Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,344 --> 00:00:12,179
Whoo-hoo! Yeah!
Oh.
2
00:00:12,179 --> 00:00:13,472
Work buds forever.
3
00:00:13,472 --> 00:00:15,057
Work buds forever.
4
00:00:16,558 --> 00:00:20,187
Heyo, who ordered
all these donuts?
5
00:00:21,522 --> 00:00:22,522
Hmm?
6
00:00:23,398 --> 00:00:25,526
Hi, hon.
7
00:00:25,526 --> 00:00:27,361
Look, we're super poor.
8
00:00:28,320 --> 00:00:30,405
You shoulda taken
that FearCo job.
9
00:00:30,405 --> 00:00:32,074
We had to
sell the store.
10
00:00:32,074 --> 00:00:33,909
We live
in this bed now.
11
00:00:33,909 --> 00:00:36,703
Now, we've lost everything.
12
00:00:36,703 --> 00:00:38,288
Bye, Tylor.
13
00:00:38,288 --> 00:00:40,374
Mom, Dad,
Grandma, wait!
14
00:00:40,374 --> 00:00:42,417
You could be
one of the greats. A legend.
15
00:00:42,417 --> 00:00:44,211
Hey, Tylor,
come here, will ya?
16
00:00:44,211 --> 00:00:45,921
I wanna
offer you a job.
17
00:00:45,921 --> 00:00:47,881
Hey, hey, J-Johnny,
wait up, wait up.
18
00:00:47,881 --> 00:00:49,258
You can't escape
19
00:00:49,258 --> 00:00:51,635
who you are,
so just embrace it.
20
00:00:51,635 --> 00:00:53,428
All I wanted
to do was scare.
21
00:00:53,428 --> 00:00:54,888
Ben?
22
00:00:54,888 --> 00:00:57,057
Look, Tylor, I'm an adult now.
23
00:00:57,057 --> 00:00:59,184
Time to go to work
like a big boy
24
00:00:59,184 --> 00:01:01,937
where I have spreadsheets
funnier than you.
25
00:01:01,937 --> 00:01:03,021
Uh, oh.
Ha, ha, ha,
ha, ha, ha.
26
00:01:03,021 --> 00:01:04,314
Oh! Whoa!
27
00:01:04,314 --> 00:01:05,732
We can't
stop going through doors
28
00:01:05,732 --> 00:01:06,858
just because
one doesn't work out.
29
00:01:09,194 --> 00:01:10,988
You can't
escape who you are.
30
00:01:10,988 --> 00:01:12,281
Wait, Johnny.
Johnny, Johnny, wait.
31
00:01:12,281 --> 00:01:14,032
So just embrace it.
Uh, my family needs...
32
00:01:14,032 --> 00:01:16,618
You pinky promised.
33
00:01:16,618 --> 00:01:17,911
Johnny, Johnny.
34
00:01:17,911 --> 00:01:19,913
Sorry, kid.
You made your choice.
35
00:01:19,913 --> 00:01:21,123
No. No, no, no, no, no.
36
00:01:21,123 --> 00:01:22,499
Johnny, Johnny,
wait, wait, no.
37
00:01:22,499 --> 00:01:23,875
You pinky promised.
38
00:01:25,294 --> 00:01:28,046
You pinky promised!
No. No, no,
no, no, no, Wait!
39
00:02:00,287 --> 00:02:01,663
Where is my lucky mitt?
SULLEY Huh?
40
00:02:01,663 --> 00:02:03,790
First the sugar packets
and now this? Where is it?
41
00:02:03,790 --> 00:02:05,834
Your what?
M...M...
My lucky mitt.
42
00:02:05,834 --> 00:02:07,919
Mike.
For the softball game
against FearCo today
43
00:02:07,919 --> 00:02:09,713
which you literally
just told me about.
44
00:02:09,713 --> 00:02:11,548
Hey, watch it, Mike.
45
00:02:11,548 --> 00:02:13,050
Now, the mitt
can't be that lucky
46
00:02:13,050 --> 00:02:14,885
if Monsters, Inc.,
has never beaten FearCo.
47
00:02:14,885 --> 00:02:16,011
Well, we're gonna
beat 'em this time.
48
00:02:16,011 --> 00:02:18,013
And just
crush Johnny...
49
00:02:18,013 --> 00:02:19,681
...psychologically.
50
00:02:19,681 --> 00:02:21,642
Now, Mike, Mike,
this is a friendly game.
51
00:02:21,642 --> 00:02:22,851
We're only restarting
52
00:02:22,851 --> 00:02:24,186
the old softball tradition...
53
00:02:24,186 --> 00:02:25,687
...because of
the growing goodwill
54
00:02:25,687 --> 00:02:27,439
between our
two companies.
55
00:02:27,439 --> 00:02:28,982
Friendly goodwill.
56
00:02:28,982 --> 00:02:32,069
I know, Sulley. That's why
I said "psychologically".
57
00:02:33,236 --> 00:02:35,072
Uh...
Excuse me?
58
00:02:35,072 --> 00:02:37,074
Oh, Val. Great,
thanks for coming by.
59
00:02:37,074 --> 00:02:38,241
I've been meaning to...
60
00:02:38,241 --> 00:02:40,410
I am so sorry
about the other morning.
61
00:02:40,410 --> 00:02:42,162
I shouldn't have gone
into that laugh simulator,
62
00:02:42,162 --> 00:02:43,413
I know that.
Val,
63
00:02:43,413 --> 00:02:45,374
what you did
was incredible.
64
00:02:45,374 --> 00:02:46,583
You're a natural.
65
00:02:46,583 --> 00:02:48,210
You went beyond
just telling jokes,
66
00:02:48,210 --> 00:02:49,961
and you connected
on a personal level.
67
00:02:49,961 --> 00:02:52,839
Yeah, you really hit on
somethin' there, Val.
68
00:02:52,839 --> 00:02:54,091
So what do you say?
69
00:02:54,091 --> 00:02:56,009
Would you like to
work as a Jokester?
70
00:02:56,009 --> 00:02:59,137
Oh, my gosh. Wow, I just...
I don't know what to say.
71
00:02:59,137 --> 00:03:00,680
Congrats, Val.
72
00:03:00,680 --> 00:03:02,432
Yeah, we'll just get Tylor
a new laugh assistant...
73
00:03:02,432 --> 00:03:03,767
Oh, uh...
...and shuffle
the deck.
74
00:03:03,767 --> 00:03:05,977
Mmm. Tylor, right.
75
00:03:05,977 --> 00:03:07,229
Uh, do you mind
if I talk with him
76
00:03:07,229 --> 00:03:08,772
before actually
taking the job?
77
00:03:08,772 --> 00:03:10,649
We promised to stay
work buds forever.
78
00:03:10,649 --> 00:03:14,152
Of course, communication
with a partner is key.
79
00:03:14,152 --> 00:03:16,196
Like, for example,
wouldn't you like to know
80
00:03:16,196 --> 00:03:17,948
if your partner set up
a softball game
81
00:03:17,948 --> 00:03:19,074
against your
arch-nemesis?
Huh?
82
00:03:19,074 --> 00:03:19,174
You'd like
to know, right?
83
00:03:20,367 --> 00:03:22,702
All right. Tylor's
gonna be thrilled for you.
84
00:03:22,702 --> 00:03:25,163
Oh, totally, totally,
totally, totally, totally.
85
00:03:25,163 --> 00:03:27,165
We, uh, should
get to the game.
86
00:03:27,165 --> 00:03:28,291
The one
I didn't know about.
87
00:03:28,291 --> 00:03:30,210
Totally.
Totally. Totally.
88
00:03:31,503 --> 00:03:32,879
♪ The wheels on the bus go
89
00:03:32,879 --> 00:03:34,214
♪ Spinny spin spin
90
00:03:34,214 --> 00:03:35,549
♪ Roundy round round
91
00:03:35,549 --> 00:03:36,800
♪ Spunny spin spun
92
00:03:36,800 --> 00:03:38,718
♪ The wheels on the bus go
93
00:03:38,718 --> 00:03:40,053
♪ Spunny spin spun
94
00:03:40,053 --> 00:03:41,388
♪ Roundy round round... ♪
95
00:03:41,388 --> 00:03:43,473
So, I have
some news to share.
96
00:03:45,392 --> 00:03:48,103
Sorry, I...
I didn't sleep great.
97
00:03:48,103 --> 00:03:51,731
I had the weirdest
dream ever.
Oh.
98
00:03:51,731 --> 00:03:54,359
I briefly dabbled
in dream interpretation.
What was it?
99
00:03:54,359 --> 00:03:56,319
Well, I was in,
like, a room.
Room.
100
00:03:56,319 --> 00:03:57,654
And there were
like doors...
101
00:03:57,654 --> 00:03:59,364
Doors. Hmm.
...and I was chasing...
102
00:03:59,364 --> 00:04:00,907
Somebody.
Hmm.
103
00:04:00,907 --> 00:04:02,159
You were chasing Johnny.
104
00:04:02,159 --> 00:04:04,077
I wha... What?
How did you know that?
105
00:04:04,077 --> 00:04:05,412
I dabble.
106
00:04:05,412 --> 00:04:07,497
That dream really
messed with my head.
107
00:04:07,497 --> 00:04:10,125
Well, it makes sense because
he offered you a huge salary
108
00:04:10,125 --> 00:04:12,210
that could help solve
your family's money issues.
109
00:04:12,210 --> 00:04:14,045
But I mean, you already
said no to Johnny,
110
00:04:14,045 --> 00:04:16,339
so...
Exactly, I already said no,
like I promised.
111
00:04:16,339 --> 00:04:18,341
We're gonna stay
work buds forever.
112
00:04:18,341 --> 00:04:19,551
We, we pinky promised.
113
00:04:19,551 --> 00:04:21,470
We pinky promised,
exactly.
We pinky promised.
114
00:04:21,470 --> 00:04:23,221
Yes, totally.
Yeah, no, totally.
Oh, totally, totally.
115
00:04:23,221 --> 00:04:29,186
Totally, exactly,
totally.
Totally.
116
00:04:32,105 --> 00:04:35,192
All right, listen up.
We're gonna destroy FearCo.
117
00:04:35,192 --> 00:04:37,152
Make them cry
and drink their tears
118
00:04:37,152 --> 00:04:39,154
and the tears
of their children.
119
00:04:39,154 --> 00:04:41,907
"Why, Daddy?
Why are they
drinking my tears?
120
00:04:41,907 --> 00:04:43,116
"Please, Daddy."
121
00:04:43,116 --> 00:04:45,702
This is the first time
I'm getting off a bus
122
00:04:45,702 --> 00:04:48,246
to play softball.
123
00:04:48,246 --> 00:04:49,372
What a milestone.
124
00:04:50,999 --> 00:04:53,335
And Fritz, it's gonna
be your first win too...
What?
125
00:04:53,335 --> 00:04:54,544
Take it down
a notch, Mike.
126
00:04:54,544 --> 00:04:55,754
Huh?
127
00:04:55,754 --> 00:04:57,339
FearCo's
not here yet.
128
00:04:57,339 --> 00:05:00,467
Heh! Clearly those cowards
are too scared to face us.
129
00:05:10,018 --> 00:05:12,187
Hey, hey. What a day
for softball, huh?
130
00:05:12,187 --> 00:05:13,522
Ready for
this, Sulley?
131
00:05:13,522 --> 00:05:14,940
Hey, Weirdzowski.
132
00:05:14,940 --> 00:05:17,317
Hey there.
Hello.
133
00:05:17,317 --> 00:05:19,820
Look at 'em wave.
Waving like jerks do.
134
00:05:19,820 --> 00:05:22,656
Friendly.
Friendly.
135
00:05:22,656 --> 00:05:25,700
Hey, Johnny.
Good to see ya.
Great day, huh?
136
00:05:25,700 --> 00:05:26,785
Yessir, buddy
137
00:05:26,785 --> 00:05:28,078
We need the bats, Chief.
138
00:05:28,078 --> 00:05:29,663
Well...
139
00:05:29,663 --> 00:05:31,623
I gotta
warm up the team.
Have a great game.
140
00:05:31,623 --> 00:05:33,542
Oh, yeah. Good luck
today, Wazowski.
141
00:05:33,542 --> 00:05:34,793
Gorgeous day.
142
00:05:34,793 --> 00:05:36,878
Gorgeous day
for you to lose
and cry about it
143
00:05:36,878 --> 00:05:39,589
and me going, "Mmm,
144
00:05:39,589 --> 00:05:42,008
"I love these yummy
Johnny tears."
145
00:05:42,008 --> 00:05:43,343
Love your
intensity, Mike.
146
00:05:43,343 --> 00:05:44,636
Never change.
147
00:05:44,636 --> 00:05:47,180
Listen you,
FearCo may be 39-0
against Monsters, Inc,
148
00:05:47,180 --> 00:05:49,224
but this time we have
me as a manager.
149
00:05:49,224 --> 00:05:51,393
I read the entire book
by Creepees coach
150
00:05:51,393 --> 00:05:53,603
and Hall of Famer
Stubby Lizzardo.
151
00:05:53,603 --> 00:05:54,896
Wow.
152
00:05:54,896 --> 00:05:57,023
Well, our coach
read that book, too.
153
00:05:57,023 --> 00:05:59,150
In fact, he wrote it.
154
00:05:59,150 --> 00:06:00,860
Yep, Johnny on first base,
155
00:06:00,860 --> 00:06:03,113
- and we'll be batting second.
- Yeah.
156
00:06:04,656 --> 00:06:08,076
Ah. Wow.
157
00:06:08,076 --> 00:06:10,704
Stubby Lizzardo.
The Big Stub.
158
00:06:10,704 --> 00:06:12,080
What a mustache.
159
00:06:12,080 --> 00:06:13,915
I was there the night
you had three
cardiac events
160
00:06:13,915 --> 00:06:15,750
and you still went
four for five
with a home run.
161
00:06:15,750 --> 00:06:17,502
Would you
mind signing this?
162
00:06:17,502 --> 00:06:20,755
Hey there, little slugger.
There you go.
163
00:06:20,755 --> 00:06:23,383
Stay in school,
listen to your mom and dad.
164
00:06:23,383 --> 00:06:25,844
Okay,
bye, bye.
165
00:06:26,678 --> 00:06:27,512
Are you kidding me?
166
00:06:28,638 --> 00:06:30,557
I'll never wash
my face again.
167
00:06:30,557 --> 00:06:32,225
Wazowski!
168
00:06:32,225 --> 00:06:33,602
Oh, great.
169
00:06:33,602 --> 00:06:35,604
Where's your paperwork?
170
00:06:35,604 --> 00:06:38,648
I don't owe you
paperwork anymore, Roz.
171
00:06:38,648 --> 00:06:41,109
Your line-up card.
172
00:06:42,694 --> 00:06:45,030
Thank you, Cameron.
173
00:06:45,030 --> 00:06:47,782
And remember,
nobody eats
174
00:06:47,782 --> 00:06:50,493
second base
this time, eh?
175
00:06:50,493 --> 00:06:52,871
Oh.
All right,
let's go team.
176
00:06:52,871 --> 00:06:55,332
- Yay! Let's go, FearCo.
- Whoo!
177
00:06:55,332 --> 00:06:57,334
Yeah! Bring on
the bloodbath.
178
00:06:57,334 --> 00:06:59,085
I like baths.
179
00:07:26,488 --> 00:07:28,073
Hey, where's Johnny?
180
00:07:28,073 --> 00:07:30,492
I just wanted to,
you know, like,
check in with him.
181
00:07:30,492 --> 00:07:33,286
Yeah, I haven't
seen him.
So, uh, listen...
182
00:07:33,286 --> 00:07:34,412
Tylor, you're gonna
be at shortstop.
183
00:07:34,412 --> 00:07:35,580
Now, you played
in high school.
184
00:07:35,580 --> 00:07:36,915
You're good, right?
185
00:07:36,915 --> 00:07:39,876
It's been a while,
but, uh, I'm not bad.
186
00:07:39,876 --> 00:07:41,586
Plus, I got my trusty bat
right here,
187
00:07:41,586 --> 00:07:43,296
Dr. Theresa Swingwell.
188
00:07:43,296 --> 00:07:44,422
What's she
a doctor of?
189
00:07:44,422 --> 00:07:45,715
Homeruns.
190
00:07:46,549 --> 00:07:47,634
So you're really, really good
and you won't let me down.
191
00:07:48,301 --> 00:07:49,761
Val, are you good?
192
00:07:49,761 --> 00:07:50,970
Nope.
193
00:07:50,970 --> 00:07:52,055
You're in the outfield.
194
00:07:52,055 --> 00:07:54,182
Play ball!
195
00:07:54,182 --> 00:07:56,434
Strike him out,
pitcher, strike him out.
Let's go, Joy!
196
00:07:56,434 --> 00:07:58,853
Cutter, the only thing
you're gonna hit hard
is middle age.
197
00:07:58,853 --> 00:08:00,939
At least I don't pee
when I sneeze.
198
00:08:00,939 --> 00:08:02,482
Huh. Respect.
199
00:08:03,149 --> 00:08:04,693
You're toast.
200
00:08:05,360 --> 00:08:06,653
Come on, buddy,
swing and a-miss.
201
00:08:06,653 --> 00:08:08,238
Ball.
202
00:08:08,238 --> 00:08:09,739
Nice! Come on!
203
00:08:09,739 --> 00:08:11,533
All right.
Here we go, FearCo.
204
00:08:11,533 --> 00:08:14,369
Okay, Dr. Swingwell,
we just need to hit a single
205
00:08:14,369 --> 00:08:16,329
so that I can
chat with Johnny.
206
00:08:16,329 --> 00:08:19,708
You know,
it's so weird because I also
had a weird dream
207
00:08:19,708 --> 00:08:23,086
I was gonna mention,
in which I was a Jokester.
How weird is that?
208
00:08:27,006 --> 00:08:28,425
You're out.
209
00:08:28,425 --> 00:08:29,884
Ah, son of a blowtorch.
210
00:08:29,884 --> 00:08:31,678
Ah, nice catch.
211
00:08:31,678 --> 00:08:34,472
Anyway, isn't that weird?
Me, as a Jokester?
212
00:08:34,472 --> 00:08:35,557
Hey, Tuskmon,
you're up.
213
00:08:35,557 --> 00:08:37,767
Yeah. Uh, I... I...
I have to...
214
00:08:37,767 --> 00:08:39,185
Sorry, Val.
215
00:08:39,185 --> 00:08:40,729
Okay. Good luck, Tylor.
216
00:08:40,729 --> 00:08:43,606
Oh, and you too,
Dr. Theresa Swingwell.
Whoo-hoo!
217
00:08:43,606 --> 00:08:45,942
Wow.
You are top heavy, aren't you?
218
00:08:45,942 --> 00:08:48,111
Yeah, it's my,
my giant horns.
219
00:08:48,111 --> 00:08:51,656
Which actually make
my hands look smaller
than they actually are.
220
00:08:51,656 --> 00:08:53,783
Easy out.
Walk it in.
221
00:08:53,783 --> 00:08:55,285
Pitch it
in there, Joy!
222
00:08:55,285 --> 00:08:56,828
I'm gonna out-coach
the legend with his own book.
223
00:08:59,664 --> 00:09:01,207
Whoo!
Let's go, Tuskmon.
224
00:09:01,207 --> 00:09:03,126
Tuskmon.
Hey, Tuskmon, hey.
225
00:09:03,126 --> 00:09:05,378
Come on, we can't lose
40 years straight.
226
00:09:05,378 --> 00:09:08,548
Put it right past him.
Put it right past him.
Swing, batter, swing.
227
00:09:08,548 --> 00:09:10,592
Here comes the heat.
228
00:09:16,639 --> 00:09:18,308
Safe.
Whoo!
229
00:09:18,308 --> 00:09:20,518
Yes! This is good for us.
Way to go, way to go.
230
00:09:21,352 --> 00:09:24,022
Wait a second.
Maybe that's what
he wants us to think.
231
00:09:24,022 --> 00:09:26,066
Strike one.
232
00:09:26,066 --> 00:09:27,609
Nice hit.
233
00:09:27,609 --> 00:09:29,694
Oh, Johnny. Hey,
I, uh...
234
00:09:29,694 --> 00:09:31,154
I didn't even know
you were here.
235
00:09:32,238 --> 00:09:33,740
- So, uh, how are ya?
- Strike two.
236
00:09:33,740 --> 00:09:35,074
Good.
Uh, good.
237
00:09:35,074 --> 00:09:35,992
Good, good, good.
238
00:09:36,659 --> 00:09:38,578
Good, good.
Super good
239
00:09:40,205 --> 00:09:42,165
Strike three.
Huh?
240
00:09:42,165 --> 00:09:43,333
You're out.
241
00:09:43,333 --> 00:09:44,959
So, uh, listen...
Come on, Joy!
242
00:09:44,959 --> 00:09:46,544
Strike
Big Blue out.
243
00:09:46,544 --> 00:09:48,088
You got it, boss.
244
00:09:48,088 --> 00:09:50,465
Thanks again for the...
The tour, by the way.
245
00:09:50,465 --> 00:09:53,176
I... I... I hope
things aren't
awkward between us?
246
00:09:53,176 --> 00:09:54,427
Nope.
247
00:09:54,427 --> 00:09:55,887
Good. Super good.
248
00:09:57,013 --> 00:10:00,016
Fire in the hole.
249
00:10:00,016 --> 00:10:02,018
Strike.
Huh?
250
00:10:02,018 --> 00:10:03,895
What?
251
00:10:03,895 --> 00:10:06,898
I'm... I'm actually
rethinking some of
my options, you know?
252
00:10:06,898 --> 00:10:08,983
Like, I...
I didn't realize
how much I might
253
00:10:08,983 --> 00:10:10,819
actually want
the job, you know?
254
00:10:10,819 --> 00:10:12,237
Well, I had to move on.
255
00:10:12,237 --> 00:10:13,947
Sorry, kid.
I hired someone else.
256
00:10:14,823 --> 00:10:17,867
Oh, you...
You already
hired someone else?
257
00:10:17,867 --> 00:10:19,828
His name is Skyler.
He's an impressive guy.
258
00:10:19,828 --> 00:10:22,330
Well, I would
love to meet him.
259
00:10:22,330 --> 00:10:24,207
Whoo!
Run, Tylor!
260
00:10:24,207 --> 00:10:26,042
And you will
if you run to second.
Huh? Oh.
261
00:10:26,042 --> 00:10:27,460
Run. Run!
262
00:10:27,460 --> 00:10:29,128
Throw it to Skyler.
263
00:10:29,128 --> 00:10:33,800
So, you're,
uh, the new Scarer, huh?
264
00:10:33,800 --> 00:10:35,593
Hey, I'm Skyler.
265
00:10:35,593 --> 00:10:37,679
I like scaring kids,
you know?
266
00:10:37,679 --> 00:10:39,597
Uh-huh, yeah,
I know, I know.
267
00:10:39,597 --> 00:10:41,432
I... I... I don't
recognize you.
268
00:10:41,432 --> 00:10:43,268
Did you go to
school for it or...
269
00:10:43,268 --> 00:10:44,727
For softball?
No.
270
00:10:44,727 --> 00:10:47,438
No.
Ah. Okay.
271
00:10:47,438 --> 00:10:48,898
What do
you say, Monsters?
Let's go.
272
00:10:48,898 --> 00:10:50,358
Uh, you might
wanna scooch over.
273
00:10:50,358 --> 00:10:51,651
Oh.
274
00:10:51,651 --> 00:10:52,902
First time?
275
00:10:52,902 --> 00:10:57,115
Oh, yes. I wanna
take in this moment.
276
00:10:57,115 --> 00:10:58,825
Strike one.
Huh?
277
00:10:58,825 --> 00:11:01,703
Hold it, everybody.
That was my first strike.
278
00:11:01,703 --> 00:11:03,746
Yeah!
For posterity.
279
00:11:04,998 --> 00:11:08,084
Fritz, Fritz.
You gotta swing.
You gotta swing.
280
00:11:08,084 --> 00:11:09,836
Oh, like this?
281
00:11:09,836 --> 00:11:11,838
Yeah! My boy!
282
00:11:11,838 --> 00:11:13,631
- Nice one! Whoo!
- Yeah, kill this one!
283
00:11:13,631 --> 00:11:15,341
Yay!
284
00:11:15,341 --> 00:11:17,594
Fritz, run!
Run all the way home.
285
00:11:17,594 --> 00:11:19,012
Home? Why?
286
00:11:19,012 --> 00:11:21,681
Did I leave
the iron on? Oh, no!
287
00:11:26,853 --> 00:11:29,772
Look at that.
We're up 3-0.
Who needs a lucky mitt?
288
00:11:29,772 --> 00:11:31,441
Yeah, yeah, yeah,
I guess not.
289
00:11:31,441 --> 00:11:32,609
You were right.
This is friendly.
290
00:11:33,234 --> 00:11:37,113
Or is it? Hmm.
291
00:11:41,618 --> 00:11:44,454
Here comes
the ol' tentacle curve!
292
00:11:46,539 --> 00:11:48,374
I got it.
293
00:11:48,374 --> 00:11:49,751
You're out.
294
00:11:49,751 --> 00:11:51,127
Hey, great catch,
Donut Head.
295
00:11:51,127 --> 00:11:54,255
Can you believe Johnny hired
that guy instead of me?
296
00:11:54,255 --> 00:11:56,507
Come on now, Skyler,
you got it.
297
00:11:56,507 --> 00:11:58,676
Uh, but Johnny
can't hire you for
a job you turned down.
298
00:11:58,676 --> 00:12:00,345
That'd be weird.
299
00:12:00,345 --> 00:12:01,971
It's driving me
crazy.
Let's go, let's go.
300
00:12:01,971 --> 00:12:03,014
Go, FearCo.
301
00:12:03,014 --> 00:12:04,641
Speaking of jobs,
302
00:12:04,641 --> 00:12:08,019
I'm actually thinking about
trying to become a Jokester
303
00:12:08,019 --> 00:12:10,063
and...
What? We're work buds.
304
00:12:10,063 --> 00:12:11,606
We can't...
We can't break that up.
305
00:12:11,606 --> 00:12:13,232
I mean, speaking
from experience,
306
00:12:13,232 --> 00:12:15,818
becoming a Jokester
isn't something you just
think about, you know?
307
00:12:15,818 --> 00:12:18,738
It's hard work,
comedy classes,
auditions,
308
00:12:18,738 --> 00:12:20,657
lots of auditions.
309
00:12:20,657 --> 00:12:22,533
I mean, you know it...
It'd be a long shot.
310
00:12:23,201 --> 00:12:25,244
"Long shot"? Why?
311
00:12:25,244 --> 00:12:26,496
Let's go!
312
00:12:26,496 --> 00:12:27,914
Crush him!
313
00:12:27,914 --> 00:12:29,791
I mean, really
squish that guy.
314
00:12:29,791 --> 00:12:32,710
Oh, it's doopsie doodle time.
315
00:12:32,710 --> 00:12:34,504
Oh!
316
00:12:34,504 --> 00:12:36,130
Got you now.
317
00:12:36,130 --> 00:12:37,799
Whoa!
I can't believe it.
You're the best.
318
00:12:37,799 --> 00:12:39,133
Whoa!
319
00:12:39,133 --> 00:12:41,135
- No!
- Yeah, do it.
320
00:12:41,135 --> 00:12:42,303
All right now.
321
00:12:42,303 --> 00:12:44,055
Come on,
hurry up, Sulley.
322
00:12:44,055 --> 00:12:45,473
You got it,
you got it.
Skyler scores.
323
00:12:45,473 --> 00:12:46,641
Safe.
324
00:12:48,810 --> 00:12:50,853
Hey, hey.
Hey, hey. Great work, kid.
325
00:12:50,853 --> 00:12:52,647
Oh, hey, I'm Skyler.
326
00:12:52,647 --> 00:12:55,733
Kid? He's not "kid".
I'm kid.
327
00:12:55,733 --> 00:12:59,487
All right!
328
00:12:59,487 --> 00:13:01,781
Okay, okay, they scored.
And I'll allow it
329
00:13:01,781 --> 00:13:04,242
because they have the genius
Stubby Lizzardo over there,
330
00:13:04,242 --> 00:13:07,078
and he's my hero.
Look at him.
Nothing fazes him.
331
00:13:07,996 --> 00:13:10,123
Is he okay, actually?
332
00:13:10,123 --> 00:13:11,666
Now, listen,
we've made some errors
333
00:13:11,666 --> 00:13:13,001
with potentially
huge consequences.
334
00:13:17,797 --> 00:13:19,048
But we can still win this.
335
00:13:19,048 --> 00:13:21,050
Now let's step
on their throats.
336
00:13:21,050 --> 00:13:22,593
But in a friendly way.
337
00:13:27,598 --> 00:13:29,809
Oh. That looked
like it smarted.
338
00:13:29,809 --> 00:13:31,853
Good eye.
339
00:13:31,853 --> 00:13:34,731
Hmm.
340
00:13:38,818 --> 00:13:41,904
Everyone back up.
Back it up.
Huge hitter coming in.
341
00:13:45,074 --> 00:13:46,409
Out.
Huh?
342
00:13:46,409 --> 00:13:47,952
And you thought
the cone was embarrassing.
343
00:13:47,952 --> 00:13:49,120
Aw.
344
00:13:51,205 --> 00:13:53,541
Oh, oh, oh, oh.
Whoopsie-doodle.
345
00:13:53,541 --> 00:13:56,252
Oh. Ah. Aw, I'm out. Am I?
346
00:13:57,086 --> 00:13:58,671
Strike.
347
00:13:58,671 --> 00:13:59,797
Ha!
348
00:13:59,797 --> 00:14:04,260
You're out.
349
00:14:06,304 --> 00:14:08,347
Out!
Whoa.
350
00:14:08,347 --> 00:14:10,933
Yeah.
351
00:14:16,689 --> 00:14:19,984
Out.
352
00:14:27,533 --> 00:14:29,494
Batter can't hit.
Strike her out.
353
00:14:29,494 --> 00:14:30,995
But that's Mommy.
354
00:14:30,995 --> 00:14:32,121
Oh, I know.
355
00:14:33,498 --> 00:14:35,958
Got it, got it. Ha!
356
00:14:35,958 --> 00:14:37,168
You're out.
357
00:14:41,255 --> 00:14:42,590
- I'm Skyler.
- Yeah! Yay! Do it!
358
00:14:42,590 --> 00:14:44,008
Yeah!
359
00:14:44,008 --> 00:14:45,802
Come on! Hmm.
360
00:14:45,802 --> 00:14:47,220
Uh...
361
00:14:47,220 --> 00:14:49,347
This base is dirty.
362
00:14:52,892 --> 00:14:54,769
You know, just because
I'm not playing
363
00:14:54,769 --> 00:14:56,562
doesn't mean
I'm not needed.
364
00:14:56,562 --> 00:14:58,106
My mom
told me that.
365
00:15:00,650 --> 00:15:00,750
Out.
366
00:15:03,653 --> 00:15:05,363
You
got it, boss.
Out.
367
00:15:05,363 --> 00:15:08,950
Oh!
Out.
368
00:15:08,950 --> 00:15:11,536
You're out, again.
369
00:15:11,536 --> 00:15:14,038
It's all part of his plan.
We're doomed. We're doomed.
370
00:15:15,289 --> 00:15:17,959
Your stoic silence
reminds me of my father.
371
00:15:17,959 --> 00:15:20,711
Let me guess, you're not mad,
you're just disappointed.
372
00:15:21,879 --> 00:15:23,714
Smooch ball.
373
00:15:29,929 --> 00:15:32,265
You and this fire are out.
374
00:16:01,836 --> 00:16:03,379
Uh, okay we have a second.
Look, I really need
375
00:16:03,379 --> 00:16:04,755
to talk to you about
this Jokester thing.
376
00:16:04,755 --> 00:16:06,340
Yeah!
377
00:16:06,340 --> 00:16:07,758
I got it, I got it.
378
00:16:07,758 --> 00:16:09,218
I go...
379
00:16:09,218 --> 00:16:10,970
Oh.
380
00:16:10,970 --> 00:16:12,263
I got it.
381
00:16:12,263 --> 00:16:13,764
Whoo-hoo!
382
00:16:13,764 --> 00:16:15,558
- Let's go, FearCo.
- Do it!
383
00:16:15,558 --> 00:16:17,059
Val! I could have
gotten that.
Tylor!
384
00:16:17,059 --> 00:16:18,186
I said I got it.
385
00:16:18,186 --> 00:16:20,813
Oh, great.
Now we're losing.
386
00:16:20,813 --> 00:16:23,357
Not if you don't
look at the score.
387
00:16:23,357 --> 00:16:26,235
Come on, team.
We're gettin' our butts
whipped out there.
388
00:16:26,235 --> 00:16:28,029
This is why
we need
my lucky mitt.
389
00:16:28,029 --> 00:16:30,740
We just need
to communicate.
390
00:16:30,740 --> 00:16:32,116
Friendly, huh?
391
00:16:32,116 --> 00:16:33,701
All right, we already
have two outs.
392
00:16:33,701 --> 00:16:36,495
Tylor, you're up.
Please don't get out.
393
00:16:43,294 --> 00:16:45,546
No witty observations
for me?
394
00:16:45,546 --> 00:16:47,548
I can tell
you're already in your head.
395
00:16:49,800 --> 00:16:51,093
Strike.
396
00:16:51,093 --> 00:16:52,261
Hey, batter,
batter.
397
00:16:52,261 --> 00:16:55,389
Swing.
398
00:16:55,389 --> 00:16:55,489
Strike two.
399
00:17:06,234 --> 00:17:07,777
Yeah,
whoo-hoo, great hit.
400
00:17:07,777 --> 00:17:10,404
No, stay at first.
Stay at first.
401
00:17:10,404 --> 00:17:12,573
Hey, hey, throw it
to Skyler's mitt.
402
00:17:13,866 --> 00:17:15,826
Slide, slide, slide!
403
00:17:20,831 --> 00:17:21,999
Safe.
404
00:17:23,793 --> 00:17:26,504
Whoa, ho, ho, ho. Yeah!
405
00:17:26,504 --> 00:17:28,464
Yes!
406
00:17:29,590 --> 00:17:30,883
Oh.
407
00:17:30,883 --> 00:17:32,426
Oh, whoa,
oh, I'm so sorry.
408
00:17:32,426 --> 00:17:34,595
Uh, are you
okay, Skyler?
409
00:17:34,595 --> 00:17:36,847
I'm okay Skyler.
Okay, good, good.
410
00:17:36,847 --> 00:17:38,057
Yeah, he's good,
he's fine.
411
00:17:38,933 --> 00:17:40,226
He's out.
412
00:17:40,226 --> 00:17:41,727
Whoa, whoa!
Hey, come on.
413
00:17:41,727 --> 00:17:43,354
I thought this was
a friendly game.
414
00:17:43,354 --> 00:17:45,856
FearCo
needs a sub.
415
00:17:45,856 --> 00:17:47,066
Okay, okay.
416
00:17:47,066 --> 00:17:49,277
Johnny, in the spirit
of a friendly game,
417
00:17:49,277 --> 00:17:52,113
you can pick
any of our players
to jump onto your team
418
00:17:52,113 --> 00:17:54,323
Unless someone
wants me to play.
419
00:17:54,323 --> 00:17:56,158
Anyone?
420
00:17:56,158 --> 00:17:58,286
"I want Chet to play."
Did you hear that?
421
00:17:58,286 --> 00:17:59,745
I think that's
a great idea,
422
00:17:59,745 --> 00:18:01,247
somebody else.
423
00:18:01,247 --> 00:18:03,541
Okay, I keep bringing this up,
but I have to come clean.
424
00:18:03,541 --> 00:18:05,459
I didn't dream
about being a Jokester.
425
00:18:05,459 --> 00:18:07,503
I didn't think about
being a Jokester.
426
00:18:07,503 --> 00:18:11,382
I actually
have a job offer
to be a Jokester.
427
00:18:11,382 --> 00:18:14,802
Huh? Wait, so, wow.
So ho-ho-hold on.
So you auditioned to...
428
00:18:14,802 --> 00:18:16,512
Well, it wasn't
an official audition,
429
00:18:16,512 --> 00:18:18,639
it was, like, an accident,
well, I mean, I was there,
430
00:18:18,639 --> 00:18:20,516
if that makes sense,
and they saw me.
431
00:18:20,516 --> 00:18:22,143
And you're
just telling me
about this now?
432
00:18:22,143 --> 00:18:23,269
I've been trying
to tell you all day.
433
00:18:23,269 --> 00:18:25,646
I...
Hey, Tylor.
434
00:18:25,646 --> 00:18:27,315
What do you say?
You wanna play
for FearCo?
435
00:18:28,441 --> 00:18:30,526
Oh. Uh, yeah,
I'd love to.
436
00:18:30,526 --> 00:18:34,363
Uh, Tylor,
we're still talking.
Ugh.
437
00:18:35,114 --> 00:18:36,449
So you want me
at third, right?
438
00:18:36,449 --> 00:18:37,616
Oh, no, no, no.
439
00:18:37,616 --> 00:18:38,868
I've got something
much better.
440
00:18:38,868 --> 00:18:41,412
I want you to pitch for us.
Joy, would you mind?
441
00:18:41,412 --> 00:18:44,957
No, all yours.
Break a horn.
442
00:18:44,957 --> 00:18:46,959
Uh...
And look
who's up to bat.
443
00:18:50,087 --> 00:18:51,213
She can't hit.
444
00:18:51,213 --> 00:18:54,216
You got this?
445
00:18:54,216 --> 00:18:55,968
Come on, tiny hands.
Throw some strikes.
446
00:18:55,968 --> 00:18:57,136
All right, guys. Whoo!
447
00:18:57,136 --> 00:18:58,888
What? Come on,
Val, hit the ball!
448
00:18:58,888 --> 00:19:01,057
Come on, we can't lose
40 years straight.
449
00:19:01,057 --> 00:19:02,224
Hit the ball.
Hit the ball, come on.
450
00:19:02,224 --> 00:19:03,309
Uh-huh.
451
00:19:04,560 --> 00:19:08,147
Wow, best friends
facing off for the game.
452
00:19:08,147 --> 00:19:09,690
So much pressure.
453
00:19:09,690 --> 00:19:11,776
Oh, it's making
my voice crack.
454
00:19:11,776 --> 00:19:13,527
Can you hear that?
Huh?
455
00:19:13,527 --> 00:19:14,862
Come on, Val.
Choke up on the bat.
456
00:19:14,862 --> 00:19:16,489
Make him choke.
Uh.
457
00:19:16,489 --> 00:19:17,406
Sorry, Tylor.
458
00:19:22,787 --> 00:19:25,373
Strike one.
Ugh.
459
00:19:25,373 --> 00:19:27,083
How did Stubby know
he could pitch?
460
00:19:35,341 --> 00:19:36,550
Whee!
461
00:19:37,343 --> 00:19:41,180
I hit it.
Foul. Strike two.
462
00:19:41,180 --> 00:19:42,264
Yeah!
463
00:19:45,184 --> 00:19:46,811
Outside.
464
00:19:46,811 --> 00:19:49,772
Oh, I can't watch this.
It hurts the heart.
Eh.
465
00:19:51,315 --> 00:19:52,525
Ball.
466
00:19:52,525 --> 00:19:53,484
Come on,
let's wrap it up.
467
00:19:54,777 --> 00:19:56,987
Whoa!
468
00:19:56,987 --> 00:19:59,532
Skyler's startin'
to feel bett...
469
00:19:59,532 --> 00:20:02,201
We got
a full count.
470
00:20:05,579 --> 00:20:06,539
Let her rip, kid.
471
00:20:14,463 --> 00:20:17,508
You pinky promised!
472
00:20:30,146 --> 00:20:31,522
Ah-ha!
473
00:20:31,522 --> 00:20:32,648
You're out.
474
00:20:33,357 --> 00:20:35,025
- Oh.
- Oh.
475
00:20:35,025 --> 00:20:37,361
Yeah. FearCo for the win.
Way to go, guys.
476
00:20:37,361 --> 00:20:39,155
Tylor! Tylor! Tylor! Tylor!
477
00:20:39,155 --> 00:20:41,574
Yeah! Tiny hands
with the big win.
478
00:20:41,574 --> 00:20:44,326
Tylor! Tylor! Tylor!
479
00:20:44,326 --> 00:20:45,619
Oh.
480
00:20:46,454 --> 00:20:50,207
We're 0-40.
0-40!
481
00:20:50,207 --> 00:20:51,667
Good game, Coach.
482
00:20:53,085 --> 00:20:55,379
Hmm? Whoa.
483
00:20:55,379 --> 00:20:57,840
Oh, no. Not again, Chet.
484
00:21:00,384 --> 00:21:02,511
Great game, kid.
485
00:21:02,511 --> 00:21:05,055
Yeah. Yeah.
Hey, do you...
Do you think, um,
486
00:21:06,182 --> 00:21:08,476
because I'm, I'm,
I'm kinda part
of the, the team
487
00:21:08,476 --> 00:21:10,144
that, that maybe
we could chat about the,
488
00:21:10,144 --> 00:21:11,770
you know, the...
The job that you...
489
00:21:11,770 --> 00:21:13,397
Sorry, kid.
You made your choice.
490
00:21:15,441 --> 00:21:18,319
Hey, Mrs. Worthington.
Great game.
491
00:21:18,319 --> 00:21:19,945
Kids, did you see
your Mom out there?
492
00:21:28,829 --> 00:21:32,082
- My first loss.
- Sigh.
493
00:21:32,082 --> 00:21:33,250
My condolences.
494
00:21:36,378 --> 00:21:39,298
Sorry I got
a little competitive.
495
00:21:39,298 --> 00:21:41,008
Hey, listen, there's
always next year.
496
00:21:41,967 --> 00:21:44,261
Until then, at least
I got the autograph
of a Hall of Famer.
497
00:21:45,554 --> 00:21:47,181
It looks great, buddy.
498
00:21:47,181 --> 00:21:48,557
Also, uh, here,
499
00:21:49,600 --> 00:21:51,060
I got you
a new lucky mitt.
500
00:21:51,060 --> 00:21:53,229
I asked Stubby
if I could have it.
501
00:21:53,229 --> 00:21:54,897
And he didn't say no.
502
00:21:57,650 --> 00:21:58,818
Thank you, Sulley.
503
00:21:59,485 --> 00:22:00,903
It's clammy!
504
00:22:00,903 --> 00:22:02,196
Just like I always imagined.
505
00:22:21,590 --> 00:22:23,968
You know, I sorta
had trouble figuring out
506
00:22:23,968 --> 00:22:27,930
- which team you were really playing for.
- Oh.
507
00:22:31,767 --> 00:22:33,852
Hey.
508
00:22:33,852 --> 00:22:36,564
Thought you were gonna...
Thought you were gonna
take my head off back there.
509
00:22:37,856 --> 00:22:40,609
That just, uh, just got...
Got intense, right?
510
00:22:41,735 --> 00:22:42,820
Totally.
511
00:22:44,321 --> 00:22:47,575
You, uh, played well
out there, partner.
512
00:22:48,701 --> 00:22:50,160
Mmm-hmm. Thanks.
513
00:23:08,095 --> 00:23:10,890
Play ball!
514
00:23:10,890 --> 00:23:14,310
Hey, who took my mitt?
35161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.