All language subtitles for Monkey.Man.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,682 --> 00:01:10,891 Do you know the story of Hanuman? 2 00:01:11,029 --> 00:01:12,029 Mm-mm. 3 00:01:12,099 --> 00:01:13,307 No? 4 00:01:13,963 --> 00:01:15,447 Look at this. 5 00:01:17,104 --> 00:01:18,726 Look. 6 00:01:18,864 --> 00:01:20,556 The story goes... 7 00:01:20,694 --> 00:01:22,765 When Hanuman was little... 8 00:01:22,903 --> 00:01:24,180 Very little... 9 00:01:24,318 --> 00:01:26,769 He was very hungry. 10 00:01:26,907 --> 00:01:28,357 So hungry. 11 00:01:28,495 --> 00:01:29,495 Just like you! 12 00:01:30,911 --> 00:01:35,364 He could have eaten any fruit in the forest. 13 00:01:35,502 --> 00:01:38,539 But something cast a spell on him. 14 00:01:40,369 --> 00:01:42,094 High above the trees. 15 00:01:42,232 --> 00:01:45,235 It was a big juicy mango. 16 00:01:45,374 --> 00:01:46,961 So shiny. 17 00:01:48,446 --> 00:01:49,619 Look at this. 18 00:01:49,757 --> 00:01:51,172 Do you know what he did? 19 00:01:52,760 --> 00:01:57,420 Hanuman took to the skies. 20 00:01:59,629 --> 00:02:02,045 Straight towards that fruit. 21 00:02:03,253 --> 00:02:05,463 That juicy mango. 22 00:02:06,187 --> 00:02:07,913 So shiny. 23 00:02:10,537 --> 00:02:13,056 Only to discover... 24 00:02:13,194 --> 00:02:14,989 that it wasn't a mango 25 00:02:15,576 --> 00:02:20,340 but the burning, hot sun. 26 00:02:21,237 --> 00:02:23,032 The gods heard of this... 27 00:02:23,170 --> 00:02:25,448 and gathered to punish him. 28 00:02:27,416 --> 00:02:29,728 They taught him a lesson... 29 00:02:31,454 --> 00:02:34,906 and stripped young Hanuman of his powers. 30 00:02:37,322 --> 00:02:39,393 And then what happened, Ma? 31 00:02:43,708 --> 00:02:47,539 There are no fucking rules! 32 00:02:48,229 --> 00:02:50,370 Fight! 33 00:03:48,151 --> 00:03:49,912 Sir, Tiger, sir. 34 00:03:51,638 --> 00:03:55,607 King Kobra! King Kobra! King Kobra! 35 00:03:56,574 --> 00:03:59,473 Tiger, I love you! 36 00:03:59,611 --> 00:04:01,140 King Kobra! King Kobra! 37 00:04:01,164 --> 00:04:05,859 King Kobra! King Kobra! King Kobra! King Kobra! 38 00:04:05,997 --> 00:04:07,550 Whoo! 39 00:04:07,688 --> 00:04:09,621 Good evening. 40 00:04:09,759 --> 00:04:11,899 That's what I' m talking about. 41 00:04:12,037 --> 00:04:14,143 Welcome to Tiger's Temple. 42 00:04:14,281 --> 00:04:16,835 This is a sacred space. 43 00:04:16,973 --> 00:04:19,459 Because some of us here are Muslim. 44 00:04:19,597 --> 00:04:21,046 Some of us are Hindu. 45 00:04:21,184 --> 00:04:22,738 Fuck, maybe there's a closet Christian 46 00:04:22,876 --> 00:04:25,016 hiding somewhere there under the rafters. 47 00:04:27,432 --> 00:04:31,988 But we here all worship one god: 48 00:04:32,126 --> 00:04:33,956 the Indian rupee! 49 00:04:40,031 --> 00:04:44,932 The winner, the killer of the beast, 50 00:04:45,070 --> 00:04:49,109 King Kobra! 51 00:04:49,247 --> 00:04:52,008 Look at this maderchod. Look at this. 52 00:04:52,146 --> 00:04:55,218 That's the smell of victory right there. 53 00:04:55,356 --> 00:04:57,635 Do you smell it? 54 00:04:57,773 --> 00:05:00,085 'Cause I fucking smell it! 55 00:05:00,223 --> 00:05:02,191 This is a champion. This is... 56 00:06:16,058 --> 00:06:18,992 Fucking hell, guys. What a night, eh? 57 00:06:20,752 --> 00:06:23,237 You hear that? They fucking hate you. 58 00:06:23,375 --> 00:06:25,515 It's incredible. 59 00:06:25,654 --> 00:06:26,965 What a night. 60 00:06:27,103 --> 00:06:28,864 Sarishan, what's this fucking stomach? 61 00:06:29,002 --> 00:06:30,693 Too many samosas. You're the Lizard King, 62 00:06:30,831 --> 00:06:32,730 not the fucking Samosa King, okay? 63 00:06:32,868 --> 00:06:34,386 This fucking tap! 64 00:06:34,524 --> 00:06:37,113 Aziz, the fucking tap came off in my hands again, man. 65 00:06:37,251 --> 00:06:38,011 Come here. 66 00:06:38,149 --> 00:06:39,840 Look here. What's that? 67 00:06:39,978 --> 00:06:41,991 That fucking stays on. You know what my water bill is for that? 68 00:06:42,015 --> 00:06:43,135 Fix the fucking tap. Please. 69 00:06:43,188 --> 00:06:44,845 Aziz, just fix it, brother. Please. 70 00:06:44,983 --> 00:06:46,512 I ask just for a little bit of fucking cleanliness. 71 00:06:46,536 --> 00:06:48,366 A little bit of personal hygiene. Yes, what? 72 00:06:48,504 --> 00:06:51,334 Yeah. All right. 73 00:06:52,059 --> 00:06:54,475 Don't spend it all at once, eh? 74 00:06:55,235 --> 00:06:57,651 Tiger. Tiger, this is half. 75 00:06:57,789 --> 00:06:59,239 What? That's what you got last time. 76 00:06:59,377 --> 00:07:01,655 What, are you saving for a better place to live? 77 00:07:01,793 --> 00:07:03,139 You want another 50%, you bleed. 78 00:07:03,277 --> 00:07:05,728 That's why it's called the bleed bonus. 79 00:07:07,385 --> 00:07:09,283 I need that money. 80 00:07:11,700 --> 00:07:13,115 Then dance. 81 00:07:14,254 --> 00:07:15,427 Don't look at me like that. 82 00:07:15,565 --> 00:07:16,739 You chose the name. 83 00:07:16,877 --> 00:07:18,157 You're like those little monkeys, 84 00:07:18,258 --> 00:07:19,880 you know, in the marketplace that go... 85 00:07:20,018 --> 00:07:21,502 with a little pink skirt. 86 00:07:21,641 --> 00:07:22,918 That's you. 87 00:07:23,056 --> 00:07:24,229 Put on a show, get the money. 88 00:07:24,367 --> 00:07:25,727 There's hundreds of folks out there 89 00:07:25,817 --> 00:07:27,301 that'll do this, eh... hundreds... 90 00:07:27,439 --> 00:07:31,236 Waiting to take your place if this isn't for you. 91 00:07:33,480 --> 00:07:37,139 To live eternal, and gain immortality. 92 00:07:37,277 --> 00:07:39,141 A sacred gift of the Gods, from Baba Shakti. 93 00:07:39,279 --> 00:07:41,212 Baba Shakti. 94 00:07:41,350 --> 00:07:44,249 Guru, man of peace, the nation's lion. 95 00:07:44,387 --> 00:07:46,976 Born to poverty but not held captive by it. 96 00:07:47,114 --> 00:07:49,565 Indeed, Baba Shakti is now likely to be seen 97 00:07:49,703 --> 00:07:51,118 in the temples of the elite 98 00:07:51,256 --> 00:07:52,948 than at the temples of the gods, 99 00:07:53,086 --> 00:07:55,191 rubbing shoulders with the rich and powerful. 100 00:07:55,329 --> 00:07:57,953 Are these the simple actions of a man made good... 101 00:07:58,091 --> 00:08:00,265 I leave politics to the politicians. 102 00:08:00,403 --> 00:08:02,405 Or the start of a push for political power 103 00:08:02,543 --> 00:08:04,269 through his endorsement of the controversial 104 00:08:04,407 --> 00:08:05,581 Sovereign Party? 105 00:08:05,719 --> 00:08:07,583 If I see a God-fearing man 106 00:08:07,721 --> 00:08:10,275 who is doing good for India, I will support him. 107 00:08:10,413 --> 00:08:12,864 He has dismissed rumors that his factory... 108 00:08:13,002 --> 00:08:14,590 Lucky, how's things? 109 00:08:14,728 --> 00:08:16,730 First class, bro. 110 00:08:16,868 --> 00:08:19,043 Boss, get him a Mango Frooti. 111 00:08:19,181 --> 00:08:21,217 Eh! Make it a double. 112 00:08:22,115 --> 00:08:23,772 So? 113 00:08:31,469 --> 00:08:33,816 Lucky, Lucky, Lucky. 114 00:08:39,891 --> 00:08:41,790 This is who you want. 115 00:08:41,928 --> 00:08:44,689 Queenie Kapoor, the queen of Kings. 116 00:08:44,827 --> 00:08:48,003 Friday afternoon, she had a massage 117 00:08:48,141 --> 00:08:50,902 and pedicure at Body Tonic. 118 00:08:51,040 --> 00:08:52,386 Most of the mornings, 119 00:08:52,524 --> 00:08:54,941 she stops at a Café d'Italia for coffee. 120 00:08:55,079 --> 00:08:56,666 - D'Italia? - Yeah. 121 00:08:56,805 --> 00:08:59,186 She'll be there tomorrow. 122 00:08:59,324 --> 00:09:01,671 But good luck getting anything out of her. 123 00:09:01,810 --> 00:09:03,087 She's a real hard-ass. 124 00:09:07,229 --> 00:09:08,471 - Ayurvedic wisdom - Okay. 125 00:09:08,609 --> 00:09:11,129 - Is thousands of years old. - Good job. 126 00:09:11,267 --> 00:09:14,408 Who are we to question the gods? 127 00:09:14,546 --> 00:09:20,518 Vishnu, Lakshmi, Shiva! For fifty rupees. 128 00:09:20,656 --> 00:09:23,521 Yes. On the dinner table, it was like 129 00:09:23,659 --> 00:09:25,212 a verbal contract. 130 00:09:27,076 --> 00:09:29,630 I don't have any mail. 131 00:09:29,769 --> 00:09:31,909 Please, madam, I haven't eaten in two days. 132 00:09:32,047 --> 00:09:33,496 Please, please, madam. 133 00:09:33,634 --> 00:09:36,499 Please, please, madam. 134 00:09:36,637 --> 00:09:38,605 I'm... Ow! - 135 00:09:38,743 --> 00:09:42,160 Oh, my God. How can you allow these guys here? 136 00:09:42,298 --> 00:09:44,162 What kind of a place are you running? 137 00:11:32,236 --> 00:11:33,789 Madam? 138 00:11:33,927 --> 00:11:35,446 Yeah? 139 00:11:40,658 --> 00:11:42,418 Where did you find this? 140 00:11:42,556 --> 00:11:46,733 Some men were fighting over it next to, uh, JV Road 141 00:11:46,871 --> 00:11:48,528 near Café d'Italia. 142 00:11:48,666 --> 00:11:52,049 I tried to rush in, and, uh, um... 143 00:11:52,187 --> 00:11:54,292 they fought back and, uh... 144 00:11:54,430 --> 00:11:55,915 - Take this. - I-I... 145 00:11:56,053 --> 00:11:58,124 I don't... I don't want charity. 146 00:11:58,262 --> 00:12:02,059 Wh-What I need is a... is a job. 147 00:12:02,197 --> 00:12:03,474 This is Kings. 148 00:12:03,612 --> 00:12:05,303 We just don't hire off the street. 149 00:12:05,441 --> 00:12:06,684 Where's your references? 150 00:12:06,822 --> 00:12:10,412 Your CV? Hmm? 151 00:12:10,550 --> 00:12:12,759 Look, I don't have time for all this. 152 00:12:12,897 --> 00:12:14,554 Take it and go. 153 00:12:16,211 --> 00:12:17,660 This. 154 00:12:19,317 --> 00:12:20,940 There's my CV. 155 00:12:21,078 --> 00:12:22,458 That's bleach. 156 00:12:23,287 --> 00:12:25,496 Chemical, oil. 157 00:12:27,187 --> 00:12:29,258 Give me the job no one wants to do. 158 00:12:30,294 --> 00:12:31,881 I'll do it. 159 00:12:32,020 --> 00:12:34,125 No complaint. 160 00:12:35,713 --> 00:12:37,232 This is all I know. 161 00:12:51,625 --> 00:12:53,144 Yeah. 162 00:12:53,903 --> 00:12:55,146 No. Uh, no, no. Listen. 163 00:12:55,284 --> 00:12:58,218 I actually liked this one from Indonesia. 164 00:12:58,356 --> 00:13:00,669 Is she broken in? 165 00:13:00,807 --> 00:13:04,052 No, th-that's fine, but I just want to know if, uh... 166 00:13:04,190 --> 00:13:05,777 How quickly can we get her papers? 167 00:13:06,847 --> 00:13:08,090 Hmm? 168 00:13:22,725 --> 00:13:26,074 Anyone who talks outside these walls, 169 00:13:26,212 --> 00:13:28,628 anyone who forgets their place, 170 00:13:28,766 --> 00:13:31,217 it doesn't turn out well for them. 171 00:13:33,115 --> 00:13:34,427 Understood? 172 00:13:36,222 --> 00:13:37,637 Understood. 173 00:13:50,098 --> 00:13:52,238 Once more. 174 00:13:52,376 --> 00:13:55,448 Oh God, I worship you. 175 00:13:56,380 --> 00:13:58,934 I only worship you. 176 00:13:59,072 --> 00:14:01,661 You are the most powerful one. 177 00:14:02,213 --> 00:14:04,181 You are my saviour. 178 00:14:05,147 --> 00:14:08,116 I only worship you. 179 00:14:09,841 --> 00:14:14,467 You make us smile and fill our hearts with love. 180 00:14:14,605 --> 00:14:17,366 With our eyes, with our ears. 181 00:14:17,504 --> 00:14:20,404 On our lips, we say your name. 182 00:14:20,542 --> 00:14:25,271 I sing your praise, day and night. 183 00:14:27,031 --> 00:14:29,999 I worship you. 184 00:14:47,672 --> 00:14:49,674 New guy, huh? 185 00:14:51,400 --> 00:14:52,712 What's your name? 186 00:14:55,646 --> 00:14:57,026 Bobby. 187 00:14:57,165 --> 00:14:58,373 Hmm. 188 00:15:06,622 --> 00:15:08,348 Wear your cap properly. 189 00:15:08,486 --> 00:15:11,386 We don't want one of your pubes in the curry... 190 00:15:13,353 --> 00:15:15,010 Bobby. 191 00:15:15,148 --> 00:15:16,770 I think we met before, right? 192 00:15:16,908 --> 00:15:19,152 I-I don't think so. 193 00:15:20,015 --> 00:15:22,535 You like tequila, huh, Bobby? 194 00:15:23,812 --> 00:15:27,229 Patrón, Don Julio, the one with George Clooney in the photo? 195 00:15:27,367 --> 00:15:29,058 I just want to clean the dishes, okay? 196 00:15:29,197 --> 00:15:30,784 Coke? Morphine? MDMA? 197 00:15:30,922 --> 00:15:33,787 Oi, Alphonso, eh, I've told you many times 198 00:15:33,925 --> 00:15:35,134 to stop hassling my staff. 199 00:15:35,272 --> 00:15:37,377 Quality control, man. 200 00:15:37,515 --> 00:15:40,311 You're gonna thank me for this one day. 201 00:15:42,279 --> 00:15:44,419 Stay cool, Bobby. 202 00:15:44,557 --> 00:15:46,697 Stay cool, hmm? 203 00:15:48,975 --> 00:15:51,150 Watch my fucking leg, man. 204 00:16:22,250 --> 00:16:24,459 One regular paan. 205 00:16:37,092 --> 00:16:38,714 And a Raju Special. 206 00:16:45,100 --> 00:16:46,308 Lion! 207 00:16:46,929 --> 00:16:47,929 Yes. 208 00:16:47,999 --> 00:16:49,863 Take him. 209 00:16:50,001 --> 00:16:51,313 Can I go on his shoulders? 210 00:16:51,451 --> 00:16:53,695 How about a rickshaw, little bastard? Take him! 211 00:16:55,352 --> 00:16:56,905 Solid. 212 00:16:57,043 --> 00:16:58,665 Come. 213 00:17:21,481 --> 00:17:22,551 What you got? 214 00:17:22,689 --> 00:17:25,382 Paan. 215 00:17:26,348 --> 00:17:27,348 Get inside. 216 00:17:40,604 --> 00:17:42,433 Is this all you got? 217 00:17:43,745 --> 00:17:45,194 Yeah. 218 00:17:51,270 --> 00:17:52,823 Are you sure? 219 00:17:52,961 --> 00:17:56,999 'Cause I got an answer to every prayer. 220 00:17:58,380 --> 00:18:01,003 You like John Wick? 'Cause this just came in. 221 00:18:02,764 --> 00:18:04,283 Yeah. 222 00:18:05,180 --> 00:18:06,285 The TTI. 223 00:18:06,423 --> 00:18:08,390 Same gun from the movie. 224 00:18:08,528 --> 00:18:10,841 But made in China. 225 00:18:13,153 --> 00:18:14,534 Boom. 226 00:18:15,501 --> 00:18:19,021 I want something small but effective. 227 00:18:19,815 --> 00:18:21,438 38 caliber revolver. 228 00:18:21,576 --> 00:18:25,165 It's a little bit heavy, but it's got a lot of thump. 229 00:18:25,304 --> 00:18:27,444 You need to be pretty close. 230 00:18:28,548 --> 00:18:30,792 Close is good. 231 00:18:35,244 --> 00:18:36,384 I'll take it. 232 00:18:40,422 --> 00:18:41,768 Staff entrance. Copy. 233 00:18:41,906 --> 00:18:44,081 Copy. Staff entrance secured. 234 00:18:50,329 --> 00:18:51,640 Huh? 235 00:18:51,778 --> 00:18:53,435 You want to go back to selling your ass 236 00:18:53,573 --> 00:18:54,954 on the street for 500 rupees? 237 00:18:55,092 --> 00:18:57,336 I brought you in, and this is how you repay me? 238 00:18:57,474 --> 00:18:58,785 Huh? 239 00:18:58,923 --> 00:19:00,649 Okay, okay. Don't cry. 240 00:19:00,787 --> 00:19:02,306 Don't cry. 241 00:19:02,444 --> 00:19:05,792 As soon as Dr. Irani's back, we'll take care of it. 242 00:19:05,930 --> 00:19:07,035 Yeah? 243 00:19:07,173 --> 00:19:09,762 You're fucking killing me, Rahul. 244 00:19:09,900 --> 00:19:12,178 No, no, no. Uh-uh. 245 00:19:12,316 --> 00:19:13,628 Listen to me... 246 00:19:13,766 --> 00:19:16,078 You call Evgeni and tell that motherfucker 247 00:19:16,216 --> 00:19:18,702 to find another source. 248 00:19:19,288 --> 00:19:20,773 I made you! 249 00:19:20,911 --> 00:19:22,613 Now you think you can sit on my shoulders and piss in my ear? 250 00:19:22,637 --> 00:19:24,052 They're fuck all. Fuck all. 251 00:19:24,190 --> 00:19:26,019 Fuck all. You understand 'fuck all'? 252 00:19:26,917 --> 00:19:28,884 No, no, no. No, no. Listen, listen. 253 00:19:29,022 --> 00:19:31,266 I have a reputation to protect, understand? 254 00:19:31,404 --> 00:19:32,612 What the fuck is your problem? 255 00:19:32,750 --> 00:19:34,200 How many times do I have to tell you 256 00:19:34,338 --> 00:19:36,409 fucking knock on the door and enter... 257 00:19:36,547 --> 00:19:37,859 Sorry. Nishit said you needed me. 258 00:19:37,997 --> 00:19:39,550 I need you to learn some manners, 259 00:19:39,688 --> 00:19:41,138 you inbred little goat fucker. 260 00:19:41,276 --> 00:19:44,072 Rahul, I'll have to call you back. 261 00:19:44,210 --> 00:19:45,694 Listen, go to Naqeeb 262 00:19:45,832 --> 00:19:47,189 and pick up some Kashmiri snowflake. 263 00:19:47,213 --> 00:19:49,836 Good stuff, okay? None of that cheap shit. 264 00:19:49,974 --> 00:19:52,094 But the problem is, uh, quality control, it's no good. 265 00:19:52,218 --> 00:19:54,013 Naqeeb has some issue with me, you know? 266 00:19:54,151 --> 00:19:55,922 I don't know whether it' s the Christian-Muslim thing 267 00:19:55,946 --> 00:19:57,326 - or what, but... - Hey. 268 00:19:57,465 --> 00:20:00,433 You. Face the wall. 269 00:20:04,161 --> 00:20:06,784 What the fuck are you talking about? 270 00:20:06,922 --> 00:20:08,717 Tell Naqeeb, if the maal is good, - 271 00:20:08,855 --> 00:20:11,548 we'll buy some more for Chief Rana. 272 00:20:12,756 --> 00:20:14,343 Get it sorted by the weekend. 273 00:20:14,482 --> 00:20:16,553 He is coming with his boys. 274 00:20:16,691 --> 00:20:18,244 - Hey, Alphonso. - Hmm? 275 00:20:18,382 --> 00:20:20,419 Only the best to serve the VIPs. - 276 00:20:20,557 --> 00:20:22,697 Yeah. Got it. 277 00:20:24,802 --> 00:20:26,459 Alphonso. Alphonso. 278 00:20:26,597 --> 00:20:30,118 Hey, uh, good job with Queenie, huh? She really respects you. 279 00:20:30,256 --> 00:20:31,256 What do you want? 280 00:20:31,360 --> 00:20:34,743 Um, look, if you... if you... 281 00:20:34,881 --> 00:20:36,549 Look, if you need any help with the VIPs... 282 00:20:36,573 --> 00:20:38,091 Hey, new guy... 283 00:20:38,229 --> 00:20:40,439 You know what happens to earwigs around here? 284 00:20:40,577 --> 00:20:42,209 You hear nothing, you see nothing. Got it? 285 00:20:42,233 --> 00:20:44,408 Look, I'm just saying, if you need someone to go in 286 00:20:44,546 --> 00:20:45,834 - and do the job... - Does it look like 287 00:20:45,858 --> 00:20:47,283 I need some help from someone like you? 288 00:20:47,307 --> 00:20:48,343 - Hey. - Is there so... 289 00:20:48,481 --> 00:20:49,482 What the fuck, man? 290 00:20:49,620 --> 00:20:50,897 Okay, okay. I'm sorry. 291 00:20:51,035 --> 00:20:54,004 Look, you want to make some money? 292 00:20:54,142 --> 00:20:56,420 Guaranteed? 293 00:20:56,558 --> 00:20:58,111 - Go on. - Okay. 294 00:20:59,285 --> 00:21:00,700 Uh... 295 00:21:00,838 --> 00:21:03,323 come to this place tonight. 296 00:21:05,947 --> 00:21:08,777 Bet on Khan. You'll make a killing. 297 00:21:12,160 --> 00:21:14,645 How the fuck do you know? 298 00:21:15,957 --> 00:21:17,890 I-I'll be fighting him. 299 00:21:24,241 --> 00:21:25,518 Fuck off. 300 00:21:25,656 --> 00:21:28,072 The monkey will win the first two rounds 301 00:21:28,210 --> 00:21:30,661 and go down in the third. 302 00:21:30,799 --> 00:21:32,525 What's in it for you? 303 00:21:32,663 --> 00:21:34,009 I want a promotion. 304 00:22:06,904 --> 00:22:08,181 Get it! 305 00:22:19,745 --> 00:22:21,332 Drill him! Don't just stand there! 306 00:22:21,470 --> 00:22:23,093 Get back, drill him! 307 00:22:23,231 --> 00:22:24,681 Hit me! Hit me! 308 00:22:26,303 --> 00:22:27,476 Harder! 309 00:22:27,615 --> 00:22:29,030 Come on! 310 00:22:29,168 --> 00:22:30,341 Harder! Hit me! 311 00:22:30,479 --> 00:22:31,860 Don't just stand there, mate! 312 00:22:31,998 --> 00:22:33,724 Give him some of that Kong shit. 313 00:22:42,422 --> 00:22:45,149 Fucking yes! Fucking yes! 314 00:22:47,013 --> 00:22:50,258 Fuck yes! Whoo! You fucking beauty! 315 00:22:50,396 --> 00:22:51,604 Mwah! 316 00:22:53,123 --> 00:22:54,814 Get this fucking monkey off here. 317 00:22:54,952 --> 00:22:57,196 Guys, get the monkey off here. 318 00:22:57,334 --> 00:23:01,718 The winner, the killer of the beast, 319 00:23:01,856 --> 00:23:05,342 Sher Khan! 320 00:23:23,291 --> 00:23:25,258 Make sure the drinks never dry up. 321 00:23:25,396 --> 00:23:27,098 Eyes to the ground unless someone calls you, 322 00:23:27,122 --> 00:23:28,917 then you will get over there like you got 323 00:23:29,055 --> 00:23:30,470 a chili up your asshole. 324 00:23:30,609 --> 00:23:32,438 You see that? That's the defense minister. 325 00:23:32,576 --> 00:23:35,372 He always has a mushroom steak followed by a threesome. 326 00:23:35,510 --> 00:23:36,960 This one just likes to watch. 327 00:23:37,098 --> 00:23:38,316 But he's the head of the tax office, 328 00:23:38,340 --> 00:23:39,687 so anything is allowed, you know? 329 00:23:39,825 --> 00:23:41,999 A very good evening, Mr. Gupta. 330 00:23:42,759 --> 00:23:44,381 Hope you are having a good time. 331 00:23:44,519 --> 00:23:45,900 Enjoy. 332 00:23:46,038 --> 00:23:47,280 Filthy bastard. 333 00:23:59,223 --> 00:24:01,605 You're looking beautiful today, huh? 334 00:24:01,743 --> 00:24:04,815 Hey... You see those yellow fellas over there? 335 00:24:06,127 --> 00:24:08,094 That's Mr. Takahata. 336 00:24:08,232 --> 00:24:09,993 He always asks Queenie for the special menu. 337 00:24:10,131 --> 00:24:12,374 We've got girls from all over the world, man. 338 00:24:12,512 --> 00:24:14,998 Dubai, Russia, Singapore. 339 00:24:15,136 --> 00:24:17,310 There's a dish to please every king. Look. 340 00:24:17,448 --> 00:24:19,623 He's about to receive a gift from heaven. 341 00:24:21,867 --> 00:24:23,869 Here she is... Sylvia. 342 00:24:24,007 --> 00:24:26,009 Former Miss Lithuania. 343 00:24:27,562 --> 00:24:31,186 She's come down to guide him to the afterlife. 344 00:24:32,084 --> 00:24:33,292 Come on. 345 00:24:33,430 --> 00:24:34,603 That's Mirza. 346 00:24:34,742 --> 00:24:36,122 The boss of the bosses. 347 00:24:36,260 --> 00:24:38,124 He runs everything in this town, man. 348 00:24:38,262 --> 00:24:40,609 Drugs, property, import, export. 349 00:24:40,748 --> 00:24:42,542 You name it. 350 00:24:42,681 --> 00:24:44,130 What about the cops? 351 00:24:44,821 --> 00:24:46,167 They're the dirtiest fuckers. 352 00:24:46,305 --> 00:24:48,756 You know what I'm meaning. 353 00:24:50,930 --> 00:24:52,311 And Chief Rana? 354 00:24:53,243 --> 00:24:55,348 Up in the VIP room. 355 00:24:56,142 --> 00:24:58,041 He loves the sugar. 356 00:25:11,364 --> 00:25:13,573 Isn't she beautiful? 357 00:25:13,712 --> 00:25:15,299 I call her Nicki. 358 00:25:17,854 --> 00:25:19,062 Minaj. 359 00:25:19,890 --> 00:25:22,065 Big bumper, nice headlights. 360 00:25:22,203 --> 00:25:23,756 Huh? Come on, brother. 361 00:25:23,894 --> 00:25:25,309 Let's boogie. 362 00:25:29,900 --> 00:25:32,109 - Seat belt, buddy. - What for? 363 00:25:32,247 --> 00:25:33,327 This for. 364 00:26:05,694 --> 00:26:07,938 What happened to your hands? 365 00:26:08,076 --> 00:26:09,768 They're fucked up, bro. 366 00:26:12,287 --> 00:26:14,531 Car crash. Engine caught fire. 367 00:26:14,669 --> 00:26:15,946 Bullshit. 368 00:26:16,084 --> 00:26:18,155 I know what that is. 369 00:26:18,293 --> 00:26:20,917 Too much pocket pinball, huh? 370 00:26:21,055 --> 00:26:22,539 You know what I'm meaning. 371 00:26:23,747 --> 00:26:25,231 But you're living the life, bro. 372 00:26:25,369 --> 00:26:28,303 We're rolling with the kings now, huh? 373 00:26:29,995 --> 00:26:31,410 They don't even see us. 374 00:26:32,583 --> 00:26:38,141 They're all up there living, and we're stuck here in this. 375 00:26:39,590 --> 00:26:40,729 That's no life, bro. 376 00:26:41,834 --> 00:26:45,010 So, what are you gonna do about this, Monkey Man? Huh? 377 00:26:53,294 --> 00:26:55,848 Bought myself a bit of land over here down south. 378 00:26:55,986 --> 00:26:58,057 - You like that? - Mm-hmm. 379 00:26:59,748 --> 00:27:01,095 Mate. 380 00:27:01,233 --> 00:27:02,544 What are you doing? 381 00:27:04,132 --> 00:27:05,409 That's red wine. 382 00:27:05,962 --> 00:27:06,997 Yes, sir. 383 00:27:07,135 --> 00:27:09,344 Well, that's a white wine glass. 384 00:27:10,621 --> 00:27:13,038 Who is this guy, huh? 385 00:27:14,315 --> 00:27:15,913 Can we get somebody over here who knows... 386 00:27:15,937 --> 00:27:17,939 Tell me more about your trip, baby. 387 00:27:19,630 --> 00:27:20,839 No. 388 00:27:21,667 --> 00:27:23,565 No, no, no, no, no. 389 00:27:23,703 --> 00:27:25,291 I, uh... 390 00:27:26,085 --> 00:27:27,846 I want to know about you. 391 00:27:29,261 --> 00:27:30,918 What's this? 392 00:27:31,056 --> 00:27:32,920 Little birdie? 393 00:27:33,058 --> 00:27:35,888 - It's a sparrow. - Want to fly away, do you? 394 00:27:36,026 --> 00:27:37,925 Queenie was right. 395 00:27:38,063 --> 00:27:41,756 You are not like the other girls. 396 00:27:41,894 --> 00:27:43,171 I'll treat you like an angel. 397 00:27:43,309 --> 00:27:46,105 My Indian princess. 398 00:27:53,630 --> 00:27:55,943 We can fuck right here. 399 00:27:56,736 --> 00:27:58,152 Not here, baby. 400 00:28:22,210 --> 00:28:25,593 Nothing will happen. Don't lose heart. 401 00:28:28,423 --> 00:28:31,840 This land is now declared a holy site. 402 00:28:31,979 --> 00:28:34,774 You must vacate immediately! 403 00:28:34,913 --> 00:28:37,329 This land belongs to our ancestors. 404 00:28:37,467 --> 00:28:39,987 Tell him to shove these papers up his ass! 405 00:28:40,125 --> 00:28:42,196 Our blood is in the soil! 406 00:28:42,334 --> 00:28:44,923 We will never give you this land. 407 00:28:45,061 --> 00:28:46,890 We will never give you this land! 408 00:29:04,459 --> 00:29:05,564 Ma! 409 00:29:10,638 --> 00:29:12,157 Ma! 410 00:30:02,034 --> 00:30:03,449 How did you get in? 411 00:30:20,984 --> 00:30:22,227 No, no. Come. 412 00:30:22,365 --> 00:30:24,505 Come, come. Good girl. 413 00:30:25,437 --> 00:30:28,095 There you go. There you go. Good girl. 414 00:30:28,233 --> 00:30:30,235 You like that? 415 00:30:35,067 --> 00:30:37,311 That's good. You like that? 416 00:30:37,449 --> 00:30:39,175 She'd better. 417 00:30:39,313 --> 00:30:41,556 It's 4,000 rupees a plate. 418 00:30:53,913 --> 00:30:55,260 This is not the place to work 419 00:30:55,398 --> 00:30:57,469 if you can't handle that sort of stuff. 420 00:31:07,203 --> 00:31:08,790 It's not a sparrow. 421 00:31:11,138 --> 00:31:12,484 Your tattoo. 422 00:31:13,795 --> 00:31:14,831 It's a koel. 423 00:31:18,490 --> 00:31:20,388 I grew up in the forest. 424 00:31:22,356 --> 00:31:25,255 Every day, I would wake up to them singing. 425 00:31:35,438 --> 00:31:36,853 Stop feeding that dog. 426 00:31:36,991 --> 00:31:40,201 It's gonna keep coming back expecting more. 427 00:31:40,339 --> 00:31:43,411 Just gives her hope. 428 00:32:07,884 --> 00:32:09,265 Next. 429 00:32:13,510 --> 00:32:15,926 Sit. Sit. Sit. 430 00:32:19,654 --> 00:32:21,208 What the fuck you doing, man? 431 00:32:21,346 --> 00:32:24,280 - For the dog. - Come on, man. Let's boogie. 432 00:32:32,322 --> 00:32:33,392 Sit. 433 00:32:47,682 --> 00:32:49,891 Baba Shakti today held a public prayer 434 00:32:50,029 --> 00:32:52,031 for victims of the ongoing land disputes, 435 00:32:52,170 --> 00:32:55,621 advocating that violence is never the answer. 436 00:32:55,759 --> 00:32:57,692 Elsewhere, the transgender inhabitants 437 00:32:57,830 --> 00:32:59,384 in Yatana's northern district 438 00:32:59,522 --> 00:33:02,559 have been filmed being attacked by officers. 439 00:33:02,697 --> 00:33:05,459 Chief of Police Rana Singh assured the public 440 00:33:05,597 --> 00:33:08,841 that the culprits will be brought to justice. 441 00:33:12,880 --> 00:33:14,399 You're supposed to be a monkey. 442 00:33:14,537 --> 00:33:15,848 Do you know that a chimpanzee 443 00:33:15,986 --> 00:33:17,816 can rip a fucking human being's face off? 444 00:33:17,954 --> 00:33:21,371 Get out there and fucking behave like a fucking beast. 445 00:33:51,712 --> 00:33:53,886 Check. 446 00:34:14,873 --> 00:34:16,323 Good girl. 447 00:34:17,462 --> 00:34:18,670 There you go. 448 00:34:19,878 --> 00:34:21,259 Good girl. 449 00:34:41,348 --> 00:34:43,522 Where the fuck you been, man? 450 00:34:43,660 --> 00:34:45,260 I nearly finished it all waiting for you. 451 00:34:45,352 --> 00:34:46,525 You ready? 452 00:34:48,976 --> 00:34:51,530 Let's boogie. 453 00:34:51,668 --> 00:34:53,463 This guy. Come on. 454 00:34:59,711 --> 00:35:01,057 Hey, Fresca. 455 00:35:01,195 --> 00:35:02,955 Brought you a new boyfriend. 456 00:35:06,269 --> 00:35:07,926 Welcome to heaven, baby. 457 00:35:31,087 --> 00:35:32,157 Penthouse. 458 00:35:32,295 --> 00:35:34,642 Only Queenie can go up. Come on. 459 00:35:34,780 --> 00:35:35,816 Get busy. 460 00:35:42,374 --> 00:35:44,445 Mwah. 461 00:37:47,119 --> 00:37:49,467 Hey, Alphonso. Show us your leg. 462 00:37:49,605 --> 00:37:51,227 Huh? 463 00:37:52,159 --> 00:37:54,023 Fucker tried to run from a drug deal, 464 00:37:54,161 --> 00:37:55,611 so they chopped it off. 465 00:37:55,749 --> 00:37:57,509 Isn't that right? 466 00:37:57,647 --> 00:37:59,546 Tell me one thing. 467 00:38:00,788 --> 00:38:02,203 Your dick still works, huh? 468 00:38:03,791 --> 00:38:06,104 He doesn't need one. He's got no balls. 469 00:38:08,347 --> 00:38:09,901 Fuck off, go get my maal now. 470 00:38:10,039 --> 00:38:11,489 Here, sir. 471 00:38:18,150 --> 00:38:19,807 Come here, baby. 472 00:39:37,229 --> 00:39:39,369 Gimme a towel, asshole. 473 00:39:47,723 --> 00:39:49,725 What the fuck is this? 474 00:39:52,175 --> 00:39:54,246 Blessings from my mother. 475 00:40:52,063 --> 00:40:55,307 I hope your mother fucks harder than you fight. 476 00:41:16,881 --> 00:41:19,297 Who the fuck are you, you little rat? 477 00:41:56,990 --> 00:41:58,957 Hey! 478 00:43:52,450 --> 00:43:54,659 Rasul! Where the fuck are you? 479 00:43:54,797 --> 00:43:56,419 The attacker is in the parking lot! 480 00:44:17,302 --> 00:44:19,235 Wake up, asshole! 481 00:44:32,939 --> 00:44:34,941 Hey! Hey! Bobby, wait! 482 00:44:36,701 --> 00:44:37,909 Get in! 483 00:44:52,855 --> 00:44:55,444 Out of all the fucking cars in there, you stole mine? 484 00:44:55,582 --> 00:44:56,582 Alphonso, shut up! 485 00:44:59,551 --> 00:45:01,277 What the fuck did you do, man? 486 00:45:01,415 --> 00:45:03,135 - Fuck! Fuck! - What were you thinking, man? 487 00:45:04,591 --> 00:45:07,732 - Oh, man. Fuck, fuck. - Fuck! 488 00:45:07,870 --> 00:45:09,572 Stop the vehicle now! 489 00:45:09,596 --> 00:45:10,873 Ah, fuck. 490 00:45:11,011 --> 00:45:12,530 Stop the car now! 491 00:45:12,668 --> 00:45:15,050 What do I press? Put the fucking gear, brother! 492 00:45:16,672 --> 00:45:17,776 Fuck! 493 00:45:26,130 --> 00:45:27,476 Fuck, man! 494 00:45:34,138 --> 00:45:35,391 - Duck, duck, duck, duck! - Fuck! 495 00:45:35,415 --> 00:45:38,314 Oh, fuck! Oh, fuck, man! 496 00:45:41,490 --> 00:45:43,112 Fuck! 497 00:45:43,250 --> 00:45:45,321 Oh! 498 00:45:47,668 --> 00:45:49,015 Fuck. 499 00:45:52,363 --> 00:45:53,709 Turbo! Turbo! 500 00:45:55,055 --> 00:45:57,057 Fuck! 501 00:46:00,750 --> 00:46:01,993 Fuck. Oh, man. 502 00:46:22,289 --> 00:46:24,774 - Did we lose them? - Drive! Just drive! 503 00:46:24,912 --> 00:46:26,949 Look out! 504 00:46:44,967 --> 00:46:48,591 Bobby, get up, man. Come on. 505 00:46:52,181 --> 00:46:54,804 I am sorry, bro. 506 00:46:54,942 --> 00:46:56,427 I am sorry. 507 00:47:36,363 --> 00:47:38,469 Stubborn bastard, isn't he? 508 00:48:05,220 --> 00:48:07,463 The boss is gonna eat him alive. 509 00:48:07,601 --> 00:48:10,501 He's not going to spare him. 510 00:48:52,025 --> 00:48:53,716 Fuck. 511 00:49:36,483 --> 00:49:38,105 You want to fuck, huh? 512 00:49:38,244 --> 00:49:41,523 You want to fuck, motherfucker, huh? 513 00:49:43,594 --> 00:49:46,907 You bring the police to my place, huh? 514 00:49:47,045 --> 00:49:49,047 How dare you. 515 00:49:52,223 --> 00:49:54,743 Hey. Easy. 516 00:50:43,585 --> 00:50:45,345 Run away from here! 517 00:51:27,974 --> 00:51:29,320 Police! 518 00:51:29,458 --> 00:51:31,495 This is your last warning! 519 00:51:35,464 --> 00:51:37,190 Target in sight. 520 00:52:53,439 --> 00:52:54,819 I only worship you. 521 00:52:54,957 --> 00:52:56,959 You are the most powerful one. 522 00:52:57,097 --> 00:52:58,271 You are my saviour. 523 00:52:58,409 --> 00:53:00,584 Slowly, slowly, slowly. And then? 524 00:53:00,722 --> 00:53:01,964 You make us smile with love. 525 00:53:02,102 --> 00:53:04,035 - And? - Keep our hearts free from sin. 526 00:53:04,173 --> 00:53:05,209 Really good! 527 00:53:05,347 --> 00:53:07,245 Should we take some of these home? 528 00:53:07,384 --> 00:53:08,419 Yes, ok. 529 00:53:08,557 --> 00:53:10,594 I will make you chutney with this. 530 00:53:11,629 --> 00:53:15,012 Look at these roots and how strong they are. 531 00:53:16,738 --> 00:53:18,291 Where do you think they go? 532 00:53:19,119 --> 00:53:21,121 - I don't know. - Deep below the ground. 533 00:53:21,984 --> 00:53:24,987 And how do the roots grow from the ground? 534 00:53:27,265 --> 00:53:28,543 Show me yours. 535 00:53:30,096 --> 00:53:31,960 This is the first root. 536 00:53:32,098 --> 00:53:33,168 This is the second root. 537 00:53:33,306 --> 00:53:34,825 And this is the third root. 538 00:53:34,963 --> 00:53:39,001 So, our hands also have roots... 539 00:53:39,139 --> 00:53:41,625 They tell us what we'll do in the future. 540 00:53:41,763 --> 00:53:43,730 What will you do in the future? 541 00:53:44,869 --> 00:53:45,870 Um... 542 00:54:35,920 --> 00:54:38,026 You're okay. 543 00:54:38,164 --> 00:54:40,511 You're okay. 544 00:55:23,554 --> 00:55:25,211 You're awake. 545 00:55:26,661 --> 00:55:28,628 Finally. 546 00:55:31,182 --> 00:55:33,150 Beautiful. 547 00:55:34,151 --> 00:55:35,808 Isn't she? 548 00:55:39,259 --> 00:55:42,400 Parvati and Shiva. 549 00:55:42,539 --> 00:55:44,886 One half devotion, 550 00:55:45,024 --> 00:55:48,579 the other destruction. 551 00:55:48,717 --> 00:55:50,892 Male. 552 00:55:52,031 --> 00:55:53,964 Female. 553 00:55:54,102 --> 00:55:55,517 Neither. 554 00:55:55,655 --> 00:55:58,002 Both. 555 00:56:01,454 --> 00:56:04,388 Some people find that... 556 00:56:04,526 --> 00:56:06,079 strange. 557 00:56:08,288 --> 00:56:11,878 But we hijras understand it completely. 558 00:56:13,915 --> 00:56:15,261 Who are you? 559 00:56:15,399 --> 00:56:20,231 I'm Alpha, the keeper of the temple. 560 00:56:22,579 --> 00:56:24,995 Careful! Careful! 561 00:56:32,934 --> 00:56:34,867 Why did you help me? 562 00:56:35,005 --> 00:56:38,249 You should've died from those injuries. 563 00:56:39,803 --> 00:56:42,633 The gods must have a greater plan for you. 564 00:56:44,773 --> 00:56:47,811 We all have scars. 565 00:56:51,918 --> 00:56:53,851 I should go. 566 00:56:53,989 --> 00:56:55,957 No. I wouldn't do that. 567 00:56:56,095 --> 00:56:58,304 The police are looking for you. 568 00:56:58,442 --> 00:57:00,064 All over town. 569 00:57:00,202 --> 00:57:02,377 But not here. 570 00:57:03,896 --> 00:57:05,863 They find us too... 571 00:57:07,416 --> 00:57:09,142 unsettling. 572 00:57:11,248 --> 00:57:13,215 Stay with us. 573 00:57:13,353 --> 00:57:15,183 Rest. 574 00:57:15,839 --> 00:57:18,048 You need to heal. 575 00:57:21,292 --> 00:57:24,226 Maybe she'll speak to you. 576 00:57:31,855 --> 00:57:34,409 Shakti! Shakti! Shakti! 577 00:57:34,547 --> 00:57:38,413 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 578 00:57:38,551 --> 00:57:41,519 Shakti! Shakti! Shakti! 579 00:57:41,658 --> 00:57:45,420 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 580 00:57:45,558 --> 00:57:48,078 Shakti! Shakti! Shakti! 581 00:57:48,216 --> 00:57:53,255 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 582 00:58:09,824 --> 00:58:12,102 Who is he? 583 00:58:13,344 --> 00:58:15,139 He's a nobody. 584 00:58:15,277 --> 00:58:18,418 Just some crazy kid from the gutter. 585 00:58:18,556 --> 00:58:21,559 People once said that about me. 586 00:58:21,698 --> 00:58:23,700 And now look at you. 587 00:58:23,838 --> 00:58:26,357 You 're the nation' s lion. 588 00:58:28,256 --> 00:58:31,017 You said he spoke of his mother. 589 00:58:32,467 --> 00:58:34,849 Don't worry about him... 590 00:58:34,987 --> 00:58:37,783 He's a walking corpse. 591 00:58:39,474 --> 00:58:40,509 Rana... 592 00:58:41,890 --> 00:58:44,962 in the great tapestry of life, 593 00:58:45,100 --> 00:58:49,864 just one small ember can burn down everything. 594 00:58:50,865 --> 00:58:53,695 The very idea of him 595 00:58:53,833 --> 00:58:56,077 has to be extinguished. 596 00:58:57,803 --> 00:58:59,252 Find him. 597 00:59:00,460 --> 00:59:03,325 Before your nobody becomes a somebody. 598 00:59:09,676 --> 00:59:12,265 The trail of destruction started with a murder attempt 599 00:59:12,403 --> 00:59:15,579 on Yatana's chief of police, Rana Singh, 600 00:59:15,717 --> 00:59:18,375 by a terrorist posing as a member of staff. 601 00:59:18,513 --> 00:59:20,998 A citywide manhunt is underway for the terrorist 602 00:59:21,136 --> 00:59:23,587 and his known associates. 603 00:59:23,725 --> 00:59:26,417 Security has been raised for the upcoming elections, 604 00:59:26,555 --> 00:59:30,214 which are occurring on the country's most auspicious day. 605 01:00:04,973 --> 01:00:07,217 - Thank you. - So, uh... 606 01:00:07,355 --> 01:00:11,290 This one is a story of husband and wife... 607 01:00:11,428 --> 01:00:12,428 Husband. 608 01:00:13,671 --> 01:00:14,671 And wife. 609 01:00:33,415 --> 01:00:36,039 Now they are okay. 610 01:00:39,939 --> 01:00:41,147 But... 611 01:00:52,434 --> 01:00:55,644 And that is why she ran away with the priest. 612 01:01:08,036 --> 01:01:09,935 Funny, huh? 613 01:01:31,439 --> 01:01:33,682 Still can't sleep? 614 01:01:35,857 --> 01:01:37,652 I never sleep. 615 01:01:39,033 --> 01:01:41,173 Voices in your head? 616 01:01:42,588 --> 01:01:44,417 Just one. 617 01:01:47,524 --> 01:01:49,077 Her scream. 618 01:01:52,046 --> 01:01:54,289 It's been inside me my whole life. 619 01:01:59,018 --> 01:02:01,055 Come with me. 620 01:02:31,602 --> 01:02:35,710 We were warriors before they drove us into exile here. 621 01:02:37,712 --> 01:02:40,370 The Vedas speak of a tree 622 01:02:40,508 --> 01:02:43,511 that was supposedly planted by Lord Shiva, 623 01:02:45,271 --> 01:02:47,998 the destroyer of worlds. 624 01:03:08,985 --> 01:03:12,126 I was once like you. 625 01:03:13,230 --> 01:03:14,714 A broken man. 626 01:03:16,544 --> 01:03:19,443 A slave to childhood terrors. 627 01:03:21,790 --> 01:03:25,725 I learned that you need to destroy in order to grow. 628 01:03:26,864 --> 01:03:29,246 To create space for new life. 629 01:03:36,805 --> 01:03:39,325 Mm. Here we go. 630 01:03:39,463 --> 01:03:43,536 Within its root lies a potent toxin. 631 01:03:43,674 --> 01:03:47,368 We call it Trishul after Shiva's trident. 632 01:03:48,783 --> 01:03:51,199 It will cut you open. 633 01:03:52,683 --> 01:03:58,172 Only a weakened man can benefit from this. 634 01:03:59,311 --> 01:04:02,762 Only a strong man can survive it. 635 01:04:05,282 --> 01:04:07,388 Are you ready? 636 01:04:08,872 --> 01:04:10,529 Yes. 637 01:04:28,202 --> 01:04:29,444 The pain... 638 01:04:30,997 --> 01:04:34,449 It will leave you once it's finished teaching you. 639 01:06:59,870 --> 01:07:03,115 Brothers and Sisters! 640 01:07:03,253 --> 01:07:05,497 Welcome to the tale of the Ramayana. 641 01:07:05,635 --> 01:07:07,844 In each generation, the story repeats itself. 642 01:07:12,331 --> 01:07:13,746 The captive Princess... 643 01:07:13,884 --> 01:07:16,439 And her fight with the Demon King. 644 01:07:18,164 --> 01:07:19,373 I'm Ravan! 645 01:07:19,511 --> 01:07:23,100 Evil King, please let me go. 646 01:07:23,239 --> 01:07:24,688 Nobody says no to me! 647 01:07:28,865 --> 01:07:30,418 But then! 648 01:07:30,556 --> 01:07:31,868 And then came the mighty one! 649 01:07:32,006 --> 01:07:34,042 - Mum, that's Hanuman! - Yes, it is. 650 01:07:34,180 --> 01:07:36,113 Take the first blow of my club. 651 01:07:48,160 --> 01:07:50,369 Feel my monkey strength! 652 01:07:50,507 --> 01:07:52,820 I'm Hanuman! 653 01:08:02,036 --> 01:08:03,451 Speak. 654 01:08:04,383 --> 01:08:07,041 Go Rana, go. 655 01:08:07,731 --> 01:08:10,493 Time to do God's work. 656 01:08:23,022 --> 01:08:25,508 They're back. The Police are back. 657 01:08:25,646 --> 01:08:27,958 Get up. Run, everyone. 658 01:08:28,407 --> 01:08:30,340 Hurry, hurry. 659 01:08:30,478 --> 01:08:32,722 Run! We must evacuate. It's the Police. 660 01:09:05,755 --> 01:09:07,135 Listen to me. 661 01:09:07,273 --> 01:09:10,276 You go upstairs and hide. And don't make a sound. 662 01:09:10,415 --> 01:09:12,348 No, no, listen to me. Listen to me. 663 01:09:12,486 --> 01:09:15,351 Go upstairs and hide. And don't even make a slight sound. 664 01:09:15,489 --> 01:09:16,697 But what about you? 665 01:09:16,835 --> 01:09:18,284 Nothing will happen to me. 666 01:09:18,423 --> 01:09:19,803 Like how a mouse hides? 667 01:09:19,941 --> 01:09:22,496 You hide like a mouse and make no sound. 668 01:09:22,634 --> 01:09:23,807 Do you trust Mum? 669 01:09:23,945 --> 01:09:25,361 Do you trust me? 670 01:09:25,499 --> 01:09:26,845 Nothing will happen. 671 01:09:26,983 --> 01:09:29,434 Nothing will happen. Don't lose heart. 672 01:09:29,572 --> 01:09:31,056 Don't lose heart. 673 01:09:31,194 --> 01:09:32,713 You are my Hanuman. 674 01:09:34,887 --> 01:09:35,923 Quickly. 675 01:09:40,376 --> 01:09:42,067 Quickly, quickly. 676 01:10:05,193 --> 01:10:07,023 You've built a sweet home. 677 01:10:09,370 --> 01:10:11,165 What were you saying outside? 678 01:10:13,305 --> 01:10:14,720 Huh? 679 01:10:14,858 --> 01:10:17,274 Shove those papers up your ass. 680 01:10:17,413 --> 01:10:18,517 Is that right? 681 01:10:41,333 --> 01:10:42,921 Bloody whore! 682 01:10:45,026 --> 01:10:47,097 You'll shove it up my ass, huh? 683 01:10:49,030 --> 01:10:50,446 I'll show you. 684 01:10:50,584 --> 01:10:51,792 Get up, bitch. 685 01:13:06,202 --> 01:13:08,066 I failed her. 686 01:13:10,689 --> 01:13:12,380 No. 687 01:13:14,003 --> 01:13:16,246 You tried to save her. 688 01:13:20,285 --> 01:13:22,183 You see scars. 689 01:13:24,289 --> 01:13:28,811 I see the courage of a child fighting to save his mother. 690 01:13:30,053 --> 01:13:33,919 These are the hands of a warrior 691 01:13:34,057 --> 01:13:37,543 who's destined to challenge the gods. 692 01:13:38,614 --> 01:13:42,548 All your life, you've been fighting to feel pain. 693 01:13:42,687 --> 01:13:46,173 You need to fight for a purpose. 694 01:13:46,863 --> 01:13:51,592 Fight... for all of us. 695 01:13:52,455 --> 01:13:56,770 It's time to remember who you are. 696 01:14:04,363 --> 01:14:06,055 As the Sovereign Party 697 01:14:06,193 --> 01:14:08,402 climbs in the polls, allegations have surfaced 698 01:14:08,540 --> 01:14:11,094 that you destroyed 200 acres of forestland 699 01:14:11,232 --> 01:14:13,441 to build your mega factory. 700 01:14:13,579 --> 01:14:14,891 It's not a factory. 701 01:14:15,029 --> 01:14:16,306 It's a commune. 702 01:14:16,444 --> 01:14:18,101 And what about the farmers 703 01:14:18,239 --> 01:14:20,103 that have been displaced? 704 01:14:20,241 --> 01:14:21,795 Ah. 705 01:14:21,933 --> 01:14:24,452 The land was barren and empty. 706 01:14:24,590 --> 01:14:28,284 Few families who lived there have joined the cause. 707 01:14:28,422 --> 01:14:30,562 And workers who complain 708 01:14:30,700 --> 01:14:32,460 of horrible working conditions? 709 01:14:32,598 --> 01:14:34,531 They aren't workers. 710 01:14:34,670 --> 01:14:36,810 They are my disciples. 711 01:16:19,844 --> 01:16:22,156 Yeah. 712 01:16:40,830 --> 01:16:41,900 Hmm. 713 01:16:49,287 --> 01:16:50,978 Ah. 714 01:17:20,490 --> 01:17:21,560 Get up. 715 01:17:25,426 --> 01:17:28,326 A surge of sectarian violence has exploded around the country 716 01:17:28,464 --> 01:17:31,950 after divisive remarks made by Adesh Joshi. 717 01:17:32,088 --> 01:17:35,195 International leaders have condemned the violence 718 01:17:35,333 --> 01:17:37,853 against minorities but have stopped short 719 01:17:37,991 --> 01:17:41,960 of criticizing the candidate as he climbs in the polls. 720 01:18:13,405 --> 01:18:15,856 Close your eyes, 721 01:18:15,994 --> 01:18:19,170 and you will find yourself 722 01:18:19,308 --> 01:18:22,759 sitting atop a mighty tree. 723 01:18:22,898 --> 01:18:25,901 This is your home. 724 01:18:26,039 --> 01:18:28,524 You are a beast. 725 01:18:29,249 --> 01:18:32,183 Look beneath the surface, 726 01:18:32,321 --> 01:18:36,359 and you will see roots deep under the soil, 727 01:18:36,497 --> 01:18:38,499 reaching far and wide. 728 01:18:38,637 --> 01:18:41,882 These are the roots of your ancestors, 729 01:18:42,020 --> 01:18:43,884 the soul of your mother. 730 01:18:44,022 --> 01:18:46,024 Listen to her. 731 01:18:46,887 --> 01:18:48,854 You have nothing to fear. 732 01:18:48,993 --> 01:18:51,616 You've been here for time. 733 01:19:05,078 --> 01:19:07,183 People of Yatana... 734 01:19:08,529 --> 01:19:10,083 Baba Shakti! 735 01:19:10,221 --> 01:19:12,257 Shakti! Shakti! Shakti! 736 01:19:12,395 --> 01:19:15,709 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 737 01:19:15,847 --> 01:19:18,263 Shakti! Shakti! Shakti! 738 01:19:18,401 --> 01:19:20,748 Shakti! Shakti! Shakti! 739 01:19:20,886 --> 01:19:22,578 I am nobody. 740 01:19:23,234 --> 01:19:24,890 I am nothing. 741 01:19:25,029 --> 01:19:26,616 I didn't choose this path. 742 01:19:26,754 --> 01:19:30,103 You chose it for me. 743 01:19:30,241 --> 01:19:33,416 Change never comes without a fight. 744 01:19:34,624 --> 01:19:39,733 I want you to choose another of God's men. 745 01:19:40,803 --> 01:19:44,876 He's one of us. He is Adesh Joshi, 746 01:19:45,014 --> 01:19:48,121 leader of Sovereign Party. 747 01:19:48,259 --> 01:19:53,989 He will fight with us, for us, for you. 748 01:19:55,162 --> 01:19:59,856 The working man, the poor, the sick. 749 01:19:59,995 --> 01:20:02,756 Shower him with your love 750 01:20:02,894 --> 01:20:05,724 and let our voice be heard 751 01:20:05,862 --> 01:20:08,244 throughout the nation. 752 01:20:14,388 --> 01:20:15,872 They have destroyed 753 01:20:16,011 --> 01:20:18,289 our sacred values. 754 01:20:19,048 --> 01:20:21,568 They have stolen our homes, 755 01:20:21,706 --> 01:20:24,467 poisoned our children's minds. 756 01:20:25,744 --> 01:20:28,678 They have polluted us with their symbols, 757 01:20:28,816 --> 01:20:31,371 their false idols. 758 01:20:31,509 --> 01:20:33,683 We have been blinded. 759 01:20:34,374 --> 01:20:36,479 Will you stand with us? 760 01:20:37,170 --> 01:20:39,068 Will you bleed with us? 761 01:20:40,069 --> 01:20:42,175 Will you? 762 01:20:42,761 --> 01:20:43,761 Will you? 763 01:20:47,214 --> 01:20:49,320 Victory for Mother India. 764 01:20:55,222 --> 01:20:58,191 Victory for Mother India! 765 01:21:21,248 --> 01:21:22,732 Lakshmi! 766 01:21:25,666 --> 01:21:27,737 Tell me what happened to Lakshmi. 767 01:21:27,875 --> 01:21:29,567 - Lakshmi! - Lakshmi! 768 01:21:29,705 --> 01:21:31,569 - Lakshmi. - Are you okay, Lakshmi? 769 01:21:31,707 --> 01:21:33,088 What happened? What happened? 770 01:21:33,226 --> 01:21:35,573 These men put a notice on the door. 771 01:21:35,711 --> 01:21:38,058 She tried to take it down, but they beat her. 772 01:21:38,196 --> 01:21:40,578 She's not breathing. Breathe, Lakshmi, breathe. 773 01:21:40,716 --> 01:21:42,200 Did you see? Did you see who it was? 774 01:21:42,338 --> 01:21:43,650 Shakti's men. 775 01:21:43,788 --> 01:21:46,239 They said the temple never belonged to us. 776 01:21:46,377 --> 01:21:48,689 Alpha, where will we go? 777 01:21:48,827 --> 01:21:51,520 If we don't have money, they will keep doing this. 778 01:21:51,658 --> 01:21:55,179 We cannot pay off some thugs. 779 01:21:56,007 --> 01:21:57,905 We all must pray. 780 01:21:58,043 --> 01:21:59,735 Lakshmi! 781 01:22:00,356 --> 01:22:01,806 God has a plan. 782 01:22:56,101 --> 01:22:58,000 We have the election results due to break 783 01:22:58,138 --> 01:22:59,519 during Diwali festival. 784 01:22:59,657 --> 01:23:01,393 Sovereign Party supporters are flooding the streets 785 01:23:01,417 --> 01:23:04,282 with the party expecting a landslide victory. 786 01:23:07,768 --> 01:23:09,977 - Baba! - Shakti! 787 01:23:10,115 --> 01:23:11,945 - Baba! - Shakti! 788 01:23:12,083 --> 01:23:15,811 - Baba! Baba! - Shakti! Shakti! 789 01:23:15,949 --> 01:23:20,816 Ladies and gentlemen! 790 01:23:25,993 --> 01:23:29,169 Are you ready for a fucking fight? 791 01:23:40,698 --> 01:23:42,078 Put it on the monkey. 792 01:23:42,217 --> 01:23:47,394 On my left, the still undisputed champion 793 01:23:47,532 --> 01:23:50,363 of all of India, 794 01:23:50,501 --> 01:23:54,953 the s-s-s-s-snake... 795 01:23:55,091 --> 01:23:58,578 King Kobra! 796 01:24:07,518 --> 01:24:09,761 King Kobra! King Kobra! 797 01:24:09,899 --> 01:24:12,385 Okay, settle down. 798 01:24:12,523 --> 01:24:13,800 Settle down, you animals. 799 01:24:13,938 --> 01:24:16,803 Settle down. 800 01:24:16,941 --> 01:24:18,701 From His Majesty 801 01:24:18,839 --> 01:24:24,293 all the way to the deepest, darkest jungles 802 01:24:24,431 --> 01:24:27,020 of my mother Africa... 803 01:24:28,090 --> 01:24:30,195 I hunted him down. 804 01:24:30,334 --> 01:24:32,301 I... 805 01:24:32,439 --> 01:24:34,545 darted him myself, 806 01:24:34,683 --> 01:24:37,237 and I brought him all the way here 807 01:24:37,375 --> 01:24:39,550 for your entertainment. 808 01:24:39,688 --> 01:24:42,069 He's evil. 809 01:24:42,207 --> 01:24:44,624 He's ferocious. 810 01:24:44,762 --> 01:24:48,179 He's a dark destroyer. 811 01:24:48,317 --> 01:24:51,700 I give you... 812 01:24:51,838 --> 01:24:54,392 Kong! 813 01:24:59,570 --> 01:25:02,780 Do you want to see these two animals fight? 814 01:25:04,678 --> 01:25:07,025 The snake and the monkey. 815 01:25:08,026 --> 01:25:09,062 Fight! 816 01:25:09,200 --> 01:25:11,029 King Kobra! King Kobra! 817 01:25:11,167 --> 01:25:16,276 King Kobra! King Kobra! King Kobra! King Kobra! 818 01:25:16,414 --> 01:25:18,002 Ooh, I smell it. 819 01:25:18,140 --> 01:25:20,211 I smell it. 820 01:25:26,286 --> 01:25:27,977 - Hey. - What's going on? 821 01:25:31,464 --> 01:25:32,741 Did he fucking knock him out? 822 01:25:32,879 --> 01:25:35,537 Kobra, get up. 823 01:25:37,435 --> 01:25:39,679 You get him fucking up right now. 824 01:25:42,302 --> 01:25:43,545 I will fuck... 825 01:25:43,683 --> 01:25:47,583 Grab his arms and take him off. 826 01:26:00,527 --> 01:26:03,081 Wow, eh? 827 01:26:03,219 --> 01:26:06,464 Wow. 828 01:26:08,224 --> 01:26:10,986 That was a surprise. 829 01:26:15,508 --> 01:26:19,753 Fucking lucky kick, eh? 830 01:26:21,203 --> 01:26:23,964 Looks like we got a cheeky little monkey 831 01:26:24,102 --> 01:26:25,621 on our hands tonight. 832 01:26:25,759 --> 01:26:27,243 Kill the beast! 833 01:26:27,382 --> 01:26:30,177 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 834 01:26:30,315 --> 01:26:35,424 Ladies and gentlemen... 835 01:26:35,562 --> 01:26:40,947 I give you the biggest, the baddest, 836 01:26:41,085 --> 01:26:44,226 the bone crushing 837 01:26:44,364 --> 01:26:48,472 Bhalu the Bear! 838 01:26:55,444 --> 01:26:56,687 Fuck him up. 839 01:26:56,825 --> 01:26:58,105 Fucking smash his head in, okay? 840 01:26:58,240 --> 01:27:00,104 Get in there and fucking pummel him. 841 01:27:00,242 --> 01:27:01,485 Go. Go. 842 01:27:01,623 --> 01:27:03,625 Fuck him up. 843 01:27:17,052 --> 01:27:19,192 Smack him in the fucking cock! 844 01:27:32,067 --> 01:27:33,068 Come on! 845 01:27:38,314 --> 01:27:39,384 Drill him! 846 01:27:39,523 --> 01:27:41,973 Drill his fucking skull in! 847 01:27:43,388 --> 01:27:44,976 Drill him in the fucking face! 848 01:27:49,878 --> 01:27:52,087 Go on, smack him, Bhalu! 849 01:27:52,225 --> 01:27:53,951 Come on, then! 850 01:28:06,929 --> 01:28:10,174 Go on, Monkey Man! Yes! 851 01:28:14,696 --> 01:28:16,421 Kill the beast! Kill the beast! 852 01:28:16,560 --> 01:28:21,392 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 853 01:28:21,530 --> 01:28:23,843 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 854 01:28:23,981 --> 01:28:26,224 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 855 01:28:26,362 --> 01:28:29,711 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 856 01:28:29,849 --> 01:28:32,265 Kill the beast! Kill the beast! 857 01:28:41,723 --> 01:28:43,759 Hail the mighty one! 858 01:28:43,897 --> 01:28:46,382 Hail Monkey Man! 859 01:28:48,039 --> 01:28:50,973 Monkey Man! Monkey Man! 860 01:28:51,111 --> 01:28:55,288 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 861 01:28:55,426 --> 01:28:57,393 Monkey Man! Monkey Man! 862 01:28:57,532 --> 01:29:01,605 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 863 01:29:01,743 --> 01:29:04,124 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 864 01:29:04,262 --> 01:29:06,437 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 865 01:29:06,575 --> 01:29:07,990 Monkey Man! Monkey Man! 866 01:29:08,128 --> 01:29:10,752 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 867 01:29:10,890 --> 01:29:12,857 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 868 01:29:12,995 --> 01:29:15,826 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 869 01:29:15,964 --> 01:29:18,000 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 870 01:29:18,138 --> 01:29:20,520 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 871 01:29:20,658 --> 01:29:22,971 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 872 01:29:23,109 --> 01:29:25,732 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 873 01:29:25,870 --> 01:29:28,079 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 874 01:29:28,217 --> 01:29:31,566 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 875 01:29:48,134 --> 01:29:50,205 Alpha. 876 01:29:50,343 --> 01:29:51,758 Take a look. 877 01:29:51,896 --> 01:29:54,105 What is that? 878 01:29:56,245 --> 01:29:58,282 Take a look. 879 01:30:00,456 --> 01:30:02,769 - There's a note. - There's a note. 880 01:30:04,633 --> 01:30:05,807 Oh, my God. 881 01:30:05,945 --> 01:30:07,325 Oh, my, my. 882 01:30:07,463 --> 01:30:09,465 I mean, look at this. 883 01:30:09,604 --> 01:30:11,536 Whoa. 884 01:30:11,675 --> 01:30:13,504 - Who sent us this? - Wow. 885 01:30:13,642 --> 01:30:15,989 It's money. 886 01:31:07,903 --> 01:31:09,456 Baba! 887 01:31:09,594 --> 01:31:12,701 Baba! Baba! 888 01:31:46,562 --> 01:31:50,566 Baba Shakti! Baba Shakti! 889 01:32:09,516 --> 01:32:12,347 Baba Shakti! Baba Shakti! 890 01:32:12,485 --> 01:32:16,972 Baba Shakti! Baba Shakti! Baba Shakti! 891 01:32:17,110 --> 01:32:20,355 Baba Shakti! Baba Shakti! 892 01:32:22,633 --> 01:32:25,394 Listen up, everyone, if anybody fucks up tonight, 893 01:32:25,532 --> 01:32:28,777 if anybody messes up, if I get a single complaint, 894 01:32:28,915 --> 01:32:30,572 I'll fuck your happiness. 895 01:32:30,710 --> 01:32:35,370 Stop staring at me! First course out right now! 896 01:32:36,405 --> 01:32:38,062 It's brilliant. Very good. 897 01:32:40,168 --> 01:32:41,928 Thank you. Thank you. 898 01:32:42,066 --> 01:32:43,654 Thank you. 899 01:32:43,792 --> 01:32:47,727 Ladies and gentlemen, what an honor it is to be here 900 01:32:47,865 --> 01:32:51,938 with the Sovereign Party on the cusp of our historic victory. 901 01:32:52,076 --> 01:32:54,665 One day, the maharajas on these walls 902 01:32:54,803 --> 01:32:56,909 will be replaced with portraits 903 01:32:57,047 --> 01:32:59,532 of each and every one of you. 904 01:33:06,608 --> 01:33:09,024 Hey, smart-ass. 905 01:33:10,888 --> 01:33:11,889 Staff entrance. 906 01:33:27,353 --> 01:33:31,115 We will rid Mother India of her scars 907 01:33:31,253 --> 01:33:34,256 and make her beautiful once more. 908 01:33:36,431 --> 01:33:38,191 I would like to acknowledge 909 01:33:38,329 --> 01:33:40,711 the great contribution of a mighty chief of police, 910 01:33:40,849 --> 01:33:41,954 Rana Singh. 911 01:33:43,265 --> 01:33:46,648 His courage and integrity 912 01:33:46,786 --> 01:33:49,582 has led to Yatana's lowest crime rate. 913 01:34:08,256 --> 01:34:09,360 Hey! 914 01:35:04,381 --> 01:35:05,900 - Oh, shit! - Shit! 915 01:35:47,527 --> 01:35:49,495 There is this one other person 916 01:35:49,633 --> 01:35:53,188 without whose blessing we would not be here. 917 01:35:55,708 --> 01:35:57,123 My guru. 918 01:35:58,090 --> 01:35:59,436 My mentor. 919 01:36:00,333 --> 01:36:02,715 His Holiness, India's lion, 920 01:36:02,853 --> 01:36:04,337 Baba Shak... 921 01:36:35,990 --> 01:36:38,026 Go! Go! Go! Go! 922 01:36:38,164 --> 01:36:39,959 Get him upstairs. Get him upstairs. 923 01:37:29,595 --> 01:37:30,975 Hey! Hey! 924 01:39:56,431 --> 01:39:58,261 You motherfucker! 925 01:40:00,573 --> 01:40:02,368 Don't fuck with me! 926 01:40:02,506 --> 01:40:05,337 I'll kill you, you bastard! 927 01:40:11,826 --> 01:40:13,724 I'm gonna blow your fucking... 928 01:42:24,648 --> 01:42:27,375 Finally out of your tree, huh? 929 01:42:28,272 --> 01:42:30,344 Get up. 930 01:42:56,093 --> 01:43:00,443 Did your mother send you back for more, huh? 931 01:43:40,103 --> 01:43:41,967 Get up, motherfucker! 932 01:43:50,493 --> 01:43:52,149 You son of a whore. 933 01:43:54,289 --> 01:43:55,670 What are you looking at? 934 01:46:04,281 --> 01:46:05,766 Get up! 935 01:47:20,150 --> 01:47:22,774 Welcome, Queenie. 936 01:48:30,565 --> 01:48:32,222 So, you are the one? 937 01:48:39,816 --> 01:48:42,129 Look at them all. 938 01:48:42,267 --> 01:48:43,440 Diwali. 939 01:48:43,578 --> 01:48:47,721 The triumph of light over darkness. 940 01:48:49,723 --> 01:48:51,897 The defeat of Ravan. 941 01:48:52,518 --> 01:48:55,418 But Ravan was no demon. 942 01:48:55,556 --> 01:48:58,179 He was a scholar. 943 01:48:58,317 --> 01:49:00,285 A visionary. 944 01:49:02,218 --> 01:49:05,255 He built an empire from nothing. 945 01:49:17,371 --> 01:49:22,997 Why not end this cycle of violence? 946 01:49:24,412 --> 01:49:28,865 Or we will be trapped in it for generations. 947 01:49:31,419 --> 01:49:34,284 Do you even know my mother's name? 948 01:49:38,323 --> 01:49:40,946 Do you know any of their names? 949 01:49:44,087 --> 01:49:47,953 Anger will not quiet your soul, my son. 950 01:49:54,063 --> 01:49:56,203 Don't call me 'son.' 951 01:50:02,416 --> 01:50:06,489 These were carved by a devout follower 952 01:50:07,662 --> 01:50:09,803 who wore them to prevent his feet 953 01:50:09,941 --> 01:50:12,564 from harming any small creature. 954 01:50:12,702 --> 01:50:16,982 On the side here, there's an old prayer: 955 01:50:17,120 --> 01:50:21,090 'Forgive me, Mother Earth, for the sin of injury 956 01:50:21,228 --> 01:50:24,748 which I inflict with each step.' 957 01:50:27,682 --> 01:50:29,615 My chariot is here. 958 01:51:19,838 --> 01:51:23,600 You can't. These people need me. 959 01:51:23,738 --> 01:51:24,878 Please. 960 01:51:25,016 --> 01:51:27,259 I'll give you what you want. 961 01:51:27,397 --> 01:51:29,779 I'll do anything. 962 01:51:29,917 --> 01:51:31,229 Forgive me. 963 01:51:31,367 --> 01:51:34,853 Ha-Ha-Have mercy, please. 964 01:51:34,991 --> 01:51:37,614 Only God can forgive you now. 965 01:52:20,830 --> 01:52:24,075 Oh God, I worship you. 966 01:52:24,696 --> 01:52:27,043 I only worship you. 967 01:52:27,768 --> 01:52:30,495 You are the most powerful one. 968 01:52:32,014 --> 01:52:34,395 You are my saviour. 969 01:52:36,294 --> 01:52:38,158 You make us smile. 970 01:52:38,296 --> 01:52:41,437 And fill our hearts with love. 971 01:52:41,575 --> 01:52:45,027 All around the world. In my heart. 972 01:52:45,855 --> 01:52:49,307 In my home. You are everywhere. 973 01:52:49,445 --> 01:52:54,139 In every root, and every drop of water. 974 01:52:55,485 --> 01:52:59,213 With our eyes. With our ears. 975 01:52:59,351 --> 01:53:01,975 On our lips. We say your name. 976 01:53:03,424 --> 01:53:08,084 I sing your praise, day and night. 977 01:53:20,234 --> 01:53:23,134 Oh God, I worship you. 978 01:53:42,912 --> 01:53:46,674 Oh God, I worship you. 979 01:58:34,030 --> 01:58:35,687 One, two, three. 64689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.