Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,682 --> 00:01:10,891
Do you know the story of Hanuman?
2
00:01:11,029 --> 00:01:12,029
Mm-mm.
3
00:01:12,099 --> 00:01:13,307
No?
4
00:01:13,963 --> 00:01:15,447
Look at this.
5
00:01:17,104 --> 00:01:18,726
Look.
6
00:01:18,864 --> 00:01:20,556
The story goes...
7
00:01:20,694 --> 00:01:22,765
When Hanuman was little...
8
00:01:22,903 --> 00:01:24,180
Very little...
9
00:01:24,318 --> 00:01:26,769
He was very hungry.
10
00:01:26,907 --> 00:01:28,357
So hungry.
11
00:01:28,495 --> 00:01:29,495
Just like you!
12
00:01:30,911 --> 00:01:35,364
He could have eaten any
fruit in the forest.
13
00:01:35,502 --> 00:01:38,539
But something cast a spell on him.
14
00:01:40,369 --> 00:01:42,094
High above the trees.
15
00:01:42,232 --> 00:01:45,235
It was a big juicy mango.
16
00:01:45,374 --> 00:01:46,961
So shiny.
17
00:01:48,446 --> 00:01:49,619
Look at this.
18
00:01:49,757 --> 00:01:51,172
Do you know what he did?
19
00:01:52,760 --> 00:01:57,420
Hanuman took to the skies.
20
00:01:59,629 --> 00:02:02,045
Straight towards that fruit.
21
00:02:03,253 --> 00:02:05,463
That juicy mango.
22
00:02:06,187 --> 00:02:07,913
So shiny.
23
00:02:10,537 --> 00:02:13,056
Only to discover...
24
00:02:13,194 --> 00:02:14,989
that it wasn't a mango
25
00:02:15,576 --> 00:02:20,340
but the burning, hot sun.
26
00:02:21,237 --> 00:02:23,032
The gods heard of this...
27
00:02:23,170 --> 00:02:25,448
and gathered to punish him.
28
00:02:27,416 --> 00:02:29,728
They taught him a lesson...
29
00:02:31,454 --> 00:02:34,906
and stripped young Hanuman
of his powers.
30
00:02:37,322 --> 00:02:39,393
And then what happened, Ma?
31
00:02:43,708 --> 00:02:47,539
There are no fucking rules!
32
00:02:48,229 --> 00:02:50,370
Fight!
33
00:03:48,151 --> 00:03:49,912
Sir, Tiger, sir.
34
00:03:51,638 --> 00:03:55,607
King Kobra! King Kobra! King Kobra!
35
00:03:56,574 --> 00:03:59,473
Tiger, I love you!
36
00:03:59,611 --> 00:04:01,140
King Kobra! King Kobra!
37
00:04:01,164 --> 00:04:05,859
King Kobra! King Kobra!
King Kobra! King Kobra!
38
00:04:05,997 --> 00:04:07,550
Whoo!
39
00:04:07,688 --> 00:04:09,621
Good evening.
40
00:04:09,759 --> 00:04:11,899
That's what I' m talking about.
41
00:04:12,037 --> 00:04:14,143
Welcome to Tiger's Temple.
42
00:04:14,281 --> 00:04:16,835
This is a sacred space.
43
00:04:16,973 --> 00:04:19,459
Because some of us here are Muslim.
44
00:04:19,597 --> 00:04:21,046
Some of us are Hindu.
45
00:04:21,184 --> 00:04:22,738
Fuck, maybe there's a closet Christian
46
00:04:22,876 --> 00:04:25,016
hiding somewhere there
under the rafters.
47
00:04:27,432 --> 00:04:31,988
But we here all worship one god:
48
00:04:32,126 --> 00:04:33,956
the Indian rupee!
49
00:04:40,031 --> 00:04:44,932
The winner, the killer of the beast,
50
00:04:45,070 --> 00:04:49,109
King Kobra!
51
00:04:49,247 --> 00:04:52,008
Look at this maderchod. Look at this.
52
00:04:52,146 --> 00:04:55,218
That's the smell of victory right there.
53
00:04:55,356 --> 00:04:57,635
Do you smell it?
54
00:04:57,773 --> 00:05:00,085
'Cause I fucking smell it!
55
00:05:00,223 --> 00:05:02,191
This is a champion. This is...
56
00:06:16,058 --> 00:06:18,992
Fucking hell, guys. What a night, eh?
57
00:06:20,752 --> 00:06:23,237
You hear that? They fucking hate you.
58
00:06:23,375 --> 00:06:25,515
It's incredible.
59
00:06:25,654 --> 00:06:26,965
What a night.
60
00:06:27,103 --> 00:06:28,864
Sarishan, what's this fucking stomach?
61
00:06:29,002 --> 00:06:30,693
Too many samosas.
You're the Lizard King,
62
00:06:30,831 --> 00:06:32,730
not the fucking Samosa King, okay?
63
00:06:32,868 --> 00:06:34,386
This fucking tap!
64
00:06:34,524 --> 00:06:37,113
Aziz, the fucking tap came off
in my hands again, man.
65
00:06:37,251 --> 00:06:38,011
Come here.
66
00:06:38,149 --> 00:06:39,840
Look here. What's that?
67
00:06:39,978 --> 00:06:41,991
That fucking stays on.
You know what my water bill is for that?
68
00:06:42,015 --> 00:06:43,135
Fix the fucking tap. Please.
69
00:06:43,188 --> 00:06:44,845
Aziz, just fix it, brother. Please.
70
00:06:44,983 --> 00:06:46,512
I ask just for a little bit
of fucking cleanliness.
71
00:06:46,536 --> 00:06:48,366
A little bit of personal hygiene.
Yes, what?
72
00:06:48,504 --> 00:06:51,334
Yeah. All right.
73
00:06:52,059 --> 00:06:54,475
Don't spend it all at once, eh?
74
00:06:55,235 --> 00:06:57,651
Tiger. Tiger, this is half.
75
00:06:57,789 --> 00:06:59,239
What? That's what you got last time.
76
00:06:59,377 --> 00:07:01,655
What, are you saving
for a better place to live?
77
00:07:01,793 --> 00:07:03,139
You want another 50%, you bleed.
78
00:07:03,277 --> 00:07:05,728
That's why it's called the bleed bonus.
79
00:07:07,385 --> 00:07:09,283
I need that money.
80
00:07:11,700 --> 00:07:13,115
Then dance.
81
00:07:14,254 --> 00:07:15,427
Don't look at me like that.
82
00:07:15,565 --> 00:07:16,739
You chose the name.
83
00:07:16,877 --> 00:07:18,157
You're like those little monkeys,
84
00:07:18,258 --> 00:07:19,880
you know, in the marketplace that go...
85
00:07:20,018 --> 00:07:21,502
with a little pink skirt.
86
00:07:21,641 --> 00:07:22,918
That's you.
87
00:07:23,056 --> 00:07:24,229
Put on a show, get the money.
88
00:07:24,367 --> 00:07:25,727
There's hundreds of folks out there
89
00:07:25,817 --> 00:07:27,301
that'll do this, eh... hundreds...
90
00:07:27,439 --> 00:07:31,236
Waiting to take your place
if this isn't for you.
91
00:07:33,480 --> 00:07:37,139
To live eternal, and gain immortality.
92
00:07:37,277 --> 00:07:39,141
A sacred gift of the Gods,
from Baba Shakti.
93
00:07:39,279 --> 00:07:41,212
Baba Shakti.
94
00:07:41,350 --> 00:07:44,249
Guru, man of peace, the nation's lion.
95
00:07:44,387 --> 00:07:46,976
Born to poverty
but not held captive by it.
96
00:07:47,114 --> 00:07:49,565
Indeed,
Baba Shakti is now likely to be seen
97
00:07:49,703 --> 00:07:51,118
in the temples of the elite
98
00:07:51,256 --> 00:07:52,948
than at the temples of the gods,
99
00:07:53,086 --> 00:07:55,191
rubbing shoulders
with the rich and powerful.
100
00:07:55,329 --> 00:07:57,953
Are these the simple actions
of a man made good...
101
00:07:58,091 --> 00:08:00,265
I leave politics to the politicians.
102
00:08:00,403 --> 00:08:02,405
Or the start
of a push for political power
103
00:08:02,543 --> 00:08:04,269
through his endorsement
of the controversial
104
00:08:04,407 --> 00:08:05,581
Sovereign Party?
105
00:08:05,719 --> 00:08:07,583
If I see a God-fearing man
106
00:08:07,721 --> 00:08:10,275
who is doing good for India,
I will support him.
107
00:08:10,413 --> 00:08:12,864
He has dismissed
rumors that his factory...
108
00:08:13,002 --> 00:08:14,590
Lucky, how's things?
109
00:08:14,728 --> 00:08:16,730
First class, bro.
110
00:08:16,868 --> 00:08:19,043
Boss, get him a Mango Frooti.
111
00:08:19,181 --> 00:08:21,217
Eh! Make it a double.
112
00:08:22,115 --> 00:08:23,772
So?
113
00:08:31,469 --> 00:08:33,816
Lucky, Lucky, Lucky.
114
00:08:39,891 --> 00:08:41,790
This is who you want.
115
00:08:41,928 --> 00:08:44,689
Queenie Kapoor, the queen of Kings.
116
00:08:44,827 --> 00:08:48,003
Friday afternoon, she had a massage
117
00:08:48,141 --> 00:08:50,902
and pedicure at Body Tonic.
118
00:08:51,040 --> 00:08:52,386
Most of the mornings,
119
00:08:52,524 --> 00:08:54,941
she stops at a Café d'Italia
for coffee.
120
00:08:55,079 --> 00:08:56,666
- D'Italia?
- Yeah.
121
00:08:56,805 --> 00:08:59,186
She'll be there tomorrow.
122
00:08:59,324 --> 00:09:01,671
But good luck
getting anything out of her.
123
00:09:01,810 --> 00:09:03,087
She's a real hard-ass.
124
00:09:07,229 --> 00:09:08,471
- Ayurvedic wisdom
- Okay.
125
00:09:08,609 --> 00:09:11,129
- Is thousands of years old.
- Good job.
126
00:09:11,267 --> 00:09:14,408
Who are we to question the gods?
127
00:09:14,546 --> 00:09:20,518
Vishnu, Lakshmi, Shiva!
For fifty rupees.
128
00:09:20,656 --> 00:09:23,521
Yes. On the dinner table, it was like
129
00:09:23,659 --> 00:09:25,212
a verbal contract.
130
00:09:27,076 --> 00:09:29,630
I don't have any mail.
131
00:09:29,769 --> 00:09:31,909
Please, madam,
I haven't eaten in two days.
132
00:09:32,047 --> 00:09:33,496
Please, please, madam.
133
00:09:33,634 --> 00:09:36,499
Please, please, madam.
134
00:09:36,637 --> 00:09:38,605
I'm... Ow! -
135
00:09:38,743 --> 00:09:42,160
Oh, my God.
How can you allow these guys here?
136
00:09:42,298 --> 00:09:44,162
What kind of a place are you running?
137
00:11:32,236 --> 00:11:33,789
Madam?
138
00:11:33,927 --> 00:11:35,446
Yeah?
139
00:11:40,658 --> 00:11:42,418
Where did you find this?
140
00:11:42,556 --> 00:11:46,733
Some men were fighting over it next to,
uh, JV Road
141
00:11:46,871 --> 00:11:48,528
near Café d'Italia.
142
00:11:48,666 --> 00:11:52,049
I tried to rush in, and, uh, um...
143
00:11:52,187 --> 00:11:54,292
they fought back and, uh...
144
00:11:54,430 --> 00:11:55,915
- Take this.
- I-I...
145
00:11:56,053 --> 00:11:58,124
I don't... I don't want charity.
146
00:11:58,262 --> 00:12:02,059
Wh-What I need is a... is a job.
147
00:12:02,197 --> 00:12:03,474
This is Kings.
148
00:12:03,612 --> 00:12:05,303
We just don't hire off the street.
149
00:12:05,441 --> 00:12:06,684
Where's your references?
150
00:12:06,822 --> 00:12:10,412
Your CV? Hmm?
151
00:12:10,550 --> 00:12:12,759
Look, I don't have time for all this.
152
00:12:12,897 --> 00:12:14,554
Take it and go.
153
00:12:16,211 --> 00:12:17,660
This.
154
00:12:19,317 --> 00:12:20,940
There's my CV.
155
00:12:21,078 --> 00:12:22,458
That's bleach.
156
00:12:23,287 --> 00:12:25,496
Chemical, oil.
157
00:12:27,187 --> 00:12:29,258
Give me the job no one wants to do.
158
00:12:30,294 --> 00:12:31,881
I'll do it.
159
00:12:32,020 --> 00:12:34,125
No complaint.
160
00:12:35,713 --> 00:12:37,232
This is all I know.
161
00:12:51,625 --> 00:12:53,144
Yeah.
162
00:12:53,903 --> 00:12:55,146
No. Uh, no, no. Listen.
163
00:12:55,284 --> 00:12:58,218
I actually liked this one
from Indonesia.
164
00:12:58,356 --> 00:13:00,669
Is she broken in?
165
00:13:00,807 --> 00:13:04,052
No, th-that's fine,
but I just want to know if, uh...
166
00:13:04,190 --> 00:13:05,777
How quickly can we get her papers?
167
00:13:06,847 --> 00:13:08,090
Hmm?
168
00:13:22,725 --> 00:13:26,074
Anyone who talks outside these walls,
169
00:13:26,212 --> 00:13:28,628
anyone who forgets their place,
170
00:13:28,766 --> 00:13:31,217
it doesn't turn out well for them.
171
00:13:33,115 --> 00:13:34,427
Understood?
172
00:13:36,222 --> 00:13:37,637
Understood.
173
00:13:50,098 --> 00:13:52,238
Once more.
174
00:13:52,376 --> 00:13:55,448
Oh God, I worship you.
175
00:13:56,380 --> 00:13:58,934
I only worship you.
176
00:13:59,072 --> 00:14:01,661
You are the most powerful one.
177
00:14:02,213 --> 00:14:04,181
You are my saviour.
178
00:14:05,147 --> 00:14:08,116
I only worship you.
179
00:14:09,841 --> 00:14:14,467
You make us smile
and fill our hearts with love.
180
00:14:14,605 --> 00:14:17,366
With our eyes, with our ears.
181
00:14:17,504 --> 00:14:20,404
On our lips, we say your name.
182
00:14:20,542 --> 00:14:25,271
I sing your praise, day and night.
183
00:14:27,031 --> 00:14:29,999
I worship you.
184
00:14:47,672 --> 00:14:49,674
New guy, huh?
185
00:14:51,400 --> 00:14:52,712
What's your name?
186
00:14:55,646 --> 00:14:57,026
Bobby.
187
00:14:57,165 --> 00:14:58,373
Hmm.
188
00:15:06,622 --> 00:15:08,348
Wear your cap properly.
189
00:15:08,486 --> 00:15:11,386
We don't want one of your pubes
in the curry...
190
00:15:13,353 --> 00:15:15,010
Bobby.
191
00:15:15,148 --> 00:15:16,770
I think we met before, right?
192
00:15:16,908 --> 00:15:19,152
I-I don't think so.
193
00:15:20,015 --> 00:15:22,535
You like tequila, huh, Bobby?
194
00:15:23,812 --> 00:15:27,229
Patrón, Don Julio, the one with
George Clooney in the photo?
195
00:15:27,367 --> 00:15:29,058
I just want to clean the dishes, okay?
196
00:15:29,197 --> 00:15:30,784
Coke? Morphine? MDMA?
197
00:15:30,922 --> 00:15:33,787
Oi, Alphonso, eh,
I've told you many times
198
00:15:33,925 --> 00:15:35,134
to stop hassling my staff.
199
00:15:35,272 --> 00:15:37,377
Quality control, man.
200
00:15:37,515 --> 00:15:40,311
You're gonna thank me for this one day.
201
00:15:42,279 --> 00:15:44,419
Stay cool, Bobby.
202
00:15:44,557 --> 00:15:46,697
Stay cool, hmm?
203
00:15:48,975 --> 00:15:51,150
Watch my fucking leg, man.
204
00:16:22,250 --> 00:16:24,459
One regular paan.
205
00:16:37,092 --> 00:16:38,714
And a Raju Special.
206
00:16:45,100 --> 00:16:46,308
Lion!
207
00:16:46,929 --> 00:16:47,929
Yes.
208
00:16:47,999 --> 00:16:49,863
Take him.
209
00:16:50,001 --> 00:16:51,313
Can I go on his shoulders?
210
00:16:51,451 --> 00:16:53,695
How about a rickshaw, little bastard?
Take him!
211
00:16:55,352 --> 00:16:56,905
Solid.
212
00:16:57,043 --> 00:16:58,665
Come.
213
00:17:21,481 --> 00:17:22,551
What you got?
214
00:17:22,689 --> 00:17:25,382
Paan.
215
00:17:26,348 --> 00:17:27,348
Get inside.
216
00:17:40,604 --> 00:17:42,433
Is this all you got?
217
00:17:43,745 --> 00:17:45,194
Yeah.
218
00:17:51,270 --> 00:17:52,823
Are you sure?
219
00:17:52,961 --> 00:17:56,999
'Cause I got an answer to every prayer.
220
00:17:58,380 --> 00:18:01,003
You like John Wick?
'Cause this just came in.
221
00:18:02,764 --> 00:18:04,283
Yeah.
222
00:18:05,180 --> 00:18:06,285
The TTI.
223
00:18:06,423 --> 00:18:08,390
Same gun from the movie.
224
00:18:08,528 --> 00:18:10,841
But made in China.
225
00:18:13,153 --> 00:18:14,534
Boom.
226
00:18:15,501 --> 00:18:19,021
I want something small but effective.
227
00:18:19,815 --> 00:18:21,438
38 caliber revolver.
228
00:18:21,576 --> 00:18:25,165
It's a little bit heavy,
but it's got a lot of thump.
229
00:18:25,304 --> 00:18:27,444
You need to be pretty close.
230
00:18:28,548 --> 00:18:30,792
Close is good.
231
00:18:35,244 --> 00:18:36,384
I'll take it.
232
00:18:40,422 --> 00:18:41,768
Staff entrance. Copy.
233
00:18:41,906 --> 00:18:44,081
Copy. Staff entrance secured.
234
00:18:50,329 --> 00:18:51,640
Huh?
235
00:18:51,778 --> 00:18:53,435
You want to go back to selling your ass
236
00:18:53,573 --> 00:18:54,954
on the street for 500 rupees?
237
00:18:55,092 --> 00:18:57,336
I brought you in,
and this is how you repay me?
238
00:18:57,474 --> 00:18:58,785
Huh?
239
00:18:58,923 --> 00:19:00,649
Okay, okay. Don't cry.
240
00:19:00,787 --> 00:19:02,306
Don't cry.
241
00:19:02,444 --> 00:19:05,792
As soon as Dr. Irani's back,
we'll take care of it.
242
00:19:05,930 --> 00:19:07,035
Yeah?
243
00:19:07,173 --> 00:19:09,762
You're fucking killing me, Rahul.
244
00:19:09,900 --> 00:19:12,178
No, no, no. Uh-uh.
245
00:19:12,316 --> 00:19:13,628
Listen to me...
246
00:19:13,766 --> 00:19:16,078
You call Evgeni
and tell that motherfucker
247
00:19:16,216 --> 00:19:18,702
to find another source.
248
00:19:19,288 --> 00:19:20,773
I made you!
249
00:19:20,911 --> 00:19:22,613
Now you think you can sit on
my shoulders and piss in my ear?
250
00:19:22,637 --> 00:19:24,052
They're fuck all. Fuck all.
251
00:19:24,190 --> 00:19:26,019
Fuck all. You understand 'fuck all'?
252
00:19:26,917 --> 00:19:28,884
No, no, no. No, no. Listen, listen.
253
00:19:29,022 --> 00:19:31,266
I have a reputation to protect,
understand?
254
00:19:31,404 --> 00:19:32,612
What the fuck is your problem?
255
00:19:32,750 --> 00:19:34,200
How many times do I have to tell you
256
00:19:34,338 --> 00:19:36,409
fucking knock on the door and enter...
257
00:19:36,547 --> 00:19:37,859
Sorry. Nishit said you needed me.
258
00:19:37,997 --> 00:19:39,550
I need you to learn some manners,
259
00:19:39,688 --> 00:19:41,138
you inbred little goat fucker.
260
00:19:41,276 --> 00:19:44,072
Rahul, I'll have to call you back.
261
00:19:44,210 --> 00:19:45,694
Listen, go to Naqeeb
262
00:19:45,832 --> 00:19:47,189
and pick up some Kashmiri snowflake.
263
00:19:47,213 --> 00:19:49,836
Good stuff, okay?
None of that cheap shit.
264
00:19:49,974 --> 00:19:52,094
But the problem is, uh,
quality control, it's no good.
265
00:19:52,218 --> 00:19:54,013
Naqeeb has some issue with me, you know?
266
00:19:54,151 --> 00:19:55,922
I don't know whether it'
s the Christian-Muslim thing
267
00:19:55,946 --> 00:19:57,326
- or what, but...
- Hey.
268
00:19:57,465 --> 00:20:00,433
You. Face the wall.
269
00:20:04,161 --> 00:20:06,784
What the fuck are you talking about?
270
00:20:06,922 --> 00:20:08,717
Tell Naqeeb, if the maal is good, -
271
00:20:08,855 --> 00:20:11,548
we'll buy some more for Chief Rana.
272
00:20:12,756 --> 00:20:14,343
Get it sorted by the weekend.
273
00:20:14,482 --> 00:20:16,553
He is coming with his boys.
274
00:20:16,691 --> 00:20:18,244
- Hey, Alphonso.
- Hmm?
275
00:20:18,382 --> 00:20:20,419
Only the best to serve the VIPs. -
276
00:20:20,557 --> 00:20:22,697
Yeah. Got it.
277
00:20:24,802 --> 00:20:26,459
Alphonso. Alphonso.
278
00:20:26,597 --> 00:20:30,118
Hey, uh, good job with Queenie, huh?
She really respects you.
279
00:20:30,256 --> 00:20:31,256
What do you want?
280
00:20:31,360 --> 00:20:34,743
Um, look, if you... if you...
281
00:20:34,881 --> 00:20:36,549
Look,
if you need any help with the VIPs...
282
00:20:36,573 --> 00:20:38,091
Hey, new guy...
283
00:20:38,229 --> 00:20:40,439
You know what happens
to earwigs around here?
284
00:20:40,577 --> 00:20:42,209
You hear nothing, you see nothing.
Got it?
285
00:20:42,233 --> 00:20:44,408
Look, I'm just saying,
if you need someone to go in
286
00:20:44,546 --> 00:20:45,834
- and do the job...
- Does it look like
287
00:20:45,858 --> 00:20:47,283
I need some help from someone like you?
288
00:20:47,307 --> 00:20:48,343
- Hey.
- Is there so...
289
00:20:48,481 --> 00:20:49,482
What the fuck, man?
290
00:20:49,620 --> 00:20:50,897
Okay, okay. I'm sorry.
291
00:20:51,035 --> 00:20:54,004
Look, you want to make some money?
292
00:20:54,142 --> 00:20:56,420
Guaranteed?
293
00:20:56,558 --> 00:20:58,111
- Go on.
- Okay.
294
00:20:59,285 --> 00:21:00,700
Uh...
295
00:21:00,838 --> 00:21:03,323
come to this place tonight.
296
00:21:05,947 --> 00:21:08,777
Bet on Khan. You'll make a killing.
297
00:21:12,160 --> 00:21:14,645
How the fuck do you know?
298
00:21:15,957 --> 00:21:17,890
I-I'll be fighting him.
299
00:21:24,241 --> 00:21:25,518
Fuck off.
300
00:21:25,656 --> 00:21:28,072
The monkey will win the first two rounds
301
00:21:28,210 --> 00:21:30,661
and go down in the third.
302
00:21:30,799 --> 00:21:32,525
What's in it for you?
303
00:21:32,663 --> 00:21:34,009
I want a promotion.
304
00:22:06,904 --> 00:22:08,181
Get it!
305
00:22:19,745 --> 00:22:21,332
Drill him! Don't just stand there!
306
00:22:21,470 --> 00:22:23,093
Get back, drill him!
307
00:22:23,231 --> 00:22:24,681
Hit me! Hit me!
308
00:22:26,303 --> 00:22:27,476
Harder!
309
00:22:27,615 --> 00:22:29,030
Come on!
310
00:22:29,168 --> 00:22:30,341
Harder! Hit me!
311
00:22:30,479 --> 00:22:31,860
Don't just stand there, mate!
312
00:22:31,998 --> 00:22:33,724
Give him some of that Kong shit.
313
00:22:42,422 --> 00:22:45,149
Fucking yes! Fucking yes!
314
00:22:47,013 --> 00:22:50,258
Fuck yes! Whoo! You fucking beauty!
315
00:22:50,396 --> 00:22:51,604
Mwah!
316
00:22:53,123 --> 00:22:54,814
Get this fucking monkey off here.
317
00:22:54,952 --> 00:22:57,196
Guys, get the monkey off here.
318
00:22:57,334 --> 00:23:01,718
The winner, the killer of the beast,
319
00:23:01,856 --> 00:23:05,342
Sher Khan!
320
00:23:23,291 --> 00:23:25,258
Make sure the drinks never dry up.
321
00:23:25,396 --> 00:23:27,098
Eyes to the ground
unless someone calls you,
322
00:23:27,122 --> 00:23:28,917
then you will get over there
like you got
323
00:23:29,055 --> 00:23:30,470
a chili up your asshole.
324
00:23:30,609 --> 00:23:32,438
You see that?
That's the defense minister.
325
00:23:32,576 --> 00:23:35,372
He always has a mushroom steak
followed by a threesome.
326
00:23:35,510 --> 00:23:36,960
This one just likes to watch.
327
00:23:37,098 --> 00:23:38,316
But he's the head of the tax office,
328
00:23:38,340 --> 00:23:39,687
so anything is allowed, you know?
329
00:23:39,825 --> 00:23:41,999
A very good evening, Mr. Gupta.
330
00:23:42,759 --> 00:23:44,381
Hope you are having a good time.
331
00:23:44,519 --> 00:23:45,900
Enjoy.
332
00:23:46,038 --> 00:23:47,280
Filthy bastard.
333
00:23:59,223 --> 00:24:01,605
You're looking beautiful today, huh?
334
00:24:01,743 --> 00:24:04,815
Hey...
You see those yellow fellas over there?
335
00:24:06,127 --> 00:24:08,094
That's Mr. Takahata.
336
00:24:08,232 --> 00:24:09,993
He always asks Queenie
for the special menu.
337
00:24:10,131 --> 00:24:12,374
We've got girls from all over the world,
man.
338
00:24:12,512 --> 00:24:14,998
Dubai, Russia, Singapore.
339
00:24:15,136 --> 00:24:17,310
There's a dish to please every king.
Look.
340
00:24:17,448 --> 00:24:19,623
He's about to receive
a gift from heaven.
341
00:24:21,867 --> 00:24:23,869
Here she is... Sylvia.
342
00:24:24,007 --> 00:24:26,009
Former Miss Lithuania.
343
00:24:27,562 --> 00:24:31,186
She's come down
to guide him to the afterlife.
344
00:24:32,084 --> 00:24:33,292
Come on.
345
00:24:33,430 --> 00:24:34,603
That's Mirza.
346
00:24:34,742 --> 00:24:36,122
The boss of the bosses.
347
00:24:36,260 --> 00:24:38,124
He runs everything in this town, man.
348
00:24:38,262 --> 00:24:40,609
Drugs, property, import, export.
349
00:24:40,748 --> 00:24:42,542
You name it.
350
00:24:42,681 --> 00:24:44,130
What about the cops?
351
00:24:44,821 --> 00:24:46,167
They're the dirtiest fuckers.
352
00:24:46,305 --> 00:24:48,756
You know what I'm meaning.
353
00:24:50,930 --> 00:24:52,311
And Chief Rana?
354
00:24:53,243 --> 00:24:55,348
Up in the VIP room.
355
00:24:56,142 --> 00:24:58,041
He loves the sugar.
356
00:25:11,364 --> 00:25:13,573
Isn't she beautiful?
357
00:25:13,712 --> 00:25:15,299
I call her Nicki.
358
00:25:17,854 --> 00:25:19,062
Minaj.
359
00:25:19,890 --> 00:25:22,065
Big bumper, nice headlights.
360
00:25:22,203 --> 00:25:23,756
Huh? Come on, brother.
361
00:25:23,894 --> 00:25:25,309
Let's boogie.
362
00:25:29,900 --> 00:25:32,109
- Seat belt, buddy.
- What for?
363
00:25:32,247 --> 00:25:33,327
This for.
364
00:26:05,694 --> 00:26:07,938
What happened to your hands?
365
00:26:08,076 --> 00:26:09,768
They're fucked up, bro.
366
00:26:12,287 --> 00:26:14,531
Car crash. Engine caught fire.
367
00:26:14,669 --> 00:26:15,946
Bullshit.
368
00:26:16,084 --> 00:26:18,155
I know what that is.
369
00:26:18,293 --> 00:26:20,917
Too much pocket pinball, huh?
370
00:26:21,055 --> 00:26:22,539
You know what I'm meaning.
371
00:26:23,747 --> 00:26:25,231
But you're living the life, bro.
372
00:26:25,369 --> 00:26:28,303
We're rolling with the kings now, huh?
373
00:26:29,995 --> 00:26:31,410
They don't even see us.
374
00:26:32,583 --> 00:26:38,141
They're all up there living,
and we're stuck here in this.
375
00:26:39,590 --> 00:26:40,729
That's no life, bro.
376
00:26:41,834 --> 00:26:45,010
So, what are you gonna do about this,
Monkey Man? Huh?
377
00:26:53,294 --> 00:26:55,848
Bought myself a bit
of land over here down south.
378
00:26:55,986 --> 00:26:58,057
- You like that?
- Mm-hmm.
379
00:26:59,748 --> 00:27:01,095
Mate.
380
00:27:01,233 --> 00:27:02,544
What are you doing?
381
00:27:04,132 --> 00:27:05,409
That's red wine.
382
00:27:05,962 --> 00:27:06,997
Yes, sir.
383
00:27:07,135 --> 00:27:09,344
Well, that's a white wine glass.
384
00:27:10,621 --> 00:27:13,038
Who is this guy, huh?
385
00:27:14,315 --> 00:27:15,913
Can we get somebody
over here who knows...
386
00:27:15,937 --> 00:27:17,939
Tell me more about your trip, baby.
387
00:27:19,630 --> 00:27:20,839
No.
388
00:27:21,667 --> 00:27:23,565
No, no, no, no, no.
389
00:27:23,703 --> 00:27:25,291
I, uh...
390
00:27:26,085 --> 00:27:27,846
I want to know about you.
391
00:27:29,261 --> 00:27:30,918
What's this?
392
00:27:31,056 --> 00:27:32,920
Little birdie?
393
00:27:33,058 --> 00:27:35,888
- It's a sparrow.
- Want to fly away, do you?
394
00:27:36,026 --> 00:27:37,925
Queenie was right.
395
00:27:38,063 --> 00:27:41,756
You are not like the other girls.
396
00:27:41,894 --> 00:27:43,171
I'll treat you like an angel.
397
00:27:43,309 --> 00:27:46,105
My Indian princess.
398
00:27:53,630 --> 00:27:55,943
We can fuck right here.
399
00:27:56,736 --> 00:27:58,152
Not here, baby.
400
00:28:22,210 --> 00:28:25,593
Nothing will happen. Don't lose heart.
401
00:28:28,423 --> 00:28:31,840
This land is now declared a holy site.
402
00:28:31,979 --> 00:28:34,774
You must vacate immediately!
403
00:28:34,913 --> 00:28:37,329
This land belongs to our ancestors.
404
00:28:37,467 --> 00:28:39,987
Tell him to shove
these papers up his ass!
405
00:28:40,125 --> 00:28:42,196
Our blood is in the soil!
406
00:28:42,334 --> 00:28:44,923
We will never give you this land.
407
00:28:45,061 --> 00:28:46,890
We will never give you this land!
408
00:29:04,459 --> 00:29:05,564
Ma!
409
00:29:10,638 --> 00:29:12,157
Ma!
410
00:30:02,034 --> 00:30:03,449
How did you get in?
411
00:30:20,984 --> 00:30:22,227
No, no. Come.
412
00:30:22,365 --> 00:30:24,505
Come, come. Good girl.
413
00:30:25,437 --> 00:30:28,095
There you go. There you go. Good girl.
414
00:30:28,233 --> 00:30:30,235
You like that?
415
00:30:35,067 --> 00:30:37,311
That's good. You like that?
416
00:30:37,449 --> 00:30:39,175
She'd better.
417
00:30:39,313 --> 00:30:41,556
It's 4,000 rupees a plate.
418
00:30:53,913 --> 00:30:55,260
This is not the place to work
419
00:30:55,398 --> 00:30:57,469
if you can't handle that sort of stuff.
420
00:31:07,203 --> 00:31:08,790
It's not a sparrow.
421
00:31:11,138 --> 00:31:12,484
Your tattoo.
422
00:31:13,795 --> 00:31:14,831
It's a koel.
423
00:31:18,490 --> 00:31:20,388
I grew up in the forest.
424
00:31:22,356 --> 00:31:25,255
Every day,
I would wake up to them singing.
425
00:31:35,438 --> 00:31:36,853
Stop feeding that dog.
426
00:31:36,991 --> 00:31:40,201
It's gonna keep coming back
expecting more.
427
00:31:40,339 --> 00:31:43,411
Just gives her hope.
428
00:32:07,884 --> 00:32:09,265
Next.
429
00:32:13,510 --> 00:32:15,926
Sit. Sit. Sit.
430
00:32:19,654 --> 00:32:21,208
What the fuck you doing, man?
431
00:32:21,346 --> 00:32:24,280
- For the dog.
- Come on, man. Let's boogie.
432
00:32:32,322 --> 00:32:33,392
Sit.
433
00:32:47,682 --> 00:32:49,891
Baba Shakti today held a public prayer
434
00:32:50,029 --> 00:32:52,031
for victims of the ongoing
land disputes,
435
00:32:52,170 --> 00:32:55,621
advocating that violence
is never the answer.
436
00:32:55,759 --> 00:32:57,692
Elsewhere, the transgender inhabitants
437
00:32:57,830 --> 00:32:59,384
in Yatana's northern district
438
00:32:59,522 --> 00:33:02,559
have been filmed being attacked
by officers.
439
00:33:02,697 --> 00:33:05,459
Chief of Police Rana Singh
assured the public
440
00:33:05,597 --> 00:33:08,841
that the culprits
will be brought to justice.
441
00:33:12,880 --> 00:33:14,399
You're supposed to be a monkey.
442
00:33:14,537 --> 00:33:15,848
Do you know that a chimpanzee
443
00:33:15,986 --> 00:33:17,816
can rip a fucking
human being's face off?
444
00:33:17,954 --> 00:33:21,371
Get out there and fucking
behave like a fucking beast.
445
00:33:51,712 --> 00:33:53,886
Check.
446
00:34:14,873 --> 00:34:16,323
Good girl.
447
00:34:17,462 --> 00:34:18,670
There you go.
448
00:34:19,878 --> 00:34:21,259
Good girl.
449
00:34:41,348 --> 00:34:43,522
Where the fuck you been, man?
450
00:34:43,660 --> 00:34:45,260
I nearly finished it all
waiting for you.
451
00:34:45,352 --> 00:34:46,525
You ready?
452
00:34:48,976 --> 00:34:51,530
Let's boogie.
453
00:34:51,668 --> 00:34:53,463
This guy. Come on.
454
00:34:59,711 --> 00:35:01,057
Hey, Fresca.
455
00:35:01,195 --> 00:35:02,955
Brought you a new boyfriend.
456
00:35:06,269 --> 00:35:07,926
Welcome to heaven, baby.
457
00:35:31,087 --> 00:35:32,157
Penthouse.
458
00:35:32,295 --> 00:35:34,642
Only Queenie can go up. Come on.
459
00:35:34,780 --> 00:35:35,816
Get busy.
460
00:35:42,374 --> 00:35:44,445
Mwah.
461
00:37:47,119 --> 00:37:49,467
Hey, Alphonso. Show us your leg.
462
00:37:49,605 --> 00:37:51,227
Huh?
463
00:37:52,159 --> 00:37:54,023
Fucker tried to run from a drug deal,
464
00:37:54,161 --> 00:37:55,611
so they chopped it off.
465
00:37:55,749 --> 00:37:57,509
Isn't that right?
466
00:37:57,647 --> 00:37:59,546
Tell me one thing.
467
00:38:00,788 --> 00:38:02,203
Your dick still works, huh?
468
00:38:03,791 --> 00:38:06,104
He doesn't need one. He's got no balls.
469
00:38:08,347 --> 00:38:09,901
Fuck off, go get my maal now.
470
00:38:10,039 --> 00:38:11,489
Here, sir.
471
00:38:18,150 --> 00:38:19,807
Come here, baby.
472
00:39:37,229 --> 00:39:39,369
Gimme a towel, asshole.
473
00:39:47,723 --> 00:39:49,725
What the fuck is this?
474
00:39:52,175 --> 00:39:54,246
Blessings from my mother.
475
00:40:52,063 --> 00:40:55,307
I hope your mother
fucks harder than you fight.
476
00:41:16,881 --> 00:41:19,297
Who the fuck are you, you little rat?
477
00:41:56,990 --> 00:41:58,957
Hey!
478
00:43:52,450 --> 00:43:54,659
Rasul! Where the fuck are you?
479
00:43:54,797 --> 00:43:56,419
The attacker is in the parking lot!
480
00:44:17,302 --> 00:44:19,235
Wake up, asshole!
481
00:44:32,939 --> 00:44:34,941
Hey! Hey! Bobby, wait!
482
00:44:36,701 --> 00:44:37,909
Get in!
483
00:44:52,855 --> 00:44:55,444
Out of all the fucking cars in there,
you stole mine?
484
00:44:55,582 --> 00:44:56,582
Alphonso, shut up!
485
00:44:59,551 --> 00:45:01,277
What the fuck did you do, man?
486
00:45:01,415 --> 00:45:03,135
- Fuck! Fuck!
- What were you thinking, man?
487
00:45:04,591 --> 00:45:07,732
- Oh, man. Fuck, fuck.
- Fuck!
488
00:45:07,870 --> 00:45:09,572
Stop the vehicle now!
489
00:45:09,596 --> 00:45:10,873
Ah, fuck.
490
00:45:11,011 --> 00:45:12,530
Stop the car now!
491
00:45:12,668 --> 00:45:15,050
What do I press?
Put the fucking gear, brother!
492
00:45:16,672 --> 00:45:17,776
Fuck!
493
00:45:26,130 --> 00:45:27,476
Fuck, man!
494
00:45:34,138 --> 00:45:35,391
- Duck, duck, duck, duck!
- Fuck!
495
00:45:35,415 --> 00:45:38,314
Oh, fuck! Oh, fuck, man!
496
00:45:41,490 --> 00:45:43,112
Fuck!
497
00:45:43,250 --> 00:45:45,321
Oh!
498
00:45:47,668 --> 00:45:49,015
Fuck.
499
00:45:52,363 --> 00:45:53,709
Turbo! Turbo!
500
00:45:55,055 --> 00:45:57,057
Fuck!
501
00:46:00,750 --> 00:46:01,993
Fuck. Oh, man.
502
00:46:22,289 --> 00:46:24,774
- Did we lose them?
- Drive! Just drive!
503
00:46:24,912 --> 00:46:26,949
Look out!
504
00:46:44,967 --> 00:46:48,591
Bobby, get up, man. Come on.
505
00:46:52,181 --> 00:46:54,804
I am sorry, bro.
506
00:46:54,942 --> 00:46:56,427
I am sorry.
507
00:47:36,363 --> 00:47:38,469
Stubborn bastard, isn't he?
508
00:48:05,220 --> 00:48:07,463
The boss is gonna eat him alive.
509
00:48:07,601 --> 00:48:10,501
He's not going to spare him.
510
00:48:52,025 --> 00:48:53,716
Fuck.
511
00:49:36,483 --> 00:49:38,105
You want to fuck, huh?
512
00:49:38,244 --> 00:49:41,523
You want to fuck, motherfucker, huh?
513
00:49:43,594 --> 00:49:46,907
You bring the police to my place, huh?
514
00:49:47,045 --> 00:49:49,047
How dare you.
515
00:49:52,223 --> 00:49:54,743
Hey. Easy.
516
00:50:43,585 --> 00:50:45,345
Run away from here!
517
00:51:27,974 --> 00:51:29,320
Police!
518
00:51:29,458 --> 00:51:31,495
This is your last warning!
519
00:51:35,464 --> 00:51:37,190
Target in sight.
520
00:52:53,439 --> 00:52:54,819
I only worship you.
521
00:52:54,957 --> 00:52:56,959
You are the most powerful one.
522
00:52:57,097 --> 00:52:58,271
You are my saviour.
523
00:52:58,409 --> 00:53:00,584
Slowly, slowly, slowly. And then?
524
00:53:00,722 --> 00:53:01,964
You make us smile with love.
525
00:53:02,102 --> 00:53:04,035
- And?
- Keep our hearts free from sin.
526
00:53:04,173 --> 00:53:05,209
Really good!
527
00:53:05,347 --> 00:53:07,245
Should we take some of these home?
528
00:53:07,384 --> 00:53:08,419
Yes, ok.
529
00:53:08,557 --> 00:53:10,594
I will make you chutney with this.
530
00:53:11,629 --> 00:53:15,012
Look at these roots
and how strong they are.
531
00:53:16,738 --> 00:53:18,291
Where do you think they go?
532
00:53:19,119 --> 00:53:21,121
- I don't know.
- Deep below the ground.
533
00:53:21,984 --> 00:53:24,987
And how do the roots
grow from the ground?
534
00:53:27,265 --> 00:53:28,543
Show me yours.
535
00:53:30,096 --> 00:53:31,960
This is the first root.
536
00:53:32,098 --> 00:53:33,168
This is the second root.
537
00:53:33,306 --> 00:53:34,825
And this is the third root.
538
00:53:34,963 --> 00:53:39,001
So, our hands also have roots...
539
00:53:39,139 --> 00:53:41,625
They tell us what
we'll do in the future.
540
00:53:41,763 --> 00:53:43,730
What will you do in the future?
541
00:53:44,869 --> 00:53:45,870
Um...
542
00:54:35,920 --> 00:54:38,026
You're okay.
543
00:54:38,164 --> 00:54:40,511
You're okay.
544
00:55:23,554 --> 00:55:25,211
You're awake.
545
00:55:26,661 --> 00:55:28,628
Finally.
546
00:55:31,182 --> 00:55:33,150
Beautiful.
547
00:55:34,151 --> 00:55:35,808
Isn't she?
548
00:55:39,259 --> 00:55:42,400
Parvati and Shiva.
549
00:55:42,539 --> 00:55:44,886
One half devotion,
550
00:55:45,024 --> 00:55:48,579
the other destruction.
551
00:55:48,717 --> 00:55:50,892
Male.
552
00:55:52,031 --> 00:55:53,964
Female.
553
00:55:54,102 --> 00:55:55,517
Neither.
554
00:55:55,655 --> 00:55:58,002
Both.
555
00:56:01,454 --> 00:56:04,388
Some people find that...
556
00:56:04,526 --> 00:56:06,079
strange.
557
00:56:08,288 --> 00:56:11,878
But we hijras understand it completely.
558
00:56:13,915 --> 00:56:15,261
Who are you?
559
00:56:15,399 --> 00:56:20,231
I'm Alpha, the keeper of the temple.
560
00:56:22,579 --> 00:56:24,995
Careful! Careful!
561
00:56:32,934 --> 00:56:34,867
Why did you help me?
562
00:56:35,005 --> 00:56:38,249
You should've died from those injuries.
563
00:56:39,803 --> 00:56:42,633
The gods must have
a greater plan for you.
564
00:56:44,773 --> 00:56:47,811
We all have scars.
565
00:56:51,918 --> 00:56:53,851
I should go.
566
00:56:53,989 --> 00:56:55,957
No. I wouldn't do that.
567
00:56:56,095 --> 00:56:58,304
The police are looking for you.
568
00:56:58,442 --> 00:57:00,064
All over town.
569
00:57:00,202 --> 00:57:02,377
But not here.
570
00:57:03,896 --> 00:57:05,863
They find us too...
571
00:57:07,416 --> 00:57:09,142
unsettling.
572
00:57:11,248 --> 00:57:13,215
Stay with us.
573
00:57:13,353 --> 00:57:15,183
Rest.
574
00:57:15,839 --> 00:57:18,048
You need to heal.
575
00:57:21,292 --> 00:57:24,226
Maybe she'll speak to you.
576
00:57:31,855 --> 00:57:34,409
Shakti! Shakti! Shakti!
577
00:57:34,547 --> 00:57:38,413
Shakti! Shakti! Shakti! Shakti!
578
00:57:38,551 --> 00:57:41,519
Shakti! Shakti! Shakti!
579
00:57:41,658 --> 00:57:45,420
Shakti! Shakti! Shakti! Shakti!
580
00:57:45,558 --> 00:57:48,078
Shakti! Shakti! Shakti!
581
00:57:48,216 --> 00:57:53,255
Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! Shakti!
582
00:58:09,824 --> 00:58:12,102
Who is he?
583
00:58:13,344 --> 00:58:15,139
He's a nobody.
584
00:58:15,277 --> 00:58:18,418
Just some crazy kid from the gutter.
585
00:58:18,556 --> 00:58:21,559
People once said that about me.
586
00:58:21,698 --> 00:58:23,700
And now look at you.
587
00:58:23,838 --> 00:58:26,357
You 're the nation' s lion.
588
00:58:28,256 --> 00:58:31,017
You said he spoke of his mother.
589
00:58:32,467 --> 00:58:34,849
Don't worry about him...
590
00:58:34,987 --> 00:58:37,783
He's a walking corpse.
591
00:58:39,474 --> 00:58:40,509
Rana...
592
00:58:41,890 --> 00:58:44,962
in the great tapestry of life,
593
00:58:45,100 --> 00:58:49,864
just one small ember
can burn down everything.
594
00:58:50,865 --> 00:58:53,695
The very idea of him
595
00:58:53,833 --> 00:58:56,077
has to be extinguished.
596
00:58:57,803 --> 00:58:59,252
Find him.
597
00:59:00,460 --> 00:59:03,325
Before your nobody becomes a somebody.
598
00:59:09,676 --> 00:59:12,265
The trail of destruction
started with a murder attempt
599
00:59:12,403 --> 00:59:15,579
on Yatana's chief of police, Rana Singh,
600
00:59:15,717 --> 00:59:18,375
by a terrorist
posing as a member of staff.
601
00:59:18,513 --> 00:59:20,998
A citywide manhunt is underway
for the terrorist
602
00:59:21,136 --> 00:59:23,587
and his known associates.
603
00:59:23,725 --> 00:59:26,417
Security has been raised
for the upcoming elections,
604
00:59:26,555 --> 00:59:30,214
which are occurring on the
country's most auspicious day.
605
01:00:04,973 --> 01:00:07,217
- Thank you.
- So, uh...
606
01:00:07,355 --> 01:00:11,290
This one is
a story of husband and wife...
607
01:00:11,428 --> 01:00:12,428
Husband.
608
01:00:13,671 --> 01:00:14,671
And wife.
609
01:00:33,415 --> 01:00:36,039
Now they are okay.
610
01:00:39,939 --> 01:00:41,147
But...
611
01:00:52,434 --> 01:00:55,644
And that is why
she ran away with the priest.
612
01:01:08,036 --> 01:01:09,935
Funny, huh?
613
01:01:31,439 --> 01:01:33,682
Still can't sleep?
614
01:01:35,857 --> 01:01:37,652
I never sleep.
615
01:01:39,033 --> 01:01:41,173
Voices in your head?
616
01:01:42,588 --> 01:01:44,417
Just one.
617
01:01:47,524 --> 01:01:49,077
Her scream.
618
01:01:52,046 --> 01:01:54,289
It's been inside me my whole life.
619
01:01:59,018 --> 01:02:01,055
Come with me.
620
01:02:31,602 --> 01:02:35,710
We were warriors before
they drove us into exile here.
621
01:02:37,712 --> 01:02:40,370
The Vedas speak of a tree
622
01:02:40,508 --> 01:02:43,511
that was supposedly planted
by Lord Shiva,
623
01:02:45,271 --> 01:02:47,998
the destroyer of worlds.
624
01:03:08,985 --> 01:03:12,126
I was once like you.
625
01:03:13,230 --> 01:03:14,714
A broken man.
626
01:03:16,544 --> 01:03:19,443
A slave to childhood terrors.
627
01:03:21,790 --> 01:03:25,725
I learned that you need
to destroy in order to grow.
628
01:03:26,864 --> 01:03:29,246
To create space for new life.
629
01:03:36,805 --> 01:03:39,325
Mm. Here we go.
630
01:03:39,463 --> 01:03:43,536
Within its root lies a potent toxin.
631
01:03:43,674 --> 01:03:47,368
We call it Trishul
after Shiva's trident.
632
01:03:48,783 --> 01:03:51,199
It will cut you open.
633
01:03:52,683 --> 01:03:58,172
Only a weakened man
can benefit from this.
634
01:03:59,311 --> 01:04:02,762
Only a strong man can survive it.
635
01:04:05,282 --> 01:04:07,388
Are you ready?
636
01:04:08,872 --> 01:04:10,529
Yes.
637
01:04:28,202 --> 01:04:29,444
The pain...
638
01:04:30,997 --> 01:04:34,449
It will leave you once
it's finished teaching you.
639
01:06:59,870 --> 01:07:03,115
Brothers and Sisters!
640
01:07:03,253 --> 01:07:05,497
Welcome to the tale of the Ramayana.
641
01:07:05,635 --> 01:07:07,844
In each generation,
the story repeats itself.
642
01:07:12,331 --> 01:07:13,746
The captive Princess...
643
01:07:13,884 --> 01:07:16,439
And her fight with the Demon King.
644
01:07:18,164 --> 01:07:19,373
I'm Ravan!
645
01:07:19,511 --> 01:07:23,100
Evil King, please let me go.
646
01:07:23,239 --> 01:07:24,688
Nobody says no to me!
647
01:07:28,865 --> 01:07:30,418
But then!
648
01:07:30,556 --> 01:07:31,868
And then came the mighty one!
649
01:07:32,006 --> 01:07:34,042
- Mum, that's Hanuman!
- Yes, it is.
650
01:07:34,180 --> 01:07:36,113
Take the first blow of my club.
651
01:07:48,160 --> 01:07:50,369
Feel my monkey strength!
652
01:07:50,507 --> 01:07:52,820
I'm Hanuman!
653
01:08:02,036 --> 01:08:03,451
Speak.
654
01:08:04,383 --> 01:08:07,041
Go Rana, go.
655
01:08:07,731 --> 01:08:10,493
Time to do God's work.
656
01:08:23,022 --> 01:08:25,508
They're back. The Police are back.
657
01:08:25,646 --> 01:08:27,958
Get up. Run, everyone.
658
01:08:28,407 --> 01:08:30,340
Hurry, hurry.
659
01:08:30,478 --> 01:08:32,722
Run! We must evacuate. It's the Police.
660
01:09:05,755 --> 01:09:07,135
Listen to me.
661
01:09:07,273 --> 01:09:10,276
You go upstairs and hide.
And don't make a sound.
662
01:09:10,415 --> 01:09:12,348
No, no, listen to me. Listen to me.
663
01:09:12,486 --> 01:09:15,351
Go upstairs and hide.
And don't even make a slight sound.
664
01:09:15,489 --> 01:09:16,697
But what about you?
665
01:09:16,835 --> 01:09:18,284
Nothing will happen to me.
666
01:09:18,423 --> 01:09:19,803
Like how a mouse hides?
667
01:09:19,941 --> 01:09:22,496
You hide like a mouse and make no sound.
668
01:09:22,634 --> 01:09:23,807
Do you trust Mum?
669
01:09:23,945 --> 01:09:25,361
Do you trust me?
670
01:09:25,499 --> 01:09:26,845
Nothing will happen.
671
01:09:26,983 --> 01:09:29,434
Nothing will happen. Don't lose heart.
672
01:09:29,572 --> 01:09:31,056
Don't lose heart.
673
01:09:31,194 --> 01:09:32,713
You are my Hanuman.
674
01:09:34,887 --> 01:09:35,923
Quickly.
675
01:09:40,376 --> 01:09:42,067
Quickly, quickly.
676
01:10:05,193 --> 01:10:07,023
You've built a sweet home.
677
01:10:09,370 --> 01:10:11,165
What were you saying outside?
678
01:10:13,305 --> 01:10:14,720
Huh?
679
01:10:14,858 --> 01:10:17,274
Shove those papers up your ass.
680
01:10:17,413 --> 01:10:18,517
Is that right?
681
01:10:41,333 --> 01:10:42,921
Bloody whore!
682
01:10:45,026 --> 01:10:47,097
You'll shove it up my ass, huh?
683
01:10:49,030 --> 01:10:50,446
I'll show you.
684
01:10:50,584 --> 01:10:51,792
Get up, bitch.
685
01:13:06,202 --> 01:13:08,066
I failed her.
686
01:13:10,689 --> 01:13:12,380
No.
687
01:13:14,003 --> 01:13:16,246
You tried to save her.
688
01:13:20,285 --> 01:13:22,183
You see scars.
689
01:13:24,289 --> 01:13:28,811
I see the courage of a child
fighting to save his mother.
690
01:13:30,053 --> 01:13:33,919
These are the hands of a warrior
691
01:13:34,057 --> 01:13:37,543
who's destined to challenge the gods.
692
01:13:38,614 --> 01:13:42,548
All your life,
you've been fighting to feel pain.
693
01:13:42,687 --> 01:13:46,173
You need to fight for a purpose.
694
01:13:46,863 --> 01:13:51,592
Fight... for all of us.
695
01:13:52,455 --> 01:13:56,770
It's time to remember who you are.
696
01:14:04,363 --> 01:14:06,055
As the Sovereign Party
697
01:14:06,193 --> 01:14:08,402
climbs in the polls,
allegations have surfaced
698
01:14:08,540 --> 01:14:11,094
that you destroyed
200 acres of forestland
699
01:14:11,232 --> 01:14:13,441
to build your mega factory.
700
01:14:13,579 --> 01:14:14,891
It's not a factory.
701
01:14:15,029 --> 01:14:16,306
It's a commune.
702
01:14:16,444 --> 01:14:18,101
And what about the farmers
703
01:14:18,239 --> 01:14:20,103
that have been displaced?
704
01:14:20,241 --> 01:14:21,795
Ah.
705
01:14:21,933 --> 01:14:24,452
The land was barren and empty.
706
01:14:24,590 --> 01:14:28,284
Few families who lived there
have joined the cause.
707
01:14:28,422 --> 01:14:30,562
And workers who complain
708
01:14:30,700 --> 01:14:32,460
of horrible working conditions?
709
01:14:32,598 --> 01:14:34,531
They aren't workers.
710
01:14:34,670 --> 01:14:36,810
They are my disciples.
711
01:16:19,844 --> 01:16:22,156
Yeah.
712
01:16:40,830 --> 01:16:41,900
Hmm.
713
01:16:49,287 --> 01:16:50,978
Ah.
714
01:17:20,490 --> 01:17:21,560
Get up.
715
01:17:25,426 --> 01:17:28,326
A surge of sectarian violence
has exploded around the country
716
01:17:28,464 --> 01:17:31,950
after divisive remarks
made by Adesh Joshi.
717
01:17:32,088 --> 01:17:35,195
International leaders
have condemned the violence
718
01:17:35,333 --> 01:17:37,853
against minorities
but have stopped short
719
01:17:37,991 --> 01:17:41,960
of criticizing the candidate
as he climbs in the polls.
720
01:18:13,405 --> 01:18:15,856
Close your eyes,
721
01:18:15,994 --> 01:18:19,170
and you will find yourself
722
01:18:19,308 --> 01:18:22,759
sitting atop a mighty tree.
723
01:18:22,898 --> 01:18:25,901
This is your home.
724
01:18:26,039 --> 01:18:28,524
You are a beast.
725
01:18:29,249 --> 01:18:32,183
Look beneath the surface,
726
01:18:32,321 --> 01:18:36,359
and you will see roots
deep under the soil,
727
01:18:36,497 --> 01:18:38,499
reaching far and wide.
728
01:18:38,637 --> 01:18:41,882
These are the roots of your ancestors,
729
01:18:42,020 --> 01:18:43,884
the soul of your mother.
730
01:18:44,022 --> 01:18:46,024
Listen to her.
731
01:18:46,887 --> 01:18:48,854
You have nothing to fear.
732
01:18:48,993 --> 01:18:51,616
You've been here for time.
733
01:19:05,078 --> 01:19:07,183
People of Yatana...
734
01:19:08,529 --> 01:19:10,083
Baba Shakti!
735
01:19:10,221 --> 01:19:12,257
Shakti! Shakti! Shakti!
736
01:19:12,395 --> 01:19:15,709
Shakti! Shakti! Shakti! Shakti!
737
01:19:15,847 --> 01:19:18,263
Shakti! Shakti! Shakti!
738
01:19:18,401 --> 01:19:20,748
Shakti! Shakti! Shakti!
739
01:19:20,886 --> 01:19:22,578
I am nobody.
740
01:19:23,234 --> 01:19:24,890
I am nothing.
741
01:19:25,029 --> 01:19:26,616
I didn't choose this path.
742
01:19:26,754 --> 01:19:30,103
You chose it for me.
743
01:19:30,241 --> 01:19:33,416
Change never comes without a fight.
744
01:19:34,624 --> 01:19:39,733
I want you to choose
another of God's men.
745
01:19:40,803 --> 01:19:44,876
He's one of us. He is Adesh Joshi,
746
01:19:45,014 --> 01:19:48,121
leader of Sovereign Party.
747
01:19:48,259 --> 01:19:53,989
He will fight with us, for us, for you.
748
01:19:55,162 --> 01:19:59,856
The working man, the poor, the sick.
749
01:19:59,995 --> 01:20:02,756
Shower him with your love
750
01:20:02,894 --> 01:20:05,724
and let our voice be heard
751
01:20:05,862 --> 01:20:08,244
throughout the nation.
752
01:20:14,388 --> 01:20:15,872
They have destroyed
753
01:20:16,011 --> 01:20:18,289
our sacred values.
754
01:20:19,048 --> 01:20:21,568
They have stolen our homes,
755
01:20:21,706 --> 01:20:24,467
poisoned our children's minds.
756
01:20:25,744 --> 01:20:28,678
They have polluted us
with their symbols,
757
01:20:28,816 --> 01:20:31,371
their false idols.
758
01:20:31,509 --> 01:20:33,683
We have been blinded.
759
01:20:34,374 --> 01:20:36,479
Will you stand with us?
760
01:20:37,170 --> 01:20:39,068
Will you bleed with us?
761
01:20:40,069 --> 01:20:42,175
Will you?
762
01:20:42,761 --> 01:20:43,761
Will you?
763
01:20:47,214 --> 01:20:49,320
Victory for Mother India.
764
01:20:55,222 --> 01:20:58,191
Victory for Mother India!
765
01:21:21,248 --> 01:21:22,732
Lakshmi!
766
01:21:25,666 --> 01:21:27,737
Tell me what happened to Lakshmi.
767
01:21:27,875 --> 01:21:29,567
- Lakshmi!
- Lakshmi!
768
01:21:29,705 --> 01:21:31,569
- Lakshmi.
- Are you okay, Lakshmi?
769
01:21:31,707 --> 01:21:33,088
What happened? What happened?
770
01:21:33,226 --> 01:21:35,573
These men put a notice on the door.
771
01:21:35,711 --> 01:21:38,058
She tried to take it down,
but they beat her.
772
01:21:38,196 --> 01:21:40,578
She's not breathing.
Breathe, Lakshmi, breathe.
773
01:21:40,716 --> 01:21:42,200
Did you see? Did you see who it was?
774
01:21:42,338 --> 01:21:43,650
Shakti's men.
775
01:21:43,788 --> 01:21:46,239
They said the temple
never belonged to us.
776
01:21:46,377 --> 01:21:48,689
Alpha, where will we go?
777
01:21:48,827 --> 01:21:51,520
If we don't have money,
they will keep doing this.
778
01:21:51,658 --> 01:21:55,179
We cannot pay off some thugs.
779
01:21:56,007 --> 01:21:57,905
We all must pray.
780
01:21:58,043 --> 01:21:59,735
Lakshmi!
781
01:22:00,356 --> 01:22:01,806
God has a plan.
782
01:22:56,101 --> 01:22:58,000
We have the
election results due to break
783
01:22:58,138 --> 01:22:59,519
during Diwali festival.
784
01:22:59,657 --> 01:23:01,393
Sovereign Party supporters
are flooding the streets
785
01:23:01,417 --> 01:23:04,282
with the party expecting
a landslide victory.
786
01:23:07,768 --> 01:23:09,977
- Baba!
- Shakti!
787
01:23:10,115 --> 01:23:11,945
- Baba!
- Shakti!
788
01:23:12,083 --> 01:23:15,811
- Baba! Baba!
- Shakti! Shakti!
789
01:23:15,949 --> 01:23:20,816
Ladies and gentlemen!
790
01:23:25,993 --> 01:23:29,169
Are you ready for a fucking fight?
791
01:23:40,698 --> 01:23:42,078
Put it on the monkey.
792
01:23:42,217 --> 01:23:47,394
On my left,
the still undisputed champion
793
01:23:47,532 --> 01:23:50,363
of all of India,
794
01:23:50,501 --> 01:23:54,953
the s-s-s-s-snake...
795
01:23:55,091 --> 01:23:58,578
King Kobra!
796
01:24:07,518 --> 01:24:09,761
King Kobra! King Kobra!
797
01:24:09,899 --> 01:24:12,385
Okay, settle down.
798
01:24:12,523 --> 01:24:13,800
Settle down, you animals.
799
01:24:13,938 --> 01:24:16,803
Settle down.
800
01:24:16,941 --> 01:24:18,701
From His Majesty
801
01:24:18,839 --> 01:24:24,293
all the way to the deepest,
darkest jungles
802
01:24:24,431 --> 01:24:27,020
of my mother Africa...
803
01:24:28,090 --> 01:24:30,195
I hunted him down.
804
01:24:30,334 --> 01:24:32,301
I...
805
01:24:32,439 --> 01:24:34,545
darted him myself,
806
01:24:34,683 --> 01:24:37,237
and I brought him all the way here
807
01:24:37,375 --> 01:24:39,550
for your entertainment.
808
01:24:39,688 --> 01:24:42,069
He's evil.
809
01:24:42,207 --> 01:24:44,624
He's ferocious.
810
01:24:44,762 --> 01:24:48,179
He's a dark destroyer.
811
01:24:48,317 --> 01:24:51,700
I give you...
812
01:24:51,838 --> 01:24:54,392
Kong!
813
01:24:59,570 --> 01:25:02,780
Do you want to see
these two animals fight?
814
01:25:04,678 --> 01:25:07,025
The snake and the monkey.
815
01:25:08,026 --> 01:25:09,062
Fight!
816
01:25:09,200 --> 01:25:11,029
King Kobra! King Kobra!
817
01:25:11,167 --> 01:25:16,276
King Kobra! King Kobra!
King Kobra! King Kobra!
818
01:25:16,414 --> 01:25:18,002
Ooh, I smell it.
819
01:25:18,140 --> 01:25:20,211
I smell it.
820
01:25:26,286 --> 01:25:27,977
- Hey.
- What's going on?
821
01:25:31,464 --> 01:25:32,741
Did he fucking knock him out?
822
01:25:32,879 --> 01:25:35,537
Kobra, get up.
823
01:25:37,435 --> 01:25:39,679
You get him fucking up right now.
824
01:25:42,302 --> 01:25:43,545
I will fuck...
825
01:25:43,683 --> 01:25:47,583
Grab his arms and take him off.
826
01:26:00,527 --> 01:26:03,081
Wow, eh?
827
01:26:03,219 --> 01:26:06,464
Wow.
828
01:26:08,224 --> 01:26:10,986
That was a surprise.
829
01:26:15,508 --> 01:26:19,753
Fucking lucky kick, eh?
830
01:26:21,203 --> 01:26:23,964
Looks like we got a cheeky little monkey
831
01:26:24,102 --> 01:26:25,621
on our hands tonight.
832
01:26:25,759 --> 01:26:27,243
Kill the beast!
833
01:26:27,382 --> 01:26:30,177
Kill the beast! Kill the beast!
Kill the beast!
834
01:26:30,315 --> 01:26:35,424
Ladies and gentlemen...
835
01:26:35,562 --> 01:26:40,947
I give you the biggest, the baddest,
836
01:26:41,085 --> 01:26:44,226
the bone crushing
837
01:26:44,364 --> 01:26:48,472
Bhalu the Bear!
838
01:26:55,444 --> 01:26:56,687
Fuck him up.
839
01:26:56,825 --> 01:26:58,105
Fucking smash his head in, okay?
840
01:26:58,240 --> 01:27:00,104
Get in there and fucking pummel him.
841
01:27:00,242 --> 01:27:01,485
Go. Go.
842
01:27:01,623 --> 01:27:03,625
Fuck him up.
843
01:27:17,052 --> 01:27:19,192
Smack him in the fucking cock!
844
01:27:32,067 --> 01:27:33,068
Come on!
845
01:27:38,314 --> 01:27:39,384
Drill him!
846
01:27:39,523 --> 01:27:41,973
Drill his fucking skull in!
847
01:27:43,388 --> 01:27:44,976
Drill him in the fucking face!
848
01:27:49,878 --> 01:27:52,087
Go on, smack him, Bhalu!
849
01:27:52,225 --> 01:27:53,951
Come on, then!
850
01:28:06,929 --> 01:28:10,174
Go on, Monkey Man! Yes!
851
01:28:14,696 --> 01:28:16,421
Kill the beast! Kill the beast!
852
01:28:16,560 --> 01:28:21,392
Kill the beast! Kill the beast!
Kill the beast! Kill the beast!
853
01:28:21,530 --> 01:28:23,843
Kill the beast! Kill the beast!
Kill the beast!
854
01:28:23,981 --> 01:28:26,224
Kill the beast!
Kill the beast! Kill the beast!
855
01:28:26,362 --> 01:28:29,711
Kill the beast! Kill the beast!
Kill the beast!
856
01:28:29,849 --> 01:28:32,265
Kill the beast! Kill the beast!
857
01:28:41,723 --> 01:28:43,759
Hail the mighty one!
858
01:28:43,897 --> 01:28:46,382
Hail Monkey Man!
859
01:28:48,039 --> 01:28:50,973
Monkey Man! Monkey Man!
860
01:28:51,111 --> 01:28:55,288
Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man!
861
01:28:55,426 --> 01:28:57,393
Monkey Man! Monkey Man!
862
01:28:57,532 --> 01:29:01,605
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
863
01:29:01,743 --> 01:29:04,124
Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man!
864
01:29:04,262 --> 01:29:06,437
Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man!
865
01:29:06,575 --> 01:29:07,990
Monkey Man! Monkey Man!
866
01:29:08,128 --> 01:29:10,752
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
867
01:29:10,890 --> 01:29:12,857
Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man!
868
01:29:12,995 --> 01:29:15,826
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
869
01:29:15,964 --> 01:29:18,000
Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man!
870
01:29:18,138 --> 01:29:20,520
Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man!
871
01:29:20,658 --> 01:29:22,971
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
872
01:29:23,109 --> 01:29:25,732
Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man!
873
01:29:25,870 --> 01:29:28,079
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
874
01:29:28,217 --> 01:29:31,566
Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man!
875
01:29:48,134 --> 01:29:50,205
Alpha.
876
01:29:50,343 --> 01:29:51,758
Take a look.
877
01:29:51,896 --> 01:29:54,105
What is that?
878
01:29:56,245 --> 01:29:58,282
Take a look.
879
01:30:00,456 --> 01:30:02,769
- There's a note.
- There's a note.
880
01:30:04,633 --> 01:30:05,807
Oh, my God.
881
01:30:05,945 --> 01:30:07,325
Oh, my, my.
882
01:30:07,463 --> 01:30:09,465
I mean, look at this.
883
01:30:09,604 --> 01:30:11,536
Whoa.
884
01:30:11,675 --> 01:30:13,504
- Who sent us this?
- Wow.
885
01:30:13,642 --> 01:30:15,989
It's money.
886
01:31:07,903 --> 01:31:09,456
Baba!
887
01:31:09,594 --> 01:31:12,701
Baba! Baba!
888
01:31:46,562 --> 01:31:50,566
Baba Shakti! Baba Shakti!
889
01:32:09,516 --> 01:32:12,347
Baba Shakti! Baba Shakti!
890
01:32:12,485 --> 01:32:16,972
Baba Shakti! Baba Shakti! Baba Shakti!
891
01:32:17,110 --> 01:32:20,355
Baba Shakti! Baba Shakti!
892
01:32:22,633 --> 01:32:25,394
Listen up, everyone,
if anybody fucks up tonight,
893
01:32:25,532 --> 01:32:28,777
if anybody messes up,
if I get a single complaint,
894
01:32:28,915 --> 01:32:30,572
I'll fuck your happiness.
895
01:32:30,710 --> 01:32:35,370
Stop staring at me!
First course out right now!
896
01:32:36,405 --> 01:32:38,062
It's brilliant. Very good.
897
01:32:40,168 --> 01:32:41,928
Thank you. Thank you.
898
01:32:42,066 --> 01:32:43,654
Thank you.
899
01:32:43,792 --> 01:32:47,727
Ladies and gentlemen,
what an honor it is to be here
900
01:32:47,865 --> 01:32:51,938
with the Sovereign Party on the
cusp of our historic victory.
901
01:32:52,076 --> 01:32:54,665
One day, the maharajas on these walls
902
01:32:54,803 --> 01:32:56,909
will be replaced with portraits
903
01:32:57,047 --> 01:32:59,532
of each and every one of you.
904
01:33:06,608 --> 01:33:09,024
Hey, smart-ass.
905
01:33:10,888 --> 01:33:11,889
Staff entrance.
906
01:33:27,353 --> 01:33:31,115
We will rid Mother India of her scars
907
01:33:31,253 --> 01:33:34,256
and make her beautiful once more.
908
01:33:36,431 --> 01:33:38,191
I would like to acknowledge
909
01:33:38,329 --> 01:33:40,711
the great contribution
of a mighty chief of police,
910
01:33:40,849 --> 01:33:41,954
Rana Singh.
911
01:33:43,265 --> 01:33:46,648
His courage and integrity
912
01:33:46,786 --> 01:33:49,582
has led to Yatana's lowest crime rate.
913
01:34:08,256 --> 01:34:09,360
Hey!
914
01:35:04,381 --> 01:35:05,900
- Oh, shit!
- Shit!
915
01:35:47,527 --> 01:35:49,495
There is this one other person
916
01:35:49,633 --> 01:35:53,188
without whose blessing
we would not be here.
917
01:35:55,708 --> 01:35:57,123
My guru.
918
01:35:58,090 --> 01:35:59,436
My mentor.
919
01:36:00,333 --> 01:36:02,715
His Holiness, India's lion,
920
01:36:02,853 --> 01:36:04,337
Baba Shak...
921
01:36:35,990 --> 01:36:38,026
Go! Go! Go! Go!
922
01:36:38,164 --> 01:36:39,959
Get him upstairs. Get him upstairs.
923
01:37:29,595 --> 01:37:30,975
Hey! Hey!
924
01:39:56,431 --> 01:39:58,261
You motherfucker!
925
01:40:00,573 --> 01:40:02,368
Don't fuck with me!
926
01:40:02,506 --> 01:40:05,337
I'll kill you, you bastard!
927
01:40:11,826 --> 01:40:13,724
I'm gonna blow your fucking...
928
01:42:24,648 --> 01:42:27,375
Finally out of your tree, huh?
929
01:42:28,272 --> 01:42:30,344
Get up.
930
01:42:56,093 --> 01:43:00,443
Did your mother send you back for more,
huh?
931
01:43:40,103 --> 01:43:41,967
Get up, motherfucker!
932
01:43:50,493 --> 01:43:52,149
You son of a whore.
933
01:43:54,289 --> 01:43:55,670
What are you looking at?
934
01:46:04,281 --> 01:46:05,766
Get up!
935
01:47:20,150 --> 01:47:22,774
Welcome, Queenie.
936
01:48:30,565 --> 01:48:32,222
So, you are the one?
937
01:48:39,816 --> 01:48:42,129
Look at them all.
938
01:48:42,267 --> 01:48:43,440
Diwali.
939
01:48:43,578 --> 01:48:47,721
The triumph of light over darkness.
940
01:48:49,723 --> 01:48:51,897
The defeat of Ravan.
941
01:48:52,518 --> 01:48:55,418
But Ravan was no demon.
942
01:48:55,556 --> 01:48:58,179
He was a scholar.
943
01:48:58,317 --> 01:49:00,285
A visionary.
944
01:49:02,218 --> 01:49:05,255
He built an empire from nothing.
945
01:49:17,371 --> 01:49:22,997
Why not end this cycle of violence?
946
01:49:24,412 --> 01:49:28,865
Or we will be trapped in it
for generations.
947
01:49:31,419 --> 01:49:34,284
Do you even know my mother's name?
948
01:49:38,323 --> 01:49:40,946
Do you know any of their names?
949
01:49:44,087 --> 01:49:47,953
Anger will not quiet your soul, my son.
950
01:49:54,063 --> 01:49:56,203
Don't call me 'son.'
951
01:50:02,416 --> 01:50:06,489
These were carved by a devout follower
952
01:50:07,662 --> 01:50:09,803
who wore them to prevent his feet
953
01:50:09,941 --> 01:50:12,564
from harming any small creature.
954
01:50:12,702 --> 01:50:16,982
On the side here, there's an old prayer:
955
01:50:17,120 --> 01:50:21,090
'Forgive me, Mother Earth,
for the sin of injury
956
01:50:21,228 --> 01:50:24,748
which I inflict with each step.'
957
01:50:27,682 --> 01:50:29,615
My chariot is here.
958
01:51:19,838 --> 01:51:23,600
You can't. These people need me.
959
01:51:23,738 --> 01:51:24,878
Please.
960
01:51:25,016 --> 01:51:27,259
I'll give you what you want.
961
01:51:27,397 --> 01:51:29,779
I'll do anything.
962
01:51:29,917 --> 01:51:31,229
Forgive me.
963
01:51:31,367 --> 01:51:34,853
Ha-Ha-Have mercy, please.
964
01:51:34,991 --> 01:51:37,614
Only God can forgive you now.
965
01:52:20,830 --> 01:52:24,075
Oh God, I worship you.
966
01:52:24,696 --> 01:52:27,043
I only worship you.
967
01:52:27,768 --> 01:52:30,495
You are the most powerful one.
968
01:52:32,014 --> 01:52:34,395
You are my saviour.
969
01:52:36,294 --> 01:52:38,158
You make us smile.
970
01:52:38,296 --> 01:52:41,437
And fill our hearts with love.
971
01:52:41,575 --> 01:52:45,027
All around the world. In my heart.
972
01:52:45,855 --> 01:52:49,307
In my home. You are everywhere.
973
01:52:49,445 --> 01:52:54,139
In every root, and every drop of water.
974
01:52:55,485 --> 01:52:59,213
With our eyes. With our ears.
975
01:52:59,351 --> 01:53:01,975
On our lips. We say your name.
976
01:53:03,424 --> 01:53:08,084
I sing your praise, day and night.
977
01:53:20,234 --> 01:53:23,134
Oh God, I worship you.
978
01:53:42,912 --> 01:53:46,674
Oh God, I worship you.
979
01:58:34,030 --> 01:58:35,687
One, two, three.
64689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.