All language subtitles for NASK-045.ja.whisperjav

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,950 --> 00:00:09,650 息子の念願だった留学を応援したくて、派遣で働くことにしました。 2 00:00:11,200 --> 00:00:15,380 小さいながらも会社は経営していた 結験 が役立って 3 00:00:16,100 --> 00:00:19,280 発見先 で の評判 も上々です 4 00:01:16,860 --> 00:01:18,980 園長さん休憩 しようか 5 00:01:21,140 --> 00:01:21,540 ありがとうございます 6 00:01:22,180 --> 00:01:24,600 あと少しいなのでやってしまいます 7 00:01:31,720 --> 00:01:34,140 毎日残業させて申し訳ない 8 00:01:34,140 --> 00:01:37,940 あ、でも残業手当がつくので助かります。 9 00:02:40,800 --> 00:02:43,360 息子さん留学するそうだね。 10 00:02:45,480 --> 00:02:49,560 留学に専念できるように 11 00:02:50,200 --> 00:02:52,100 私欲流十分していけたいと思って 12 00:02:55,510 --> 00:02:57,970 アルバイト一生懸命になったら 13 00:02:58,670 --> 00:03:02,150 卒業できないという話をよく聞きますよね 14 00:03:07,210 --> 00:03:08,630 そうならないためには 15 00:03:09,600 --> 00:03:12,080 一生懸命頑張ろうと思っています 16 00:03:23,410 --> 00:03:24,790 凝ってるね 17 00:03:27,930 --> 00:03:28,410 ありがとうございます 18 00:03:31,360 --> 00:03:32,460 どうだろうか? 19 00:03:34,550 --> 00:03:35,770 ウチの先生にならない 20 00:03:35,770 --> 00:03:42,400 なります、社長 21 00:03:42,400 --> 00:03:51,310 やめてください 22 00:03:51,310 --> 00:03:58,280 帰ります 23 00:04:02,780 --> 00:04:07,600 園女さんが仕事ぶるのは誰でも知っ ている 24 00:04:09,030 --> 00:04:12,190 課長で来てもらっていいんだよ 25 00:04:13,770 --> 00:04:15,150 社長困ります 26 00:04:56,900 --> 00:05:11,670 ん さー 27 00:05:11,670 --> 00:05:43,710 ちゃおう あっや 28 00:06:20,380 --> 00:06:24,890 うん うわぁ 29 00:06:27,380 --> 00:06:33,750 えっ ええ 30 00:06:53,170 --> 00:06:54,750 いやー 31 00:08:15,400 --> 00:08:16,620 さあちょ 32 00:08:22,740 --> 00:08:41,920 ダメです 33 00:12:07,150 --> 00:12:19,100 ひとみさんが その気になってくれば 34 00:12:20,810 --> 00:12:23,090 給料は今のは倍ですよ 35 00:14:07,820 --> 00:14:13,460 お互いに一人見だし 悪い話やない 36 00:14:15,100 --> 00:14:15,720 でしょ 37 00:15:06,680 --> 00:15:07,660 思った通り 38 00:15:09,000 --> 00:15:10,140 いい顔をしてる 39 00:15:15,080 --> 00:15:16,220 このビンコンビニ 40 00:15:21,320 --> 00:15:24,120 こんなにぐちゅぐチュ している 41 00:15:24,120 --> 00:15:33,370 やめてお願い 42 00:18:23,380 --> 00:18:24,760 俺のも頼むよ 43 00:19:35,760 --> 00:19:39,380 はぁ あっうん 44 00:19:58,360 --> 00:20:58,690 うーん すごいね人見せる 45 00:22:58,340 --> 00:23:06,200 母は残業続きで帰宅が遅い 最近 は夕食も一緒に食べなくなった 46 00:23:07,490 --> 00:23:10,790 母を迎え に行って、かえりん に食事 をすること 47 00:23:10,790 --> 00:23:10,950 で。 48 00:23:11,930 --> 00:23:12,930 父の勤務先 49 00:23:12,930 --> 00:23:13,590 おたずね た。 50 00:23:18,070 --> 00:23:18,710 じむしょ のドア 51 00:23:18,710 --> 00:23:19,830 開けようとしたら 52 00:23:22,820 --> 00:23:23,760 うめく声 53 00:23:23,760 --> 00:23:24,580 聞こえてきた 54 00:23:38,450 --> 00:23:43,990 母がレイプされていると思ってドアを大きく開け落とした瞬間 55 00:23:44,970 --> 00:23:48,730 母の顔に向かった。 56 00:23:51,750 --> 00:23:56,230 見たこともない彼女だっ た 57 00:23:56,230 --> 00:24:03,120 声援しながら腰はげしく動いていた 58 00:24:04,500 --> 00:24:05,120 それは、私だけでなく 59 00:24:05,540 --> 00:24:09,760 母ではなく、ケダモロと化した一人の女だった。 60 00:24:12,510 --> 00:24:15,250 ショックがあまり、僕はその場を立ち去って 61 00:24:17,380 --> 00:24:19,380 でも本当にショックなかったのは 62 00:24:19,980 --> 00:24:22,120 勃起している自分でしんだ 63 00:24:25,620 --> 00:24:29,060 ヘットハンティングこの会社入籍2年 64 00:24:30,080 --> 00:24:31,920 社長直々ばってき 65 00:24:32,680 --> 00:24:35,000 総務課から人事部署 66 00:24:35,000 --> 00:24:42,400 昇格しました 私との面談で新入社員配属が決まります 67 00:24:43,680 --> 00:24:44,120 今日は 68 00:24:44,660 --> 00:24:46,180 面談日です 69 00:24:47,580 --> 00:24:49,420 好み のタイプかしら 70 00:24:50,360 --> 00:24:51,220 楽しい 71 00:25:42,810 --> 00:26:24,360 2 私は空 72 00:26:26,000 --> 00:26:27,180 人事部長の仕事 73 00:26:29,440 --> 00:26:29,800 今日 74 00:26:34,470 --> 00:26:35,710 新入社員を 75 00:26:37,950 --> 00:26:39,670 して あいそこ決める日だ 76 00:26:56,010 --> 00:27:01,050 やりがえかあります いろんな意味で 77 00:27:01,610 --> 00:27:03,410 やりがいあるよね 78 00:27:05,360 --> 00:27:07,180 意地悪な言い方 79 00:36:47,960 --> 00:37:06,820 社長 御用件お済みになりましたか 80 00:37:09,540 --> 00:37:11,030 上出来だよ 81 00:37:15,390 --> 00:37:16,540 私の方 82 00:37:16,540 --> 00:37:25,500 今夜君のとこに行くよ 83 00:37:40,020 --> 00:37:55,350 失礼します 84 00:37:55,350 --> 00:37:56,890 どうぞ 85 00:38:05,250 --> 00:38:06,390 林田君ね 86 00:38:10,520 --> 00:38:13,220 本社希望、ねぇ 87 00:38:13,220 --> 00:38:20,580 管理部も希望してます 88 00:38:24,120 --> 00:38:28,510 この成績だと難しいわよ 89 00:38:31,230 --> 00:38:32,850 第二期望がないけど 90 00:38:33,530 --> 00:38:35,710 地方で営業を経験したら 91 00:38:39,530 --> 00:38:45,290 自分には、営業の方はあまり向いていないと思うんですけど 92 00:38:49,790 --> 00:38:50,790 どうして? 93 00:38:53,320 --> 00:39:00,050 ねえ、うちも取引先に女性が多くて 94 00:39:01,390 --> 00:39:05,110 女性が…つまり 95 00:39:05,710 --> 00:39:14,220 おんなじ人を苦手なのはどこでも同様よ 96 00:39:15,800 --> 00:39:18,220 それは、そうなんですけど 97 00:39:18,960 --> 00:39:22,540 社内には女性専員がたくさんいるから 98 00:39:34,600 --> 00:39:36,960 私のことも苦手? 99 00:39:38,520 --> 00:39:39,660 いえ 100 00:39:39,660 --> 00:39:41,260 部長は 101 00:39:43,630 --> 00:39:45,250 別ですけど 102 00:39:45,250 --> 00:39:45,830 じゃあ 103 00:39:45,830 --> 00:39:48,690 苦手意識を克服しよう 104 00:39:49,190 --> 00:39:49,570 えっ 105 00:39:51,810 --> 00:39:52,570 ちょっと 106 00:41:59,780 --> 00:42:01,160 これ面接なんですか 107 00:42:03,580 --> 00:42:05,040 本社キーボードでしょ 108 00:48:04,980 --> 00:48:29,460 ああ 仕込みすっ 109 00:48:40,430 --> 00:48:43,110 強く うん 110 00:48:43,110 --> 00:48:45,810 ねえ 111 00:48:50,580 --> 00:48:52,120 したで転がして 112 00:48:52,120 --> 00:48:56,850 あいい 113 00:49:21,670 --> 00:49:33,200 マックからつい 114 00:49:33,200 --> 00:49:33,320 ん あ 115 00:50:03,410 --> 00:50:04,110 を 116 00:50:40,170 --> 00:50:41,570 えっ 117 00:52:55,450 --> 00:52:56,850 me 118 00:52:56,850 --> 00:53:01,120 はぁっ はあああ 119 00:53:51,140 --> 00:53:57,760 チンジプ 配属的にはねー 120 00:53:58,700 --> 00:53:59,400 えっ 121 00:53:59,400 --> 00:54:04,850 ていません 122 00:54:30,740 --> 00:54:36,640 社長直々の抜擢で、総務課長から人事部長に昇格しました。 123 00:54:38,640 --> 00:54:42,500 私とも面談では新入社員配属が決まります。 124 00:54:43,990 --> 00:54:45,430 今日は めんたんです 125 00:54:46,290 --> 00:54:47,790 好み のタイプかしら? 126 00:54:48,530 --> 00:54:49,050 楽しい 127 00:55:07,550 --> 00:55:10,070 キックカーです 128 00:55:10,070 --> 00:55:11,510 失礼します 129 00:55:16,460 --> 00:55:18,900 社長、ご用件は 130 00:55:22,350 --> 00:55:25,130 要件は…それだよ 131 00:55:26,800 --> 00:55:28,860 朝から落ち着かなくて 132 00:55:30,880 --> 00:55:32,000 これですね 133 00:55:32,740 --> 00:55:34,340 お元気なこと 134 00:56:57,220 --> 00:56:58,600 やりがいあります 135 00:57:02,570 --> 00:57:05,670 今日は配属を決める面接とね 136 00:57:06,960 --> 00:57:10,820 いろんな意味でやりがえあるよね、企画。 137 00:57:13,980 --> 00:57:16,940 イジバルな言い方ですね。社長 138 00:59:23,950 --> 00:59:24,830 そうです 139 01:01:31,740 --> 01:01:33,520 ガラソー元気ですね。 140 01:05:08,680 --> 01:05:12,020 ご用件はお済みになったでしょうか? 141 01:05:14,410 --> 01:05:17,410 上手くいきましたよ、とても良かったです。 142 01:05:24,530 --> 01:05:27,210 でも私の方まだ… 143 01:05:27,210 --> 01:05:33,290 ああ、今夜君のとった駅を 144 01:05:38,020 --> 01:05:39,360 お待ちしています 145 01:05:41,780 --> 01:06:25,210 どうぞ 146 01:06:26,440 --> 01:06:27,510 失礼します 147 01:06:28,310 --> 01:06:31,150 あ、寛太くんね。どうそ 148 01:06:31,710 --> 01:06:32,450 ありがとうございます 149 01:06:37,040 --> 01:06:38,380 失礼します 150 01:06:40,150 --> 01:06:41,130 えーっと 151 01:06:42,150 --> 01:06:45,290 第一志望が本社勤務で 152 01:06:45,870 --> 01:06:51,320 あ、よろしくお願いします。管理部門が希望です 153 01:06:51,320 --> 01:06:57,760 うーん、この成績だとね難しいわよ 154 01:06:57,760 --> 01:07:03,080 第2期望の空白だけど地方で営業経験してみたら? 155 01:07:04,870 --> 01:07:10,950 実は自分はいいと思うんですね 156 01:07:14,680 --> 01:07:16,940 どうしてそう思おぬ 157 01:07:19,480 --> 01:07:24,040 うちの取引先は、女性が担当者多いので 158 01:07:25,630 --> 01:07:29,070 つまり、女性が… 159 01:07:31,340 --> 01:07:34,200 おんなじ人に苦手なのはね 160 01:07:36,070 --> 01:07:42,970 でもそれどこの部署行っても同しよ 161 01:07:44,890 --> 01:07:46,570 それはそうですけど 162 01:07:47,790 --> 01:07:50,190 社内にはたくさんいるから 163 01:07:57,180 --> 01:07:59,340 じゃあ私のことも苦手なの? 164 01:08:00,880 --> 01:08:04,440 あ、いえ部長は違います 165 01:08:09,130 --> 01:08:10,010 じゃぁ 166 01:08:10,490 --> 01:08:11,170 ちょっと 167 01:08:11,730 --> 01:08:13,270 トレーニングね 168 01:08:14,050 --> 01:08:16,350 トゥ… トレーニングって 169 01:08:19,520 --> 01:08:19,960 これ 170 01:08:21,900 --> 01:08:23,560 何でやるんですか 171 01:08:23,560 --> 01:08:25,780 未満体意識を克服するわ 172 01:08:25,780 --> 01:08:28,000 え、いや…ちょっとでも 173 01:08:29,120 --> 01:08:30,920 ちょっと 174 01:08:30,920 --> 01:08:34,940 トレーニングって 175 01:08:42,380 --> 01:08:44,200 手伝うなよ 176 01:08:54,830 --> 01:08:57,030 女性は苦手じゃん 177 01:08:57,030 --> 01:08:58,440 どこでもやっていけないじゃない 178 01:08:58,950 --> 01:08:59,790 え? いいや 179 01:09:31,930 --> 01:10:57,100 ここにがて 180 01:10:58,720 --> 01:10:59,820 釣って頂戴 181 01:11:00,820 --> 01:11:03,360 じゃあこれを取られるんですか 182 01:11:16,380 --> 01:11:19,100 本社配属希望でしょ 183 01:11:21,120 --> 01:11:22,960 はい 頑張ります 184 01:18:06,420 --> 01:18:06,840 ていす 185 01:19:44,880 --> 01:19:51,450 うひゃ 186 01:19:51,450 --> 01:19:51,770 くっ 187 01:23:29,060 --> 01:23:32,360 人事務配属でいいわね 188 01:24:10,790 --> 01:24:16,890 息子の念願だった留学を応援したくて、派遣して働きました 189 01:24:18,230 --> 01:24:23,190 小さいながらも会社経営に役立っていて 190 01:24:23,190 --> 01:24:25,870 派遣先での評判も上々です 191 01:26:26,130 --> 01:26:29,240 近藤さん、休憩しようか 192 01:26:30,180 --> 01:26:32,480 あともう少しいんでやってしまいます 193 01:26:34,960 --> 01:26:39,480 毎日残業させて申し訳ない 194 01:26:40,040 --> 01:26:42,700 いいえ、残業代助かります 195 01:26:45,430 --> 01:26:49,930 そういえば息子が留学するんだってね 196 01:26:49,930 --> 01:26:57,610 そうなんですよ。十分に仕送りして、勉強を成年したもらおうと思って 197 01:27:56,390 --> 01:28:02,580 アルバイトで追われて卒業できないっていう話は良く聞きますよね 198 01:28:04,060 --> 01:28:04,420 そうですね 199 01:28:05,260 --> 01:28:06,160 社長すみません 200 01:28:06,160 --> 01:28:08,140 大丈夫ですありがとうございます 201 01:28:09,040 --> 01:28:14,080 いやでも…凝ってるね 202 01:28:15,560 --> 01:28:16,640 大丈夫ですね 203 01:28:20,140 --> 01:28:25,640 どうだろう、うちの正社員なら何? 204 01:28:31,870 --> 01:28:33,930 課長で来てもらっていいんだよ。 205 01:28:44,220 --> 01:28:48,840 近藤さんが仕事ぶりは誰でも知ってる 206 01:29:04,980 --> 01:29:07,960 ちょっと社長、すいません困ります 207 01:30:01,260 --> 01:30:07,070 社長困ります 208 01:30:09,330 --> 01:30:09,850 ちょっと 209 01:30:09,850 --> 01:30:19,750 本当に 怖いのですけど 210 01:30:42,340 --> 01:30:44,420 ダメ 211 01:30:52,790 --> 01:31:03,730 社長 212 01:31:04,410 --> 01:31:05,530 だめです 213 01:31:05,530 --> 01:31:06,750 あーヤベエ 214 01:31:06,750 --> 01:31:30,110 ヤベデス 215 01:31:30,470 --> 01:32:47,320 あ、んー 216 01:34:27,180 --> 01:34:28,040 ダメ 217 01:34:28,040 --> 01:35:03,260 みくびさん 給料は今の二倍ですよ 218 01:35:04,780 --> 01:35:05,680 いいだろ 219 01:35:57,020 --> 01:35:58,360 ダメです 220 01:35:59,700 --> 01:36:03,240 そこが駄目 ダめ 221 01:36:04,880 --> 01:36:06,080 お願い 222 01:36:21,740 --> 01:36:30,630 しぃ お互いきとり身なんだ し 223 01:36:31,940 --> 01:36:34,780 そう悪いやらしてないと思うけどね 224 01:36:40,540 --> 01:37:00,100 思ったとおりだ いい体をしてる 225 01:37:04,360 --> 01:37:16,990 ダメ ダメ 226 01:37:34,620 --> 01:37:36,860 久しぶりなんでしょ 227 01:37:58,040 --> 01:38:00,540 やめて良いの? 228 01:38:04,060 --> 01:38:06,430 どっちな の 229 01:38:10,220 --> 01:40:24,040 やめないでください 230 01:41:56,170 --> 01:41:58,010 俺のも頼むよ 231 01:42:57,260 --> 01:42:58,620 んー、うん 232 01:43:16,750 --> 01:43:17,150 すごい 233 01:43:31,100 --> 01:43:37,240 うーん すごい 234 01:45:08,300 --> 01:45:14,530 母は残業続きで帰宅が遅くなり 235 01:45:14,530 --> 01:45:17,210 最近の夕食も一緒に食べなくなる 236 01:45:19,190 --> 01:45:22,470 母を迎えに行って帰り食事すること にして 237 01:45:23,350 --> 01:45:26,030 母の勤務先 を訪ねた 238 01:45:29,780 --> 01:45:32,160 自分所 のドア を開けようとしたら 239 01:45:33,370 --> 01:45:35,250 母の おめき声が聞こえてきた 240 01:45:59,980 --> 01:46:01,300 扉 が少しあげる 241 01:46:02,760 --> 01:46:05,560 媽 と男 が絡み合いされていた 242 01:46:05,560 --> 01:46:16,230 マーク されていると思った 243 01:46:17,510 --> 01:46:19,150 大きくは強調 しました 244 01:46:29,840 --> 01:46:40,440 母がドアの方角に顔を向けた。見 たこともない、母は大きな叫び声 245 01:46:40,440 --> 01:46:43,860 あげて腰 を激しく動かしていた 246 01:46:45,680 --> 01:46:46,960 それは 母ではなく 247 01:46:48,080 --> 01:46:50,040 獣と化した一人ものだった 248 01:46:51,470 --> 01:46:52,490 ショック の終わり 249 01:46:53,170 --> 01:46:55,350 僕 はその場へ立ち去ってしまいました 250 01:46:58,000 --> 01:46:59,360 でも本当 にショック だっ て 251 01:46:59,360 --> 01:47:02,900 今のは、仏気している自分にしなきゃ 252 01:55:07,840 --> 01:55:08,480 すごい 253 01:55:08,480 --> 01:57:37,020 本当ですか 254 01:58:33,600 --> 01:58:37,500 ほんとだよ 255 01:58:43,330 --> 01:58:48,280 約束する 256 01:59:16,760 --> 01:59:18,240 後ろからもついて 257 01:59:18,240 --> 01:59:18,840 [created using whisperjav 0.7] 16763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.