All language subtitles for Sans Arme, Ni Haine, Ni Violence-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,680 --> 00:00:14,151 2 00:00:14,440 --> 00:00:33,270 3 00:00:33,560 --> 00:00:35,755 4 00:00:36,040 --> 00:00:38,349 5 00:00:38,640 --> 00:00:39,834 - Hola, señor juez. 6 00:00:40,120 --> 00:00:41,030 - Buen día. 7 00:00:44,280 --> 00:00:47,636 - Gendarme, tráigame al acusado, por favor. 8 00:00:47,920 --> 00:00:51,993 9 00:00:52,280 --> 00:00:54,475 - Buen día - Quítale las esposas. 10 00:00:54,760 --> 00:00:57,069 - Maestro. Hola, señor juez. 11 00:00:59,360 --> 00:01:01,316 - Siéntese, señor Spaggiari. 12 00:01:01,600 --> 00:01:04,319 13 00:01:04,600 --> 00:01:06,591 - Esta es la última vez que nos vemos. 14 00:01:06,880 --> 00:01:08,711 - Disculpe, justo antes... 15 00:01:09,000 --> 00:01:10,115 dieciséis 00:01:10,400 --> 00:01:11,992 - Quédense sentados, por favor. 17 00:01:12,280 --> 00:01:13,076 - ¡Permanezca sentado! 18 00:01:13,960 --> 00:01:16,758 Regresa a tu asiento. - Dos segundos. 19 00:01:17,040 --> 00:01:18,712 - No ! Regresa a tu asiento. 20 00:01:19,000 --> 00:01:21,912 21 00:01:22,200 --> 00:01:23,713 cris 22 00:01:24,000 --> 00:01:30,189 23 00:01:30,480 --> 00:01:32,232 24 00:01:32,520 --> 00:01:35,034 ¡Se escapa! Oficiales de policía ! 25 00:01:35,320 --> 00:01:37,834 26 00:01:38,080 --> 00:01:39,798 27 00:01:40,080 --> 00:02:03,791 28 00:02:13,840 --> 00:02:17,753 29 00:02:18,040 --> 00:02:34,799 30 00:02:35,080 --> 00:02:39,949 31 00:02:40,240 --> 00:02:54,632 32 00:02:54,920 --> 00:02:58,833 33 00:02:59,480 --> 00:03:02,870 *- RTL, edición de las 8 a.m. Yves Roger. 34 00:03:03,560 --> 00:03:04,993 - ¡Bastián, date prisa! 35 00:03:05,280 --> 00:03:07,077 36 00:03:07,360 --> 00:03:11,751 37 00:03:12,040 --> 00:03:18,559 * 38 00:03:18,840 --> 00:03:20,193 - ¿Usaste ese suéter? 39 00:03:20,480 --> 00:03:21,674 - Sí. Para qué ? 40 00:03:21,960 --> 00:03:22,995 - Para nada. 41 00:03:25,200 --> 00:03:27,077 Cuando vas a volver ? - Te dije ! 42 00:03:27,360 --> 00:03:28,793 Aterrizo mañana al mediodía. 43 00:03:29,080 --> 00:03:31,150 -Bastián, ¡Deja de saltar sobre la cama! 44 00:03:31,440 --> 00:03:32,350 - No puedo hacerlo. 45 00:03:32,640 --> 00:03:34,312 - Y dejaste que sucediera. 46 00:03:35,840 --> 00:03:38,718 - Sí, Bastien, date prisa. Vamos a llegar tarde. 47 00:03:39,800 --> 00:03:41,279 - Es demasiado pequeño aquí. 48 00:03:41,560 --> 00:03:43,118 ¿Te imaginas cuatro? 49 00:03:44,800 --> 00:03:46,028 - Vamos a ver. 50 00:03:47,240 --> 00:03:48,992 ¿Qué te dije, verdad? 51 00:03:49,280 --> 00:03:51,669 Si todo va según lo planeado 52 00:03:51,960 --> 00:03:55,270 .. no tienes idea de lo que Esto cambiará en nuestras vidas. 53 00:03:55,560 --> 00:03:56,788 - Papá, vamos a llegar tarde. 54 00:03:57,680 --> 00:03:59,318 - Vamos, vámonos, hijo mío. 55 00:03:59,600 --> 00:04:01,591 - No olvides su cumpleaños. 56 00:04:01,880 --> 00:04:04,110 - Estaré allí mañana, sobre las 13.30. 57 00:04:10,800 --> 00:04:11,915 ¡Salta allí! 58 00:04:12,200 --> 00:04:13,349 - ¿Estarás allí mañana? 59 00:04:13,640 --> 00:04:14,470 - Sí, no te preocupes. 60 00:04:14,760 --> 00:04:16,239 - Sabes que es mi cumpleaños. 61 00:04:16,520 --> 00:04:18,590 - ¿Tu cumpleaños? Lo había olvidado por completo. 62 00:04:18,880 --> 00:04:21,474 63 00:04:21,760 --> 00:04:22,829 Come on, go. 64 00:04:24,080 --> 00:04:24,876 - See you tomorrow! 65 00:04:36,320 --> 00:04:38,754 *- Ladies and gentlemen, welcome to the flight... 66 00:04:39,040 --> 00:04:42,157 - One, two, three... test. One, two, three... test. 67 00:04:42,440 --> 00:04:44,795 *- Our arrival in Brussels is scheduled for 11:40 a.m. 68 00:04:45,080 --> 00:04:46,752 *It can be heard again. 69 00:04:47,040 --> 00:04:48,598 - Journalist ? - ( 70 00:04:48,880 --> 00:04:50,632 - Are you a major reporter? 71 00:04:50,920 --> 00:04:52,876 - No, rather the stars, me. 72 00:04:55,040 --> 00:04:59,477 *This is when we can forgive ourselves Without thinking 73 00:04:59,760 --> 00:05:02,832 The man hums the song. 74 00:05:03,120 --> 00:05:07,511 - This is when we can separate Without cursing yourself, without breaking anything 75 00:05:07,800 --> 00:05:10,997 Without destroying anything 76 00:05:11,960 --> 00:05:13,916 I love Daniel Guichard. 77 00:05:14,200 --> 00:05:16,316 And again, it's not the best. 78 00:05:16,600 --> 00:05:18,272 You have to listen to the album. 79 00:05:19,600 --> 00:05:20,999 - I don't know that well. 80 00:05:21,560 --> 00:05:23,073 - Are you waiting for someone ? 81 00:05:25,000 --> 00:05:26,592 - Alain Delon. 82 00:05:26,880 --> 00:05:31,271 *Airport announcement 83 00:05:31,560 --> 00:05:36,076 * ... 84 00:05:36,360 --> 00:05:38,351 *Announcement in German 85 00:05:38,640 --> 00:05:46,274 * ... 86 00:05:46,520 --> 00:05:48,670 - We didn't say that, it was not planned. 87 00:05:48,960 --> 00:05:51,269 - Do you want to meet him? - Yes, of course. 88 00:05:51,560 --> 00:05:53,073 But not like this. 89 00:05:53,360 --> 00:05:55,191 Anyway, I don't have a visa. 90 00:05:55,480 --> 00:05:56,629 Laugh amused 91 00:05:58,600 --> 00:06:00,989 - If we see that it is a fake, I will go to prison. 92 00:06:01,280 --> 00:06:03,555 Human rights, It's blurry over there. 93 00:06:03,840 --> 00:06:04,716 - Are you a communist? 94 00:06:05,000 --> 00:06:07,958 - Well no. - You're in no danger, they're with us. 95 00:06:08,240 --> 00:06:10,435 It's a little bit... how should I put it... 96 00:06:10,720 --> 00:06:12,119 ..one big family. 97 00:06:22,800 --> 00:06:25,598 South American music 98 00:06:25,880 --> 00:06:37,030 ... 99 00:06:37,320 --> 00:06:40,312 *Announcement in Spanish 100 00:06:40,600 --> 00:06:46,948 * ... 101 00:06:47,240 --> 00:06:50,198 *Announcement in English 102 00:06:50,480 --> 00:07:02,517 * ... 103 00:07:23,920 --> 00:07:26,753 - Se�or Collet l Se�or Collet l 104 00:07:39,120 --> 00:07:40,519 - You are looking for someone ? 105 00:07:42,720 --> 00:07:44,039 - Alain Delon. 106 00:07:44,960 --> 00:07:46,871 - I am Mireille Darc. 107 00:07:47,160 --> 00:07:48,878 - Vincent Goumard, Paris Match. 108 00:07:49,160 --> 00:07:50,354 - You seem tired. 109 00:07:50,640 --> 00:07:52,198 -20 hours of plane time. 110 00:07:52,480 --> 00:07:54,357 - Here we go ? - Yeah. 111 00:08:05,640 --> 00:08:06,868 He blows. 112 00:08:08,640 --> 00:08:09,834 ... 113 00:08:16,040 --> 00:08:16,916 Oh yes... 114 00:08:28,440 --> 00:08:29,668 Are you his wife? 115 00:08:29,960 --> 00:08:32,349 - I cannot answer your questions. 116 00:08:33,160 --> 00:08:36,072 - If you are Mireille Darc, you are Julia. 117 00:08:36,360 --> 00:08:38,157 Spaggiari's Julia, right? 118 00:08:39,240 --> 00:08:41,754 - That's good, you are well informed. 119 00:08:42,000 --> 00:08:43,433 3000, the count is good. 120 00:08:43,720 --> 00:08:46,234 - We can get started, then. Consonant ! 121 00:08:46,520 --> 00:08:47,669 - Pardon ? 122 00:08:48,560 --> 00:08:50,232 - Nothing, I'm exhausted. 123 00:08:51,080 --> 00:08:53,799 South American music 124 00:08:54,080 --> 00:08:58,790 ... 125 00:08:59,080 --> 00:09:01,594 - Have you been with him for a long time? 126 00:09:02,720 --> 00:09:04,199 - It's none of your business. 127 00:09:07,880 --> 00:09:09,438 - I'm asking you some questions. 128 00:09:09,720 --> 00:09:10,948 But it's my job. 129 00:09:11,240 --> 00:09:13,913 - Yes, but it's my life. Interviews, TV,.. 130 00:09:14,200 --> 00:09:15,519 .. it's Albert. 131 00:09:16,680 --> 00:09:18,716 - You prefer to stay in the shadows. 132 00:09:19,000 --> 00:09:21,798 - Yes, and it's very good like that. 133 00:09:25,040 --> 00:09:28,350 - It's very hot here. Warmer than Brussels. 134 00:09:29,440 --> 00:09:30,270 I can open.. 135 00:09:30,560 --> 00:09:32,516 ..the window? - That doesn't bother me. 136 00:09:32,800 --> 00:09:35,155 On the other hand, the door is disturbing. 137 00:09:43,960 --> 00:09:46,679 - Are there often roadblocks? - Since the coup d'état. 138 00:09:46,960 --> 00:09:48,029 - What coup d'état? 139 00:09:48,320 --> 00:09:51,039 - The last. They change governments often. 140 00:09:51,320 --> 00:09:53,834 - It's more convenient for you, in a sense. 141 00:09:54,120 --> 00:09:57,510 - It costs a fortune each time. You have to pay them all. 142 00:09:57,800 --> 00:10:00,360 Don't look tense like that. 143 00:10:09,120 --> 00:10:10,394 (In Spanish) - Good morning. 144 00:10:10,680 --> 00:10:14,229 Identity papers and vehicle papers, please. 145 00:10:14,520 --> 00:10:15,270 - Passport. 146 00:10:35,680 --> 00:10:37,591 - Tourist ? - He's a French friend.. 147 00:10:37,880 --> 00:10:40,394 ..who comes for Carnival. 148 00:10:43,040 --> 00:10:44,268 - You can go. 149 00:10:44,560 --> 00:10:45,595 - THANKS. 150 00:10:47,160 --> 00:10:49,230 She starts the car. 151 00:10:52,000 --> 00:10:55,231 South American music 152 00:10:55,520 --> 00:11:03,996 ... 153 00:11:10,200 --> 00:11:11,474 - I only have 2 minutes. 154 00:11:11,760 --> 00:11:13,113 Take care of it. 155 00:11:23,720 --> 00:11:24,914 - Hello. 156 00:11:25,200 --> 00:11:27,077 What is the name of the reservation? 157 00:11:27,360 --> 00:11:29,271 - Goumard, Vincent Goumard. 158 00:11:31,040 --> 00:11:32,871 Give him your passport. 159 00:11:39,600 --> 00:11:41,352 In 1l2 p.m., in the hall. 160 00:11:41,640 --> 00:11:42,436 - Yes. 161 00:11:50,560 --> 00:11:53,154 “Profession: journalist.” Telephone 162 00:11:57,600 --> 00:11:59,716 What is the category of my room? 163 00:12:00,000 --> 00:12:01,513 - Simple luxury. 164 00:12:01,800 --> 00:12:03,518 - Great...great. 165 00:12:04,880 --> 00:12:05,790 - Second floor. 166 00:12:07,840 --> 00:12:08,716 - Tomorrow ? 167 00:12:10,080 --> 00:12:12,310 I'll try to hold on until then. 168 00:12:14,440 --> 00:12:15,475 OK. 169 00:12:16,320 --> 00:12:17,389 OK. 170 00:13:17,600 --> 00:13:18,715 Alain Delon ? 171 00:13:19,000 --> 00:13:21,719 - You think I look like � Alain Delon? 172 00:13:22,680 --> 00:13:23,908 - No, excuse me. 173 00:13:24,200 --> 00:13:25,428 - There is no harm. 174 00:13:25,720 --> 00:13:29,235 Can I buy you a drink? I want to have fun. 175 00:13:29,520 --> 00:13:30,748 - No thanks. 176 00:13:31,040 --> 00:13:33,349 - Relax, it's Carnival. 177 00:13:37,680 --> 00:13:39,079 - You're really cross-eyed. 178 00:13:41,720 --> 00:13:43,995 -Albert Spaggiari? - Yeah ! 179 00:13:46,000 --> 00:13:47,149 - Enchanted. 180 00:13:51,000 --> 00:13:52,035 I confess to you.. 181 00:13:52,320 --> 00:13:53,753 ..that I no longer believed in it. 182 00:13:54,040 --> 00:13:55,109 - What is that? 183 00:13:55,400 --> 00:13:56,674 - A gift from your friend. 184 00:13:56,960 --> 00:13:57,949 - "68". 185 00:13:58,240 --> 00:13:59,639 - "Sixty eight". 186 00:14:01,120 --> 00:14:02,109 - Is he okay? 187 00:14:02,400 --> 00:14:04,038 - My goodness, he looked. 188 00:14:04,480 --> 00:14:05,913 - What is this ? 189 00:14:08,160 --> 00:14:09,070 Oh... 190 00:14:09,960 --> 00:14:11,393 He smells it. 191 00:14:11,680 --> 00:14:12,715 France smells good. 192 00:14:13,480 --> 00:14:14,469 - It's true. 193 00:14:15,200 --> 00:14:16,155 - Amigo l 194 00:14:16,440 --> 00:14:17,316 Champagne? 195 00:14:17,600 --> 00:14:19,591 - No, it's a little early for me... 196 00:14:19,880 --> 00:14:21,359 - Back kirs champagne. 197 00:14:21,640 --> 00:14:23,631 And french, champagne, not your shit. 198 00:14:23,920 --> 00:14:25,592 Yeah, "yes, se�or"... 199 00:14:25,880 --> 00:14:29,270 Your name already? - Vincent Goumard, Paris Match. 200 00:14:29,560 --> 00:14:32,996 - Ah, Paris Match... I know Hamessier and Lassin well. 201 00:14:34,360 --> 00:14:36,112 Has Lassin stopped smoking? 202 00:14:37,320 --> 00:14:40,437 - Actually, I don't really work for Paris Match. 203 00:14:40,720 --> 00:14:43,871 - You don’t work for Paris Match? - Yes Yes ! 204 00:14:44,160 --> 00:14:46,754 But independently, as they say. 205 00:14:47,040 --> 00:14:50,510 - Wait... Who are you? What have you done ? 206 00:14:50,800 --> 00:14:52,438 - I will show you.. 207 00:14:52,720 --> 00:14:55,359 ..my work, I did many things. 208 00:15:00,600 --> 00:15:03,273 Here's an article I made for Current. 209 00:15:03,560 --> 00:15:04,834 - Are you leftist? 210 00:15:05,120 --> 00:15:07,680 - No not at all. I have to work. 211 00:15:07,960 --> 00:15:09,473 - Yes, you are leftist. 212 00:15:12,280 --> 00:15:15,078 - There, an interview of Raymond Barre's wife. 213 00:15:15,360 --> 00:15:17,396 Who is an exquisite woman. 214 00:15:17,680 --> 00:15:19,079 - It's not interesting. 215 00:15:23,880 --> 00:15:27,395 - And here is my biggest scoop, 3 years ago, the 1st paper.. 216 00:15:27,680 --> 00:15:31,150 ..that I sold to Match. - Mesrine! Public enemy number 1. 217 00:15:31,440 --> 00:15:34,512 Number 1, you speak! It's a violent,.. 218 00:15:34,800 --> 00:15:35,869 ..a beast, Mesrine! 219 00:15:36,160 --> 00:15:37,149 Nothing to do with me. 220 00:15:37,440 --> 00:15:40,876 - No, he has nothing to do with you. Besides, he's dead. 221 00:15:41,160 --> 00:15:43,720 - And I'm in great shape. We begin ! 222 00:15:49,320 --> 00:15:53,950 - Albert Spaggiari, you are on the run in a South American country. 223 00:15:54,240 --> 00:15:55,878 We won't say which one. 224 00:15:56,160 --> 00:15:58,071 A run that has lasted for 5 years. 225 00:15:58,880 --> 00:16:02,759 My question will be simple: Albert Spaggiari, how are you? 226 00:16:03,040 --> 00:16:06,157 - Well, as you can see, I'm doing well. 227 00:16:06,440 --> 00:16:10,115 I live in the sun, in palaces, the champagne is flowing... 228 00:16:10,400 --> 00:16:12,277 And it is from my paradisiacal exile.. 229 00:16:12,560 --> 00:16:15,358 ..that I send a friendly greeting to Paris Match readers. 230 00:16:17,640 --> 00:16:19,517 - According to certain rumors in France,.. 231 00:16:19,800 --> 00:16:23,236 .. you wouldn't the mastermind of the Nice heist. 232 00:16:23,520 --> 00:16:25,670 How do you respond to this? 233 00:16:25,960 --> 00:16:27,473 - You see, I understand them. 234 00:16:28,080 --> 00:16:29,911 Myself, sometimes, I find it hard to believe. 235 00:16:30,160 --> 00:16:33,118 basically, I'm a little photographer. 236 00:16:33,400 --> 00:16:37,154 I had a small store in Nice. I did weddings,... 237 00:16:37,440 --> 00:16:39,396 ..communions, baptisms... 238 00:16:39,680 --> 00:16:43,468 - Exactly, how does a little photographer provincial, sorry,.. 239 00:16:43,760 --> 00:16:49,118 ..which has nothing to do with the environment, finds himself mastermind of the heist of the century? 240 00:16:49,400 --> 00:16:50,628 - Because I had an idea. 241 00:16:55,000 --> 00:16:57,275 Not just any idea. The idea... 242 00:16:57,560 --> 00:16:59,596 .. with a capital l, a D, an �, an E. 243 00:16:59,880 --> 00:17:01,438 Everything was capitalized. 244 00:17:01,720 --> 00:17:06,111 I wasn't going to stay all my life behind my little counter. 245 00:17:06,400 --> 00:17:09,312 Account books, VAT, complaints, etc. 246 00:17:09,600 --> 00:17:11,192 ..it wasn't for me, no. 247 00:17:11,480 --> 00:17:13,232 Me, I wanted to stand out from the crowd. 248 00:17:13,520 --> 00:17:16,512 A simple robbery? barely 3 lines in Nice-Matin. 249 00:17:16,800 --> 00:17:19,189 I was looking for something classier. 250 00:17:19,480 --> 00:17:20,959 I wanted to make a hit. 251 00:17:31,600 --> 00:17:33,477 In terms of security, is it solid? 252 00:17:34,160 --> 00:17:36,549 - Never a problem, sir, in 50 years. 253 00:17:36,840 --> 00:17:39,115 - In there, there are a lifetime’s savings. 254 00:17:39,400 --> 00:17:42,949 - listen, the one who returns here without me,.. 255 00:17:43,240 --> 00:17:45,470 ..he is not yet born. 256 00:17:46,640 --> 00:17:49,598 I leave you. Call me when you're finished. 257 00:18:03,720 --> 00:18:06,234 Alarm clock ticking 258 00:18:06,960 --> 00:18:10,475 - If there was an alarm, I was going to find out soon. 259 00:18:12,200 --> 00:18:14,839 Alarm ringing 260 00:18:15,120 --> 00:18:19,079 ... 261 00:18:21,480 --> 00:18:23,357 ... 262 00:18:26,440 --> 00:18:28,670 That's it, I had it, my tube. 263 00:18:28,960 --> 00:18:31,554 I had everything in my head / words and music. 264 00:18:34,160 --> 00:18:36,674 Not easy to self-produce when you start. 265 00:18:36,920 --> 00:18:38,911 We risk leaving indifference. 266 00:18:39,200 --> 00:18:42,749 You have to know how to associate, find the right record label. 267 00:18:46,520 --> 00:18:47,316 Good morning. 268 00:18:47,600 --> 00:18:51,718 I came to see the best, the Eddie Barclay of the French Riviera. 269 00:18:52,000 --> 00:18:54,230 - And who was it? - Ah, that’s stupid... 270 00:18:54,520 --> 00:18:56,192 I don't remember anymore. 271 00:18:57,840 --> 00:18:59,990 - So it seems that you have an idea? 272 00:19:00,280 --> 00:19:01,190 - Yeah. 273 00:19:02,880 --> 00:19:03,835 A great idea. 274 00:19:05,320 --> 00:19:07,914 The vault room of the Société Générale. 275 00:19:09,200 --> 00:19:10,315 - It's in your store.. 276 00:19:10,600 --> 00:19:11,715 ..that did you have this idea? 277 00:19:12,000 --> 00:19:13,353 - He had a flash. 278 00:19:13,640 --> 00:19:14,868 Laughter 279 00:19:15,160 --> 00:19:16,229 ... 280 00:19:16,520 --> 00:19:18,795 - Go ahead, I'm listening, go ahead. - So, there you go. 281 00:19:19,080 --> 00:19:20,559 According to my estimates,.. 282 00:19:20,840 --> 00:19:23,354 ..y is worth at least 10 billion. 283 00:19:23,600 --> 00:19:24,430 - More, right? 284 00:19:24,720 --> 00:19:25,755 - It's possible. 285 00:19:26,040 --> 00:19:27,109 - To return ? - Do you have the keys? 286 00:19:28,360 --> 00:19:31,989 - No need. We go underneath, through the sewers. 287 00:19:33,320 --> 00:19:34,992 - It's completely stupid. 288 00:19:35,280 --> 00:19:36,235 - I'm claustrophobic. 289 00:19:36,520 --> 00:19:37,999 - Shh! 290 00:19:38,280 --> 00:19:39,508 Let him speak. 291 00:19:41,600 --> 00:19:45,354 - So, here it is... We go back that way. 292 00:19:45,640 --> 00:19:48,632 The tunnel is quite big to ride 2 km. 293 00:19:48,920 --> 00:19:50,990 Then there are 400 meters of sewers. 294 00:19:51,280 --> 00:19:54,636 With shit, rats, yes. And we arrive.. 295 00:19:54,920 --> 00:19:56,239 .. in front of the bank. 296 00:19:57,240 --> 00:20:01,119 And we dig 8 meters. That is to say, nothing, it's limestone. 297 00:20:01,400 --> 00:20:03,755 - In short, what would you need? 298 00:20:04,040 --> 00:20:06,600 - Two vans, 10 inflatable boats,.. 299 00:20:06,880 --> 00:20:09,269 ..500 m of cables, 12 fire extinguishers,.. 300 00:20:09,560 --> 00:20:13,519 ..cylinders, lamps, talkies. We have a weekend to work. 301 00:20:13,800 --> 00:20:17,031 And there are 3000 chests, There are actually doors to force. 302 00:20:17,680 --> 00:20:19,398 - And are the chests heavy? 303 00:20:20,200 --> 00:20:21,394 - Fichet Shielding. 304 00:20:21,680 --> 00:20:24,956 -15 cm thick. Vigorous, but not insurmountable. 305 00:20:25,240 --> 00:20:26,036 - And the weapons? 306 00:20:26,320 --> 00:20:27,514 You didn't talk about guns. 307 00:20:27,800 --> 00:20:31,429 - I forgot to tell you: with me, it's without a weapon. 308 00:20:32,200 --> 00:20:34,077 I will be uncompromising on this. 309 00:20:34,360 --> 00:20:37,079 - Very good, we'll follow you. But if your move fails,.. 310 00:20:37,360 --> 00:20:39,430 ..you will pay dearly for it. 311 00:20:39,720 --> 00:20:41,199 Very expensive. 312 00:20:44,320 --> 00:20:46,311 Clink of a clock 313 00:20:46,600 --> 00:20:49,398 ... 314 00:20:49,680 --> 00:20:52,717 - Do you know why they said yes? - To overtake you. 315 00:20:53,000 --> 00:20:54,911 - Yes, but the star was me. 316 00:20:55,200 --> 00:20:56,952 I kept my copyright. 317 00:20:57,240 --> 00:20:59,629 - And arrived at the bank, they kill you. 318 00:21:00,040 --> 00:21:03,077 - The thug never keeps his word. The adventurer, yes. 319 00:21:03,360 --> 00:21:06,033 I called my friends for backup. - The ancients of Indo? 320 00:21:06,320 --> 00:21:09,198 - You are well informed. - It's my job. 321 00:21:09,480 --> 00:21:11,516 - Bue�os dias, Albert. - Oh ! 322 00:21:11,800 --> 00:21:14,439 Se�or colonel, how is this? 323 00:21:14,720 --> 00:21:16,756 - Muy bien, muy bien, gracias. 324 00:21:17,040 --> 00:21:18,951 - Es un frances, un journalisto. 325 00:21:19,240 --> 00:21:21,196 Its muy conozco, in France. 326 00:21:21,480 --> 00:21:23,914 - Yo se, you are una estrella, a star. 327 00:21:24,200 --> 00:21:27,715 Don't forget you're coming to dinner home next week. 328 00:21:28,000 --> 00:21:28,750 - Obviously. 329 00:21:29,880 --> 00:21:30,915 Have a nice day! 330 00:21:32,320 --> 00:21:33,992 Excuse me. Good... 331 00:21:34,720 --> 00:21:36,119 Where were we? 332 00:21:36,400 --> 00:21:39,597 - For reinforcements, the elders of Indo. - Ah yes, my friends. 333 00:21:39,880 --> 00:21:42,440 These guys, it was loyalty in its purest form. 334 00:21:42,720 --> 00:21:43,755 Real comrades. 335 00:21:44,040 --> 00:21:46,952 When I needed them, they responded now. 336 00:21:47,240 --> 00:21:50,516 Not for the money, for me. This is solidarity.. 337 00:21:50,800 --> 00:21:51,835 ..of warriors. 338 00:21:52,120 --> 00:21:55,317 Military music 339 00:21:55,600 --> 00:22:21,154 ... 340 00:22:21,400 --> 00:22:22,958 Gracias, Pedro. 341 00:22:23,240 --> 00:22:24,798 - De nada, se�or Romain. 342 00:22:26,120 --> 00:22:28,759 - Oh yes ! Here, you call me Cl�ment Romain. 343 00:22:29,040 --> 00:22:32,077 I am the sock king across the continent. 344 00:22:32,360 --> 00:22:35,670 With the Romain sock, we don't sweat, we feel good. 345 00:22:35,960 --> 00:22:37,632 I invented it. - Not bad. 346 00:22:40,920 --> 00:22:42,478 - She is beautiful, my wife. 347 00:22:42,760 --> 00:22:44,591 - Um yes. 348 00:22:44,880 --> 00:22:47,440 Spaggiari laugh - You see, sir... 349 00:22:47,720 --> 00:22:51,599 You see, Mr. Goumard, physical appearance is not important. 350 00:22:51,880 --> 00:22:53,836 What matters in life,.. 351 00:22:54,120 --> 00:22:55,599 .. that's what you do. 352 00:22:56,640 --> 00:22:58,835 Fire ? - Please, yes. 353 00:23:03,280 --> 00:23:03,917 THANKS. 354 00:23:04,200 --> 00:23:06,077 - Look, for example, at me... 355 00:23:06,360 --> 00:23:07,759 I did the heist of the century. 356 00:23:08,040 --> 00:23:10,270 I would have had a wife like that.. 357 00:23:10,560 --> 00:23:12,232 ..if I had remained a photographer? 358 00:23:13,240 --> 00:23:14,150 Well yes! 359 00:23:14,440 --> 00:23:16,317 I make women dream. Are you married? 360 00:23:16,600 --> 00:23:17,350 - Yeah. 361 00:23:17,640 --> 00:23:18,311 - Children? 362 00:23:18,600 --> 00:23:20,511 - Yes, I have a son. - You have a photo ? 363 00:23:20,800 --> 00:23:22,119 - A photo ? - From your family,.. 364 00:23:22,400 --> 00:23:24,595 ..of your son... What's wrong? 365 00:23:24,880 --> 00:23:27,030 - Well yes, of course. 366 00:23:27,320 --> 00:23:31,836 Everyone takes photos. You do have a photo. 367 00:23:33,640 --> 00:23:34,755 Ah, there you go. 368 00:23:37,320 --> 00:23:40,118 - Oh yes. Where is that? - Sainte-Genevi�ve des Ormes. 369 00:23:40,400 --> 00:23:42,516 I live there. - It's near Orly, that's it. 370 00:23:42,800 --> 00:23:44,791 - Yeah. - Say so,.. 371 00:23:45,080 --> 00:23:47,071 ..�a wins well, Paris Match. 372 00:23:48,920 --> 00:23:51,309 - Thanks to you, Maybe I'll move. 373 00:23:51,600 --> 00:23:53,079 - Thanks to me? - Yes. 374 00:23:53,360 --> 00:23:56,591 You will have a beautiful article and me, a beautiful house. 375 00:23:57,680 --> 00:23:59,079 - I upset you. 376 00:23:59,360 --> 00:24:03,717 - It's easy to criticize when you live on other people's money. 377 00:24:04,000 --> 00:24:04,955 - Touched. 378 00:24:08,080 --> 00:24:11,197 Your son is cute. What is his name ? 379 00:24:12,440 --> 00:24:13,350 - Bastien. 380 00:24:13,640 --> 00:24:15,119 - How old? -5 years old today. 381 00:24:15,400 --> 00:24:17,755 - It's his birthday today ? 382 00:24:18,040 --> 00:24:20,349 And you are not with him? - Well no. 383 00:24:20,640 --> 00:24:22,790 - It's a bit because of me, that is. 384 00:24:25,960 --> 00:24:28,474 - It's a little Taurus. - That's good, that's it. 385 00:24:28,720 --> 00:24:30,915 It's not easy to catch. - made good thugs. 386 00:24:31,200 --> 00:24:32,349 - Good cops, too. 387 00:24:33,400 --> 00:24:34,389 - Also. 388 00:24:36,280 --> 00:24:36,996 - Oh! 389 00:24:37,440 --> 00:24:40,432 Gorgeous ! Magnifico l Gracias, Pedro. 390 00:24:40,760 --> 00:24:42,239 - De nada, se�or Romain. 391 00:24:43,080 --> 00:24:44,798 - You have a good life. 392 00:24:45,080 --> 00:24:45,876 - It's true. 393 00:24:46,160 --> 00:24:49,038 Wait... Are you not recording? 394 00:24:49,320 --> 00:24:51,311 - OK. - I'm going to say things.. 395 00:24:51,600 --> 00:24:52,794 .. interesting. 396 00:24:54,240 --> 00:24:56,674 Tell me. - Well wait... 397 00:24:56,960 --> 00:24:59,190 It's always a bit... 398 00:24:59,480 --> 00:25:00,629 There you go. 399 00:25:00,920 --> 00:25:02,239 One, two, one, two... 400 00:25:02,520 --> 00:25:03,270 SO ? 401 00:25:03,560 --> 00:25:04,788 - Ask the question again. 402 00:25:05,080 --> 00:25:08,311 - You have a good life, right? - Yes, but be careful... 403 00:25:09,760 --> 00:25:13,799 It didn't come out ready, It hasn't been a walk in the park. 404 00:25:14,080 --> 00:25:16,514 We dug anyway during 6 months. 405 00:25:16,800 --> 00:25:18,119 -6 months ? - ( 406 00:25:18,400 --> 00:25:19,355 And at the bottom,.. 407 00:25:19,640 --> 00:25:21,392 ..there are rats. 408 00:25:21,680 --> 00:25:24,990 Lots of rats. No problem, smile. 409 00:25:25,280 --> 00:25:27,396 Always smile with the rats. 410 00:25:27,680 --> 00:25:30,592 Rat cries 411 00:25:30,880 --> 00:25:32,836 ... 412 00:25:45,480 --> 00:25:48,631 ... 413 00:25:59,280 --> 00:26:00,508 Distraught cry 414 00:26:01,680 --> 00:26:02,396 - Shit ! 415 00:26:06,640 --> 00:26:09,473 - Oh ! Oh ! Oh ! 416 00:26:09,760 --> 00:26:11,273 - He doesn't breathe anymore, damn it! 417 00:26:11,560 --> 00:26:13,312 He's dead! - Stop yelling! 418 00:26:13,600 --> 00:26:15,272 - You don't talk to me like that! 419 00:26:15,560 --> 00:26:18,393 - I'll talk to you however I want, asshole! 420 00:26:18,680 --> 00:26:20,318 - Oh, stop! Stop! 421 00:26:20,600 --> 00:26:22,352 Take him there instead. 422 00:26:22,640 --> 00:26:23,470 And you, there! 423 00:26:23,760 --> 00:26:25,751 Replace the ! Come ! 424 00:26:26,040 --> 00:26:27,951 Gasps 425 00:26:33,920 --> 00:26:36,559 - We have to take him to the hospital! Hurry up! 426 00:26:36,840 --> 00:26:38,717 - Hold on ! No problem. 427 00:26:39,000 --> 00:26:40,513 The house has everything planned. 428 00:26:40,800 --> 00:26:44,156 A good dose of Solucamphre will give it some color. 429 00:26:44,440 --> 00:26:46,351 The man coughs. 430 00:26:47,080 --> 00:26:48,559 - Hurry up! 431 00:26:48,840 --> 00:26:49,909 - Shut up. 432 00:26:50,200 --> 00:26:51,952 ... 433 00:26:52,240 --> 00:26:53,719 - There you go! 434 00:26:56,000 --> 00:26:58,036 ... 435 00:27:00,200 --> 00:27:02,873 - it's been 3 months that we were there every night. 436 00:27:03,160 --> 00:27:06,755 We got organized / carpet, a few lanterns... 437 00:27:07,040 --> 00:27:08,268 A small interior, indeed. 438 00:27:13,560 --> 00:27:15,835 - Oh ! You hear ?! 439 00:27:16,120 --> 00:27:17,792 - What ? What is it? 440 00:27:18,920 --> 00:27:20,717 - Whore ! 441 00:27:26,320 --> 00:27:28,390 Look at this shit! - What is that? 442 00:27:28,680 --> 00:27:31,114 - Granite! - How do you want to dig into that? 443 00:27:31,400 --> 00:27:33,709 How the fuck do you want to dig into that! 444 00:27:34,000 --> 00:27:35,592 My ass is full of it! 445 00:27:35,880 --> 00:27:37,552 - We blow everything up with dynamite! 446 00:27:37,840 --> 00:27:39,751 - No way, too much noise. 447 00:27:40,040 --> 00:27:41,837 - There at least for 1 month. 448 00:27:42,120 --> 00:27:45,556 - Who the fuck do you take us for?! 449 00:27:45,840 --> 00:27:47,239 Whore !!! 450 00:27:47,520 --> 00:27:48,873 - It's okay, let's calm down. 451 00:27:49,160 --> 00:27:51,355 Albert, are you sure? that the bank is behind it? 452 00:27:51,640 --> 00:27:54,154 - Supposedly, it was a matter of a week. 453 00:27:54,400 --> 00:27:55,992 Where is the bank?! 454 00:27:56,280 --> 00:27:58,316 - What if you had messed up, Albert? 455 00:28:02,920 --> 00:28:06,071 - Finally, we managed to get this granite. 456 00:28:06,360 --> 00:28:08,237 And by hand, sir. 457 00:28:08,520 --> 00:28:10,431 - And long live Nice, long live the Promenade.. 458 00:28:10,720 --> 00:28:12,790 ..of English, and long live the picnics.. 459 00:28:13,080 --> 00:28:15,071 ..on the edge of the Mediterranean! 460 00:28:15,360 --> 00:28:17,396 Cheers 461 00:28:17,680 --> 00:28:18,635 - Come on ! 462 00:28:19,720 --> 00:28:21,472 Havanas for everyone! 463 00:28:21,760 --> 00:28:22,954 Cheers 464 00:28:23,240 --> 00:28:25,276 ... - Music ! 465 00:28:25,560 --> 00:28:27,630 Soon we will be rich! 466 00:28:28,440 --> 00:28:31,671 *Accordion 467 00:28:31,960 --> 00:28:49,311 * ... 468 00:28:49,600 --> 00:28:51,670 - Rothschild will eat you in the hand. 469 00:28:51,960 --> 00:28:53,712 Laughter 470 00:28:54,000 --> 00:28:56,355 - You eat, you bitch, you eat... 471 00:28:56,640 --> 00:28:58,835 - Oh, big! Send the bottle! 472 00:28:59,120 --> 00:29:25,596 ... 473 00:29:26,000 --> 00:29:27,672 Sigh 474 00:29:28,920 --> 00:29:30,319 - Finished? - Yes. 475 00:29:30,600 --> 00:29:31,749 THANKS. 476 00:29:34,520 --> 00:29:36,158 - Coffee? - Yes. 477 00:29:36,440 --> 00:29:38,158 - Pedro, dos cafeos. 478 00:29:38,440 --> 00:29:39,555 - Yes, se�or Romain. 479 00:29:39,840 --> 00:29:41,717 - You are bilingual, that’s good. 480 00:29:42,000 --> 00:29:42,955 - Are you okay? 481 00:29:43,240 --> 00:29:44,150 - Yes. 482 00:29:44,440 --> 00:29:47,557 - Ah... I confirmed your return. 483 00:29:49,600 --> 00:29:52,558 I found you a ticket tomorrow morning, 7:30 a.m. 484 00:29:53,560 --> 00:29:55,312 - Tomorrow morning ? But... 485 00:29:56,840 --> 00:29:58,990 I thought I would stay longer. 486 00:29:59,280 --> 00:30:02,272 - We can't take any risks. If we followed you... 487 00:30:02,560 --> 00:30:04,710 - She takes good care of me, huh? 488 00:30:06,440 --> 00:30:08,715 - Can't we move back 24 hours? 489 00:30:09,000 --> 00:30:10,353 We didn't say anything to each other. 490 00:30:10,640 --> 00:30:12,437 - Do you know how much he risks? 491 00:30:12,720 --> 00:30:13,869 Sigh 492 00:30:17,680 --> 00:30:20,035 - OK, uh... I have an idea. 493 00:30:20,720 --> 00:30:22,631 Give me a chance. I'm making a call. 494 00:30:22,920 --> 00:30:26,230 I only have two seconds. It's nothing, Julia. 495 00:30:26,520 --> 00:30:27,350 I will be back. 496 00:30:38,240 --> 00:30:40,595 Come on, it's Vincent, give me the boss. 497 00:30:40,880 --> 00:30:43,633 - What is he saying ? - I don't know. 498 00:30:43,920 --> 00:30:48,311 - He wants to make me go back. It is necessary that I give him a more important article. 499 00:30:48,600 --> 00:30:49,635 It's great. 500 00:30:51,320 --> 00:30:53,914 Great, that's great. 501 00:30:54,200 --> 00:30:56,270 - What is going on ? - I don't know. 502 00:30:56,560 --> 00:30:57,959 - OK wait... 503 00:30:58,240 --> 00:30:59,070 Clement Romain! 504 00:30:59,360 --> 00:31:00,873 The cover of Paris Match,.. 505 00:31:01,160 --> 00:31:02,434 ...are you interested in this? 506 00:31:02,720 --> 00:31:04,073 - Pushes you. 507 00:31:04,360 --> 00:31:05,793 - Whoa! -Albert! 508 00:31:06,080 --> 00:31:08,833 - Cl�lement Romain on the cover from Paris Match! 509 00:31:09,120 --> 00:31:10,473 - Eight pages, with photos! 510 00:31:10,760 --> 00:31:13,274 Okay, it's beautiful. Busy call beeps 511 00:31:13,520 --> 00:31:15,954 Very good, thank you. I will contact you again. 512 00:31:16,240 --> 00:31:17,719 And there you have it! 513 00:31:18,000 --> 00:31:19,638 Spaggiari's cry of joy 514 00:31:20,480 --> 00:31:21,629 - Wait... 515 00:31:21,920 --> 00:31:23,990 What exactly are you proposing? 516 00:31:24,280 --> 00:31:28,034 - A special number is very rare, they never give it. 517 00:31:28,320 --> 00:31:29,992 - Did you say where you are? 518 00:31:30,280 --> 00:31:31,349 - No, of course not. 519 00:31:31,640 --> 00:31:34,154 - Give me the number what you did. 520 00:31:34,400 --> 00:31:35,196 - If you want. 521 00:31:35,480 --> 00:31:37,311 - That's enough, Julia. You stop. 522 00:31:38,480 --> 00:31:40,550 - OK, I'll wait for you at the car. 523 00:31:46,520 --> 00:31:47,396 - Come on ! 524 00:31:47,680 --> 00:31:48,635 - When will we see each other again ? 525 00:31:48,920 --> 00:31:49,830 - I call you. 526 00:31:50,120 --> 00:31:53,078 - You don't leave me a number, an address ? No... 527 00:31:54,040 --> 00:31:55,393 - Paris Matcho! 528 00:32:04,360 --> 00:32:06,715 South American song 529 00:32:07,000 --> 00:32:25,272 ... 530 00:32:25,560 --> 00:32:35,117 * ... 531 00:32:41,840 --> 00:32:44,559 *TV commentary 532 00:32:44,840 --> 00:32:47,593 * ... 533 00:32:47,880 --> 00:32:51,395 *- Albert Spaggiari, smiling, even declared himself surprised.. 534 00:32:51,680 --> 00:32:54,114 *..by what he calls his “performance”,.. 535 00:32:54,400 --> 00:32:56,436 *..a loot of 40 million heavy francs. 536 00:32:56,720 --> 00:32:59,996 *- It looked more like a ceremony than a reconstruction. 537 00:33:00,280 --> 00:33:04,319 *Albert Spaggiari wore a suit and a smile out of circumstances,.. 538 00:33:04,600 --> 00:33:06,636 *..se playing the game of photographers. 539 00:33:06,920 --> 00:33:09,309 *The police found it disappointing the attitude of the accused. 540 00:33:09,600 --> 00:33:10,555 *- I am going to leave ! 541 00:33:10,840 --> 00:33:12,512 *- Spaggiari ridicules justice. 542 00:33:12,800 --> 00:33:15,633 *- Bravo for the chests. I would trust you with my money. 543 00:33:15,920 --> 00:33:18,195 *- The investigation stalls behind this smile. 544 00:33:18,480 --> 00:33:19,515 *- The comments made... 545 00:33:19,800 --> 00:33:21,711 - It's a scam, this Spaggiari. 546 00:33:22,000 --> 00:33:23,433 - A straw man. 547 00:33:23,720 --> 00:33:25,472 - He wasn't in the sewers. 548 00:33:25,760 --> 00:33:28,638 - He doesn't know anything. He dives for Marseille. 549 00:33:28,920 --> 00:33:30,114 - It's a myth. 550 00:33:30,400 --> 00:33:33,597 - There are mythos that succeed. Look at Jesus. 551 00:33:35,480 --> 00:33:38,358 *- We waited for you all afternoon. 552 00:33:38,640 --> 00:33:42,315 *Aren’t you in Brussels? - No, there has been a small change. 553 00:33:42,600 --> 00:33:44,795 I'll stay longer. 554 00:33:45,080 --> 00:33:46,638 *- How are you? Nothing serious ? 555 00:33:46,920 --> 00:33:48,876 - No, but I can't say anything. 556 00:33:49,160 --> 00:33:53,073 I can't stay long. Can you pass me Bastien? 557 00:33:53,360 --> 00:33:55,999 *- Dad ? - Yes, my darling, it's dad. 558 00:33:56,280 --> 00:33:58,077 Dad couldn't be there today. 559 00:33:58,360 --> 00:34:02,319 *- My gift has a problem. - We'll go change it at the store. 560 00:34:04,200 --> 00:34:06,236 I have 5 minutes, go ahead. 561 00:34:11,640 --> 00:34:13,995 I didn't hear you, my love! 562 00:34:14,280 --> 00:34:15,952 - Not bad, the room! 563 00:34:16,240 --> 00:34:19,755 - It doesn't matter, we will buy another one. 564 00:34:21,000 --> 00:34:23,833 *- Dad, I don't have much time to talk to you. 565 00:34:24,120 --> 00:34:26,156 - Bastien, wait 2 seconds... Come on?! 566 00:34:26,440 --> 00:34:28,032 Come on?! Bastien hung up. 567 00:34:30,440 --> 00:34:31,634 Excuse me. 568 00:34:33,040 --> 00:34:33,836 - SO ? 569 00:34:35,080 --> 00:34:37,230 - For the moment, he suspects nothing. 570 00:34:38,000 --> 00:34:39,194 Children are singing. 571 00:34:39,480 --> 00:34:53,429 ... 572 00:34:53,720 --> 00:34:54,709 - How are you? 573 00:34:55,000 --> 00:34:55,796 - It's okay. 574 00:34:56,080 --> 00:34:57,559 - You know me ? 575 00:34:57,840 --> 00:34:59,876 - Public enemy number 1. - Exactly 576 00:35:00,160 --> 00:35:01,718 Two scoops for the price of one. 577 00:35:02,000 --> 00:35:04,309 Mesrine and Spaggiari. Delon and Belmondo. 578 00:35:05,320 --> 00:35:06,719 - That's wonderful. 579 00:35:07,400 --> 00:35:09,550 You allow ? - Yes with pleasure. 580 00:35:09,840 --> 00:35:12,354 - Sit there, it will be good. 581 00:35:15,720 --> 00:35:16,596 Here we go. 582 00:35:19,680 --> 00:35:20,829 Wait two seconds... 583 00:35:21,120 --> 00:35:22,997 - What is happening ? 584 00:35:23,280 --> 00:35:25,157 - I don't know, it doesn't work. 585 00:35:26,640 --> 00:35:27,709 - You are not armed. 586 00:35:29,080 --> 00:35:30,752 Sigh - I'm stupid. 587 00:35:31,040 --> 00:35:31,950 SO... 588 00:35:33,280 --> 00:35:35,191 There it is, there it is... 589 00:35:35,480 --> 00:35:38,040 Usually, I don't work with this device. 590 00:35:40,000 --> 00:35:41,149 - Is that good? 591 00:35:41,440 --> 00:35:43,317 - One, two, Albert Spaggiari interview. 592 00:35:44,360 --> 00:35:46,237 Delon, Belmondo, Spaggiari... 593 00:35:46,520 --> 00:35:47,873 You are a star. 594 00:35:48,920 --> 00:35:52,435 - Yes, but if I go back on stage, I'm taking life sentence. 595 00:35:52,720 --> 00:35:55,951 - And do you miss your audience? - Honestly, yes, really. 596 00:35:56,240 --> 00:35:58,834 But I want to reassure the French, I will come back. 597 00:35:59,120 --> 00:36:03,113 Soon you will see Albert Spaggiari again on the front page of magazines. 598 00:36:03,400 --> 00:36:05,550 - Tell us more. - An actor,.. 599 00:36:05,840 --> 00:36:09,913 ..a great French actor insists to be Spaggiari on screen. 600 00:36:10,200 --> 00:36:11,918 - Oh yeah ? Which ? 601 00:36:12,200 --> 00:36:14,270 - I can't tell you yet. 602 00:36:14,560 --> 00:36:17,438 - For Paris Match readers. - No, he would blame me. 603 00:36:17,720 --> 00:36:19,312 - I understand. - Alain Delon. 604 00:36:19,600 --> 00:36:21,238 - Do you know Alain Delon? 605 00:36:21,520 --> 00:36:25,195 - obviously, Alain has a lot of respect and admiration for me. 606 00:36:25,480 --> 00:36:27,277 He often comes to see me here. 607 00:36:27,560 --> 00:36:29,278 He said to me: "Albert,.. 608 00:36:29,560 --> 00:36:31,391 .. “I would like to be you in the cinema.” 609 00:36:31,680 --> 00:36:33,636 I told him: “Banco, Alain! 610 00:36:33,920 --> 00:36:35,592 “You look like me physically,.. 611 00:36:35,880 --> 00:36:38,838 .."and you are a star internationally renowned." 612 00:36:39,120 --> 00:36:42,192 I remind you that Spaggiari is known throughout the world. 613 00:36:42,480 --> 00:36:44,710 *- Paris Match readers will love it. 614 00:36:45,000 --> 00:36:47,389 *- I promised you the scoop. When I give.. 615 00:36:47,680 --> 00:36:49,079 *..my trust, it's serious. 616 00:36:49,360 --> 00:36:50,509 *- I see that, yes. 617 00:36:50,800 --> 00:36:52,358 *- We speak informally, right? 618 00:36:52,640 --> 00:36:55,552 *- If you... if you want. *- What are you looking at ? 619 00:36:55,840 --> 00:36:58,149 *- What am I looking at? Cadillac Eldorado.. 620 00:36:58,440 --> 00:37:02,592 ..1974, it has just passed. A V8 under the hood, a marvel. 621 00:37:02,880 --> 00:37:05,519 - Do you like cars? - This is my passion. 622 00:37:05,800 --> 00:37:07,677 - It's funny, I don't care. - Ah good 623 00:37:07,960 --> 00:37:10,315 Percussion 624 00:37:10,600 --> 00:37:20,236 ... 625 00:37:21,040 --> 00:37:22,189 -Gracias. 626 00:37:22,480 --> 00:37:32,913 ... 627 00:37:33,200 --> 00:37:35,395 Here, it's for your son. 628 00:37:37,360 --> 00:37:40,397 It's his birthday, right? Always protect... 629 00:37:40,680 --> 00:37:41,999 ..its savings. 630 00:37:42,280 --> 00:37:45,397 You'll tell him it's from by Uncle Spaggiari. 631 00:37:46,680 --> 00:37:50,116 - Thanks for him. That’s nice, Albert, thank you. 632 00:37:50,400 --> 00:37:53,517 - I would like to apologize for yesterday. I upset you. 633 00:37:55,200 --> 00:37:56,110 - Offended? 634 00:37:57,320 --> 00:37:58,719 Not offended at all. 635 00:37:59,720 --> 00:38:03,235 Wait, I have no problems in life, everything is fine. 636 00:38:03,920 --> 00:38:06,434 I have a woman that I love, who loves me,.. 637 00:38:06,680 --> 00:38:10,992 ..a wonderful little boy, I'm waiting for a second one, everything is fine. 638 00:38:11,280 --> 00:38:13,271 I'll tell you something... 639 00:38:13,560 --> 00:38:15,357 I love my job. 640 00:38:15,640 --> 00:38:28,235 ... 641 00:38:28,520 --> 00:38:30,112 - Se�or l Se�or l 642 00:38:30,400 --> 00:38:32,914 Shoes? Americans ? 643 00:38:33,160 --> 00:38:34,354 - If. 644 00:38:34,640 --> 00:38:36,312 He tells her to come. 645 00:38:45,760 --> 00:38:47,591 - Monsieur is a professional. 646 00:38:47,880 --> 00:38:50,394 - And when it comes to shoe polish, there’s nothing to say. 647 00:38:51,720 --> 00:38:52,516 - Already? 648 00:38:52,800 --> 00:38:54,711 It's finish ? OK... 649 00:38:56,120 --> 00:38:58,554 I, at his age, was like him. 650 00:38:58,840 --> 00:39:01,354 Come on, here. I managed. 651 00:39:01,640 --> 00:39:04,154 I remember, I loved Humphrey Bogart. 652 00:39:04,400 --> 00:39:06,118 Okay, I didn't have the raincoat. 653 00:39:06,400 --> 00:39:09,597 But with my blouse, my father-in-law's old borsalino.. 654 00:39:09,880 --> 00:39:11,438 ..and a little imagination,.. 655 00:39:11,720 --> 00:39:13,915 ..I had become a real gangster. 656 00:39:14,200 --> 00:39:15,872 Fourteen years, the Gauloises 657 00:39:16,160 --> 00:39:18,754 It's not that I like it But you have to push yourself 658 00:39:20,160 --> 00:39:21,878 Fourteen years, the Gauloises 659 00:39:22,160 --> 00:39:25,709 It makes you uncomfortable and makes you cough 660 00:39:26,000 --> 00:39:29,754 With just a little more p�ze 661 00:39:30,040 --> 00:39:32,793 We would buy some English ones 662 00:39:33,080 --> 00:39:37,153 Yes, but we're broke 663 00:39:38,080 --> 00:39:40,719 Fourteen years, the Gauloises 664 00:39:41,000 --> 00:39:45,278 At the bottom of the drawer Super camouflaged 665 00:39:47,880 --> 00:39:51,270 - Little one, what do you want? Did you see the time? We have lunch. 666 00:39:51,560 --> 00:39:53,039 Come back later, be kind. 667 00:39:53,320 --> 00:39:55,197 Church bells 668 00:39:55,480 --> 00:40:06,436 ... 669 00:40:06,720 --> 00:40:10,110 - I didn't like wine, but I wanted to make an impression. 670 00:40:10,400 --> 00:40:12,630 Just to say / "I'm not afraid. 671 00:40:12,920 --> 00:40:14,956 "I do it like a dancer." 672 00:40:15,240 --> 00:40:19,438 Bells and seagulls 673 00:40:19,720 --> 00:40:23,998 ... 674 00:40:25,200 --> 00:40:28,556 Music from “Fourteen years, the Gauloises” 675 00:40:28,840 --> 00:40:52,118 ... 676 00:40:54,560 --> 00:40:55,879 -Thank you, Bert. 677 00:40:56,360 --> 00:40:57,236 Glass of milk ? 678 00:40:57,520 --> 00:40:58,396 - Yes. 679 00:40:58,680 --> 00:41:01,956 - There was a breakup in Castellane. - Oh well, what do they say? 680 00:41:02,240 --> 00:41:05,789 - Not much. Apparently, a fish store... 681 00:41:06,080 --> 00:41:07,433 The attacker would have.. 682 00:41:07,720 --> 00:41:10,109 .. between 20 and 25 years old. 683 00:41:12,600 --> 00:41:14,636 - I'm going to have a glass of red. 684 00:41:14,920 --> 00:41:16,273 - How old are you? 685 00:41:16,880 --> 00:41:18,359 -25 years. 686 00:41:18,640 --> 00:41:20,870 He didn't believe me. - It was in the newspaper, wasn't it? 687 00:41:21,160 --> 00:41:23,310 - Aren't you hot in your sweater? 688 00:41:23,600 --> 00:41:24,715 - I'm not cold. 689 00:41:25,160 --> 00:41:27,879 - Wait, I'll take you in a store. 690 00:41:28,120 --> 00:41:30,475 The best costumes from South America. 691 00:41:30,760 --> 00:41:31,988 - No, it's okay. 692 00:41:32,280 --> 00:41:34,191 - You can't stay like that. 693 00:41:34,480 --> 00:41:36,198 You're going to get us noticed. 694 00:41:36,480 --> 00:41:40,268 Can you imagine: “Spaggiari arrested "because of a jacquard sweater"? 695 00:41:41,640 --> 00:41:43,596 - What ? It's a sweater... 696 00:41:49,880 --> 00:41:52,110 - Here, try this one. 697 00:42:08,160 --> 00:42:09,275 - Are you okay? 698 00:42:09,560 --> 00:42:10,709 - Yes. 699 00:42:12,080 --> 00:42:13,035 - Where are you from? 700 00:42:13,760 --> 00:42:14,909 -Vietnam. 701 00:42:15,200 --> 00:42:16,599 - I was sure of it. 702 00:42:18,840 --> 00:42:19,636 No. 703 00:42:19,920 --> 00:42:21,353 - However, I find it... 704 00:42:21,640 --> 00:42:22,914 - Try this one. 705 00:42:26,600 --> 00:42:30,434 - I knew your country well. It was the great era. 706 00:42:30,720 --> 00:42:33,757 You wanted the coconuts, you are fine with Pol Pot. 707 00:42:34,040 --> 00:42:35,155 - It's in Cambodia. 708 00:42:35,720 --> 00:42:37,233 Here, try this one. 709 00:42:37,520 --> 00:42:39,112 It's linen. 710 00:42:39,400 --> 00:42:40,549 - What's your name ? 711 00:42:40,840 --> 00:42:42,068 -Nih. 712 00:42:42,360 --> 00:42:46,353 - Oh, that’s cute. Your news ? I've never seen you before. 713 00:42:47,640 --> 00:42:49,073 - This one's not bad. 714 00:42:49,600 --> 00:42:51,636 I like myself in this one. 715 00:42:51,920 --> 00:42:56,869 - I like it in it, in any case. - Yes, it suits you well. Take it. 716 00:42:57,160 --> 00:42:58,832 Take two even. 717 00:42:59,120 --> 00:43:01,190 I won't always be there to dress you. 718 00:43:01,480 --> 00:43:03,789 In Indochina, we only had one honor. 719 00:43:04,080 --> 00:43:05,911 The honor of France. 720 00:43:06,200 --> 00:43:07,679 Don't you agree, Nih? 721 00:43:07,960 --> 00:43:08,949 - Didn't talk about politics. 722 00:43:09,240 --> 00:43:11,470 He makes fun of her with an Asian accent. 723 00:43:11,760 --> 00:43:14,194 - That's the yellow ones. Never an opinion on anything. 724 00:43:14,480 --> 00:43:17,950 A smile, and you find yourself with a knife in his back. 725 00:43:18,240 --> 00:43:19,798 - It's simplistic, isn't it? 726 00:43:20,080 --> 00:43:23,197 - Were you there? It’s in the salons in Paris.. 727 00:43:23,480 --> 00:43:25,391 .. that we save the empire of France? 728 00:43:25,680 --> 00:43:27,830 - A people always regains his freedom. 729 00:43:28,120 --> 00:43:30,236 – It’s definitely a leftist phrase. 730 00:43:30,520 --> 00:43:33,876 - Oh yes ? Is freedom necessarily left-wing? 731 00:43:35,680 --> 00:43:38,592 - This suit suits you well. Your wife will like it. 732 00:43:42,920 --> 00:43:46,071 He mockingly imitates an Asian. 733 00:43:46,360 --> 00:43:47,998 The Mekong... 734 00:43:50,240 --> 00:43:51,639 - A suit, 3 shirts,.. 735 00:43:51,920 --> 00:43:53,558 ..�a is 500 dollars. 736 00:43:54,720 --> 00:43:55,470 - Hold on... 737 00:43:55,760 --> 00:43:58,320 Albert, that bothers me. - No, it makes me happy. 738 00:43:59,880 --> 00:44:00,790 Thi�u 80 dollars 739 00:44:02,880 --> 00:44:03,596 But sure? 740 00:44:03,880 --> 00:44:06,030 Kh�ng d ??c 741 00:44:06,320 --> 00:44:08,675 T�i s� quay l ?i 742 00:44:09,200 --> 00:44:10,315 - I can not. 743 00:44:11,160 --> 00:44:12,513 - A concern ? 744 00:44:12,800 --> 00:44:14,597 - No, we're talking. 745 00:44:19,680 --> 00:44:22,592 T�i quen �ng ch? Hey goi cho ng ta 746 00:44:25,680 --> 00:44:27,318 T�i tin �ng 747 00:44:27,600 --> 00:44:29,716 - We can take than the shirt. 748 00:44:32,640 --> 00:44:33,595 - Gift. 749 00:44:36,240 --> 00:44:37,389 - THANKS. 750 00:44:37,680 --> 00:44:40,194 - What do you think about her, the little saleswoman? 751 00:44:40,440 --> 00:44:41,555 - She is not bad. 752 00:44:41,840 --> 00:44:45,879 - Very cute, yes. I adore his dimple has always excited me. 753 00:44:46,160 --> 00:44:48,390 I attacked her from the wrong angle. 754 00:44:48,680 --> 00:44:50,875 - We take it back, this photoshoot? 755 00:44:51,160 --> 00:44:52,354 - Ah yes, with pleasure. 756 00:44:52,640 --> 00:44:55,200 - We would have to find something different,.. 757 00:44:55,480 --> 00:44:57,516 .. more personal. At your place ! 758 00:44:57,800 --> 00:44:58,915 - No, I don't have time. 759 00:44:59,200 --> 00:45:01,156 - I'll come later, if you want. - No. 760 00:45:01,440 --> 00:45:03,954 *- What are you afraid of? - *What ? 761 00:45:04,240 --> 00:45:07,357 *I'm afraid of nothing. I'm at home here, it's the pampas. 762 00:45:07,640 --> 00:45:09,631 *No extradition. 763 00:45:09,920 --> 00:45:12,559 *French cops can't stop me. 764 00:45:12,840 --> 00:45:14,592 *They would have to be smart,.. 765 00:45:14,880 --> 00:45:16,791 *..that it works a little, in there. 766 00:45:17,080 --> 00:45:19,753 That's not on the program of their training. 767 00:45:20,040 --> 00:45:22,190 See you this evening, eh. 768 00:45:25,440 --> 00:45:26,998 Cortez Club, around midnight. 769 00:45:27,280 --> 00:45:30,113 - Cortez what? - It's just behind the barracks. 770 00:45:33,520 --> 00:45:34,270 - Well... 771 00:45:34,760 --> 00:45:36,796 We need to find him a girl, some appetition.. 772 00:45:37,080 --> 00:45:39,833 ..who brings him from the Cortez Club to your hotel. 773 00:45:43,680 --> 00:45:46,592 - Oh no ! Don't count on me. 774 00:45:46,840 --> 00:45:48,558 - Don't worry. You don’t.. 775 00:45:48,800 --> 00:45:49,949 ..of dimple. 776 00:45:50,200 --> 00:45:51,713 - Yes, I have one. 777 00:45:51,960 --> 00:45:53,359 - Do you have an idea? 778 00:45:55,640 --> 00:45:56,959 - I have an idea. 779 00:45:57,200 --> 00:46:00,078 An idea with a capital letter,.. 780 00:46:00,320 --> 00:46:03,312 ..a D, an �, an E. 781 00:46:04,000 --> 00:46:05,718 “Paris Matcho”, hey! 782 00:46:16,480 --> 00:46:18,994 - I'm on the list with Clément Romain. 783 00:46:21,760 --> 00:46:25,833 *Disco song 784 00:46:26,080 --> 00:46:36,354 * ... 785 00:46:36,600 --> 00:46:38,352 - Oh !!! 786 00:46:38,600 --> 00:46:39,589 Move! 787 00:46:39,840 --> 00:46:41,159 Hey, how are you?! 788 00:46:41,400 --> 00:46:42,913 I have a table right there. 789 00:46:43,160 --> 00:46:44,388 Nih! It's not true ! 790 00:46:44,640 --> 00:46:46,039 What a good surprise ! 791 00:46:46,280 --> 00:46:47,190 Hello miss. 792 00:46:47,440 --> 00:46:50,750 The girls are big here! Come on, come in. 793 00:46:51,000 --> 00:46:52,991 There are three of us, eh? THANKS. 794 00:46:53,240 --> 00:46:54,195 You are a brother. 795 00:46:54,440 --> 00:46:57,352 - I didn't know how to thank you. 796 00:46:57,600 --> 00:46:58,589 - Sit down. 797 00:46:58,840 --> 00:47:01,195 Come on, get out! I call you. 798 00:47:02,200 --> 00:47:03,599 Hey, sit down! 799 00:47:03,840 --> 00:47:05,831 Champagne! 800 00:47:06,760 --> 00:47:09,433 Suspenseful music 801 00:47:09,680 --> 00:47:11,352 She yawns. 802 00:47:11,600 --> 00:47:19,439 ... 803 00:47:19,680 --> 00:47:23,753 - I didn't do it to stay in a cage. I have the right to the good life. 804 00:47:24,000 --> 00:47:25,513 My tube brought me back.. 805 00:47:25,760 --> 00:47:27,478 ..50 sticks. Are you listening to me? 806 00:47:27,720 --> 00:47:30,473 - No, but there is Alain Delon there. 807 00:47:30,720 --> 00:47:31,436 - Oh ! 808 00:47:31,680 --> 00:47:34,831 Alain Delon ? Delon-Spaggiari interview, it's good! 809 00:47:35,080 --> 00:47:36,479 - No, I prefer not... 810 00:47:36,720 --> 00:47:40,713 - I hope he won't do it for not recognizing me! 811 00:47:40,960 --> 00:47:41,836 - Hold on ! No ! 812 00:47:42,080 --> 00:47:43,308 - Pardon ! 813 00:47:43,560 --> 00:47:45,232 Pardon ! Excuse me ! 814 00:47:45,480 --> 00:47:50,031 Excuse me, I just... But I know him, he's a friend! 815 00:47:50,280 --> 00:47:51,838 - It doesn't matter. 816 00:47:52,080 --> 00:47:53,513 - But yes, it’s serious! 817 00:47:54,400 --> 00:47:56,038 We did Indo together! 818 00:47:56,280 --> 00:47:59,238 You know who I am ?! I'm Spaggiari, me! 819 00:47:59,480 --> 00:48:01,869 The Nice heist is me! Asshole! 820 00:48:02,120 --> 00:48:03,917 - Hey! Ho! - I'm not talking to you! 821 00:48:04,160 --> 00:48:05,832 I'm talking to the nigger! 822 00:48:06,080 --> 00:48:06,910 Cris 823 00:48:07,160 --> 00:48:09,230 - It's okay, oh! - Second class Spaggiari! 824 00:48:09,480 --> 00:48:11,596 Three quotes on fire! Come back ! 825 00:48:11,840 --> 00:48:12,795 Samurai! 826 00:48:13,040 --> 00:48:14,109 Come back, samurai! 827 00:48:14,360 --> 00:48:15,873 - Excuse him. It's okay... 828 00:48:16,560 --> 00:48:20,109 Stop, Albert! Stop. Champagne, eh? 829 00:48:20,360 --> 00:48:22,316 - Yeah, champagne... 830 00:48:22,560 --> 00:48:23,709 Yeah ! 831 00:48:23,960 --> 00:48:25,951 Joyful cries 832 00:48:26,200 --> 00:48:28,760 ... 833 00:48:29,000 --> 00:48:33,152 Suspenseful music 834 00:48:33,400 --> 00:48:41,876 ... 835 00:48:42,120 --> 00:48:43,314 - They arrive. 836 00:48:43,560 --> 00:48:47,872 ... 837 00:48:48,120 --> 00:48:49,394 - Thank you. 838 00:48:50,680 --> 00:48:52,477 Aren't you trying to overtake me? 839 00:48:52,720 --> 00:48:55,632 - Who do you take me for? Now, that annoys me. 840 00:49:02,280 --> 00:49:05,078 - I warn you, if there are 3 of us, That’s 100 more. 841 00:49:05,320 --> 00:49:06,958 - Wait... what are you talking about? 842 00:49:07,200 --> 00:49:11,398 ... 843 00:49:11,640 --> 00:49:15,030 You do what we said. You stay 10 minutes and you're nice. 844 00:49:15,280 --> 00:49:16,508 You understood ?! 845 00:49:16,760 --> 00:49:18,113 - Hey! Oh ! 846 00:49:20,760 --> 00:49:22,796 Come on, let’s take a photo! 847 00:49:23,040 --> 00:49:24,075 - Oh yes ! 848 00:49:24,320 --> 00:49:28,518 - When I see a manhole, I'm looking to see if there's a bank underneath. 849 00:49:28,760 --> 00:49:30,193 Laughter 850 00:49:30,440 --> 00:49:36,037 ... 851 00:49:36,280 --> 00:49:37,679 Hey! - That's good, Albert! 852 00:49:37,920 --> 00:49:38,875 - Me too ! 853 00:49:39,120 --> 00:49:41,236 - Come on, let's have a drink. 854 00:49:44,200 --> 00:49:45,076 We see nothing. 855 00:49:45,320 --> 00:49:46,150 - It's all black! 856 00:49:48,160 --> 00:49:50,435 Ah, there you go, that’s good. 857 00:49:50,680 --> 00:49:52,079 Oh, beautiful! 858 00:49:59,880 --> 00:50:00,710 You know what ? 859 00:50:00,960 --> 00:50:02,632 I will never be arrested again. 860 00:50:02,880 --> 00:50:04,757 - Shall we drink something? 861 00:50:05,000 --> 00:50:07,958 - We're here for that, all the same. Among other things... 862 00:50:08,200 --> 00:50:10,395 Amused cries 863 00:50:10,640 --> 00:50:12,517 - There's nothing in this mini-bar! 864 00:50:12,760 --> 00:50:15,115 I want champagne. You want some ? 865 00:50:15,360 --> 00:50:16,759 - Oh yes ! And command me.. 866 00:50:17,000 --> 00:50:17,876 ..a cigar too. 867 00:50:18,120 --> 00:50:19,758 - With a cigar. 868 00:50:20,000 --> 00:50:23,356 - You know it's cute, that little dimple you have there? 869 00:50:23,600 --> 00:50:26,956 - You're nicer than last time. - I'm very shy. 870 00:50:27,200 --> 00:50:29,077 - Room service? - Dance for me. 871 00:50:29,320 --> 00:50:33,154 - I would like a bottle of champagne. Nor sings in Vietnamese. 872 00:50:33,400 --> 00:50:34,594 ... 873 00:50:34,840 --> 00:50:37,149 Five minutes ? OK. THANKS. 874 00:50:37,400 --> 00:50:40,836 ... 875 00:50:41,080 --> 00:50:43,753 ... 876 00:50:44,000 --> 00:50:46,912 - Are we building the Kwa� River bridge? - With him ? OK. 877 00:50:47,800 --> 00:50:51,270 Here, enjoy. Here... 878 00:50:51,520 --> 00:50:53,954 She's nice, huh... 879 00:50:57,040 --> 00:51:00,032 Naughty gasps 880 00:51:00,280 --> 00:51:02,032 Oh, you're nice... 881 00:51:02,280 --> 00:51:05,795 Suspenseful crescendo 882 00:51:06,040 --> 00:51:22,355 ... 883 00:51:22,600 --> 00:51:25,034 Come here. Nih laugh 884 00:51:25,280 --> 00:51:26,679 Someone knocked. 885 00:51:29,600 --> 00:51:30,953 - Come in ! 886 00:51:31,200 --> 00:51:33,634 We strike again. 887 00:51:33,880 --> 00:51:34,756 Come in ! 888 00:51:35,000 --> 00:51:37,195 - They have the key, obviously. 889 00:51:37,440 --> 00:51:38,634 ... 890 00:51:38,880 --> 00:51:39,949 Okay, go open! 891 00:51:40,200 --> 00:51:41,474 - I go ! - No... 892 00:51:43,240 --> 00:51:44,468 - Open! 893 00:51:47,640 --> 00:51:48,868 - Hi. 894 00:51:51,080 --> 00:51:52,035 Where is he? 895 00:51:52,280 --> 00:51:53,156 - Who is that? 896 00:51:55,720 --> 00:51:57,312 - He left that way, right? 897 00:51:57,560 --> 00:51:58,754 - I don't know... 898 00:51:59,240 --> 00:52:00,798 - That's it, get dressed. 899 00:52:03,240 --> 00:52:05,037 Do you smoke cigars now? 900 00:52:05,280 --> 00:52:06,679 - It happens to me sometimes. 901 00:52:08,960 --> 00:52:10,393 - Get out, you! 902 00:52:14,120 --> 00:52:15,872 - What ? What ? 903 00:52:19,120 --> 00:52:21,031 Soft guitar music 904 00:52:21,280 --> 00:52:36,799 ... 905 00:52:37,040 --> 00:52:39,235 - Everything is fine, I tell you. 906 00:52:41,240 --> 00:52:43,834 I'll have to leave you, It will cut. 907 00:52:44,080 --> 00:52:45,911 Kiss Bastien, eh. 908 00:52:48,600 --> 00:52:49,953 Nathalie... 909 00:52:51,200 --> 00:52:52,474 I love you. 910 00:52:52,720 --> 00:53:06,077 ... 911 00:53:06,320 --> 00:53:19,120 * ... 912 00:53:19,360 --> 00:53:22,113 Can you stop with your shit? That's me... 913 00:53:23,880 --> 00:53:25,199 He turns off the radio. 914 00:53:26,320 --> 00:53:28,595 - If it rains that much for Carnival,.. 915 00:53:28,840 --> 00:53:30,114 ..�a will be cheerful. 916 00:53:30,360 --> 00:53:32,590 - What do we care about Carnival? 917 00:53:33,680 --> 00:53:36,194 - Wow... great atmosphere... 918 00:53:37,560 --> 00:53:38,629 Someone knocked. 919 00:53:53,240 --> 00:53:55,356 - I got Paris. We're going back. 920 00:53:55,600 --> 00:53:58,478 They're sending us the plane tomorrow. - That's bullshit. 921 00:53:58,720 --> 00:54:00,950 He will call, he is there, very close. 922 00:54:01,200 --> 00:54:02,792 - I'm happy to be here. 923 00:54:03,040 --> 00:54:05,793 - He spotted us, he got away. We're going back. 924 00:54:06,040 --> 00:54:07,314 - No no ! 925 00:54:07,560 --> 00:54:10,028 I know him now. By heart. 926 00:54:10,280 --> 00:54:13,192 He wants this article, he needs it. 927 00:54:13,440 --> 00:54:14,919 He will call back. 928 00:54:15,160 --> 00:54:19,551 - “How I fooled the police again” by Spaggiari. Nice article. 929 00:54:19,800 --> 00:54:21,153 - Hey, it's okay. 930 00:54:24,080 --> 00:54:25,399 - When you are fired,.. 931 00:54:25,640 --> 00:54:27,756 ..you will be able to work at Paris Match. 932 00:54:28,000 --> 00:54:29,149 Oh... 933 00:54:31,200 --> 00:54:32,713 The door slams. 934 00:54:33,240 --> 00:54:34,832 - GOOD. 935 00:54:35,480 --> 00:54:36,549 *- Hey, Ronnie. 936 00:54:36,800 --> 00:54:38,597 *They say you are the #1 thief. 937 00:54:38,840 --> 00:54:41,912 *The first thief in the world. *- Yeah... 938 00:54:42,160 --> 00:54:44,037 *- So is that... 939 00:54:44,280 --> 00:54:47,750 He rewinds the tape. 940 00:54:48,000 --> 00:54:49,797 We knock and we enter. 941 00:54:50,040 --> 00:54:51,473 - Vincent, are you there? 942 00:54:54,560 --> 00:54:56,232 Haven't you packed your bags? 943 00:54:56,480 --> 00:54:58,869 We leave in 1 hour. - Hold on. 944 00:55:01,240 --> 00:55:02,559 Do you see this building? 945 00:55:02,800 --> 00:55:04,552 It's around here, I'm sure. 946 00:55:05,840 --> 00:55:08,115 This is where he lives, where he resides. 947 00:55:08,360 --> 00:55:10,396 - I tell Dr�ant that you are coming. 948 00:55:19,840 --> 00:55:21,319 *- Who is Albert Spaggiari? 949 00:55:21,560 --> 00:55:22,788 *Laugh 950 00:55:23,040 --> 00:55:25,679 *- Yes, you don't know Albert Spaggiari. 951 00:55:25,920 --> 00:55:27,035 *Spaggiari took.. 952 00:55:27,280 --> 00:55:30,636 *..10 million dollars at the Société Générale. 953 00:55:30,880 --> 00:55:33,189 Telephone 954 00:55:33,440 --> 00:55:36,477 *Let's imagine that I am Spaggiari... 955 00:55:36,720 --> 00:55:37,994 - What ?! 956 00:55:41,360 --> 00:55:42,634 I'm coming. 957 00:55:42,880 --> 00:55:47,192 *- If he's a good guy, he deserves the same divine protection as me. 958 00:55:48,920 --> 00:55:51,514 - Why didn't you come home? In Paris? 959 00:55:51,760 --> 00:55:56,390 - I am freelance. If I return without my article, what do I do? 960 00:56:00,080 --> 00:56:01,672 - He loves you very much. 961 00:56:04,040 --> 00:56:07,350 He thought that no one anymore was interested in him. 962 00:56:07,600 --> 00:56:11,036 And there, you offer him the cover of Paris Match. 963 00:56:11,720 --> 00:56:14,917 It's the greatest gift what you can do to him. 964 00:56:19,960 --> 00:56:21,712 - What's going on, Julia? 965 00:56:22,240 --> 00:56:24,037 What are we doing here? 966 00:56:25,560 --> 00:56:27,437 Did he have an accident? 967 00:56:27,680 --> 00:56:28,590 Is that it? 968 00:56:32,000 --> 00:56:36,676 - The first time I met Albert, I didn't know who he was at all. 969 00:56:36,920 --> 00:56:38,876 I had just arrived in France. 970 00:56:39,120 --> 00:56:42,669 I lived in the apartment that my parents rented in Paris. 971 00:56:42,920 --> 00:56:44,990 And I did nothing with my days. 972 00:56:45,240 --> 00:56:48,471 A real little bourgeoisie good to marry. 973 00:56:48,720 --> 00:56:51,996 Classical music 974 00:56:52,240 --> 00:56:54,037 Door bell 975 00:56:54,280 --> 00:57:18,514 ... 976 00:57:18,760 --> 00:57:19,636 - Hey, Bella! 977 00:57:19,880 --> 00:57:21,438 Come stai? - Bene, tu? 978 00:57:22,240 --> 00:57:23,468 - Insomma. 979 00:57:23,720 --> 00:57:24,470 - Buongiorno. 980 00:57:24,720 --> 00:57:25,994 - It's my friend. 981 00:57:26,240 --> 00:57:28,515 Can you still host it? 982 00:57:28,760 --> 00:57:29,829 - Yes, no problem. 983 00:57:32,080 --> 00:57:34,674 Sit in the office, on the right. 984 00:57:34,920 --> 00:57:41,439 ... 985 00:57:41,680 --> 00:57:42,908 - Thank you for welcoming me. 986 00:57:43,160 --> 00:57:49,315 ... 987 00:57:49,560 --> 00:57:51,073 *Radio jingle 988 00:57:51,320 --> 00:57:52,639 - Excuse me, I... 989 00:57:53,760 --> 00:57:58,914 *- RTL, 11:37 a.m. Fabrice will call us. 14,227 francs.. 990 00:57:59,160 --> 00:58:00,718 *..in the RTL suitcase. 991 00:58:00,960 --> 00:58:02,109 - Excuse me. 992 00:58:02,360 --> 00:58:04,669 - I'm going to have lunch with friends. 993 00:58:04,920 --> 00:58:08,230 Come with us. - I can't, there's the RTL suitcase. 994 00:58:08,480 --> 00:58:11,119 You realize, if it sounds here? 995 00:58:11,360 --> 00:58:12,236 - GOOD. 996 00:58:15,560 --> 00:58:19,792 Lyrical singing 997 00:58:20,040 --> 00:58:38,551 ... 998 00:58:38,800 --> 00:58:40,870 Someone knocked. - Yeah? 999 00:58:41,120 --> 00:58:41,870 - Are you okay? 1000 00:58:42,120 --> 00:58:43,519 - Yes... 1001 00:58:44,920 --> 00:58:46,035 - Do you like it? 1002 00:58:47,320 --> 00:58:48,719 - Yes, it's very pretty. 1003 00:58:48,960 --> 00:59:05,116 ... 1004 00:59:05,360 --> 00:59:07,271 - Why do you never go out? 1005 00:59:07,520 --> 00:59:11,149 Are you in trouble? - No, but I like solitude. 1006 00:59:11,400 --> 00:59:12,469 We are honking outside. 1007 00:59:18,080 --> 00:59:19,991 - Get in, I'm not ready! 1008 00:59:24,080 --> 00:59:25,149 Does that bother you? 1009 00:59:25,400 --> 00:59:27,675 - No, you are at home. 1010 00:59:27,920 --> 00:59:29,194 - Yes. 1011 00:59:33,800 --> 00:59:35,836 The doorbell rings. 1012 00:59:38,720 --> 00:59:40,073 How are you? - Yes, hurry up. 1013 00:59:40,320 --> 00:59:43,756 Everyone is already at Castel. - I'm coming. 1014 00:59:55,120 --> 00:59:56,473 "The escape was done.. 1015 00:59:56,720 --> 00:59:58,836 .."at high noon despite the device.. 1016 00:59:59,080 --> 01:00:01,799 .. "around the courthouse. For the 2nd time,.. 1017 01:00:02,040 --> 01:00:04,474 .. "Albert Spaggiari humiliates the French police. 1018 01:00:04,720 --> 01:00:06,233 "Spectacular !" 1019 01:00:06,480 --> 01:00:07,276 - This photo.. 1020 01:00:07,520 --> 01:00:09,431 ..me makes a big nose! 1021 01:00:11,040 --> 01:00:13,349 - No, she makes you one side Alain Delon. 1022 01:00:14,280 --> 01:00:15,269 - It is not false. 1023 01:00:15,520 --> 01:00:17,795 Especially when I'm ironing. 1024 01:00:20,800 --> 01:00:23,758 - I can't take it anymore, I haven't stopped all day. 1025 01:00:30,480 --> 01:00:32,232 Does it bother you if I stay.. 1026 01:00:32,480 --> 01:00:33,595 .. have dinner with you? 1027 01:00:33,840 --> 01:00:35,956 - This is bad. Just this evening,.. 1028 01:00:36,200 --> 01:00:37,155 ..I had to go out. 1029 01:00:37,400 --> 01:00:38,549 - Ah good ? Finally... 1030 01:00:40,320 --> 01:00:42,038 No problem. 1031 01:00:52,360 --> 01:00:53,236 - Good evening. 1032 01:00:53,480 --> 01:00:56,711 - Good evening, madam, sir. What name is the reservation in? 1033 01:00:56,960 --> 01:00:58,029 - Spaggiari. 1034 01:00:58,280 --> 01:00:59,315 - As the... ? 1035 01:00:59,560 --> 01:01:00,754 - Exactly. 1036 01:01:01,000 --> 01:01:02,797 - This way, please. 1037 01:01:07,040 --> 01:01:08,234 - Gratalou. 1038 01:01:08,480 --> 01:01:09,549 - This way. 1039 01:01:10,600 --> 01:01:13,512 - I'll have a saddle of lamb with... 1040 01:01:13,760 --> 01:01:15,239 Incomprehensible remarks 1041 01:01:15,480 --> 01:01:17,516 - Sorry sir ? ... 1042 01:01:17,760 --> 01:01:19,910 ... 1043 01:01:20,160 --> 01:01:22,833 ... 1044 01:01:23,080 --> 01:01:25,230 - Give me a (made up word) well cooked. 1045 01:01:25,480 --> 01:01:27,198 Why are you looking at me like that? 1046 01:01:27,440 --> 01:01:29,556 - You said ? - One (invented word). 1047 01:01:31,200 --> 01:01:32,349 - THANKS. 1048 01:01:32,600 --> 01:01:34,636 - Two, eh... OK. 1049 01:01:37,120 --> 01:01:38,678 Laughter 1050 01:01:38,920 --> 01:01:41,878 ... 1051 01:01:58,080 --> 01:01:59,672 What are you doing tomorrow? 1052 01:02:00,680 --> 01:02:01,715 - For what ? 1053 01:02:03,000 --> 01:02:04,672 - You bring me luck. 1054 01:02:07,000 --> 01:02:09,468 I want to take you to the sun. 1055 01:02:10,760 --> 01:02:12,637 - To do what ? 1056 01:02:13,600 --> 01:02:14,874 - Enjoy... 1057 01:02:15,120 --> 01:02:16,872 To tan... 1058 01:02:17,600 --> 01:02:19,272 We would sleep together. 1059 01:02:22,520 --> 01:02:23,509 - You are kind,.. 1060 01:02:23,760 --> 01:02:25,478 .. but I have friends,.. 1061 01:02:25,720 --> 01:02:27,836 ..my parents, my life, whatever. 1062 01:02:29,960 --> 01:02:32,110 - All the more reason to come with me. 1063 01:02:46,080 --> 01:02:49,117 - I haven't regretted it for a second for having followed him. 1064 01:02:50,400 --> 01:02:53,756 I helped him survive, to forget the case. 1065 01:02:56,960 --> 01:02:59,349 Now I'm going to help him die. 1066 01:03:01,720 --> 01:03:02,709 - to die? 1067 01:03:05,880 --> 01:03:07,393 - He has cancer. 1068 01:03:09,440 --> 01:03:10,839 He is condemned. 1069 01:03:13,600 --> 01:03:15,318 - But he knows it? 1070 01:03:19,400 --> 01:03:23,598 The doctors told him that it was a collapse of the vertebrae. 1071 01:03:23,840 --> 01:03:25,717 Like many former paratroopers. 1072 01:03:28,640 --> 01:03:31,279 Because of this, we will never have children. 1073 01:03:38,520 --> 01:03:39,475 - Hey! 1074 01:03:40,440 --> 01:03:41,793 In great shape ! 1075 01:03:45,840 --> 01:03:46,875 THANKS. 1076 01:03:50,840 --> 01:03:54,913 *Folk song 1077 01:03:55,200 --> 01:03:56,474 - Stop. 1078 01:03:56,720 --> 01:04:01,157 * ... 1079 01:04:01,400 --> 01:04:02,753 He removes the cassette. 1080 01:04:04,520 --> 01:04:05,430 - SO ? 1081 01:04:06,320 --> 01:04:09,551 You were with a little Vietnamese girl, the other night ? 1082 01:04:09,800 --> 01:04:10,915 - Eh yes... 1083 01:04:11,160 --> 01:04:12,991 If you want, I will present it to you. 1084 01:04:14,200 --> 01:04:15,315 - What is he doing? 1085 01:04:15,560 --> 01:04:18,233 - How is your article progressing? I still haven't read anything. 1086 01:04:18,480 --> 01:04:22,996 - Yes, it's progressing well, but you forgot to tell me the essential: the case. 1087 01:04:23,240 --> 01:04:24,753 - Yes, that’s true. 1088 01:04:25,000 --> 01:04:26,831 - You can tell me at your place. 1089 01:04:27,080 --> 01:04:29,594 - No, I never take anyone to my house. 1090 01:04:30,680 --> 01:04:35,276 - You offend me, I'm not a person. I've been waiting for you for a week. 1091 01:04:35,520 --> 01:04:39,035 - You're right, I must be more generous with my audience. 1092 01:04:40,800 --> 01:04:43,678 How are you? Yeah ! In great shape. 1093 01:04:45,760 --> 01:04:46,954 You have to wash this car. 1094 01:04:48,000 --> 01:04:49,558 Come on, let's go! 1095 01:05:12,040 --> 01:05:15,316 Fanfare 1096 01:05:15,560 --> 01:05:18,836 ... 1097 01:05:19,080 --> 01:05:22,629 Look at all these idiots who go to Carnival! 1098 01:05:22,880 --> 01:05:25,030 Come on, push yourself! - Stop! 1099 01:05:25,280 --> 01:05:28,158 ... 1100 01:05:28,400 --> 01:05:30,675 Honk 1101 01:05:30,920 --> 01:05:33,718 ... 1102 01:05:33,960 --> 01:05:34,836 - And shit! 1103 01:05:35,080 --> 01:05:35,876 - Calms you. 1104 01:05:36,120 --> 01:05:37,235 - A problem? 1105 01:05:37,480 --> 01:05:38,879 - No problem, sorry. 1106 01:05:39,120 --> 01:05:50,839 ... 1107 01:06:00,240 --> 01:06:02,071 - No one will come get me here. 1108 01:06:02,320 --> 01:06:03,992 I melted into the crowd. 1109 01:06:04,240 --> 01:06:05,468 - Of course, yes. 1110 01:06:12,000 --> 01:06:13,877 - You're sleeping here tonight, huh? 1111 01:06:14,280 --> 01:06:16,111 We're going to have a nice dinner. 1112 01:06:26,960 --> 01:06:30,191 Are you drinking something? - Yes, I would like a drink. 1113 01:06:31,640 --> 01:06:33,517 - Hey, look! 1114 01:06:34,640 --> 01:06:36,312 This is the costume that I had.. 1115 01:06:36,560 --> 01:06:38,039 ..at courthouse. 1116 01:06:38,280 --> 01:06:40,510 A museum piece. I'll put it on. 1117 01:06:40,760 --> 01:06:42,398 - No, it's not necessary... 1118 01:06:48,880 --> 01:06:50,632 - Stop, it's the one. 1119 01:06:52,280 --> 01:06:54,589 Watch out for the same ones behind. 1120 01:06:58,480 --> 01:06:59,549 - I don't understand. 1121 01:06:59,800 --> 01:07:01,597 For what reason,.. 1122 01:07:01,840 --> 01:07:03,432 .. why do you live here? 1123 01:07:03,680 --> 01:07:06,069 - The money from the case, in fact,... 1124 01:07:06,320 --> 01:07:08,117 ..y didn't have much. 1125 01:07:08,360 --> 01:07:09,270 - Pardon ? 1126 01:07:11,280 --> 01:07:15,637 - The Marseillais have a notion quite personal sharing. 1127 01:07:16,920 --> 01:07:18,069 5 years of on the run,.. 1128 01:07:18,320 --> 01:07:19,389 ..�a is expensive. 1129 01:07:23,560 --> 01:07:25,357 Today, it's me who... 1130 01:07:27,840 --> 01:07:28,875 - There you go! 1131 01:07:34,880 --> 01:07:36,552 - Good morning. 1132 01:07:36,800 --> 01:07:39,075 Do you know this man? 1133 01:07:39,320 --> 01:07:41,470 - What do you want ? 1134 01:07:41,720 --> 01:07:44,109 But who are you? 1135 01:07:44,360 --> 01:07:46,032 - You speak English ? 1136 01:07:53,400 --> 01:07:54,958 - I am going to leave you. 1137 01:07:57,000 --> 01:07:58,797 I'm tired. - Good night. 1138 01:07:59,520 --> 01:08:02,080 - You don't go to bed too late. Good night. 1139 01:08:02,320 --> 01:08:03,639 - Good night. 1140 01:08:05,560 --> 01:08:06,913 - She's cute. 1141 01:08:09,520 --> 01:08:11,238 She thinks I don't know. 1142 01:08:12,520 --> 01:08:14,272 But I knew from the start. 1143 01:08:24,760 --> 01:08:25,670 Someone knocked. 1144 01:08:25,920 --> 01:08:30,232 - You know what I'm telling myself? I tell myself that if you hadn't escaped,.. 1145 01:08:30,480 --> 01:08:33,950 ..today you would be relaxed. - You sound like my lawyer. 1146 01:08:34,200 --> 01:08:38,478 He told me that with my decorations, I would have taken 5 years at most. 1147 01:08:38,720 --> 01:08:42,713 - Why did you escape? - Freedom is right away. 1148 01:08:43,800 --> 01:08:45,199 A beautiful sentence, that. 1149 01:08:46,520 --> 01:08:47,748 A little cognac? 1150 01:08:48,000 --> 01:08:49,399 - Oh yes, I would like to. 1151 01:08:49,640 --> 01:08:51,676 - We're going to make a little cognac. 1152 01:08:56,640 --> 01:08:58,392 - Good morning. You know him ? 1153 01:09:06,280 --> 01:09:07,269 - THANKS. 1154 01:09:11,400 --> 01:09:12,628 Oh, it's strong. 1155 01:09:15,680 --> 01:09:16,999 Tell me... 1156 01:09:17,240 --> 01:09:19,470 In all of this, are there any regrets? 1157 01:09:20,280 --> 01:09:21,235 - If. 1158 01:09:22,320 --> 01:09:23,230 The children. 1159 01:09:23,480 --> 01:09:25,596 - With your life, children, it's not... 1160 01:09:25,840 --> 01:09:27,353 - Think again. 1161 01:09:27,600 --> 01:09:29,238 There's one on the way. 1162 01:09:29,480 --> 01:09:31,072 - Ah good ? - Yeah. 1163 01:09:31,320 --> 01:09:33,072 A little Spaggiari. 1164 01:09:33,800 --> 01:09:36,917 Not a word in your article. I'm not Dalida. 1165 01:09:37,160 --> 01:09:39,674 At Spaggiari, privacy, it is sacred. 1166 01:09:40,600 --> 01:09:42,113 - I don't like it, actually. 1167 01:09:43,040 --> 01:09:45,395 - After all, what did I do wrong? 1168 01:09:45,640 --> 01:09:47,631 I just took some money. 1169 01:09:48,760 --> 01:09:51,797 - A little ? 50 million, shit! Mr Spaggiari! 1170 01:09:52,040 --> 01:09:57,034 - No, exactly: 49 593 828, Mr. Goumard. 1171 01:09:57,280 --> 01:09:59,919 - Ah yes, there, obviously, it's less serious. 1172 01:10:00,160 --> 01:10:02,754 Violent shocks 1173 01:10:03,000 --> 01:10:04,319 ... 1174 01:10:04,560 --> 01:10:07,120 Intriguing music 1175 01:10:07,360 --> 01:10:18,157 ... 1176 01:10:18,400 --> 01:10:21,358 Jazzy music 1177 01:10:21,600 --> 01:10:42,239 ... 1178 01:10:42,480 --> 01:10:45,677 Cheers 1179 01:10:45,920 --> 01:10:51,278 ... 1180 01:11:19,320 --> 01:11:23,996 - We worked 50 hours for a loot 50 billion old francs. 1181 01:11:24,240 --> 01:11:26,151 I will tell my grandchildren /.. 1182 01:11:26,400 --> 01:11:30,279 .."When I was working, I was paid 1 billion an hour." 1183 01:11:32,920 --> 01:11:34,990 - Whore ! There's nothing in this one! 1184 01:11:42,680 --> 01:11:43,669 - Oh fuck ! 1185 01:11:43,920 --> 01:11:45,148 Cheers 1186 01:11:45,400 --> 01:12:00,794 ... 1187 01:12:07,840 --> 01:12:08,989 - Um... 1188 01:12:10,600 --> 01:12:14,479 Someone is humming. 1189 01:12:20,720 --> 01:12:22,278 Admiring whistle 1190 01:12:50,720 --> 01:12:52,199 - What are you doing ? 1191 01:13:05,160 --> 01:13:06,673 - Oh, Targui! 1192 01:13:06,920 --> 01:13:09,115 Mar�chal here we are 1193 01:13:09,360 --> 01:13:11,794 - You, tell me you have something. 1194 01:13:12,040 --> 01:13:13,758 I beg you. 1195 01:13:18,280 --> 01:13:19,952 - Oh there, hello ma'am. 1196 01:13:20,200 --> 01:13:21,872 Big shock 1197 01:13:22,120 --> 01:13:24,350 They all stop working. 1198 01:13:25,360 --> 01:13:27,874 Big shocks 1199 01:13:36,440 --> 01:13:38,396 - Oh fuck ! What is that? 1200 01:13:39,040 --> 01:13:40,268 Laugh 1201 01:13:40,520 --> 01:13:42,590 - Thank you, Galeries Lafayette! 1202 01:13:44,000 --> 01:13:45,274 - I am going for a walk. 1203 01:13:45,520 --> 01:13:47,317 I'm giving you the keys to the house. 1204 01:13:50,840 --> 01:13:51,670 - Hold. 1205 01:13:55,160 --> 01:13:56,912 - You won't hurt anything, I'm confident. 1206 01:13:57,160 --> 01:13:59,196 - See you later. Be careful. 1207 01:14:10,960 --> 01:14:11,949 -68! 1208 01:14:12,800 --> 01:14:13,949 - Oh yeah. 1209 01:14:29,880 --> 01:14:32,314 *"America" Joe Dassin 1210 01:14:32,560 --> 01:14:36,678 * ... 1211 01:14:36,920 --> 01:14:40,117 *My friends, I have to go - H� l H� l 1212 01:14:40,360 --> 01:14:42,157 *I no longer have.. 1213 01:14:42,400 --> 01:14:43,958 *..than throw away my keys 1214 01:14:44,200 --> 01:14:46,555 *Because she has been waiting for me since I was born 1215 01:14:46,800 --> 01:14:47,596 - Boss ! 1216 01:14:47,840 --> 01:14:49,114 General tour! 1217 01:14:49,360 --> 01:14:50,315 Cheers 1218 01:14:50,560 --> 01:14:53,358 Champagne for everyone ! 1219 01:14:53,600 --> 01:14:56,672 ... * ... 1220 01:14:56,920 --> 01:15:03,519 ... * ... 1221 01:15:04,400 --> 01:15:06,709 Hey! Remember my name! 1222 01:15:06,960 --> 01:15:08,518 My name is Albert! 1223 01:15:08,760 --> 01:15:11,035 Albert Spaggiari! 1224 01:15:11,280 --> 01:15:15,558 * ... 1225 01:15:15,800 --> 01:15:16,869 Drink! 1226 01:15:17,120 --> 01:15:18,109 - Spaggiari! 1227 01:15:18,360 --> 01:15:21,272 ... * ... 1228 01:15:21,520 --> 01:15:23,670 - to your health! - To your health, Albert! 1229 01:15:23,920 --> 01:15:26,388 And to your health to all! 1230 01:15:26,640 --> 01:15:28,392 Drink champagne! 1231 01:15:28,640 --> 01:15:30,278 Cheers! 1232 01:15:30,520 --> 01:15:33,751 * ... 1233 01:15:34,000 --> 01:15:36,514 They all chant “Albert!” 1234 01:15:36,760 --> 01:15:37,715 -Albert! 1235 01:15:37,960 --> 01:15:39,598 - Yeah ! 1236 01:15:41,240 --> 01:15:43,435 Goodbye friends ! 1237 01:15:44,440 --> 01:15:45,714 - Hello, Albert! 1238 01:15:45,960 --> 01:15:47,313 Long life to you! 1239 01:15:47,560 --> 01:15:50,870 - How funny! - He's completely crazy! 1240 01:15:51,120 --> 01:15:53,554 Penniless, but richer than before 1241 01:15:53,800 --> 01:15:55,711 From America 1242 01:15:57,320 --> 01:16:00,471 America l America l 1243 01:16:00,720 --> 01:16:04,110 I want to have it, and I will have it 1244 01:16:04,360 --> 01:16:07,477 America l America l 1245 01:16:07,720 --> 01:16:11,030 If it's a dream, I'll know 1246 01:16:11,280 --> 01:16:14,431 America l America l 1247 01:16:14,680 --> 01:16:18,229 If it's a dream, I'll dream 1248 01:16:18,480 --> 01:16:21,119 America l America l 1249 01:16:21,360 --> 01:16:23,828 - I was sure that my hit was going to be a hit. 1250 01:16:24,080 --> 01:16:27,117 I had more left find a catchy title. 1251 01:16:27,360 --> 01:16:31,558 That all newspapers and all the radios would take over. 1252 01:16:34,600 --> 01:16:38,070 Seagull cries 1253 01:16:38,320 --> 01:16:42,836 *** 1254 01:16:43,080 --> 01:16:45,196 Do you know what the Arab proverb says? 1255 01:16:45,440 --> 01:16:48,955 "Better to be betrayed by a friend than deny him his trust." 1256 01:16:55,240 --> 01:16:57,629 - What time is it? 1257 01:16:59,280 --> 01:17:00,508 -6 hours. 1258 01:17:01,040 --> 01:17:03,873 - It's not serious, he should have slept a little. 1259 01:17:18,520 --> 01:17:29,033 ... 1260 01:17:47,920 --> 01:17:49,831 - Damn, he’s here! 1261 01:17:50,080 --> 01:17:51,149 - Where? 1262 01:17:59,240 --> 01:18:00,434 They arrive. 1263 01:18:11,160 --> 01:18:14,072 He claps his hands. Albert and Julia jump. 1264 01:18:14,320 --> 01:18:16,311 - How about we go have a coffee? 1265 01:18:16,560 --> 01:18:19,438 - I'll do it for you, if you want. 1266 01:18:19,680 --> 01:18:20,476 - Oh no. 1267 01:18:20,720 --> 01:18:22,119 I feel like going out. 1268 01:18:22,960 --> 01:18:24,598 - Come on, okay. 1269 01:18:24,840 --> 01:18:27,354 For once, it's you who decides. 1270 01:18:27,600 --> 01:18:29,875 I hope I won't regret it. 1271 01:18:31,160 --> 01:18:32,718 - Regret what? 1272 01:18:33,880 --> 01:18:36,110 - Imagine if the coffee was disgusting. 1273 01:18:36,840 --> 01:18:38,273 - I'm going to change. 1274 01:18:38,520 --> 01:18:39,999 I only have 2 minutes. 1275 01:18:44,480 --> 01:18:45,469 - Here we go ? 1276 01:18:53,680 --> 01:18:54,874 Okay, are you coming? 1277 01:18:59,440 --> 01:19:02,432 We did a great interview, eh, Vincent? 1278 01:19:02,680 --> 01:19:04,193 - The most beautiful, Albert. 1279 01:19:04,440 --> 01:19:06,749 The most beautiful one I have ever made. 1280 01:19:10,320 --> 01:19:13,756 - You're feeling good ? Why didn't you sleep? 1281 01:19:19,080 --> 01:19:21,116 The elevator goes down. 1282 01:19:26,640 --> 01:19:28,949 We just have to hang out today. 1283 01:19:29,200 --> 01:19:30,872 Do nothing. 1284 01:19:32,680 --> 01:19:34,591 We could go to the beach. 1285 01:19:34,840 --> 01:19:36,353 - Yeah, if you want. 1286 01:19:38,680 --> 01:19:39,749 - No, you know... 1287 01:19:40,000 --> 01:19:44,152 We could go to the small Italian restaurant that we like. 1288 01:19:47,040 --> 01:19:48,632 - What are you doing today ? 1289 01:19:48,880 --> 01:19:51,189 Do you have anything planned? 1290 01:20:06,120 --> 01:20:07,712 He stops the elevator. 1291 01:20:07,960 --> 01:20:10,520 - What is going on ? - The elevator is not working properly. 1292 01:20:19,480 --> 01:20:21,118 Loud bang 1293 01:20:21,520 --> 01:20:22,714 - You stay here ! 1294 01:20:22,960 --> 01:20:24,518 You come with me! 1295 01:20:27,600 --> 01:20:28,476 - Where is he?! 1296 01:20:28,720 --> 01:20:30,233 Where is he? How are you? 1297 01:20:30,480 --> 01:20:31,754 - It's okay! Come on ! 1298 01:20:32,000 --> 01:20:33,592 - What floor? - Eleventh! 1299 01:20:33,840 --> 01:20:36,718 11-04, up there! Come on ! 1300 01:20:36,960 --> 01:20:40,714 Barking 1301 01:20:53,760 --> 01:20:57,833 “Leave”, performed by Julien Clerc 1302 01:20:58,080 --> 01:20:59,115 - There is nobody ! 1303 01:20:59,360 --> 01:21:04,753 Since childhood 1304 01:21:05,840 --> 01:21:11,710 I'm still leaving 1305 01:21:13,160 --> 01:21:17,995 I go, I live 1306 01:21:19,080 --> 01:21:22,197 Against the Course 1307 01:21:22,440 --> 01:21:25,432 Of life 1308 01:21:28,040 --> 01:21:29,871 Leave 1309 01:21:30,120 --> 01:21:31,314 - Whore ! 1310 01:21:31,560 --> 01:21:34,472 Leave 1311 01:21:35,680 --> 01:21:40,959 We always have a boat in our hearts 1312 01:21:42,400 --> 01:21:47,554 A plane flying to somewhere else 1313 01:21:49,080 --> 01:21:54,359 But we're not on time 1314 01:21:55,160 --> 01:21:57,993 Leave 1315 01:21:58,240 --> 01:22:01,232 Leave 1316 01:22:02,320 --> 01:22:08,077 Even far from someone 1317 01:22:08,920 --> 01:22:14,392 Not even to seek fortune 1318 01:22:15,400 --> 01:22:20,713 Oh, leave without saying anything 1319 01:22:21,280 --> 01:22:25,558 Living while leaving 1320 01:22:25,800 --> 01:22:27,791 And flying away 1321 01:22:30,280 --> 01:22:36,515 And the people, the money, would be wind 1322 01:22:36,760 --> 01:22:42,278 But it's true Time is taking too long 1323 01:22:42,520 --> 01:22:45,592 *** 1324 01:22:46,000 --> 01:22:50,039 Leave, leave 1325 01:22:50,280 --> 01:22:54,193 Even far from the region of the heart 1326 01:22:54,440 --> 01:22:58,115 No matter where, the skin changes color 1327 01:22:58,360 --> 01:23:01,830 Leave before we die 1328 01:23:02,080 --> 01:23:06,437 Leave, leave 1329 01:23:06,680 --> 01:23:10,389 Like trains are blue When you think about it 1330 01:23:10,640 --> 01:23:14,394 And the boats are happy when we dance in them 1331 01:23:14,640 --> 01:23:17,871 Oh, leave without saying anything 1332 01:23:18,120 --> 01:23:23,513 But it's true Time is taking too long 1333 01:23:23,760 --> 01:23:29,869 And we don't set sail for any sun 1334 01:23:30,120 --> 01:23:35,478 And meanwhile, we are alive 1335 01:23:35,720 --> 01:23:38,109 *** 1336 01:23:38,360 --> 01:23:42,592 Leave, leave 1337 01:23:42,840 --> 01:23:46,674 We always have a boat in our hearts 1338 01:23:46,920 --> 01:23:50,629 A plane flying to somewhere else 1339 01:23:50,880 --> 01:23:54,111 But we're not on time 1340 01:23:54,360 --> 01:23:58,638 Leave, leave 1341 01:23:58,880 --> 01:24:02,668 Even far, from the region of the heart 1342 01:24:02,920 --> 01:24:06,595 No matter where, the skin changes color 1343 01:24:06,840 --> 01:24:10,196 Leave before we die 1344 01:24:10,440 --> 01:24:14,638 Leave, leave 1345 01:24:14,880 --> 01:24:18,589 Like trains are blue When you think about it 1346 01:24:18,840 --> 01:24:22,515 And the boats are happy when we dance in them 1347 01:24:22,760 --> 01:24:25,957 Leave without saying anything 1348 01:24:26,200 --> 01:24:30,352 Leave, leave 1349 01:24:30,600 --> 01:24:34,275 We always have a boat in our hearts 1350 01:24:34,520 --> 01:24:38,195 A plane flying to somewhere else 1351 01:24:38,440 --> 01:24:41,716 But we're not on time 1352 01:24:41,960 --> 01:25:11,917 *** 1353 01:25:12,160 --> 01:25:42,151 *** 1354 01:25:42,400 --> 01:25:59,478 *** 1355 01:25:59,720 --> 01:26:03,998 Subtitles: C. M. C. 92657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.