1213
01:14:42,400 --> 01:14:43,958
*..than throw away my keys
1214
01:14:44,200 --> 01:14:46,555
*Because she has been waiting for me since I was born
1215
01:14:46,800 --> 01:14:47,596
- Boss !
1216
01:14:47,840 --> 01:14:49,114
General tour!
1217
01:14:49,360 --> 01:14:50,315
Cheers
1218
01:14:50,560 --> 01:14:53,358
Champagne for everyone !
1219
01:14:53,600 --> 01:14:56,672
... * ...
1220
01:14:56,920 --> 01:15:03,519
... * ...
1221
01:15:04,400 --> 01:15:06,709
Hey! Remember my name!
1222
01:15:06,960 --> 01:15:08,518
My name is Albert!
1223
01:15:08,760 --> 01:15:11,035
Albert Spaggiari!
1224
01:15:11,280 --> 01:15:15,558
*
...
1225
01:15:15,800 --> 01:15:16,869
Drink!
1226
01:15:17,120 --> 01:15:18,109
- Spaggiari!
1227
01:15:18,360 --> 01:15:21,272
... * ...
1228
01:15:21,520 --> 01:15:23,670
- to your health!
- To your health, Albert!
1229
01:15:23,920 --> 01:15:26,388
And to your health to all!
1230
01:15:26,640 --> 01:15:28,392
Drink champagne!
1231
01:15:28,640 --> 01:15:30,278
Cheers!
1232
01:15:30,520 --> 01:15:33,751
*
...
1233
01:15:34,000 --> 01:15:36,514
They all chant “Albert!”
1234
01:15:36,760 --> 01:15:37,715
-Albert!
1235
01:15:37,960 --> 01:15:39,598
- Yeah !
1236
01:15:41,240 --> 01:15:43,435
Goodbye friends !
1237
01:15:44,440 --> 01:15:45,714
- Hello, Albert!
1238
01:15:45,960 --> 01:15:47,313
Long life to you!
1239
01:15:47,560 --> 01:15:50,870
- How funny!
- He's completely crazy!
1240
01:15:51,120 --> 01:15:53,554
Penniless, but richer than before
1241
01:15:53,800 --> 01:15:55,711
From America
1242
01:15:57,320 --> 01:16:00,471
America l America l
1243
01:16:00,720 --> 01:16:04,110
I want to have it, and I will have it
1244
01:16:04,360 --> 01:16:07,477
America l America l
1245
01:16:07,720 --> 01:16:11,030
If it's a dream, I'll know
1246
01:16:11,280 --> 01:16:14,431
America l America l
1247
01:16:14,680 --> 01:16:18,229
If it's a dream, I'll dream
1248
01:16:18,480 --> 01:16:21,119
America l America l
1249
01:16:21,360 --> 01:16:23,828
- I was surethat my hit was going to be a hit.
1250
01:16:24,080 --> 01:16:27,117
I had more leftfind a catchy title.
1251
01:16:27,360 --> 01:16:31,558
That all newspapers and allthe radios would take over.
1252
01:16:34,600 --> 01:16:38,070
Seagull cries
1253
01:16:38,320 --> 01:16:42,836
***
1254
01:16:43,080 --> 01:16:45,196
Do you know what the Arab proverb says?
1255
01:16:45,440 --> 01:16:48,955
"Better to be betrayed by a friend
than deny him his trust."
1256
01:16:55,240 --> 01:16:57,629
- What time is it?
1257
01:16:59,280 --> 01:17:00,508
-6 hours.
1258
01:17:01,040 --> 01:17:03,873
- It's not serious,
he should have slept a little.
1259
01:17:18,520 --> 01:17:29,033
...
1260
01:17:47,920 --> 01:17:49,831
- Damn, he’s here!
1261
01:17:50,080 --> 01:17:51,149
- Where?
1262
01:17:59,240 --> 01:18:00,434
They arrive.
1263
01:18:11,160 --> 01:18:14,072
He claps his hands.
Albert and Julia jump.
1264
01:18:14,320 --> 01:18:16,311
- How about we go have a coffee?
1265
01:18:16,560 --> 01:18:19,438
- I'll do it for you, if you want.
1266
01:18:19,680 --> 01:18:20,476
- Oh no.
1267
01:18:20,720 --> 01:18:22,119
I feel like going out.
1268
01:18:22,960 --> 01:18:24,598
- Come on, okay.
1269
01:18:24,840 --> 01:18:27,354
For once, it's you who decides.
1270
01:18:27,600 --> 01:18:29,875
I hope I won't regret it.
1271
01:18:31,160 --> 01:18:32,718
- Regret what?
1272
01:18:33,880 --> 01:18:36,110
- Imagine if the coffee was disgusting.
1273
01:18:36,840 --> 01:18:38,273
- I'm going to change.
1274
01:18:38,520 --> 01:18:39,999
I only have 2 minutes.
1275
01:18:44,480 --> 01:18:45,469
- Here we go ?
1276
01:18:53,680 --> 01:18:54,874
Okay, are you coming?
1277
01:18:59,440 --> 01:19:02,432
We did a great interview,
eh, Vincent?
1278
01:19:02,680 --> 01:19:04,193
- The most beautiful, Albert.
1279
01:19:04,440 --> 01:19:06,749
The most beautiful one I have ever made.
1280
01:19:10,320 --> 01:19:13,756
- You're feeling good ?
Why didn't you sleep?
1281
01:19:19,080 --> 01:19:21,116
The elevator goes down.
1282
01:19:26,640 --> 01:19:28,949
We just have to hang out today.
1283
01:19:29,200 --> 01:19:30,872
Do nothing.
1284
01:19:32,680 --> 01:19:34,591
We could go to the beach.
1285
01:19:34,840 --> 01:19:36,353
- Yeah, if you want.
1286
01:19:38,680 --> 01:19:39,749
- No, you know...
1287
01:19:40,000 --> 01:19:44,152
We could go to the small
Italian restaurant that we like.
1288
01:19:47,040 --> 01:19:48,632
- What are you doing today ?
1289
01:19:48,880 --> 01:19:51,189
Do you have anything planned?
1290
01:20:06,120 --> 01:20:07,712
He stops the elevator.
1291
01:20:07,960 --> 01:20:10,520
- What is going on ?
- The elevator is not working properly.
1292
01:20:19,480 --> 01:20:21,118
Loud bang
1293
01:20:21,520 --> 01:20:22,714
- You stay here !
1294
01:20:22,960 --> 01:20:24,518
You come with me!
1295
01:20:27,600 --> 01:20:28,476
- Where is he?!
1296
01:20:28,720 --> 01:20:30,233
Where is he? How are you?
1297
01:20:30,480 --> 01:20:31,754
- It's okay! Come on !
1298
01:20:32,000 --> 01:20:33,592
- What floor?
- Eleventh!
1299
01:20:33,840 --> 01:20:36,718
11-04, up there! Come on !
1300
01:20:36,960 --> 01:20:40,714
Barking
1301
01:20:53,760 --> 01:20:57,833
“Leave”, performed by Julien Clerc
1302
01:20:58,080 --> 01:20:59,115
- There is nobody !
1303
01:20:59,360 --> 01:21:04,753
Since childhood
1304
01:21:05,840 --> 01:21:11,710
I'm still leaving
1305
01:21:13,160 --> 01:21:17,995
I go, I live
1306
01:21:19,080 --> 01:21:22,197
Against the Course
1307
01:21:22,440 --> 01:21:25,432
Of life
1308
01:21:28,040 --> 01:21:29,871
Leave
1309
01:21:30,120 --> 01:21:31,314
- Whore !
1310
01:21:31,560 --> 01:21:34,472
Leave
1311
01:21:35,680 --> 01:21:40,959
We always have a boat in our hearts
1312
01:21:42,400 --> 01:21:47,554
A plane flying to somewhere else
1313
01:21:49,080 --> 01:21:54,359
But we're not on time
1314
01:21:55,160 --> 01:21:57,993
Leave
1315
01:21:58,240 --> 01:22:01,232
Leave
1316
01:22:02,320 --> 01:22:08,077
Even far from someone
1317
01:22:08,920 --> 01:22:14,392
Not even to seek fortune
1318
01:22:15,400 --> 01:22:20,713
Oh, leave without saying anything
1319
01:22:21,280 --> 01:22:25,558
Living while leaving
1320
01:22:25,800 --> 01:22:27,791
And flying away
1321
01:22:30,280 --> 01:22:36,515
And the people, the money, would be wind
1322
01:22:36,760 --> 01:22:42,278
But it's trueTime is taking too long
1323
01:22:42,520 --> 01:22:45,592
***
1324
01:22:46,000 --> 01:22:50,039
Leave, leave
1325
01:22:50,280 --> 01:22:54,193
Even far from the region of the heart
1326
01:22:54,440 --> 01:22:58,115
No matter where, the skin changes color
1327
01:22:58,360 --> 01:23:01,830
Leave before we die
1328
01:23:02,080 --> 01:23:06,437
Leave, leave
1329
01:23:06,680 --> 01:23:10,389
Like trains are blueWhen you think about it
1330
01:23:10,640 --> 01:23:14,394
And the boats are happy when we dance in them
1331
01:23:14,640 --> 01:23:17,871
Oh, leave without saying anything
1332
01:23:18,120 --> 01:23:23,513
But it's trueTime is taking too long
1333
01:23:23,760 --> 01:23:29,869
And we don't set sail for any sun
1334
01:23:30,120 --> 01:23:35,478
And meanwhile, we are alive
1335
01:23:35,720 --> 01:23:38,109
***
1336
01:23:38,360 --> 01:23:42,592
Leave, leave
1337
01:23:42,840 --> 01:23:46,674
We always have a boat in our hearts
1338
01:23:46,920 --> 01:23:50,629
A plane flying to somewhere else
1339
01:23:50,880 --> 01:23:54,111
But we're not on time
1340
01:23:54,360 --> 01:23:58,638
Leave, leave
1341
01:23:58,880 --> 01:24:02,668
Even far, from the region of the heart
1342
01:24:02,920 --> 01:24:06,595
No matter where, the skin changes color
1343
01:24:06,840 --> 01:24:10,196
Leave before we die
1344
01:24:10,440 --> 01:24:14,638
Leave, leave
1345
01:24:14,880 --> 01:24:18,589
Like trains are blueWhen you think about it
1346
01:24:18,840 --> 01:24:22,515
And the boats are happy when we dance in them
1347
01:24:22,760 --> 01:24:25,957
Leave without saying anything
1348
01:24:26,200 --> 01:24:30,352
Leave, leave
1349
01:24:30,600 --> 01:24:34,275
We always have a boat in our hearts
1350
01:24:34,520 --> 01:24:38,195
A plane flying to somewhere else
1351
01:24:38,440 --> 01:24:41,716
But we're not on time
1352
01:24:41,960 --> 01:25:11,917
***
1353
01:25:12,160 --> 01:25:42,151
***
1354
01:25:42,400 --> 01:25:59,478
***
1355
01:25:59,720 --> 01:26:03,998
Subtitles: C. M. C.
92657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.