All language subtitles for Monsters.At.Work.S02E06.1080p.WEB.H264-DOLORES_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,344 --> 00:00:12,179 Whoo-hoo! Yeah! Oh. 2 00:00:12,179 --> 00:00:13,472 Work buds forever. 3 00:00:13,472 --> 00:00:15,057 Work buds forever. 4 00:00:16,558 --> 00:00:20,187 Heyo, who ordered all these donuts? 5 00:00:21,522 --> 00:00:22,522 Hmm? 6 00:00:23,398 --> 00:00:25,526 Hi, hon. 7 00:00:25,526 --> 00:00:27,361 Look, we're super poor. 8 00:00:28,320 --> 00:00:30,405 You shoulda taken that FearCo job. 9 00:00:30,405 --> 00:00:32,074 We had to sell the store. 10 00:00:32,074 --> 00:00:33,909 We live in this bed now. 11 00:00:33,909 --> 00:00:36,703 Now, we've lost everything. 12 00:00:36,703 --> 00:00:38,288 Bye, Tylor. 13 00:00:38,288 --> 00:00:40,374 Mom, Dad, Grandma, wait! 14 00:00:40,374 --> 00:00:42,417 You could be one of the greats. A legend. 15 00:00:42,417 --> 00:00:44,211 Hey, Tylor, come here, will ya? 16 00:00:44,211 --> 00:00:45,921 I wanna offer you a job. 17 00:00:45,921 --> 00:00:47,881 Hey, hey, J-Johnny, wait up, wait up. 18 00:00:47,881 --> 00:00:49,258 You can't escape 19 00:00:49,258 --> 00:00:51,635 who you are, so just embrace it. 20 00:00:51,635 --> 00:00:53,428 All I wanted to do was scare. 21 00:00:53,428 --> 00:00:54,888 Ben? 22 00:00:54,888 --> 00:00:57,057 Look, Tylor, I'm an adult now. 23 00:00:57,057 --> 00:00:59,184 Time to go to work like a big boy 24 00:00:59,184 --> 00:01:01,937 where I have spreadsheets funnier than you. 25 00:01:01,937 --> 00:01:03,021 Uh, oh. Ha, ha, ha, ha, ha, ha. 26 00:01:03,021 --> 00:01:04,314 Oh! Whoa! 27 00:01:04,314 --> 00:01:05,732 We can't stop going through doors 28 00:01:05,732 --> 00:01:06,858 just because one doesn't work out. 29 00:01:09,194 --> 00:01:10,988 You can't escape who you are. 30 00:01:10,988 --> 00:01:12,281 Wait, Johnny. Johnny, Johnny, wait. 31 00:01:12,281 --> 00:01:14,032 So just embrace it. Uh, my family needs... 32 00:01:14,032 --> 00:01:16,618 You pinky promised. 33 00:01:16,618 --> 00:01:17,911 Johnny, Johnny. 34 00:01:17,911 --> 00:01:19,913 Sorry, kid. You made your choice. 35 00:01:19,913 --> 00:01:21,123 No. No, no, no, no, no. 36 00:01:21,123 --> 00:01:22,499 Johnny, Johnny, wait, wait, no. 37 00:01:22,499 --> 00:01:23,875 You pinky promised. 38 00:01:25,294 --> 00:01:28,046 You pinky promised! No. No, no, no, no, no, Wait! 39 00:02:00,287 --> 00:02:01,663 Where is my lucky mitt? SULLEY Huh? 40 00:02:01,663 --> 00:02:03,790 First the sugar packets and now this? Where is it? 41 00:02:03,790 --> 00:02:05,834 Your what? M...M... My lucky mitt. 42 00:02:05,834 --> 00:02:07,919 Mike. For the softball game against FearCo today 43 00:02:07,919 --> 00:02:09,713 which you literally just told me about. 44 00:02:09,713 --> 00:02:11,548 Hey, watch it, Mike. 45 00:02:11,548 --> 00:02:13,050 Now, the mitt can't be that lucky 46 00:02:13,050 --> 00:02:14,885 if Monsters, Inc., has never beaten FearCo. 47 00:02:14,885 --> 00:02:16,011 Well, we're gonna beat 'em this time. 48 00:02:16,011 --> 00:02:18,013 And just crush Johnny... 49 00:02:18,013 --> 00:02:19,681 ...psychologically. 50 00:02:19,681 --> 00:02:21,642 Now, Mike, Mike, this is a friendly game. 51 00:02:21,642 --> 00:02:22,851 We're only restarting 52 00:02:22,851 --> 00:02:24,186 the old softball tradition... 53 00:02:24,186 --> 00:02:25,687 ...because of the growing goodwill 54 00:02:25,687 --> 00:02:27,439 between our two companies. 55 00:02:27,439 --> 00:02:28,982 Friendly goodwill. 56 00:02:28,982 --> 00:02:32,069 I know, Sulley. That's why I said "psychologically". 57 00:02:33,236 --> 00:02:35,072 Uh... Excuse me? 58 00:02:35,072 --> 00:02:37,074 Oh, Val. Great, thanks for coming by. 59 00:02:37,074 --> 00:02:38,241 I've been meaning to... 60 00:02:38,241 --> 00:02:40,410 I am so sorry about the other morning. 61 00:02:40,410 --> 00:02:42,162 I shouldn't have gone into that laugh simulator, 62 00:02:42,162 --> 00:02:43,413 I know that. Val, 63 00:02:43,413 --> 00:02:45,374 what you did was incredible. 64 00:02:45,374 --> 00:02:46,583 You're a natural. 65 00:02:46,583 --> 00:02:48,210 You went beyond just telling jokes, 66 00:02:48,210 --> 00:02:49,961 and you connected on a personal level. 67 00:02:49,961 --> 00:02:52,839 Yeah, you really hit on somethin' there, Val. 68 00:02:52,839 --> 00:02:54,091 So what do you say? 69 00:02:54,091 --> 00:02:56,009 Would you like to work as a Jokester? 70 00:02:56,009 --> 00:02:59,137 Oh, my gosh. Wow, I just... I don't know what to say. 71 00:02:59,137 --> 00:03:00,680 Congrats, Val. 72 00:03:00,680 --> 00:03:02,432 Yeah, we'll just get Tylor a new laugh assistant... 73 00:03:02,432 --> 00:03:03,767 Oh, uh... ...and shuffle the deck. 74 00:03:03,767 --> 00:03:05,977 Mmm. Tylor, right. 75 00:03:05,977 --> 00:03:07,229 Uh, do you mind if I talk with him 76 00:03:07,229 --> 00:03:08,772 before actually taking the job? 77 00:03:08,772 --> 00:03:10,649 We promised to stay work buds forever. 78 00:03:10,649 --> 00:03:14,152 Of course, communication with a partner is key. 79 00:03:14,152 --> 00:03:16,196 Like, for example, wouldn't you like to know 80 00:03:16,196 --> 00:03:17,948 if your partner set up a softball game 81 00:03:17,948 --> 00:03:19,074 against your arch-nemesis? Huh? 82 00:03:19,074 --> 00:03:19,174 You'd like to know, right? 83 00:03:20,367 --> 00:03:22,702 All right. Tylor's gonna be thrilled for you. 84 00:03:22,702 --> 00:03:25,163 Oh, totally, totally, totally, totally, totally. 85 00:03:25,163 --> 00:03:27,165 We, uh, should get to the game. 86 00:03:27,165 --> 00:03:28,291 The one I didn't know about. 87 00:03:28,291 --> 00:03:30,210 Totally. Totally. Totally. 88 00:03:31,503 --> 00:03:32,879 ♪ The wheels on the bus go 89 00:03:32,879 --> 00:03:34,214 ♪ Spinny spin spin 90 00:03:34,214 --> 00:03:35,549 ♪ Roundy round round 91 00:03:35,549 --> 00:03:36,800 ♪ Spunny spin spun 92 00:03:36,800 --> 00:03:38,718 ♪ The wheels on the bus go 93 00:03:38,718 --> 00:03:40,053 ♪ Spunny spin spun 94 00:03:40,053 --> 00:03:41,388 ♪ Roundy round round... ♪ 95 00:03:41,388 --> 00:03:43,473 So, I have some news to share. 96 00:03:45,392 --> 00:03:48,103 Sorry, I... I didn't sleep great. 97 00:03:48,103 --> 00:03:51,731 I had the weirdest dream ever. Oh. 98 00:03:51,731 --> 00:03:54,359 I briefly dabbled in dream interpretation. What was it? 99 00:03:54,359 --> 00:03:56,319 Well, I was in, like, a room. Room. 100 00:03:56,319 --> 00:03:57,654 And there were like doors... 101 00:03:57,654 --> 00:03:59,364 Doors. Hmm. ...and I was chasing... 102 00:03:59,364 --> 00:04:00,907 Somebody. Hmm. 103 00:04:00,907 --> 00:04:02,159 You were chasing Johnny. 104 00:04:02,159 --> 00:04:04,077 I wha... What? How did you know that? 105 00:04:04,077 --> 00:04:05,412 I dabble. 106 00:04:05,412 --> 00:04:07,497 That dream really messed with my head. 107 00:04:07,497 --> 00:04:10,125 Well, it makes sense because he offered you a huge salary 108 00:04:10,125 --> 00:04:12,210 that could help solve your family's money issues. 109 00:04:12,210 --> 00:04:14,045 But I mean, you already said no to Johnny, 110 00:04:14,045 --> 00:04:16,339 so... Exactly, I already said no, like I promised. 111 00:04:16,339 --> 00:04:18,341 We're gonna stay work buds forever. 112 00:04:18,341 --> 00:04:19,551 We, we pinky promised. 113 00:04:19,551 --> 00:04:21,470 We pinky promised, exactly. We pinky promised. 114 00:04:21,470 --> 00:04:23,221 Yes, totally. Yeah, no, totally. Oh, totally, totally. 115 00:04:23,221 --> 00:04:29,186 Totally, exactly, totally. Totally. 116 00:04:32,105 --> 00:04:35,192 All right, listen up. We're gonna destroy FearCo. 117 00:04:35,192 --> 00:04:37,152 Make them cry and drink their tears 118 00:04:37,152 --> 00:04:39,154 and the tears of their children. 119 00:04:39,154 --> 00:04:41,907 "Why, Daddy? Why are they drinking my tears? 120 00:04:41,907 --> 00:04:43,116 "Please, Daddy." 121 00:04:43,116 --> 00:04:45,702 This is the first time I'm getting off a bus 122 00:04:45,702 --> 00:04:48,246 to play softball. 123 00:04:48,246 --> 00:04:49,372 What a milestone. 124 00:04:50,999 --> 00:04:53,335 And Fritz, it's gonna be your first win too... What? 125 00:04:53,335 --> 00:04:54,544 Take it down a notch, Mike. 126 00:04:54,544 --> 00:04:55,754 Huh? 127 00:04:55,754 --> 00:04:57,339 FearCo's not here yet. 128 00:04:57,339 --> 00:05:00,467 Heh! Clearly those cowards are too scared to face us. 129 00:05:10,018 --> 00:05:12,187 Hey, hey. What a day for softball, huh? 130 00:05:12,187 --> 00:05:13,522 Ready for this, Sulley? 131 00:05:13,522 --> 00:05:14,940 Hey, Weirdzowski. 132 00:05:14,940 --> 00:05:17,317 Hey there. Hello. 133 00:05:17,317 --> 00:05:19,820 Look at 'em wave. Waving like jerks do. 134 00:05:19,820 --> 00:05:22,656 Friendly. Friendly. 135 00:05:22,656 --> 00:05:25,700 Hey, Johnny. Good to see ya. Great day, huh? 136 00:05:25,700 --> 00:05:26,785 Yessir, buddy 137 00:05:26,785 --> 00:05:28,078 We need the bats, Chief. 138 00:05:28,078 --> 00:05:29,663 Well... 139 00:05:29,663 --> 00:05:31,623 I gotta warm up the team. Have a great game. 140 00:05:31,623 --> 00:05:33,542 Oh, yeah. Good luck today, Wazowski. 141 00:05:33,542 --> 00:05:34,793 Gorgeous day. 142 00:05:34,793 --> 00:05:36,878 Gorgeous day for you to lose and cry about it 143 00:05:36,878 --> 00:05:39,589 and me going, "Mmm, 144 00:05:39,589 --> 00:05:42,008 "I love these yummy Johnny tears." 145 00:05:42,008 --> 00:05:43,343 Love your intensity, Mike. 146 00:05:43,343 --> 00:05:44,636 Never change. 147 00:05:44,636 --> 00:05:47,180 Listen you, FearCo may be 39-0 against Monsters, Inc, 148 00:05:47,180 --> 00:05:49,224 but this time we have me as a manager. 149 00:05:49,224 --> 00:05:51,393 I read the entire book by Creepees coach 150 00:05:51,393 --> 00:05:53,603 and Hall of Famer Stubby Lizzardo. 151 00:05:53,603 --> 00:05:54,896 Wow. 152 00:05:54,896 --> 00:05:57,023 Well, our coach read that book, too. 153 00:05:57,023 --> 00:05:59,150 In fact, he wrote it. 154 00:05:59,150 --> 00:06:00,860 Yep, Johnny on first base, 155 00:06:00,860 --> 00:06:03,113 - and we'll be batting second. - Yeah. 156 00:06:04,656 --> 00:06:08,076 Ah. Wow. 157 00:06:08,076 --> 00:06:10,704 Stubby Lizzardo. The Big Stub. 158 00:06:10,704 --> 00:06:12,080 What a mustache. 159 00:06:12,080 --> 00:06:13,915 I was there the night you had three cardiac events 160 00:06:13,915 --> 00:06:15,750 and you still went four for five with a home run. 161 00:06:15,750 --> 00:06:17,502 Would you mind signing this? 162 00:06:17,502 --> 00:06:20,755 Hey there, little slugger. There you go. 163 00:06:20,755 --> 00:06:23,383 Stay in school, listen to your mom and dad. 164 00:06:23,383 --> 00:06:25,844 Okay, bye, bye. 165 00:06:26,678 --> 00:06:27,512 Are you kidding me? 166 00:06:28,638 --> 00:06:30,557 I'll never wash my face again. 167 00:06:30,557 --> 00:06:32,225 Wazowski! 168 00:06:32,225 --> 00:06:33,602 Oh, great. 169 00:06:33,602 --> 00:06:35,604 Where's your paperwork? 170 00:06:35,604 --> 00:06:38,648 I don't owe you paperwork anymore, Roz. 171 00:06:38,648 --> 00:06:41,109 Your line-up card. 172 00:06:42,694 --> 00:06:45,030 Thank you, Cameron. 173 00:06:45,030 --> 00:06:47,782 And remember, nobody eats 174 00:06:47,782 --> 00:06:50,493 second base this time, eh? 175 00:06:50,493 --> 00:06:52,871 Oh. All right, let's go team. 176 00:06:52,871 --> 00:06:55,332 - Yay! Let's go, FearCo. - Whoo! 177 00:06:55,332 --> 00:06:57,334 Yeah! Bring on the bloodbath. 178 00:06:57,334 --> 00:06:59,085 I like baths. 179 00:07:26,488 --> 00:07:28,073 Hey, where's Johnny? 180 00:07:28,073 --> 00:07:30,492 I just wanted to, you know, like, check in with him. 181 00:07:30,492 --> 00:07:33,286 Yeah, I haven't seen him. So, uh, listen... 182 00:07:33,286 --> 00:07:34,412 Tylor, you're gonna be at shortstop. 183 00:07:34,412 --> 00:07:35,580 Now, you played in high school. 184 00:07:35,580 --> 00:07:36,915 You're good, right? 185 00:07:36,915 --> 00:07:39,876 It's been a while, but, uh, I'm not bad. 186 00:07:39,876 --> 00:07:41,586 Plus, I got my trusty bat right here, 187 00:07:41,586 --> 00:07:43,296 Dr. Theresa Swingwell. 188 00:07:43,296 --> 00:07:44,422 What's she a doctor of? 189 00:07:44,422 --> 00:07:45,715 Homeruns. 190 00:07:46,549 --> 00:07:47,634 So you're really, really good and you won't let me down. 191 00:07:48,301 --> 00:07:49,761 Val, are you good? 192 00:07:49,761 --> 00:07:50,970 Nope. 193 00:07:50,970 --> 00:07:52,055 You're in the outfield. 194 00:07:52,055 --> 00:07:54,182 Play ball! 195 00:07:54,182 --> 00:07:56,434 Strike him out, pitcher, strike him out. Let's go, Joy! 196 00:07:56,434 --> 00:07:58,853 Cutter, the only thing you're gonna hit hard is middle age. 197 00:07:58,853 --> 00:08:00,939 At least I don't pee when I sneeze. 198 00:08:00,939 --> 00:08:02,482 Huh. Respect. 199 00:08:03,149 --> 00:08:04,693 You're toast. 200 00:08:05,360 --> 00:08:06,653 Come on, buddy, swing and a-miss. 201 00:08:06,653 --> 00:08:08,238 Ball. 202 00:08:08,238 --> 00:08:09,739 Nice! Come on! 203 00:08:09,739 --> 00:08:11,533 All right. Here we go, FearCo. 204 00:08:11,533 --> 00:08:14,369 Okay, Dr. Swingwell, we just need to hit a single 205 00:08:14,369 --> 00:08:16,329 so that I can chat with Johnny. 206 00:08:16,329 --> 00:08:19,708 You know, it's so weird because I also had a weird dream 207 00:08:19,708 --> 00:08:23,086 I was gonna mention, in which I was a Jokester. How weird is that? 208 00:08:27,006 --> 00:08:28,425 You're out. 209 00:08:28,425 --> 00:08:29,884 Ah, son of a blowtorch. 210 00:08:29,884 --> 00:08:31,678 Ah, nice catch. 211 00:08:31,678 --> 00:08:34,472 Anyway, isn't that weird? Me, as a Jokester? 212 00:08:34,472 --> 00:08:35,557 Hey, Tuskmon, you're up. 213 00:08:35,557 --> 00:08:37,767 Yeah. Uh, I... I... I have to... 214 00:08:37,767 --> 00:08:39,185 Sorry, Val. 215 00:08:39,185 --> 00:08:40,729 Okay. Good luck, Tylor. 216 00:08:40,729 --> 00:08:43,606 Oh, and you too, Dr. Theresa Swingwell. Whoo-hoo! 217 00:08:43,606 --> 00:08:45,942 Wow. You are top heavy, aren't you? 218 00:08:45,942 --> 00:08:48,111 Yeah, it's my, my giant horns. 219 00:08:48,111 --> 00:08:51,656 Which actually make my hands look smaller than they actually are. 220 00:08:51,656 --> 00:08:53,783 Easy out. Walk it in. 221 00:08:53,783 --> 00:08:55,285 Pitch it in there, Joy! 222 00:08:55,285 --> 00:08:56,828 I'm gonna out-coach the legend with his own book. 223 00:08:59,664 --> 00:09:01,207 Whoo! Let's go, Tuskmon. 224 00:09:01,207 --> 00:09:03,126 Tuskmon. Hey, Tuskmon, hey. 225 00:09:03,126 --> 00:09:05,378 Come on, we can't lose 40 years straight. 226 00:09:05,378 --> 00:09:08,548 Put it right past him. Put it right past him. Swing, batter, swing. 227 00:09:08,548 --> 00:09:10,592 Here comes the heat. 228 00:09:16,639 --> 00:09:18,308 Safe. Whoo! 229 00:09:18,308 --> 00:09:20,518 Yes! This is good for us. Way to go, way to go. 230 00:09:21,352 --> 00:09:24,022 Wait a second. Maybe that's what he wants us to think. 231 00:09:24,022 --> 00:09:26,066 Strike one. 232 00:09:26,066 --> 00:09:27,609 Nice hit. 233 00:09:27,609 --> 00:09:29,694 Oh, Johnny. Hey, I, uh... 234 00:09:29,694 --> 00:09:31,154 I didn't even know you were here. 235 00:09:32,238 --> 00:09:33,740 - So, uh, how are ya? - Strike two. 236 00:09:33,740 --> 00:09:35,074 Good. Uh, good. 237 00:09:35,074 --> 00:09:35,992 Good, good, good. 238 00:09:36,659 --> 00:09:38,578 Good, good. Super good 239 00:09:40,205 --> 00:09:42,165 Strike three. Huh? 240 00:09:42,165 --> 00:09:43,333 You're out. 241 00:09:43,333 --> 00:09:44,959 So, uh, listen... Come on, Joy! 242 00:09:44,959 --> 00:09:46,544 Strike Big Blue out. 243 00:09:46,544 --> 00:09:48,088 You got it, boss. 244 00:09:48,088 --> 00:09:50,465 Thanks again for the... The tour, by the way. 245 00:09:50,465 --> 00:09:53,176 I... I... I hope things aren't awkward between us? 246 00:09:53,176 --> 00:09:54,427 Nope. 247 00:09:54,427 --> 00:09:55,887 Good. Super good. 248 00:09:57,013 --> 00:10:00,016 Fire in the hole. 249 00:10:00,016 --> 00:10:02,018 Strike. Huh? 250 00:10:02,018 --> 00:10:03,895 What? 251 00:10:03,895 --> 00:10:06,898 I'm... I'm actually rethinking some of my options, you know? 252 00:10:06,898 --> 00:10:08,983 Like, I... I didn't realize how much I might 253 00:10:08,983 --> 00:10:10,819 actually want the job, you know? 254 00:10:10,819 --> 00:10:12,237 Well, I had to move on. 255 00:10:12,237 --> 00:10:13,947 Sorry, kid. I hired someone else. 256 00:10:14,823 --> 00:10:17,867 Oh, you... You already hired someone else? 257 00:10:17,867 --> 00:10:19,828 His name is Skyler. He's an impressive guy. 258 00:10:19,828 --> 00:10:22,330 Well, I would love to meet him. 259 00:10:22,330 --> 00:10:24,207 Whoo! Run, Tylor! 260 00:10:24,207 --> 00:10:26,042 And you will if you run to second. Huh? Oh. 261 00:10:26,042 --> 00:10:27,460 Run. Run! 262 00:10:27,460 --> 00:10:29,128 Throw it to Skyler. 263 00:10:29,128 --> 00:10:33,800 So, you're, uh, the new Scarer, huh? 264 00:10:33,800 --> 00:10:35,593 Hey, I'm Skyler. 265 00:10:35,593 --> 00:10:37,679 I like scaring kids, you know? 266 00:10:37,679 --> 00:10:39,597 Uh-huh, yeah, I know, I know. 267 00:10:39,597 --> 00:10:41,432 I... I... I don't recognize you. 268 00:10:41,432 --> 00:10:43,268 Did you go to school for it or... 269 00:10:43,268 --> 00:10:44,727 For softball? No. 270 00:10:44,727 --> 00:10:47,438 No. Ah. Okay. 271 00:10:47,438 --> 00:10:48,898 What do you say, Monsters? Let's go. 272 00:10:48,898 --> 00:10:50,358 Uh, you might wanna scooch over. 273 00:10:50,358 --> 00:10:51,651 Oh. 274 00:10:51,651 --> 00:10:52,902 First time? 275 00:10:52,902 --> 00:10:57,115 Oh, yes. I wanna take in this moment. 276 00:10:57,115 --> 00:10:58,825 Strike one. Huh? 277 00:10:58,825 --> 00:11:01,703 Hold it, everybody. That was my first strike. 278 00:11:01,703 --> 00:11:03,746 Yeah! For posterity. 279 00:11:04,998 --> 00:11:08,084 Fritz, Fritz. You gotta swing. You gotta swing. 280 00:11:08,084 --> 00:11:09,836 Oh, like this? 281 00:11:09,836 --> 00:11:11,838 Yeah! My boy! 282 00:11:11,838 --> 00:11:13,631 - Nice one! Whoo! - Yeah, kill this one! 283 00:11:13,631 --> 00:11:15,341 Yay! 284 00:11:15,341 --> 00:11:17,594 Fritz, run! Run all the way home. 285 00:11:17,594 --> 00:11:19,012 Home? Why? 286 00:11:19,012 --> 00:11:21,681 Did I leave the iron on? Oh, no! 287 00:11:26,853 --> 00:11:29,772 Look at that. We're up 3-0. Who needs a lucky mitt? 288 00:11:29,772 --> 00:11:31,441 Yeah, yeah, yeah, I guess not. 289 00:11:31,441 --> 00:11:32,609 You were right. This is friendly. 290 00:11:33,234 --> 00:11:37,113 Or is it? Hmm. 291 00:11:41,618 --> 00:11:44,454 Here comes the ol' tentacle curve! 292 00:11:46,539 --> 00:11:48,374 I got it. 293 00:11:48,374 --> 00:11:49,751 You're out. 294 00:11:49,751 --> 00:11:51,127 Hey, great catch, Donut Head. 295 00:11:51,127 --> 00:11:54,255 Can you believe Johnny hired that guy instead of me? 296 00:11:54,255 --> 00:11:56,507 Come on now, Skyler, you got it. 297 00:11:56,507 --> 00:11:58,676 Uh, but Johnny can't hire you for a job you turned down. 298 00:11:58,676 --> 00:12:00,345 That'd be weird. 299 00:12:00,345 --> 00:12:01,971 It's driving me crazy. Let's go, let's go. 300 00:12:01,971 --> 00:12:03,014 Go, FearCo. 301 00:12:03,014 --> 00:12:04,641 Speaking of jobs, 302 00:12:04,641 --> 00:12:08,019 I'm actually thinking about trying to become a Jokester 303 00:12:08,019 --> 00:12:10,063 and... What? We're work buds. 304 00:12:10,063 --> 00:12:11,606 We can't... We can't break that up. 305 00:12:11,606 --> 00:12:13,232 I mean, speaking from experience, 306 00:12:13,232 --> 00:12:15,818 becoming a Jokester isn't something you just think about, you know? 307 00:12:15,818 --> 00:12:18,738 It's hard work, comedy classes, auditions, 308 00:12:18,738 --> 00:12:20,657 lots of auditions. 309 00:12:20,657 --> 00:12:22,533 I mean, you know it... It'd be a long shot. 310 00:12:23,201 --> 00:12:25,244 "Long shot"? Why? 311 00:12:25,244 --> 00:12:26,496 Let's go! 312 00:12:26,496 --> 00:12:27,914 Crush him! 313 00:12:27,914 --> 00:12:29,791 I mean, really squish that guy. 314 00:12:29,791 --> 00:12:32,710 Oh, it's doopsie doodle time. 315 00:12:32,710 --> 00:12:34,504 Oh! 316 00:12:34,504 --> 00:12:36,130 Got you now. 317 00:12:36,130 --> 00:12:37,799 Whoa! I can't believe it. You're the best. 318 00:12:37,799 --> 00:12:39,133 Whoa! 319 00:12:39,133 --> 00:12:41,135 - No! - Yeah, do it. 320 00:12:41,135 --> 00:12:42,303 All right now. 321 00:12:42,303 --> 00:12:44,055 Come on, hurry up, Sulley. 322 00:12:44,055 --> 00:12:45,473 You got it, you got it. Skyler scores. 323 00:12:45,473 --> 00:12:46,641 Safe. 324 00:12:48,810 --> 00:12:50,853 Hey, hey. Hey, hey. Great work, kid. 325 00:12:50,853 --> 00:12:52,647 Oh, hey, I'm Skyler. 326 00:12:52,647 --> 00:12:55,733 Kid? He's not "kid". I'm kid. 327 00:12:55,733 --> 00:12:59,487 All right! 328 00:12:59,487 --> 00:13:01,781 Okay, okay, they scored. And I'll allow it 329 00:13:01,781 --> 00:13:04,242 because they have the genius Stubby Lizzardo over there, 330 00:13:04,242 --> 00:13:07,078 and he's my hero. Look at him. Nothing fazes him. 331 00:13:07,996 --> 00:13:10,123 Is he okay, actually? 332 00:13:10,123 --> 00:13:11,666 Now, listen, we've made some errors 333 00:13:11,666 --> 00:13:13,001 with potentially huge consequences. 334 00:13:17,797 --> 00:13:19,048 But we can still win this. 335 00:13:19,048 --> 00:13:21,050 Now let's step on their throats. 336 00:13:21,050 --> 00:13:22,593 But in a friendly way. 337 00:13:27,598 --> 00:13:29,809 Oh. That looked like it smarted. 338 00:13:29,809 --> 00:13:31,853 Good eye. 339 00:13:31,853 --> 00:13:34,731 Hmm. 340 00:13:38,818 --> 00:13:41,904 Everyone back up. Back it up. Huge hitter coming in. 341 00:13:45,074 --> 00:13:46,409 Out. Huh? 342 00:13:46,409 --> 00:13:47,952 And you thought the cone was embarrassing. 343 00:13:47,952 --> 00:13:49,120 Aw. 344 00:13:51,205 --> 00:13:53,541 Oh, oh, oh, oh. Whoopsie-doodle. 345 00:13:53,541 --> 00:13:56,252 Oh. Ah. Aw, I'm out. Am I? 346 00:13:57,086 --> 00:13:58,671 Strike. 347 00:13:58,671 --> 00:13:59,797 Ha! 348 00:13:59,797 --> 00:14:04,260 You're out. 349 00:14:06,304 --> 00:14:08,347 Out! Whoa. 350 00:14:08,347 --> 00:14:10,933 Yeah. 351 00:14:16,689 --> 00:14:19,984 Out. 352 00:14:27,533 --> 00:14:29,494 Batter can't hit. Strike her out. 353 00:14:29,494 --> 00:14:30,995 But that's Mommy. 354 00:14:30,995 --> 00:14:32,121 Oh, I know. 355 00:14:33,498 --> 00:14:35,958 Got it, got it. Ha! 356 00:14:35,958 --> 00:14:37,168 You're out. 357 00:14:41,255 --> 00:14:42,590 - I'm Skyler. - Yeah! Yay! Do it! 358 00:14:42,590 --> 00:14:44,008 Yeah! 359 00:14:44,008 --> 00:14:45,802 Come on! Hmm. 360 00:14:45,802 --> 00:14:47,220 Uh... 361 00:14:47,220 --> 00:14:49,347 This base is dirty. 362 00:14:52,892 --> 00:14:54,769 You know, just because I'm not playing 363 00:14:54,769 --> 00:14:56,562 doesn't mean I'm not needed. 364 00:14:56,562 --> 00:14:58,106 My mom told me that. 365 00:15:00,650 --> 00:15:00,750 Out. 366 00:15:03,653 --> 00:15:05,363 You got it, boss. Out. 367 00:15:05,363 --> 00:15:08,950 Oh! Out. 368 00:15:08,950 --> 00:15:11,536 You're out, again. 369 00:15:11,536 --> 00:15:14,038 It's all part of his plan. We're doomed. We're doomed. 370 00:15:15,289 --> 00:15:17,959 Your stoic silence reminds me of my father. 371 00:15:17,959 --> 00:15:20,711 Let me guess, you're not mad, you're just disappointed. 372 00:15:21,879 --> 00:15:23,714 Smooch ball. 373 00:15:29,929 --> 00:15:32,265 You and this fire are out. 374 00:16:01,836 --> 00:16:03,379 Uh, okay we have a second. Look, I really need 375 00:16:03,379 --> 00:16:04,755 to talk to you about this Jokester thing. 376 00:16:04,755 --> 00:16:06,340 Yeah! 377 00:16:06,340 --> 00:16:07,758 I got it, I got it. 378 00:16:07,758 --> 00:16:09,218 I go... 379 00:16:09,218 --> 00:16:10,970 Oh. 380 00:16:10,970 --> 00:16:12,263 I got it. 381 00:16:12,263 --> 00:16:13,764 Whoo-hoo! 382 00:16:13,764 --> 00:16:15,558 - Let's go, FearCo. - Do it! 383 00:16:15,558 --> 00:16:17,059 Val! I could have gotten that. Tylor! 384 00:16:17,059 --> 00:16:18,186 I said I got it. 385 00:16:18,186 --> 00:16:20,813 Oh, great. Now we're losing. 386 00:16:20,813 --> 00:16:23,357 Not if you don't look at the score. 387 00:16:23,357 --> 00:16:26,235 Come on, team. We're gettin' our butts whipped out there. 388 00:16:26,235 --> 00:16:28,029 This is why we need my lucky mitt. 389 00:16:28,029 --> 00:16:30,740 We just need to communicate. 390 00:16:30,740 --> 00:16:32,116 Friendly, huh? 391 00:16:32,116 --> 00:16:33,701 All right, we already have two outs. 392 00:16:33,701 --> 00:16:36,495 Tylor, you're up. Please don't get out. 393 00:16:43,294 --> 00:16:45,546 No witty observations for me? 394 00:16:45,546 --> 00:16:47,548 I can tell you're already in your head. 395 00:16:49,800 --> 00:16:51,093 Strike. 396 00:16:51,093 --> 00:16:52,261 Hey, batter, batter. 397 00:16:52,261 --> 00:16:55,389 Swing. 398 00:16:55,389 --> 00:16:55,489 Strike two. 399 00:17:06,234 --> 00:17:07,777 Yeah, whoo-hoo, great hit. 400 00:17:07,777 --> 00:17:10,404 No, stay at first. Stay at first. 401 00:17:10,404 --> 00:17:12,573 Hey, hey, throw it to Skyler's mitt. 402 00:17:13,866 --> 00:17:15,826 Slide, slide, slide! 403 00:17:20,831 --> 00:17:21,999 Safe. 404 00:17:23,793 --> 00:17:26,504 Whoa, ho, ho, ho. Yeah! 405 00:17:26,504 --> 00:17:28,464 Yes! 406 00:17:29,590 --> 00:17:30,883 Oh. 407 00:17:30,883 --> 00:17:32,426 Oh, whoa, oh, I'm so sorry. 408 00:17:32,426 --> 00:17:34,595 Uh, are you okay, Skyler? 409 00:17:34,595 --> 00:17:36,847 I'm okay Skyler. Okay, good, good. 410 00:17:36,847 --> 00:17:38,057 Yeah, he's good, he's fine. 411 00:17:38,933 --> 00:17:40,226 He's out. 412 00:17:40,226 --> 00:17:41,727 Whoa, whoa! Hey, come on. 413 00:17:41,727 --> 00:17:43,354 I thought this was a friendly game. 414 00:17:43,354 --> 00:17:45,856 FearCo needs a sub. 415 00:17:45,856 --> 00:17:47,066 Okay, okay. 416 00:17:47,066 --> 00:17:49,277 Johnny, in the spirit of a friendly game, 417 00:17:49,277 --> 00:17:52,113 you can pick any of our players to jump onto your team 418 00:17:52,113 --> 00:17:54,323 Unless someone wants me to play. 419 00:17:54,323 --> 00:17:56,158 Anyone? 420 00:17:56,158 --> 00:17:58,286 "I want Chet to play." Did you hear that? 421 00:17:58,286 --> 00:17:59,745 I think that's a great idea, 422 00:17:59,745 --> 00:18:01,247 somebody else. 423 00:18:01,247 --> 00:18:03,541 Okay, I keep bringing this up, but I have to come clean. 424 00:18:03,541 --> 00:18:05,459 I didn't dream about being a Jokester. 425 00:18:05,459 --> 00:18:07,503 I didn't think about being a Jokester. 426 00:18:07,503 --> 00:18:11,382 I actually have a job offer to be a Jokester. 427 00:18:11,382 --> 00:18:14,802 Huh? Wait, so, wow. So ho-ho-hold on. So you auditioned to... 428 00:18:14,802 --> 00:18:16,512 Well, it wasn't an official audition, 429 00:18:16,512 --> 00:18:18,639 it was, like, an accident, well, I mean, I was there, 430 00:18:18,639 --> 00:18:20,516 if that makes sense, and they saw me. 431 00:18:20,516 --> 00:18:22,143 And you're just telling me about this now? 432 00:18:22,143 --> 00:18:23,269 I've been trying to tell you all day. 433 00:18:23,269 --> 00:18:25,646 I... Hey, Tylor. 434 00:18:25,646 --> 00:18:27,315 What do you say? You wanna play for FearCo? 435 00:18:28,441 --> 00:18:30,526 Oh. Uh, yeah, I'd love to. 436 00:18:30,526 --> 00:18:34,363 Uh, Tylor, we're still talking. Ugh. 437 00:18:35,114 --> 00:18:36,449 So you want me at third, right? 438 00:18:36,449 --> 00:18:37,616 Oh, no, no, no. 439 00:18:37,616 --> 00:18:38,868 I've got something much better. 440 00:18:38,868 --> 00:18:41,412 I want you to pitch for us. Joy, would you mind? 441 00:18:41,412 --> 00:18:44,957 No, all yours. Break a horn. 442 00:18:44,957 --> 00:18:46,959 Uh... And look who's up to bat. 443 00:18:50,087 --> 00:18:51,213 She can't hit. 444 00:18:51,213 --> 00:18:54,216 You got this? 445 00:18:54,216 --> 00:18:55,968 Come on, tiny hands. Throw some strikes. 446 00:18:55,968 --> 00:18:57,136 All right, guys. Whoo! 447 00:18:57,136 --> 00:18:58,888 What? Come on, Val, hit the ball! 448 00:18:58,888 --> 00:19:01,057 Come on, we can't lose 40 years straight. 449 00:19:01,057 --> 00:19:02,224 Hit the ball. Hit the ball, come on. 450 00:19:02,224 --> 00:19:03,309 Uh-huh. 451 00:19:04,560 --> 00:19:08,147 Wow, best friends facing off for the game. 452 00:19:08,147 --> 00:19:09,690 So much pressure. 453 00:19:09,690 --> 00:19:11,776 Oh, it's making my voice crack. 454 00:19:11,776 --> 00:19:13,527 Can you hear that? Huh? 455 00:19:13,527 --> 00:19:14,862 Come on, Val. Choke up on the bat. 456 00:19:14,862 --> 00:19:16,489 Make him choke. Uh. 457 00:19:16,489 --> 00:19:17,406 Sorry, Tylor. 458 00:19:22,787 --> 00:19:25,373 Strike one. Ugh. 459 00:19:25,373 --> 00:19:27,083 How did Stubby know he could pitch? 460 00:19:35,341 --> 00:19:36,550 Whee! 461 00:19:37,343 --> 00:19:41,180 I hit it. Foul. Strike two. 462 00:19:41,180 --> 00:19:42,264 Yeah! 463 00:19:45,184 --> 00:19:46,811 Outside. 464 00:19:46,811 --> 00:19:49,772 Oh, I can't watch this. It hurts the heart. Eh. 465 00:19:51,315 --> 00:19:52,525 Ball. 466 00:19:52,525 --> 00:19:53,484 Come on, let's wrap it up. 467 00:19:54,777 --> 00:19:56,987 Whoa! 468 00:19:56,987 --> 00:19:59,532 Skyler's startin' to feel bett... 469 00:19:59,532 --> 00:20:02,201 We got a full count. 470 00:20:05,579 --> 00:20:06,539 Let her rip, kid. 471 00:20:14,463 --> 00:20:17,508 You pinky promised! 472 00:20:30,146 --> 00:20:31,522 Ah-ha! 473 00:20:31,522 --> 00:20:32,648 You're out. 474 00:20:33,357 --> 00:20:35,025 - Oh. - Oh. 475 00:20:35,025 --> 00:20:37,361 Yeah. FearCo for the win. Way to go, guys. 476 00:20:37,361 --> 00:20:39,155 Tylor! Tylor! Tylor! Tylor! 477 00:20:39,155 --> 00:20:41,574 Yeah! Tiny hands with the big win. 478 00:20:41,574 --> 00:20:44,326 Tylor! Tylor! Tylor! 479 00:20:44,326 --> 00:20:45,619 Oh. 480 00:20:46,454 --> 00:20:50,207 We're 0-40. 0-40! 481 00:20:50,207 --> 00:20:51,667 Good game, Coach. 482 00:20:53,085 --> 00:20:55,379 Hmm? Whoa. 483 00:20:55,379 --> 00:20:57,840 Oh, no. Not again, Chet. 484 00:21:00,384 --> 00:21:02,511 Great game, kid. 485 00:21:02,511 --> 00:21:05,055 Yeah. Yeah. Hey, do you... Do you think, um, 486 00:21:06,182 --> 00:21:08,476 because I'm, I'm, I'm kinda part of the, the team 487 00:21:08,476 --> 00:21:10,144 that, that maybe we could chat about the, 488 00:21:10,144 --> 00:21:11,770 you know, the... The job that you... 489 00:21:11,770 --> 00:21:13,397 Sorry, kid. You made your choice. 490 00:21:15,441 --> 00:21:18,319 Hey, Mrs. Worthington. Great game. 491 00:21:18,319 --> 00:21:19,945 Kids, did you see your Mom out there? 492 00:21:28,829 --> 00:21:32,082 - My first loss. - Sigh. 493 00:21:32,082 --> 00:21:33,250 My condolences. 494 00:21:36,378 --> 00:21:39,298 Sorry I got a little competitive. 495 00:21:39,298 --> 00:21:41,008 Hey, listen, there's always next year. 496 00:21:41,967 --> 00:21:44,261 Until then, at least I got the autograph of a Hall of Famer. 497 00:21:45,554 --> 00:21:47,181 It looks great, buddy. 498 00:21:47,181 --> 00:21:48,557 Also, uh, here, 499 00:21:49,600 --> 00:21:51,060 I got you a new lucky mitt. 500 00:21:51,060 --> 00:21:53,229 I asked Stubby if I could have it. 501 00:21:53,229 --> 00:21:54,897 And he didn't say no. 502 00:21:57,650 --> 00:21:58,818 Thank you, Sulley. 503 00:21:59,485 --> 00:22:00,903 It's clammy! 504 00:22:00,903 --> 00:22:02,196 Just like I always imagined. 505 00:22:21,590 --> 00:22:23,968 You know, I sorta had trouble figuring out 506 00:22:23,968 --> 00:22:27,930 - which team you were really playing for. - Oh. 507 00:22:31,767 --> 00:22:33,852 Hey. 508 00:22:33,852 --> 00:22:36,564 Thought you were gonna... Thought you were gonna take my head off back there. 509 00:22:37,856 --> 00:22:40,609 That just, uh, just got... Got intense, right? 510 00:22:41,735 --> 00:22:42,820 Totally. 511 00:22:44,321 --> 00:22:47,575 You, uh, played well out there, partner. 512 00:22:48,701 --> 00:22:50,160 Mmm-hmm. Thanks. 513 00:23:08,095 --> 00:23:10,890 Play ball! 514 00:23:10,890 --> 00:23:14,310 Hey, who took my mitt? 35161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.