All language subtitles for Love Superstitions (4)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,439 This drama is based on a true story. 2 00:00:03,560 --> 00:00:10,080 The plot was adjusted for entertainment purposes only. 3 00:00:10,199 --> 00:00:14,679 We have no intention to offend any careers, 4 00:00:14,800 --> 00:00:21,480 encourage immoral sexual values, 5 00:00:21,600 --> 00:00:26,519 or create a pessimistic disposition of a gender or a group of people. 6 00:00:26,640 --> 00:00:31,800 We would like to apologize in advance for any misunderstandings. 7 00:00:38,530 --> 00:00:40,479 (Presents) 8 00:00:49,640 --> 00:00:51,679 Stop making Fon paranoid about my secretary. 9 00:00:51,759 --> 00:00:53,280 I'm done 10 00:00:53,359 --> 00:00:56,759 letting you manipulate Fon with these silly superstitions. 11 00:00:56,960 --> 00:00:58,439 I have feelings for Oat. 12 00:00:58,520 --> 00:01:00,079 Aren't you ashamed? 13 00:01:00,159 --> 00:01:02,119 You declared you have feelings for someone else's husband. 14 00:01:02,200 --> 00:01:04,840 Finders, keepers. 15 00:01:07,689 --> 00:01:09,409 Hello? Fon? 16 00:01:09,480 --> 00:01:11,200 Is something wrong, Oat? 17 00:01:11,280 --> 00:01:12,799 You really are with her. 18 00:01:12,879 --> 00:01:14,959 You're going to cheat on me, aren't you? 19 00:01:15,049 --> 00:01:16,200 I guess I'm just a scumbag 20 00:01:16,280 --> 00:01:18,769 in your eyes, aren't I? 21 00:01:21,280 --> 00:01:25,640 Well, well. Look who's smiling from ear to ear. 22 00:01:25,719 --> 00:01:27,439 I bet your sandwiches 23 00:01:27,959 --> 00:01:29,640 taste as sweet as sugar. 24 00:01:29,879 --> 00:01:32,120 Don't give Oat diabetes from all the sweetness. 25 00:01:32,680 --> 00:01:34,799 You sound super jealous. 26 00:01:36,480 --> 00:01:39,439 Just last week, you were in a sour mood. 27 00:01:39,519 --> 00:01:41,519 Stop talking. This is for you. 28 00:01:41,599 --> 00:01:43,239 Coffee with sugar. 29 00:01:44,000 --> 00:01:45,120 And this 30 00:01:45,680 --> 00:01:46,719 is for Oat. 31 00:01:47,280 --> 00:01:48,879 I added sugar and my love. 32 00:01:48,959 --> 00:01:50,760 Gross. 33 00:01:50,840 --> 00:01:52,920 - Do you feel sick? Really? - Yes. 34 00:01:53,000 --> 00:01:55,439 But you can't possibly be pregnant 35 00:01:55,760 --> 00:01:57,319 because you don't have a man. 36 00:01:57,400 --> 00:01:59,280 Ouch, girl. 37 00:01:59,359 --> 00:02:01,920 I'm surprised we are still friends. 38 00:02:05,280 --> 00:02:06,280 Oat. 39 00:02:06,760 --> 00:02:10,759 Here, Oat. I made you a sandwich for lunch. 40 00:02:10,840 --> 00:02:11,919 Thank you. 41 00:02:13,719 --> 00:02:15,530 - Let me help you. - Okay. 42 00:02:17,120 --> 00:02:18,120 Gosh. 43 00:02:19,919 --> 00:02:23,759 I remembered you had Praew's case today. 44 00:02:23,840 --> 00:02:26,599 That's why I prepared you a blue tie. 45 00:02:26,680 --> 00:02:28,879 Blue is the lucky color of the day. 46 00:02:29,120 --> 00:02:31,879 You will definitely win the case. 47 00:02:32,599 --> 00:02:33,810 Thank you, Fon. 48 00:02:34,039 --> 00:02:37,000 Listen, I'm going out of town to meet a client later today. 49 00:02:37,120 --> 00:02:38,159 I'll be home late. 50 00:02:38,719 --> 00:02:40,879 Okay, drive safely. 51 00:02:40,960 --> 00:02:42,199 I will. 52 00:02:42,280 --> 00:02:44,360 - Oat, bye. - Bye. 53 00:02:44,439 --> 00:02:46,800 - Just eat. - Did you notice me at all? 54 00:02:46,879 --> 00:02:48,840 Keep walking. Ignore her. 55 00:02:51,960 --> 00:02:55,039 Hey, so what exactly happened? 56 00:02:55,120 --> 00:02:59,159 Why isn't Oat upset with you for accusing him of cheating on you? 57 00:02:59,719 --> 00:03:04,080 He even fired Bow and hired a male secretary. 58 00:03:07,240 --> 00:03:08,520 Hey. 59 00:03:09,080 --> 00:03:11,639 And what happened the day Captain visited 60 00:03:11,719 --> 00:03:12,879 your house? 61 00:03:26,240 --> 00:03:27,439 Fon. 62 00:03:27,520 --> 00:03:28,960 You've had enough. 63 00:03:29,039 --> 00:03:30,479 - Aunt Sorn. - Stop drinking. 64 00:03:30,960 --> 00:03:32,280 The fortune teller is coming. 65 00:03:32,360 --> 00:03:34,479 You need to be sober when he comes. 66 00:03:40,080 --> 00:03:41,159 Who is that, Fon? 67 00:03:42,080 --> 00:03:43,479 Is that the fortune teller? 68 00:03:44,240 --> 00:03:45,520 Yes. 69 00:03:46,120 --> 00:03:48,800 This is Captain, the fortune teller I mentioned. 70 00:03:49,280 --> 00:03:51,199 Captain, this is my aunt, Sorn. 71 00:03:51,280 --> 00:03:52,280 Hello. 72 00:03:54,439 --> 00:03:56,840 Did something happen here? 73 00:03:57,319 --> 00:03:58,840 Why is Fon drunk? 74 00:04:00,919 --> 00:04:04,719 Because her husband is cheating on her with his mistress. 75 00:04:08,479 --> 00:04:11,199 Oat and that woman were in the same room. 76 00:04:12,159 --> 00:04:15,159 He protected her and wouldn't let me talk to her. 77 00:04:15,240 --> 00:04:17,839 I tried calling him, but he rejected my calls. 78 00:04:17,920 --> 00:04:19,439 He wouldn't pick up. 79 00:04:20,170 --> 00:04:21,680 I can't reach him. 80 00:04:22,480 --> 00:04:24,759 I have a bad feeling about this, Captain. 81 00:04:25,050 --> 00:04:26,680 It feels like 82 00:04:27,120 --> 00:04:29,800 I'm really going to lose Oat this time. 83 00:04:30,439 --> 00:04:32,959 Don't get ahead of yourself, Fon. 84 00:04:33,519 --> 00:04:36,610 Some guys get this feeling of being watched 85 00:04:36,879 --> 00:04:39,120 when their loved ones don't trust them. 86 00:04:39,199 --> 00:04:42,170 You should talk to him after he cools down. 87 00:04:43,360 --> 00:04:46,079 Why hide if there was nothing to hide? 88 00:04:46,170 --> 00:04:48,610 Why didn't he let me talk to her? 89 00:04:49,560 --> 00:04:51,959 I think he's cheating on me. 90 00:04:52,050 --> 00:04:53,959 He's cheating on me. 91 00:04:54,519 --> 00:04:55,800 Captain. 92 00:04:56,399 --> 00:04:58,120 Can you read the tarot cards for me? 93 00:04:58,199 --> 00:05:02,279 I want to know if there's a way to fix it. 94 00:05:02,360 --> 00:05:04,879 Please read the tarot cards for me. 95 00:05:22,759 --> 00:05:24,319 What do the cards say? 96 00:05:26,279 --> 00:05:28,079 The cards show hesitation. 97 00:05:28,879 --> 00:05:30,959 One of you is tired of the relationship and is hesitant 98 00:05:31,160 --> 00:05:32,319 whether or not to end it. 99 00:05:32,800 --> 00:05:35,040 The other person is doing everything 100 00:05:35,600 --> 00:05:37,680 to save what he or she holds dear. 101 00:05:38,879 --> 00:05:40,720 I bet Oat is hesitant. 102 00:05:41,560 --> 00:05:44,720 Since he doesn't love you anymore, just let him go. 103 00:05:44,800 --> 00:05:46,240 No, Aunt Sorn. 104 00:05:46,959 --> 00:05:48,680 Is there a way to fix it? 105 00:05:49,879 --> 00:05:51,079 Pick a card. 106 00:06:01,879 --> 00:06:03,560 The meaning 107 00:06:04,120 --> 00:06:05,120 of this card 108 00:06:05,920 --> 00:06:07,439 is ice-cold tranquility. 109 00:06:08,639 --> 00:06:10,199 Amidst the dark sky, 110 00:06:10,279 --> 00:06:13,240 there's still hope from the stars. 111 00:06:13,720 --> 00:06:16,920 You must pretend like none of this has ever happened, 112 00:06:17,120 --> 00:06:18,920 and you must not bring it up again. 113 00:06:20,160 --> 00:06:24,720 I can't sit around and pretend like nothing has happened. 114 00:06:25,240 --> 00:06:27,160 You have to forget all about it 115 00:06:27,920 --> 00:06:29,120 or else 116 00:06:29,800 --> 00:06:31,279 you will lose Oat. 117 00:06:33,839 --> 00:06:36,839 When Oat came home the next day, 118 00:06:37,079 --> 00:06:38,959 I apologized 119 00:06:39,079 --> 00:06:43,000 for not trusting him and worrying too much. 120 00:06:43,399 --> 00:06:45,920 I said I wouldn't do it again. 121 00:06:47,079 --> 00:06:48,680 What did Oat say? 122 00:06:50,879 --> 00:06:52,759 He apologized to me as well. 123 00:06:52,920 --> 00:06:54,920 He acknowledged that it was also his fault 124 00:06:55,000 --> 00:06:57,279 and apologized for what had happened. 125 00:06:57,879 --> 00:06:59,680 He even told me 126 00:06:59,759 --> 00:07:02,120 not to worry about Bow 127 00:07:02,240 --> 00:07:04,279 because she was leaving the firm. 128 00:07:04,360 --> 00:07:06,399 Really? 129 00:07:06,959 --> 00:07:10,120 Are you sure she wasn't leaving the firm 130 00:07:10,199 --> 00:07:13,079 because you were onto her? 131 00:07:13,920 --> 00:07:15,319 Whatever. 132 00:07:15,399 --> 00:07:17,839 We don't have to care what her reason was. 133 00:07:17,920 --> 00:07:20,600 I just needed her out of our lives. 134 00:07:21,160 --> 00:07:22,160 That's right. 135 00:07:22,560 --> 00:07:23,959 - Hey. - What? 136 00:07:24,160 --> 00:07:26,839 I want Captain to read my fortune too. 137 00:07:27,360 --> 00:07:30,920 I want to know about my soulmate. 138 00:07:31,000 --> 00:07:34,720 The last one said I was going to meet my soulmate this year, 139 00:07:34,800 --> 00:07:38,600 but we only have two weeks until the end of the year. 140 00:07:38,680 --> 00:07:40,920 This year, I only met an inmate, 141 00:07:41,079 --> 00:07:42,319 not a soulmate. 142 00:07:43,720 --> 00:07:45,920 Don't worry about it. 143 00:07:46,079 --> 00:07:48,439 Speaking of Captain, 144 00:07:49,040 --> 00:07:53,720 I'm so glad to have met him. 145 00:07:54,720 --> 00:07:56,079 Should I host 146 00:07:56,160 --> 00:07:58,480 a thank you party for him? 147 00:07:59,800 --> 00:08:00,800 Hey. 148 00:08:00,920 --> 00:08:03,560 Are you sure Oat won't punch Captain 149 00:08:03,879 --> 00:08:05,959 when he comes home and sees him? 150 00:08:06,040 --> 00:08:09,399 After all, Captain almost broke you guys up. 151 00:08:10,439 --> 00:08:13,839 No way. Oat's not hot-headed like that. 152 00:08:13,920 --> 00:08:15,040 I'm sure it will be fine. 153 00:08:32,840 --> 00:08:34,480 Did you win the case, Oat? 154 00:08:38,450 --> 00:08:39,450 Yes. 155 00:08:42,799 --> 00:08:46,210 See? The lucky tie I chose 156 00:08:46,279 --> 00:08:48,450 won you the case. 157 00:08:53,000 --> 00:08:56,480 How did it go today? Did you win the case? 158 00:09:00,799 --> 00:09:02,679 You're a great lawyer. 159 00:09:07,480 --> 00:09:08,879 You are the only one 160 00:09:09,559 --> 00:09:10,919 who believes I've got skills. 161 00:09:12,039 --> 00:09:17,240 Some people think my success is the result of pure luck, 162 00:09:18,120 --> 00:09:19,559 not my hard work and effort. 163 00:09:21,450 --> 00:09:22,759 Are you talking about Fon? 164 00:09:24,679 --> 00:09:27,919 Does she stop thinking you are cheating on her? 165 00:09:35,559 --> 00:09:39,360 Some people choose to believe a fortune teller 166 00:09:39,879 --> 00:09:42,039 when warned about their partner 167 00:09:42,399 --> 00:09:45,480 not being their soulmate, the relationship not lasting, 168 00:09:45,960 --> 00:09:49,799 or having a boyfriend who cheats 169 00:09:50,360 --> 00:09:51,639 because deep down, 170 00:09:52,559 --> 00:09:54,480 they no longer love their partner. 171 00:09:56,480 --> 00:09:57,759 What do you mean? 172 00:09:59,090 --> 00:10:02,039 When you truly love someone, 173 00:10:02,159 --> 00:10:04,600 you do whatever it takes to keep that person in your life. 174 00:10:05,210 --> 00:10:07,279 But the fact that you would easily end the relationship with your lover 175 00:10:07,480 --> 00:10:09,120 suggests that 176 00:10:09,679 --> 00:10:14,279 the love you once had for that person was fading away. 177 00:10:19,090 --> 00:10:22,360 Fon might be different though. 178 00:10:22,960 --> 00:10:25,360 Don't worry too much. 179 00:10:25,840 --> 00:10:29,159 Bearing the guilt you have toward Fon 180 00:10:29,639 --> 00:10:31,559 is hard enough. 181 00:10:34,000 --> 00:10:35,759 But I didn't just wrong Fon. 182 00:10:35,840 --> 00:10:37,919 I wronged you too. 183 00:10:39,720 --> 00:10:42,559 You don't need to feel guilty toward me. 184 00:10:43,399 --> 00:10:47,519 I didn't turn you down that night 185 00:10:47,840 --> 00:10:50,210 or try to stop you when I could have. 186 00:10:56,320 --> 00:10:57,799 To me, 187 00:10:58,399 --> 00:11:01,360 it's nice to love somebody. 188 00:11:02,519 --> 00:11:04,519 They say love is giving. 189 00:11:06,200 --> 00:11:08,039 I sincerely want you to be happy 190 00:11:09,000 --> 00:11:11,480 without needing anything in return. 191 00:11:15,879 --> 00:11:20,559 I'm not sure if I'm making the right choice hiding our affair from Fon 192 00:11:20,639 --> 00:11:22,039 and making it up to her. 193 00:11:26,600 --> 00:11:27,799 Give me some time. 194 00:11:28,559 --> 00:11:30,639 I'll make things right soon. 195 00:11:31,759 --> 00:11:32,759 Of course. 196 00:11:33,279 --> 00:11:35,039 Don't worry. 197 00:11:35,679 --> 00:11:37,600 I'll respect your decision, 198 00:11:37,759 --> 00:11:39,960 whatever it may be. 199 00:11:40,440 --> 00:11:42,960 I know you will make things right 200 00:11:43,799 --> 00:11:45,600 because you are 201 00:11:45,679 --> 00:11:47,279 a good and smart person. 202 00:11:48,279 --> 00:11:50,639 I just want you to be happy. 203 00:12:24,039 --> 00:12:25,840 Don't worry. 204 00:12:26,519 --> 00:12:28,440 I'll respect your decision, 205 00:12:28,600 --> 00:12:30,879 whatever it may be. 206 00:12:31,279 --> 00:12:33,600 I just want you to be happy. 207 00:12:54,600 --> 00:12:57,240 You're home, Oat. 208 00:13:06,000 --> 00:13:07,000 Fon. 209 00:13:07,240 --> 00:13:10,399 I just remembered I have a case to work on. 210 00:13:10,639 --> 00:13:11,759 You should go back to sleep. 211 00:14:28,679 --> 00:14:30,799 (Money deposited 30,000 baht) 212 00:14:37,360 --> 00:14:38,639 The money is yours. 213 00:14:39,039 --> 00:14:41,399 I will transfer you 30,000 baht every month 214 00:14:41,879 --> 00:14:44,200 until I find you a new job. 215 00:14:45,720 --> 00:14:47,440 Thank you. 216 00:14:50,320 --> 00:14:53,080 I get paid without having to work. 217 00:14:59,480 --> 00:15:03,080 My life is great. I've got a sugar daddy. 218 00:15:06,960 --> 00:15:09,399 Who? Who did you deceive? 219 00:15:10,960 --> 00:15:12,360 Oat. 220 00:15:15,399 --> 00:15:16,960 You finally broke them up? 221 00:15:18,600 --> 00:15:19,600 Not yet. 222 00:15:21,799 --> 00:15:24,279 You can't show him off to us yet then. 223 00:15:25,559 --> 00:15:27,960 Nobody shows off their boyfriend anymore. 224 00:15:29,519 --> 00:15:31,679 Otherwise, you would be limited 225 00:15:31,759 --> 00:15:34,200 to having only one lover. 226 00:15:36,720 --> 00:15:39,320 On the other hand, if you kept quiet, 227 00:15:39,480 --> 00:15:42,519 you could have so much more fun. 228 00:15:44,919 --> 00:15:46,759 You wench. 229 00:15:47,440 --> 00:15:51,759 Bow's not just any wench. She's the queen of all wenches. 230 00:15:54,639 --> 00:15:56,799 Are you sure he will divorce his wife for you? 231 00:15:58,759 --> 00:16:02,960 No man enjoys living with a moody woman. 232 00:16:20,399 --> 00:16:22,039 - Hey, Fon. - What? 233 00:16:22,120 --> 00:16:23,799 I'll have my fortune read today. 234 00:16:23,879 --> 00:16:26,120 Last night, I saw an anaconda in my dream. 235 00:16:26,200 --> 00:16:27,240 Really? 236 00:16:27,320 --> 00:16:30,240 You dreamed about a green snake before meeting Oat, didn't you? 237 00:16:30,799 --> 00:16:32,080 Shut up. 238 00:16:32,159 --> 00:16:33,519 Hey, Oat. 239 00:16:33,639 --> 00:16:35,120 What's the occasion? 240 00:16:36,080 --> 00:16:39,440 Well, Fon is celebrating the sale of our new product. 241 00:16:39,519 --> 00:16:42,679 Last night, we made half a million launching it online. 242 00:16:42,759 --> 00:16:43,799 Half a million? 243 00:16:45,159 --> 00:16:46,360 Yes, Oat. 244 00:16:46,440 --> 00:16:48,080 Today, we are throwing a party 245 00:16:48,159 --> 00:16:50,279 to celebrate the sale and thank Captain. 246 00:16:50,840 --> 00:16:51,840 Captain? 247 00:16:53,399 --> 00:16:56,559 He's the fortune teller you met the other day. Remember him? 248 00:16:57,600 --> 00:16:59,799 The man who warned Fon 249 00:17:00,480 --> 00:17:02,279 about being cheated on. 250 00:17:03,919 --> 00:17:06,890 Hello, Oat. It's nice to meet you. 251 00:17:09,759 --> 00:17:11,279 I have a case to work on. 252 00:17:11,410 --> 00:17:12,680 I won't be attending the party. 253 00:17:13,559 --> 00:17:15,650 You are avoiding the person 254 00:17:15,720 --> 00:17:18,720 who knows what unspeakable things you've done. 255 00:17:19,279 --> 00:17:22,279 Why don't we ask Captain to read your fortune 256 00:17:22,839 --> 00:17:24,519 since he's here? 257 00:17:24,599 --> 00:17:27,599 You might be hiding more evil secrets. 258 00:17:27,680 --> 00:17:29,650 You need it more than I do. 259 00:17:29,920 --> 00:17:32,240 I have a feeling your mouth will be 260 00:17:32,319 --> 00:17:33,720 the end of you soon. 261 00:17:33,799 --> 00:17:35,240 - Are you cursing me? - Aunt Sorn. 262 00:17:35,319 --> 00:17:36,410 Stop it. 263 00:17:36,480 --> 00:17:38,279 It's a good day. Don't fight. 264 00:17:38,519 --> 00:17:39,799 I'm begging you. 265 00:17:40,440 --> 00:17:43,920 It's a matter of personal beliefs. 266 00:17:44,480 --> 00:17:46,359 You can't force anyone. 267 00:17:48,359 --> 00:17:51,410 I'll join your party after taking a shower. 268 00:17:52,440 --> 00:17:53,559 Okay. 269 00:18:02,839 --> 00:18:05,599 Did you hear what Oat said? 270 00:18:06,170 --> 00:18:09,759 Get rid of him already. I'm losing my patience. 271 00:18:09,839 --> 00:18:11,200 Be patient. 272 00:18:11,359 --> 00:18:15,440 You won't be seeing him for much longer. 273 00:18:24,200 --> 00:18:26,319 Will I really not find a soulmate? 274 00:18:27,559 --> 00:18:29,200 Why don't you try online dating? 275 00:18:30,359 --> 00:18:33,720 It has a higher chance of finding you a man than this card game. 276 00:18:37,440 --> 00:18:39,680 This isn't a game, Oat. 277 00:18:39,759 --> 00:18:41,119 Captain is good. 278 00:18:43,170 --> 00:18:44,480 Why wouldn't he be? 279 00:18:44,960 --> 00:18:46,960 I've been listening to you guys. 280 00:18:47,039 --> 00:18:48,799 You practically told him 281 00:18:49,170 --> 00:18:50,650 your desires 282 00:18:51,200 --> 00:18:52,599 and worries. 283 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 He used your words 284 00:18:56,119 --> 00:19:00,319 to represent the cards' meanings and create a prophecy. 285 00:19:02,359 --> 00:19:03,440 Oat. 286 00:19:03,519 --> 00:19:06,359 But he was right about my business last time. 287 00:19:06,440 --> 00:19:10,440 Our new product is doing very well, all thanks to Captain. 288 00:19:11,170 --> 00:19:12,599 Is that so? 289 00:19:15,240 --> 00:19:16,799 I've changed my mind. 290 00:19:17,359 --> 00:19:18,799 Can you read my fortune? 291 00:19:21,279 --> 00:19:22,839 Have a seat. 292 00:19:32,039 --> 00:19:33,720 I have a trial next week. 293 00:19:34,559 --> 00:19:36,759 I want to know if I'll win the case or not. 294 00:19:37,319 --> 00:19:38,480 Find out for me. 295 00:19:39,599 --> 00:19:40,839 Pick three cards. 296 00:19:56,079 --> 00:19:57,440 The Six of Wands. 297 00:19:58,319 --> 00:20:00,839 This card represents victory and success. 298 00:20:01,410 --> 00:20:03,410 You will definitely win the case. 299 00:20:08,759 --> 00:20:10,079 The Lovers. 300 00:20:10,720 --> 00:20:11,890 It represents love 301 00:20:12,480 --> 00:20:14,079 and your decisions. 302 00:20:14,559 --> 00:20:16,559 Up until now, you've won more cases 303 00:20:17,359 --> 00:20:19,119 than you've lost. Am I right? 304 00:20:21,759 --> 00:20:26,200 You prioritize righteousness for most of your cases. 305 00:20:26,279 --> 00:20:28,410 Therefore, the majority of your clients 306 00:20:28,839 --> 00:20:31,480 are victims. 307 00:20:34,759 --> 00:20:37,240 I never told Captain any of that. 308 00:20:43,170 --> 00:20:44,440 The Five of Swords. 309 00:20:45,359 --> 00:20:47,200 It represents your problems 310 00:20:47,559 --> 00:20:50,079 and disagreements with the people around you. 311 00:20:50,839 --> 00:20:52,440 It also represents a loss. 312 00:20:53,240 --> 00:20:55,519 Consider this a kind warning from me. 313 00:20:56,079 --> 00:20:59,410 Beware of a situation that will force you to choose 314 00:21:00,440 --> 00:21:01,960 because you will lose. 315 00:21:03,920 --> 00:21:05,960 Does it look that bad, Captain? 316 00:21:06,039 --> 00:21:07,599 Is there a way to fix it? 317 00:21:07,680 --> 00:21:10,079 Thank you for warning me. 318 00:21:10,799 --> 00:21:12,799 However, I'm quite hard to persuade. 319 00:21:13,359 --> 00:21:14,680 Nowadays, 320 00:21:15,519 --> 00:21:18,519 you can't trust what people say 321 00:21:18,599 --> 00:21:20,410 since it might not be true. 322 00:21:21,279 --> 00:21:22,680 By the way, 323 00:21:23,240 --> 00:21:24,799 have the cards ever warned you 324 00:21:25,119 --> 00:21:28,960 not to meddle in other people's problems? 325 00:21:33,240 --> 00:21:34,650 No. 326 00:21:36,359 --> 00:21:38,279 I hope the cards tell you soon. 327 00:21:38,759 --> 00:21:40,359 Your life might get better. 328 00:21:40,839 --> 00:21:41,890 Oat. 329 00:21:42,119 --> 00:21:43,119 Let me go, Fon. 330 00:21:45,559 --> 00:21:47,890 Captain, I'm sorry about that. 331 00:21:57,920 --> 00:21:58,920 Oat. 332 00:22:00,920 --> 00:22:02,759 Captain is here as my guest. 333 00:22:02,839 --> 00:22:05,160 I don't appreciate the way you talked to him. 334 00:22:05,240 --> 00:22:07,240 I didn't like what he said to me either. 335 00:22:08,559 --> 00:22:10,960 He was reading the cards. 336 00:22:12,559 --> 00:22:14,160 Any person in their right mind 337 00:22:14,359 --> 00:22:16,440 wouldn't say something 338 00:22:16,559 --> 00:22:18,359 that would cause a fight 339 00:22:18,440 --> 00:22:19,799 between other people. 340 00:22:21,599 --> 00:22:22,920 Do you have any idea 341 00:22:23,440 --> 00:22:25,640 that we are still together 342 00:22:25,759 --> 00:22:28,599 because he saved our marriage? 343 00:22:30,200 --> 00:22:33,359 We would have gotten a divorce if he hadn't read my fortune 344 00:22:33,839 --> 00:22:36,079 on the night of our last fight. 345 00:22:36,640 --> 00:22:37,720 What are you talking about? 346 00:22:39,559 --> 00:22:43,160 I'm talking about the fact that I've kept quiet about you and Bow. 347 00:22:44,839 --> 00:22:47,039 Captain told me to trust you 348 00:22:47,119 --> 00:22:51,160 and give you a chance to right your wrong. 349 00:22:51,480 --> 00:22:53,519 You should be thanking him. 350 00:22:53,599 --> 00:22:56,079 He's the reason I still stand by you. 351 00:22:56,160 --> 00:22:58,680 Are we going to rely on him 352 00:22:58,839 --> 00:23:01,720 every time our marriage faces a problem now? 353 00:23:03,720 --> 00:23:05,920 Wait, Oat. Where are you going? 354 00:23:06,319 --> 00:23:09,039 I just remembered it's my friend's birthday. 355 00:23:09,559 --> 00:23:11,559 Go to bed without me. 356 00:24:02,559 --> 00:24:03,799 Were you waiting long? 357 00:24:05,519 --> 00:24:06,519 Not at all. 358 00:24:06,759 --> 00:24:09,599 Why did you suddenly invite me out? 359 00:24:11,119 --> 00:24:12,279 I got bored. 360 00:24:13,720 --> 00:24:15,440 Did you fight with Fon? 361 00:24:21,319 --> 00:24:22,480 Not exactly. 362 00:24:22,960 --> 00:24:24,200 Well. 363 00:24:25,240 --> 00:24:27,319 Fon is throwing a party at home today. 364 00:24:27,880 --> 00:24:31,079 She invited the fortune teller who said I was going to cheat on her. 365 00:24:32,400 --> 00:24:34,079 I couldn't stand seeing his face. 366 00:24:36,759 --> 00:24:38,160 If I were her, 367 00:24:38,240 --> 00:24:40,960 I wouldn't make you meet the fortune teller head-on like that. 368 00:24:42,279 --> 00:24:45,519 Did Fon want him to read your fortune 369 00:24:45,640 --> 00:24:47,799 to find out about me? 370 00:24:54,640 --> 00:24:57,880 Let's not talk about this silly topic. 371 00:24:58,480 --> 00:25:01,200 I'll take you wherever you want to go today. 372 00:25:01,960 --> 00:25:05,319 All right. I want to get completely wasted. 373 00:25:05,880 --> 00:25:10,160 I've been looking for a new job all day and couldn't find anything. 374 00:25:12,319 --> 00:25:13,359 Sure. 375 00:25:15,079 --> 00:25:16,200 - Let's go. - Okay. 376 00:25:34,799 --> 00:25:37,159 Watch your step. We're here. 377 00:25:37,160 --> 00:25:40,519 Oat, I had so much fun tonight. 378 00:25:41,000 --> 00:25:42,880 Will you take me out again? 379 00:25:43,519 --> 00:25:44,640 Lie down slowly. 380 00:25:51,960 --> 00:25:54,039 Stay with me tonight. 381 00:25:56,519 --> 00:25:59,160 I miss you every day. 382 00:26:01,440 --> 00:26:03,599 Don't you miss me at all? 383 00:26:18,240 --> 00:26:20,440 I won't cause you problems. 384 00:26:22,640 --> 00:26:25,799 I won't let Fon find out about us. 385 00:26:27,559 --> 00:26:31,440 Just spend some time with me. 386 00:27:07,480 --> 00:27:09,279 Miss you already. 387 00:27:11,599 --> 00:27:13,880 Just finished work. About to go home. 388 00:27:49,680 --> 00:27:52,599 Oat? 389 00:27:54,640 --> 00:27:55,839 Oat? 390 00:27:56,920 --> 00:27:59,880 It's time to get up. It's 11 p.m. 391 00:28:00,880 --> 00:28:03,480 You said you'd go home at 11. 392 00:28:35,079 --> 00:28:37,240 Hello. I've arrived. 393 00:28:37,480 --> 00:28:39,920 Call me when you're here. I'll meet you in the car park. 394 00:28:40,640 --> 00:28:41,720 Okay. 395 00:28:44,160 --> 00:28:45,960 I'd like a hot americano, please. 396 00:28:47,759 --> 00:28:49,200 How much is it? 397 00:28:49,720 --> 00:28:50,960 Fon. 398 00:28:52,480 --> 00:28:55,480 Isn't that Bow? Oat's former secretary? 399 00:28:59,960 --> 00:29:01,160 Yes, it's her. 400 00:29:03,079 --> 00:29:04,640 Why now? 401 00:29:14,519 --> 00:29:15,640 She's coming. 402 00:29:18,319 --> 00:29:21,160 Hi, Fon. Hi, Ing. 403 00:29:21,640 --> 00:29:23,079 How are you doing? 404 00:29:24,799 --> 00:29:26,119 Fine. 405 00:29:27,359 --> 00:29:30,039 What about you? Are you doing all right? 406 00:29:31,319 --> 00:29:33,720 Have you found a new job? 407 00:29:34,039 --> 00:29:38,880 I'm looking but haven't found anything as good as my last job. 408 00:29:39,480 --> 00:29:43,759 I want my boss to be as cute as Oat. 409 00:29:45,720 --> 00:29:49,279 It doesn't sound like you're looking for a job, more like... 410 00:29:50,039 --> 00:29:51,400 a guy. 411 00:29:52,319 --> 00:29:54,599 You hope to reap what you sow. 412 00:29:58,359 --> 00:30:01,599 But you'd get nothing if the plant couldn't bear fruit. 413 00:30:02,359 --> 00:30:04,160 You have to research what you're going to grow. 414 00:30:05,160 --> 00:30:07,079 Thank you for the suggestion. 415 00:30:07,759 --> 00:30:10,519 And how's the one you're sowing? 416 00:30:11,880 --> 00:30:14,400 Is it growing? Or is it already dead? 417 00:30:17,119 --> 00:30:18,839 It's thriving. 418 00:30:19,880 --> 00:30:24,640 The parasite on my plant has been removed. 419 00:30:28,160 --> 00:30:30,079 (Oat) 420 00:30:32,759 --> 00:30:36,640 Anyway, I have to go. I'm sure we'll run into each other again. 421 00:30:38,400 --> 00:30:39,559 Bye. 422 00:30:48,880 --> 00:30:53,839 I prayed we wouldn't bump into her again. 423 00:30:55,960 --> 00:30:57,559 Imagine if you hadn't. 424 00:30:59,160 --> 00:31:00,319 What a bummer. 425 00:31:01,880 --> 00:31:03,720 I'll pray some more. 426 00:31:04,079 --> 00:31:06,680 Do it. Get her out of our lives. 427 00:31:10,440 --> 00:31:12,118 It's not that we're denying responsibility. 428 00:31:12,119 --> 00:31:14,598 The reason you haven't been compensated 429 00:31:14,599 --> 00:31:17,118 is because we have to make sure 430 00:31:17,119 --> 00:31:19,359 whether it was really because of our products. 431 00:31:20,079 --> 00:31:23,960 Please calm down. Let's talk nicely. 432 00:31:24,759 --> 00:31:26,920 Hello? 433 00:31:29,240 --> 00:31:31,359 Fon, how did it go? 434 00:31:32,960 --> 00:31:35,319 They insisted on pressing charges. 435 00:31:35,759 --> 00:31:40,798 Pressing charges? Our brand's reputation is going to be tarnished! 436 00:31:40,799 --> 00:31:42,759 - What's going on? - Oat. 437 00:31:44,839 --> 00:31:47,399 It's my client. They complained 438 00:31:47,400 --> 00:31:49,839 there were complications after taking our vitamins. 439 00:31:50,200 --> 00:31:52,440 They demand compensation 440 00:31:53,559 --> 00:31:55,039 - of 300,000 baht. - What? 441 00:31:55,480 --> 00:31:59,039 Do they have proof the vitamins caused those complications? 442 00:32:00,319 --> 00:32:02,358 I tried to ask for documentation. 443 00:32:02,359 --> 00:32:05,719 I told them I'd take them to get tested, but they refused. 444 00:32:05,720 --> 00:32:08,839 They insist on pressing charges. 445 00:32:10,759 --> 00:32:12,798 Oh no! Fon! 446 00:32:12,799 --> 00:32:15,720 - What? - People are saying things online. 447 00:32:16,200 --> 00:32:18,160 They're going to roast us for sure. 448 00:32:18,839 --> 00:32:20,079 What should we do? 449 00:32:21,640 --> 00:32:24,598 Should we just pay them? Then it can be over. 450 00:32:24,599 --> 00:32:27,359 It'd look like we're admitting to it if we pay them. 451 00:32:28,480 --> 00:32:30,880 Give me their number. I'll handle it. 452 00:32:40,960 --> 00:32:43,839 How are you doing, Fon? I rushed over as soon as I found out. 453 00:32:44,400 --> 00:32:45,558 Is there anything I can help you with? 454 00:32:45,559 --> 00:32:46,559 No. 455 00:32:47,359 --> 00:32:50,119 You should leave. This is within my family. 456 00:32:51,079 --> 00:32:53,879 But the more heads we have to solve this, the better. 457 00:32:53,880 --> 00:32:56,118 I said I don't need other people's help. 458 00:32:56,119 --> 00:32:57,400 But I do. 459 00:32:58,480 --> 00:32:59,960 I shouldn't have done it. 460 00:33:00,680 --> 00:33:02,479 You told me to be careful. 461 00:33:02,480 --> 00:33:04,399 You read the cards for me 462 00:33:04,400 --> 00:33:08,160 and said I should be careful or I might have to go to court. 463 00:33:08,519 --> 00:33:11,839 Did you find out if there was a solution? 464 00:33:15,400 --> 00:33:16,880 There might be something. 465 00:33:20,720 --> 00:33:23,079 So what is it? 466 00:33:25,559 --> 00:33:27,519 - What? - That's enough. 467 00:33:28,359 --> 00:33:31,640 The solution is to approach it mindfully, not using tarot cards. 468 00:33:33,079 --> 00:33:36,200 You should go. I'll handle this myself. 469 00:33:37,440 --> 00:33:39,400 Fon, give me their number. 470 00:33:43,079 --> 00:33:44,240 Fon, 471 00:33:45,039 --> 00:33:46,920 maybe you should trust Oat on this for one? 472 00:33:47,400 --> 00:33:49,680 Let him follow the legal procedures. 473 00:34:00,839 --> 00:34:02,240 Here's the client's number. 474 00:34:16,239 --> 00:34:17,639 Handle this case for me. 475 00:34:18,840 --> 00:34:21,079 Oh, Fon? What are you doing here? 476 00:34:22,199 --> 00:34:25,920 I want to discuss the vitamin mishap case. 477 00:34:26,159 --> 00:34:27,519 How is it going? 478 00:34:28,199 --> 00:34:30,288 I'm collecting more evidence 479 00:34:30,289 --> 00:34:32,199 and waiting for the results from the client's physical. 480 00:34:34,329 --> 00:34:36,519 Oat, honestly, 481 00:34:36,840 --> 00:34:39,360 do you think I can win this case? 482 00:34:40,769 --> 00:34:43,960 I'll help you win because I believe you're not in the wrong. 483 00:34:44,639 --> 00:34:46,119 I have to be able to protect you. 484 00:34:48,400 --> 00:34:50,079 But we've been waiting for a while now. 485 00:34:50,360 --> 00:34:54,288 Our sales have dropped by nearly 50 percent. 486 00:34:54,289 --> 00:34:57,360 My business will go under if we have to wait any longer. 487 00:34:58,039 --> 00:35:02,199 So you're going to compensate them despite not being in the wrong? 488 00:35:03,599 --> 00:35:05,159 I don't think you should do that. 489 00:35:06,039 --> 00:35:07,809 Maybe it's better to take it easy and wait? 490 00:35:11,960 --> 00:35:15,809 Can you do things my way while we wait then? 491 00:35:16,880 --> 00:35:18,039 What way? 492 00:35:24,199 --> 00:35:26,119 Oat! 493 00:35:26,599 --> 00:35:29,559 I'm begging you! Let's do as I said! 494 00:35:29,809 --> 00:35:31,840 No, I won't do it! 495 00:35:32,559 --> 00:35:35,119 What you're about to do isn't going to solve the problem! 496 00:35:35,519 --> 00:35:38,079 It's so stupid you believe in such a thing! 497 00:35:38,480 --> 00:35:41,329 You haven't even tried! How would you know it won't work? 498 00:35:41,809 --> 00:35:43,079 What's going on here? 499 00:35:48,679 --> 00:35:49,840 I refuse to do it. 500 00:35:50,840 --> 00:35:52,199 Don't you love me anymore? 501 00:35:52,679 --> 00:35:56,159 Do you want to see both my career and family get ruined? 502 00:35:57,880 --> 00:36:01,360 I'm not doing it because I love and care about you. 503 00:36:01,960 --> 00:36:06,239 Those are just words. You have to show me you truly feel that way. 504 00:36:09,840 --> 00:36:11,440 Let's get a divorce. 505 00:36:19,159 --> 00:36:20,289 A divorce? 506 00:36:21,559 --> 00:36:23,559 What is all this? 507 00:36:26,329 --> 00:36:27,519 So? 508 00:36:29,159 --> 00:36:33,360 Can either of you tell me why you're getting a divorce? 509 00:36:36,329 --> 00:36:38,199 To change the course of destiny, obviously. 510 00:36:39,960 --> 00:36:41,439 Fon had a tarot reading and was told 511 00:36:41,440 --> 00:36:43,920 if she doesn't want to go to court about her company 512 00:36:44,599 --> 00:36:46,400 or become a widow, 513 00:36:46,920 --> 00:36:49,599 she has to divorce me and live separately for a year. 514 00:36:50,329 --> 00:36:51,839 It's only a year. 515 00:36:51,840 --> 00:36:55,808 Even though we'd be divorced, we're not actually breaking up. 516 00:36:55,809 --> 00:36:58,880 We'd still see each other. We'd just be living in different houses. 517 00:36:59,559 --> 00:37:02,809 But to me, this is no different than breaking up. 518 00:37:03,769 --> 00:37:06,960 More importantly, what am I supposed to say to my mom? 519 00:37:10,480 --> 00:37:14,289 I'll help you explain things to her. 520 00:37:19,440 --> 00:37:22,199 Please, Oat. Please help me. 521 00:37:22,440 --> 00:37:25,199 Just this once. I won't ask anything else of you. 522 00:37:25,519 --> 00:37:27,808 Please. You have to help me. 523 00:37:27,809 --> 00:37:30,199 Do this for me. Please. 524 00:37:31,360 --> 00:37:33,598 Please. 525 00:37:33,599 --> 00:37:35,638 I won't do it. Let go of me. 526 00:37:35,639 --> 00:37:37,119 Oat! 527 00:37:38,289 --> 00:37:39,400 Oat! 528 00:37:46,239 --> 00:37:51,289 We haven't sold a thing in the past two weeks. 529 00:37:52,289 --> 00:37:53,639 What should we do now? 530 00:37:53,920 --> 00:37:57,920 There's no progress with the lawsuit either. 531 00:37:59,880 --> 00:38:01,559 I've been trying. 532 00:38:02,360 --> 00:38:04,679 But Oat wouldn't help me at all. 533 00:38:06,289 --> 00:38:10,558 Fon, is there any other way 534 00:38:10,559 --> 00:38:11,809 apart from getting a divorce and living separately? 535 00:38:13,519 --> 00:38:14,599 No. 536 00:38:15,519 --> 00:38:19,159 This is the only way to fix things. 537 00:38:22,639 --> 00:38:24,038 So what are you going to do? 538 00:38:24,039 --> 00:38:26,118 Oat's stubborn and refuses to listen. 539 00:38:26,119 --> 00:38:28,159 How are you going to convince him? 540 00:38:30,880 --> 00:38:33,198 Hey, wait! Where are you going? 541 00:38:33,199 --> 00:38:37,159 To see Oat's mom. I'll ask her to help convince him. 542 00:38:38,239 --> 00:38:41,239 Hey! Wait for me! 543 00:38:47,809 --> 00:38:50,519 It was you, wasn't it? You told Fon to divorce Oat? 544 00:38:51,840 --> 00:38:54,960 You don't like that? I did it for you. 545 00:38:55,719 --> 00:38:58,960 You want money to invest, but Oat's in the way, right? 546 00:39:00,599 --> 00:39:02,679 But Fon's company's about to go under. 547 00:39:03,119 --> 00:39:05,519 I'm worried she'll have nothing left if she divorces him. 548 00:39:07,199 --> 00:39:09,480 Fon's company won't go under. 549 00:39:11,559 --> 00:39:12,920 Are you really that confident? 550 00:39:14,079 --> 00:39:17,440 The person suing her company works for me. 551 00:39:18,079 --> 00:39:20,159 Once everything goes to plan, 552 00:39:20,599 --> 00:39:23,119 Fon can just come out and say she was framed. 553 00:39:23,960 --> 00:39:26,480 Her products can be rebranded and renamed, 554 00:39:27,360 --> 00:39:29,289 and everything will go back to normal. 555 00:39:29,599 --> 00:39:30,880 Everyone does that nowadays. 556 00:39:38,400 --> 00:39:39,679 I'm starting to wonder 557 00:39:40,519 --> 00:39:44,400 whether you're a fortune teller or a crook. 558 00:39:46,719 --> 00:39:48,599 I'm just a regular fortune teller 559 00:39:49,079 --> 00:39:53,000 who's clever enough to earn money from people's weaknesses. 560 00:40:59,119 --> 00:41:01,039 I've packed your clothes. 561 00:41:04,360 --> 00:41:07,679 Your mom said she'll let you move into her house for a bit. 562 00:41:19,289 --> 00:41:20,880 Is this what you really want? 563 00:41:30,440 --> 00:41:33,480 We'll meet at the district office tomorrow at ten. 564 00:41:43,519 --> 00:41:44,559 All right. 565 00:41:46,360 --> 00:41:48,809 If you think this is what's best for you, 566 00:41:52,119 --> 00:41:53,440 then I give up. 567 00:42:18,920 --> 00:42:21,769 Do you want to take any of our wedding photos with you? 568 00:42:26,769 --> 00:42:27,769 No. 569 00:42:30,559 --> 00:42:31,769 I don't want to see them. 570 00:42:51,400 --> 00:42:52,519 Oat, 571 00:42:55,599 --> 00:42:57,119 I love you. 572 00:43:00,329 --> 00:43:02,400 Nothing's changed. 573 00:43:12,039 --> 00:43:13,880 It's only for a year. 574 00:43:17,329 --> 00:43:19,400 I'm only asking for a year. 575 00:43:20,239 --> 00:43:22,039 Then everything will go back to the way it used to be. 576 00:43:25,960 --> 00:43:27,039 Okay? 577 00:43:33,559 --> 00:43:34,639 Oat? 578 00:43:36,239 --> 00:43:37,480 Oat! 579 00:44:49,400 --> 00:44:50,519 Oat? 580 00:44:52,719 --> 00:44:54,599 I've missed you so much. 581 00:44:59,519 --> 00:45:00,960 I'm moving in with you. 582 00:45:02,960 --> 00:45:04,280 Sure. 583 00:45:16,320 --> 00:45:18,400 Aoy, Chod, when I told you 584 00:45:20,559 --> 00:45:22,159 I'd do anything 585 00:45:23,760 --> 00:45:26,320 to protect our marriage, 586 00:45:30,760 --> 00:45:32,599 I didn't expect 587 00:45:35,440 --> 00:45:37,760 the way to do so was 588 00:45:40,320 --> 00:45:42,198 by divorcing him. 589 00:45:42,199 --> 00:45:45,400 (Divorce Certificate) 590 00:45:54,639 --> 00:45:56,440 But no matter what happens, 591 00:45:59,840 --> 00:46:01,280 I'll never give up. 592 00:46:12,039 --> 00:46:14,679 I'll save my family. 593 00:46:21,199 --> 00:46:24,480 (Divorce Certificate) 594 00:46:55,920 --> 00:47:02,760 To mindfully believe is faith. But to blindly believe is ignorance. 595 00:47:04,440 --> 00:47:07,039 The divorce is only temporary! 596 00:47:07,320 --> 00:47:08,679 Don't ever think of seizing the opportunity. 597 00:47:09,320 --> 00:47:12,239 There's only one reason for people to get a divorce. 598 00:47:13,199 --> 00:47:14,959 And that's falling out of love. 599 00:47:14,960 --> 00:47:16,079 Scumbag! 600 00:47:16,599 --> 00:47:17,719 Oat! 601 00:47:20,239 --> 00:47:22,359 - How did you do this? - Fon! Fon, stop! 602 00:47:22,360 --> 00:47:24,079 Stop, Fon! 603 00:47:24,400 --> 00:47:26,880 I can't forget Oat. 604 00:47:27,400 --> 00:47:28,639 Should I give you a hand? 605 00:47:28,960 --> 00:47:32,280 I'll make you forget him so you won't be sad anymore. 606 00:47:34,760 --> 00:47:36,840 I'm sure we'll run into each other again. 607 00:47:37,880 --> 00:47:39,840 - Do I have to say goodbye? - No. 608 00:47:40,000 --> 00:47:41,960 You didn't want to greet them in the first place either. 609 00:47:42,079 --> 00:47:43,118 Okay. 610 00:47:43,119 --> 00:47:44,959 New. 611 00:47:44,960 --> 00:47:46,639 New. Awesome. 612 00:47:47,079 --> 00:47:48,118 I need to dry my sweat. 613 00:47:48,119 --> 00:47:49,760 Bring your face closer. 614 00:47:51,840 --> 00:47:53,519 I don't want to make the headlines. 615 00:47:55,039 --> 00:47:56,800 He can't see your face. 616 00:47:57,159 --> 00:47:59,079 Don't look! 617 00:47:59,239 --> 00:48:00,879 Oat. 618 00:48:00,880 --> 00:48:02,360 A drama for old people? 619 00:48:02,800 --> 00:48:04,360 I'm not drunk. 42942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.