All language subtitles for Love Superstitions (2)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,439 This drama is based on a true story. 2 00:00:03,560 --> 00:00:10,080 The plot was adjusted for entertainment purposes only. 3 00:00:10,199 --> 00:00:14,679 We have no intention to offend any careers, 4 00:00:14,800 --> 00:00:21,480 encourage immoral sexual values, 5 00:00:21,600 --> 00:00:26,519 or create a pessimistic disposition of a gender or a group of people. 6 00:00:26,640 --> 00:00:31,800 We would like to apologize in advance for any misunderstandings. 7 00:00:38,530 --> 00:00:40,479 (Presents) 8 00:00:52,159 --> 00:00:54,240 Yes, that's right. 9 00:00:57,079 --> 00:00:59,520 Hey, I'm home now. 10 00:01:00,200 --> 00:01:02,079 Get home safely, Ing. 11 00:01:03,759 --> 00:01:04,920 Sure. 12 00:01:05,359 --> 00:01:06,689 Listen, I have to go. 13 00:01:14,439 --> 00:01:15,769 Are you going somewhere? 14 00:01:17,560 --> 00:01:19,079 I've thought about it. 15 00:01:20,079 --> 00:01:22,599 It's time we deal with the problem in our relationship. 16 00:01:23,439 --> 00:01:26,920 I'm tired of living a confined life and fighting with you daily. 17 00:01:33,120 --> 00:01:36,439 From now on, feel free to do whatever you want. 18 00:01:37,000 --> 00:01:39,799 I won't stop you or get in the way. 19 00:01:41,040 --> 00:01:43,040 It's best for us to go our separate ways. 20 00:01:45,079 --> 00:01:47,280 What are you saying? 21 00:01:50,280 --> 00:01:51,519 We should get a divorce. 22 00:01:59,680 --> 00:02:01,000 A divorce? 23 00:02:01,439 --> 00:02:04,159 What did I do? Why do you want a divorce? 24 00:02:05,480 --> 00:02:06,680 You did nothing wrong. 25 00:02:07,079 --> 00:02:08,240 It's my fault 26 00:02:08,639 --> 00:02:11,879 for losing my patience with you. 27 00:02:13,159 --> 00:02:14,810 Let's go our separate ways. 28 00:02:23,120 --> 00:02:25,479 No, Oat. No. 29 00:02:25,560 --> 00:02:26,560 Fon, let me go. 30 00:02:26,639 --> 00:02:28,530 No, I refuse to get a divorce. 31 00:02:28,719 --> 00:02:30,199 I won't do it. 32 00:02:30,280 --> 00:02:32,090 - Fon. - Oat. 33 00:02:32,639 --> 00:02:34,199 - You can't leave. - Fon. 34 00:02:34,280 --> 00:02:35,840 - Fon. - Oat. 35 00:02:37,159 --> 00:02:38,960 More problems 36 00:02:40,370 --> 00:02:42,439 get added into our marriage each day. 37 00:02:43,370 --> 00:02:45,840 We fight about the same problems over and over again. 38 00:02:46,319 --> 00:02:49,159 I'm sick and tired of it. Do you understand? 39 00:02:49,879 --> 00:02:52,960 But I didn't cause those problems. 40 00:02:54,080 --> 00:02:55,080 You're right. 41 00:02:55,599 --> 00:02:58,000 I caused those problems. 42 00:02:58,919 --> 00:03:00,039 I'm sorry. 43 00:03:01,439 --> 00:03:04,879 I'm sorry I can't live with your beliefs anymore. 44 00:03:09,879 --> 00:03:11,080 Wait. 45 00:03:11,159 --> 00:03:12,759 Oat, no. 46 00:03:12,840 --> 00:03:15,319 - Fon, let go. - I'm not letting you go. 47 00:03:15,400 --> 00:03:16,759 - I love you. - Let me go. 48 00:03:16,840 --> 00:03:17,840 - Oat. - Fon. 49 00:03:17,919 --> 00:03:20,000 I'll do everything you ask. 50 00:03:20,240 --> 00:03:21,599 Just tell me what to do. 51 00:03:21,719 --> 00:03:23,639 Please. Don't go. 52 00:03:24,599 --> 00:03:26,280 I will stay 53 00:03:26,960 --> 00:03:30,080 only if you agree to keep your superstitions out of our lives. 54 00:03:32,960 --> 00:03:34,639 It's time for you to choose. 55 00:03:35,759 --> 00:03:38,080 Whether you're going to believe me 56 00:03:38,520 --> 00:03:40,719 or believe in what you don't see. 57 00:03:48,599 --> 00:03:50,360 If you can't choose, 58 00:03:52,400 --> 00:03:53,639 I'll choose for you. 59 00:03:55,159 --> 00:03:56,360 We're over. 60 00:03:56,879 --> 00:03:58,759 - Oat. - Let go, Fon! 61 00:03:59,960 --> 00:04:01,120 Oat! 62 00:04:08,159 --> 00:04:09,439 Oat... 63 00:04:33,680 --> 00:04:34,680 Oat! 64 00:04:52,959 --> 00:04:56,000 (Fon) 65 00:05:03,920 --> 00:05:06,480 (Fon) 66 00:05:25,730 --> 00:05:29,959 Sorry, the number you have dialed is unavailable at the moment. 67 00:05:33,279 --> 00:05:35,160 He rejected my call and turned off his phone. 68 00:05:38,360 --> 00:05:39,720 Ing. 69 00:05:39,800 --> 00:05:41,480 Wake up. Pack your bag. 70 00:05:41,560 --> 00:05:44,720 - Pack your stuff. We're going home. - What's going on? 71 00:05:45,279 --> 00:05:46,399 Aunt Sorn. 72 00:05:46,480 --> 00:05:49,639 - Aunt Sorn, wake up. Let's go home. - Fon, why are you waking me up? 73 00:05:49,720 --> 00:05:51,800 Aunt Sorn, I want to go home. 74 00:05:53,279 --> 00:05:54,439 Come on. 75 00:05:54,519 --> 00:05:56,279 What's your problem? 76 00:05:56,839 --> 00:05:57,839 Let's go home. 77 00:05:57,920 --> 00:05:59,279 Let's go home. 78 00:05:59,360 --> 00:06:00,920 Let's go home, Aunt Sorn. 79 00:06:16,759 --> 00:06:18,878 I'm sorry I woke you up. 80 00:06:18,879 --> 00:06:20,040 It's you. 81 00:06:25,199 --> 00:06:27,480 Are you spending another night at the office? 82 00:06:28,959 --> 00:06:29,959 No. 83 00:06:31,879 --> 00:06:34,079 I accidentally fell asleep going through the case. 84 00:06:34,959 --> 00:06:36,360 You can go home first. 85 00:06:39,399 --> 00:06:40,879 Do you need a ride? 86 00:06:41,959 --> 00:06:44,800 During these past few days, you've been working late 87 00:06:45,519 --> 00:06:47,920 and waking up early to handle cases. 88 00:06:48,800 --> 00:06:52,879 It's dangerous for you to drive home alone. 89 00:06:53,560 --> 00:06:54,959 I'm worried about you. 90 00:06:56,959 --> 00:06:58,160 Thank you for your concern. 91 00:06:59,000 --> 00:07:00,079 But I'll be fine. 92 00:07:00,519 --> 00:07:03,639 I'll be wide awake after washing my face. 93 00:07:08,120 --> 00:07:09,639 Be honest with me. 94 00:07:10,199 --> 00:07:11,439 Are you okay? 95 00:07:12,680 --> 00:07:15,319 Of course. I just need to drive home. 96 00:07:17,199 --> 00:07:18,959 I'm talking about Fon. 97 00:07:21,000 --> 00:07:24,360 If things aren't looking better after talking to her, 98 00:07:25,439 --> 00:07:27,319 it's best for you 99 00:07:27,800 --> 00:07:29,399 to let go of each other. 100 00:07:31,959 --> 00:07:34,319 I hate seeing you like this. 101 00:07:37,639 --> 00:07:39,680 During my years at this law firm, 102 00:07:39,759 --> 00:07:43,399 We've worked on many cases where couples ended up parting ways. 103 00:07:45,759 --> 00:07:47,439 I often tell myself 104 00:07:48,079 --> 00:07:50,240 if I were to find the one, 105 00:07:50,959 --> 00:07:52,800 I'd do whatever it takes to keep him. 106 00:07:55,199 --> 00:07:56,959 I'd stand by his side, 107 00:07:58,519 --> 00:08:01,399 live our marriage based on trust, 108 00:08:02,959 --> 00:08:05,199 and support each other. 109 00:08:08,240 --> 00:08:10,680 That man would be very lucky 110 00:08:11,319 --> 00:08:12,720 to have you. 111 00:08:15,439 --> 00:08:16,480 Don't you 112 00:08:16,560 --> 00:08:18,959 want to be that lucky man? 113 00:08:24,720 --> 00:08:28,839 If your relationship with Fon really comes to an end, 114 00:08:30,040 --> 00:08:32,120 will you please 115 00:08:33,090 --> 00:08:35,120 give me a chance 116 00:08:35,399 --> 00:08:37,159 to take care of you? 117 00:08:47,799 --> 00:08:49,450 I like you. 118 00:08:59,480 --> 00:09:00,960 What's wrong with you? 119 00:09:01,519 --> 00:09:03,090 We can go home tomorrow. 120 00:09:05,330 --> 00:09:06,720 I can't wait that long. 121 00:09:06,799 --> 00:09:09,360 My dream might come true. 122 00:09:09,450 --> 00:09:11,559 It's just a dream. 123 00:09:12,039 --> 00:09:15,840 You've been having trouble with Oat, so you dreamed about him. 124 00:09:16,639 --> 00:09:22,000 Sometimes, a sign from the future comes in the form of a dream. 125 00:09:22,090 --> 00:09:23,330 See? 126 00:09:23,399 --> 00:09:26,519 Aunt Sorn, you are not helping. 127 00:09:26,600 --> 00:09:28,399 You're supposed to calm her down. 128 00:09:28,879 --> 00:09:32,210 Actually, that's a good idea. 129 00:09:32,559 --> 00:09:35,090 That way, you can break up with Oat tonight. 130 00:09:35,159 --> 00:09:38,159 I'm sick of hearing about your failed marriage. 131 00:09:38,240 --> 00:09:39,279 Aunt Sorn. 132 00:09:40,090 --> 00:09:41,639 How can you say that? 133 00:09:42,000 --> 00:09:44,360 Do you really want us to break up? 134 00:09:44,840 --> 00:09:47,159 You are the one who wants to break up. 135 00:09:48,039 --> 00:09:50,360 Didn't you come to this retreat 136 00:09:50,450 --> 00:09:52,279 hoping it would fix your marriage? 137 00:09:52,679 --> 00:09:54,879 You are already begging to go home 138 00:09:54,960 --> 00:09:56,519 when it hasn't even been seven days. 139 00:09:56,600 --> 00:09:59,799 Doesn't this prove you are dying to break up with him? 140 00:10:01,450 --> 00:10:03,399 Yes, she's right. 141 00:10:03,960 --> 00:10:07,240 Will you please pull yourself together and calm down? 142 00:10:07,639 --> 00:10:10,000 Tomorrow is the last day of the retreat. 143 00:10:17,759 --> 00:10:18,840 Oat. 144 00:10:19,960 --> 00:10:21,090 Oat. 145 00:10:21,159 --> 00:10:22,519 Fon. 146 00:10:22,600 --> 00:10:23,759 You're back. 147 00:10:24,240 --> 00:10:25,840 Hello. 148 00:10:25,919 --> 00:10:27,210 Hello. 149 00:10:27,679 --> 00:10:30,360 Hey, Fon, you are back. 150 00:10:31,960 --> 00:10:34,159 You brought home a mistress 151 00:10:34,240 --> 00:10:35,960 while Fon was gone for a week? 152 00:10:37,120 --> 00:10:39,000 Did the religious retreat 153 00:10:39,159 --> 00:10:41,879 not cleanse your mind at all, Aunt Sorn? 154 00:10:42,450 --> 00:10:44,210 - Oat. - Oat. 155 00:10:45,360 --> 00:10:46,480 Who is she? 156 00:10:48,399 --> 00:10:49,399 This is Bow, 157 00:10:49,480 --> 00:10:50,840 my secretary. 158 00:10:51,210 --> 00:10:55,090 Bow offered to supervise the chandelier installation for us. 159 00:10:57,159 --> 00:10:59,960 - You ordered a chandelier? - Yes. 160 00:11:00,039 --> 00:11:03,039 The fortune teller advised you to install one, didn't he? 161 00:11:04,559 --> 00:11:09,759 I'm not sure if you will like the chandelier we picked for you. 162 00:11:12,159 --> 00:11:15,879 You're listening to her? Don't you think it's superstitious anymore? 163 00:11:17,759 --> 00:11:19,960 I still think it's superstitious. 164 00:11:20,720 --> 00:11:25,000 But I'd hate for something so silly to come between me and Fon. 165 00:11:27,360 --> 00:11:28,440 Fon. 166 00:11:28,519 --> 00:11:30,240 Please forgive Oat. 167 00:11:30,879 --> 00:11:32,799 Oat was very sad 168 00:11:32,879 --> 00:11:35,039 while you were away on the retreat. 169 00:11:35,600 --> 00:11:37,320 He overextended himself at work, 170 00:11:37,399 --> 00:11:38,679 refused to come home, 171 00:11:39,159 --> 00:11:40,639 and slept at the office. 172 00:11:41,559 --> 00:11:44,120 I stayed late to keep him company every day. 173 00:11:45,679 --> 00:11:48,080 I felt so sorry for him. 174 00:11:50,399 --> 00:11:55,080 I got a handyman to build a fish pond at the entrance. 175 00:11:56,360 --> 00:11:58,279 Oat also replaced the broken glass 176 00:11:58,759 --> 00:12:00,240 on your wedding photo. 177 00:12:01,840 --> 00:12:05,000 We were about to hang it back in your bedroom. 178 00:12:06,879 --> 00:12:08,960 Oh my. 179 00:12:09,200 --> 00:12:13,039 You are such a hardworking secretary. 180 00:12:13,120 --> 00:12:16,600 You help Oat with matters both at the office and at home. 181 00:12:16,679 --> 00:12:20,159 I'm happy to help Oat with every matter. 182 00:12:22,960 --> 00:12:24,919 I should get going then, Oat. 183 00:12:25,080 --> 00:12:26,840 Are you leaving already? 184 00:12:26,960 --> 00:12:31,519 I ordered food to thank you for helping me today. 185 00:12:32,240 --> 00:12:35,039 You can treat me to another meal at the office. 186 00:12:36,879 --> 00:12:38,759 Don't upset Fon again. 187 00:12:39,480 --> 00:12:41,200 I won't help you next time 188 00:12:41,279 --> 00:12:43,279 if you make her mad again. 189 00:12:59,759 --> 00:13:01,159 See you later. 190 00:13:01,679 --> 00:13:02,879 Wait, Bow. 191 00:13:05,440 --> 00:13:06,600 That perfume. 192 00:13:07,279 --> 00:13:08,639 Do you like it? 193 00:13:08,960 --> 00:13:10,360 I use it every day. 194 00:13:10,799 --> 00:13:12,120 Everybody likes it. 195 00:13:16,600 --> 00:13:18,799 I'll walk her out, Fon. 196 00:13:19,639 --> 00:13:22,519 Goodbye. 197 00:13:30,159 --> 00:13:32,639 Thank you for your help today. 198 00:13:32,720 --> 00:13:34,919 Don't mention it. I'm happy to help. 199 00:13:35,000 --> 00:13:36,960 I appreciate 200 00:13:37,039 --> 00:13:39,519 that you let me stay at the office 201 00:13:41,000 --> 00:13:43,039 despite how I feel about you. 202 00:13:44,000 --> 00:13:45,759 I used to have a crush on a friend. 203 00:13:46,320 --> 00:13:48,720 It happens to everybody. 204 00:13:49,120 --> 00:13:50,639 It's not wrong. 205 00:13:52,960 --> 00:13:54,360 Drive home safely. 206 00:14:02,440 --> 00:14:04,919 Fon has the nose of a dog. 207 00:14:06,559 --> 00:14:08,120 This makes it more fun. 208 00:14:28,720 --> 00:14:30,279 Did you do laundry yourself? 209 00:14:31,360 --> 00:14:34,159 I sent it to the dry cleaner while you were away. 210 00:14:34,399 --> 00:14:35,720 Are you looking for something? 211 00:14:39,559 --> 00:14:40,759 The perfume 212 00:14:40,960 --> 00:14:43,759 I smelled on your clothes the other day 213 00:14:43,960 --> 00:14:46,240 is the same perfume your secretary uses. 214 00:14:47,200 --> 00:14:49,240 Don't you think it's too coincidental? 215 00:14:50,639 --> 00:14:53,120 I guess it got on my clothes 216 00:14:53,320 --> 00:14:54,879 when Bow sprayed her perfume 217 00:14:54,960 --> 00:14:56,879 while we were talking at her desk. 218 00:14:57,919 --> 00:15:00,240 Are you sure that's the whole story? 219 00:15:03,960 --> 00:15:05,799 What do you want me to say? 220 00:15:06,279 --> 00:15:08,360 I slept with my secretary 221 00:15:08,440 --> 00:15:10,240 and that's how the smell got on me? 222 00:15:10,799 --> 00:15:11,960 - Yes. - Aunt Sorn. 223 00:15:12,200 --> 00:15:15,359 Let Fon and Oat sort this problem out themselves. 224 00:15:15,360 --> 00:15:16,360 We should go. 225 00:15:17,000 --> 00:15:18,279 Aunt Sorn. 226 00:15:26,480 --> 00:15:27,480 Oat. 227 00:15:28,080 --> 00:15:31,279 Why wasn't I informed about your new secretary? 228 00:15:31,840 --> 00:15:33,879 My old secretary quit when she got married. 229 00:15:33,960 --> 00:15:36,159 I didn't see the need to inform you. 230 00:15:37,200 --> 00:15:38,279 You didn't see the need, 231 00:15:38,960 --> 00:15:40,600 or you just didn't want to? 232 00:15:43,519 --> 00:15:44,519 Fon. 233 00:15:45,960 --> 00:15:48,440 Let's not fight over this. 234 00:15:50,000 --> 00:15:51,559 Weren't you the one who said 235 00:15:52,120 --> 00:15:54,639 our marriage would get better if we followed 236 00:15:54,720 --> 00:15:56,519 the fortune teller's advice? 237 00:16:04,240 --> 00:16:06,559 I respect your beliefs now. 238 00:16:07,600 --> 00:16:08,639 In return, 239 00:16:09,240 --> 00:16:11,200 will you believe what I say? 240 00:16:36,360 --> 00:16:39,519 You were gone for a long time. I missed you. 241 00:16:41,720 --> 00:16:44,840 You had no reason to miss me since you had that pretty secretary 242 00:16:45,759 --> 00:16:47,360 by your side. 243 00:16:49,440 --> 00:16:50,840 This is the first time 244 00:16:50,960 --> 00:16:54,080 you are getting jealous of another woman. 245 00:16:58,039 --> 00:17:01,039 Don't worry about Bow. 246 00:17:01,960 --> 00:17:03,159 Bow and I 247 00:17:03,759 --> 00:17:05,799 are just colleagues. 248 00:17:08,650 --> 00:17:10,359 You might feel that way, 249 00:17:10,519 --> 00:17:12,079 but I doubt she feels the same. 250 00:17:13,599 --> 00:17:17,839 Girls have the ability to detect when something's wrong. 251 00:17:19,799 --> 00:17:21,599 We sense these things. 252 00:17:31,960 --> 00:17:35,359 Tell me when Bow's birthday is, 253 00:17:36,650 --> 00:17:40,680 then I will believe that you are just colleagues. 254 00:17:43,279 --> 00:17:44,559 Why do you want it? 255 00:17:47,410 --> 00:17:50,960 I'm going to pass it on to Aunt Sorn 256 00:17:51,079 --> 00:17:54,680 to make sure that Bow won't come between us. 257 00:17:56,279 --> 00:17:58,170 I think that's going too far, Fon. 258 00:17:58,559 --> 00:18:03,650 It's unethical to reveal someone else's birthday to a fortune teller. 259 00:18:05,799 --> 00:18:07,960 Can't you do that for me 260 00:18:09,170 --> 00:18:10,759 to ease my mind? 261 00:18:15,759 --> 00:18:18,079 Let's stop talking about Bow. 262 00:18:18,920 --> 00:18:20,519 It will only make us fight. 263 00:18:23,650 --> 00:18:25,039 The other day, 264 00:18:25,359 --> 00:18:27,480 my mother called and asked 265 00:18:27,559 --> 00:18:29,839 when we are going to have a baby. 266 00:18:30,319 --> 00:18:32,200 She can't wait to have a grandchild. 267 00:18:35,079 --> 00:18:36,799 I told you 268 00:18:36,890 --> 00:18:39,240 that I wanted to wait two more years. 269 00:18:40,079 --> 00:18:43,519 The fortune teller advised us to have a baby in the snake year. 270 00:18:44,410 --> 00:18:47,599 That way, the baby will be born 271 00:18:47,680 --> 00:18:50,200 with a good and prosperous life. 272 00:18:51,960 --> 00:18:55,319 We both have stable careers. 273 00:18:55,839 --> 00:18:57,440 With both of us working, 274 00:18:58,119 --> 00:19:00,039 we will be able to give the baby a good life 275 00:19:00,170 --> 00:19:01,559 despite what year it's born. 276 00:19:03,079 --> 00:19:06,079 Who knows, a baby might be 277 00:19:06,650 --> 00:19:10,240 the missing puzzle piece to our marriage. 278 00:19:12,319 --> 00:19:14,680 All of our problems might go away. 279 00:19:24,960 --> 00:19:26,000 No. 280 00:19:35,519 --> 00:19:38,119 Our baby must be born in the year of the snake. 281 00:19:46,799 --> 00:19:50,000 I loved that everything was on sale. 282 00:19:52,650 --> 00:19:53,720 Aunt Sorn. 283 00:19:54,200 --> 00:19:56,039 I need to talk to you. 284 00:19:56,680 --> 00:19:57,680 About what? 285 00:19:59,119 --> 00:20:03,480 Please give me back the deposit for the fish pond. 286 00:20:07,680 --> 00:20:09,240 I gave it to the handyman. 287 00:20:10,680 --> 00:20:12,359 Can I have his number? 288 00:20:13,000 --> 00:20:15,170 Since we didn't use his service, 289 00:20:15,519 --> 00:20:16,960 he should pay us back. 290 00:20:19,440 --> 00:20:23,319 Come on, just pay him for his time. 291 00:20:23,839 --> 00:20:25,650 It's too late to ask for a refund. 292 00:20:27,240 --> 00:20:29,170 I won't mind 293 00:20:29,890 --> 00:20:31,039 if you've used it all. 294 00:20:31,650 --> 00:20:33,000 I'll consider 295 00:20:33,799 --> 00:20:37,650 that 60,000 baht a payment to buy my privacy back from you. 296 00:20:40,599 --> 00:20:42,319 What do you mean? 297 00:20:44,000 --> 00:20:46,079 Stop making Fon paranoid about my secretary, 298 00:20:46,799 --> 00:20:50,799 and stop using luck as an excuse to get Fon prying in my career. 299 00:20:52,890 --> 00:20:54,960 What's wrong? 300 00:20:56,240 --> 00:20:59,039 Are you afraid Fon will find out whatever it is 301 00:20:59,200 --> 00:21:00,759 you are hiding from her? 302 00:21:02,519 --> 00:21:04,119 I'm done 303 00:21:04,240 --> 00:21:07,890 letting you manipulate Fon with these silly superstitions. 304 00:21:09,559 --> 00:21:12,410 Nowadays, maturity isn't solely based 305 00:21:12,720 --> 00:21:14,599 on someone's age. 306 00:21:15,440 --> 00:21:18,170 Whether or not an adult deserves 307 00:21:18,720 --> 00:21:20,890 to be respected or be left to rot 308 00:21:21,359 --> 00:21:24,039 depends on their thoughts and actions. 309 00:21:24,599 --> 00:21:25,680 Oat. 310 00:21:26,960 --> 00:21:28,890 This is my final warning. 311 00:21:43,599 --> 00:21:45,920 I had the power to set you and Fon up together. 312 00:21:47,960 --> 00:21:50,440 I can break you two up as well. 313 00:21:54,440 --> 00:21:55,559 Wow. 314 00:21:55,799 --> 00:21:57,680 Hey, this serum is great. 315 00:21:57,759 --> 00:22:00,559 I love it as it absorbs easily. 316 00:22:01,119 --> 00:22:02,440 It smells nice too. 317 00:22:02,839 --> 00:22:04,559 Should we order this one as well? 318 00:22:04,640 --> 00:22:07,680 Which product are you interested in? I'll order a batch. 319 00:22:09,720 --> 00:22:10,759 Fon. 320 00:22:12,160 --> 00:22:13,559 Fon! 321 00:22:14,200 --> 00:22:15,839 What, Ing? 322 00:22:16,799 --> 00:22:18,599 Why are you so loud? 323 00:22:18,680 --> 00:22:21,359 You weren't listening to me. 324 00:22:21,440 --> 00:22:24,359 You wouldn't answer my questions. 325 00:22:25,480 --> 00:22:26,880 I'm sorry. 326 00:22:27,160 --> 00:22:28,960 I have something on my mind. 327 00:22:31,160 --> 00:22:32,680 Did you fight with Oat again? 328 00:22:32,759 --> 00:22:35,440 I thought you already talked to him. 329 00:22:35,519 --> 00:22:38,400 No, I didn't fight with Oat. 330 00:22:39,319 --> 00:22:42,839 It's his secretary I'm worried about. 331 00:22:43,319 --> 00:22:47,160 You are afraid Oat might cheat on you with Bow. 332 00:22:50,119 --> 00:22:52,399 I'm doing my best to trust Oat 333 00:22:52,400 --> 00:22:54,319 and not think about it. 334 00:22:54,440 --> 00:22:57,519 You know I don't enjoy fighting with him. 335 00:22:58,960 --> 00:23:00,960 However, I can't help but think about her. 336 00:23:01,440 --> 00:23:02,880 Last night, 337 00:23:02,960 --> 00:23:05,920 I was looking at her social media account 338 00:23:06,000 --> 00:23:10,039 and saw her posting many photos with Oat in the background. 339 00:23:10,119 --> 00:23:12,759 Then there was a comment saying, 340 00:23:13,359 --> 00:23:14,599 "It's him, isn't it?" 341 00:23:14,920 --> 00:23:16,319 See? 342 00:23:16,519 --> 00:23:18,440 Wouldn't you worry if you were me? 343 00:23:18,519 --> 00:23:20,079 I would. 344 00:23:20,359 --> 00:23:21,680 Yesterday, 345 00:23:21,759 --> 00:23:24,119 I asked Oat for her birthday 346 00:23:24,519 --> 00:23:26,079 so I could see her fortune, 347 00:23:26,480 --> 00:23:28,279 but he refused to give it to me. 348 00:23:28,359 --> 00:23:33,319 - What? - It was never an issue in the past. 349 00:23:33,599 --> 00:23:34,599 I know. 350 00:23:37,240 --> 00:23:39,799 Since Oat won't give us her birthday, 351 00:23:40,319 --> 00:23:42,200 we'll find it out ourselves. 352 00:24:00,400 --> 00:24:02,039 Hello. 353 00:24:02,200 --> 00:24:03,440 Are you here to see Oat? 354 00:24:04,680 --> 00:24:08,119 Yes, where is he? I didn't see him downstairs. 355 00:24:08,200 --> 00:24:10,319 Oh, he's meeting a client outside. 356 00:24:10,480 --> 00:24:14,240 You can wait for him, or I can let him know that you stopped by. 357 00:24:16,279 --> 00:24:18,799 That's all right. 358 00:24:19,759 --> 00:24:21,440 I think I'll wait. 359 00:24:24,119 --> 00:24:26,160 Wait, Bow. 360 00:24:27,000 --> 00:24:28,599 Can I have a cup of coffee? 361 00:24:29,680 --> 00:24:30,720 Can I have one too? 362 00:24:30,799 --> 00:24:32,079 Sure. 363 00:24:51,559 --> 00:24:53,119 - Have you found it? - No. 364 00:24:55,960 --> 00:24:57,119 Where is it? 365 00:25:09,319 --> 00:25:10,519 Excuse me. 366 00:25:11,200 --> 00:25:14,359 You're going through my bag. What do you want from me? 367 00:25:17,759 --> 00:25:19,960 My birthday for your fortune teller? 368 00:25:21,160 --> 00:25:22,319 How did you know? 369 00:25:24,200 --> 00:25:27,119 I was born on March 12, 1997. 370 00:25:29,039 --> 00:25:32,000 Oat told me everything. 371 00:25:32,960 --> 00:25:36,319 Whatever problems he has, whatever is upsetting him, 372 00:25:36,880 --> 00:25:41,079 or even whatever's bothering him, he always tells me. 373 00:25:44,960 --> 00:25:46,359 You're just someone vents to. 374 00:25:47,039 --> 00:25:49,319 Don't ever think you're important. 375 00:25:52,240 --> 00:25:53,640 Why would you be scared of me 376 00:25:54,440 --> 00:25:56,640 - if I wasn't important? - I'm not. 377 00:25:57,440 --> 00:26:01,680 Just ask me if you want to know how I feel about Oat. 378 00:26:02,079 --> 00:26:03,720 I'm happy to answer all of your questions. 379 00:26:04,160 --> 00:26:05,480 Are you going to lie? 380 00:26:07,599 --> 00:26:08,920 I have feelings for him. 381 00:26:16,720 --> 00:26:18,519 Hang on. 382 00:26:19,200 --> 00:26:22,079 Aren't you ashamed of what you just said? 383 00:26:22,359 --> 00:26:24,240 You declared you have feelings for someone else's husband. 384 00:26:26,039 --> 00:26:27,480 Haven't you heard? 385 00:26:28,440 --> 00:26:30,880 Finders, keepers. 386 00:26:32,119 --> 00:26:33,799 Let's see just how brazen you are! 387 00:26:36,079 --> 00:26:37,279 Get up, Ing! 388 00:26:38,319 --> 00:26:40,359 - How dare you? - What? 389 00:26:40,960 --> 00:26:42,200 Are you going to tell Oat? 390 00:26:43,079 --> 00:26:46,960 Go ahead. I want him to find out what you've been doing here as well. 391 00:26:48,000 --> 00:26:52,480 Initially, I didn't know how I'd steal him from you. 392 00:26:53,200 --> 00:26:55,519 But I don't think I have to do anything now. 393 00:26:56,079 --> 00:27:00,200 You're going to bore him to death in the end anyway. 394 00:27:01,279 --> 00:27:06,319 I'll just have to wait until he leaves you for me. 395 00:27:09,960 --> 00:27:11,240 That day will never come. 396 00:27:13,079 --> 00:27:14,400 I beg to differ. 397 00:27:15,240 --> 00:27:17,240 And that day is fast approaching. 398 00:27:22,880 --> 00:27:26,399 You have to tell Oat everything about today, 399 00:27:26,400 --> 00:27:28,680 about what's on that woman's mind. 400 00:27:30,119 --> 00:27:32,920 She's so cocky. She wouldn't admit to it. 401 00:27:33,359 --> 00:27:37,119 What a lost opportunity. I should've taken a clip as evidence. 402 00:27:37,680 --> 00:27:41,199 True. But are you going to let her be? 403 00:27:41,200 --> 00:27:43,039 Says who? I'm not going to. 404 00:27:44,440 --> 00:27:47,919 But I don't want problems with Oat. He might get annoyed with me, 405 00:27:47,920 --> 00:27:50,160 and things might escalate. What should I do? 406 00:27:50,440 --> 00:27:52,319 - Maybe not. - Fon... ah! 407 00:27:53,799 --> 00:27:55,039 - I'm sorry! - It's okay. 408 00:28:01,519 --> 00:28:03,200 - I'm sorry. - It's okay. 409 00:28:05,319 --> 00:28:06,680 The reversed Lovers card. 410 00:28:08,799 --> 00:28:11,319 A problem about a third wheel. 411 00:28:16,200 --> 00:28:18,440 You can tell from a single card? 412 00:28:19,279 --> 00:28:21,599 I'm just interpreting the meaning of the card. 413 00:28:22,960 --> 00:28:24,279 Cards never lie to us. 414 00:28:25,880 --> 00:28:27,279 Are you a fortune teller? 415 00:28:28,759 --> 00:28:34,160 It's just for fun. It's a side hustle apart from my main job. 416 00:28:35,480 --> 00:28:38,240 - Excuse me. - Uh, well... 417 00:28:42,160 --> 00:28:43,440 Spot on. 418 00:28:44,240 --> 00:28:45,279 Indeed. 419 00:29:07,759 --> 00:29:10,440 I'll be a bit late. Something urgent came up at work. 420 00:29:14,839 --> 00:29:16,319 Sure, Oat. 421 00:29:36,839 --> 00:29:40,720 I'm laying off desserts these days because my life's been so sweet. 422 00:29:49,240 --> 00:29:50,720 So warm. 423 00:29:59,400 --> 00:30:00,518 - Fon. - Yes? 424 00:30:00,519 --> 00:30:02,799 What do you want for dinner? You can pick the place. 425 00:30:03,720 --> 00:30:06,758 Okay. I won't drive then. 426 00:30:06,759 --> 00:30:10,640 Can you pick me up at the cafe near my workplace? 427 00:30:11,440 --> 00:30:14,119 - All right. I should get going. - Sure. 428 00:30:16,119 --> 00:30:17,160 I'll give you a hand. 429 00:30:26,799 --> 00:30:28,118 (So warm.) 430 00:30:28,119 --> 00:30:31,680 Jeez. Just stirring the pot, aren't you? 431 00:30:36,960 --> 00:30:42,318 Thank you so much, Captain. If you didn't read our cards, 432 00:30:42,319 --> 00:30:45,879 my husband and I would've broken up because of a third wheel. 433 00:30:45,880 --> 00:30:49,439 You're welcome, Lyn. I just read the cards as they were. That's all. 434 00:30:49,440 --> 00:30:54,118 My friends heard how accurate your reading was, 435 00:30:54,119 --> 00:30:56,959 and now a lot of them are interested in booking a session with you. 436 00:30:56,960 --> 00:31:00,479 - I'll call you again to book. - Of course. Thank you so much. 437 00:31:00,480 --> 00:31:02,239 - Okay - Travel home safely, Lyn. 438 00:31:02,240 --> 00:31:03,559 - I will. - Thank you very much. 439 00:31:08,960 --> 00:31:10,960 Oh, it's you. Hi. 440 00:31:11,319 --> 00:31:12,480 Hi. 441 00:31:13,079 --> 00:31:14,439 Were you doing a tarot reading for your client? 442 00:31:14,440 --> 00:31:17,240 That's right. We just finished. 443 00:31:17,960 --> 00:31:20,240 Do you have another session scheduled afterward? 444 00:31:20,359 --> 00:31:23,599 For today? Um... no. 445 00:31:25,599 --> 00:31:29,480 Do you mind if I ask you to do a reading for me? 446 00:31:29,799 --> 00:31:33,759 It'd be a pleasure. I was actually going to find a place to sit down. 447 00:31:40,759 --> 00:31:42,200 Now, set your intention. 448 00:31:42,640 --> 00:31:46,559 Then use your left-hand to pick out three cards. 449 00:31:47,759 --> 00:31:48,920 Okay. 450 00:31:58,200 --> 00:32:00,039 Right now, I'm paranoid 451 00:32:00,480 --> 00:32:04,480 about my husband cheating on me. Is that going to be true? 452 00:32:20,359 --> 00:32:23,240 The Seven of Swords. It means double-crossing, 453 00:32:23,920 --> 00:32:26,039 deception, and betrayal. 454 00:32:31,559 --> 00:32:35,359 The High Priestess refers to an unstable romantic relationship. 455 00:32:40,960 --> 00:32:43,440 The Justice means dishonesty. 456 00:32:45,720 --> 00:32:49,960 Are you saying my husband's cheating on me? 457 00:32:51,160 --> 00:32:54,440 Yes, according to the cards. 458 00:32:55,480 --> 00:32:57,920 Can you pick another card for me? 459 00:32:59,160 --> 00:33:00,240 Okay. 460 00:33:10,039 --> 00:33:16,680 Is there a fair and skinny woman with straight hair close to him? 461 00:33:20,640 --> 00:33:24,119 There is. His secretary. 462 00:33:25,279 --> 00:33:26,680 What do the cards say? 463 00:33:27,519 --> 00:33:31,200 It's better for them to stay away from each other. 464 00:33:32,200 --> 00:33:36,480 Or it might be better to tell him to find a new secretary. 465 00:33:43,119 --> 00:33:44,279 Fon, are you having your fortune read? 466 00:33:44,920 --> 00:33:49,640 Oh, we did reading about work. We just finished. 467 00:33:50,039 --> 00:33:53,599 Can you text me your account details? 468 00:33:53,839 --> 00:33:54,960 - Of course. - Thank you. 469 00:33:56,079 --> 00:33:57,559 Let's go, Oat. 470 00:33:58,279 --> 00:33:59,279 Okay. 471 00:34:25,679 --> 00:34:28,289 Did Aunt Sorn introduce you to the fortune teller? 472 00:34:29,639 --> 00:34:32,840 She didn't. I ran into this one. 473 00:34:34,480 --> 00:34:38,960 Do you want to have your cards read? About work or about people. 474 00:34:40,079 --> 00:34:41,840 You know I'm not into these things. 475 00:34:44,809 --> 00:34:45,920 Sure. 476 00:34:48,679 --> 00:34:53,329 Oat, can I borrow your jacket? The aircon is cold. 477 00:34:53,840 --> 00:34:55,289 - Sure. - Thanks. 478 00:35:15,599 --> 00:35:16,809 What are you doing? 479 00:35:17,400 --> 00:35:18,480 Does it stink? 480 00:35:19,920 --> 00:35:23,000 Oh no. Let's go. 481 00:35:37,679 --> 00:35:39,919 Can you call Somchai, Praew's husband, for me? 482 00:35:39,920 --> 00:35:40,960 Sure. 483 00:35:42,360 --> 00:35:43,559 Oh, Fon? 484 00:35:44,360 --> 00:35:45,920 Why didn't you call to tell me you were coming? 485 00:35:48,840 --> 00:35:50,840 I wanted it to be a surprise. 486 00:35:51,840 --> 00:35:54,559 Oat, do you want to go to the movies today? 487 00:35:55,840 --> 00:35:59,920 Can you wait in the visitor's room? I have to discuss work with Bow. 488 00:36:00,880 --> 00:36:03,639 Why? Can't I wait here? 489 00:36:04,119 --> 00:36:07,960 No, we're discussing a client. It's confidential. 490 00:36:09,119 --> 00:36:10,360 All right. 491 00:36:11,769 --> 00:36:14,159 Okay. Hurry up, okay? 492 00:36:14,400 --> 00:36:15,519 Okay. 493 00:36:23,960 --> 00:36:25,519 Where were we? 494 00:36:26,400 --> 00:36:33,329 We'll have to look into compensation and child support for Praew. 495 00:36:34,159 --> 00:36:35,809 Do you still want this one? 496 00:36:36,159 --> 00:36:37,839 Yes, don't forget to bring it to me. 497 00:36:37,840 --> 00:36:39,119 I won't. 498 00:36:49,329 --> 00:36:51,119 There's a mediation for Praew's case tomorrow. 499 00:36:51,769 --> 00:36:55,639 I should have a few days free once we wrap it up. 500 00:36:58,400 --> 00:37:00,480 Of course. Bye. 501 00:37:06,679 --> 00:37:08,960 Fon, can you help me pack my bags? 502 00:37:11,239 --> 00:37:14,039 - Where are you going? - To a seminar in Phuket. 503 00:37:15,039 --> 00:37:18,289 - Who else is going? - Tee and Bow. 504 00:37:20,159 --> 00:37:21,599 Why Bow? 505 00:37:22,519 --> 00:37:26,079 She's my secretary. She has to take notes for me. 506 00:37:28,559 --> 00:37:31,840 Oat, my friend's brother 507 00:37:32,239 --> 00:37:36,079 just graduated. Should you change secretaries? 508 00:37:36,440 --> 00:37:38,039 His degree is relevant too. 509 00:37:39,519 --> 00:37:41,239 But I already have Bow as my secretary. 510 00:37:41,840 --> 00:37:43,480 Why would you want me to change? 511 00:37:44,599 --> 00:37:46,769 So things can improve. 512 00:37:49,289 --> 00:37:50,329 What do you mean? 513 00:37:53,769 --> 00:37:58,199 The tarot reading didn't so well the other day. 514 00:37:58,400 --> 00:38:02,159 There were betrayal and infidelity cards. I'm not happy at all. 515 00:38:03,440 --> 00:38:05,079 I was told 516 00:38:06,239 --> 00:38:08,400 you're about to cheat on me with Bow as well. 517 00:38:09,559 --> 00:38:12,769 Fon, you're overstepping here. 518 00:38:13,920 --> 00:38:16,328 But I gave him Bow's birthday too. 519 00:38:16,329 --> 00:38:18,959 The fortune teller said Bow's fate interferes with yours. 520 00:38:18,960 --> 00:38:22,000 It's going to cause you problems. I think you should fire her. 521 00:38:24,159 --> 00:38:27,239 Fon, I can put up with your beliefs and superstitions 522 00:38:27,679 --> 00:38:31,199 when they interfere with our lives. 523 00:38:31,840 --> 00:38:35,809 But it's too much if they interfere with my career. 524 00:38:37,679 --> 00:38:40,239 As a wife who's trying to protect her family, 525 00:38:40,440 --> 00:38:43,960 I don't think it's too much whether it's work or personal. 526 00:38:45,119 --> 00:38:47,239 If I went to a fortune teller like you 527 00:38:48,039 --> 00:38:52,159 and was told our fates were incompatible and we had to break up, 528 00:38:53,039 --> 00:38:54,559 I should follow the suggestion, shouldn't I? 529 00:38:55,000 --> 00:38:56,559 I should break up with you, right? 530 00:38:57,679 --> 00:38:59,289 And do you want to? 531 00:39:04,960 --> 00:39:07,079 I never thought about it before. 532 00:39:08,289 --> 00:39:10,360 But you're forcing me into considering it. 533 00:39:24,079 --> 00:39:25,809 Has your niece broken up with her husband? 534 00:39:27,960 --> 00:39:29,119 Almost. 535 00:39:31,809 --> 00:39:35,119 Seriously, what did your nephew-in-law ever do to you? 536 00:39:35,809 --> 00:39:38,639 Why do you hate him and want them to break up so much? 537 00:39:41,769 --> 00:39:43,480 I just want to teach him a lesson 538 00:39:44,329 --> 00:39:49,239 as his elder and let him know whom he should respect and obey. 539 00:39:50,719 --> 00:39:54,719 Why don't you find a replacement if you hate him that much? 540 00:39:55,480 --> 00:39:59,360 One that obeys you and is on your side. 541 00:40:03,639 --> 00:40:05,079 Are you saying 542 00:40:06,840 --> 00:40:08,199 you want to be my nephew-in-law? 543 00:40:09,920 --> 00:40:11,039 Can I? 544 00:40:36,199 --> 00:40:38,079 (Fon) 545 00:41:09,769 --> 00:41:11,159 Should we de-stress a bit? 546 00:41:25,289 --> 00:41:27,719 You're not answering Fon's calls, are you? 547 00:41:28,360 --> 00:41:29,880 Is that why she's calling me now? 548 00:41:29,960 --> 00:41:31,118 (Fon) 549 00:41:31,119 --> 00:41:34,239 Should I tell her you've gone to bed so she won't worry? 550 00:41:34,809 --> 00:41:36,000 No need. 551 00:41:56,159 --> 00:41:59,679 I'm resigning after this seminar. 552 00:42:00,960 --> 00:42:01,960 How come? 553 00:42:08,400 --> 00:42:10,880 I don't want to see you getting more tired. 554 00:42:13,079 --> 00:42:14,809 I'm the problem. 555 00:42:16,840 --> 00:42:18,199 You're not. 556 00:42:18,809 --> 00:42:21,039 The problem is Fon's paranoia about us. 557 00:42:24,519 --> 00:42:25,880 Don't pay attention to her. 558 00:42:26,519 --> 00:42:28,440 I'll deal with her and tell her to leave you alone. 559 00:42:30,880 --> 00:42:32,329 Honestly, 560 00:42:33,360 --> 00:42:36,519 sometimes when I see you and her get into a fight, 561 00:42:37,559 --> 00:42:40,880 I secretly wish you'd really break up. 562 00:42:43,809 --> 00:42:46,679 I can't stand seeing her look down on your love. 563 00:42:50,769 --> 00:42:52,289 If I quit, 564 00:42:52,960 --> 00:42:59,159 my feelings and her paranoia will end. 565 00:43:04,960 --> 00:43:08,769 I'm sorry for putting you through this, Bow. 566 00:43:09,880 --> 00:43:11,039 It's my fault. 567 00:43:13,639 --> 00:43:16,238 You always blame yourself instead of others. 568 00:43:16,239 --> 00:43:17,960 You were born on a Monday, weren't you? 569 00:43:19,599 --> 00:43:20,840 Are you into fortune-telling? 570 00:43:23,119 --> 00:43:27,119 Let's consider this a farewell party. 571 00:43:56,480 --> 00:44:00,280 (Celebrating love) 572 00:44:21,280 --> 00:44:23,760 Oat, you're done, aren't you? 573 00:44:33,679 --> 00:44:34,760 Hello? 574 00:44:36,280 --> 00:44:37,320 Fon? 575 00:44:39,199 --> 00:44:40,280 Oat, 576 00:44:40,920 --> 00:44:43,320 are you with Bow? I want to talk to her. 577 00:44:44,199 --> 00:44:47,639 - Can you stop doing this? - I want to talk to her! 578 00:44:47,920 --> 00:44:49,639 Is something wrong, Oat? 579 00:44:51,880 --> 00:44:53,400 You really are with her. 580 00:44:54,360 --> 00:44:56,360 You're going to cheat on me, aren't you? 581 00:44:57,480 --> 00:44:59,159 Fon, can you stop assuming things? 582 00:44:59,960 --> 00:45:02,038 I told you I wasn't assuming things! 583 00:45:02,039 --> 00:45:05,000 I told you the cards said you were going to cheat on me! 584 00:45:05,639 --> 00:45:07,239 Do you trust the cards more than you trust me? 585 00:45:08,079 --> 00:45:10,920 My love and my words aren't enough for you, are they? 586 00:45:13,639 --> 00:45:16,679 Oat, should I talk to her? 587 00:45:17,239 --> 00:45:18,800 I don't want her to misunderstand things. 588 00:45:25,119 --> 00:45:26,400 I guess I'm just a scumbag 589 00:45:27,280 --> 00:45:29,440 in your eyes, aren't I? 590 00:45:30,440 --> 00:45:31,920 If you want me to trust you, 591 00:45:33,039 --> 00:45:34,800 then do as I asked! 592 00:45:36,519 --> 00:45:40,920 All right. I'll do it if that's what you want. 593 00:46:23,360 --> 00:46:24,519 Hello. 594 00:46:25,199 --> 00:46:28,840 Captain, I'm sorry for calling you so late. 595 00:46:29,679 --> 00:46:31,400 Is there anything I can help you with? 596 00:46:32,840 --> 00:46:35,719 I want to see you. I need to have a tarot reading. 597 00:46:36,679 --> 00:46:38,679 You sound very upset. 598 00:46:39,519 --> 00:46:42,400 Should I come to you tonight? 599 00:46:43,079 --> 00:46:46,840 - Is that okay? - Sure. If that's what you want. 600 00:47:14,039 --> 00:47:20,119 A bully will find satisfaction if you give into their manipulation. 601 00:47:20,440 --> 00:47:22,639 You hope to reap what you sow. 602 00:47:22,960 --> 00:47:25,518 But you'd get nothing if the plant couldn't bear fruit. 603 00:47:25,519 --> 00:47:28,199 And how's the one you're sowing? 604 00:47:28,480 --> 00:47:30,599 Is it growing? Or is it already dead? 605 00:47:31,400 --> 00:47:37,039 The Five of Swords means problems. You might be forced to choose, 606 00:47:37,639 --> 00:47:38,959 and you might lose. 607 00:47:38,960 --> 00:47:41,718 Someone who believes they're not soulmates with another person. 608 00:47:41,719 --> 00:47:45,279 It might not be because they believe a fortune teller, 609 00:47:45,280 --> 00:47:47,920 but it's because they don't love the other person anymore. 610 00:47:48,320 --> 00:47:49,760 Let's get a divorce. 611 00:47:50,239 --> 00:47:51,639 Action! 612 00:47:53,760 --> 00:47:56,198 - Please do improvisation. - Oh, I forgot. 613 00:47:56,199 --> 00:47:58,519 - I'm sorry. - Keep going. 614 00:47:58,920 --> 00:48:00,480 Drive home safely. 615 00:48:01,960 --> 00:48:04,800 I walked back and didn't see it. 616 00:48:05,880 --> 00:48:09,879 Oat, don't! No! 617 00:48:09,880 --> 00:48:11,039 Too far. 618 00:48:12,679 --> 00:48:14,280 Let's go, Oat. 619 00:48:16,119 --> 00:48:17,519 Wrong way. 43569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.