Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,439
This drama is based on a true story.
2
00:00:03,560 --> 00:00:10,080
The plot was adjusted for entertainment purposes only.
3
00:00:10,199 --> 00:00:14,679
We have no intention to offend any careers,
4
00:00:14,800 --> 00:00:21,480
encourage immoral sexual values,
5
00:00:21,600 --> 00:00:26,519
or create a pessimistic disposition of a gender or a group of people.
6
00:00:26,640 --> 00:00:31,800
We would like to apologize in advance for any misunderstandings.
7
00:00:38,530 --> 00:00:40,479
(Presents)
8
00:00:52,159 --> 00:00:54,240
Yes, that's right.
9
00:00:57,079 --> 00:00:59,520
Hey, I'm home now.
10
00:01:00,200 --> 00:01:02,079
Get home safely, Ing.
11
00:01:03,759 --> 00:01:04,920
Sure.
12
00:01:05,359 --> 00:01:06,689
Listen, I have to go.
13
00:01:14,439 --> 00:01:15,769
Are you going somewhere?
14
00:01:17,560 --> 00:01:19,079
I've thought about it.
15
00:01:20,079 --> 00:01:22,599
It's time we deal with the problem in our relationship.
16
00:01:23,439 --> 00:01:26,920
I'm tired of living a confined life and fighting with you daily.
17
00:01:33,120 --> 00:01:36,439
From now on, feel free to do whatever you want.
18
00:01:37,000 --> 00:01:39,799
I won't stop you or get in the way.
19
00:01:41,040 --> 00:01:43,040
It's best for us to go our separate ways.
20
00:01:45,079 --> 00:01:47,280
What are you saying?
21
00:01:50,280 --> 00:01:51,519
We should get a divorce.
22
00:01:59,680 --> 00:02:01,000
A divorce?
23
00:02:01,439 --> 00:02:04,159
What did I do? Why do you want a divorce?
24
00:02:05,480 --> 00:02:06,680
You did nothing wrong.
25
00:02:07,079 --> 00:02:08,240
It's my fault
26
00:02:08,639 --> 00:02:11,879
for losing my patience with you.
27
00:02:13,159 --> 00:02:14,810
Let's go our separate ways.
28
00:02:23,120 --> 00:02:25,479
No, Oat. No.
29
00:02:25,560 --> 00:02:26,560
Fon, let me go.
30
00:02:26,639 --> 00:02:28,530
No, I refuse to get a divorce.
31
00:02:28,719 --> 00:02:30,199
I won't do it.
32
00:02:30,280 --> 00:02:32,090
- Fon. - Oat.
33
00:02:32,639 --> 00:02:34,199
- You can't leave. - Fon.
34
00:02:34,280 --> 00:02:35,840
- Fon. - Oat.
35
00:02:37,159 --> 00:02:38,960
More problems
36
00:02:40,370 --> 00:02:42,439
get added into our marriage each day.
37
00:02:43,370 --> 00:02:45,840
We fight about the same problems over and over again.
38
00:02:46,319 --> 00:02:49,159
I'm sick and tired of it. Do you understand?
39
00:02:49,879 --> 00:02:52,960
But I didn't cause those problems.
40
00:02:54,080 --> 00:02:55,080
You're right.
41
00:02:55,599 --> 00:02:58,000
I caused those problems.
42
00:02:58,919 --> 00:03:00,039
I'm sorry.
43
00:03:01,439 --> 00:03:04,879
I'm sorry I can't live with your beliefs anymore.
44
00:03:09,879 --> 00:03:11,080
Wait.
45
00:03:11,159 --> 00:03:12,759
Oat, no.
46
00:03:12,840 --> 00:03:15,319
- Fon, let go. - I'm not letting you go.
47
00:03:15,400 --> 00:03:16,759
- I love you. - Let me go.
48
00:03:16,840 --> 00:03:17,840
- Oat. - Fon.
49
00:03:17,919 --> 00:03:20,000
I'll do everything you ask.
50
00:03:20,240 --> 00:03:21,599
Just tell me what to do.
51
00:03:21,719 --> 00:03:23,639
Please. Don't go.
52
00:03:24,599 --> 00:03:26,280
I will stay
53
00:03:26,960 --> 00:03:30,080
only if you agree to keep your superstitions out of our lives.
54
00:03:32,960 --> 00:03:34,639
It's time for you to choose.
55
00:03:35,759 --> 00:03:38,080
Whether you're going to believe me
56
00:03:38,520 --> 00:03:40,719
or believe in what you don't see.
57
00:03:48,599 --> 00:03:50,360
If you can't choose,
58
00:03:52,400 --> 00:03:53,639
I'll choose for you.
59
00:03:55,159 --> 00:03:56,360
We're over.
60
00:03:56,879 --> 00:03:58,759
- Oat. - Let go, Fon!
61
00:03:59,960 --> 00:04:01,120
Oat!
62
00:04:08,159 --> 00:04:09,439
Oat...
63
00:04:33,680 --> 00:04:34,680
Oat!
64
00:04:52,959 --> 00:04:56,000
(Fon)
65
00:05:03,920 --> 00:05:06,480
(Fon)
66
00:05:25,730 --> 00:05:29,959
Sorry, the number you have dialed is unavailable at the moment.
67
00:05:33,279 --> 00:05:35,160
He rejected my call and turned off his phone.
68
00:05:38,360 --> 00:05:39,720
Ing.
69
00:05:39,800 --> 00:05:41,480
Wake up. Pack your bag.
70
00:05:41,560 --> 00:05:44,720
- Pack your stuff. We're going home. - What's going on?
71
00:05:45,279 --> 00:05:46,399
Aunt Sorn.
72
00:05:46,480 --> 00:05:49,639
- Aunt Sorn, wake up. Let's go home. - Fon, why are you waking me up?
73
00:05:49,720 --> 00:05:51,800
Aunt Sorn, I want to go home.
74
00:05:53,279 --> 00:05:54,439
Come on.
75
00:05:54,519 --> 00:05:56,279
What's your problem?
76
00:05:56,839 --> 00:05:57,839
Let's go home.
77
00:05:57,920 --> 00:05:59,279
Let's go home.
78
00:05:59,360 --> 00:06:00,920
Let's go home, Aunt Sorn.
79
00:06:16,759 --> 00:06:18,878
I'm sorry I woke you up.
80
00:06:18,879 --> 00:06:20,040
It's you.
81
00:06:25,199 --> 00:06:27,480
Are you spending another night at the office?
82
00:06:28,959 --> 00:06:29,959
No.
83
00:06:31,879 --> 00:06:34,079
I accidentally fell asleep going through the case.
84
00:06:34,959 --> 00:06:36,360
You can go home first.
85
00:06:39,399 --> 00:06:40,879
Do you need a ride?
86
00:06:41,959 --> 00:06:44,800
During these past few days, you've been working late
87
00:06:45,519 --> 00:06:47,920
and waking up early to handle cases.
88
00:06:48,800 --> 00:06:52,879
It's dangerous for you to drive home alone.
89
00:06:53,560 --> 00:06:54,959
I'm worried about you.
90
00:06:56,959 --> 00:06:58,160
Thank you for your concern.
91
00:06:59,000 --> 00:07:00,079
But I'll be fine.
92
00:07:00,519 --> 00:07:03,639
I'll be wide awake after washing my face.
93
00:07:08,120 --> 00:07:09,639
Be honest with me.
94
00:07:10,199 --> 00:07:11,439
Are you okay?
95
00:07:12,680 --> 00:07:15,319
Of course. I just need to drive home.
96
00:07:17,199 --> 00:07:18,959
I'm talking about Fon.
97
00:07:21,000 --> 00:07:24,360
If things aren't looking better after talking to her,
98
00:07:25,439 --> 00:07:27,319
it's best for you
99
00:07:27,800 --> 00:07:29,399
to let go of each other.
100
00:07:31,959 --> 00:07:34,319
I hate seeing you like this.
101
00:07:37,639 --> 00:07:39,680
During my years at this law firm,
102
00:07:39,759 --> 00:07:43,399
We've worked on many cases where couples ended up parting ways.
103
00:07:45,759 --> 00:07:47,439
I often tell myself
104
00:07:48,079 --> 00:07:50,240
if I were to find the one,
105
00:07:50,959 --> 00:07:52,800
I'd do whatever it takes to keep him.
106
00:07:55,199 --> 00:07:56,959
I'd stand by his side,
107
00:07:58,519 --> 00:08:01,399
live our marriage based on trust,
108
00:08:02,959 --> 00:08:05,199
and support each other.
109
00:08:08,240 --> 00:08:10,680
That man would be very lucky
110
00:08:11,319 --> 00:08:12,720
to have you.
111
00:08:15,439 --> 00:08:16,480
Don't you
112
00:08:16,560 --> 00:08:18,959
want to be that lucky man?
113
00:08:24,720 --> 00:08:28,839
If your relationship with Fon really comes to an end,
114
00:08:30,040 --> 00:08:32,120
will you please
115
00:08:33,090 --> 00:08:35,120
give me a chance
116
00:08:35,399 --> 00:08:37,159
to take care of you?
117
00:08:47,799 --> 00:08:49,450
I like you.
118
00:08:59,480 --> 00:09:00,960
What's wrong with you?
119
00:09:01,519 --> 00:09:03,090
We can go home tomorrow.
120
00:09:05,330 --> 00:09:06,720
I can't wait that long.
121
00:09:06,799 --> 00:09:09,360
My dream might come true.
122
00:09:09,450 --> 00:09:11,559
It's just a dream.
123
00:09:12,039 --> 00:09:15,840
You've been having trouble with Oat, so you dreamed about him.
124
00:09:16,639 --> 00:09:22,000
Sometimes, a sign from the future comes in the form of a dream.
125
00:09:22,090 --> 00:09:23,330
See?
126
00:09:23,399 --> 00:09:26,519
Aunt Sorn, you are not helping.
127
00:09:26,600 --> 00:09:28,399
You're supposed to calm her down.
128
00:09:28,879 --> 00:09:32,210
Actually, that's a good idea.
129
00:09:32,559 --> 00:09:35,090
That way, you can break up with Oat tonight.
130
00:09:35,159 --> 00:09:38,159
I'm sick of hearing about your failed marriage.
131
00:09:38,240 --> 00:09:39,279
Aunt Sorn.
132
00:09:40,090 --> 00:09:41,639
How can you say that?
133
00:09:42,000 --> 00:09:44,360
Do you really want us to break up?
134
00:09:44,840 --> 00:09:47,159
You are the one who wants to break up.
135
00:09:48,039 --> 00:09:50,360
Didn't you come to this retreat
136
00:09:50,450 --> 00:09:52,279
hoping it would fix your marriage?
137
00:09:52,679 --> 00:09:54,879
You are already begging to go home
138
00:09:54,960 --> 00:09:56,519
when it hasn't even been seven days.
139
00:09:56,600 --> 00:09:59,799
Doesn't this prove you are dying to break up with him?
140
00:10:01,450 --> 00:10:03,399
Yes, she's right.
141
00:10:03,960 --> 00:10:07,240
Will you please pull yourself together and calm down?
142
00:10:07,639 --> 00:10:10,000
Tomorrow is the last day of the retreat.
143
00:10:17,759 --> 00:10:18,840
Oat.
144
00:10:19,960 --> 00:10:21,090
Oat.
145
00:10:21,159 --> 00:10:22,519
Fon.
146
00:10:22,600 --> 00:10:23,759
You're back.
147
00:10:24,240 --> 00:10:25,840
Hello.
148
00:10:25,919 --> 00:10:27,210
Hello.
149
00:10:27,679 --> 00:10:30,360
Hey, Fon, you are back.
150
00:10:31,960 --> 00:10:34,159
You brought home a mistress
151
00:10:34,240 --> 00:10:35,960
while Fon was gone for a week?
152
00:10:37,120 --> 00:10:39,000
Did the religious retreat
153
00:10:39,159 --> 00:10:41,879
not cleanse your mind at all, Aunt Sorn?
154
00:10:42,450 --> 00:10:44,210
- Oat. - Oat.
155
00:10:45,360 --> 00:10:46,480
Who is she?
156
00:10:48,399 --> 00:10:49,399
This is Bow,
157
00:10:49,480 --> 00:10:50,840
my secretary.
158
00:10:51,210 --> 00:10:55,090
Bow offered to supervise the chandelier installation for us.
159
00:10:57,159 --> 00:10:59,960
- You ordered a chandelier? - Yes.
160
00:11:00,039 --> 00:11:03,039
The fortune teller advised you to install one, didn't he?
161
00:11:04,559 --> 00:11:09,759
I'm not sure if you will like the chandelier we picked for you.
162
00:11:12,159 --> 00:11:15,879
You're listening to her? Don't you think it's superstitious anymore?
163
00:11:17,759 --> 00:11:19,960
I still think it's superstitious.
164
00:11:20,720 --> 00:11:25,000
But I'd hate for something so silly to come between me and Fon.
165
00:11:27,360 --> 00:11:28,440
Fon.
166
00:11:28,519 --> 00:11:30,240
Please forgive Oat.
167
00:11:30,879 --> 00:11:32,799
Oat was very sad
168
00:11:32,879 --> 00:11:35,039
while you were away on the retreat.
169
00:11:35,600 --> 00:11:37,320
He overextended himself at work,
170
00:11:37,399 --> 00:11:38,679
refused to come home,
171
00:11:39,159 --> 00:11:40,639
and slept at the office.
172
00:11:41,559 --> 00:11:44,120
I stayed late to keep him company every day.
173
00:11:45,679 --> 00:11:48,080
I felt so sorry for him.
174
00:11:50,399 --> 00:11:55,080
I got a handyman to build a fish pond at the entrance.
175
00:11:56,360 --> 00:11:58,279
Oat also replaced the broken glass
176
00:11:58,759 --> 00:12:00,240
on your wedding photo.
177
00:12:01,840 --> 00:12:05,000
We were about to hang it back in your bedroom.
178
00:12:06,879 --> 00:12:08,960
Oh my.
179
00:12:09,200 --> 00:12:13,039
You are such a hardworking secretary.
180
00:12:13,120 --> 00:12:16,600
You help Oat with matters both at the office and at home.
181
00:12:16,679 --> 00:12:20,159
I'm happy to help Oat with every matter.
182
00:12:22,960 --> 00:12:24,919
I should get going then, Oat.
183
00:12:25,080 --> 00:12:26,840
Are you leaving already?
184
00:12:26,960 --> 00:12:31,519
I ordered food to thank you for helping me today.
185
00:12:32,240 --> 00:12:35,039
You can treat me to another meal at the office.
186
00:12:36,879 --> 00:12:38,759
Don't upset Fon again.
187
00:12:39,480 --> 00:12:41,200
I won't help you next time
188
00:12:41,279 --> 00:12:43,279
if you make her mad again.
189
00:12:59,759 --> 00:13:01,159
See you later.
190
00:13:01,679 --> 00:13:02,879
Wait, Bow.
191
00:13:05,440 --> 00:13:06,600
That perfume.
192
00:13:07,279 --> 00:13:08,639
Do you like it?
193
00:13:08,960 --> 00:13:10,360
I use it every day.
194
00:13:10,799 --> 00:13:12,120
Everybody likes it.
195
00:13:16,600 --> 00:13:18,799
I'll walk her out, Fon.
196
00:13:19,639 --> 00:13:22,519
Goodbye.
197
00:13:30,159 --> 00:13:32,639
Thank you for your help today.
198
00:13:32,720 --> 00:13:34,919
Don't mention it. I'm happy to help.
199
00:13:35,000 --> 00:13:36,960
I appreciate
200
00:13:37,039 --> 00:13:39,519
that you let me stay at the office
201
00:13:41,000 --> 00:13:43,039
despite how I feel about you.
202
00:13:44,000 --> 00:13:45,759
I used to have a crush on a friend.
203
00:13:46,320 --> 00:13:48,720
It happens to everybody.
204
00:13:49,120 --> 00:13:50,639
It's not wrong.
205
00:13:52,960 --> 00:13:54,360
Drive home safely.
206
00:14:02,440 --> 00:14:04,919
Fon has the nose of a dog.
207
00:14:06,559 --> 00:14:08,120
This makes it more fun.
208
00:14:28,720 --> 00:14:30,279
Did you do laundry yourself?
209
00:14:31,360 --> 00:14:34,159
I sent it to the dry cleaner while you were away.
210
00:14:34,399 --> 00:14:35,720
Are you looking for something?
211
00:14:39,559 --> 00:14:40,759
The perfume
212
00:14:40,960 --> 00:14:43,759
I smelled on your clothes the other day
213
00:14:43,960 --> 00:14:46,240
is the same perfume your secretary uses.
214
00:14:47,200 --> 00:14:49,240
Don't you think it's too coincidental?
215
00:14:50,639 --> 00:14:53,120
I guess it got on my clothes
216
00:14:53,320 --> 00:14:54,879
when Bow sprayed her perfume
217
00:14:54,960 --> 00:14:56,879
while we were talking at her desk.
218
00:14:57,919 --> 00:15:00,240
Are you sure that's the whole story?
219
00:15:03,960 --> 00:15:05,799
What do you want me to say?
220
00:15:06,279 --> 00:15:08,360
I slept with my secretary
221
00:15:08,440 --> 00:15:10,240
and that's how the smell got on me?
222
00:15:10,799 --> 00:15:11,960
- Yes. - Aunt Sorn.
223
00:15:12,200 --> 00:15:15,359
Let Fon and Oat sort this problem out themselves.
224
00:15:15,360 --> 00:15:16,360
We should go.
225
00:15:17,000 --> 00:15:18,279
Aunt Sorn.
226
00:15:26,480 --> 00:15:27,480
Oat.
227
00:15:28,080 --> 00:15:31,279
Why wasn't I informed about your new secretary?
228
00:15:31,840 --> 00:15:33,879
My old secretary quit when she got married.
229
00:15:33,960 --> 00:15:36,159
I didn't see the need to inform you.
230
00:15:37,200 --> 00:15:38,279
You didn't see the need,
231
00:15:38,960 --> 00:15:40,600
or you just didn't want to?
232
00:15:43,519 --> 00:15:44,519
Fon.
233
00:15:45,960 --> 00:15:48,440
Let's not fight over this.
234
00:15:50,000 --> 00:15:51,559
Weren't you the one who said
235
00:15:52,120 --> 00:15:54,639
our marriage would get better if we followed
236
00:15:54,720 --> 00:15:56,519
the fortune teller's advice?
237
00:16:04,240 --> 00:16:06,559
I respect your beliefs now.
238
00:16:07,600 --> 00:16:08,639
In return,
239
00:16:09,240 --> 00:16:11,200
will you believe what I say?
240
00:16:36,360 --> 00:16:39,519
You were gone for a long time. I missed you.
241
00:16:41,720 --> 00:16:44,840
You had no reason to miss me since you had that pretty secretary
242
00:16:45,759 --> 00:16:47,360
by your side.
243
00:16:49,440 --> 00:16:50,840
This is the first time
244
00:16:50,960 --> 00:16:54,080
you are getting jealous of another woman.
245
00:16:58,039 --> 00:17:01,039
Don't worry about Bow.
246
00:17:01,960 --> 00:17:03,159
Bow and I
247
00:17:03,759 --> 00:17:05,799
are just colleagues.
248
00:17:08,650 --> 00:17:10,359
You might feel that way,
249
00:17:10,519 --> 00:17:12,079
but I doubt she feels the same.
250
00:17:13,599 --> 00:17:17,839
Girls have the ability to detect when something's wrong.
251
00:17:19,799 --> 00:17:21,599
We sense these things.
252
00:17:31,960 --> 00:17:35,359
Tell me when Bow's birthday is,
253
00:17:36,650 --> 00:17:40,680
then I will believe that you are just colleagues.
254
00:17:43,279 --> 00:17:44,559
Why do you want it?
255
00:17:47,410 --> 00:17:50,960
I'm going to pass it on to Aunt Sorn
256
00:17:51,079 --> 00:17:54,680
to make sure that Bow won't come between us.
257
00:17:56,279 --> 00:17:58,170
I think that's going too far, Fon.
258
00:17:58,559 --> 00:18:03,650
It's unethical to reveal someone else's birthday to a fortune teller.
259
00:18:05,799 --> 00:18:07,960
Can't you do that for me
260
00:18:09,170 --> 00:18:10,759
to ease my mind?
261
00:18:15,759 --> 00:18:18,079
Let's stop talking about Bow.
262
00:18:18,920 --> 00:18:20,519
It will only make us fight.
263
00:18:23,650 --> 00:18:25,039
The other day,
264
00:18:25,359 --> 00:18:27,480
my mother called and asked
265
00:18:27,559 --> 00:18:29,839
when we are going to have a baby.
266
00:18:30,319 --> 00:18:32,200
She can't wait to have a grandchild.
267
00:18:35,079 --> 00:18:36,799
I told you
268
00:18:36,890 --> 00:18:39,240
that I wanted to wait two more years.
269
00:18:40,079 --> 00:18:43,519
The fortune teller advised us to have a baby in the snake year.
270
00:18:44,410 --> 00:18:47,599
That way, the baby will be born
271
00:18:47,680 --> 00:18:50,200
with a good and prosperous life.
272
00:18:51,960 --> 00:18:55,319
We both have stable careers.
273
00:18:55,839 --> 00:18:57,440
With both of us working,
274
00:18:58,119 --> 00:19:00,039
we will be able to give the baby a good life
275
00:19:00,170 --> 00:19:01,559
despite what year it's born.
276
00:19:03,079 --> 00:19:06,079
Who knows, a baby might be
277
00:19:06,650 --> 00:19:10,240
the missing puzzle piece to our marriage.
278
00:19:12,319 --> 00:19:14,680
All of our problems might go away.
279
00:19:24,960 --> 00:19:26,000
No.
280
00:19:35,519 --> 00:19:38,119
Our baby must be born in the year of the snake.
281
00:19:46,799 --> 00:19:50,000
I loved that everything was on sale.
282
00:19:52,650 --> 00:19:53,720
Aunt Sorn.
283
00:19:54,200 --> 00:19:56,039
I need to talk to you.
284
00:19:56,680 --> 00:19:57,680
About what?
285
00:19:59,119 --> 00:20:03,480
Please give me back the deposit for the fish pond.
286
00:20:07,680 --> 00:20:09,240
I gave it to the handyman.
287
00:20:10,680 --> 00:20:12,359
Can I have his number?
288
00:20:13,000 --> 00:20:15,170
Since we didn't use his service,
289
00:20:15,519 --> 00:20:16,960
he should pay us back.
290
00:20:19,440 --> 00:20:23,319
Come on, just pay him for his time.
291
00:20:23,839 --> 00:20:25,650
It's too late to ask for a refund.
292
00:20:27,240 --> 00:20:29,170
I won't mind
293
00:20:29,890 --> 00:20:31,039
if you've used it all.
294
00:20:31,650 --> 00:20:33,000
I'll consider
295
00:20:33,799 --> 00:20:37,650
that 60,000 baht a payment to buy my privacy back from you.
296
00:20:40,599 --> 00:20:42,319
What do you mean?
297
00:20:44,000 --> 00:20:46,079
Stop making Fon paranoid about my secretary,
298
00:20:46,799 --> 00:20:50,799
and stop using luck as an excuse to get Fon prying in my career.
299
00:20:52,890 --> 00:20:54,960
What's wrong?
300
00:20:56,240 --> 00:20:59,039
Are you afraid Fon will find out whatever it is
301
00:20:59,200 --> 00:21:00,759
you are hiding from her?
302
00:21:02,519 --> 00:21:04,119
I'm done
303
00:21:04,240 --> 00:21:07,890
letting you manipulate Fon with these silly superstitions.
304
00:21:09,559 --> 00:21:12,410
Nowadays, maturity isn't solely based
305
00:21:12,720 --> 00:21:14,599
on someone's age.
306
00:21:15,440 --> 00:21:18,170
Whether or not an adult deserves
307
00:21:18,720 --> 00:21:20,890
to be respected or be left to rot
308
00:21:21,359 --> 00:21:24,039
depends on their thoughts and actions.
309
00:21:24,599 --> 00:21:25,680
Oat.
310
00:21:26,960 --> 00:21:28,890
This is my final warning.
311
00:21:43,599 --> 00:21:45,920
I had the power to set you and Fon up together.
312
00:21:47,960 --> 00:21:50,440
I can break you two up as well.
313
00:21:54,440 --> 00:21:55,559
Wow.
314
00:21:55,799 --> 00:21:57,680
Hey, this serum is great.
315
00:21:57,759 --> 00:22:00,559
I love it as it absorbs easily.
316
00:22:01,119 --> 00:22:02,440
It smells nice too.
317
00:22:02,839 --> 00:22:04,559
Should we order this one as well?
318
00:22:04,640 --> 00:22:07,680
Which product are you interested in? I'll order a batch.
319
00:22:09,720 --> 00:22:10,759
Fon.
320
00:22:12,160 --> 00:22:13,559
Fon!
321
00:22:14,200 --> 00:22:15,839
What, Ing?
322
00:22:16,799 --> 00:22:18,599
Why are you so loud?
323
00:22:18,680 --> 00:22:21,359
You weren't listening to me.
324
00:22:21,440 --> 00:22:24,359
You wouldn't answer my questions.
325
00:22:25,480 --> 00:22:26,880
I'm sorry.
326
00:22:27,160 --> 00:22:28,960
I have something on my mind.
327
00:22:31,160 --> 00:22:32,680
Did you fight with Oat again?
328
00:22:32,759 --> 00:22:35,440
I thought you already talked to him.
329
00:22:35,519 --> 00:22:38,400
No, I didn't fight with Oat.
330
00:22:39,319 --> 00:22:42,839
It's his secretary I'm worried about.
331
00:22:43,319 --> 00:22:47,160
You are afraid Oat might cheat on you with Bow.
332
00:22:50,119 --> 00:22:52,399
I'm doing my best to trust Oat
333
00:22:52,400 --> 00:22:54,319
and not think about it.
334
00:22:54,440 --> 00:22:57,519
You know I don't enjoy fighting with him.
335
00:22:58,960 --> 00:23:00,960
However, I can't help but think about her.
336
00:23:01,440 --> 00:23:02,880
Last night,
337
00:23:02,960 --> 00:23:05,920
I was looking at her social media account
338
00:23:06,000 --> 00:23:10,039
and saw her posting many photos with Oat in the background.
339
00:23:10,119 --> 00:23:12,759
Then there was a comment saying,
340
00:23:13,359 --> 00:23:14,599
"It's him, isn't it?"
341
00:23:14,920 --> 00:23:16,319
See?
342
00:23:16,519 --> 00:23:18,440
Wouldn't you worry if you were me?
343
00:23:18,519 --> 00:23:20,079
I would.
344
00:23:20,359 --> 00:23:21,680
Yesterday,
345
00:23:21,759 --> 00:23:24,119
I asked Oat for her birthday
346
00:23:24,519 --> 00:23:26,079
so I could see her fortune,
347
00:23:26,480 --> 00:23:28,279
but he refused to give it to me.
348
00:23:28,359 --> 00:23:33,319
- What? - It was never an issue in the past.
349
00:23:33,599 --> 00:23:34,599
I know.
350
00:23:37,240 --> 00:23:39,799
Since Oat won't give us her birthday,
351
00:23:40,319 --> 00:23:42,200
we'll find it out ourselves.
352
00:24:00,400 --> 00:24:02,039
Hello.
353
00:24:02,200 --> 00:24:03,440
Are you here to see Oat?
354
00:24:04,680 --> 00:24:08,119
Yes, where is he? I didn't see him downstairs.
355
00:24:08,200 --> 00:24:10,319
Oh, he's meeting a client outside.
356
00:24:10,480 --> 00:24:14,240
You can wait for him, or I can let him know that you stopped by.
357
00:24:16,279 --> 00:24:18,799
That's all right.
358
00:24:19,759 --> 00:24:21,440
I think I'll wait.
359
00:24:24,119 --> 00:24:26,160
Wait, Bow.
360
00:24:27,000 --> 00:24:28,599
Can I have a cup of coffee?
361
00:24:29,680 --> 00:24:30,720
Can I have one too?
362
00:24:30,799 --> 00:24:32,079
Sure.
363
00:24:51,559 --> 00:24:53,119
- Have you found it? - No.
364
00:24:55,960 --> 00:24:57,119
Where is it?
365
00:25:09,319 --> 00:25:10,519
Excuse me.
366
00:25:11,200 --> 00:25:14,359
You're going through my bag. What do you want from me?
367
00:25:17,759 --> 00:25:19,960
My birthday for your fortune teller?
368
00:25:21,160 --> 00:25:22,319
How did you know?
369
00:25:24,200 --> 00:25:27,119
I was born on March 12, 1997.
370
00:25:29,039 --> 00:25:32,000
Oat told me everything.
371
00:25:32,960 --> 00:25:36,319
Whatever problems he has, whatever is upsetting him,
372
00:25:36,880 --> 00:25:41,079
or even whatever's bothering him, he always tells me.
373
00:25:44,960 --> 00:25:46,359
You're just someone vents to.
374
00:25:47,039 --> 00:25:49,319
Don't ever think you're important.
375
00:25:52,240 --> 00:25:53,640
Why would you be scared of me
376
00:25:54,440 --> 00:25:56,640
- if I wasn't important? - I'm not.
377
00:25:57,440 --> 00:26:01,680
Just ask me if you want to know how I feel about Oat.
378
00:26:02,079 --> 00:26:03,720
I'm happy to answer all of your questions.
379
00:26:04,160 --> 00:26:05,480
Are you going to lie?
380
00:26:07,599 --> 00:26:08,920
I have feelings for him.
381
00:26:16,720 --> 00:26:18,519
Hang on.
382
00:26:19,200 --> 00:26:22,079
Aren't you ashamed of what you just said?
383
00:26:22,359 --> 00:26:24,240
You declared you have feelings for someone else's husband.
384
00:26:26,039 --> 00:26:27,480
Haven't you heard?
385
00:26:28,440 --> 00:26:30,880
Finders, keepers.
386
00:26:32,119 --> 00:26:33,799
Let's see just how brazen you are!
387
00:26:36,079 --> 00:26:37,279
Get up, Ing!
388
00:26:38,319 --> 00:26:40,359
- How dare you? - What?
389
00:26:40,960 --> 00:26:42,200
Are you going to tell Oat?
390
00:26:43,079 --> 00:26:46,960
Go ahead. I want him to find out what you've been doing here as well.
391
00:26:48,000 --> 00:26:52,480
Initially, I didn't know how I'd steal him from you.
392
00:26:53,200 --> 00:26:55,519
But I don't think I have to do anything now.
393
00:26:56,079 --> 00:27:00,200
You're going to bore him to death in the end anyway.
394
00:27:01,279 --> 00:27:06,319
I'll just have to wait until he leaves you for me.
395
00:27:09,960 --> 00:27:11,240
That day will never come.
396
00:27:13,079 --> 00:27:14,400
I beg to differ.
397
00:27:15,240 --> 00:27:17,240
And that day is fast approaching.
398
00:27:22,880 --> 00:27:26,399
You have to tell Oat everything about today,
399
00:27:26,400 --> 00:27:28,680
about what's on that woman's mind.
400
00:27:30,119 --> 00:27:32,920
She's so cocky. She wouldn't admit to it.
401
00:27:33,359 --> 00:27:37,119
What a lost opportunity. I should've taken a clip as evidence.
402
00:27:37,680 --> 00:27:41,199
True. But are you going to let her be?
403
00:27:41,200 --> 00:27:43,039
Says who? I'm not going to.
404
00:27:44,440 --> 00:27:47,919
But I don't want problems with Oat. He might get annoyed with me,
405
00:27:47,920 --> 00:27:50,160
and things might escalate. What should I do?
406
00:27:50,440 --> 00:27:52,319
- Maybe not. - Fon... ah!
407
00:27:53,799 --> 00:27:55,039
- I'm sorry! - It's okay.
408
00:28:01,519 --> 00:28:03,200
- I'm sorry. - It's okay.
409
00:28:05,319 --> 00:28:06,680
The reversed Lovers card.
410
00:28:08,799 --> 00:28:11,319
A problem about a third wheel.
411
00:28:16,200 --> 00:28:18,440
You can tell from a single card?
412
00:28:19,279 --> 00:28:21,599
I'm just interpreting the meaning of the card.
413
00:28:22,960 --> 00:28:24,279
Cards never lie to us.
414
00:28:25,880 --> 00:28:27,279
Are you a fortune teller?
415
00:28:28,759 --> 00:28:34,160
It's just for fun. It's a side hustle apart from my main job.
416
00:28:35,480 --> 00:28:38,240
- Excuse me. - Uh, well...
417
00:28:42,160 --> 00:28:43,440
Spot on.
418
00:28:44,240 --> 00:28:45,279
Indeed.
419
00:29:07,759 --> 00:29:10,440
I'll be a bit late. Something urgent came up at work.
420
00:29:14,839 --> 00:29:16,319
Sure, Oat.
421
00:29:36,839 --> 00:29:40,720
I'm laying off desserts these days because my life's been so sweet.
422
00:29:49,240 --> 00:29:50,720
So warm.
423
00:29:59,400 --> 00:30:00,518
- Fon. - Yes?
424
00:30:00,519 --> 00:30:02,799
What do you want for dinner? You can pick the place.
425
00:30:03,720 --> 00:30:06,758
Okay. I won't drive then.
426
00:30:06,759 --> 00:30:10,640
Can you pick me up at the cafe near my workplace?
427
00:30:11,440 --> 00:30:14,119
- All right. I should get going. - Sure.
428
00:30:16,119 --> 00:30:17,160
I'll give you a hand.
429
00:30:26,799 --> 00:30:28,118
(So warm.)
430
00:30:28,119 --> 00:30:31,680
Jeez. Just stirring the pot, aren't you?
431
00:30:36,960 --> 00:30:42,318
Thank you so much, Captain. If you didn't read our cards,
432
00:30:42,319 --> 00:30:45,879
my husband and I would've broken up because of a third wheel.
433
00:30:45,880 --> 00:30:49,439
You're welcome, Lyn. I just read the cards as they were. That's all.
434
00:30:49,440 --> 00:30:54,118
My friends heard how accurate your reading was,
435
00:30:54,119 --> 00:30:56,959
and now a lot of them are interested in booking a session with you.
436
00:30:56,960 --> 00:31:00,479
- I'll call you again to book. - Of course. Thank you so much.
437
00:31:00,480 --> 00:31:02,239
- Okay - Travel home safely, Lyn.
438
00:31:02,240 --> 00:31:03,559
- I will. - Thank you very much.
439
00:31:08,960 --> 00:31:10,960
Oh, it's you. Hi.
440
00:31:11,319 --> 00:31:12,480
Hi.
441
00:31:13,079 --> 00:31:14,439
Were you doing a tarot reading for your client?
442
00:31:14,440 --> 00:31:17,240
That's right. We just finished.
443
00:31:17,960 --> 00:31:20,240
Do you have another session scheduled afterward?
444
00:31:20,359 --> 00:31:23,599
For today? Um... no.
445
00:31:25,599 --> 00:31:29,480
Do you mind if I ask you to do a reading for me?
446
00:31:29,799 --> 00:31:33,759
It'd be a pleasure. I was actually going to find a place to sit down.
447
00:31:40,759 --> 00:31:42,200
Now, set your intention.
448
00:31:42,640 --> 00:31:46,559
Then use your left-hand to pick out three cards.
449
00:31:47,759 --> 00:31:48,920
Okay.
450
00:31:58,200 --> 00:32:00,039
Right now, I'm paranoid
451
00:32:00,480 --> 00:32:04,480
about my husband cheating on me. Is that going to be true?
452
00:32:20,359 --> 00:32:23,240
The Seven of Swords. It means double-crossing,
453
00:32:23,920 --> 00:32:26,039
deception, and betrayal.
454
00:32:31,559 --> 00:32:35,359
The High Priestess refers to an unstable romantic relationship.
455
00:32:40,960 --> 00:32:43,440
The Justice means dishonesty.
456
00:32:45,720 --> 00:32:49,960
Are you saying my husband's cheating on me?
457
00:32:51,160 --> 00:32:54,440
Yes, according to the cards.
458
00:32:55,480 --> 00:32:57,920
Can you pick another card for me?
459
00:32:59,160 --> 00:33:00,240
Okay.
460
00:33:10,039 --> 00:33:16,680
Is there a fair and skinny woman with straight hair close to him?
461
00:33:20,640 --> 00:33:24,119
There is. His secretary.
462
00:33:25,279 --> 00:33:26,680
What do the cards say?
463
00:33:27,519 --> 00:33:31,200
It's better for them to stay away from each other.
464
00:33:32,200 --> 00:33:36,480
Or it might be better to tell him to find a new secretary.
465
00:33:43,119 --> 00:33:44,279
Fon, are you having your fortune read?
466
00:33:44,920 --> 00:33:49,640
Oh, we did reading about work. We just finished.
467
00:33:50,039 --> 00:33:53,599
Can you text me your account details?
468
00:33:53,839 --> 00:33:54,960
- Of course. - Thank you.
469
00:33:56,079 --> 00:33:57,559
Let's go, Oat.
470
00:33:58,279 --> 00:33:59,279
Okay.
471
00:34:25,679 --> 00:34:28,289
Did Aunt Sorn introduce you to the fortune teller?
472
00:34:29,639 --> 00:34:32,840
She didn't. I ran into this one.
473
00:34:34,480 --> 00:34:38,960
Do you want to have your cards read? About work or about people.
474
00:34:40,079 --> 00:34:41,840
You know I'm not into these things.
475
00:34:44,809 --> 00:34:45,920
Sure.
476
00:34:48,679 --> 00:34:53,329
Oat, can I borrow your jacket? The aircon is cold.
477
00:34:53,840 --> 00:34:55,289
- Sure. - Thanks.
478
00:35:15,599 --> 00:35:16,809
What are you doing?
479
00:35:17,400 --> 00:35:18,480
Does it stink?
480
00:35:19,920 --> 00:35:23,000
Oh no. Let's go.
481
00:35:37,679 --> 00:35:39,919
Can you call Somchai, Praew's husband, for me?
482
00:35:39,920 --> 00:35:40,960
Sure.
483
00:35:42,360 --> 00:35:43,559
Oh, Fon?
484
00:35:44,360 --> 00:35:45,920
Why didn't you call to tell me you were coming?
485
00:35:48,840 --> 00:35:50,840
I wanted it to be a surprise.
486
00:35:51,840 --> 00:35:54,559
Oat, do you want to go to the movies today?
487
00:35:55,840 --> 00:35:59,920
Can you wait in the visitor's room? I have to discuss work with Bow.
488
00:36:00,880 --> 00:36:03,639
Why? Can't I wait here?
489
00:36:04,119 --> 00:36:07,960
No, we're discussing a client. It's confidential.
490
00:36:09,119 --> 00:36:10,360
All right.
491
00:36:11,769 --> 00:36:14,159
Okay. Hurry up, okay?
492
00:36:14,400 --> 00:36:15,519
Okay.
493
00:36:23,960 --> 00:36:25,519
Where were we?
494
00:36:26,400 --> 00:36:33,329
We'll have to look into compensation and child support for Praew.
495
00:36:34,159 --> 00:36:35,809
Do you still want this one?
496
00:36:36,159 --> 00:36:37,839
Yes, don't forget to bring it to me.
497
00:36:37,840 --> 00:36:39,119
I won't.
498
00:36:49,329 --> 00:36:51,119
There's a mediation for Praew's case tomorrow.
499
00:36:51,769 --> 00:36:55,639
I should have a few days free once we wrap it up.
500
00:36:58,400 --> 00:37:00,480
Of course. Bye.
501
00:37:06,679 --> 00:37:08,960
Fon, can you help me pack my bags?
502
00:37:11,239 --> 00:37:14,039
- Where are you going? - To a seminar in Phuket.
503
00:37:15,039 --> 00:37:18,289
- Who else is going? - Tee and Bow.
504
00:37:20,159 --> 00:37:21,599
Why Bow?
505
00:37:22,519 --> 00:37:26,079
She's my secretary. She has to take notes for me.
506
00:37:28,559 --> 00:37:31,840
Oat, my friend's brother
507
00:37:32,239 --> 00:37:36,079
just graduated. Should you change secretaries?
508
00:37:36,440 --> 00:37:38,039
His degree is relevant too.
509
00:37:39,519 --> 00:37:41,239
But I already have Bow as my secretary.
510
00:37:41,840 --> 00:37:43,480
Why would you want me to change?
511
00:37:44,599 --> 00:37:46,769
So things can improve.
512
00:37:49,289 --> 00:37:50,329
What do you mean?
513
00:37:53,769 --> 00:37:58,199
The tarot reading didn't so well the other day.
514
00:37:58,400 --> 00:38:02,159
There were betrayal and infidelity cards. I'm not happy at all.
515
00:38:03,440 --> 00:38:05,079
I was told
516
00:38:06,239 --> 00:38:08,400
you're about to cheat on me with Bow as well.
517
00:38:09,559 --> 00:38:12,769
Fon, you're overstepping here.
518
00:38:13,920 --> 00:38:16,328
But I gave him Bow's birthday too.
519
00:38:16,329 --> 00:38:18,959
The fortune teller said Bow's fate interferes with yours.
520
00:38:18,960 --> 00:38:22,000
It's going to cause you problems. I think you should fire her.
521
00:38:24,159 --> 00:38:27,239
Fon, I can put up with your beliefs and superstitions
522
00:38:27,679 --> 00:38:31,199
when they interfere with our lives.
523
00:38:31,840 --> 00:38:35,809
But it's too much if they interfere with my career.
524
00:38:37,679 --> 00:38:40,239
As a wife who's trying to protect her family,
525
00:38:40,440 --> 00:38:43,960
I don't think it's too much whether it's work or personal.
526
00:38:45,119 --> 00:38:47,239
If I went to a fortune teller like you
527
00:38:48,039 --> 00:38:52,159
and was told our fates were incompatible and we had to break up,
528
00:38:53,039 --> 00:38:54,559
I should follow the suggestion, shouldn't I?
529
00:38:55,000 --> 00:38:56,559
I should break up with you, right?
530
00:38:57,679 --> 00:38:59,289
And do you want to?
531
00:39:04,960 --> 00:39:07,079
I never thought about it before.
532
00:39:08,289 --> 00:39:10,360
But you're forcing me into considering it.
533
00:39:24,079 --> 00:39:25,809
Has your niece broken up with her husband?
534
00:39:27,960 --> 00:39:29,119
Almost.
535
00:39:31,809 --> 00:39:35,119
Seriously, what did your nephew-in-law ever do to you?
536
00:39:35,809 --> 00:39:38,639
Why do you hate him and want them to break up so much?
537
00:39:41,769 --> 00:39:43,480
I just want to teach him a lesson
538
00:39:44,329 --> 00:39:49,239
as his elder and let him know whom he should respect and obey.
539
00:39:50,719 --> 00:39:54,719
Why don't you find a replacement if you hate him that much?
540
00:39:55,480 --> 00:39:59,360
One that obeys you and is on your side.
541
00:40:03,639 --> 00:40:05,079
Are you saying
542
00:40:06,840 --> 00:40:08,199
you want to be my nephew-in-law?
543
00:40:09,920 --> 00:40:11,039
Can I?
544
00:40:36,199 --> 00:40:38,079
(Fon)
545
00:41:09,769 --> 00:41:11,159
Should we de-stress a bit?
546
00:41:25,289 --> 00:41:27,719
You're not answering Fon's calls, are you?
547
00:41:28,360 --> 00:41:29,880
Is that why she's calling me now?
548
00:41:29,960 --> 00:41:31,118
(Fon)
549
00:41:31,119 --> 00:41:34,239
Should I tell her you've gone to bed so she won't worry?
550
00:41:34,809 --> 00:41:36,000
No need.
551
00:41:56,159 --> 00:41:59,679
I'm resigning after this seminar.
552
00:42:00,960 --> 00:42:01,960
How come?
553
00:42:08,400 --> 00:42:10,880
I don't want to see you getting more tired.
554
00:42:13,079 --> 00:42:14,809
I'm the problem.
555
00:42:16,840 --> 00:42:18,199
You're not.
556
00:42:18,809 --> 00:42:21,039
The problem is Fon's paranoia about us.
557
00:42:24,519 --> 00:42:25,880
Don't pay attention to her.
558
00:42:26,519 --> 00:42:28,440
I'll deal with her and tell her to leave you alone.
559
00:42:30,880 --> 00:42:32,329
Honestly,
560
00:42:33,360 --> 00:42:36,519
sometimes when I see you and her get into a fight,
561
00:42:37,559 --> 00:42:40,880
I secretly wish you'd really break up.
562
00:42:43,809 --> 00:42:46,679
I can't stand seeing her look down on your love.
563
00:42:50,769 --> 00:42:52,289
If I quit,
564
00:42:52,960 --> 00:42:59,159
my feelings and her paranoia will end.
565
00:43:04,960 --> 00:43:08,769
I'm sorry for putting you through this, Bow.
566
00:43:09,880 --> 00:43:11,039
It's my fault.
567
00:43:13,639 --> 00:43:16,238
You always blame yourself instead of others.
568
00:43:16,239 --> 00:43:17,960
You were born on a Monday, weren't you?
569
00:43:19,599 --> 00:43:20,840
Are you into fortune-telling?
570
00:43:23,119 --> 00:43:27,119
Let's consider this a farewell party.
571
00:43:56,480 --> 00:44:00,280
(Celebrating love)
572
00:44:21,280 --> 00:44:23,760
Oat, you're done, aren't you?
573
00:44:33,679 --> 00:44:34,760
Hello?
574
00:44:36,280 --> 00:44:37,320
Fon?
575
00:44:39,199 --> 00:44:40,280
Oat,
576
00:44:40,920 --> 00:44:43,320
are you with Bow? I want to talk to her.
577
00:44:44,199 --> 00:44:47,639
- Can you stop doing this? - I want to talk to her!
578
00:44:47,920 --> 00:44:49,639
Is something wrong, Oat?
579
00:44:51,880 --> 00:44:53,400
You really are with her.
580
00:44:54,360 --> 00:44:56,360
You're going to cheat on me, aren't you?
581
00:44:57,480 --> 00:44:59,159
Fon, can you stop assuming things?
582
00:44:59,960 --> 00:45:02,038
I told you I wasn't assuming things!
583
00:45:02,039 --> 00:45:05,000
I told you the cards said you were going to cheat on me!
584
00:45:05,639 --> 00:45:07,239
Do you trust the cards more than you trust me?
585
00:45:08,079 --> 00:45:10,920
My love and my words aren't enough for you, are they?
586
00:45:13,639 --> 00:45:16,679
Oat, should I talk to her?
587
00:45:17,239 --> 00:45:18,800
I don't want her to misunderstand things.
588
00:45:25,119 --> 00:45:26,400
I guess I'm just a scumbag
589
00:45:27,280 --> 00:45:29,440
in your eyes, aren't I?
590
00:45:30,440 --> 00:45:31,920
If you want me to trust you,
591
00:45:33,039 --> 00:45:34,800
then do as I asked!
592
00:45:36,519 --> 00:45:40,920
All right. I'll do it if that's what you want.
593
00:46:23,360 --> 00:46:24,519
Hello.
594
00:46:25,199 --> 00:46:28,840
Captain, I'm sorry for calling you so late.
595
00:46:29,679 --> 00:46:31,400
Is there anything I can help you with?
596
00:46:32,840 --> 00:46:35,719
I want to see you. I need to have a tarot reading.
597
00:46:36,679 --> 00:46:38,679
You sound very upset.
598
00:46:39,519 --> 00:46:42,400
Should I come to you tonight?
599
00:46:43,079 --> 00:46:46,840
- Is that okay? - Sure. If that's what you want.
600
00:47:14,039 --> 00:47:20,119
A bully will find satisfaction if you give into their manipulation.
601
00:47:20,440 --> 00:47:22,639
You hope to reap what you sow.
602
00:47:22,960 --> 00:47:25,518
But you'd get nothing if the plant couldn't bear fruit.
603
00:47:25,519 --> 00:47:28,199
And how's the one you're sowing?
604
00:47:28,480 --> 00:47:30,599
Is it growing? Or is it already dead?
605
00:47:31,400 --> 00:47:37,039
The Five of Swords means problems. You might be forced to choose,
606
00:47:37,639 --> 00:47:38,959
and you might lose.
607
00:47:38,960 --> 00:47:41,718
Someone who believes they're not soulmates with another person.
608
00:47:41,719 --> 00:47:45,279
It might not be because they believe a fortune teller,
609
00:47:45,280 --> 00:47:47,920
but it's because they don't love the other person anymore.
610
00:47:48,320 --> 00:47:49,760
Let's get a divorce.
611
00:47:50,239 --> 00:47:51,639
Action!
612
00:47:53,760 --> 00:47:56,198
- Please do improvisation. - Oh, I forgot.
613
00:47:56,199 --> 00:47:58,519
- I'm sorry. - Keep going.
614
00:47:58,920 --> 00:48:00,480
Drive home safely.
615
00:48:01,960 --> 00:48:04,800
I walked back and didn't see it.
616
00:48:05,880 --> 00:48:09,879
Oat, don't! No!
617
00:48:09,880 --> 00:48:11,039
Too far.
618
00:48:12,679 --> 00:48:14,280
Let's go, Oat.
619
00:48:16,119 --> 00:48:17,519
Wrong way.
43569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.