All language subtitles for Lucifer_S02E13_A Good Day to Die.English (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:01,710 [Lucifer] Previously on Lucifer... 2 00:00:01,876 --> 00:00:03,461 Uriel didn't just die. 3 00:00:03,628 --> 00:00:04,629 I killed him. 4 00:00:06,047 --> 00:00:06,965 Where's Uriel? 5 00:00:08,550 --> 00:00:10,927 You look really familiar. Have we met? 6 00:00:11,094 --> 00:00:12,095 Thirty-five years ago, Father, 7 00:00:12,262 --> 00:00:14,180 he asked me to come down here to bless a couple 8 00:00:14,347 --> 00:00:15,390 who was unable to have a child. 9 00:00:15,557 --> 00:00:17,100 [Charlotte] God put her in Lucifer's path. 10 00:00:17,267 --> 00:00:18,393 Why are you so upset? 11 00:00:18,560 --> 00:00:21,020 Because I just don't know if it's real. 12 00:00:21,187 --> 00:00:25,233 Why is it that sometimes I'm immortal, and other times I'm all too human? 13 00:00:25,400 --> 00:00:27,402 It appears you make me vulnerable, too. 14 00:00:27,569 --> 00:00:29,696 What's in that package is far more valuable than drugs. 15 00:00:29,863 --> 00:00:31,072 [Lucifer] You're a bad man. 16 00:00:31,239 --> 00:00:32,407 [Dan] Dr. Jason Carlisle. 17 00:00:32,574 --> 00:00:35,243 He saved the dissertation while an innocent college student died. 18 00:00:36,786 --> 00:00:37,871 [grunting] 19 00:00:38,371 --> 00:00:39,205 Freeze! 20 00:00:39,831 --> 00:00:42,375 [Ella] We're talking designer poison here. 21 00:00:42,459 --> 00:00:43,376 So how do we get an antidote? 22 00:00:43,752 --> 00:00:45,003 Well, that right there is the tricky part. 23 00:00:45,170 --> 00:00:47,589 Designer poisons need designer antidotes. 24 00:00:47,756 --> 00:00:48,923 [Lucifer] Detective! 25 00:00:51,593 --> 00:00:53,136 It won't stop. 26 00:00:53,762 --> 00:00:55,138 [Chloe breathing heavily] 27 00:01:01,436 --> 00:01:02,687 [tires screech] 28 00:01:02,854 --> 00:01:03,938 [siren wailing] 29 00:01:04,230 --> 00:01:05,774 Lucifer, the bleeding's stopped. 30 00:01:05,940 --> 00:01:07,776 You don't have to drive like a maniac. 31 00:01:07,942 --> 00:01:09,486 You've forgotten you've been poisoned, Detective. 32 00:01:09,652 --> 00:01:10,820 Or has it already reached your brain? 33 00:01:10,987 --> 00:01:13,198 Maybe it's just a nosebleed. I mean... 34 00:01:13,364 --> 00:01:16,868 How could the Professor have injected me? I didn't get one of his flu shots. 35 00:01:17,035 --> 00:01:18,203 What about when you went after him? 36 00:01:19,037 --> 00:01:23,333 I don't know. I tackled him to the ground, we struggled for a bit, and... 37 00:01:23,500 --> 00:01:27,712 God! I guess if he injected me somehow, it would have to be just... 38 00:01:29,631 --> 00:01:31,382 -[sighs] -Oh, God. 39 00:01:31,549 --> 00:01:33,301 Everything's gonna be fine once we get to the hospital. 40 00:01:33,468 --> 00:01:34,761 Okay? 41 00:01:35,470 --> 00:01:39,265 -We can't go to the hospital. -What? 42 00:01:39,432 --> 00:01:43,228 Lucifer, going to the hospital didn't help any of the other victims. 43 00:01:44,479 --> 00:01:47,190 The only thing that's gonna save my life is finding the antidote. 44 00:01:48,775 --> 00:01:50,568 Otherwise I'm... 45 00:01:52,195 --> 00:01:54,280 All right. All right, very well. 46 00:01:55,073 --> 00:01:56,407 [tires screeching] 47 00:01:57,742 --> 00:01:59,744 [siren wailing] 48 00:02:02,455 --> 00:02:04,332 No judgments, guys. Okay? 49 00:02:04,499 --> 00:02:06,835 You said come right away, so I came right away. 50 00:02:07,335 --> 00:02:09,337 You're lucky I remembered to put on pants. 51 00:02:09,504 --> 00:02:11,297 Eventually. So what's up? 52 00:02:11,506 --> 00:02:13,216 -Well-- -Well, we're worried 53 00:02:13,383 --> 00:02:16,010 that someone else out there might be poisoned. 54 00:02:16,177 --> 00:02:17,262 I doubt it. 55 00:02:17,428 --> 00:02:19,097 I asked every hospital in the area 56 00:02:19,264 --> 00:02:21,850 to report anything even resembling a poisoning. 57 00:02:22,058 --> 00:02:23,101 So far, haven't heard a peep. 58 00:02:23,434 --> 00:02:25,603 Well, just to be sure, let's, uh... 59 00:02:25,770 --> 00:02:27,814 Let's go over what you found at the Professor's lab, okay? 60 00:02:28,022 --> 00:02:29,023 Check it out. 61 00:02:29,649 --> 00:02:32,110 [whispering] Detective, we should tell her. 62 00:02:32,277 --> 00:02:33,361 No, we can't. 63 00:02:33,528 --> 00:02:35,780 She'll freak out, it'll get in the way of the investigation. 64 00:02:35,947 --> 00:02:37,156 I really don't think this is a good idea-- 65 00:02:37,323 --> 00:02:38,992 [Ella] You guys done having your whisper fight? 66 00:02:39,742 --> 00:02:42,871 Just make out already and get it over with. Yeesh! 67 00:02:44,205 --> 00:02:49,711 So, I did find the syringe on the scene. It had a tiny bit of poison left in it. 68 00:02:49,878 --> 00:02:52,046 So, yeah, in theory, someone out there may have been dosed. 69 00:02:52,338 --> 00:02:53,339 Hmm. 70 00:02:53,631 --> 00:02:56,134 Okay, but the other poisons had corresponding antidotes, yeah? 71 00:02:57,135 --> 00:02:59,429 -Did you find anything to match this one? -I did. 72 00:03:02,140 --> 00:03:04,851 Problem is, dude destroyed whatever was inside. 73 00:03:06,227 --> 00:03:07,228 Dick move, right? 74 00:03:07,395 --> 00:03:09,564 I mean, that's why I'm glad no one's reported to any hospitals, 75 00:03:09,731 --> 00:03:12,775 'cause without the antidote, they'd end up just like the other victims. 76 00:03:13,484 --> 00:03:15,778 You know, first a bloody nose, and then, 77 00:03:15,945 --> 00:03:18,448 -fainting spells, followed by seizures-- -We get the point. 78 00:03:18,615 --> 00:03:22,660 And then their guts slowly start boiling, like, literally boiling. 79 00:03:23,036 --> 00:03:24,871 It's so gross and nasty. And 24 hours later, 80 00:03:25,038 --> 00:03:26,581 -bam, just like that, dead as a doornail. -Got it! 81 00:03:26,748 --> 00:03:29,167 Thank you. Yes, you've painted quite the picture, Ms. Lopez. 82 00:03:29,334 --> 00:03:33,254 Right. Yeah, let's go over everything else from the Professor's lab. 83 00:03:33,588 --> 00:03:35,089 Okay? Just to see if we missed anything. 84 00:03:35,548 --> 00:03:36,591 -Okay? -Sure. 85 00:03:38,718 --> 00:03:40,553 Okay, so... 86 00:03:46,267 --> 00:03:47,810 I got your text. What's so urgent? 87 00:03:48,019 --> 00:03:51,064 Uh, this way. Somewhere we can speak in private. 88 00:03:59,280 --> 00:04:00,281 [grunts] 89 00:04:01,824 --> 00:04:03,534 Was this part of Father's plan? 90 00:04:03,743 --> 00:04:04,744 Hmm? 91 00:04:04,911 --> 00:04:05,912 Answer me, brother, 92 00:04:06,079 --> 00:04:07,789 before I rip your spine out and beat you to death with it! 93 00:04:07,956 --> 00:04:09,082 What are you talking about? 94 00:04:09,249 --> 00:04:11,042 How long? 95 00:04:12,126 --> 00:04:13,670 How long have you been manipulating me? 96 00:04:13,836 --> 00:04:15,296 Mom told you about Chloe. 97 00:04:15,421 --> 00:04:16,714 Oh, that she did. 98 00:04:17,423 --> 00:04:19,842 And that you put the detective in my path. 99 00:04:20,009 --> 00:04:21,427 No, I didn't. 100 00:04:22,220 --> 00:04:23,346 Father did. 101 00:04:25,098 --> 00:04:28,351 I was just another pawn in his game. I had no idea. 102 00:04:28,518 --> 00:04:30,061 And the detective? 103 00:04:30,228 --> 00:04:33,064 Is she simply another pawn as well, or is she... 104 00:04:35,483 --> 00:04:37,986 -Is she? -She doesn't know anything. 105 00:04:40,196 --> 00:04:41,197 [groans] 106 00:04:41,823 --> 00:04:43,449 [breathes heavily] 107 00:04:48,121 --> 00:04:49,163 Listen, 108 00:04:50,039 --> 00:04:52,000 Luci, we've been played like puppets. 109 00:04:53,167 --> 00:04:55,003 Father has manipulated us both. 110 00:04:55,253 --> 00:04:57,839 Don't you dare compare our situations. 111 00:04:59,215 --> 00:05:03,428 All that I have ever wanted to do for all of my existence 112 00:05:03,594 --> 00:05:04,595 was make Father proud. 113 00:05:06,306 --> 00:05:08,516 I thought I was doing great works in his name. 114 00:05:09,183 --> 00:05:10,101 Instead, 115 00:05:10,518 --> 00:05:14,480 the very first of his angels was busy making you a little girlfriend. 116 00:05:14,731 --> 00:05:15,732 [scoffs] 117 00:05:16,149 --> 00:05:17,942 Well, my heart bleeds for you. 118 00:05:18,359 --> 00:05:20,361 -We're on the same side here, brother. -Are we? 119 00:05:22,822 --> 00:05:24,991 Then be honest with me, brother. 120 00:05:25,241 --> 00:05:27,285 How deep does Father's plan go? 121 00:05:28,369 --> 00:05:30,246 Is the detective's poisoning part of it? 122 00:05:30,830 --> 00:05:32,165 Poisoning? 123 00:05:33,541 --> 00:05:34,834 I don't know what you're talking about. 124 00:05:36,544 --> 00:05:38,629 -You really don't know? -No. 125 00:05:39,881 --> 00:05:40,965 Then you... 126 00:05:43,342 --> 00:05:44,635 You can't help her. 127 00:05:47,055 --> 00:05:48,056 [sighs] 128 00:05:49,640 --> 00:05:50,725 I'm sorry. 129 00:05:52,060 --> 00:05:53,061 [door opens] 130 00:05:53,728 --> 00:05:56,314 There you are. I've been looking all over for you. 131 00:05:57,190 --> 00:05:58,107 Amenadiel. 132 00:05:58,566 --> 00:05:59,567 Give us a minute. 133 00:06:00,693 --> 00:06:02,320 I have an idea. I need to talk to you. 134 00:06:06,240 --> 00:06:08,409 [whispering] Okay, so the Professor's been using this Burt guy 135 00:06:08,576 --> 00:06:10,078 to smuggle in the poisons. 136 00:06:10,244 --> 00:06:12,580 So, you think that Burt might have smuggled the antidotes as well. 137 00:06:13,414 --> 00:06:14,415 -Yes. -All right. 138 00:06:14,582 --> 00:06:15,583 Point me to his prison cell. 139 00:06:15,750 --> 00:06:17,919 Perhaps some toilet wine waterboarding or... 140 00:06:18,086 --> 00:06:19,420 Well, he's already out on bail. 141 00:06:19,587 --> 00:06:22,381 But the good news is he does have an ankle bracelet, so he can't get far-- 142 00:06:22,465 --> 00:06:25,218 [coughing] 143 00:06:25,510 --> 00:06:26,427 Detective... 144 00:06:27,929 --> 00:06:29,931 I'm fine. We should go. 145 00:06:42,568 --> 00:06:44,445 They think they can keep me down. 146 00:06:44,612 --> 00:06:45,613 Me! 147 00:06:45,780 --> 00:06:47,824 Well, screw them! 148 00:06:48,116 --> 00:06:50,076 A party every night until the trial! 149 00:06:50,243 --> 00:06:52,662 And then every day once I'm found... 150 00:06:52,829 --> 00:06:54,205 [all] Innocent! 151 00:06:54,330 --> 00:06:56,124 ["It's Tricky" playing] 152 00:06:57,583 --> 00:07:01,295 ♪ It's tricky to rock a rhyme To rock a rhyme that's right on time ♪ 153 00:07:01,379 --> 00:07:05,258 ♪ It's tricky... It's tricky, tricky, tricky, tricky ♪ 154 00:07:05,341 --> 00:07:08,594 ♪ It's tricky to rock a rhyme To rock a rhyme that's right on time ♪ 155 00:07:08,678 --> 00:07:09,637 ♪ It's tricky... ♪ 156 00:07:09,720 --> 00:07:12,223 Oh! Sorry. Sorry. 157 00:07:12,390 --> 00:07:15,309 No. No, you can bump into me anytime. 158 00:07:17,145 --> 00:07:18,271 Have we met before? 159 00:07:19,647 --> 00:07:21,232 Weren't you at that beach party? 160 00:07:21,399 --> 00:07:23,985 Yeah. Yeah, I... I'm stalking you. 161 00:07:24,443 --> 00:07:25,486 [both chuckle] 162 00:07:26,070 --> 00:07:27,655 So why don't you show me the bedroom? 163 00:07:27,822 --> 00:07:29,615 You read my mind. 164 00:07:30,992 --> 00:07:32,076 So... 165 00:07:34,120 --> 00:07:35,621 Oh. Uh... 166 00:07:36,455 --> 00:07:37,457 You okay? 167 00:07:38,499 --> 00:07:39,500 Oh. 168 00:07:40,042 --> 00:07:41,043 Um... 169 00:07:41,794 --> 00:07:42,837 Yeah, yeah. 170 00:07:43,671 --> 00:07:45,631 No, no, I'm fine, I'm fine. What were you saying? 171 00:07:46,465 --> 00:07:49,385 Uh, yeah. Yeah, maybe another time. 172 00:07:49,802 --> 00:07:52,305 No, that doesn't really work for me. 173 00:07:54,849 --> 00:07:55,850 [grunts] 174 00:07:56,309 --> 00:07:57,310 [groans] 175 00:07:58,644 --> 00:07:59,645 [exhales] 176 00:08:06,402 --> 00:08:07,570 Hey, what the hell is this? 177 00:08:07,862 --> 00:08:08,905 [Lucifer] Hello, Burtrude. 178 00:08:16,871 --> 00:08:18,080 Remember me? 179 00:08:20,541 --> 00:08:22,251 [Burt screaming] 180 00:08:24,503 --> 00:08:25,588 You didn't hurt him, did you? 181 00:08:25,755 --> 00:08:27,173 Physically, no. As I promised. 182 00:08:27,340 --> 00:08:29,133 -Too bad. -I did get him to talk, 183 00:08:29,300 --> 00:08:31,302 but he didn't smuggle the antidote. 184 00:08:31,594 --> 00:08:33,471 -What? You sure? -Unfortunately, yes. 185 00:08:33,638 --> 00:08:34,889 But he did provide me with a lead. 186 00:08:35,056 --> 00:08:36,599 The Professor hired Burt through some middleman, 187 00:08:36,766 --> 00:08:38,100 a chap named Dave Maddox. 188 00:08:38,559 --> 00:08:41,020 There's a good chance the Professor got the antidotes from him. 189 00:08:41,229 --> 00:08:42,230 [Chloe sighs] 190 00:08:42,563 --> 00:08:43,856 -Detective? -Sorry. 191 00:08:44,023 --> 00:08:45,024 [breathlessly] Wait. 192 00:08:45,191 --> 00:08:48,069 -Are you okay? -Yeah. Yeah. I'm fine. 193 00:08:48,236 --> 00:08:49,779 -You sure? -Yeah, I'm fine. 194 00:08:49,946 --> 00:08:51,572 Detective! 195 00:08:57,411 --> 00:08:58,579 Detective! 196 00:08:58,663 --> 00:09:00,665 [theme music playing] 197 00:09:09,549 --> 00:09:10,883 What the hell were you thinking? 198 00:09:11,050 --> 00:09:12,301 I thought I was being quite responsible, 199 00:09:12,468 --> 00:09:13,719 bringing her directly to the hospital. 200 00:09:13,886 --> 00:09:16,347 You mean after the two of you went off and interrogated a felon on bail? 201 00:09:16,514 --> 00:09:18,766 Well, of course. It was much easier to get her here unconscious. 202 00:09:18,933 --> 00:09:20,268 You know how stubborn she can get. 203 00:09:20,434 --> 00:09:24,063 -It doesn't change the fact that you-- -You guys know that I'm right here, yeah? 204 00:09:25,690 --> 00:09:27,775 -Hey. -Hey. 205 00:09:28,359 --> 00:09:29,443 How you feeling? 206 00:09:30,444 --> 00:09:31,612 Fine. 207 00:09:32,947 --> 00:09:34,740 Lucifer, I told you no hospitals. 208 00:09:35,574 --> 00:09:38,035 How am I supposed to find the antidote if I'm laying here-- 209 00:09:38,411 --> 00:09:39,787 -[softly] Ow. -[Dan shushes] 210 00:09:42,790 --> 00:09:44,542 We'll take it from here. 211 00:09:44,709 --> 00:09:46,210 Yes. Yes, we will. 212 00:09:46,586 --> 00:09:48,379 And we'll start by following up on your lead. 213 00:09:48,546 --> 00:09:50,047 Dave Maddox, yes. 214 00:09:50,214 --> 00:09:51,215 Thank you. 215 00:09:53,301 --> 00:09:55,678 -Is Trixie here? -She should be any minute. 216 00:09:56,470 --> 00:09:57,388 I'll go check. 217 00:10:02,602 --> 00:10:04,478 I don't want Trixie to get scared seeing me like this. 218 00:10:04,645 --> 00:10:05,688 Do I look okay? 219 00:10:06,897 --> 00:10:08,232 You... 220 00:10:09,233 --> 00:10:10,610 You look heaven-sent. 221 00:10:14,030 --> 00:10:15,031 [sighs] 222 00:10:24,123 --> 00:10:27,084 Just follow my lead and don't do anything unless I say, okay? 223 00:10:27,918 --> 00:10:30,588 If that's what it takes, then you have my word. 224 00:10:31,297 --> 00:10:33,174 Dearie me, these are atrocious. 225 00:10:33,466 --> 00:10:35,926 What self-respecting artist would actually display these? 226 00:10:36,093 --> 00:10:37,637 Dave Maddox isn't a real artist. 227 00:10:37,803 --> 00:10:38,721 To say the least. 228 00:10:39,138 --> 00:10:41,849 All this is just a front. You see, criminals like Maddox, 229 00:10:42,016 --> 00:10:43,976 they use art sales to cover up money transfers. 230 00:10:44,685 --> 00:10:46,937 They can demand any price for a piece of art, 231 00:10:47,104 --> 00:10:49,607 and in return provide whatever it is their clients really want. 232 00:10:49,774 --> 00:10:52,360 Can he provide an eye bath? I'll need one after this. 233 00:10:53,444 --> 00:10:54,445 There he is. 234 00:10:56,197 --> 00:10:57,698 Remember what I said. 235 00:10:57,865 --> 00:10:59,325 My word is my bond. 236 00:11:02,411 --> 00:11:03,829 Dave Maddox? 237 00:11:04,330 --> 00:11:05,998 -We need to talk. -Just one moment, all right? 238 00:11:06,165 --> 00:11:07,375 No, it's urgent. 239 00:11:07,750 --> 00:11:08,959 It's about your other business. 240 00:11:09,126 --> 00:11:10,878 Specifically with Professor Jason Carlisle. 241 00:11:11,170 --> 00:11:12,380 [Lucifer] Help us get the Professor's antidote, 242 00:11:12,546 --> 00:11:14,882 and we'll get out of your children's art festival. 243 00:11:16,467 --> 00:11:19,720 Can you just give me one minute, yeah? 244 00:11:21,514 --> 00:11:23,474 I have no idea what you're talking about. 245 00:11:23,641 --> 00:11:24,850 Don't mess with us right now, Maddox. 246 00:11:25,017 --> 00:11:26,018 -My wife-- -Ex-wife. 247 00:11:26,352 --> 00:11:28,270 My ex-wife's life is on the line. 248 00:11:28,521 --> 00:11:29,522 [snickers] 249 00:11:29,855 --> 00:11:32,316 So you're trying to help your ex-wife? 250 00:11:34,276 --> 00:11:35,403 Something's wrong with you, buddy. 251 00:11:35,569 --> 00:11:37,780 Maybe not the best time to push that particular button. 252 00:11:38,197 --> 00:11:41,450 Yeah? Well, if she's anything like my ex, 253 00:11:41,951 --> 00:11:43,160 I say let her die. 254 00:11:43,327 --> 00:11:44,328 [Dan sighs] 255 00:11:53,712 --> 00:11:54,713 [grunts] 256 00:11:55,214 --> 00:11:56,215 [growls] 257 00:11:58,467 --> 00:12:02,304 See, I would do this myself, but painting hand, all that. 258 00:12:02,596 --> 00:12:04,265 You're making a big mistake. 259 00:12:04,598 --> 00:12:05,850 You're right. 260 00:12:06,350 --> 00:12:08,519 [scoffs] I can just find something to hit you with! 261 00:12:08,727 --> 00:12:09,728 Duh! 262 00:12:10,521 --> 00:12:12,815 Right, I'm not sure what lead I'm following here, 263 00:12:12,982 --> 00:12:14,775 but am I supposed to let them punch me, too? 264 00:12:15,025 --> 00:12:17,194 What? No. 265 00:12:18,612 --> 00:12:20,614 I screwed up, okay, Lucifer? 266 00:12:20,865 --> 00:12:23,701 I let my anger get the better of me, and now Chloe's gonna pay for it. 267 00:12:23,868 --> 00:12:25,995 What, so this isn't an elaborate game of bloody possum? 268 00:12:26,162 --> 00:12:27,163 Of course not. 269 00:12:27,371 --> 00:12:29,790 -Oh. Well, in that case... -[handcuff clicks] 270 00:12:31,250 --> 00:12:32,793 What, are you kidding me? 271 00:12:33,335 --> 00:12:34,920 You could've gotten out of those this whole time? 272 00:12:35,087 --> 00:12:37,298 Of course I could. Right, catch. 273 00:12:40,050 --> 00:12:41,051 [grunting] 274 00:12:41,427 --> 00:12:43,596 Why the hell didn't you stop them from beating the crap out of me? 275 00:12:43,762 --> 00:12:44,847 Because I promised you 276 00:12:45,014 --> 00:12:46,432 I wouldn't do anything without your permission. 277 00:12:46,599 --> 00:12:48,267 [laughs sarcastically] Right, of course. 278 00:12:48,851 --> 00:12:49,935 Right. 279 00:12:52,354 --> 00:12:53,397 This is gonna have to-- 280 00:12:53,564 --> 00:12:55,691 Take a swing, and I'll shove that so far up your ass, 281 00:12:55,858 --> 00:12:57,026 you'll have splinters in your stool. 282 00:13:01,280 --> 00:13:02,281 Right. 283 00:13:02,740 --> 00:13:05,826 Since torture takes too long and Dan's already wasted so much time, 284 00:13:05,993 --> 00:13:07,620 why don't we speed things along and make a deal? 285 00:13:08,287 --> 00:13:10,789 You have something we want. What would you like in return? 286 00:13:10,956 --> 00:13:12,124 Wait, what? 287 00:13:12,291 --> 00:13:14,502 Quickly, now. What is it you desire? 288 00:13:16,462 --> 00:13:17,463 I want... 289 00:13:19,465 --> 00:13:22,051 I want someone to buy my art because they actually like it. 290 00:13:22,259 --> 00:13:23,260 [sighs] 291 00:13:23,844 --> 00:13:25,221 I mean, clients only buy my paintings 292 00:13:25,387 --> 00:13:28,307 because they're forced to, as part of our deal. 293 00:13:28,641 --> 00:13:32,186 But I know they just throw them away and treat them like trash. 294 00:13:32,478 --> 00:13:34,063 An insult to trash. 295 00:13:34,772 --> 00:13:38,484 All I want, more than anything, is just... 296 00:13:38,651 --> 00:13:40,402 Just to be treated like a real artist. 297 00:13:40,569 --> 00:13:42,321 Really? That's it? 298 00:13:42,863 --> 00:13:43,864 [sighs] 299 00:13:44,615 --> 00:13:46,242 Well, miracles aren't my thing, 300 00:13:46,408 --> 00:13:48,077 but I'm sure we can come to an arrangement. 301 00:13:53,165 --> 00:13:55,459 The sacrifices we make for the greater good. 302 00:13:57,127 --> 00:14:00,506 What? You're not the one that has to look at this monstrosity every day. 303 00:14:03,759 --> 00:14:04,760 Here you go. 304 00:14:07,805 --> 00:14:08,806 What is this? 305 00:14:08,973 --> 00:14:10,975 It's the antidote ingredients I gathered for Professor Carlisle. 306 00:14:11,141 --> 00:14:13,060 -But what about the formula? -What about it? 307 00:14:13,269 --> 00:14:15,604 We need to know the amounts of each ingredient he used. 308 00:14:15,771 --> 00:14:17,022 If we get it wrong, it could be lethal. 309 00:14:17,189 --> 00:14:19,608 The Professor kept the formula all to himself. 310 00:14:19,775 --> 00:14:21,110 He liked to brag about it, 311 00:14:21,443 --> 00:14:23,487 how the only place it existed was in his head. 312 00:14:23,654 --> 00:14:24,738 You'd have to ask him. 313 00:14:24,905 --> 00:14:27,533 Yeah, well, we can't do that. He's dead. 314 00:14:28,534 --> 00:14:29,535 Oh. 315 00:14:32,037 --> 00:14:33,497 You still want the painting though, right? 316 00:14:45,050 --> 00:14:47,052 Amenadiel told me about your detective. 317 00:14:48,554 --> 00:14:50,055 I'm sorry, son. 318 00:14:51,181 --> 00:14:52,182 [scoffs] 319 00:14:53,559 --> 00:14:55,060 I can't even go in there. 320 00:14:56,687 --> 00:14:59,648 I'd have to tell her how monumentally screwed she is. 321 00:14:59,815 --> 00:15:01,567 Or... Or lie. 322 00:15:03,277 --> 00:15:04,570 And we both know I can't do that. 323 00:15:05,321 --> 00:15:07,364 Well, if it's any consolation, 324 00:15:07,531 --> 00:15:09,575 you of all people should know that the man that did this 325 00:15:09,742 --> 00:15:13,203 is right where he belongs. Suffering in Hell. 326 00:15:15,122 --> 00:15:17,207 You're right. That's it. 327 00:15:17,374 --> 00:15:19,752 I'm glad I was able to comfort you-- 328 00:15:20,085 --> 00:15:22,588 No, no, Mum, you figured it out, how I'm going to save the detective. 329 00:15:22,755 --> 00:15:24,882 I'm not sure I understand. 330 00:15:25,049 --> 00:15:27,384 I'm going to pop down to Hell and have a chat with the Professor. 331 00:15:27,551 --> 00:15:29,011 What? How? 332 00:15:29,178 --> 00:15:30,679 Well, it's simple. [chuckles] 333 00:15:31,263 --> 00:15:32,973 All I need to do is die. 334 00:15:33,474 --> 00:15:34,433 [shudders] 335 00:15:38,103 --> 00:15:39,480 The plan is simple. 336 00:15:39,647 --> 00:15:42,441 You kill me, I go down to Hell, interrogate the Professor, 337 00:15:42,608 --> 00:15:44,526 get the formula, and then you bring me back. 338 00:15:46,403 --> 00:15:47,446 Well, come on! Who's in? 339 00:15:47,613 --> 00:15:50,282 This is a terrible idea. I absolutely forbid it. 340 00:15:50,491 --> 00:15:53,786 I hate to agree with Her Highness, but she's right. 341 00:15:54,119 --> 00:15:55,120 You'd be on your own. 342 00:15:55,746 --> 00:15:57,623 We both know I can't go down with you. 343 00:15:57,831 --> 00:16:00,459 Well, I went down and came back once before. It wasn't a problem. 344 00:16:00,626 --> 00:16:02,294 That's because Father brought you back. 345 00:16:02,503 --> 00:16:04,630 [Maze] And you didn't go through any of the doors. 346 00:16:04,838 --> 00:16:07,424 Once you do, you could be trapped forever. 347 00:16:07,591 --> 00:16:10,844 But that won't happen, will it? I'm the Lord of Hell, for crying out loud. 348 00:16:11,011 --> 00:16:12,262 You were the Lord of Hell. 349 00:16:13,097 --> 00:16:15,599 You've been away quite a long time. 350 00:16:15,766 --> 00:16:17,393 You can't be certain that this will work. 351 00:16:17,851 --> 00:16:18,852 [scoffs] 352 00:16:20,604 --> 00:16:21,563 What do you think? 353 00:16:24,274 --> 00:16:27,820 I think that I followed 354 00:16:28,529 --> 00:16:30,155 about half of that. 355 00:16:33,701 --> 00:16:35,911 Do you guys do this a lot? 356 00:16:36,370 --> 00:16:39,498 Like, celestial planning sessions? 357 00:16:39,665 --> 00:16:41,208 [Amenadiel] Oh, apparently not. 358 00:16:41,375 --> 00:16:42,376 Otherwise, we would have had a meeting 359 00:16:42,543 --> 00:16:44,461 about carelessly revealing our true nature to a human. 360 00:16:44,628 --> 00:16:45,629 Oh. 361 00:16:45,921 --> 00:16:48,549 Which she has apparently known about for a while and kept from me. 362 00:16:48,716 --> 00:16:50,551 -Yeah, well, turnabout's fair play. -Hmm. 363 00:16:51,135 --> 00:16:53,721 Okay, wrapping my brain around this, 364 00:16:54,179 --> 00:16:56,390 Lucifer, what makes you so sure you'd go to Hell? 365 00:16:56,473 --> 00:16:57,683 [Lucifer] In case you'd missed it, Doctor, 366 00:16:57,850 --> 00:17:00,352 I've been banned from Heaven. There's nowhere else for me to go. 367 00:17:00,519 --> 00:17:02,730 And you're sure there's no other way to get there? 368 00:17:02,896 --> 00:17:04,064 I mean... 369 00:17:04,231 --> 00:17:05,357 I mean, dying? 370 00:17:05,524 --> 00:17:08,861 Well, if anyone has a better suggestion, by all means, speak up now. 371 00:17:09,028 --> 00:17:10,654 Quite frankly, I'd prefer to Uber there. 372 00:17:11,280 --> 00:17:12,364 But... 373 00:17:12,906 --> 00:17:15,451 Look, I am doing this with or without you. 374 00:17:15,784 --> 00:17:16,910 Well, I'm sorry. 375 00:17:17,870 --> 00:17:20,789 Having spent millennia in that terrible place, 376 00:17:21,206 --> 00:17:24,835 I can't be part of you going back. Not even for a moment. 377 00:17:25,544 --> 00:17:26,587 Fine. 378 00:17:27,087 --> 00:17:28,088 [sighs] 379 00:17:28,422 --> 00:17:29,423 Amenadiel. 380 00:17:30,883 --> 00:17:31,884 Are you coming? 381 00:17:34,428 --> 00:17:35,679 No, Mom, I'm gonna help. 382 00:17:37,097 --> 00:17:39,224 Chloe, she doesn't deserve this. 383 00:17:39,641 --> 00:17:42,102 [Maze] This is the craziest plan I've ever heard. 384 00:17:43,103 --> 00:17:44,146 I'm in. 385 00:17:44,313 --> 00:17:47,649 Doctor, surely you have some sensible advice. 386 00:17:47,816 --> 00:17:49,026 He's the Devil. 387 00:17:50,235 --> 00:17:52,738 Nothing's really been sensible since I found that out. 388 00:17:53,906 --> 00:17:56,408 I will not help you get trapped down there. 389 00:17:56,992 --> 00:17:59,328 Not for some insignificant human's life. 390 00:18:02,748 --> 00:18:03,791 [Lucifer] Okay. 391 00:18:04,333 --> 00:18:06,794 Now the party pooper's gone, let's get started, shall we? 392 00:18:06,960 --> 00:18:08,003 So, um... 393 00:18:09,254 --> 00:18:11,590 What's my part in all of this? 394 00:18:11,757 --> 00:18:13,717 Well, you went to medical school, correct? 395 00:18:13,884 --> 00:18:16,804 Many, many, many, many years ago. 396 00:18:16,970 --> 00:18:19,264 Good. So you'll be the one bringing me back from the dead. 397 00:18:21,266 --> 00:18:22,601 Okay, who wants to kill me? 398 00:18:24,561 --> 00:18:25,521 [sighs] 399 00:18:28,774 --> 00:18:30,776 Ah, Daniel. There you are. 400 00:18:30,943 --> 00:18:32,778 Have you gathered the ingredients for the antidote yet? 401 00:18:33,862 --> 00:18:35,781 No, I've just been spending time with Chloe. 402 00:18:35,948 --> 00:18:38,325 Besides, those ingredients are useless without the formula. 403 00:18:38,492 --> 00:18:40,953 Well, you might want to hop on it because I'm about to get the formula. 404 00:18:41,120 --> 00:18:42,287 What? How? 405 00:18:42,496 --> 00:18:43,914 Fairly certain you don't want to know. 406 00:18:44,164 --> 00:18:47,126 Well, you... You do what you have to. 407 00:18:47,292 --> 00:18:49,545 -Ella and I will get those ingredients. -Right. 408 00:18:53,966 --> 00:18:55,759 [EKG beeping steadily] 409 00:19:01,223 --> 00:19:03,183 This is crazy. I can't do this. 410 00:19:03,350 --> 00:19:06,186 Neither can I. These scrubs are so boxy. 411 00:19:06,353 --> 00:19:08,105 Even I can't pull 'em off. 412 00:19:10,065 --> 00:19:11,233 Scratch that. 413 00:19:12,025 --> 00:19:13,443 I can pull off anything. 414 00:19:13,610 --> 00:19:14,987 Yes, you're right. We can do this. 415 00:19:15,154 --> 00:19:16,196 We can do this, right? 416 00:19:16,405 --> 00:19:17,447 We have to. 417 00:19:17,781 --> 00:19:18,991 Chloe's life depends on it. 418 00:19:19,158 --> 00:19:21,910 This is it. This is the room directly below Chloe's. 419 00:19:23,495 --> 00:19:25,539 Make sure no one moves the detective. 420 00:19:25,706 --> 00:19:26,957 I'll be in the room below, 421 00:19:27,124 --> 00:19:28,542 but she needs to remain in there for this to work. 422 00:19:28,709 --> 00:19:30,502 Because being close to her makes you vulnerable. 423 00:19:30,669 --> 00:19:32,504 Well, killable in this case, but yes. 424 00:19:33,505 --> 00:19:34,923 So I keep her here until you're dead. 425 00:19:36,216 --> 00:19:37,551 No, no, no, the entire time. 426 00:19:37,718 --> 00:19:38,969 Even after you've already been killed? 427 00:19:39,136 --> 00:19:40,178 Well, who knows what happens 428 00:19:40,345 --> 00:19:41,805 if I become invulnerable when I'm already dead? 429 00:19:42,806 --> 00:19:44,683 There's a good chance the doctor won't be able to revive me. 430 00:19:44,850 --> 00:19:46,643 And we don't want me to stay dead, do we? 431 00:19:47,853 --> 00:19:49,021 That was a rhetorical question. 432 00:19:49,187 --> 00:19:50,188 -Right. -Right. 433 00:19:50,355 --> 00:19:52,900 -And you trust me with this? -Brother, 434 00:19:53,692 --> 00:19:55,819 you're the most stubborn, bullheaded person I know. 435 00:19:56,695 --> 00:19:59,323 If anyone can prevent the detective from being moved, it's you. 436 00:20:01,241 --> 00:20:04,077 -Luci. -What? What? 437 00:20:05,329 --> 00:20:06,955 -Good luck. -Don't worry, brother. 438 00:20:08,081 --> 00:20:09,875 Feels like a good day to die. 439 00:20:16,882 --> 00:20:19,718 Ella, we got it. Package from CDC. 440 00:20:19,885 --> 00:20:21,386 How many more ingredients do we need? 441 00:20:21,553 --> 00:20:23,555 Well, based off the list from that middleman dude, 442 00:20:23,722 --> 00:20:25,140 we've gathered all but one. 443 00:20:25,307 --> 00:20:26,642 A chemical called ZX3. 444 00:20:27,226 --> 00:20:29,227 -Super rare, super illegal. -How rare? 445 00:20:29,394 --> 00:20:30,395 Let's put it this way. 446 00:20:30,562 --> 00:20:32,105 All my legal contacts are out of this stuff. 447 00:20:32,356 --> 00:20:34,441 -Wait, you have illegal contacts? -You don't? 448 00:20:35,275 --> 00:20:39,821 Whatever. Some street racers secretly add drops of ZX3 to their fuel 449 00:20:39,988 --> 00:20:41,823 -for a super shady advantage. -How do you know that? 450 00:20:41,990 --> 00:20:43,283 I used to steal cars. 451 00:20:44,326 --> 00:20:46,203 It's no fun if you don't drive 'em really, really fast. 452 00:20:47,120 --> 00:20:48,497 Anyway, 453 00:20:48,664 --> 00:20:51,250 I know where some black-market ZX3's locked up. 454 00:20:51,416 --> 00:20:52,584 A chop shop in NoHo. 455 00:20:53,377 --> 00:20:55,629 Problem is, not sure I can get the owner to hand it over. 456 00:20:55,796 --> 00:20:56,922 And we don't have time for a warrant. 457 00:20:57,422 --> 00:20:59,258 Well, desperate times... 458 00:20:59,424 --> 00:21:02,094 -Call for a little B&E. Let's go. -Mmm-hmm. 459 00:21:04,263 --> 00:21:07,057 All right, so one zap of this doohickey will stop my heart? 460 00:21:07,224 --> 00:21:09,768 The defibrillator wasn't made for that, but yes. 461 00:21:10,394 --> 00:21:12,104 Not what I thought I'd be doing with my day. 462 00:21:12,688 --> 00:21:15,774 I'm gonna give you 60 seconds, then restart your heart to bring you back. 463 00:21:15,941 --> 00:21:18,235 Sixty seconds? I've had orgasms that last longer. 464 00:21:18,402 --> 00:21:20,445 Time moves much slower down there, remember? 465 00:21:20,654 --> 00:21:21,780 Yes, but we only get one shot at this. 466 00:21:21,947 --> 00:21:23,532 What if you yank me out before I get the formula? 467 00:21:23,699 --> 00:21:26,034 Sixty seconds is already cutting it closer than I'd like. 468 00:21:26,201 --> 00:21:28,161 The brain only lasts three minutes after death. 469 00:21:28,787 --> 00:21:32,332 Or so I read. Just now. Like, on the ride over. 470 00:21:33,625 --> 00:21:34,751 Why am I doing this again? 471 00:21:34,918 --> 00:21:36,545 Because you care about saving the detective's life 472 00:21:36,712 --> 00:21:37,796 almost as much as I do. 473 00:21:37,963 --> 00:21:40,674 -Now, come on! -I also care about your life, Lucifer. 474 00:21:42,968 --> 00:21:46,013 Okay. Ice, to slow your brain cells from dying, 475 00:21:46,179 --> 00:21:47,889 and painkillers to, well, kill the pain. 476 00:21:48,056 --> 00:21:49,308 Got it covered, thanks. 477 00:21:49,516 --> 00:21:51,143 Okay, Maze, just like I showed you. 478 00:21:51,310 --> 00:21:52,519 Yeah. Got it. 479 00:21:54,146 --> 00:21:55,147 [exhales] 480 00:21:58,191 --> 00:21:59,276 -Okay. -You ready? 481 00:22:00,027 --> 00:22:01,737 [defibrillator charging] 482 00:22:04,239 --> 00:22:06,491 -I can't. You do it. -No, no, no. 483 00:22:06,658 --> 00:22:08,243 No, the deal was you kill him, I bring him back. 484 00:22:08,410 --> 00:22:10,412 -But you're the doctor! -And you're the demon from Hell! 485 00:22:10,579 --> 00:22:11,705 For goodness' sake... 486 00:22:12,622 --> 00:22:14,207 -[both exclaim] -[EKG flat-lining] 487 00:22:15,167 --> 00:22:16,209 Oh, my God. 488 00:22:17,002 --> 00:22:18,086 He's dead. 489 00:22:20,547 --> 00:22:21,548 He's really dead. 490 00:22:32,392 --> 00:22:34,686 [breathing heavily] 491 00:22:49,242 --> 00:22:53,330 -Who are you? -I'm Amenadiel. I'm Lucifer's brother. 492 00:22:54,206 --> 00:22:56,750 He, uh, asked me to watch over your mom. 493 00:22:58,001 --> 00:22:59,211 Like a guardian angel? 494 00:22:59,503 --> 00:23:00,504 [chuckles] 495 00:23:01,421 --> 00:23:02,672 I like your necklace. 496 00:23:03,465 --> 00:23:05,967 Thanks. I like yours, too. 497 00:23:09,888 --> 00:23:11,681 A bad man did this to my mommy. 498 00:23:14,559 --> 00:23:16,228 Why are there bad people in the world? 499 00:23:18,188 --> 00:23:19,523 I really don't know. 500 00:23:20,982 --> 00:23:23,735 There might be bad people in the world, but you know what? 501 00:23:24,569 --> 00:23:25,987 There's a lot more good people in it. 502 00:23:26,404 --> 00:23:27,989 -Really? -Yeah. 503 00:23:29,116 --> 00:23:30,826 Like all the good people helping out your mom. 504 00:23:33,161 --> 00:23:34,246 Like you? 505 00:23:34,704 --> 00:23:36,039 No, I'm, uh... 506 00:23:37,582 --> 00:23:38,708 I'm trying to be good. 507 00:23:39,209 --> 00:23:40,877 I think you're good. 508 00:24:02,858 --> 00:24:05,360 [breathing heavily] 509 00:24:12,617 --> 00:24:15,620 Yes. About bloody time. 510 00:24:25,797 --> 00:24:27,048 [man] Help! 511 00:24:27,799 --> 00:24:29,217 Help! 512 00:24:30,135 --> 00:24:32,304 Hey! Hey, man, I think I'm stuck. 513 00:24:32,554 --> 00:24:34,514 Hey, can you help me? I think that my arm's stuck. 514 00:24:34,681 --> 00:24:36,349 Just take my... What? 515 00:24:36,516 --> 00:24:39,436 Hey, man, I'm trapped, you can't leave me here! 516 00:24:39,603 --> 00:24:41,813 Hey! Help! 517 00:24:42,022 --> 00:24:43,023 [explodes] 518 00:24:47,485 --> 00:24:48,820 -Coward. -Killer. 519 00:24:48,987 --> 00:24:50,614 -No. No. -Murderer! 520 00:24:50,864 --> 00:24:51,990 -[man] Coward! -[woman] Monster! 521 00:24:52,157 --> 00:24:53,158 -No. -Killer! 522 00:24:53,325 --> 00:24:55,452 -Coward! -No, you don't understand... 523 00:24:55,619 --> 00:24:57,829 -Coward! -I had no choice. 524 00:24:58,330 --> 00:24:59,873 [crowd clamoring] 525 00:25:00,207 --> 00:25:03,084 Leave me alone. Please! 526 00:25:03,251 --> 00:25:05,795 -Coward! -No! 527 00:25:05,962 --> 00:25:09,507 Professor Jason Carlisle. Remember me? 528 00:25:10,467 --> 00:25:14,304 It keeps happening. Over and over. It's like I'm in Hell! 529 00:25:14,471 --> 00:25:15,680 There's no "like" about it. 530 00:25:17,933 --> 00:25:20,143 -What is this? -This... 531 00:25:20,310 --> 00:25:23,271 is a torture of your own making, fueled by guilt. 532 00:25:23,438 --> 00:25:25,106 With a little bit of flair thrown in for fun. 533 00:25:25,273 --> 00:25:29,361 Please. I need to get out of here. How do I get out? 534 00:25:29,527 --> 00:25:32,906 -Well, it's quite simple. You can't. -What? 535 00:25:33,073 --> 00:25:35,533 Not until you no longer believe you deserve it. 536 00:25:35,700 --> 00:25:37,953 And I've never seen anyone pull themselves out of here. 537 00:25:38,161 --> 00:25:40,538 Oh, God. No. No, no, no. 538 00:25:40,705 --> 00:25:44,960 However, perhaps making some amends for your misdeeds might do the trick. 539 00:25:45,126 --> 00:25:47,629 Anything, please. How do I make amends? 540 00:25:47,796 --> 00:25:52,592 Well, before you so rudely ended your own life, you poisoned a detective. 541 00:25:52,759 --> 00:25:54,469 Someone who I care about very much. 542 00:25:55,637 --> 00:25:56,972 There's still time to save her. 543 00:25:57,138 --> 00:25:59,641 So, if you give me the formula to her antidote, 544 00:26:00,225 --> 00:26:03,186 perhaps your guilt might be alleviated, yeah? 545 00:26:04,437 --> 00:26:06,231 [breath trembling] 546 00:26:06,815 --> 00:26:08,233 Tick-tock, Professor! 547 00:26:12,237 --> 00:26:15,282 There, the formula. Does that make us good? 548 00:26:15,782 --> 00:26:16,783 [scoffs] 549 00:26:18,451 --> 00:26:19,494 You tell me. 550 00:26:24,165 --> 00:26:26,418 [sighing] I didn't think so. 551 00:26:30,297 --> 00:26:31,965 No. No, please! 552 00:26:32,132 --> 00:26:33,133 No! 553 00:26:33,425 --> 00:26:35,593 No! No! 554 00:26:47,480 --> 00:26:49,274 Where's a resurrection when you need one? 555 00:26:50,734 --> 00:26:51,735 [sighs] 556 00:26:52,110 --> 00:26:53,987 Could really use my flask right about now. 557 00:26:55,071 --> 00:26:57,115 [piano music playing] 558 00:27:24,893 --> 00:27:26,061 [discordant note plays] 559 00:27:26,144 --> 00:27:27,145 [Uriel chuckles] 560 00:27:29,898 --> 00:27:32,025 I never could play as well as you, brother. 561 00:27:39,282 --> 00:27:41,493 Uriel, I... 562 00:27:41,993 --> 00:27:45,205 I know. It's a lot to take in, isn't it? 563 00:27:46,289 --> 00:27:48,541 I... [laughs] 564 00:27:51,669 --> 00:27:52,670 I don't understand... 565 00:27:52,837 --> 00:27:55,256 Azrael's Blade... It should have destroyed you, not sent you to Hell. 566 00:27:55,423 --> 00:27:57,008 You don't deserve to be here, brother. 567 00:27:57,175 --> 00:28:00,261 You're right, I don't. But you do. 568 00:28:03,515 --> 00:28:04,516 [gasps] 569 00:28:06,017 --> 00:28:09,521 You think it's that easy to let go? Think again, brother. 570 00:28:16,027 --> 00:28:17,028 [Lucifer yells] 571 00:28:17,654 --> 00:28:21,574 [gasping] No. No, no, no. What's happening? What's happening? 572 00:28:22,534 --> 00:28:24,202 I need to save the detective. 573 00:28:24,702 --> 00:28:27,080 But you just can't help yourself, can you? 574 00:28:31,167 --> 00:28:34,337 You have to believe me. I didn't want this. 575 00:28:35,130 --> 00:28:36,214 And yet... 576 00:28:39,217 --> 00:28:40,218 [yells] 577 00:28:40,468 --> 00:28:41,761 [EKG flat-lining] 578 00:28:42,095 --> 00:28:43,888 -Sixty seconds! -Clear! 579 00:28:44,139 --> 00:28:45,140 [defibrillator thumps] 580 00:28:49,853 --> 00:28:51,771 -I thought you said this worked, Linda-- -Shh! 581 00:28:51,938 --> 00:28:53,064 Clear! 582 00:28:53,273 --> 00:28:54,274 [defibrillator thumps] 583 00:28:56,693 --> 00:28:59,446 No, no, no! What was I thinking? 584 00:29:00,989 --> 00:29:03,324 This was always a terrible idea. 585 00:29:07,662 --> 00:29:11,207 You know, we're not cat burglars. We're totally going to get caught. 586 00:29:11,541 --> 00:29:14,419 "Cat burglars"? What are you, an old-timey desperado? 587 00:29:14,586 --> 00:29:16,671 I'm just saying we're a little out of our element. 588 00:29:16,838 --> 00:29:18,047 Speak for yourself. 589 00:29:18,590 --> 00:29:19,757 Yeah, I noticed. 590 00:29:19,966 --> 00:29:21,468 Where'd you learn to pick a lock like that? 591 00:29:21,760 --> 00:29:23,803 -My grandma. -Wow... 592 00:29:24,095 --> 00:29:25,513 And what exactly are we looking for, again? 593 00:29:25,680 --> 00:29:27,098 -[man] Hey! -[gun cocks] 594 00:29:27,307 --> 00:29:28,975 You picked the wrong place to rob. 595 00:29:30,685 --> 00:29:31,686 [yells] 596 00:29:31,978 --> 00:29:35,023 I'm sorry. I'm sorry, I can't make it stop. 597 00:29:35,190 --> 00:29:36,357 "It"? 598 00:29:36,524 --> 00:29:38,193 As if you had no part in it. 599 00:29:38,359 --> 00:29:41,237 I don't! I didn't. [stammering] I don't want this! 600 00:29:41,404 --> 00:29:43,698 Look at you. So pitiful. 601 00:29:44,115 --> 00:29:48,119 Stuck in the very Hell you once ruled, trapped by your own guilt. 602 00:29:48,453 --> 00:29:50,455 And while we're pointing out how lame you are, 603 00:29:50,622 --> 00:29:52,832 you didn't even follow up on that thing I told you. 604 00:29:54,459 --> 00:29:56,586 What I whispered in your ear before I died? 605 00:29:57,795 --> 00:30:00,757 What, "The peace is here"? 606 00:30:00,924 --> 00:30:02,967 "The peace is here." 607 00:30:04,302 --> 00:30:09,140 I thought that was just nonsense. The final ramblings of a dying brain. 608 00:30:10,725 --> 00:30:13,770 Unless you're saying you found peace in that moment, brother. 609 00:30:13,937 --> 00:30:16,064 [sighs] Luci, Luci, Luci, you should know better than that. 610 00:30:16,981 --> 00:30:19,692 I'm all about patterns. Predicting the future. 611 00:30:20,151 --> 00:30:21,694 My last words were a clue. 612 00:30:21,945 --> 00:30:23,071 A clue? A clue to what? 613 00:30:23,238 --> 00:30:25,198 Well, you're the one who has to figure that out, aren't you? 614 00:30:25,615 --> 00:30:27,909 After all, I'm just in your head. 615 00:30:28,660 --> 00:30:31,454 I'm just a manifestation of your own guilty conscience. 616 00:30:32,747 --> 00:30:33,873 Speaking of... 617 00:30:34,040 --> 00:30:35,041 Huh? 618 00:30:36,000 --> 00:30:37,001 [yells] 619 00:30:37,168 --> 00:30:38,586 [gasping] 620 00:30:40,964 --> 00:30:41,881 No. 621 00:30:42,048 --> 00:30:44,801 I hope you didn't leave any unfinished business up on Earth... 622 00:30:44,968 --> 00:30:46,928 -What? -'Cause you're never getting out of here. 623 00:30:49,472 --> 00:30:51,391 [EKG beeping rapidly] 624 00:30:55,103 --> 00:30:56,104 What's happening? 625 00:30:56,271 --> 00:30:57,897 [nurse] Doctor just paged us. She's in V-tach. 626 00:30:58,064 --> 00:30:59,107 I don't know. 627 00:30:59,399 --> 00:31:00,817 Let's go wait outside, okay? 628 00:31:00,984 --> 00:31:03,653 -[nurse] Crash cart's on its way. -It's okay, I'm gonna stay with your mom. 629 00:31:04,529 --> 00:31:05,613 -Go with the nurse. -[doctor] Check those leads. 630 00:31:05,780 --> 00:31:06,948 -Make sure they're secure. -[nurse] Yes. 631 00:31:07,365 --> 00:31:08,575 [doctor] Too late. 632 00:31:08,825 --> 00:31:10,118 [nurse] Yes, Doctor. 633 00:31:11,244 --> 00:31:12,996 [doctor] We have to turn her on her side. 634 00:31:13,621 --> 00:31:15,331 [nurse] Crash cart's standing by. 635 00:31:16,124 --> 00:31:17,208 She's seizing. 636 00:31:17,375 --> 00:31:20,545 This isn't right. Something's wrong. In Hell. 637 00:31:21,045 --> 00:31:22,380 -What? -He's stuck. 638 00:31:22,547 --> 00:31:25,174 Trapped in one of those cells. That's why we can't revive him. 639 00:31:25,341 --> 00:31:27,051 Okay. So then, what do we have to do to bust him out? 640 00:31:27,218 --> 00:31:29,304 Someone needs to go down there and pull him out. 641 00:31:29,470 --> 00:31:31,431 I'd go, but I can't. 642 00:31:31,598 --> 00:31:32,724 Why not? 643 00:31:33,266 --> 00:31:37,896 Demons don't have a soul. If I die, I just die. 644 00:31:38,521 --> 00:31:41,065 Okay, that's definitely a discussion topic for another time. 645 00:31:41,232 --> 00:31:42,900 But right now, every second counts. 646 00:31:43,067 --> 00:31:45,028 And I can't believe I'm saying this, but... 647 00:31:46,529 --> 00:31:48,114 -What if I go? -What? 648 00:31:48,281 --> 00:31:50,742 You? What makes you think you'd go to Hell and not Heaven? 649 00:31:50,908 --> 00:31:52,410 There are things you don't know about me. 650 00:31:52,577 --> 00:31:53,911 No. No way. 651 00:31:54,078 --> 00:31:55,872 -But, Maze-- -[Charlotte] Send me. 652 00:31:56,748 --> 00:31:59,292 Well, look who decided to show up. 653 00:31:59,626 --> 00:32:02,211 -I'll go down and get him. -You said you'd never go back. 654 00:32:02,629 --> 00:32:04,339 Yes, I have a paralyzing fear of the place. 655 00:32:04,505 --> 00:32:06,674 But I would face 1,000 Hells to save my son! 656 00:32:06,925 --> 00:32:10,762 Ever since I escaped, Hell's been constantly trying to pull me back. 657 00:32:11,429 --> 00:32:14,641 It's only my resistance that allows me to fight its pull. 658 00:32:14,807 --> 00:32:16,476 So, I just 659 00:32:16,643 --> 00:32:18,102 won't resist. 660 00:32:20,438 --> 00:32:22,106 So, how do we do this? 661 00:32:22,273 --> 00:32:25,276 It appears that we need to attach these little wires to this-- 662 00:32:25,443 --> 00:32:26,444 [grunts] 663 00:32:26,986 --> 00:32:27,862 [thuds] 664 00:32:29,030 --> 00:32:29,947 Maze! 665 00:32:30,281 --> 00:32:31,282 Oops. 666 00:32:41,292 --> 00:32:42,627 [door rattling] 667 00:32:47,298 --> 00:32:49,133 [nurse] She's still in V-tach. 668 00:32:49,300 --> 00:32:51,344 -Midazolam, four milligrams. -Yes, Doctor. 669 00:32:51,552 --> 00:32:53,304 [EKG beeping rapidly] 670 00:32:55,139 --> 00:32:56,140 Thanks. 671 00:32:56,516 --> 00:32:58,643 -Hand me that line. -[nurse] I've let the IV through. 672 00:33:00,144 --> 00:33:01,396 -[EKG beeping steadily] -Very good. All right. 673 00:33:02,146 --> 00:33:03,314 We need to move her to CT. 674 00:33:03,481 --> 00:33:04,482 [nurse] I'll call up. 675 00:33:06,526 --> 00:33:09,028 -Sir, you need to move. -I can't let her leave. 676 00:33:09,195 --> 00:33:11,114 -We're trying to save her life. -So am I. 677 00:33:11,572 --> 00:33:13,825 Security. Security! 678 00:33:14,367 --> 00:33:15,535 [Dan] I can explain. 679 00:33:15,827 --> 00:33:18,121 Just lower the weapon. 680 00:33:18,287 --> 00:33:21,165 Yeah, you better explain. Before I shoot you for busting into my place. 681 00:33:21,332 --> 00:33:24,961 Ricardo! Tranquilo, okay? No seas estúpido, lower the gun! 682 00:33:25,128 --> 00:33:27,380 What... Ella? 683 00:33:28,923 --> 00:33:30,007 What are you doing here? 684 00:33:30,717 --> 00:33:32,343 You know this guy? 685 00:33:32,510 --> 00:33:36,472 Only since birth. Dan, meet Ricardo. My idiot brother. 686 00:33:36,639 --> 00:33:37,682 I'm not an idiot. 687 00:33:37,849 --> 00:33:40,435 Sorry. Thieving, cowardly, neglectful idiot. 688 00:33:40,601 --> 00:33:41,936 -[Dan] This is your brother? -[Ella] Yup. 689 00:33:42,103 --> 00:33:44,230 Then why didn't you just ask him for ZX3? 690 00:33:44,397 --> 00:33:46,232 Because after I moved out here to keep an eye on him, 691 00:33:46,399 --> 00:33:47,692 he totally ghosted me! 692 00:33:48,985 --> 00:33:50,319 I get it, okay? 693 00:33:50,486 --> 00:33:54,866 You wanna keep your law enforcement sis away from your shady shenanigans. 694 00:33:56,200 --> 00:33:58,202 Watch. He's gonna try and say he doesn't have any ZX3. 695 00:33:58,369 --> 00:34:00,663 -I don't have any ZX3. -We're not here to bust you. 696 00:34:00,830 --> 00:34:02,707 Yeah, man, we're the ones who are breaking and entering. 697 00:34:02,874 --> 00:34:04,625 Exactly. Totes illegal. 698 00:34:04,792 --> 00:34:08,212 Come on, Ella. You know better, all right? I can't take any chances. 699 00:34:08,379 --> 00:34:13,885 Ricky. The ZX3's for a friend. Without it, she's gonna die. 700 00:34:15,720 --> 00:34:17,221 And I really don't want her to die. 701 00:34:22,060 --> 00:34:23,144 Follow me. 702 00:34:25,229 --> 00:34:26,230 I hate you. 703 00:34:28,232 --> 00:34:29,400 I love you, too. 704 00:34:29,734 --> 00:34:31,152 [Lucifer gasping] 705 00:34:32,111 --> 00:34:34,072 [Uriel] I know. I know. 706 00:34:34,989 --> 00:34:36,908 Hurts you more than it does me. 707 00:34:37,074 --> 00:34:39,702 [crying] Please, please, forgive me, brother. I had no choice. 708 00:34:39,869 --> 00:34:41,245 Do you really believe that? 709 00:34:42,580 --> 00:34:43,748 No. 710 00:34:46,584 --> 00:34:47,585 [yells] 711 00:34:47,752 --> 00:34:48,753 [elevator bell chimes] 712 00:34:48,961 --> 00:34:50,004 Lucifer! 713 00:34:50,213 --> 00:34:51,547 [panting] 714 00:34:51,756 --> 00:34:52,924 Mum? 715 00:34:54,842 --> 00:34:55,968 What are you doing here? 716 00:34:56,135 --> 00:35:00,515 I'm your rescue party of one. You don't belong down here. Not anymore. 717 00:35:00,723 --> 00:35:02,892 But look. Look what I've done. 718 00:35:03,726 --> 00:35:06,729 Lucifer, this Uriel isn't real. 719 00:35:07,897 --> 00:35:11,484 I wish he was. I so badly want to see my son again. 720 00:35:12,568 --> 00:35:15,530 But he's just a part of your Hell. 721 00:35:16,280 --> 00:35:17,281 [shudders] 722 00:35:18,324 --> 00:35:19,325 [yells] 723 00:35:19,534 --> 00:35:20,535 [screams] 724 00:35:20,701 --> 00:35:24,705 No. You were just trying to save us. 725 00:35:26,707 --> 00:35:28,251 This isn't your fault. 726 00:35:35,299 --> 00:35:36,509 It's mine. 727 00:35:40,388 --> 00:35:41,931 I am to blame for all of this. 728 00:35:44,600 --> 00:35:45,810 Ever since... 729 00:35:47,270 --> 00:35:49,480 Ever since I returned, I've been... 730 00:35:51,065 --> 00:35:53,067 I've been manipulating you. 731 00:35:53,901 --> 00:35:59,115 Stoking your anger against your father in hopes of using you against him. 732 00:36:04,871 --> 00:36:06,455 But I've just made things worse. 733 00:36:08,666 --> 00:36:10,668 I pushed you and that human closer, 734 00:36:12,170 --> 00:36:15,840 knowing it would crush you when you learned the truth. 735 00:36:17,174 --> 00:36:18,801 And now, look at us. 736 00:36:19,051 --> 00:36:22,471 Stuck in this prison while Chloe's dying. 737 00:36:23,514 --> 00:36:24,515 [exhales] 738 00:36:24,682 --> 00:36:25,933 Chloe. 739 00:36:26,475 --> 00:36:31,105 No, I killed Uriel because I had to. To save you. To save the detective. 740 00:36:31,772 --> 00:36:35,192 And I need to save her now. Mum. Mum, we need to leave! 741 00:36:37,820 --> 00:36:38,946 Mum! 742 00:36:39,864 --> 00:36:43,743 Why would we leave? Uriel is right here. 743 00:36:44,785 --> 00:36:48,247 We could stay, be a happy family. 744 00:36:50,041 --> 00:36:52,084 I've missed you so much, Mother. 745 00:36:52,293 --> 00:36:55,046 Mum? Mum? 746 00:36:56,380 --> 00:36:59,717 Mum! Come on, you pulled me out of my guilt. 747 00:36:59,884 --> 00:37:01,469 It's no time to get stuck in yours. Come on. 748 00:37:01,719 --> 00:37:03,346 -Come on! -Please don't abandon me. 749 00:37:04,305 --> 00:37:06,223 -Not again. Please. -[Lucifer] Mum... 750 00:37:07,433 --> 00:37:09,227 No. No, Lucifer. 751 00:37:09,393 --> 00:37:14,065 -No, please. Uriel! My sweet boy. -[whispering] He's not real, Mum. 752 00:37:14,232 --> 00:37:18,402 -He's not real! -[crying] My sweet boy... Uriel! 753 00:37:18,569 --> 00:37:19,862 ♪ Come here ♪ 754 00:37:19,946 --> 00:37:21,656 ♪ Approach ♪ 755 00:37:21,739 --> 00:37:23,824 ♪ Appear ♪ 756 00:37:23,950 --> 00:37:25,743 ♪ Daddy ♪ 757 00:37:25,826 --> 00:37:27,995 ♪ I'm alone ♪ 758 00:37:28,079 --> 00:37:32,041 ♪ 'Cause this house don't feel like home ♪ 759 00:37:32,208 --> 00:37:34,085 ♪ If you love me ♪ 760 00:37:34,335 --> 00:37:36,629 -[defibrillator thumps] -[EKG flat-lining] 761 00:37:40,591 --> 00:37:42,009 ♪ If you love me ♪ 762 00:37:42,134 --> 00:37:44,595 ♪ Don't let go ♪ 763 00:37:47,848 --> 00:37:50,101 ♪ Hold ♪ 764 00:37:50,726 --> 00:37:52,853 ♪ Hold on ♪ 765 00:37:52,937 --> 00:37:55,147 ♪ Hold on to me ♪ 766 00:37:55,231 --> 00:37:58,442 ♪ 'Cause I'm a little unsteady ♪ 767 00:37:58,526 --> 00:37:59,694 [defibrillator charging] 768 00:37:59,902 --> 00:38:00,903 -[thumps] -[gasps] 769 00:38:03,030 --> 00:38:05,449 ♪ Hold on ♪ 770 00:38:05,533 --> 00:38:07,410 ♪ Hold on to me ♪ 771 00:38:07,576 --> 00:38:10,204 ♪ 'Cause I'm a little unsteady ♪ 772 00:38:12,581 --> 00:38:15,042 ♪ A little unsteady ♪ 773 00:38:17,253 --> 00:38:18,254 [gasps] 774 00:38:18,337 --> 00:38:20,548 ♪ Mother, I know ♪ 775 00:38:20,756 --> 00:38:25,469 ♪ That you're tired of being alone ♪ 776 00:38:25,594 --> 00:38:29,307 ♪ Dad, I know you're trying ♪ 777 00:38:29,390 --> 00:38:33,686 ♪ To fight when you feel like flying ♪ 778 00:38:33,769 --> 00:38:35,271 ♪ But if you love me ♪ 779 00:38:35,813 --> 00:38:37,356 ♪ Don't let go ♪ 780 00:38:41,360 --> 00:38:43,779 ♪ Hold ♪ 781 00:38:43,863 --> 00:38:46,198 ♪ Hold on ♪ 782 00:38:46,282 --> 00:38:48,284 ♪ Hold on to me ♪ 783 00:38:48,451 --> 00:38:52,163 ♪ 'Cause I'm a little unsteady ♪ 784 00:38:59,211 --> 00:39:01,339 [EKG beeping steadily] 785 00:39:04,675 --> 00:39:06,802 Well, look who's back. 786 00:39:07,345 --> 00:39:10,222 You didn't die after all. That makes one of us. 787 00:39:15,770 --> 00:39:16,896 I heard you saved me. 788 00:39:18,022 --> 00:39:20,649 Well, as much as I'd like to take all the credit, 789 00:39:20,816 --> 00:39:22,610 this one was a team effort. 790 00:39:26,614 --> 00:39:29,241 You know, this whole poisoning thing has just... 791 00:39:29,700 --> 00:39:30,701 [inhales] 792 00:39:30,868 --> 00:39:34,372 Really put a pause on everything that's been going on with you and I, so... 793 00:39:34,455 --> 00:39:35,790 [chuckles lightly] 794 00:39:35,873 --> 00:39:38,209 Should we just pick up where we left off? 795 00:39:41,962 --> 00:39:45,674 I think right now, you just need to focus on feeling better, Detective. 796 00:39:47,843 --> 00:39:49,553 Would you have someone bring Trixie in? 797 00:39:49,720 --> 00:39:51,138 Yes. Yes, of course. 798 00:39:51,931 --> 00:39:54,725 And we'll talk. We'll talk later, yeah? 799 00:40:03,567 --> 00:40:04,568 [door closes] 800 00:40:11,534 --> 00:40:12,785 [Charlotte] How is the detective? 801 00:40:13,744 --> 00:40:14,912 She'll be fine. 802 00:40:15,704 --> 00:40:18,541 And what about the two of you? 803 00:40:18,916 --> 00:40:19,917 [scoffs] 804 00:40:20,417 --> 00:40:21,710 Well, it was never real, was it? 805 00:40:22,044 --> 00:40:23,879 Lucifer, I am so sorry. 806 00:40:24,130 --> 00:40:27,258 Father brought her into existence just to put her in my path. 807 00:40:27,758 --> 00:40:30,594 -Yes. -The whole thing's been a sham, Mum. 808 00:40:30,761 --> 00:40:32,179 Long con. 809 00:40:32,847 --> 00:40:35,391 -And I fell for it. -You can't blame yourself. 810 00:40:35,724 --> 00:40:39,270 This is all his doing. And he should be punished for it! 811 00:40:39,437 --> 00:40:41,313 Oh! Make no mistake, I plan on that. 812 00:40:41,897 --> 00:40:46,569 I mean, how can I trust anything, anyone, now that I know he might be behind it all? 813 00:40:47,111 --> 00:40:49,238 -Well, you can trust me. -Can I, Mum? 814 00:40:49,530 --> 00:40:52,575 -Yeah-- -You're as bad as he is! Worse, maybe. 815 00:40:53,200 --> 00:40:55,202 At least he doesn't pretend to love me. 816 00:40:55,369 --> 00:40:58,247 Lucifer! I do love you. 817 00:40:58,455 --> 00:40:59,457 [snickers] 818 00:40:59,665 --> 00:41:03,669 I went back to Hell for you. I helped save the detective! For you. 819 00:41:04,587 --> 00:41:05,629 Doesn't that count for anything? 820 00:41:05,796 --> 00:41:08,340 It's too little too late, Mother. 821 00:41:09,467 --> 00:41:12,428 You set out to break my heart. Well... 822 00:41:13,304 --> 00:41:14,430 Mission accomplished. 823 00:41:14,763 --> 00:41:16,140 -Lucifer-- -No! 824 00:41:17,975 --> 00:41:19,935 No more manipulations! 825 00:41:21,312 --> 00:41:23,063 These feuds that you have with Father, 826 00:41:23,230 --> 00:41:26,442 I refuse to be caught in the middle any longer. 827 00:41:26,650 --> 00:41:28,736 I am tired of being a pawn. 828 00:41:30,738 --> 00:41:31,989 So, no more. 829 00:41:32,948 --> 00:41:34,158 I'm done. 830 00:41:35,659 --> 00:41:38,954 Lucifer. Lucifer! 831 00:41:51,842 --> 00:41:54,345 Hey, it's me again. 832 00:41:54,511 --> 00:41:57,223 Voicemail 337. [chuckles] 833 00:41:57,848 --> 00:42:03,187 Obnoxious, right? But, um, it's just that you haven't been picking up 834 00:42:03,354 --> 00:42:08,192 or returning my calls, so I'm on my way over. 835 00:42:08,359 --> 00:42:09,818 So, hide the strippers. 836 00:42:10,319 --> 00:42:11,320 Um... 837 00:42:12,655 --> 00:42:14,281 Yeah. 838 00:42:15,115 --> 00:42:16,534 I just hope you're okay. 839 00:42:17,785 --> 00:42:20,454 Okay. Bye. 840 00:42:24,041 --> 00:42:25,542 [elevator bell chimes] 841 00:42:32,883 --> 00:42:35,386 Lucifer? You here? 842 00:42:52,236 --> 00:42:53,571 Lucifer? 843 00:43:01,453 --> 00:43:03,455 [theme music playing] 61430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.