Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,256 --> 00:00:07,301
You ever think about
the old days?
2
00:00:07,325 --> 00:00:08,602
I changed my life
3
00:00:08,705 --> 00:00:10,718
so I wouldn't have to
look over my shoulder anymore.
4
00:00:10,743 --> 00:00:13,194
And you will always have a safe
space wherever I am.
5
00:00:13,297 --> 00:00:14,964
We're looking into
a robbery that happened
6
00:00:14,987 --> 00:00:16,231
yesterday at a law firm.
7
00:00:16,335 --> 00:00:17,588
One of their lawyers
went missing, too.
8
00:00:17,611 --> 00:00:19,821
Supposed to pick up a package
from my boss.
9
00:00:22,961 --> 00:00:23,963
So it was you.
10
00:00:24,067 --> 00:00:25,896
The man you're crossing
won't take kindly
11
00:00:25,998 --> 00:00:27,278
to being cut
out of the equation.
12
00:00:27,379 --> 00:00:28,518
Get down!
Cover the boy!
13
00:00:30,073 --> 00:00:31,971
Go! Now!
Let's go!
14
00:00:33,213 --> 00:00:35,630
Baba!
15
00:00:50,265 --> 00:00:52,301
Okay. They're coming.
16
00:00:54,511 --> 00:00:55,856
Luke, right?
17
00:00:55,960 --> 00:00:58,445
You see those tombs over there?
You're gonna run to them.
18
00:00:58,548 --> 00:01:00,896
You're never gonna go back.
You understand me?
19
00:01:01,000 --> 00:01:03,277
Go, go! Move!
20
00:01:24,506 --> 00:01:26,750
That's NOPD.
We got to go!
21
00:01:26,853 --> 00:01:28,716
Wyatt, come on!
22
00:01:40,108 --> 00:01:41,316
Hey, hey.
23
00:01:41,420 --> 00:01:44,319
Come on. Okay.
Oh, yeah. Okay, look.
24
00:01:45,251 --> 00:01:47,253
You got to walk.
I'm gonna pick you up.
25
00:01:47,356 --> 00:01:49,772
Hey, come on.
Come on!
26
00:01:54,604 --> 00:01:56,918
Come on, come on.
We got to move.
27
00:02:04,926 --> 00:02:06,858
Hold on, hold on, hold on.
28
00:02:08,687 --> 00:02:11,484
We got to move. Wait, wait.
No, no, no, no, wait.
29
00:02:11,587 --> 00:02:13,348
You changed the rules!
No, no, no!
30
00:02:13,451 --> 00:02:15,661
No, no, Look, you lost a lot
of blood. You're in shock.
31
00:02:15,764 --> 00:02:18,526
You led me to slaughter.
32
00:02:18,628 --> 00:02:20,262
No, no, no, no.
I pulled you out of the car.
33
00:02:20,286 --> 00:02:22,391
I saved your boy.
Don't you remember?
34
00:02:22,495 --> 00:02:24,566
You betrayed me!
No, no, if I...
35
00:02:24,670 --> 00:02:26,223
You'd be dead, and I'd be gone.
36
00:02:26,326 --> 00:02:27,776
Whoever set you up,
it wasn't me.
37
00:02:27,879 --> 00:02:29,605
Listen to me.
You hear me?
38
00:02:38,615 --> 00:02:40,305
Let it go, man.
Cops are almost here.
39
00:02:40,409 --> 00:02:42,204
Job's not done.
40
00:02:42,307 --> 00:02:43,699
What's gonna piss Anton
off more, huh?
41
00:02:43,723 --> 00:02:47,002
Horse getting away
or you getting arrested?
42
00:02:47,623 --> 00:02:51,385
We don't stop until
Horse Tongai is dead.
43
00:02:52,248 --> 00:02:54,699
- Hooah!
- Hooah.
44
00:02:54,802 --> 00:02:56,908
Everybody roll out.
45
00:03:32,703 --> 00:03:35,360
Hey, Gray, you're going
to make it back in time
46
00:03:35,465 --> 00:03:36,776
to see Covington?
47
00:03:36,879 --> 00:03:38,236
We're done with the showings,
and I thought
48
00:03:38,260 --> 00:03:39,572
we could all ride together.
49
00:03:39,675 --> 00:03:42,334
Okay. Will you call me back,
please? Okay.
50
00:03:47,408 --> 00:03:49,305
What's wrong?
51
00:03:50,514 --> 00:03:54,793
Um, that was even grosser
than I expected.
52
00:03:54,897 --> 00:03:56,485
Which bit?
53
00:03:56,588 --> 00:03:59,281
Our lives being picked over like
we're in the produce section?
54
00:03:59,384 --> 00:04:03,631
Or the way she kept
calling her husband Daddy?
55
00:04:07,531 --> 00:04:11,673
Don't worry. We won't be here
for the next showings.
56
00:04:11,776 --> 00:04:14,055
Have you heard from your father?
57
00:04:14,157 --> 00:04:16,057
No.
58
00:04:19,404 --> 00:04:22,338
Do we even have to sell
the house anymore?
59
00:04:30,173 --> 00:04:33,661
Sweetheart,
we talked about this.
60
00:04:33,764 --> 00:04:35,144
Okay?
61
00:04:35,247 --> 00:04:38,769
I know, but pretty sure
62
00:04:38,872 --> 00:04:42,324
Dad figured out
the money situation.
63
00:04:42,427 --> 00:04:44,360
What do you mean?
64
00:04:44,465 --> 00:04:45,810
I don't know.
65
00:04:45,913 --> 00:04:49,228
I mean, I think
he brought on a new client.
66
00:04:49,331 --> 00:04:52,817
I saw him sneaking away to take
a phone call before he left.
67
00:04:52,920 --> 00:04:54,646
So...
68
00:04:56,235 --> 00:04:57,718
But he didn't say
anything to you?
69
00:04:57,822 --> 00:05:00,411
No, but he's been very busy.
70
00:05:00,514 --> 00:05:02,586
Hi.
71
00:05:02,689 --> 00:05:05,312
So we are all done downstairs.
72
00:05:05,416 --> 00:05:07,901
They love the place.
And they're flush.
73
00:05:08,004 --> 00:05:12,319
I wouldn't be surprised
if they came back over asking.
74
00:05:12,423 --> 00:05:14,528
Do we have an ETA on Graciรกn?
75
00:05:14,632 --> 00:05:17,117
Our slot's at 6:00.
76
00:05:18,257 --> 00:05:20,742
I think he's on his way.
77
00:05:20,846 --> 00:05:22,709
Thanks.
78
00:05:27,439 --> 00:05:28,612
We need to get you some help.
79
00:05:28,716 --> 00:05:32,098
Cops will be all over
this place soon.
80
00:05:32,201 --> 00:05:33,961
Okay.
81
00:05:34,066 --> 00:05:35,204
Stop, stop, stop.
82
00:05:35,307 --> 00:05:37,069
No, no. Come on. Come on.
83
00:05:37,172 --> 00:05:38,622
Alright.
Take a deep breath, okay?
84
00:05:38,725 --> 00:05:41,418
Just lean up.
Just lean up.
85
00:05:42,523 --> 00:05:44,939
Papa, Papa.
86
00:05:51,877 --> 00:05:53,326
Papa, who are those people?
87
00:05:53,430 --> 00:05:54,855
Shh, shh, shh, shh.
Keep your voice down.
88
00:05:54,879 --> 00:05:56,915
Please, keep your voice down.
89
00:05:57,019 --> 00:05:59,435
We're being hunted, son.
90
00:05:59,540 --> 00:06:01,000
Look, we need to find a phone.
Get to your brother.
91
00:06:01,024 --> 00:06:03,406
You understand me?
No, no, no calls.
92
00:06:03,509 --> 00:06:04,716
No calls.
93
00:06:04,821 --> 00:06:07,064
Not until I find out
who's behind this.
94
00:06:07,168 --> 00:06:09,997
We don't get you to a doctor,
you're going to bleed out.
95
00:06:10,101 --> 00:06:11,620
I'll be fine.
Let's go.
96
00:06:11,723 --> 00:06:13,449
Shh, shh, shh.
97
00:06:13,553 --> 00:06:15,314
Hear that?
You hear that?
98
00:06:15,418 --> 00:06:17,143
Okay. Come on. Come on.
Come on. Wait, wait.
99
00:06:17,247 --> 00:06:18,730
Once they pass over.
100
00:06:20,526 --> 00:06:21,805
Get the other side, help me out.
101
00:06:21,906 --> 00:06:24,047
Come on.
102
00:06:25,012 --> 00:06:26,082
Oh, wait, wait, wait.
103
00:06:30,639 --> 00:06:33,055
I know a place.
104
00:06:33,158 --> 00:06:34,713
Come on, now.
105
00:06:37,197 --> 00:06:39,233
Oh, no, no, no. I mean,
I understand you perfectly,
106
00:06:39,338 --> 00:06:40,788
but I think
what you fail to grasp
107
00:06:40,891 --> 00:06:42,997
is that all those other
staffing arrangements
108
00:06:43,100 --> 00:06:44,653
you relied on are gone.
109
00:06:44,757 --> 00:06:46,240
I mean, our firm is your future.
110
00:06:46,345 --> 00:06:50,175
And Mr. Beal's. We can provide
you up to 500 employees,
111
00:06:50,279 --> 00:06:54,870
all English speaking,
and with valid H-2B visas.
112
00:06:54,973 --> 00:06:56,975
You're most welcome
to look elsewhere,
113
00:06:57,079 --> 00:07:01,428
but we won't be so accommodating
in the future.
114
00:07:01,533 --> 00:07:04,812
Yeah? Okay. Great.
115
00:07:04,915 --> 00:07:08,540
Shepherd, I've got
great news on the casino.
116
00:07:15,961 --> 00:07:17,548
The Big Livings,
117
00:07:17,651 --> 00:07:19,516
The Sharp Ends, right?
118
00:07:19,620 --> 00:07:21,000
Young Runners.
119
00:07:21,103 --> 00:07:25,004
All of Cape Town, all of those
street punks run product
120
00:07:25,108 --> 00:07:26,143
for me, for the Tongai.
121
00:07:26,247 --> 00:07:27,559
You want to know why?
122
00:07:33,254 --> 00:07:36,119
Shepherd?
Where is he?
123
00:07:36,221 --> 00:07:37,776
Uh, he left.
124
00:07:37,879 --> 00:07:39,502
So why is he still here?
125
00:07:39,605 --> 00:07:41,882
Boss had to stay behind.
126
00:07:41,987 --> 00:07:45,403
Nyarara!
127
00:07:45,507 --> 00:07:50,788
The Horse decided the driver
was protection enough for him.
128
00:07:50,891 --> 00:07:52,168
I saw no sense in arguing.
129
00:07:52,273 --> 00:07:53,757
Oh, today of all days?
130
00:07:53,860 --> 00:07:55,389
You're supposed to be
his head of security.
131
00:07:55,413 --> 00:07:58,348
And he's a grown man.
He can make his own decisions.
132
00:07:58,451 --> 00:07:59,935
You call him.
He'll tell you the same.
133
00:08:00,038 --> 00:08:01,903
I have.
134
00:08:02,007 --> 00:08:04,836
Several times.
135
00:08:04,940 --> 00:08:06,218
Luke, too.
136
00:08:06,321 --> 00:08:08,531
Luke is with him?
137
00:08:08,634 --> 00:08:10,601
Do you know anything?
138
00:08:26,548 --> 00:08:27,928
I'll gather a team.
139
00:08:28,033 --> 00:08:31,000
You had one responsibility.
140
00:08:32,037 --> 00:08:33,347
Where the hell are you going?
141
00:08:33,451 --> 00:08:35,764
To clean up your mess.
142
00:08:42,772 --> 00:08:44,187
Come on, sister.
Come on, sister.
143
00:08:45,601 --> 00:08:48,915
Hold on.
144
00:08:49,019 --> 00:08:51,056
Gray?
145
00:08:51,158 --> 00:08:54,542
Are you hurt?
146
00:08:55,716 --> 00:08:57,821
It's not his blood.
147
00:08:57,924 --> 00:09:01,583
- I'm sorry.
- No.
148
00:09:01,687 --> 00:09:03,895
Take him, please.
Come on. It's okay.
149
00:09:13,734 --> 00:09:15,976
I know. I know.
Keep your legs in the air.
150
00:09:16,081 --> 00:09:19,740
Yeah.
He's hurt bad, Anne.
151
00:09:19,842 --> 00:09:21,741
Grab his leg.
152
00:09:21,845 --> 00:09:23,985
Shh! Keep quiet.
153
00:09:24,088 --> 00:09:26,022
Shh, quiet!
154
00:09:26,125 --> 00:09:27,748
This is the last place
I wanted to be.
155
00:09:27,850 --> 00:09:29,576
I don't want to know.
I don't want to.
156
00:09:29,681 --> 00:09:31,405
He's gonna bleed out
on us, Anne.
157
00:09:31,509 --> 00:09:33,028
I can see that. Okay?
158
00:09:33,131 --> 00:09:35,721
But what I don't see is
you getting him to a hospital.
159
00:09:35,825 --> 00:09:38,586
Gray, listen to me.
You're not hearing me.
160
00:09:38,690 --> 00:09:39,828
If there has been a crime...
161
00:09:39,932 --> 00:09:42,383
Who said anything about crime?
162
00:09:42,485 --> 00:09:44,073
You didn't...
I sure as shit know
163
00:09:44,177 --> 00:09:46,870
what this is,
and I know who you are.
164
00:09:46,974 --> 00:09:48,216
You said she would help us.
165
00:09:48,320 --> 00:09:50,046
She will help us, okay?
She'll help us.
166
00:09:50,149 --> 00:09:52,600
No, I did a year
of nursing school, alright?
167
00:09:52,703 --> 00:09:54,224
That exit wound
needs a trauma surgeon.
168
00:09:54,256 --> 00:09:56,190
That ain't gonna happen.
No hospitals.
169
00:09:56,293 --> 00:09:57,466
No hospitals.Okay.
170
00:09:57,570 --> 00:09:58,917
No hospitals.
No hospitals. Okay?
171
00:09:59,019 --> 00:10:01,471
Let me look at this.
Let me look at this.
172
00:10:01,573 --> 00:10:03,058
Please!
173
00:10:05,061 --> 00:10:07,995
Anne, please, come on now.
Where the bandages...
174
00:10:08,097 --> 00:10:10,238
Stop.
175
00:10:10,341 --> 00:10:11,722
In the closet.
176
00:10:11,826 --> 00:10:14,518
There's some Betadine, gauze
peroxide, all of it.
177
00:11:08,606 --> 00:11:12,783
Hey, Sarah. Sarah, hey.
178
00:11:12,886 --> 00:11:14,613
Jesus Christ, Colin.
179
00:11:14,716 --> 00:11:17,063
Hey, Sarah.
180
00:11:21,688 --> 00:11:24,208
I, uh... I brought you
carnations.
181
00:11:24,312 --> 00:11:27,625
You shouldn't be here, man.
Can we just talk? Please?
182
00:11:27,730 --> 00:11:30,145
I got the boat, Sarah.
And the money.
183
00:11:30,249 --> 00:11:31,629
We can finally get out of here,
184
00:11:31,734 --> 00:11:33,355
just like we always
talked about.
185
00:11:33,459 --> 00:11:36,048
Colin, it's inappropriate
for you to be here.
186
00:11:36,152 --> 00:11:38,706
You know what's not appropriate,
Craig?
187
00:11:38,809 --> 00:11:41,466
It's my own brother
doing me like this.
188
00:11:44,470 --> 00:11:46,196
Colin.
189
00:11:49,716 --> 00:11:51,374
Wow.
190
00:11:54,790 --> 00:11:56,931
I'm sorry.
191
00:12:06,837 --> 00:12:09,288
- Bullet went through?
- Yeah.
192
00:12:09,392 --> 00:12:10,841
And that's good news?
193
00:12:10,945 --> 00:12:12,509
Yeah, it's better
than having me fish around
194
00:12:12,533 --> 00:12:13,809
for it with my fingers.
195
00:12:13,913 --> 00:12:15,097
- Just put your hand there.
- There you go.
196
00:12:15,121 --> 00:12:17,019
Can you feel this?
197
00:12:17,124 --> 00:12:19,125
Okay. Easy, easy.
Come on. Just breathe.
198
00:12:19,229 --> 00:12:21,024
You just breathe.
Just breathe.
199
00:12:21,128 --> 00:12:23,786
Yeah. Okay.
I know it hurts.
200
00:12:23,889 --> 00:12:25,753
You got anything for the pain?
201
00:12:25,856 --> 00:12:27,455
I'm sure one of the other
nuns has some oxy.
202
00:12:27,479 --> 00:12:33,071
No. Hey, hey, hey.
No one goes anywhere.
203
00:12:34,003 --> 00:12:36,004
Is Baba gonna die?
204
00:12:38,524 --> 00:12:39,697
Listen to me.
205
00:12:39,802 --> 00:12:41,734
You pray for him.
You do that for me.
206
00:12:41,837 --> 00:12:44,945
You pray for him.
Okay?
207
00:12:48,638 --> 00:12:50,432
The Tongais?
208
00:12:50,536 --> 00:12:52,779
I thought you weren't
about that life anymore.
209
00:12:52,884 --> 00:12:54,125
I'm not.
It's a big mistake.
210
00:12:54,230 --> 00:12:55,990
I'm just trying
to get through it.
211
00:12:56,094 --> 00:13:00,269
I have worked hard to put
this noise behind me.
212
00:13:00,374 --> 00:13:02,110
And now you've gone
and you've brought it back.
213
00:13:02,134 --> 00:13:04,240
Anne, I didn't mean
to bring this to your door.
214
00:13:04,342 --> 00:13:06,206
Stop.
215
00:13:06,311 --> 00:13:08,969
Now I can pack the wound.
I can sew it.
216
00:13:09,072 --> 00:13:10,669
But if the bullet
ripped through an organ,
217
00:13:10,693 --> 00:13:12,419
if it nicked a major
vessel, he is...
218
00:13:12,524 --> 00:13:13,870
I understand.
I understand.
219
00:13:13,974 --> 00:13:15,941
No, no, you got to stay.
220
00:13:16,044 --> 00:13:17,460
No.
Stay down.
221
00:13:17,562 --> 00:13:19,333
You got to stay down.
Listen to me. Listen to me!
222
00:13:19,357 --> 00:13:21,119
Can we call your brother
or your sister?
223
00:13:21,221 --> 00:13:22,326
No, no.
224
00:13:22,429 --> 00:13:24,259
If we stay here,
you're going to bleed out.
225
00:13:24,363 --> 00:13:26,745
You need some real help.
Otherwise, you're going to die.
226
00:13:26,849 --> 00:13:28,171
Alright? Is there
anybody you can trust?
227
00:13:28,195 --> 00:13:30,335
Baba, why aren't you
listening to him?
228
00:13:30,437 --> 00:13:33,371
Call Auntie Shamiso.
Call Uncle Zen. Call somebody!
229
00:13:33,475 --> 00:13:36,409
Get off, Luke!
230
00:13:36,513 --> 00:13:37,721
Luke!
No, no.
231
00:13:37,825 --> 00:13:39,481
Okay, go.
Anne, Anne.
232
00:13:39,585 --> 00:13:42,794
Go. Just lie down.
I've got you. Lie down.
233
00:13:42,899 --> 00:13:44,520
Lie down.
234
00:13:44,625 --> 00:13:46,661
Lie down.
235
00:13:46,764 --> 00:13:49,077
You're okay.
236
00:14:07,648 --> 00:14:09,511
You scared me.
237
00:14:11,479 --> 00:14:12,928
I know what you heard.
238
00:14:13,033 --> 00:14:18,245
But your father,
he's in good hands.
239
00:14:21,764 --> 00:14:24,077
I'm scared.
240
00:14:25,423 --> 00:14:26,597
I'm scared, too.
241
00:14:26,701 --> 00:14:28,393
You don't look like it.
242
00:14:28,495 --> 00:14:31,188
Sit down.
243
00:14:35,469 --> 00:14:40,681
You know, I learned this trick.
244
00:14:40,783 --> 00:14:43,269
For days like this.
245
00:14:45,754 --> 00:14:48,515
I'll stop.
246
00:14:48,620 --> 00:14:51,139
Close my eyes.
247
00:14:51,243 --> 00:14:54,591
Take four deep breaths.
248
00:15:01,046 --> 00:15:03,289
Like this.
249
00:15:03,393 --> 00:15:06,913
How about you try with me?
250
00:15:07,018 --> 00:15:09,365
Close your eyes.
251
00:15:34,182 --> 00:15:35,667
I wish my mom was here.
252
00:15:35,769 --> 00:15:38,946
We used to play together
every night before bed.
253
00:15:39,049 --> 00:15:42,121
Well, why don't you
and me do that now?
254
00:15:43,778 --> 00:15:45,538
Come on.
255
00:15:58,309 --> 00:16:05,248
Our father, who art in Heaven,
hallowed be thy name.
256
00:16:05,351 --> 00:16:09,631
Thy kingdom come,
thy will be done,
257
00:16:09,735 --> 00:16:12,807
on Earth as it is in Heaven.
258
00:16:12,910 --> 00:16:17,019
Give us this day
our daily bread.
259
00:16:17,121 --> 00:16:19,504
And forgive us our trespasses,
260
00:16:19,606 --> 00:16:23,990
as we forgive those
who trespass against us.
261
00:16:24,095 --> 00:16:26,924
Lead us not into temptation,
262
00:16:27,028 --> 00:16:29,652
but deliver us from evil.
263
00:16:33,241 --> 00:16:39,903
For thine
is the kingdom and the power
264
00:16:40,006 --> 00:16:42,836
and the glory.
265
00:16:42,941 --> 00:16:44,735
Forever.
266
00:16:45,943 --> 00:16:48,256
Amen.
267
00:17:06,516 --> 00:17:08,449
Here.
268
00:17:08,553 --> 00:17:10,347
Drink.
269
00:17:13,557 --> 00:17:15,422
Now rest.
270
00:17:17,182 --> 00:17:20,806
He must trust you.
271
00:17:23,602 --> 00:17:26,226
Bringing us here.
272
00:17:26,328 --> 00:17:29,366
You've done God's
work today, sister.
273
00:17:31,576 --> 00:17:33,371
I'm grateful.
274
00:17:37,375 --> 00:17:39,721
Whatever it is that
you have Gray twisted up in,
275
00:17:39,825 --> 00:17:43,173
it's best you understand
I did this for him.
276
00:17:44,451 --> 00:17:46,935
And that scared little boy
who has no idea
277
00:17:47,038 --> 00:17:49,386
how he ended up in this mess.
278
00:17:57,048 --> 00:17:59,465
Give me your hand.
279
00:18:04,160 --> 00:18:07,714
Are you related,
280
00:18:07,818 --> 00:18:10,096
you and Gray?
281
00:18:10,201 --> 00:18:11,650
Might as well be.
282
00:18:11,753 --> 00:18:15,722
Gray became family the night
he tied my ex to his Challenger.
283
00:18:18,105 --> 00:18:19,519
He threatened to drag his ass
284
00:18:19,624 --> 00:18:21,176
all over every street
in the 10th Ward
285
00:18:21,280 --> 00:18:23,627
if he ever laid
hands on me again.
286
00:18:26,733 --> 00:18:29,220
And I lost a baby that night.
287
00:18:32,222 --> 00:18:34,327
But I gained a brother.
288
00:18:39,471 --> 00:18:42,267
I'm not stupid, you know?
289
00:18:42,371 --> 00:18:44,648
I know my dad does bad things.
290
00:18:44,751 --> 00:18:46,201
I just...
291
00:18:47,721 --> 00:18:50,172
...never thought he was
a bad guy.
292
00:18:53,001 --> 00:18:56,453
Your father does what
he thinks is best for you
293
00:18:56,557 --> 00:19:01,873
with what he's got,
and even then, sometimes,
294
00:19:01,976 --> 00:19:04,012
it's not enough.
295
00:19:04,115 --> 00:19:08,673
It's the intention behind it
296
00:19:08,776 --> 00:19:11,157
that matters.
297
00:19:11,261 --> 00:19:13,678
I promise you this.
298
00:19:15,196 --> 00:19:17,371
He loves you.
299
00:19:51,163 --> 00:19:54,305
How we get here, Wyatt?
300
00:19:54,407 --> 00:19:57,998
Which "here" are
you referring to?
301
00:20:00,103 --> 00:20:03,347
To this...
this moment in history.
302
00:20:03,451 --> 00:20:07,109
And the planet is
a product of chaos
303
00:20:07,213 --> 00:20:09,699
and celestial indifference,
304
00:20:09,803 --> 00:20:14,531
but also opportunity,
innovation.
305
00:20:14,634 --> 00:20:16,118
The difference between the two
306
00:20:16,222 --> 00:20:20,538
usually comes down
to a simple decision.
307
00:20:24,266 --> 00:20:26,066
The cops were closing in,
and we were exposed.
308
00:20:26,095 --> 00:20:30,755
And by the time we regrouped,
the driver carried him off.
309
00:20:31,894 --> 00:20:34,378
Simple decision.
310
00:20:34,482 --> 00:20:36,105
You know I'll make it right.
311
00:20:36,208 --> 00:20:38,659
Mm.
312
00:20:38,762 --> 00:20:41,627
Yeah, I got a lot
of account holders
313
00:20:41,730 --> 00:20:45,251
who need this situation
to be resolved, so yeah.
314
00:20:45,355 --> 00:20:48,289
Yeah. Make it right.
315
00:21:20,321 --> 00:21:24,567
- We need to talk.
- What the hell?
316
00:21:24,671 --> 00:21:26,465
Haven't you people
ever heard of a phone?
317
00:21:26,568 --> 00:21:29,088
Wrong answer.
Wait, wait, wait, wait.
318
00:21:29,192 --> 00:21:30,607
Ah!
319
00:21:41,929 --> 00:21:43,034
I don't understand.
320
00:21:43,136 --> 00:21:46,070
I... I did everything you asked.
I did everything.
321
00:21:46,174 --> 00:21:48,902
And then you revealed
the details of our arrangement
322
00:21:49,005 --> 00:21:52,940
and told Anton
our plans for the casino.
323
00:21:53,044 --> 00:21:56,184
What?
Why would I do that?
324
00:22:05,643 --> 00:22:09,059
Where is my brother?
Does Anton have him?
325
00:22:09,163 --> 00:22:11,442
I don't know Anton like that.
326
00:22:11,545 --> 00:22:13,375
Yeah, I use his workers.
327
00:22:13,478 --> 00:22:16,067
I count my stack.
328
00:22:16,170 --> 00:22:17,171
I swear that's it.
329
00:22:17,275 --> 00:22:19,138
This is taking too long.
330
00:22:19,241 --> 00:22:20,796
Christ, is that gasoline?
331
00:22:20,898 --> 00:22:23,074
No! No!
332
00:22:23,176 --> 00:22:26,317
Ah! Wait!
God damn it!
333
00:22:28,319 --> 00:22:32,394
The last time I was here,
you told me
334
00:22:32,497 --> 00:22:34,981
there was a way that
business is conducted
335
00:22:35,086 --> 00:22:37,364
here in New Orleans.
336
00:22:37,468 --> 00:22:39,365
Yeah.
337
00:22:39,470 --> 00:22:42,403
Gentleman's agreement,
I believe you said.
338
00:22:46,855 --> 00:22:47,650
Don't.
339
00:22:47,753 --> 00:22:52,205
Interesting word,
"gentlemen."
340
00:22:52,309 --> 00:22:54,036
Because where I come from...
341
00:22:54,138 --> 00:22:58,108
...we have a different word
for men like you.
342
00:22:58,211 --> 00:23:02,044
Impimpi.
Are you an impimpi?
343
00:23:04,046 --> 00:23:06,116
I don't know what you're saying.
344
00:23:06,220 --> 00:23:07,980
Are you a snitch?
345
00:23:10,465 --> 00:23:12,156
Yes or no?
346
00:23:12,260 --> 00:23:13,848
Please don't.
I... I'll tell you
347
00:23:13,951 --> 00:23:16,126
everything you want to know.
348
00:23:16,230 --> 00:23:17,886
I'll do anything.
349
00:23:19,578 --> 00:23:21,477
Bring me his phone.
350
00:23:25,999 --> 00:23:29,140
Be grateful it was me
who came here.
351
00:23:29,242 --> 00:23:31,660
Not my brother.
352
00:23:40,253 --> 00:23:42,084
Found these in the vehicle.
353
00:23:46,156 --> 00:23:50,263
The car was shot to hell.
And so far, no bodies.
354
00:23:50,367 --> 00:23:54,751
Lousteau confirmed that Anton
made a move on Shepherd.
355
00:23:54,855 --> 00:23:57,479
They may still have them.
And Luke.
356
00:23:57,582 --> 00:23:59,653
Our friend with
a badge says Anton's men
357
00:23:59,757 --> 00:24:02,897
are still looking,
circling the city, just like us.
358
00:24:04,313 --> 00:24:05,865
If we had done things my way,
359
00:24:05,970 --> 00:24:07,936
we would have taken out
Anton years ago.
360
00:24:08,040 --> 00:24:10,699
Oh, come on. You can lay blame
at Shepherd's feet
361
00:24:10,801 --> 00:24:12,320
when he's home, okay?
362
00:24:12,423 --> 00:24:13,663
There's still this other matter
363
00:24:13,736 --> 00:24:15,426
neither one of us
wants to address.
364
00:24:15,530 --> 00:24:17,015
If Horse is still alive,
365
00:24:17,118 --> 00:24:22,330
then why hasn't
he reached out to any of us?
366
00:24:22,433 --> 00:24:26,127
I've got nothing to hide.
367
00:24:26,230 --> 00:24:28,026
Neither do I.
368
00:24:28,130 --> 00:24:31,133
But I can think of
someone who might.
369
00:25:33,021 --> 00:25:33,851
Yeah?
370
00:25:33,953 --> 00:25:38,200
Colin.
I need you, brother.
371
00:26:09,990 --> 00:26:12,820
I called Colin.
He's on his way.
372
00:26:12,923 --> 00:26:15,237
What?
373
00:26:15,339 --> 00:26:18,930
Colin is the most likely
impimpi of them all.
374
00:26:19,034 --> 00:26:21,311
Colin could have dropped
a dime on me at any point.
375
00:26:21,414 --> 00:26:23,278
Saved his own ass.
376
00:26:23,383 --> 00:26:25,178
Instead, he did 17 years.
377
00:26:25,280 --> 00:26:28,457
Now I trust him enough
for both of us.
378
00:26:28,559 --> 00:26:30,907
We stay here, they'll find us.
379
00:26:31,010 --> 00:26:32,840
You want to protect Luke?
380
00:26:32,943 --> 00:26:34,304
Stop putting him
in the cross hairs
381
00:26:34,394 --> 00:26:35,947
and start trusting me.
382
00:26:36,050 --> 00:26:37,810
You don't know
what's best for my son.
383
00:26:37,914 --> 00:26:42,471
I don't pretend to know
what's best for your son.
384
00:26:42,574 --> 00:26:43,644
Sister Catherine.
385
00:26:43,748 --> 00:26:46,855
The congregants
saw a boy in the chapel.
386
00:26:49,753 --> 00:26:51,686
What's going on?
387
00:26:58,832 --> 00:27:01,490
They came to me in need.
388
00:27:01,593 --> 00:27:04,113
I couldn't turn them away.
389
00:27:07,529 --> 00:27:09,601
Is that a gunshot wound?
390
00:27:09,704 --> 00:27:13,846
We were ambushed
by men with guns.
391
00:27:13,951 --> 00:27:15,159
I'll call the police.
392
00:27:15,261 --> 00:27:17,885
That's not necessary.
I called them already.
393
00:27:17,989 --> 00:27:19,726
They're on their way over
to take a statement,
394
00:27:19,750 --> 00:27:21,613
transfer him to Touro.
395
00:27:21,717 --> 00:27:23,166
They should be here any minute.
396
00:27:26,239 --> 00:27:28,586
Sister Anne. A word?
397
00:27:28,690 --> 00:27:30,760
Yeah. Yeah.
398
00:27:35,385 --> 00:27:37,663
You need to just stay calm.
Just stay calm.
399
00:27:37,768 --> 00:27:40,287
Just put the gun away, alright?
400
00:27:42,807 --> 00:27:44,671
Are you okay?
401
00:27:44,775 --> 00:27:46,777
I'm fine. I'm fine.
402
00:27:46,880 --> 00:27:49,572
That man said that they were
waiting for the police,
403
00:27:49,675 --> 00:27:51,160
but the police were just here.
404
00:27:51,263 --> 00:27:53,299
Sister Anne, there was
a shooting at the cemetery.
405
00:27:53,403 --> 00:27:57,234
They're looking for suspects.
We need to call them back.
406
00:27:57,338 --> 00:27:58,961
If you do that,
407
00:27:59,065 --> 00:28:01,305
you'll be putting yourselves
and everyone else in danger.
408
00:28:01,343 --> 00:28:05,933
Someone's coming to get us.
We'll be out of your way soon.
409
00:28:07,279 --> 00:28:09,661
She saved that
man's life tonight.
410
00:28:09,765 --> 00:28:12,803
Please let us go in peace.
411
00:28:18,429 --> 00:28:21,604
I don't know what
to tell you, Rose.
412
00:28:21,708 --> 00:28:22,988
Zelda saw him here this morning,
413
00:28:23,088 --> 00:28:25,366
but he hasn't been here since.
414
00:28:25,470 --> 00:28:28,680
If you find him, let him know
I have a stack of invoices
415
00:28:28,784 --> 00:28:30,820
that need his signature.
416
00:28:32,788 --> 00:28:34,858
Are you sure
he hasn't called in?
417
00:28:34,962 --> 00:28:39,519
Be honest,
he has been M.I.A. all week.
418
00:28:39,622 --> 00:28:41,244
Yeah.
419
00:28:43,039 --> 00:28:44,868
Hey.
420
00:28:44,972 --> 00:28:48,734
Have you guys brought
in any new money lately?
421
00:28:48,838 --> 00:28:51,772
A new corporate account
or something?
422
00:28:51,875 --> 00:28:53,947
I wish. Why?
423
00:28:54,050 --> 00:28:55,510
I just got the impression
that things were
424
00:28:55,535 --> 00:28:56,638
picking up around here.
425
00:28:56,742 --> 00:29:01,126
Look, anything you
need to know, ask him.
426
00:29:02,749 --> 00:29:06,096
I don't want to get in between.
427
00:29:06,201 --> 00:29:08,410
Yeah.
428
00:29:08,512 --> 00:29:10,273
It's good to see you.
429
00:29:15,210 --> 00:29:18,178
Mak, I'm just going
to go upstairs.
430
00:29:18,281 --> 00:29:20,973
- Okay.
- Okay. Be right back.
431
00:30:49,648 --> 00:30:51,788
Hey, Rose.
432
00:30:51,893 --> 00:30:54,067
The police are here.
433
00:31:25,201 --> 00:31:26,548
He hasn't been
in touch with you?
434
00:31:26,651 --> 00:31:27,929
No.
435
00:31:28,031 --> 00:31:31,553
He was supposed to meet up
with us, but...
436
00:31:34,797 --> 00:31:36,281
When did this happen?
437
00:31:36,384 --> 00:31:38,214
Earlier today.
438
00:31:38,317 --> 00:31:40,733
We're still gathering details.
439
00:31:40,837 --> 00:31:43,115
Details?
440
00:31:43,220 --> 00:31:45,336
You should be looking for him
instead of talking to us.
441
00:31:45,359 --> 00:31:47,740
We have several teams out
searching for him, ma'am.
442
00:31:47,845 --> 00:31:49,640
I can't believe this.
443
00:31:51,297 --> 00:31:54,990
The shooting happened
on Washington Ave.
444
00:31:55,094 --> 00:31:57,405
Yes, ma'am.
445
00:31:57,509 --> 00:32:00,409
Come on.
We're going to look for him.
446
00:32:00,512 --> 00:32:02,214
Wait, Mrs. Parish,
you're not helping anyone
447
00:32:02,239 --> 00:32:03,343
by going out there.
448
00:32:03,446 --> 00:32:04,758
Do you expect me to sit around
449
00:32:04,862 --> 00:32:06,138
and wait for an update?
450
00:32:06,242 --> 00:32:09,729
No. We've been through
this before, remember?
451
00:32:11,179 --> 00:32:13,318
Come on, sweetheart.
452
00:32:16,391 --> 00:32:17,747
You hear from Gray,
give us a call.
453
00:32:17,770 --> 00:32:18,980
He may still be in danger.
454
00:32:19,083 --> 00:32:21,189
Just do your job.
455
00:32:24,846 --> 00:32:27,057
You're not going
to tell me, are you?
456
00:32:33,546 --> 00:32:38,067
First the cops come knocking,
asking weird questions,
457
00:32:38,171 --> 00:32:40,414
and now his car gets shot up?
458
00:32:42,174 --> 00:32:44,488
What the hell is Dad into?
459
00:32:47,317 --> 00:32:49,941
Look.
460
00:32:50,045 --> 00:32:51,528
Ask him yourself
when we find him.
461
00:32:51,633 --> 00:32:53,427
Alright?
462
00:33:18,625 --> 00:33:19,625
Where's Anne?
463
00:33:19,730 --> 00:33:21,939
Looking for you.
Colin?
464
00:33:22,042 --> 00:33:23,596
No.
465
00:33:23,699 --> 00:33:26,150
We got company.
466
00:33:26,253 --> 00:33:30,119
Okay.
I got four rounds left.
467
00:33:30,222 --> 00:33:31,741
It won't get as far,
but if we...
468
00:33:31,845 --> 00:33:33,156
Your gun's not going to save us.
469
00:33:33,260 --> 00:33:34,820
And we got other people
in the building,
470
00:33:34,847 --> 00:33:36,229
innocent people.
We got to run.
471
00:33:36,333 --> 00:33:37,826
And how do you know
we're not surrounded?
472
00:33:37,851 --> 00:33:39,818
Then we hide.
Oh.
473
00:33:39,922 --> 00:33:43,961
I am done listening
to you, Gray.
474
00:33:44,065 --> 00:33:45,548
You brought this upon us.
475
00:33:45,652 --> 00:33:47,354
Oh, really? I'm pretty sure
I just saved your ass.
476
00:33:47,377 --> 00:33:48,577
Really?
Look, you can stay here
477
00:33:48,621 --> 00:33:51,865
and die if you want to,
but I'm out of here.
478
00:33:51,969 --> 00:33:55,076
Wait.
Gray, don't leave us.
479
00:33:56,455 --> 00:34:00,288
I'm sorry, sir.
The mission is closed.
480
00:34:00,391 --> 00:34:01,702
Yeah.
481
00:34:01,806 --> 00:34:04,257
I'm not here to pray.
482
00:34:09,090 --> 00:34:11,092
I told you already.
They're gone.
483
00:34:11,195 --> 00:34:13,163
Isn't lying
one of the deadly sins?
484
00:34:13,266 --> 00:34:16,373
No.
But wrath is.
485
00:34:24,277 --> 00:34:25,864
There's nobody in there.
486
00:34:29,592 --> 00:34:31,318
Open it.
487
00:34:34,460 --> 00:34:36,255
Open it.
488
00:34:52,788 --> 00:34:54,583
There's nobody here.
489
00:34:54,686 --> 00:34:56,206
That door.
490
00:35:33,760 --> 00:35:35,382
Aah!
491
00:35:56,092 --> 00:35:59,545
No. No. No. No.
492
00:36:01,581 --> 00:36:03,963
You're not doing this here.
493
00:36:06,621 --> 00:36:08,692
We've done enough already.
494
00:36:16,286 --> 00:36:18,288
Gray!
495
00:36:21,255 --> 00:36:23,465
We're safe now.
496
00:36:23,568 --> 00:36:25,708
We're safe now, son.
497
00:36:45,175 --> 00:36:47,005
I'm sorry, Anne.
498
00:36:49,110 --> 00:36:50,733
Just...
499
00:36:54,461 --> 00:36:56,532
Don't ever come back here.
500
00:37:22,869 --> 00:37:24,215
Open the back.
501
00:37:24,318 --> 00:37:25,768
Why? You got luggage?
502
00:37:45,684 --> 00:37:48,204
Okay.
503
00:38:18,786 --> 00:38:22,963
Lying in the graveyard today
was the most peace I felt
504
00:38:23,067 --> 00:38:24,965
in a long time.
505
00:38:26,932 --> 00:38:32,076
Looking up at the sky,
it reminded me of when
506
00:38:32,179 --> 00:38:39,981
I was tortured and left for dead
by Mugabe's thugs.
507
00:38:40,083 --> 00:38:46,331
There I was, in the bush,
calling out for my father.
508
00:38:46,436 --> 00:38:48,438
Then I heard a helicopter.
509
00:38:51,992 --> 00:38:54,132
Just like the one today.
510
00:38:57,239 --> 00:39:02,003
Your Sekuru son had sent it.
511
00:39:04,315 --> 00:39:10,838
He was a hard man, powerful man.
512
00:39:10,943 --> 00:39:12,668
Yeah.
513
00:39:12,771 --> 00:39:14,842
And I was
514
00:39:14,947 --> 00:39:20,608
as hopeless back
then as I was today.
515
00:39:20,710 --> 00:39:25,025
We owe Gray our lives.
516
00:39:25,128 --> 00:39:27,614
Son.
517
00:39:29,202 --> 00:39:33,483
Luke will always
be safe with me.
518
00:39:35,518 --> 00:39:37,418
A son...
519
00:39:40,074 --> 00:39:42,492
...needs his father.
520
00:40:02,166 --> 00:40:04,065
Easy with him.
521
00:40:06,067 --> 00:40:07,585
Easy.
522
00:40:07,688 --> 00:40:09,217
We got a little
something for you back here.
523
00:40:09,242 --> 00:40:10,380
Alright?
524
00:40:10,485 --> 00:40:13,833
Go get him.
Open the back.
525
00:40:13,936 --> 00:40:16,802
You got him?
526
00:40:16,905 --> 00:40:18,699
Slowly.
527
00:40:25,431 --> 00:40:26,949
Move!
528
00:40:29,815 --> 00:40:32,576
- Hey.
- Hey, Shepherd.
529
00:40:32,679 --> 00:40:34,612
We'll get you a doctor, brother.
530
00:40:40,998 --> 00:40:44,967
Brother, so good
to have you back.
531
00:40:45,831 --> 00:40:47,039
I've been thinking about you.
532
00:40:47,141 --> 00:40:50,282
I've been thinking
about you too, sister.
533
00:40:50,387 --> 00:40:52,630
Both of you.
534
00:40:52,733 --> 00:40:56,255
There is much for us to discuss.
535
00:41:01,018 --> 00:41:03,987
- Let's get out of here.
- Yeah.
536
00:41:11,063 --> 00:41:14,824
Yeah. Man, I guess the good
thing is every time
537
00:41:14,929 --> 00:41:18,864
she looks at that kid,
she'll be seeing me, too.
538
00:41:18,967 --> 00:41:22,211
Yeah, I know. It's petty.
Whatever. Sue me.
539
00:41:25,007 --> 00:41:27,873
You alright?
540
00:41:29,391 --> 00:41:30,945
Was it you?
541
00:41:31,047 --> 00:41:32,463
Was it me what?
542
00:41:32,567 --> 00:41:34,811
Was it you
who set us up to get hit?
543
00:41:34,914 --> 00:41:37,054
Gray... Give it to me straight, Col.
544
00:41:37,157 --> 00:41:38,262
They were all over us.
545
00:41:38,365 --> 00:41:40,574
They knew what car we'd be in.
They knew our timing.
546
00:41:40,679 --> 00:41:43,233
Someone helped them track us.
547
00:41:43,335 --> 00:41:46,028
You think it was me?
548
00:41:46,132 --> 00:41:48,030
Seriously?
549
00:41:50,032 --> 00:41:53,105
I'm tired of proving myself
to you, Gray.
550
00:41:53,208 --> 00:41:55,175
I've had a lifetime of it,
so I am sorry
551
00:41:55,278 --> 00:41:57,358
that I'm never going to
be the guy you want me to be,
552
00:41:57,418 --> 00:41:58,869
that I'm always gonna be
the screwup.
553
00:41:58,972 --> 00:42:00,777
But you ain't got to worry
about me much longer, man.
554
00:42:00,802 --> 00:42:03,079
Once this shit blows over,
I am out.
555
00:42:03,184 --> 00:42:06,186
I'm off to Cuba alone.
556
00:42:30,762 --> 00:42:33,663
I had to ask.Yeah.
557
00:42:40,704 --> 00:42:45,364
Look, you don't have
to prove shit to me.
558
00:42:46,467 --> 00:42:48,297
You never have.
559
00:42:48,400 --> 00:42:50,713
I'll call you tomorrow.Alright.
560
00:42:50,818 --> 00:42:53,855
Maybe I'll answer.
561
00:42:53,958 --> 00:42:57,099
Thanks for the ride.Yeah.
562
00:44:25,014 --> 00:44:27,190
I should have called. I'm...
563
00:44:31,400 --> 00:44:33,333
Gray.
564
00:44:35,300 --> 00:44:37,199
Been a long time.
565
00:44:45,346 --> 00:44:48,452
What do they want?
Before I met your mother,
566
00:44:48,556 --> 00:44:50,074
I led a different kind of life.
567
00:44:51,661 --> 00:44:53,525
You swore a promise
that the old you
568
00:44:53,630 --> 00:44:55,114
was never coming back.
569
00:44:55,217 --> 00:44:56,528
I had no choice.
570
00:44:56,632 --> 00:44:58,358
We always have a choice.
571
00:44:58,461 --> 00:45:00,809
Carl, Anton knows I got
involved with the Tongais.
572
00:45:00,913 --> 00:45:02,570
They want me to kill Horse.
573
00:45:02,672 --> 00:45:04,123
He's got Rose and Mak
at the house.
574
00:45:04,226 --> 00:45:07,677
There's someone
who's working with Anton,
575
00:45:07,782 --> 00:45:09,472
and we know who it is.
39423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.