All language subtitles for Love Blossoms 2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,250 --> 00:01:21,416 Bonjour!! 2 00:01:22,589 --> 00:01:24,255 I need to find my father's formula. 3 00:01:24,342 --> 00:01:25,008 Good morning. 4 00:01:25,065 --> 00:01:25,797 Oh yes, good morning. 5 00:01:25,856 --> 00:01:26,788 Thank you so much. 6 00:01:26,853 --> 00:01:28,286 Sorry, I was up all night 7 00:01:28,366 --> 00:01:30,533 but I think I know where the formula is. 8 00:01:30,635 --> 00:01:32,335 I'm just gonna go check his office. 9 00:01:32,458 --> 00:01:33,324 Has Stefan arrived? 10 00:01:33,387 --> 00:01:33,852 Not yet. 11 00:01:33,903 --> 00:01:34,634 Okay. 12 00:01:34,693 --> 00:01:35,359 Do you mind calling him? 13 00:01:35,416 --> 00:01:36,148 Of course. 14 00:01:36,207 --> 00:01:37,173 Thank you, you're the best! 15 00:01:37,238 --> 00:01:38,770 (laughing) 16 00:02:02,546 --> 00:02:04,346 Okay... 17 00:02:05,470 --> 00:02:07,203 Where are you? 18 00:02:07,327 --> 00:02:14,632 ? 19 00:02:14,892 --> 00:02:19,428 (rummaging through things) 20 00:02:21,081 --> 00:02:22,848 Dad's glasses... 21 00:02:32,670 --> 00:02:34,837 In a vial, crocodile. 22 00:02:34,975 --> 00:02:44,949 ? 23 00:02:45,291 --> 00:02:47,057 (relieved sigh) 24 00:02:48,214 --> 00:02:57,020 ? 25 00:02:57,326 --> 00:02:59,593 They look good on you... 26 00:02:59,698 --> 00:03:00,531 The glasses. 27 00:03:00,593 --> 00:03:01,859 Oh, silly. 28 00:03:01,934 --> 00:03:03,100 Silly. 29 00:03:03,171 --> 00:03:04,337 Any luck? 30 00:03:04,409 --> 00:03:05,842 Well, I found the notebook I was looking for 31 00:03:05,923 --> 00:03:07,823 but there's pages that have been ripped out. 32 00:03:07,917 --> 00:03:09,616 Do you know where those could be? 33 00:03:09,705 --> 00:03:11,604 I haven't seen them. 34 00:03:11,941 --> 00:03:13,140 Do you want some help? 35 00:03:13,212 --> 00:03:14,345 Please. 36 00:03:14,416 --> 00:03:17,451 I just want to find them, in all the mess. 37 00:03:21,053 --> 00:03:24,221 Your father was family to all of us. 38 00:03:24,354 --> 00:03:27,522 He was so proud of your research at the pharmaceutical company. 39 00:03:27,655 --> 00:03:30,556 Yeah, he would have been over the moon to have me here. 40 00:03:30,682 --> 00:03:32,482 That was his dream-- 41 00:03:32,607 --> 00:03:35,207 Him the Nose, the perfume designer 42 00:03:35,324 --> 00:03:37,658 with the uncanny sense of smell. 43 00:03:37,765 --> 00:03:40,800 And you, the brilliant chemist. 44 00:03:40,929 --> 00:03:43,596 He was always happiest when you would arrive for the summer 45 00:03:43,714 --> 00:03:46,148 and the two of you worked side by side. 46 00:03:46,982 --> 00:03:48,814 You made quite the team. 47 00:03:48,907 --> 00:03:51,374 Yes we did. 48 00:03:51,486 --> 00:03:55,954 You know, I planned on coming back once my contract was up. 49 00:04:02,214 --> 00:04:04,281 So how's your mom? 50 00:04:04,381 --> 00:04:06,648 She's still Boston's queen of flowers? 51 00:04:06,753 --> 00:04:07,686 Of course she is. 52 00:04:07,751 --> 00:04:10,685 She's always wonderful, you know. 53 00:04:10,846 --> 00:04:12,545 Running her flower shop. 54 00:04:12,668 --> 00:04:14,568 It's so nice to have you back here. 55 00:04:14,697 --> 00:04:15,729 Yeah! 56 00:04:15,797 --> 00:04:17,097 Are you going to stay and run the company 57 00:04:17,208 --> 00:04:19,341 as your father had hoped? 58 00:04:19,443 --> 00:04:22,810 I don't know, you know, it all happened so sudden. 59 00:04:22,950 --> 00:04:25,451 I still have work in Boston so... 60 00:04:25,564 --> 00:04:27,797 But, you know, I'm really happy that Stefan's here. 61 00:04:27,936 --> 00:04:29,936 I mean, corporate restructuring is what he does 62 00:04:30,033 --> 00:04:33,835 and he wants to help me with my father's business affairs. 63 00:04:34,332 --> 00:04:36,733 You know, he thinks maybe I should bring someone in, 64 00:04:36,842 --> 00:04:39,476 you know, to help run the company. 65 00:04:40,591 --> 00:04:43,458 It's so nice he was able to come with you. 66 00:04:44,442 --> 00:04:45,374 Yeah. 67 00:04:45,438 --> 00:04:47,472 You know, he's the best in the biz. 68 00:04:47,571 --> 00:04:48,237 So... 69 00:04:48,293 --> 00:04:49,492 it's going to be great. 70 00:04:49,565 --> 00:04:50,831 (awkward laugh) 71 00:04:50,907 --> 00:04:52,773 Well I better get back to work. 72 00:04:52,901 --> 00:04:55,035 Is there anything that I can get for you? 73 00:04:55,136 --> 00:04:57,070 Yes, I want the keys to the cabinet. 74 00:04:57,165 --> 00:04:58,097 I will get it. 75 00:04:58,163 --> 00:04:59,629 Okay, perfect, thank you. 76 00:04:59,710 --> 00:05:01,810 Violet, I've had the staff turn this whole place upside down. 77 00:05:01,944 --> 00:05:04,078 We cannot find the formula for SKY, I'm sorry. 78 00:05:04,180 --> 00:05:05,613 Okay, but I found his notebook. 79 00:05:05,694 --> 00:05:07,126 I think it's on these pages, 80 00:05:07,205 --> 00:05:09,406 so I just want to go down with you 81 00:05:09,511 --> 00:05:11,176 and maybe we can search for those? 82 00:05:11,264 --> 00:05:11,729 Stefan: Yeah. 83 00:05:11,780 --> 00:05:13,613 Okay. 84 00:05:15,252 --> 00:05:16,552 Such a mess. 85 00:05:16,628 --> 00:05:18,528 We have to find that formula, I mean, 86 00:05:18,622 --> 00:05:20,055 Valentine's Day's right around the corner 87 00:05:20,136 --> 00:05:22,569 and this Perfumery's all I have left in my family. 88 00:05:22,680 --> 00:05:23,613 Hey, you have me. 89 00:05:23,677 --> 00:05:25,344 I know, you know what I mean. 90 00:05:25,431 --> 00:05:27,365 Harv has called me over a dozen times. 91 00:05:27,461 --> 00:05:29,361 I mean, he's expecting SKY as we speak. 92 00:05:29,455 --> 00:05:32,089 If I don't find the formula, I can't deliver the trilogy? 93 00:05:32,206 --> 00:05:34,606 Well listen, at least your Father left you a sample. 94 00:05:34,716 --> 00:05:37,116 I'm sure it won't be too hard for your machines 95 00:05:37,226 --> 00:05:38,659 to come up with the formula. 96 00:05:38,739 --> 00:05:40,672 The machines can break down the Perfume's ingredients, 97 00:05:40,768 --> 00:05:42,200 they're just not 100 percent accurate 98 00:05:42,280 --> 00:05:43,947 because my father's blends were so complex. 99 00:05:44,035 --> 00:05:47,169 That's why you need a Perfumer, or a Nose, whatever you call it. 100 00:05:47,301 --> 00:05:48,968 I'll put an ad in the paper. 101 00:05:49,055 --> 00:05:51,222 No, no, no, we don't have time for that. 102 00:05:51,325 --> 00:05:53,225 By the time we actually do hire someone, 103 00:05:53,320 --> 00:05:54,385 it'll be Valentine's Day. 104 00:05:54,454 --> 00:05:56,721 I just need to find my Father's notes. 105 00:05:56,827 --> 00:05:59,094 It doesn't help that the vultures are circling. 106 00:05:59,199 --> 00:06:00,565 Who, Caine? 107 00:06:00,643 --> 00:06:01,909 Caine's relentless. 108 00:06:01,985 --> 00:06:03,485 Wants to buy us out. 109 00:06:03,567 --> 00:06:05,133 Look, I'm here. 110 00:06:05,218 --> 00:06:07,184 I'm here for whatever you need, okay? 111 00:06:07,315 --> 00:06:08,714 Okay. 112 00:06:08,828 --> 00:06:10,661 I promise by the end of the week, everything will be sorted. 113 00:06:10,754 --> 00:06:12,653 Mmm, I hope so. 114 00:06:12,749 --> 00:06:22,523 ? 115 00:06:22,824 --> 00:06:32,165 ? 116 00:06:32,486 --> 00:06:35,287 Ugh, it's not even close. 117 00:06:36,132 --> 00:06:38,132 Okay Dad, what did you use? 118 00:06:38,230 --> 00:06:39,195 Ummm... 119 00:06:39,261 --> 00:06:41,628 Kimmy: Okay, au revoir!! 120 00:06:42,046 --> 00:06:43,312 Just wanted to remind you, 121 00:06:43,388 --> 00:06:46,021 you have a two o'clock with the packagers today. 122 00:06:46,137 --> 00:06:47,637 Oh, yeah that's right. 123 00:06:47,720 --> 00:06:49,252 I need a coffee. 124 00:06:49,370 --> 00:06:51,303 There's a caf� just by the distributor's office. 125 00:06:51,399 --> 00:06:54,034 If you leave now, you just might get there in time. 126 00:06:54,150 --> 00:06:55,149 Okay, perfect. 127 00:06:55,251 --> 00:06:56,717 And the mock-up for Valentine's day 128 00:06:56,799 --> 00:06:58,464 will be ready in a few days. 129 00:06:58,586 --> 00:06:59,285 (phone ringing) 130 00:06:59,343 --> 00:07:00,108 Perfect, thank you. 131 00:07:00,168 --> 00:07:01,134 I'll talk to you after. 132 00:07:01,199 --> 00:07:02,232 Oui, hello...? 133 00:07:02,300 --> 00:07:04,567 Yes, SKY will be ready for Valentine's... 134 00:07:04,673 --> 00:07:05,506 Mmm-hmm... 135 00:07:05,567 --> 00:07:15,375 ? 136 00:07:15,677 --> 00:07:31,190 ? 137 00:07:31,701 --> 00:07:33,501 One Strawberry Valentine smoothie 138 00:07:33,627 --> 00:07:35,460 with a little extra love. 139 00:07:35,552 --> 00:07:36,685 Thank you. 140 00:07:36,790 --> 00:07:38,690 Au revoir, ma ch�ri. 141 00:07:39,025 --> 00:07:40,792 Nice try, buddy. 142 00:07:41,158 --> 00:07:45,092 One iced matcha with wheatgrass coming right up. 143 00:07:45,353 --> 00:07:48,220 For all the greens you drink, why don't you look any better? 144 00:07:48,380 --> 00:07:49,645 Excuse me, what was that? 145 00:07:49,720 --> 00:07:51,753 I was trying to imagine you saying something funny. 146 00:07:51,887 --> 00:07:53,753 Hey, tell el cheapo he still owes me. 147 00:07:53,881 --> 00:07:55,548 Coffee doesn't grow on trees, you know! 148 00:07:55,635 --> 00:07:57,034 Yeah, good luck with that. 149 00:07:57,114 --> 00:07:59,781 Gus is so cheap, he buys his wife seeds instead of flowers. 150 00:07:59,934 --> 00:08:00,632 See you later. 151 00:08:00,689 --> 00:08:01,421 (gasp) 152 00:08:01,480 --> 00:08:02,279 Ohh!!! 153 00:08:02,340 --> 00:08:03,506 Geeze, I am so sorry. 154 00:08:03,612 --> 00:08:05,279 Here, let me help you with that. 155 00:08:05,367 --> 00:08:06,766 No, no, no, it's okay. 156 00:08:06,845 --> 00:08:08,011 It's-- really, it's all right. 157 00:08:08,083 --> 00:08:09,048 Really. 158 00:08:09,149 --> 00:08:10,281 Let me buy your drink at least, yeah? 159 00:08:10,353 --> 00:08:11,785 It's-- I have it, it's okay. 160 00:08:11,865 --> 00:08:12,698 Professor, I insist. 161 00:08:12,759 --> 00:08:14,025 It's gonna make me feel better. 162 00:08:14,100 --> 00:08:15,534 Ty, get her whatever she wants. 163 00:08:15,614 --> 00:08:16,813 You want an Iced Matcha? 164 00:08:16,886 --> 00:08:17,585 They're really good. 165 00:08:17,643 --> 00:08:18,508 No. 166 00:08:18,571 --> 00:08:20,204 Just a coffee, black please. 167 00:08:20,290 --> 00:08:21,457 Milk or sugar or anything? 168 00:08:21,528 --> 00:08:22,059 Nope. 169 00:08:22,113 --> 00:08:22,912 A little caramel? 170 00:08:22,972 --> 00:08:24,138 Plain. 171 00:08:24,210 --> 00:08:27,378 Okay, what about a test tube or a microscope? 172 00:08:27,752 --> 00:08:29,052 A microscope? 173 00:08:29,128 --> 00:08:30,393 The glasses. 174 00:08:30,469 --> 00:08:31,168 Oh my-- 175 00:08:31,259 --> 00:08:32,159 (gasps) 176 00:08:32,223 --> 00:08:34,256 Oh my god, no, no, no. 177 00:08:34,354 --> 00:08:35,988 I'm sorry. 178 00:08:36,074 --> 00:08:36,806 That's my fault. 179 00:08:36,866 --> 00:08:37,597 No, it's not. 180 00:08:37,655 --> 00:08:39,289 Let me make it up to you. 181 00:08:39,375 --> 00:08:42,410 No, I'm clumsy and it's not my day. 182 00:08:42,539 --> 00:08:43,671 Well that's funny, 183 00:08:43,742 --> 00:08:46,043 I was just thinking my got a whole lot better. 184 00:08:47,422 --> 00:08:49,822 You know, some of the best inventions in the world 185 00:08:49,931 --> 00:08:50,930 happened from accidents? 186 00:08:51,032 --> 00:08:53,866 Peanut butter cups, mint chocolate. 187 00:08:53,990 --> 00:08:55,723 Who knows, maybe Apple Iced Matcha 188 00:08:55,813 --> 00:08:57,245 will be your claim to fame. 189 00:08:57,325 --> 00:08:58,758 Oh maybe, yeah. 190 00:08:58,839 --> 00:08:59,738 Cheers. 191 00:08:59,801 --> 00:09:00,767 Cheers, thank you. 192 00:09:00,833 --> 00:09:02,600 You got it. 193 00:09:03,859 --> 00:09:05,025 I'm so sorry. 194 00:09:05,131 --> 00:09:06,197 It's fine. 195 00:09:06,300 --> 00:09:07,767 This mess... 196 00:09:07,848 --> 00:09:15,954 ? 197 00:09:16,238 --> 00:09:18,405 So I found your father's computer password. 198 00:09:18,542 --> 00:09:19,674 Oh great! 199 00:09:19,745 --> 00:09:21,879 But there is still no sign of the formula yet. 200 00:09:21,980 --> 00:09:24,681 Okay, we went through the cellars, right? 201 00:09:24,801 --> 00:09:25,399 Um-hmm. 202 00:09:25,455 --> 00:09:26,420 What about the attic? 203 00:09:26,486 --> 00:09:27,951 Let's have some people get up there 204 00:09:28,067 --> 00:09:29,734 and go through some of that stuff. 205 00:09:29,821 --> 00:09:32,355 Your Father said you were tenacious. 206 00:09:32,469 --> 00:09:34,002 The perfumer applicants are here. 207 00:09:34,120 --> 00:09:35,486 Okay. 208 00:09:36,183 --> 00:09:36,982 Kimmy? 209 00:09:37,042 --> 00:09:38,041 Mmm? 210 00:09:38,143 --> 00:09:39,776 Can you tell me what you smell in this? 211 00:09:39,862 --> 00:09:42,396 I can't even smell a wet dog. 212 00:09:42,510 --> 00:09:43,576 (laughs) 213 00:09:43,678 --> 00:09:45,279 Maybe you could ask the applicants? 214 00:09:45,364 --> 00:09:48,932 One of them is really cute, so hire him if you can. 215 00:09:49,079 --> 00:09:49,877 Okay! 216 00:09:49,937 --> 00:09:52,171 Really cute. 217 00:09:52,723 --> 00:09:54,356 Please, have a seat. 218 00:09:55,336 --> 00:09:59,372 Can you start off by telling me, what do you smell on this scarf? 219 00:09:59,532 --> 00:10:02,032 You can start with the Head Notes. 220 00:10:02,144 --> 00:10:03,711 Lavender. 221 00:10:04,518 --> 00:10:05,817 No? 222 00:10:06,237 --> 00:10:07,103 No... 223 00:10:07,165 --> 00:10:08,999 Not Lavender, but Rose Water. 224 00:10:09,126 --> 00:10:10,059 Yeah. 225 00:10:10,157 --> 00:10:12,457 Yeah, definitely some Rose Water. 226 00:10:12,564 --> 00:10:13,297 Okay. 227 00:10:13,355 --> 00:10:15,455 Anything else? 228 00:10:16,932 --> 00:10:17,897 Strawberry? 229 00:10:17,964 --> 00:10:18,895 Okay, thank you. 230 00:10:18,960 --> 00:10:19,758 Okay. 231 00:10:19,854 --> 00:10:20,786 All right, we'll be in touch. 232 00:10:20,886 --> 00:10:22,053 Please sit. 233 00:10:22,124 --> 00:10:24,023 Can you tell me, what do you smell in this scarf? 234 00:10:24,119 --> 00:10:25,918 Thank you. 235 00:10:26,595 --> 00:10:30,129 (sniffing) 236 00:10:30,273 --> 00:10:31,573 Almond? 237 00:10:31,649 --> 00:10:32,448 Almond...? 238 00:10:32,510 --> 00:10:34,009 Oh, magnolia. 239 00:10:34,125 --> 00:10:36,960 Anything else that's on the scarf, the scents? 240 00:10:37,116 --> 00:10:37,982 Yeah. 241 00:10:38,046 --> 00:10:39,045 Wood. 242 00:10:39,146 --> 00:10:41,580 No, you're-- thank you for coming in. 243 00:10:42,688 --> 00:10:43,353 Thank you. 244 00:10:43,409 --> 00:10:44,242 (inhaling) 245 00:10:44,338 --> 00:10:45,704 Smell. 246 00:10:52,419 --> 00:10:54,919 Okay, we'll be in touch. 247 00:10:57,818 --> 00:11:04,022 (chatter throughout the lab) 248 00:11:04,283 --> 00:11:05,750 "Violet, Harv Willard here. 249 00:11:05,830 --> 00:11:08,431 I am under real pressure to start shipping SKY. 250 00:11:08,547 --> 00:11:10,346 I need you to call me, now." 251 00:11:11,160 --> 00:11:13,027 (throws down phone) 252 00:11:13,155 --> 00:11:20,961 ? 253 00:11:21,236 --> 00:11:22,068 (knocking on door) 254 00:11:22,130 --> 00:11:22,861 Hello? 255 00:11:22,921 --> 00:11:23,954 Hi. 256 00:11:24,055 --> 00:11:25,754 How did the interviews go? 257 00:11:25,843 --> 00:11:27,443 Not good enough. 258 00:11:27,563 --> 00:11:29,463 You want me to post the job again? 259 00:11:29,592 --> 00:11:30,491 Yeah, I think so. 260 00:11:30,589 --> 00:11:33,056 I think we should. 261 00:11:36,882 --> 00:11:38,982 Your father could smell 262 00:11:39,082 --> 00:11:41,883 a single drop of lime in a glass of water. 263 00:11:42,006 --> 00:11:45,507 Try a single drop of lime in a gallon. 264 00:11:46,029 --> 00:11:48,228 He was a superhero. 265 00:11:48,573 --> 00:11:50,340 Yeah, he was. 266 00:11:50,430 --> 00:11:53,364 He was like a-- like a bloodhound. 267 00:11:53,491 --> 00:11:56,058 God, he could smell things from a mile away. 268 00:11:56,174 --> 00:11:59,976 That's amazing, I've never met anyone else like him. 269 00:12:00,952 --> 00:12:03,120 I know. 270 00:12:04,185 --> 00:12:06,419 One whiff and... 271 00:12:12,060 --> 00:12:13,560 Violet...? 272 00:12:13,642 --> 00:12:14,841 Is everything okay? 273 00:12:14,915 --> 00:12:16,781 Yeah, don't post the job listing okay? 274 00:12:16,874 --> 00:12:18,908 I'll be back, all right? 275 00:12:19,006 --> 00:12:19,872 Okay. 276 00:12:19,935 --> 00:12:20,934 Okay. 277 00:12:21,035 --> 00:12:30,209 ? 278 00:12:30,526 --> 00:12:32,159 Okay, here you go, no problem. 279 00:12:32,245 --> 00:12:32,677 Hi! 280 00:12:32,760 --> 00:12:34,160 Excuse me, hi. 281 00:12:34,274 --> 00:12:36,407 I just wanted to know if you could help me find your friend. 282 00:12:36,510 --> 00:12:37,942 I've got a lot of friends. 283 00:12:38,021 --> 00:12:39,255 The Apple Iced Matcha guy? 284 00:12:39,329 --> 00:12:40,762 We only serve Iced Matcha here. 285 00:12:40,842 --> 00:12:43,743 The one who spilled on me and then I spilled and then-- 286 00:12:43,868 --> 00:12:44,534 Oh right. 287 00:12:44,590 --> 00:12:45,322 Yeah, you mean Dec! 288 00:12:45,381 --> 00:12:46,246 Yeah Dec, yeah! 289 00:12:46,343 --> 00:12:47,309 Okay sure, come back tomorrow. 290 00:12:47,375 --> 00:12:49,042 Same time, he's like a homing pigeon. 291 00:12:49,129 --> 00:12:50,062 Oh no, no, no. 292 00:12:50,127 --> 00:12:51,326 I'm sorry, it's really important 293 00:12:51,398 --> 00:12:54,399 that I speak to him today, please. 294 00:12:54,665 --> 00:12:55,464 (sighs) 295 00:12:55,559 --> 00:12:57,193 You'd be doing me a huge favor. 296 00:12:57,279 --> 00:12:58,278 Okay, fine. 297 00:12:58,346 --> 00:13:00,179 Thanks. 298 00:13:00,477 --> 00:13:02,610 You're not a psycho, are you? 299 00:13:03,193 --> 00:13:04,259 No, I'm not. 300 00:13:04,328 --> 00:13:05,561 Okay, right, even better. 301 00:13:05,635 --> 00:13:09,404 ? 302 00:13:09,555 --> 00:13:12,590 Excuse me, do you know where I can find Declan Granger? 303 00:13:12,719 --> 00:13:15,653 I'm heading over there right now if you want to tag along. 304 00:13:15,780 --> 00:13:16,545 Okay. 305 00:13:16,604 --> 00:13:17,870 So, how do you know Dec? 306 00:13:17,946 --> 00:13:19,712 I met him at a coffee house. 307 00:13:19,802 --> 00:13:20,367 Bean Fix? 308 00:13:20,422 --> 00:13:21,821 Yes. 309 00:13:21,901 --> 00:13:24,301 I always hoped he'd end up with a nice girl like you. 310 00:13:24,410 --> 00:13:25,409 Oh, no, no, no. 311 00:13:25,476 --> 00:13:27,343 We're not-- no, no no. 312 00:13:27,436 --> 00:13:28,602 Never mind. 313 00:13:28,675 --> 00:13:30,775 Okay, so you follow that path, past the Magnolias 314 00:13:30,910 --> 00:13:33,110 and it will lead you straight to the Conservatory. 315 00:13:33,213 --> 00:13:33,979 Perfect, thank you. 316 00:13:34,039 --> 00:13:35,138 And to Dec. 317 00:13:35,209 --> 00:13:36,441 Merci. 318 00:13:36,515 --> 00:13:50,660 ? 319 00:13:51,129 --> 00:13:52,161 Ooops, ahh. 320 00:13:52,230 --> 00:13:53,663 Don't worry, it's gonna bite you. 321 00:13:53,743 --> 00:13:55,677 It's just lavender. 322 00:13:56,253 --> 00:13:58,720 Hi, apple Iced Matcha. 323 00:13:58,833 --> 00:14:00,699 Hey, Miss Black Coffee. 324 00:14:00,793 --> 00:14:01,792 Violet. 325 00:14:01,859 --> 00:14:02,590 Violet Chappel. 326 00:14:02,649 --> 00:14:03,315 Hey there. 327 00:14:03,371 --> 00:14:05,304 Dec, nice to meet you. 328 00:14:05,435 --> 00:14:08,036 You know Violets is the flower for loyalty. 329 00:14:08,151 --> 00:14:09,250 Yes. 330 00:14:09,320 --> 00:14:11,254 So I'm guessing this isn't a coincidence? 331 00:14:11,349 --> 00:14:14,117 No, I just wanted to know. 332 00:14:14,238 --> 00:14:16,605 Why Apple Iced Matcha? 333 00:14:16,713 --> 00:14:17,345 What's that? 334 00:14:17,402 --> 00:14:18,534 Earlier, today. 335 00:14:18,604 --> 00:14:20,471 You talked about inventing Apple Iced Matcha. 336 00:14:20,565 --> 00:14:24,434 I mean, I know why the Matcha but why apple? 337 00:14:24,588 --> 00:14:25,954 Is this a trick question? 338 00:14:26,067 --> 00:14:28,367 No, just curious. 339 00:14:28,473 --> 00:14:30,507 Because I smelled apple. 340 00:14:30,606 --> 00:14:31,806 So you did-- 341 00:14:31,912 --> 00:14:32,677 Yeah. 342 00:14:32,773 --> 00:14:33,772 You smelled apple on me! 343 00:14:33,839 --> 00:14:35,005 That's incredible, I mean, 344 00:14:35,110 --> 00:14:37,377 My scarf barely touched a few apple blossoms. 345 00:14:37,483 --> 00:14:39,417 You have a very rare sense of smell 346 00:14:39,512 --> 00:14:41,645 and to be able to know combinations of scents 347 00:14:41,747 --> 00:14:42,946 and plants and smells, that's-- 348 00:14:43,019 --> 00:14:44,686 No, no, no, I just know plants. 349 00:14:44,807 --> 00:14:46,441 For instance, you keep walking that direction, 350 00:14:46,527 --> 00:14:49,161 you'll rub against a Poison Oak and get a wicked rash. 351 00:14:49,279 --> 00:14:52,146 Ah, stay away from that. 352 00:14:53,129 --> 00:14:57,365 I was wondering, can you tell me what you smell? 353 00:14:57,566 --> 00:14:59,132 No, I hate perfume. 354 00:14:59,250 --> 00:15:01,885 You're a gardener, what do you think perfumes are made of? 355 00:15:02,001 --> 00:15:04,935 Noxious chemicals, and I am a Botanist. 356 00:15:05,096 --> 00:15:07,563 Okay, Mr. Botanist. 357 00:15:07,675 --> 00:15:09,508 Please? 358 00:15:12,214 --> 00:15:13,947 Oakmoss... 359 00:15:14,038 --> 00:15:15,003 Sandalwood and Vetiver. 360 00:15:15,069 --> 00:15:15,867 Wait, Sandalwood? 361 00:15:15,928 --> 00:15:16,827 Yup. 362 00:15:16,890 --> 00:15:17,490 You're sure? 363 00:15:17,545 --> 00:15:19,311 Positive. 364 00:15:20,261 --> 00:15:23,762 You have been more than helpful, thank you so much. 365 00:15:23,905 --> 00:15:33,680 ? 366 00:15:33,981 --> 00:15:53,498 ? 367 00:15:54,097 --> 00:15:58,967 ? 368 00:16:04,690 --> 00:16:05,321 Hey. 369 00:16:05,376 --> 00:16:06,409 Hi! 370 00:16:06,477 --> 00:16:08,244 Come here. 371 00:16:08,816 --> 00:16:11,482 So I have gone over the books. 372 00:16:11,635 --> 00:16:12,334 Yes? 373 00:16:12,391 --> 00:16:13,657 And your father, yeah, 374 00:16:13,733 --> 00:16:15,532 he put everything into this trilogy of perfumes. 375 00:16:15,658 --> 00:16:17,058 But it's safe to say that, 376 00:16:17,172 --> 00:16:20,106 if you don't deliver on this deadline with SKY, 377 00:16:20,232 --> 00:16:21,965 it's financially devastating. 378 00:16:22,054 --> 00:16:23,488 (phone ringing) 379 00:16:23,568 --> 00:16:25,067 You might want to get that. 380 00:16:25,149 --> 00:16:26,882 What do you mean devastating? 381 00:16:26,972 --> 00:16:28,672 Well Vi, you're stretched to the limit. 382 00:16:28,760 --> 00:16:30,760 But with the success of SEA and LAND, 383 00:16:30,858 --> 00:16:32,290 you can hand in SKY tomorrow 384 00:16:32,370 --> 00:16:34,704 and Harv is not going to know the difference. 385 00:16:34,813 --> 00:16:36,613 So it's good enough. 386 00:16:36,704 --> 00:16:38,003 It's not good enough. 387 00:16:38,114 --> 00:16:39,780 My family's name is on that perfume. 388 00:16:39,868 --> 00:16:42,769 This is the last perfume my father's ever going to create. 389 00:16:42,894 --> 00:16:45,027 I mean, SKY has to do the Trilogy justice. 390 00:16:45,163 --> 00:16:46,629 We will, we'll do it justice. 391 00:16:46,710 --> 00:16:49,511 But I just feel like you're going to be happier in Boston. 392 00:16:49,668 --> 00:16:51,368 At home. 393 00:16:51,456 --> 00:16:54,324 That's where your life is. 394 00:16:55,754 --> 00:16:58,788 Give in the perfume as is. 395 00:16:59,812 --> 00:17:01,879 I hear you... 396 00:17:01,978 --> 00:17:04,779 But I can't. 397 00:17:04,936 --> 00:17:07,470 It's okay, hey. 398 00:17:08,547 --> 00:17:11,380 Oh, by the way, that promising Perfumer-- 399 00:17:11,504 --> 00:17:12,269 Yeah? 400 00:17:12,500 --> 00:17:13,667 Cancelled his meeting today. 401 00:17:13,911 --> 00:17:18,046 I'm thinking it's Caine, trying to drain the talent pool. 402 00:17:19,275 --> 00:17:22,542 You know what, don't even worry about it. 403 00:17:22,679 --> 00:17:24,145 I think I may know someone. 404 00:17:24,227 --> 00:17:24,525 Yeah? 405 00:17:24,570 --> 00:17:25,836 Who? 406 00:17:25,911 --> 00:17:27,411 You don't know him, but can you do me a favor? 407 00:17:27,494 --> 00:17:29,193 Can you take the meeting with Harv? 408 00:17:29,282 --> 00:17:30,914 Look, tell him everything is on track. 409 00:17:31,000 --> 00:17:33,668 We just need a couple more days with my Dad's passing. 410 00:17:33,787 --> 00:17:34,919 I don't work here. 411 00:17:34,990 --> 00:17:38,024 I know, but you're the best businessman I know. 412 00:17:38,154 --> 00:17:39,320 Where are you off to? 413 00:17:39,391 --> 00:17:40,824 To follow my nose. 414 00:17:40,905 --> 00:17:41,937 Thank you! 415 00:17:42,005 --> 00:17:44,472 You're welcome. 416 00:17:48,951 --> 00:17:50,651 Hey Gus, you okay? 417 00:17:50,739 --> 00:17:53,307 My back is acting up again. 418 00:17:53,422 --> 00:17:55,088 Here, let me help you with that. 419 00:17:55,210 --> 00:17:56,209 I can handle pain. 420 00:17:56,275 --> 00:17:57,208 Until it hurts, right? 421 00:17:57,273 --> 00:17:59,340 Take a seat. 422 00:18:01,262 --> 00:18:03,695 You're cream of the crop. 423 00:18:04,597 --> 00:18:06,964 You never told me that you have a girlfriend. 424 00:18:07,107 --> 00:18:08,841 (grunts) 425 00:18:09,274 --> 00:18:10,440 That's because I don't. 426 00:18:10,512 --> 00:18:13,146 Then you should ask that nice lady out on a date. 427 00:18:13,297 --> 00:18:14,497 (laughing) 428 00:18:14,570 --> 00:18:17,170 Oh Gus, you're too much. 429 00:18:17,320 --> 00:18:19,621 That's what my wife says! 430 00:18:20,072 --> 00:18:23,107 Okay, I'm back in five. 431 00:18:23,235 --> 00:18:25,135 Hey, put some ice on that. 432 00:18:25,230 --> 00:18:38,708 ? 433 00:18:39,156 --> 00:18:40,489 Hi? 434 00:18:40,842 --> 00:18:42,908 Hey, Professor! 435 00:18:43,007 --> 00:18:44,373 What, are you stalking me? 436 00:18:44,487 --> 00:18:48,088 Maybe a little, but you did peak my interest earlier. 437 00:18:48,234 --> 00:18:49,200 Oh yeah...? 438 00:18:49,266 --> 00:18:50,633 Professionally. 439 00:18:50,711 --> 00:18:51,877 I was wondering... 440 00:18:51,949 --> 00:18:52,881 What do you smell? 441 00:18:52,946 --> 00:18:53,911 What are you doing? 442 00:18:53,978 --> 00:18:55,677 Any Lily-of-the-Valley? 443 00:18:55,765 --> 00:18:57,699 What's the proportion of the blend? 444 00:18:57,794 --> 00:19:00,228 What, is this some kind of joke? 445 00:19:00,340 --> 00:19:01,038 No. 446 00:19:01,096 --> 00:19:02,061 Who put you up to this? 447 00:19:02,128 --> 00:19:02,792 Gus? 448 00:19:02,849 --> 00:19:03,814 Huh? 449 00:19:03,915 --> 00:19:05,882 No, it was Ty, wasn't it? 450 00:19:05,978 --> 00:19:07,945 (phone ringing) 451 00:19:08,041 --> 00:19:09,508 Oh shoot. 452 00:19:09,624 --> 00:19:12,157 I'm sorry, will you just excuse me one really quick second? 453 00:19:13,062 --> 00:19:14,261 Hi. 454 00:19:14,334 --> 00:19:16,001 Harv is ticked off that you're not here. 455 00:19:16,088 --> 00:19:18,489 He said he wanted to speak with the interim CEO, 456 00:19:18,598 --> 00:19:20,732 not the, and I quote, lackey assistant. 457 00:19:20,834 --> 00:19:22,734 Okay, can you just deal with it please. 458 00:19:22,863 --> 00:19:24,529 I'm right in the middle of something. 459 00:19:24,616 --> 00:19:26,482 Violet, he's threatening to sue. 460 00:19:26,576 --> 00:19:28,243 Caine fed him a bunch of lies, 461 00:19:28,330 --> 00:19:30,230 and he said you can't meet the deadline. 462 00:19:30,324 --> 00:19:31,790 Okay, so put him on. 463 00:19:31,906 --> 00:19:33,739 Here you go... 464 00:19:33,970 --> 00:19:37,038 Violet, I have some serious concerns about the launch. 465 00:19:37,168 --> 00:19:39,302 I heard you don't have the formula for SKY. 466 00:19:39,437 --> 00:19:40,603 Oh no, that's not true. 467 00:19:40,676 --> 00:19:43,142 Actually, I'm working on it as we speak. 468 00:19:43,254 --> 00:19:44,987 Look, I have invested a fortune 469 00:19:45,076 --> 00:19:47,009 in this Valentine's Day campaign. 470 00:19:47,106 --> 00:19:48,873 SKY should already be in my warehouse. 471 00:19:48,997 --> 00:19:49,930 Of course, I understand. 472 00:19:49,994 --> 00:19:51,393 But out of respect for Chappel's, 473 00:19:51,507 --> 00:19:53,908 could you give us just a little bit more time? 474 00:19:54,018 --> 00:19:56,085 I can't move Valentine's Day. 475 00:19:56,218 --> 00:19:57,685 You've got twelve days. 476 00:19:57,766 --> 00:20:00,333 Okay... 477 00:20:03,302 --> 00:20:04,768 Sorry about that. 478 00:20:04,849 --> 00:20:05,815 No, that's all right. 479 00:20:05,881 --> 00:20:07,581 So what are you actually doing here? 480 00:20:07,669 --> 00:20:08,835 Well you see, my family-- 481 00:20:08,942 --> 00:20:11,709 well, I, own a perfumery and we have 482 00:20:11,829 --> 00:20:15,931 exactly twelve days to recreate this. 483 00:20:16,335 --> 00:20:18,502 And you're what we call a Nose, you know, 484 00:20:18,604 --> 00:20:21,137 someone who has a phenomenal sense of smell. 485 00:20:21,252 --> 00:20:24,821 And I'm here because I want to offer you a job. 486 00:20:24,966 --> 00:20:26,432 I've already got one, thanks. 487 00:20:26,547 --> 00:20:29,682 This is an opportunity of a lifetime. 488 00:20:29,815 --> 00:20:32,182 To smell perfume? 489 00:20:32,290 --> 00:20:35,357 I'll have you know that Napoleon used 54 bottles of cologne 490 00:20:35,488 --> 00:20:38,522 every month and he always wore his favorite scent into battle. 491 00:20:38,651 --> 00:20:40,485 Oh, is that why he was exiled? 492 00:20:40,611 --> 00:20:43,979 I would kill to have your sense of smell. 493 00:20:44,155 --> 00:20:48,923 You know, making your own perfume-- it's the ultimate. 494 00:20:49,106 --> 00:20:50,205 Listen. 495 00:20:50,274 --> 00:20:51,974 I'll raise your salary, name your terms, 496 00:20:52,062 --> 00:20:53,696 I'm sure we can work something out. 497 00:20:53,782 --> 00:20:55,849 Working for Chappel is amazing, we're one big, 498 00:20:55,949 --> 00:20:58,082 happy family and I know you'll fit right in. 499 00:20:58,218 --> 00:20:59,117 It's not gonna work. 500 00:20:59,216 --> 00:20:59,748 Granger! 501 00:20:59,800 --> 00:21:01,066 Where you been? 502 00:21:01,142 --> 00:21:02,641 We've been waiting for you for over half an hour 503 00:21:02,758 --> 00:21:04,157 to look at the new designs. 504 00:21:04,237 --> 00:21:06,470 Sorry about that, I got a little distracted. 505 00:21:06,608 --> 00:21:07,474 It's my fault. 506 00:21:07,536 --> 00:21:09,904 The kid was just helping me. 507 00:21:10,219 --> 00:21:11,919 You should probably get out of here. 508 00:21:12,008 --> 00:21:14,408 Look I'm sorry, but your talents are being wasted here. 509 00:21:14,518 --> 00:21:16,351 You could shine at our Perfumery. 510 00:21:16,478 --> 00:21:17,877 I mean, with your olfactory talents-- 511 00:21:17,991 --> 00:21:20,758 Enough with the nose, really. 512 00:21:24,422 --> 00:21:26,154 I was just offering you a job. 513 00:21:26,244 --> 00:21:28,377 I'm good, thanks. 514 00:21:28,479 --> 00:21:33,181 Okay, I guess I'll just "uproot" and "plant" myself elsewhere. 515 00:21:33,362 --> 00:21:35,062 (laughs) 516 00:21:36,491 --> 00:21:38,458 Think about it, please. 517 00:21:45,049 --> 00:21:48,217 (engine rumbling) 518 00:21:53,611 --> 00:21:54,977 Mr. Loxley? 519 00:21:55,055 --> 00:21:55,921 My name is-- 520 00:21:56,018 --> 00:21:58,485 I know you who are, Ms. Caine. 521 00:21:58,598 --> 00:22:00,898 I've read the articles about your copy-cat business. 522 00:22:01,004 --> 00:22:04,172 Well, glad to know my reputation precedes me. 523 00:22:04,305 --> 00:22:05,772 And please, call me Olivia. 524 00:22:05,853 --> 00:22:08,420 Olivia, you're not welcome here. 525 00:22:08,535 --> 00:22:11,369 Oh, well I have something for Violet. 526 00:22:11,493 --> 00:22:13,126 She's been ignoring my calls. 527 00:22:13,212 --> 00:22:14,478 Oh... 528 00:22:15,344 --> 00:22:18,145 For her consideration! 529 00:22:19,779 --> 00:22:22,280 You're wasting your time. 530 00:22:22,393 --> 00:22:30,633 ? 531 00:22:30,921 --> 00:22:31,753 Excuse me. 532 00:22:31,816 --> 00:22:34,349 Have you seen a necklace here? 533 00:22:34,463 --> 00:22:36,396 With like a little thing... 534 00:22:36,491 --> 00:22:38,125 Um, sorry. 535 00:22:38,211 --> 00:22:43,480 (panicked breathing) 536 00:22:43,679 --> 00:22:45,645 Is it over here? 537 00:22:48,734 --> 00:22:50,300 Oh no. 538 00:22:52,517 --> 00:22:54,550 Okay, come on. 539 00:22:54,683 --> 00:22:56,316 Where are you... 540 00:22:56,849 --> 00:22:57,848 Come on. 541 00:22:57,915 --> 00:22:58,681 (screams) 542 00:22:58,741 --> 00:22:59,707 Oh shoot. 543 00:22:59,772 --> 00:23:01,372 I'm okay, it's okay. 544 00:23:01,457 --> 00:23:02,923 I'm sure it's right here. 545 00:23:03,761 --> 00:23:04,460 Ahh! 546 00:23:04,518 --> 00:23:04,949 Here! 547 00:23:04,999 --> 00:23:05,998 Yes! 548 00:23:06,099 --> 00:23:07,231 Oh!! 549 00:23:07,647 --> 00:23:09,279 Okay. 550 00:23:09,366 --> 00:23:10,465 Oh my god. 551 00:23:10,535 --> 00:23:12,302 (camera snapping photos) 552 00:23:12,736 --> 00:23:16,304 Do you have any idea how precious these orchids are? 553 00:23:16,484 --> 00:23:18,951 I'm sorry, I'm so sorry. 554 00:23:19,716 --> 00:23:22,284 Your girlfriend just destroyed them! 555 00:23:22,399 --> 00:23:23,831 She is not my girlfriend! 556 00:23:23,912 --> 00:23:25,912 I didn't mean to. 557 00:23:26,044 --> 00:23:26,776 This is bad. 558 00:23:26,868 --> 00:23:28,001 This is worse than bad. 559 00:23:28,072 --> 00:23:29,739 I will take care of it, okay? 560 00:23:29,826 --> 00:23:31,593 It was just an accident. 561 00:23:33,333 --> 00:23:35,768 Right. 562 00:23:35,913 --> 00:23:36,879 I'm sorry!! 563 00:23:36,945 --> 00:23:38,111 She's up at the conservatory. 564 00:23:38,182 --> 00:23:40,382 She falls down in the middle of the garden, 565 00:23:40,487 --> 00:23:42,420 she flattens everything... including the orchids. 566 00:23:42,515 --> 00:23:43,948 People are taking pictures of her, 567 00:23:44,029 --> 00:23:46,295 Brophy's head literally looks like it's gonna explode. 568 00:23:46,401 --> 00:23:47,834 What was she even doing there? 569 00:23:47,914 --> 00:23:51,282 She came there to offer me a job making perfume. 570 00:23:51,422 --> 00:23:53,822 Cool, are you gonna take it? 571 00:23:54,722 --> 00:23:55,588 I don't know. 572 00:23:55,686 --> 00:23:57,953 It's slightly intriguing, I guess. 573 00:23:58,058 --> 00:23:59,491 I've been designing gardens for years, 574 00:23:59,572 --> 00:24:01,405 but I've never designed a perfume. 575 00:24:01,497 --> 00:24:03,997 And you'd get to work with Little Miss Black Coffee. 576 00:24:04,110 --> 00:24:05,544 Her name is Violet. 577 00:24:05,624 --> 00:24:06,322 Oh is it? 578 00:24:06,415 --> 00:24:07,246 It is. 579 00:24:07,309 --> 00:24:08,742 You, my friend, are hooked. 580 00:24:08,822 --> 00:24:11,222 Get out of here, don't you have something to clean? 581 00:24:11,331 --> 00:24:12,164 Yes, I do. 582 00:24:12,226 --> 00:24:13,626 Thank you. 583 00:24:16,971 --> 00:24:20,106 (phone ringing) 584 00:24:20,512 --> 00:24:22,279 Hey Kimmy. 585 00:24:23,953 --> 00:24:25,819 Who's here?! 586 00:24:27,047 --> 00:24:28,913 Oh, okay. 587 00:24:31,655 --> 00:24:32,520 Oh hi! 588 00:24:32,584 --> 00:24:33,649 Hey. 589 00:24:33,718 --> 00:24:35,117 Hold on, I'm coming down, okay? 590 00:24:35,230 --> 00:24:35,763 Yeah, yeah. 591 00:24:35,816 --> 00:24:37,316 No worries. 592 00:24:37,432 --> 00:24:39,098 Sorry, lots of stairs. 593 00:24:40,630 --> 00:24:41,796 What's up? 594 00:24:41,868 --> 00:24:44,635 I just came by to see if that job was still open? 595 00:24:44,791 --> 00:24:45,690 The job, of course! 596 00:24:45,788 --> 00:24:47,354 It's still available. 597 00:24:47,473 --> 00:24:49,173 What made you change your mind? 598 00:24:49,261 --> 00:24:51,695 I dunno, I was thinking about what you said about 599 00:24:51,840 --> 00:24:55,108 not letting "my talents to go to waste" and here I am. 600 00:24:55,382 --> 00:24:58,649 That's wonderful, when can you start? 601 00:24:59,611 --> 00:25:00,444 Tomorrow morning? 602 00:25:00,540 --> 00:25:00,971 Really? 603 00:25:01,056 --> 00:25:02,456 Okay, yes. 604 00:25:02,569 --> 00:25:04,169 Awesome. 605 00:25:04,254 --> 00:25:07,322 Just come back here at 9:00 a.m. 606 00:25:07,452 --> 00:25:09,252 No tie. 607 00:25:09,344 --> 00:25:10,976 Good, I was hoping you'd say that. 608 00:25:11,097 --> 00:25:11,829 Okay. 609 00:25:11,888 --> 00:25:13,320 I'll see you tomorrow? 610 00:25:13,400 --> 00:25:14,934 I'm gonna go. 611 00:25:15,017 --> 00:25:16,316 See you then. 612 00:25:16,392 --> 00:25:18,092 Okay, bye. 613 00:25:19,556 --> 00:25:21,389 Tootle-ooo. 614 00:25:23,064 --> 00:25:24,797 (clapping) 615 00:25:26,056 --> 00:25:33,661 ? 616 00:25:33,929 --> 00:25:36,597 You are very quiet, penny for your thoughts? 617 00:25:36,749 --> 00:25:38,115 (sighs) 618 00:25:38,194 --> 00:25:40,127 I hired a Nose today. 619 00:25:40,257 --> 00:25:40,989 Really? 620 00:25:41,048 --> 00:25:41,514 That's great! 621 00:25:41,598 --> 00:25:42,631 Who? 622 00:25:42,699 --> 00:25:44,098 His name is Dec. 623 00:25:44,176 --> 00:25:46,143 And he's a Botanist. 624 00:25:46,240 --> 00:25:47,273 You're kidding. 625 00:25:47,340 --> 00:25:48,773 No, I'm not. 626 00:25:48,854 --> 00:25:50,453 Well, you need a Master Perfumer. 627 00:25:50,538 --> 00:25:51,938 Oh I know. 628 00:25:52,018 --> 00:25:54,118 A master can smell up to, you know, 3,000 different smells, 629 00:25:54,218 --> 00:25:55,650 but our applicants today couldn't smell 630 00:25:55,731 --> 00:25:57,530 Roquefort cheese on a hot day. 631 00:25:57,622 --> 00:25:58,922 So you hire a Gardener? 632 00:25:59,032 --> 00:26:00,598 A Botanist, yeah. 633 00:26:00,717 --> 00:26:02,117 What's his experience? 634 00:26:02,230 --> 00:26:04,864 Well he has the most natural sense of smell 635 00:26:04,981 --> 00:26:06,314 I've seen since my dad. 636 00:26:06,426 --> 00:26:08,560 Yeah, that doesn't exactly qualify him for the job. 637 00:26:08,661 --> 00:26:11,295 I really wish you'd consult me on these things Violet, really. 638 00:26:11,447 --> 00:26:13,313 I know, but I just didn't feel like 639 00:26:13,441 --> 00:26:15,107 I had a whole lot of options. 640 00:26:15,194 --> 00:26:17,194 I mean, we searched for the formula. 641 00:26:17,292 --> 00:26:18,658 You know? 642 00:26:18,736 --> 00:26:20,436 Look, I think he can do it. 643 00:26:20,525 --> 00:26:22,124 Okay. 644 00:26:23,723 --> 00:26:25,723 Okay. 645 00:26:26,267 --> 00:26:28,334 So what happens when you finish SKY, huh? 646 00:26:28,433 --> 00:26:30,167 What then? 647 00:26:30,256 --> 00:26:33,057 Well then have to finish the marketing campaign... 648 00:26:34,314 --> 00:26:36,547 Something tells me you're thinking more long term? 649 00:26:36,652 --> 00:26:38,552 This was supposed to be a short visit 650 00:26:38,646 --> 00:26:40,713 to sort out your father's estate. 651 00:26:40,812 --> 00:26:41,645 Mm-hmm. 652 00:26:41,707 --> 00:26:43,106 I wasn't going to say anything, 653 00:26:43,186 --> 00:26:45,820 but there's an offer on the table. 654 00:26:45,970 --> 00:26:46,869 What do you mean? 655 00:26:46,968 --> 00:26:47,934 To purchase Chappel's. 656 00:26:48,000 --> 00:26:49,333 Caine? 657 00:26:49,410 --> 00:26:51,476 Listen, before you say no, I've read over the offer. 658 00:26:51,577 --> 00:26:52,509 It's a good offer. 659 00:26:52,573 --> 00:26:53,539 I'm not selling Chappel's. 660 00:26:53,605 --> 00:26:55,772 Violet, I'm not saying you should. 661 00:26:55,874 --> 00:26:58,675 I'm not, but if you can't meet the deadline... 662 00:26:58,798 --> 00:27:01,431 Just think about it, think about how it's gonna affect you. 663 00:27:01,548 --> 00:27:03,448 And your staff, they're gonna be looked after 664 00:27:03,543 --> 00:27:05,977 and you can return to Boston with a clear conscience. 665 00:27:06,087 --> 00:27:08,988 I'm not selling Chappel's to Caine, end of story. 666 00:27:09,114 --> 00:27:10,913 Okay. 667 00:27:13,962 --> 00:27:15,795 It's late. 668 00:27:16,369 --> 00:27:19,036 Let�s talk about this another time. 669 00:27:19,154 --> 00:27:28,429 ? 670 00:27:28,749 --> 00:27:31,617 Chappel has been in the perfume business for over a 100 years, 671 00:27:31,741 --> 00:27:34,541 and we're known for our unique and complex blends. 672 00:27:34,697 --> 00:27:35,496 Oh Raymond! 673 00:27:35,557 --> 00:27:36,723 This is Dec, Dec, Raymond. 674 00:27:36,795 --> 00:27:37,594 Raymond, Dec. 675 00:27:37,654 --> 00:27:38,787 Raymond is our head chemist. 676 00:27:38,893 --> 00:27:40,893 He's working on our current best seller, SEA. 677 00:27:40,991 --> 00:27:41,956 Pleased to meet you. 678 00:27:42,023 --> 00:27:42,587 You too. 679 00:27:42,641 --> 00:27:43,773 See you in a bit. 680 00:27:43,844 --> 00:27:46,079 We're gonna head this way. 681 00:27:47,524 --> 00:27:50,958 This is Kimmy, you've met, our office administrator. 682 00:27:51,134 --> 00:27:55,069 And through these doors is our laboratory! 683 00:27:56,361 --> 00:27:58,929 We make perfume here. 684 00:27:59,044 --> 00:28:01,477 Perfume is twenty percent concentrated oils, 685 00:28:01,588 --> 00:28:04,355 the rest is water and alcohol! 686 00:28:04,476 --> 00:28:05,442 Can you drink it? 687 00:28:05,543 --> 00:28:06,209 No, no, no. 688 00:28:06,265 --> 00:28:07,731 It's 190 proof. 689 00:28:07,813 --> 00:28:08,411 Oh. 690 00:28:08,466 --> 00:28:09,833 Yeah. 691 00:28:09,910 --> 00:28:12,110 Did you know that it takes thousands and thousands of roses 692 00:28:12,249 --> 00:28:14,916 just to make two cups of rose oil. 693 00:28:15,034 --> 00:28:17,434 Well, I would rather have one living rose. 694 00:28:17,544 --> 00:28:18,610 But, okay. 695 00:28:18,679 --> 00:28:20,179 This is going to be your workstation. 696 00:28:20,296 --> 00:28:23,029 We'll, you know, clean it up and get you settled in here soon. 697 00:28:23,149 --> 00:28:25,583 If you want to follow me this way... 698 00:28:29,545 --> 00:28:31,679 Through that door is where the vats are, 699 00:28:31,780 --> 00:28:33,413 and the vats hold the perfume 700 00:28:33,533 --> 00:28:36,068 until we can bottle them up and ship them out. 701 00:28:36,216 --> 00:28:40,118 So if you want to follow me in, I'll show you. 702 00:28:45,776 --> 00:28:48,610 Okay, so a perfume has three layers of fragrances. 703 00:28:48,768 --> 00:28:50,668 The Head, the Heart and the Ground. 704 00:28:50,796 --> 00:28:53,464 Now, the Head note, it's unstable and it dissipates... 705 00:28:53,582 --> 00:28:56,449 Are you chewing gum? 706 00:28:57,021 --> 00:28:57,620 No... 707 00:28:57,674 --> 00:28:58,139 No, no. 708 00:28:58,189 --> 00:28:59,155 Okay. 709 00:28:59,221 --> 00:29:01,321 Just spit it out. 710 00:29:04,930 --> 00:29:08,631 Yeah, that's-- it interferes with your sense of smell. 711 00:29:08,782 --> 00:29:09,547 Lovely. 712 00:29:09,606 --> 00:29:11,740 It doesn't-- sorry, hold on. 713 00:29:11,841 --> 00:29:13,540 Hey Kimmy. 714 00:29:14,455 --> 00:29:17,223 Yes, yes I will be right there. 715 00:29:17,790 --> 00:29:19,490 (sigh) 716 00:29:26,181 --> 00:29:27,880 (coughs) 717 00:29:31,683 --> 00:29:33,215 Yeah, let me reiterate this Olivia. 718 00:29:33,299 --> 00:29:34,498 Violet's not available 719 00:29:34,572 --> 00:29:36,738 and she's never gonna sell Chappel's to you. 720 00:29:36,875 --> 00:29:38,374 Okay? 721 00:29:39,393 --> 00:29:41,126 Sorry about that-- oh. 722 00:29:42,866 --> 00:29:44,299 Um... 723 00:29:49,778 --> 00:29:50,910 There you are. 724 00:29:51,016 --> 00:29:51,682 Hey! 725 00:29:51,738 --> 00:29:53,037 Hey. 726 00:29:54,283 --> 00:29:56,182 This is such a beautiful spot. 727 00:29:56,277 --> 00:29:58,544 Yeah, it's been in my family for years. 728 00:29:58,651 --> 00:30:01,484 Just no one ever knew what to do with it. 729 00:30:02,192 --> 00:30:03,725 Do you want a Nut Bar? 730 00:30:03,809 --> 00:30:06,843 No, I'm all nuttered out, thanks. 731 00:30:07,350 --> 00:30:08,917 What are you drawing? 732 00:30:09,001 --> 00:30:10,734 Just some ideas. 733 00:30:10,823 --> 00:30:12,189 Wow. 734 00:30:12,542 --> 00:30:14,509 How did you end up here? 735 00:30:14,640 --> 00:30:17,408 I just came down the path from the gate... 736 00:30:17,529 --> 00:30:20,430 No, how did you end up in Bruges? 737 00:30:23,306 --> 00:30:26,473 It's a long, boring story. 738 00:30:26,607 --> 00:30:28,707 Were you always a Botanist? 739 00:30:28,808 --> 00:30:29,807 Nope. 740 00:30:29,908 --> 00:30:30,406 No? 741 00:30:30,457 --> 00:30:31,924 Nope. 742 00:30:32,005 --> 00:30:33,605 What were you before? 743 00:30:33,690 --> 00:30:34,756 (laughing) 744 00:30:34,825 --> 00:30:38,193 I was a stock trader in New York. 745 00:30:38,332 --> 00:30:38,831 Really? 746 00:30:38,884 --> 00:30:39,282 Yeah. 747 00:30:39,330 --> 00:30:39,695 No way. 748 00:30:39,777 --> 00:30:40,676 Yeah. 749 00:30:40,740 --> 00:30:42,006 Pressed suits. 750 00:30:42,357 --> 00:30:43,789 Pot of coffee for breakfast. 751 00:30:43,868 --> 00:30:46,036 A granola bar for lunch. 752 00:30:46,173 --> 00:30:49,975 Kinda like your Nut Bars, but not nearly as delightful. 753 00:30:50,815 --> 00:30:53,816 One day I just gave it all up. 754 00:30:53,945 --> 00:30:56,078 I started travelling through Europe for four months, 755 00:30:56,214 --> 00:30:59,248 and spent the last three years here in Belgium. 756 00:31:00,306 --> 00:31:01,305 Wow. 757 00:31:01,406 --> 00:31:02,405 Um-hmm. 758 00:31:02,473 --> 00:31:05,440 Do you ever miss your previous life? 759 00:31:05,602 --> 00:31:06,834 No,... 760 00:31:06,943 --> 00:31:08,709 No, I really love what I do. 761 00:31:08,800 --> 00:31:10,332 Take this ivy for example. 762 00:31:10,450 --> 00:31:13,317 Most people look at that and they just see a plant, right? 763 00:31:13,476 --> 00:31:17,411 I see hope, the promise of life. 764 00:31:18,016 --> 00:31:19,382 Nature's all around us. 765 00:31:19,460 --> 00:31:22,828 You just need to slow down and breathe it in. 766 00:31:22,967 --> 00:31:24,734 I don't know, I'm fascinated by it. 767 00:31:24,858 --> 00:31:26,925 Kind of like your fascination for perfume. 768 00:31:27,059 --> 00:31:28,925 Yes. 769 00:31:29,433 --> 00:31:33,501 Okay, so how do you go from the trading stocks to Botany? 770 00:31:33,662 --> 00:31:34,627 It's so different. 771 00:31:34,694 --> 00:31:35,793 Oh man... 772 00:31:35,863 --> 00:31:37,429 Actually, my degree is in Botanical Science, 773 00:31:37,512 --> 00:31:39,913 I had student loans, I had to them pay off, 774 00:31:40,024 --> 00:31:42,457 so I decided to take the faster path. 775 00:31:42,568 --> 00:31:44,435 I started trading stocks on Wall Street 776 00:31:44,528 --> 00:31:47,229 rather than planting stalks in gardens. 777 00:31:47,348 --> 00:31:51,283 It seemed like an easy choice at first, and then... 778 00:31:51,440 --> 00:31:53,207 I dunno, it just wasn't for me. 779 00:31:53,297 --> 00:31:58,067 So I followed my gut, traded in my cubicle for wide open spaces. 780 00:31:58,970 --> 00:32:01,338 It was the best job upgrade ever. 781 00:32:02,615 --> 00:32:04,315 I'm impressed. 782 00:32:04,439 --> 00:32:06,873 Well for what it's worth, I think it's really courageous 783 00:32:06,983 --> 00:32:10,117 that you gave it all up and you followed your passion. 784 00:32:10,284 --> 00:32:11,650 It's really wonderful. 785 00:32:11,729 --> 00:32:13,328 Oh, thank you. 786 00:32:13,895 --> 00:32:15,627 So I've been meaning to ask you. 787 00:32:15,717 --> 00:32:19,285 Why do you wear this perfume vial around your neck? 788 00:32:19,431 --> 00:32:22,699 This is SKY, it's the last of the Trilogy 789 00:32:22,870 --> 00:32:26,472 and I owe it to the distributor in eleven days. 790 00:32:26,618 --> 00:32:27,250 Eleven days? 791 00:32:27,306 --> 00:32:27,804 Really? 792 00:32:27,890 --> 00:32:30,091 Yeah. 793 00:32:30,229 --> 00:32:31,628 We don't have the formula anymore, 794 00:32:31,742 --> 00:32:34,976 our Master Perfumer is no longer with us. 795 00:32:35,111 --> 00:32:37,412 He couldn't have just waited a few more days? 796 00:32:37,519 --> 00:32:40,453 Well, that's where your job comes in. 797 00:32:40,614 --> 00:32:42,614 You're gonna help us copy it. 798 00:32:42,711 --> 00:32:43,944 Really? 799 00:32:44,018 --> 00:32:46,085 The last time I copied something was in third grade 800 00:32:46,184 --> 00:32:47,616 from the kid next to me. 801 00:32:47,697 --> 00:32:48,830 I still failed. 802 00:32:48,901 --> 00:32:51,001 Well, you just picked the wrong kid then. 803 00:32:51,101 --> 00:32:53,302 Apparently. 804 00:32:54,025 --> 00:32:57,192 Copying seems easy, creating's the hard part. 805 00:32:57,326 --> 00:32:59,393 Let me smell it. 806 00:33:01,143 --> 00:33:02,242 Here you go. 807 00:33:02,312 --> 00:33:03,878 On your skin, here. 808 00:33:03,962 --> 00:33:05,262 No. 809 00:33:05,338 --> 00:33:08,139 My smells will interfere, and the plants out here too. 810 00:33:08,261 --> 00:33:11,262 I think I know the difference between Gardenias and Deodorant. 811 00:33:11,390 --> 00:33:14,325 Yeah but you said you didn't know about perfumes, so... 812 00:33:14,484 --> 00:33:18,319 Well, I know what I like. 813 00:33:19,747 --> 00:33:22,480 You know, we should head back in to the lab 814 00:33:22,600 --> 00:33:25,234 and start figuring it out. 815 00:33:25,386 --> 00:33:26,252 Yeah, let's go. 816 00:33:26,314 --> 00:33:27,446 Okay. 817 00:33:27,552 --> 00:33:37,393 ? 818 00:33:37,765 --> 00:33:40,232 The delivery man just dropped this off. 819 00:33:40,345 --> 00:33:41,377 What is that? 820 00:33:41,444 --> 00:33:44,645 This is Kung Pao, extra spicy. 821 00:33:44,814 --> 00:33:45,813 May I? 822 00:33:45,881 --> 00:33:46,713 Yeah, there's plenty. 823 00:33:46,809 --> 00:33:47,241 Yeah, okay. 824 00:33:47,324 --> 00:33:48,958 Thanks! 825 00:33:50,111 --> 00:33:50,876 That's my lunch! 826 00:33:50,935 --> 00:33:52,301 Oh no, it was your lunch. 827 00:33:52,379 --> 00:33:54,780 See there's three rules a perfumer has to live by: 828 00:33:54,890 --> 00:33:56,389 No smoking, no drinking. 829 00:33:56,471 --> 00:33:57,570 And no spicy foods. 830 00:33:57,640 --> 00:33:59,207 They interfere with your sense of smell. 831 00:33:59,292 --> 00:34:00,624 What? 832 00:34:00,735 --> 00:34:02,502 Okay, I don't smoke, don't drink, but no spicy food? 833 00:34:02,592 --> 00:34:03,558 Are you kidding me? 834 00:34:03,624 --> 00:34:04,890 Sorry. 835 00:34:04,965 --> 00:34:05,830 Great... 836 00:34:05,928 --> 00:34:07,828 guess I'll just have a Nut Bar. 837 00:34:07,922 --> 00:34:09,322 Oh I have plenty of those. 838 00:34:09,436 --> 00:34:11,802 Yeah, that's what worries me. 839 00:34:11,912 --> 00:34:13,445 Ugh! 840 00:34:13,528 --> 00:34:21,501 ? 841 00:34:21,781 --> 00:34:23,014 Violet: Kimmy!! 842 00:34:23,087 --> 00:34:24,987 (Kimmy laughing) 843 00:34:25,083 --> 00:34:31,520 ? 844 00:34:31,752 --> 00:34:35,554 So this sample is my latest attempt at re-creating SKY. 845 00:34:35,707 --> 00:34:38,108 As you can tell, I think we're getting pretty close. 846 00:34:38,218 --> 00:34:39,950 We're almost there. 847 00:34:40,040 --> 00:34:41,939 Hmmm no, we're not. 848 00:34:42,035 --> 00:34:42,634 Really? 849 00:34:42,688 --> 00:34:43,787 Uh-umm. 850 00:34:43,857 --> 00:34:46,425 Okay, maybe you can start off by telling me 851 00:34:46,539 --> 00:34:49,640 what Head notes you smell? 852 00:34:49,772 --> 00:34:51,972 Well, that's Vetiver. 853 00:34:52,076 --> 00:34:52,775 Uh-huh. 854 00:34:52,867 --> 00:34:53,999 And Jasmine. 855 00:34:54,071 --> 00:34:55,036 Jasmine. 856 00:34:55,102 --> 00:34:56,868 Okay, what about the ground note. 857 00:34:56,959 --> 00:34:57,958 The tail note? 858 00:34:58,059 --> 00:34:59,258 Excellent. 859 00:34:59,331 --> 00:35:01,232 So this is the Nose? 860 00:35:01,326 --> 00:35:02,525 And here I was wondering 861 00:35:02,598 --> 00:35:05,066 if he was going to barely be a nostril. 862 00:35:05,177 --> 00:35:07,244 Dec, this is Stefan Loxley -- 863 00:35:07,344 --> 00:35:08,443 Hey. 864 00:35:08,513 --> 00:35:10,479 V.P. at Thompson-Langley Advisors, Boston. 865 00:35:10,611 --> 00:35:12,411 Quite the mouthful. 866 00:35:12,502 --> 00:35:13,468 Declan Granger, 867 00:35:13,533 --> 00:35:15,667 V.P. of the Olfactory Arts. 868 00:35:15,803 --> 00:35:17,637 (laughing) 869 00:35:17,729 --> 00:35:19,395 So Steve, what do you do here? 870 00:35:19,483 --> 00:35:20,248 Marketing, or... 871 00:35:20,341 --> 00:35:21,508 It's Stefan, actually. 872 00:35:21,580 --> 00:35:23,447 And no, I'm here to support Violet. 873 00:35:23,540 --> 00:35:24,906 Oh. 874 00:35:25,982 --> 00:35:27,381 Oh, you... 875 00:35:27,804 --> 00:35:28,770 Yes, we're a couple. 876 00:35:28,836 --> 00:35:29,535 Yeah, I didn't... 877 00:35:29,592 --> 00:35:30,257 didn't know that. 878 00:35:30,314 --> 00:35:31,279 Well now you do. 879 00:35:31,346 --> 00:35:33,512 Have you had a second to take a look 880 00:35:33,615 --> 00:35:35,282 at the marketing posters for Valentine's Day? 881 00:35:35,369 --> 00:35:37,769 Well I've had a few fires to put out myself 882 00:35:37,879 --> 00:35:40,380 but next on my list. 883 00:35:40,699 --> 00:35:42,433 Yeah, good to meet you, Declan. 884 00:35:42,522 --> 00:35:44,655 Yeah, you too buddy. 885 00:35:45,960 --> 00:35:47,460 Wow, where'd you two meet? 886 00:35:47,543 --> 00:35:50,009 The International Khaki Convention? 887 00:35:50,155 --> 00:35:53,023 No, Boston, that's what-- 888 00:35:53,181 --> 00:35:53,847 (gasps) 889 00:35:53,905 --> 00:35:55,037 Oh my gosh, my Vial! 890 00:35:55,107 --> 00:35:56,406 No, no, no, my vial!! 891 00:35:57,273 --> 00:35:58,105 Let me help. 892 00:35:58,202 --> 00:35:59,602 No, no, no, don't use that. 893 00:35:59,716 --> 00:36:02,683 Tell me where the rest of the sample is and I'll refill it. 894 00:36:02,811 --> 00:36:03,910 No, you don't understand. 895 00:36:03,980 --> 00:36:05,947 There isn't anymore, this is all I have left. 896 00:36:06,077 --> 00:36:07,476 Okay, why are you so upset? 897 00:36:07,590 --> 00:36:09,757 It was an accident, it's not a big deal. 898 00:36:09,859 --> 00:36:10,792 Can you please go? 899 00:36:10,857 --> 00:36:12,523 Please, I need a moment. 900 00:36:12,611 --> 00:36:13,276 Just go. 901 00:36:13,333 --> 00:36:14,865 All right. 902 00:36:14,983 --> 00:36:27,494 ? 903 00:36:27,913 --> 00:36:29,780 (car pulling to a stop) 904 00:36:29,873 --> 00:36:32,507 You gotta be kidding me. 905 00:36:32,831 --> 00:36:36,398 You must be Dec, the new Perfumer? 906 00:36:36,578 --> 00:36:37,978 Yeah. 907 00:36:38,092 --> 00:36:39,591 I don't think we've met. 908 00:36:39,673 --> 00:36:41,473 Looks like you could use a lift. 909 00:36:41,564 --> 00:36:43,464 You think? 910 00:36:44,040 --> 00:36:45,539 You must be very good. 911 00:36:45,656 --> 00:36:46,822 Where did you come from? 912 00:36:46,894 --> 00:36:47,893 Klein? 913 00:36:47,995 --> 00:36:49,161 No, Lauren? 914 00:36:49,234 --> 00:36:50,466 The Gardens. 915 00:36:50,540 --> 00:36:52,373 Never heard of them. 916 00:36:52,499 --> 00:36:54,399 So I thought I knew everyone at Chappel's. 917 00:36:54,529 --> 00:36:56,262 My name's Olivia Caine. 918 00:36:56,352 --> 00:36:59,453 My family was well acquainted with Eric. 919 00:36:59,584 --> 00:37:00,583 The founder? 920 00:37:00,649 --> 00:37:02,449 Violet's father? 921 00:37:02,575 --> 00:37:03,440 Poor guy. 922 00:37:03,503 --> 00:37:05,103 Died in his sleep recently. 923 00:37:05,188 --> 00:37:08,123 One of the best Noses in the business. 924 00:37:09,005 --> 00:37:11,305 Wait, Violet just lost her father? 925 00:37:11,447 --> 00:37:14,816 I could really make use of someone like you. 926 00:37:14,955 --> 00:37:16,454 Someone like me? 927 00:37:16,536 --> 00:37:19,104 I'm sure Chappel's is a charming operation, 928 00:37:19,218 --> 00:37:20,984 but with Eric out of the way, 929 00:37:21,076 --> 00:37:23,643 Little Orphan Annie is hardly the right choice 930 00:37:23,757 --> 00:37:25,724 to run the business. 931 00:37:25,855 --> 00:37:27,521 You know, that's my stop right here. 932 00:37:27,609 --> 00:37:29,275 Live in the National Park, do you? 933 00:37:29,397 --> 00:37:31,397 Yeah, something like that. 934 00:37:36,515 --> 00:37:38,749 Here's my card. 935 00:37:38,854 --> 00:37:40,920 Think about it. 936 00:37:43,977 --> 00:37:45,911 (engine rumbles) 937 00:37:48,658 --> 00:37:50,591 I think Chappel needs to stand out more, 938 00:37:50,686 --> 00:37:52,120 on the bottom of the bottle. 939 00:37:52,200 --> 00:37:54,000 This one's off-center a little. 940 00:37:54,126 --> 00:37:55,358 Hey, somebody stole my bike! 941 00:37:55,467 --> 00:37:58,234 I left it here last night, and it's gone. 942 00:37:58,424 --> 00:38:01,492 No, it had a flat so I just had Raymond fix it. 943 00:38:01,657 --> 00:38:05,058 Just replaced the sliced tire valve, filled it. 944 00:38:05,198 --> 00:38:06,665 It's over in the loading dock. 945 00:38:06,746 --> 00:38:08,813 Should run a little better now. 946 00:38:08,912 --> 00:38:11,312 I ride a 1200. 947 00:38:11,423 --> 00:38:12,589 Only on weekends. 948 00:38:12,660 --> 00:38:14,293 The wife... 949 00:38:16,993 --> 00:38:19,260 That's totally unexpected, thank you. 950 00:38:19,365 --> 00:38:21,032 How much do I owe you guys? 951 00:38:21,119 --> 00:38:22,552 No man, we're good. 952 00:38:22,632 --> 00:38:23,598 Wow, thank you. 953 00:38:23,664 --> 00:38:25,231 Should we get back to work now? 954 00:38:25,315 --> 00:38:26,147 Oh yeah. 955 00:38:26,210 --> 00:38:28,110 Yeah, yeah, yeah of course. 956 00:38:28,204 --> 00:38:30,337 Okay, so ummmm... 957 00:38:30,439 --> 00:38:32,972 we were talking about fonts. 958 00:38:34,256 --> 00:38:36,188 Thought I might find you here. 959 00:38:37,247 --> 00:38:40,682 Had to step outside and refresh the olfactories! 960 00:38:40,824 --> 00:38:42,824 It can take some getting used to. 961 00:38:42,921 --> 00:38:44,420 Yeah. 962 00:38:45,431 --> 00:38:48,332 I wanted to say that I'm sorry for yesterday, I feel so... 963 00:38:48,457 --> 00:38:50,858 No, no, I'm the one who should be saying sorry. 964 00:38:50,968 --> 00:38:52,634 No, you have nothing to apologize for. 965 00:38:52,721 --> 00:38:53,420 Yes, I do. 966 00:38:53,478 --> 00:38:54,410 It was my fault. 967 00:38:54,475 --> 00:38:55,640 It was completely insensitive. 968 00:38:55,713 --> 00:38:59,515 I just didn't know about your father. 969 00:39:01,215 --> 00:39:03,449 You must really miss him. 970 00:39:03,554 --> 00:39:05,287 I do. 971 00:39:05,376 --> 00:39:07,076 Every day. 972 00:39:08,127 --> 00:39:11,996 Being here, and all the memories just... 973 00:39:13,216 --> 00:39:16,017 I miss the little things, you know? 974 00:39:16,139 --> 00:39:19,974 He used to walk the halls and hum without knowing. 975 00:39:20,713 --> 00:39:25,215 He wore these glasses that he didn't even need. 976 00:39:25,733 --> 00:39:30,369 And he snorted when he laughed and he never ate anything green 977 00:39:30,547 --> 00:39:32,314 unless I forced him to. 978 00:39:32,405 --> 00:39:34,671 Well that sounds familiar. 979 00:39:35,500 --> 00:39:37,133 He was fun. 980 00:39:37,219 --> 00:39:39,319 Creative. 981 00:39:39,729 --> 00:39:41,495 I remember when I was-- 982 00:39:41,793 --> 00:39:45,628 When I was five, he bought me this pair of rain boots... 983 00:39:45,781 --> 00:39:49,550 I wore them every day, just willing it to rain. 984 00:39:49,701 --> 00:39:52,835 Spring came and went and it never rained. 985 00:39:53,311 --> 00:39:54,644 So he scooped me up 986 00:39:54,722 --> 00:39:58,256 and brought me outside under this apple blossom tree. 987 00:39:58,401 --> 00:39:59,667 He shook all the branches 988 00:39:59,742 --> 00:40:03,744 so that it rained apple blossoms on me and my boots. 989 00:40:04,178 --> 00:40:05,077 Wow... 990 00:40:05,176 --> 00:40:07,976 Sounds like he was one-of-a-kind. 991 00:40:08,098 --> 00:40:09,964 He was the best. 992 00:40:11,228 --> 00:40:15,296 Yeah, he had the greatest sense of smell. 993 00:40:15,870 --> 00:40:18,003 You know, every time he created a new perfume 994 00:40:18,104 --> 00:40:22,707 he'd put a few of the drops into a vial for me. 995 00:40:24,604 --> 00:40:27,005 I have all the vials. 996 00:40:27,630 --> 00:40:30,564 This is the last one I'll ever get from him though. 997 00:40:34,610 --> 00:40:36,978 I can't sell this place. 998 00:40:37,877 --> 00:40:39,411 Everybody thinks that I'm crazy. 999 00:40:39,528 --> 00:40:41,495 But I can't. 1000 00:40:42,280 --> 00:40:43,712 Not to a fake like Caine. 1001 00:40:43,792 --> 00:40:45,992 She's everything my Father wasn't. 1002 00:40:46,096 --> 00:40:47,462 Wait, Caine? 1003 00:40:47,575 --> 00:40:50,543 Olivia Caine is this woman who has made millions of dollars 1004 00:40:50,670 --> 00:40:53,103 copying other peoples' perfumes. 1005 00:40:54,521 --> 00:40:56,655 But she's never been able to copy my Father's 1006 00:40:56,790 --> 00:40:59,658 because his blends are too complex. 1007 00:41:00,814 --> 00:41:03,348 Now she's begging to buy us out. 1008 00:41:06,385 --> 00:41:08,785 Well, maybe you should take her up on her offer. 1009 00:41:08,895 --> 00:41:11,029 Think of all the Nut Bars you could buy. 1010 00:41:11,130 --> 00:41:11,895 (laughing) 1011 00:41:11,955 --> 00:41:13,688 Truck loads. 1012 00:41:13,777 --> 00:41:22,551 ? 1013 00:41:22,856 --> 00:41:25,056 So try these three... 1014 00:41:25,159 --> 00:41:27,393 (phone ringing) 1015 00:41:27,498 --> 00:41:28,965 Is that Harv again? 1016 00:41:29,046 --> 00:41:31,480 Yeah, he's relentless. 1017 00:41:32,863 --> 00:41:34,830 Kind of sounds like somebody else I know. 1018 00:41:34,926 --> 00:41:36,625 Very funny. 1019 00:41:36,714 --> 00:41:39,048 Okay, missing scent? 1020 00:41:39,809 --> 00:41:42,476 I don't know, I've been doing this over and over. 1021 00:41:42,594 --> 00:41:43,727 Umm... 1022 00:41:43,797 --> 00:41:45,730 Okay, do you think it's something spicy? 1023 00:41:45,827 --> 00:41:47,760 Maybe it's more of a soft smell? 1024 00:41:47,855 --> 00:41:50,122 Or sharp-edged, herbaceous warm? 1025 00:41:50,263 --> 00:41:51,428 Maybe our balance is off. 1026 00:41:51,501 --> 00:41:53,768 How much Vetiver did you say there is? 1027 00:41:53,873 --> 00:41:55,272 A splatter? 1028 00:41:55,351 --> 00:41:57,184 Scientific precision please. 1029 00:41:57,277 --> 00:41:58,677 A Geiger...? 1030 00:41:59,754 --> 00:42:00,819 A Geiger? 1031 00:42:00,889 --> 00:42:02,455 Yeah, it's definitely a Geiger, you know, 1032 00:42:02,539 --> 00:42:04,840 the thing that's used for measuring ionizing radiation. 1033 00:42:04,946 --> 00:42:05,912 (laughing) 1034 00:42:06,012 --> 00:42:07,946 Sounded pretty scientific to me. 1035 00:42:08,556 --> 00:42:09,655 (heavy sigh) 1036 00:42:09,726 --> 00:42:11,759 It's just all starting to smell the same. 1037 00:42:11,857 --> 00:42:13,224 Oh, here! 1038 00:42:13,990 --> 00:42:15,055 Smell this. 1039 00:42:15,125 --> 00:42:16,357 What is that? 1040 00:42:16,432 --> 00:42:18,398 It's a wool sock, it helps reset your olfactories. 1041 00:42:18,495 --> 00:42:21,129 So sniffing a sock is supposed to make me smell better? 1042 00:42:21,246 --> 00:42:22,545 Yeah, sniffing Raymond's sock. 1043 00:42:22,622 --> 00:42:24,054 Just try it. 1044 00:42:25,647 --> 00:42:27,747 That's nice, things are progressing, I see. 1045 00:42:27,848 --> 00:42:30,416 Actually no, we're kind of stuck right now. 1046 00:42:30,530 --> 00:42:32,497 Is that what you call it? 1047 00:42:33,143 --> 00:42:36,111 Okay, well I'll let you two get on with 1048 00:42:36,238 --> 00:42:38,605 whatever it is you're doing. 1049 00:42:42,944 --> 00:42:45,411 Voil�, thank you. 1050 00:42:48,308 --> 00:42:49,041 You okay? 1051 00:42:49,099 --> 00:42:50,598 (Dec yawns) 1052 00:42:50,680 --> 00:42:52,481 Yeah, I'm fine. 1053 00:42:52,606 --> 00:42:53,838 No, you're not. 1054 00:42:53,947 --> 00:42:54,979 Neither are you. 1055 00:42:55,048 --> 00:42:56,814 We're spending twenty hours a day in here 1056 00:42:56,905 --> 00:42:59,238 on nothing but candy and catnaps, 1057 00:42:59,346 --> 00:43:00,512 we need some food. 1058 00:43:00,584 --> 00:43:02,250 I forgot, let's go take a break. 1059 00:43:02,338 --> 00:43:03,971 Let's hit up the snack bar. 1060 00:43:04,057 --> 00:43:05,390 Violet, come on. 1061 00:43:05,501 --> 00:43:07,769 You sit in the same chair, looking at the same view, 1062 00:43:07,875 --> 00:43:09,174 day in, day out. 1063 00:43:09,249 --> 00:43:11,316 Monday you have a nutbar, Tuesdays you have a nutbar-- 1064 00:43:11,416 --> 00:43:12,616 oh look, it's three o'clock, 1065 00:43:12,722 --> 00:43:15,390 let's head to the snack bar and get more Nuts! 1066 00:43:15,749 --> 00:43:17,415 If I smell one more Test Strip, 1067 00:43:17,502 --> 00:43:19,403 I'm literally gonna lose my mind. 1068 00:43:19,498 --> 00:43:21,631 All right, we need to get out of here. 1069 00:43:21,767 --> 00:43:24,634 No look, I can't, I have Harv's deadline hanging over my head. 1070 00:43:24,793 --> 00:43:25,959 Violet, don't worry about Harv. 1071 00:43:26,030 --> 00:43:27,430 Just come with me, trust me. 1072 00:43:27,509 --> 00:43:27,941 Please. 1073 00:43:27,991 --> 00:43:29,324 Come on! 1074 00:43:29,401 --> 00:43:31,301 I have to finish mixing that though! 1075 00:43:31,396 --> 00:43:41,170 ? 1076 00:43:41,471 --> 00:44:00,989 ? 1077 00:44:01,588 --> 00:44:15,166 ? 1078 00:44:16,580 --> 00:44:18,114 Pastry, how about this guy? 1079 00:44:18,231 --> 00:44:19,430 Get one, yeah. 1080 00:44:19,502 --> 00:44:21,102 All right, I'll get one too. 1081 00:44:22,254 --> 00:44:24,154 Merci. 1082 00:44:30,198 --> 00:44:33,732 That must have been good, you scarfed that down. 1083 00:44:34,152 --> 00:44:36,185 What was in yours? 1084 00:44:36,283 --> 00:44:39,485 Let me see, the Head note is pastry. 1085 00:44:40,376 --> 00:44:43,277 The Ground note is cream cheese. 1086 00:44:43,402 --> 00:44:46,203 And the Heart note is lots and lots of butter. 1087 00:44:46,807 --> 00:44:50,408 I applaud your effort but your analogy was all off. 1088 00:44:50,589 --> 00:44:51,989 The Ground note would be butter. 1089 00:44:52,102 --> 00:44:54,436 It makes up the biggest proportion. 1090 00:44:54,818 --> 00:44:56,952 And here I thought I was making progress, Professor. 1091 00:44:57,054 --> 00:44:58,487 Slow learner. 1092 00:44:58,567 --> 00:45:01,502 So why were you raised in the US if your Dad is Belgian? 1093 00:45:01,627 --> 00:45:04,027 My mom's American and they divorced when I was young, 1094 00:45:04,172 --> 00:45:05,205 so we moved back. 1095 00:45:05,273 --> 00:45:07,640 But I spent every summer here in Bruges. 1096 00:45:07,851 --> 00:45:10,185 You know that's the first thing I've seen you eat 1097 00:45:10,293 --> 00:45:11,559 that isn't shrink-wrapped. 1098 00:45:11,634 --> 00:45:12,833 Now you sound like Stefan. 1099 00:45:12,906 --> 00:45:14,038 Oh great. 1100 00:45:14,110 --> 00:45:16,043 And how do you like living in Bruges? 1101 00:45:16,138 --> 00:45:18,039 I'm just here until we get Sky launched 1102 00:45:18,133 --> 00:45:19,866 and then it's back home. 1103 00:45:21,434 --> 00:45:24,335 Why, what's there that you don't have here? 1104 00:45:24,804 --> 00:45:27,471 Well, my mom, my friends, my life. 1105 00:45:27,624 --> 00:45:29,424 Oh, all that stuff. 1106 00:45:29,515 --> 00:45:33,284 I also have a research contract with a pharmaceutical company. 1107 00:45:33,435 --> 00:45:34,968 Really? 1108 00:45:35,224 --> 00:45:36,823 You never cease to impress. 1109 00:45:36,909 --> 00:45:37,508 Come on. 1110 00:45:37,562 --> 00:45:38,828 No, I'm serious. 1111 00:45:38,903 --> 00:45:41,371 I mean, you're smart, you're kinda funny. 1112 00:45:41,482 --> 00:45:42,815 Oh really? 1113 00:45:42,892 --> 00:45:44,392 Yeah, you're accomplished, yet you're willing to risk 1114 00:45:44,474 --> 00:45:46,173 your dreams to keep your father's alive. 1115 00:45:46,261 --> 00:45:48,161 That's great, most people won't sacrifice for others. 1116 00:45:48,256 --> 00:45:50,423 Anyone would do the same if it's my dad. 1117 00:45:50,526 --> 00:45:53,027 That is not true, trust me. 1118 00:45:55,339 --> 00:45:58,407 We should probably head back to the lab. 1119 00:45:59,914 --> 00:46:02,447 Yeah, you know actually I've got something 1120 00:46:02,561 --> 00:46:04,195 I want you to see first. 1121 00:46:04,315 --> 00:46:06,015 I think you might find it inspiring. 1122 00:46:06,104 --> 00:46:06,602 Yeah? 1123 00:46:06,653 --> 00:46:07,519 Yeah. 1124 00:46:07,582 --> 00:46:08,748 What do you say, yeah? 1125 00:46:08,854 --> 00:46:09,487 Yeah. 1126 00:46:09,542 --> 00:46:10,341 All right, come on. 1127 00:46:11,747 --> 00:46:12,813 Stefan: Where is Violet? 1128 00:46:12,882 --> 00:46:14,782 I don't know, did you try her cell? 1129 00:46:14,877 --> 00:46:16,943 Yes, it's just going to her voice mail. 1130 00:46:17,044 --> 00:46:18,944 She didn't tell you where she was going? 1131 00:46:19,038 --> 00:46:20,304 No. 1132 00:46:20,379 --> 00:46:23,613 ? 1133 00:46:23,749 --> 00:46:25,382 Almost there. 1134 00:46:27,875 --> 00:46:29,542 Wow. 1135 00:46:31,348 --> 00:46:33,615 This is breathtaking. 1136 00:46:34,271 --> 00:46:36,805 I mean, it's like you can smell the colors! 1137 00:46:36,953 --> 00:46:38,385 Yeah, it's the blue hour. 1138 00:46:38,466 --> 00:46:41,100 It's the time when the flowers smell their strongest. 1139 00:46:41,217 --> 00:46:42,383 Of course... 1140 00:46:42,455 --> 00:46:43,788 L'heure bleue. 1141 00:46:43,866 --> 00:46:45,632 (laughs) 1142 00:46:47,751 --> 00:46:49,050 See all these? 1143 00:46:49,161 --> 00:46:52,896 The Peonies, the Moon flowers, that Lily of the Valley. 1144 00:46:53,047 --> 00:46:54,913 I seeded all those. 1145 00:46:56,966 --> 00:46:58,832 So where are we? 1146 00:46:58,927 --> 00:47:00,860 This is the Cultivation Garden, 1147 00:47:00,955 --> 00:47:03,923 this is where everything's seeded and transplanted. 1148 00:47:04,085 --> 00:47:05,251 It's like all the colors 1149 00:47:05,323 --> 00:47:07,790 and all the scents that Nature gifted us, 1150 00:47:07,936 --> 00:47:10,637 all squeezed into one little spot. 1151 00:47:11,409 --> 00:47:13,776 It's heaven on earth. 1152 00:47:14,917 --> 00:47:16,650 Nature's perfume. 1153 00:47:16,739 --> 00:47:18,605 Exactly. 1154 00:47:22,379 --> 00:47:24,679 My father would have... 1155 00:47:25,783 --> 00:47:28,318 he would have loved it here... 1156 00:47:31,079 --> 00:47:34,046 You know, all he ever wanted was 1157 00:47:34,174 --> 00:47:36,941 just for me to come and visit. 1158 00:47:38,197 --> 00:47:40,897 It had been ages since I'd seen him. 1159 00:47:43,630 --> 00:47:46,263 I just kept putting it off because of life and work 1160 00:47:46,381 --> 00:47:48,949 and, you know, I'd tell him, 1161 00:47:49,545 --> 00:47:54,114 I'll come next week, and maybe next week and... 1162 00:47:56,766 --> 00:47:59,367 God, I'd give anything 1163 00:47:59,757 --> 00:48:03,493 just to have one minute with him again. 1164 00:48:05,982 --> 00:48:09,050 I wish he'd just give me a sign he was near. 1165 00:48:10,693 --> 00:48:12,125 In life we don't always get 1166 00:48:12,205 --> 00:48:14,172 clean endings and nice good-byes. 1167 00:48:14,304 --> 00:48:16,771 You're lucky, you have good memories. 1168 00:48:16,883 --> 00:48:19,817 Even if though your father's not actually here, he's always near. 1169 00:48:20,252 --> 00:48:23,120 You know, one of these days he well send you that sign, 1170 00:48:23,244 --> 00:48:25,311 and when he does, 1171 00:48:25,410 --> 00:48:27,343 you'll know it. 1172 00:48:27,439 --> 00:48:32,175 ? 1173 00:48:32,357 --> 00:48:36,225 (sprinklers turn on suddenly) 1174 00:48:38,375 --> 00:48:40,007 We can't. 1175 00:48:40,884 --> 00:48:42,651 Sorry. 1176 00:48:42,742 --> 00:48:48,913 ? 1177 00:48:49,171 --> 00:48:50,905 (sighs) 1178 00:48:50,994 --> 00:49:00,802 ? 1179 00:49:01,105 --> 00:49:12,547 ? 1180 00:49:12,968 --> 00:49:14,968 Violet, Harv Willard here-- 1181 00:49:16,991 --> 00:49:19,992 Violet, Harv Willard here, calling you again-- 1182 00:49:21,462 --> 00:49:22,962 There you are! 1183 00:49:23,044 --> 00:49:23,676 Hi. 1184 00:49:23,731 --> 00:49:24,830 Where have you been? 1185 00:49:24,901 --> 00:49:27,334 I stepped outside for a breather. 1186 00:49:27,444 --> 00:49:28,210 Yeah? 1187 00:49:28,270 --> 00:49:29,403 I've been texting, calling. 1188 00:49:29,473 --> 00:49:31,273 I know, I left my phone here, I'm sorry. 1189 00:49:31,400 --> 00:49:32,732 You know what? 1190 00:49:32,809 --> 00:49:35,043 It's been a while since we've been to diner, you and I. 1191 00:49:35,148 --> 00:49:38,082 You want to get out of here? 1192 00:49:39,205 --> 00:49:41,005 Honestly, I can't. 1193 00:49:41,131 --> 00:49:43,465 I'm swamped and now I need to play catch-up. 1194 00:49:43,573 --> 00:49:45,005 I mean I'm breathing and sleeping 1195 00:49:45,086 --> 00:49:47,420 and dreaming Harv Willard, so I just need to... 1196 00:49:47,527 --> 00:49:48,526 Okay. 1197 00:49:49,832 --> 00:49:52,298 All the more reason for you to get out of here. 1198 00:49:52,410 --> 00:49:55,177 I'm not gonna take no for an answer. 1199 00:49:55,298 --> 00:49:55,998 Okay. 1200 00:49:56,055 --> 00:49:56,921 Okay? 1201 00:49:56,984 --> 00:49:59,384 Yeah, just let me turn off... 1202 00:50:02,416 --> 00:50:04,450 Okay, yeah. 1203 00:50:04,582 --> 00:50:05,481 Raining? 1204 00:50:05,580 --> 00:50:08,014 Yeah, I got caught in the rain. 1205 00:50:08,126 --> 00:50:11,560 ? 1206 00:50:11,701 --> 00:50:13,468 I miss this. 1207 00:50:14,383 --> 00:50:15,816 I miss you. 1208 00:50:15,896 --> 00:50:17,229 Um-hmm. 1209 00:50:17,307 --> 00:50:19,840 Oh look, they have your favorite, the Chateaubriand. 1210 00:50:19,989 --> 00:50:22,856 I wonder if it's as good as the place back in Boston. 1211 00:50:23,014 --> 00:50:24,981 You know, the bistro that we go to 1212 00:50:25,078 --> 00:50:26,878 around the corner from the theater district? 1213 00:50:26,970 --> 00:50:28,769 What's it called again? 1214 00:50:28,895 --> 00:50:29,561 Stefan? 1215 00:50:29,617 --> 00:50:30,683 Hmmm? 1216 00:50:30,752 --> 00:50:31,718 Hi? 1217 00:50:31,784 --> 00:50:33,416 Hi, you just order what you want. 1218 00:50:33,503 --> 00:50:35,436 This night's all about you. 1219 00:50:35,531 --> 00:50:43,171 (electronic clicking from Stefan's phone) 1220 00:50:43,476 --> 00:50:48,445 ? 1221 00:50:48,668 --> 00:50:50,067 Oh!! 1222 00:50:50,181 --> 00:50:51,647 How was yesterday? 1223 00:50:51,729 --> 00:50:53,828 What do you mean? 1224 00:50:54,891 --> 00:50:57,325 Your day, dinner with Stefan? 1225 00:50:57,883 --> 00:50:59,182 Oh, it was fine... 1226 00:50:59,258 --> 00:51:01,158 The day was-- the day was fine, yeah. 1227 00:51:01,253 --> 00:51:02,753 Dinner was fine. 1228 00:51:02,835 --> 00:51:04,267 Everything was fine. 1229 00:51:04,348 --> 00:51:05,714 Okay, dish. 1230 00:51:05,793 --> 00:51:06,658 What's going on? 1231 00:51:06,755 --> 00:51:08,154 What do you mean? 1232 00:51:08,268 --> 00:51:10,401 Well, you just said fine four times. 1233 00:51:10,503 --> 00:51:11,369 Oh I did? 1234 00:51:11,466 --> 00:51:12,431 Um-hmm. 1235 00:51:12,498 --> 00:51:13,697 Huh. 1236 00:51:13,805 --> 00:51:14,938 Morning. 1237 00:51:15,008 --> 00:51:16,540 Uh, morning. 1238 00:51:17,175 --> 00:51:18,841 Hmmm... 1239 00:51:18,928 --> 00:51:19,994 What? 1240 00:51:20,062 --> 00:51:22,296 Oh, nothing. 1241 00:51:22,848 --> 00:51:24,248 Everything's... 1242 00:51:25,048 --> 00:51:26,915 Fine. 1243 00:51:27,594 --> 00:51:29,093 Um-hmm. 1244 00:51:32,683 --> 00:51:35,183 Sorry, I just need to... 1245 00:51:40,730 --> 00:51:43,731 ? 1246 00:51:43,860 --> 00:51:45,860 My nephew would be perfect for you, Kimmy. 1247 00:51:45,991 --> 00:51:49,226 He's smart, he's an accountant, very good with kids-- 1248 00:51:49,361 --> 00:51:51,661 What kind of car does he drive? 1249 00:51:51,767 --> 00:51:52,700 He can cook. 1250 00:51:52,765 --> 00:51:54,665 He's very handy around the house. 1251 00:51:56,204 --> 00:51:59,439 I think I'm good being single for now. 1252 00:52:05,695 --> 00:52:08,062 You know Olivia Caine? 1253 00:52:08,480 --> 00:52:09,312 What? 1254 00:52:09,374 --> 00:52:10,573 Why didn't you tell me? 1255 00:52:10,647 --> 00:52:13,281 She gave me a ride the day my bike broke down, 1256 00:52:13,397 --> 00:52:14,596 it's not a big deal. 1257 00:52:14,670 --> 00:52:15,836 It's a pretty big deal. 1258 00:52:15,908 --> 00:52:17,607 It was just a ride. 1259 00:52:17,696 --> 00:52:19,129 I told you about Olivia. 1260 00:52:19,209 --> 00:52:20,608 Look, ours is a cut-throat industry. 1261 00:52:20,688 --> 00:52:22,355 It's not just pretty bottles and perfume. 1262 00:52:22,442 --> 00:52:24,142 What did you tell her about SKY? 1263 00:52:24,230 --> 00:52:26,130 Does she know we don't have the formula? 1264 00:52:26,224 --> 00:52:28,324 What was she wearing? 1265 00:52:29,216 --> 00:52:29,914 What? 1266 00:52:29,972 --> 00:52:31,438 She's got great style. 1267 00:52:31,554 --> 00:52:33,220 Look, Olivia's the one who's been spreading rumors to Harv. 1268 00:52:33,307 --> 00:52:35,941 Did you think about that before you got in her car? 1269 00:52:36,093 --> 00:52:36,992 Hold up, all right? 1270 00:52:37,090 --> 00:52:38,556 Let me get this straight, 1271 00:52:38,638 --> 00:52:42,339 this is how you treat the member of your "big, happy family"? 1272 00:52:44,346 --> 00:52:46,279 I've got work to do. 1273 00:52:49,401 --> 00:52:51,534 Watch your back with that one. 1274 00:52:54,353 --> 00:52:57,488 I just asked what she was wearing, so... 1275 00:52:58,617 --> 00:53:00,816 I've known you for years, you never get sick. 1276 00:53:02,089 --> 00:53:04,890 I'm breathing recycled air 24/7 with the perfume police. 1277 00:53:05,012 --> 00:53:06,813 What do you expect? 1278 00:53:07,489 --> 00:53:09,723 Boss Lady giving you a hard time? 1279 00:53:10,894 --> 00:53:12,927 Violet with her Super-sanitized boyfriend, 1280 00:53:13,025 --> 00:53:15,759 with his manicured this and tailored that. 1281 00:53:15,880 --> 00:53:16,545 Everything's... 1282 00:53:16,635 --> 00:53:17,835 (coughing) 1283 00:53:17,908 --> 00:53:19,708 Perfect? 1284 00:53:19,834 --> 00:53:21,967 Maybe if you call buffed nails and pocket squares 1285 00:53:22,069 --> 00:53:25,203 in your overly designed suits perfect, then yeah I guess. 1286 00:53:25,370 --> 00:53:28,137 Brother, you are a goner. 1287 00:53:29,405 --> 00:53:33,641 ? 1288 00:53:33,842 --> 00:53:36,476 (phone ringing) 1289 00:53:36,592 --> 00:53:37,891 Hey. 1290 00:53:39,618 --> 00:53:42,053 Dec is what?! 1291 00:53:51,654 --> 00:53:55,790 So it is true, umm, I guess you really are really sick. 1292 00:53:57,466 --> 00:53:59,633 Yeah, how's your nose? 1293 00:53:59,735 --> 00:54:02,502 Nice to see you, too. 1294 00:54:02,624 --> 00:54:04,390 Look, I'm sick, I'm sorry, okay? 1295 00:54:04,515 --> 00:54:06,381 I couldn't smell a skunk right now. 1296 00:54:06,475 --> 00:54:08,976 Don't even worry about it, I'm here to fix it. 1297 00:54:09,089 --> 00:54:11,323 So if you just take an antihistamine now, 1298 00:54:11,427 --> 00:54:13,360 an anti-inflammatory in two hours-- 1299 00:54:13,456 --> 00:54:15,956 Already took vitamin C and Echinacea-- 1300 00:54:16,310 --> 00:54:18,310 That's great, so you'll start feeling better 1301 00:54:18,442 --> 00:54:20,542 in like two months... 1302 00:54:20,643 --> 00:54:22,343 Really? 1303 00:54:22,809 --> 00:54:25,309 Is that all I am to you, a facial appendage? 1304 00:54:25,457 --> 00:54:27,256 No. 1305 00:54:27,555 --> 00:54:29,688 I'm sorry, it's just the stress of the deadline 1306 00:54:29,824 --> 00:54:31,057 and we were finally making-- 1307 00:54:31,165 --> 00:54:32,732 (sneezes loudly and coughs) 1308 00:54:33,331 --> 00:54:34,397 -- progress. 1309 00:54:34,466 --> 00:54:35,165 I'm sorry. 1310 00:54:35,223 --> 00:54:36,889 No, it's okay. 1311 00:54:36,976 --> 00:54:37,942 Sorry. 1312 00:54:38,043 --> 00:54:39,775 But if I wasn't working 20 hours a day 1313 00:54:39,865 --> 00:54:41,531 in that cave you call a lab, 1314 00:54:41,618 --> 00:54:44,153 I'd probably have a functioning immune system. 1315 00:54:44,267 --> 00:54:45,566 I know. 1316 00:54:45,641 --> 00:54:47,775 You know what, we're in this together, all right? 1317 00:54:47,877 --> 00:54:52,046 So you just get some-- 1318 00:54:52,209 --> 00:54:55,745 some rest and I will go hold down the fort. 1319 00:54:55,890 --> 00:54:58,123 And I'll check in with you later. 1320 00:54:59,913 --> 00:55:04,482 And maybe think about taking medicine please? 1321 00:55:05,620 --> 00:55:07,420 Okay. 1322 00:55:10,538 --> 00:55:11,570 Mr. Brophy? 1323 00:55:11,638 --> 00:55:13,172 Yeah? 1324 00:55:13,255 --> 00:55:15,122 I'd like some information on one of your former employees, 1325 00:55:15,249 --> 00:55:16,782 Stefan Granger. 1326 00:55:16,865 --> 00:55:19,933 Wish I could help but that's confidential. 1327 00:55:20,098 --> 00:55:22,798 Maybe I should speak with your Boss. 1328 00:55:22,952 --> 00:55:32,727 ? 1329 00:55:33,028 --> 00:55:45,038 ? 1330 00:55:45,441 --> 00:55:47,208 (rings buzzer) 1331 00:55:49,877 --> 00:55:52,311 (rings buzzer again) 1332 00:55:52,456 --> 00:56:02,231 ? 1333 00:56:02,532 --> 00:56:21,214 ? 1334 00:56:21,823 --> 00:56:23,089 May I come in? 1335 00:56:23,165 --> 00:56:24,597 Uh... 1336 00:56:29,009 --> 00:56:30,343 Nice place. 1337 00:56:30,420 --> 00:56:32,953 So lush and so green. 1338 00:56:37,950 --> 00:56:41,218 So why didn't you tell me you copy perfumes? 1339 00:56:41,389 --> 00:56:43,991 Well, hardly criminal. 1340 00:56:44,106 --> 00:56:46,272 Why didn't you tell me you're a Botanist? 1341 00:56:46,410 --> 00:56:47,777 Irrelevant. 1342 00:56:47,854 --> 00:56:50,288 Soup? 1343 00:56:53,872 --> 00:56:56,606 You know, my family owns a huge estate. 1344 00:56:56,726 --> 00:57:00,295 One that requires a full time Landscape Artist. 1345 00:57:00,749 --> 00:57:03,317 I hear you're very skilled. 1346 00:57:03,432 --> 00:57:04,665 (laughs nervously) 1347 00:57:04,738 --> 00:57:07,038 I can make it happen. 1348 00:57:07,145 --> 00:57:10,781 All I need from you is one tiny little formula. 1349 00:57:12,579 --> 00:57:14,111 Think about it. 1350 00:57:14,229 --> 00:57:17,530 You'll never have to work in a lab again. 1351 00:57:20,797 --> 00:57:23,898 So, what did you put in this? 1352 00:57:24,030 --> 00:57:27,597 Oh you know, a little of this, a little of that. 1353 00:57:30,357 --> 00:57:32,624 What kind of soup is it? 1354 00:57:32,729 --> 00:57:35,297 Chicken? 1355 00:57:37,062 --> 00:57:39,396 It's minestrone. 1356 00:57:40,707 --> 00:57:44,042 Yeah, I was standing at the balcony, I saw Violet leaving. 1357 00:57:44,180 --> 00:57:46,447 (coughs) 1358 00:57:51,127 --> 00:57:53,493 Don't be a fool, Dec. 1359 00:57:53,947 --> 00:57:56,447 Violet is just using you 1360 00:57:56,559 --> 00:57:58,259 and once she gets what she wants, 1361 00:57:58,348 --> 00:57:59,981 you'll be yesterday's news. 1362 00:58:00,067 --> 00:58:02,534 She has no real need for your skills. 1363 00:58:03,334 --> 00:58:05,033 But I do. 1364 00:58:06,601 --> 00:58:08,300 Feel better. 1365 00:58:10,487 --> 00:58:12,887 I'm not crazy about the color scheme on this one, 1366 00:58:12,996 --> 00:58:15,163 but I do like the bottle as an option. 1367 00:58:15,266 --> 00:58:17,400 Maybe they could show me a few different ones 1368 00:58:17,501 --> 00:58:19,435 in case we want to use that one... 1369 00:58:19,530 --> 00:58:21,731 Stefan: I'll see you soon, have a good flight! 1370 00:58:21,834 --> 00:58:24,267 Kimmy, pull the job posting! 1371 00:58:24,379 --> 00:58:27,546 I have got you the best Perfumer in the business! 1372 00:58:27,680 --> 00:58:28,846 What are you talking about? 1373 00:58:28,919 --> 00:58:30,451 Carrie Steilman. 1374 00:58:30,534 --> 00:58:31,968 Chanel's Carrie Steilman!? 1375 00:58:32,048 --> 00:58:35,016 Yes, her and her husband want to relocate from Paris. 1376 00:58:35,176 --> 00:58:37,543 Isn't this marvelous? 1377 00:58:38,477 --> 00:58:39,243 What's the matter? 1378 00:58:39,303 --> 00:58:40,869 I thought you'd be thrilled. 1379 00:58:40,953 --> 00:58:42,019 What about Dec? 1380 00:58:42,088 --> 00:58:43,855 What about him? 1381 00:58:45,011 --> 00:58:47,044 You didn't even ask me. 1382 00:58:47,143 --> 00:58:50,445 This isn't how Chappel treats its employees. 1383 00:58:50,583 --> 00:58:53,750 Okay, well give the gardener a severance pay? 1384 00:58:53,884 --> 00:58:55,616 He'll be fine. 1385 00:58:56,496 --> 00:58:58,429 You worry too much. 1386 00:59:01,551 --> 00:59:11,359 ? 1387 00:59:11,661 --> 00:59:20,067 ? 1388 00:59:20,361 --> 00:59:21,126 Dec! 1389 00:59:21,186 --> 00:59:22,119 Hi! 1390 00:59:22,183 --> 00:59:23,082 Hey! 1391 00:59:23,146 --> 00:59:24,345 I was just coming to see you. 1392 00:59:24,419 --> 00:59:27,854 Actually, how are you-- how are you feeling? 1393 00:59:28,133 --> 00:59:29,465 I feel much better, yeah. 1394 00:59:29,542 --> 00:59:30,341 Thanks. 1395 00:59:30,402 --> 00:59:31,567 Kimmy told me you were here. 1396 00:59:31,640 --> 00:59:34,141 I wanted to come by and say thanks for the soup. 1397 00:59:34,254 --> 00:59:35,387 Of course. 1398 00:59:35,457 --> 00:59:36,656 You know, actually, now that you're here, 1399 00:59:36,729 --> 00:59:38,863 I would really love to talk to you about... 1400 00:59:38,964 --> 00:59:40,397 What is that? 1401 00:59:40,478 --> 00:59:41,910 What? 1402 00:59:44,433 --> 00:59:46,399 Where are you going? 1403 00:59:46,496 --> 00:59:47,528 That's it. 1404 00:59:47,596 --> 00:59:49,196 That's what I've been smelling in SKY. 1405 00:59:49,281 --> 00:59:50,180 What? 1406 00:59:50,243 --> 00:59:51,075 This? 1407 00:59:51,138 --> 00:59:52,504 Yeah. 1408 00:59:52,617 --> 00:59:53,683 This is a rare tree my father had imported, 1409 00:59:53,785 --> 00:59:54,951 it's called "Herb of Apple." 1410 00:59:55,024 --> 00:59:56,189 We tried apple essence, though. 1411 00:59:56,296 --> 00:59:57,462 You said it didn't work. 1412 00:59:57,534 --> 00:59:59,267 It's this particular scent. 1413 00:59:59,356 --> 01:00:02,391 The missing note is a scent above the Head note. 1414 01:00:02,520 --> 01:00:05,454 Like a-- I don't know, like a halo note. 1415 01:00:05,580 --> 01:00:07,080 Is that possible? 1416 01:00:07,781 --> 01:00:08,613 Of course. 1417 01:00:08,709 --> 01:00:09,842 I mean, of course. 1418 01:00:09,913 --> 01:00:12,147 My father developed this secret technique 1419 01:00:12,251 --> 01:00:13,417 that only he would use 1420 01:00:13,490 --> 01:00:15,656 where he would evoke the emotion of a place. 1421 01:00:15,758 --> 01:00:17,192 For LAND, we used French moss. 1422 01:00:17,272 --> 01:00:19,439 For SEA, he used real sea kelp. 1423 01:00:19,680 --> 01:00:21,613 He had to have done it for SKY! 1424 01:00:21,708 --> 01:00:23,608 SKY smells like the air around this tree. 1425 01:00:23,702 --> 01:00:24,835 Of course!! 1426 01:00:24,941 --> 01:00:26,907 Let's get to the lab. 1427 01:00:29,858 --> 01:00:35,128 ? 1428 01:00:36,529 --> 01:00:37,695 Don't worry, we'll get this. 1429 01:00:37,767 --> 01:00:39,467 I'm not gonna leave 'til we does. 1430 01:00:41,034 --> 01:00:42,733 I told you Nut Bars were addictive. 1431 01:00:42,822 --> 01:00:45,956 That's not what I'm addicted to. 1432 01:00:47,361 --> 01:00:49,127 Moment of truth. 1433 01:00:49,252 --> 01:00:50,951 Let's have it. 1434 01:00:55,476 --> 01:00:57,309 (disappointed sigh) 1435 01:00:58,021 --> 01:00:59,287 Seriously?? 1436 01:00:59,361 --> 01:01:00,628 We did it. 1437 01:01:00,703 --> 01:01:01,301 What?? 1438 01:01:01,356 --> 01:01:01,822 Yeah. 1439 01:01:01,872 --> 01:01:04,372 Seriously?! 1440 01:01:04,486 --> 01:01:05,218 What great news!! 1441 01:01:05,276 --> 01:01:06,710 Oh my god, you did it! 1442 01:01:06,790 --> 01:01:07,722 No, we did it! 1443 01:01:07,788 --> 01:01:08,753 Oh my... 1444 01:01:08,853 --> 01:01:10,219 Hey, we did it, we just made SKY. 1445 01:01:10,297 --> 01:01:11,496 Oh well isn't that wonderful. 1446 01:01:11,569 --> 01:01:13,403 This is Carrie Steilman. 1447 01:01:13,495 --> 01:01:15,195 So good to meet you, Ms. Chappel. 1448 01:01:15,283 --> 01:01:18,651 I'm a huge fan of your father's work. 1449 01:01:18,928 --> 01:01:20,694 What? 1450 01:01:20,785 --> 01:01:21,651 Hi. 1451 01:01:21,714 --> 01:01:25,516 I'm Carrie, the new Perfumer. 1452 01:01:25,668 --> 01:01:26,667 Perfumer? 1453 01:01:26,735 --> 01:01:28,901 And this is Dec and he-- 1454 01:01:29,072 --> 01:01:30,972 I'm just leaving, actually. 1455 01:01:31,066 --> 01:01:32,165 No, Dec! 1456 01:01:32,236 --> 01:01:36,071 Listen, it's not-- Please, I can explain. 1457 01:01:36,224 --> 01:01:38,959 No need to explain, have fun. 1458 01:01:39,079 --> 01:01:41,312 Bye. 1459 01:01:41,418 --> 01:01:45,220 Stefan said that you need me to start immediately. 1460 01:01:45,407 --> 01:01:48,174 I can begin working this afternoon. 1461 01:01:48,742 --> 01:01:51,576 I'm sorry, you're going to have to excuse me. 1462 01:01:51,699 --> 01:01:53,733 Violet! 1463 01:01:54,966 --> 01:01:57,701 I'm sorry Carrie, let's go over the contract 1464 01:01:57,820 --> 01:02:00,387 and I'll show you around, okay? 1465 01:02:03,598 --> 01:02:05,163 Hi handsome! 1466 01:02:05,248 --> 01:02:06,548 How's the sniffles? 1467 01:02:06,624 --> 01:02:08,390 Look, I know what you want, it's not gonna happen. 1468 01:02:08,515 --> 01:02:11,382 Oh, everyone has a price. 1469 01:02:11,782 --> 01:02:14,549 She's using you and you know it. 1470 01:02:14,669 --> 01:02:17,337 You're a fill-in, no experience 1471 01:02:17,455 --> 01:02:20,924 or even apprenticeship as a Master Perfumer. 1472 01:02:21,100 --> 01:02:23,634 Sooner or later, Violet won't need you. 1473 01:02:24,023 --> 01:02:27,125 Face it, Dec, to them, you will always be a Botanist. 1474 01:02:27,290 --> 01:02:28,489 Come work for me. 1475 01:02:28,563 --> 01:02:31,397 And you will never feel like an outsider again. 1476 01:02:50,811 --> 01:02:52,544 You won't regret it. 1477 01:02:58,525 --> 01:02:59,757 What are you doing? 1478 01:02:59,832 --> 01:03:01,732 I am filling out the paperwork for Carrie, 1479 01:03:01,826 --> 01:03:03,426 and I am terminating Dec. 1480 01:03:03,511 --> 01:03:05,645 Okay, well you can stop. 1481 01:03:05,781 --> 01:03:06,813 What? 1482 01:03:06,881 --> 01:03:07,714 Stop. 1483 01:03:07,809 --> 01:03:09,141 (Stefan sighs) 1484 01:03:09,219 --> 01:03:12,387 When Chappel's gets a real Perfumist, the Gardener-- 1485 01:03:12,521 --> 01:03:16,022 I'm sorry, the Botanist, he goes. 1486 01:03:16,199 --> 01:03:17,599 I thought that's what you wanted? 1487 01:03:17,679 --> 01:03:19,344 No, that's not what I wanted. 1488 01:03:19,432 --> 01:03:21,632 Look, this isn't right, Stefan. 1489 01:03:21,736 --> 01:03:23,236 We already have a perfumist. 1490 01:03:23,319 --> 01:03:25,719 Dec's the one who helped me figure out the formula. 1491 01:03:25,828 --> 01:03:26,794 Okay, he's our perfumer. 1492 01:03:26,860 --> 01:03:28,260 I'm not hiring someone else. 1493 01:03:28,339 --> 01:03:33,009 She's already got the job, Chappel's is in good hands. 1494 01:03:33,360 --> 01:03:36,727 It's time to focus on us and went to Boston. 1495 01:03:38,518 --> 01:03:39,717 Okay? 1496 01:03:39,825 --> 01:03:40,957 You've tried your hardest 1497 01:03:41,027 --> 01:03:43,027 and your Father would be so proud of you. 1498 01:03:43,160 --> 01:03:45,761 But it's not what I would be proud of. 1499 01:03:49,624 --> 01:03:52,158 I'm not hiring someone else. 1500 01:04:01,178 --> 01:04:04,013 I have the formula. 1501 01:04:04,308 --> 01:04:06,308 Get everyone working on this right away. 1502 01:04:06,405 --> 01:04:09,105 No one goes home or takes a break until it's done. 1503 01:04:09,225 --> 01:04:10,057 Wait. 1504 01:04:10,154 --> 01:04:10,986 Are you sure? 1505 01:04:11,047 --> 01:04:12,447 These ingredients are not-- 1506 01:04:12,526 --> 01:04:15,026 I don't have time for debates, just follow the formula. 1507 01:04:15,174 --> 01:04:17,374 Time is money. 1508 01:04:17,513 --> 01:04:27,320 ? 1509 01:04:27,622 --> 01:04:32,391 ? 1510 01:04:32,608 --> 01:04:34,875 Kimmy: Can we work a little faster, everyone? 1511 01:04:34,980 --> 01:04:37,748 We really need to get this done, okay? 1512 01:04:43,510 --> 01:04:45,610 Olivia: I've waited long enough. 1513 01:04:45,710 --> 01:04:47,777 I'd be careful if I were you. 1514 01:04:49,699 --> 01:04:51,331 Hmm. 1515 01:04:53,929 --> 01:04:55,128 Fresh. 1516 01:04:55,235 --> 01:04:57,202 Outdoorsy. 1517 01:04:57,298 --> 01:04:59,432 I'll call it AIR. 1518 01:04:59,533 --> 01:05:00,833 Get PR on the line. 1519 01:05:00,944 --> 01:05:03,444 Put Marketing on the Valentine's Day advertisement. 1520 01:05:03,557 --> 01:05:05,324 The minute SKY is launched we'll piggyback 1521 01:05:05,449 --> 01:05:08,649 on their success and finally make a copy. 1522 01:05:10,297 --> 01:05:12,764 I wouldn't do that. 1523 01:05:17,725 --> 01:05:20,124 Hey, Dec, it's me Violet. 1524 01:05:20,234 --> 01:05:21,700 Again. 1525 01:05:21,782 --> 01:05:23,615 Look, I know that you're upset. 1526 01:05:23,708 --> 01:05:26,175 I just need you to call me back, okay? 1527 01:05:26,286 --> 01:05:27,886 Please. 1528 01:05:28,315 --> 01:05:30,182 Okay, bye. 1529 01:05:30,275 --> 01:05:36,012 ? 1530 01:05:36,225 --> 01:05:37,657 What did you put in this!? 1531 01:05:37,737 --> 01:05:39,338 Look at me! 1532 01:05:39,423 --> 01:05:42,324 I tried to warn you, Mrs. Caine. 1533 01:05:44,375 --> 01:05:46,375 I told you to make that formula! 1534 01:05:46,506 --> 01:05:47,539 And I did. 1535 01:05:47,607 --> 01:05:51,476 "8 parts Urushiol," just like it says. 1536 01:05:53,832 --> 01:05:56,198 It doesn't say Urushiol! 1537 01:05:57,854 --> 01:06:00,889 It says "Toxicodendron diversilobum." 1538 01:06:01,018 --> 01:06:03,919 Urushiol is the active ingredient. 1539 01:06:04,044 --> 01:06:06,444 Poison Oak. 1540 01:06:07,448 --> 01:06:08,348 Ugh! 1541 01:06:08,411 --> 01:06:11,578 I just followed your instructions. 1542 01:06:11,712 --> 01:06:13,912 Ugh! 1543 01:06:15,288 --> 01:06:17,788 I've got a score to settle. 1544 01:06:20,481 --> 01:06:23,047 Can you meet me in 30 minutes? 1545 01:06:26,086 --> 01:06:29,721 (phone ringing) 1546 01:06:31,244 --> 01:06:32,811 Hello? 1547 01:06:35,990 --> 01:06:37,689 What?! 1548 01:06:37,813 --> 01:06:40,246 No, no, I'll be right there. 1549 01:06:43,245 --> 01:06:44,711 Hey, I got your message. 1550 01:06:44,827 --> 01:06:45,526 Is everybody okay? 1551 01:06:45,583 --> 01:06:46,416 What happened?! 1552 01:06:46,512 --> 01:06:47,878 We're all fine, nobody was hurt 1553 01:06:47,956 --> 01:06:49,956 but the sprinkler system erupted and flooded the lab. 1554 01:06:50,054 --> 01:06:50,852 Dec: What? 1555 01:06:50,914 --> 01:06:52,180 There's a lot of damage. 1556 01:06:52,255 --> 01:06:54,221 But at least the offices are okay. 1557 01:06:54,319 --> 01:06:56,018 Well, is it safe to go inside? 1558 01:06:56,106 --> 01:06:57,673 No, they're securing the building 1559 01:06:57,757 --> 01:06:59,390 and checking the electrical. 1560 01:06:59,477 --> 01:07:00,909 Hi guys. 1561 01:07:00,990 --> 01:07:02,923 It's going to be some time before it's safe to go inside 1562 01:07:03,018 --> 01:07:06,352 so maybe just go home and I'll call you later, okay? 1563 01:07:06,491 --> 01:07:08,658 What about Harv and the deadline? 1564 01:07:08,795 --> 01:07:11,729 I don't know what I'm going to do about that right now. 1565 01:07:13,162 --> 01:07:14,962 Is everyone all right? 1566 01:07:15,054 --> 01:07:16,219 What happened? 1567 01:07:16,292 --> 01:07:17,724 What are you doing here? 1568 01:07:17,839 --> 01:07:20,440 Well, I saw the fire trucks from the highway, is everything ok? 1569 01:07:20,555 --> 01:07:23,789 Yes, everything is just fine, thank you. 1570 01:07:23,925 --> 01:07:26,359 By the way, congratulations on SKY, 1571 01:07:26,470 --> 01:07:29,004 it is wonderful, Eric's best scent yet. 1572 01:07:29,117 --> 01:07:30,283 And how would you know? 1573 01:07:30,355 --> 01:07:33,189 Because I have it. 1574 01:07:34,482 --> 01:07:36,650 Smell for yourself. 1575 01:07:39,468 --> 01:07:41,202 How did you get that? 1576 01:07:41,325 --> 01:07:42,792 Dec, how? 1577 01:07:42,873 --> 01:07:44,372 How?! 1578 01:07:44,489 --> 01:07:46,323 I knew you couldn't trust him. 1579 01:07:46,415 --> 01:07:48,548 I did give her a formula, for poison oak. 1580 01:07:48,684 --> 01:07:50,351 It was meant to be a joke. 1581 01:07:50,438 --> 01:07:52,571 No point in trying to hide the truth, Dec. 1582 01:07:52,707 --> 01:07:53,872 And who could blame you 1583 01:07:53,945 --> 01:07:55,878 after the shoddy treatment they gave you? 1584 01:07:55,973 --> 01:07:57,873 Dec, only you and I know the formula. 1585 01:07:57,969 --> 01:08:00,870 Violet, do you really think I would do that? 1586 01:08:09,076 --> 01:08:10,508 I think you should go, Olivia. 1587 01:08:10,588 --> 01:08:11,655 Sure. 1588 01:08:11,724 --> 01:08:13,623 Yeah. 1589 01:08:15,953 --> 01:08:20,155 I changed my mind, I don't like her style. 1590 01:08:20,355 --> 01:08:22,188 It's ugly. 1591 01:08:29,123 --> 01:08:31,457 Why would you just give up? 1592 01:08:31,703 --> 01:08:35,037 I hadn't seen you that happy in ages. 1593 01:08:35,175 --> 01:08:38,878 It doesn't matter what I said or did, the dye was cast. 1594 01:08:40,368 --> 01:08:44,236 Never pegged you for taking the easy way out. 1595 01:08:44,391 --> 01:08:46,291 What's that supposed to mean? 1596 01:08:46,385 --> 01:08:48,652 That job was good for you. 1597 01:08:49,514 --> 01:08:52,015 Or maybe it was the lady. 1598 01:08:52,129 --> 01:08:54,695 No, it wasn't the lady. 1599 01:08:54,811 --> 01:08:56,944 If you say so. 1600 01:08:57,562 --> 01:09:00,062 But take it from me. 1601 01:09:00,176 --> 01:09:04,211 If you do nothing, you get nothing. 1602 01:09:08,152 --> 01:09:17,960 ? 1603 01:09:18,262 --> 01:09:23,432 ? 1604 01:09:23,627 --> 01:09:27,462 (Motorcycle engine rumbling) 1605 01:09:31,158 --> 01:09:33,091 Look, I think you should go. 1606 01:09:33,187 --> 01:09:35,253 I did not sell SKY to Olivia. 1607 01:09:35,354 --> 01:09:37,387 Yeah, well someone did. 1608 01:09:37,485 --> 01:09:46,158 ? 1609 01:09:46,494 --> 01:09:48,160 It wasn't me, I promise you that. 1610 01:09:48,248 --> 01:09:49,681 I would never stoop that low 1611 01:09:49,761 --> 01:09:51,895 and I would never do anything to hurt you. 1612 01:09:52,031 --> 01:09:54,465 I know your father's legacy means everything to you. 1613 01:09:54,575 --> 01:09:57,343 Well honestly, it doesn't really now. 1614 01:09:59,115 --> 01:10:00,147 What is all this? 1615 01:10:00,250 --> 01:10:01,782 I'm returning home to the States. 1616 01:10:01,866 --> 01:10:02,998 What? 1617 01:10:03,104 --> 01:10:04,903 You can't do that, you can't just give up. 1618 01:10:04,994 --> 01:10:08,129 What do you expect me to do, start mixing in the parking lot? 1619 01:10:08,296 --> 01:10:09,128 Yeah. 1620 01:10:09,190 --> 01:10:10,456 Yeah, if that's what it takes... 1621 01:10:10,532 --> 01:10:12,732 If you do nothing, you get nothing. 1622 01:10:15,207 --> 01:10:18,609 Violet, I don't know you that well, but I know you. 1623 01:10:18,750 --> 01:10:19,916 I know when you're happy, 1624 01:10:20,022 --> 01:10:21,922 I know when you're pretending to be happy, 1625 01:10:22,017 --> 01:10:25,986 and I know when you're afraid. 1626 01:10:26,143 --> 01:10:28,443 Well you're wrong about me. 1627 01:10:28,652 --> 01:10:30,286 Don't you want to continue Chappel's legacy? 1628 01:10:30,408 --> 01:10:33,542 Yeah, I did want to, but I don't have the nose for it. 1629 01:10:33,673 --> 01:10:35,206 You don't need the nose, Violet. 1630 01:10:35,290 --> 01:10:37,090 You are a chemist. 1631 01:10:37,182 --> 01:10:39,115 You don't need to copy your father's perfume. 1632 01:10:39,211 --> 01:10:42,745 You just create your own, that's how you honor him. 1633 01:10:42,889 --> 01:10:44,556 Can you please go? 1634 01:10:44,643 --> 01:10:46,377 Please, just,... 1635 01:10:53,068 --> 01:10:55,368 You know, honestly Violet, 1636 01:10:56,748 --> 01:10:59,749 I really hope you find what you're looking for. 1637 01:11:07,549 --> 01:11:12,752 ? 1638 01:11:12,948 --> 01:11:14,047 Hi! 1639 01:11:14,117 --> 01:11:14,983 The couriers dropped these off at Chappel's. 1640 01:11:15,045 --> 01:11:15,711 Great, thanks. 1641 01:11:15,768 --> 01:11:17,167 Let me help. 1642 01:11:18,380 --> 01:11:19,746 You okay? 1643 01:11:19,825 --> 01:11:21,024 Great. 1644 01:11:21,098 --> 01:11:24,165 Is everything okay with you and Stefan? 1645 01:11:24,296 --> 01:11:25,628 Fine. 1646 01:11:25,740 --> 01:11:27,206 Don't take this the wrong way. 1647 01:11:27,288 --> 01:11:30,589 I like Stefan but, he's not Dec. 1648 01:11:30,726 --> 01:11:33,260 I've been watching you, not in a creepy way, 1649 01:11:33,374 --> 01:11:37,208 but when you are with Dec you seem so happy. 1650 01:11:37,363 --> 01:11:39,497 He really makes you smile. 1651 01:11:39,598 --> 01:11:43,299 And well, Stefan is kind of like a pair of Designer Shoes. 1652 01:11:43,449 --> 01:11:46,750 They look great and when you put them on... 1653 01:11:51,392 --> 01:11:52,192 Right. 1654 01:11:52,253 --> 01:11:53,252 Okay, thanks. 1655 01:11:53,318 --> 01:11:54,484 Thank you for bringing these. 1656 01:11:54,590 --> 01:11:55,756 I'll see you later, okay? 1657 01:11:55,829 --> 01:11:57,295 Okay. 1658 01:12:01,365 --> 01:12:02,931 (trunk slams shut) 1659 01:12:03,943 --> 01:12:05,610 What's the minimum we have to meet 1660 01:12:05,698 --> 01:12:08,466 in order to deliver our contract with Harv? 1661 01:12:08,586 --> 01:12:09,685 Hmm? 1662 01:12:09,756 --> 01:12:10,421 Harv? 1663 01:12:10,512 --> 01:12:12,378 How many bottles? 1664 01:12:13,504 --> 01:12:14,068 Stefan? 1665 01:12:14,123 --> 01:12:14,655 Yeah? 1666 01:12:14,707 --> 01:12:16,507 How many? 1667 01:12:16,599 --> 01:12:19,299 As I recall, two thousand by noon, Friday. 1668 01:12:19,418 --> 01:12:21,518 Five thousand by the end of the week, 1669 01:12:21,619 --> 01:12:23,052 and the balance depends on sales. 1670 01:12:23,132 --> 01:12:24,765 Why? 1671 01:12:27,361 --> 01:12:29,295 What if I reformulate SKY? 1672 01:12:29,425 --> 01:12:30,891 Hmm. 1673 01:12:30,972 --> 01:12:31,804 Stefan? 1674 01:12:31,866 --> 01:12:32,631 Yeah? 1675 01:12:32,692 --> 01:12:35,493 What if I reformulate SKY? 1676 01:12:36,681 --> 01:12:38,647 Well, you'd have two days to do 1677 01:12:38,744 --> 01:12:40,443 what your Father did in two months. 1678 01:12:40,532 --> 01:12:42,465 So it's never going to happen. 1679 01:12:42,836 --> 01:12:46,638 Besides, I've already-- I've already booked our flights home. 1680 01:12:46,790 --> 01:12:49,958 But I want to finish my Father's perfume. 1681 01:12:50,092 --> 01:12:51,024 Violet, it's impossible. 1682 01:12:51,089 --> 01:12:52,255 It's not going to happen, 1683 01:12:52,326 --> 01:12:54,259 it's time to face the facts, it's over. 1684 01:12:54,356 --> 01:12:55,756 I'm gonna finish what I started. 1685 01:12:55,834 --> 01:12:57,767 Don't you want to go home to Boston? 1686 01:12:57,864 --> 01:12:59,296 I thought that was your dream. 1687 01:12:59,377 --> 01:13:01,543 Sometimes dreams change. 1688 01:13:02,884 --> 01:13:04,117 Is this about Dec? 1689 01:13:04,190 --> 01:13:05,689 No, it's not about Dec. 1690 01:13:05,806 --> 01:13:07,672 Look, he gave me the idea to reformulate. 1691 01:13:07,801 --> 01:13:10,935 I'm the one choosing to stay and finish this. 1692 01:13:11,721 --> 01:13:13,053 What does he know? 1693 01:13:13,165 --> 01:13:15,165 A Botanist thinking he can crush a few Apple Blossoms 1694 01:13:15,263 --> 01:13:16,429 and call himself a perfumer? 1695 01:13:16,536 --> 01:13:17,935 Look, I have the foundation, okay? 1696 01:13:18,048 --> 01:13:20,883 All I have to do is tweak it just a little bit, 1697 01:13:21,040 --> 01:13:23,707 I can re-formulate SKY and still deliver to Harv on time. 1698 01:13:23,825 --> 01:13:26,225 And Olivia won't be able to... 1699 01:13:30,290 --> 01:13:34,092 How did you know about the Apple Blossoms? 1700 01:13:37,305 --> 01:13:38,471 Olivia must have said something. 1701 01:13:38,543 --> 01:13:39,609 No, she didn't. 1702 01:13:39,678 --> 01:13:40,844 Dec must have said something. 1703 01:13:40,915 --> 01:13:42,448 No, he wouldn't do that. 1704 01:13:42,532 --> 01:13:44,732 He's loyal and genuine. 1705 01:13:44,836 --> 01:13:45,769 How did you know? 1706 01:13:45,867 --> 01:13:47,500 Are you falling in love with him? 1707 01:13:47,587 --> 01:13:49,052 Are you? 1708 01:13:49,134 --> 01:13:51,200 Because I'm not an idiot, you spend so much time with him. 1709 01:13:51,301 --> 01:13:53,969 We have been working together. 1710 01:13:55,599 --> 01:13:57,565 Stefan, how? 1711 01:13:57,662 --> 01:13:59,796 How did you know the formula? 1712 01:14:00,104 --> 01:14:01,904 (stuttering) 1713 01:14:03,130 --> 01:14:05,064 How?! 1714 01:14:06,466 --> 01:14:08,933 Your laptop was open. 1715 01:14:09,045 --> 01:14:11,111 It was on the screen. 1716 01:14:12,552 --> 01:14:14,152 How could you do this? 1717 01:14:14,925 --> 01:14:17,025 How could you sell me out? 1718 01:14:17,401 --> 01:14:19,000 And to Olivia of all people? 1719 01:14:19,085 --> 01:14:21,252 What did she offer you? 1720 01:14:23,143 --> 01:14:25,711 She got him out of the way. 1721 01:14:26,100 --> 01:14:27,266 I did it for us. 1722 01:14:27,338 --> 01:14:29,438 No, you didn't. 1723 01:14:29,781 --> 01:14:31,781 You did this for you. 1724 01:14:31,878 --> 01:14:33,310 Violet, please let me explain-- 1725 01:14:33,391 --> 01:14:34,991 No. 1726 01:14:35,660 --> 01:14:37,293 No need. 1727 01:14:38,137 --> 01:14:40,037 We're done. 1728 01:14:41,541 --> 01:14:48,679 ? 1729 01:14:48,933 --> 01:14:51,868 (picture frame crashing on the floor) 1730 01:14:52,647 --> 01:15:02,489 ? 1731 01:15:02,792 --> 01:15:18,906 ? 1732 01:15:19,435 --> 01:15:21,835 The formula... 1733 01:15:21,945 --> 01:15:31,754 ? 1734 01:15:32,056 --> 01:15:45,366 ? 1735 01:15:45,844 --> 01:15:48,178 Kimmy, I have an idea. 1736 01:15:51,312 --> 01:15:53,245 Just this way. 1737 01:15:53,582 --> 01:15:54,748 Harv, hi! 1738 01:15:54,819 --> 01:15:56,786 Thank you for coming on such short notice. 1739 01:15:56,916 --> 01:15:59,083 I just wanted to tell you in person that 1740 01:15:59,186 --> 01:16:00,953 I'm going to reach my deadline tomorrow. 1741 01:16:01,043 --> 01:16:02,677 I thought your lab was flooded. 1742 01:16:02,763 --> 01:16:04,496 We have back-up facilities. 1743 01:16:04,620 --> 01:16:06,286 Chappel's has never reneged on its commitments 1744 01:16:06,373 --> 01:16:07,806 and we're not about to start. 1745 01:16:07,887 --> 01:16:09,820 You will have the first order as contracted. 1746 01:16:09,915 --> 01:16:12,415 This was slipped to me by my PR team. 1747 01:16:12,529 --> 01:16:13,862 It hasn't run yet, 1748 01:16:13,939 --> 01:16:17,140 but Olivia claims to have finally copied your blend. 1749 01:16:17,275 --> 01:16:19,741 "Can't get your hands on SKY? There's plenty of AIR." 1750 01:16:19,887 --> 01:16:21,187 Is this true? 1751 01:16:21,263 --> 01:16:23,230 Because you know I was promised an original blend. 1752 01:16:23,326 --> 01:16:25,993 It won't do me any good if she has the copy. 1753 01:16:26,112 --> 01:16:29,079 Harv, you will absolutely get an original blend, as always. 1754 01:16:29,207 --> 01:16:30,773 Olivia Caine has never copied us, 1755 01:16:30,858 --> 01:16:32,391 and she's not about to start. 1756 01:16:32,474 --> 01:16:33,506 Okay. 1757 01:16:33,608 --> 01:16:34,540 Yeah? 1758 01:16:34,606 --> 01:16:35,905 Thank you. 1759 01:16:35,981 --> 01:16:44,454 ? 1760 01:16:44,749 --> 01:16:46,649 I brought help. 1761 01:16:46,744 --> 01:16:50,379 This is my wife, ma maman, my mother-in-law, 1762 01:16:50,526 --> 01:16:53,394 my daughters and the rest of my extended family. 1763 01:16:53,553 --> 01:16:56,420 I brought every family member and friend who owed me a favor. 1764 01:16:56,579 --> 01:16:58,412 You're the best. 1765 01:16:58,504 --> 01:17:00,705 Okay, maybe if you four head to the kitchen, 1766 01:17:00,809 --> 01:17:02,942 then I'll have you guys just head that way. 1767 01:17:03,043 --> 01:17:05,544 There's boxes, if you can just start unpacking them, okay? 1768 01:17:05,658 --> 01:17:07,190 Thank you. 1769 01:17:07,307 --> 01:17:17,081 ? 1770 01:17:17,382 --> 01:17:30,060 ? 1771 01:17:30,484 --> 01:17:32,451 It smells so good in here. 1772 01:17:32,548 --> 01:17:34,582 A little bit more water, and faster. 1773 01:17:34,680 --> 01:17:36,580 Plus vite. 1774 01:17:38,221 --> 01:17:40,489 Do you think he'll come? 1775 01:17:40,905 --> 01:17:42,704 I don't know. 1776 01:17:46,784 --> 01:17:49,118 (doorbell rings) 1777 01:17:54,969 --> 01:17:56,935 Can you bring this to the kitchen? 1778 01:17:57,066 --> 01:17:59,566 I'll be right there. 1779 01:17:59,679 --> 01:18:01,746 Hey, I got your text. 1780 01:18:01,845 --> 01:18:04,246 You wanted to see me? 1781 01:18:04,357 --> 01:18:05,756 Yes. 1782 01:18:06,729 --> 01:18:09,330 I don't even know where to start... 1783 01:18:09,480 --> 01:18:12,615 I want to apologize for ever doubting you. 1784 01:18:12,885 --> 01:18:15,819 I know you had nothing to do with selling SKY. 1785 01:18:15,944 --> 01:18:17,844 I'm really sorry. 1786 01:18:18,970 --> 01:18:19,903 And you were right... 1787 01:18:19,968 --> 01:18:21,667 I mean, about a lot of things, 1788 01:18:21,756 --> 01:18:26,492 but I've been living my Father's dream and not my own. 1789 01:18:27,601 --> 01:18:31,570 So, for starters, I'm not going back to Boston. 1790 01:18:31,762 --> 01:18:34,097 And what about Stefan? 1791 01:18:34,960 --> 01:18:37,261 He's back where he belongs. 1792 01:18:37,368 --> 01:18:39,434 And as great as SKY was, 1793 01:18:39,535 --> 01:18:42,268 I'm gonna finish the Trilogy on my own. 1794 01:18:42,560 --> 01:18:45,294 So you just need a nose. 1795 01:18:46,550 --> 01:18:47,882 No. 1796 01:18:48,578 --> 01:18:50,678 I need you. 1797 01:18:51,914 --> 01:18:54,480 Really? 1798 01:18:55,799 --> 01:18:57,999 Can I show you something? 1799 01:18:58,104 --> 01:18:58,835 Yeah. 1800 01:18:58,929 --> 01:18:59,727 Come on. 1801 01:18:59,788 --> 01:19:01,555 Okay... 1802 01:19:01,645 --> 01:19:03,212 Come on!! 1803 01:19:11,721 --> 01:19:13,621 Smell. 1804 01:19:14,747 --> 01:19:16,947 Mmmm, is that Lily of the Valley? 1805 01:19:17,050 --> 01:19:18,350 (sniffing) 1806 01:19:18,426 --> 01:19:22,595 Snowdrops, Peonies, Moonflower... 1807 01:19:23,206 --> 01:19:25,173 You called it "Heaven on Earth." 1808 01:19:26,300 --> 01:19:28,300 Is this the Cultivation Garden? 1809 01:19:28,398 --> 01:19:32,000 Yeah, you inspired me so we're going to bottle your Garden. 1810 01:19:36,346 --> 01:19:40,548 (chatter and bustling) 1811 01:19:42,295 --> 01:19:49,934 ? 1812 01:19:50,239 --> 01:19:51,572 Want to try it? 1813 01:19:51,649 --> 01:19:53,549 Yeah. 1814 01:19:53,643 --> 01:20:01,482 ? 1815 01:20:01,759 --> 01:20:04,092 Not yet. 1816 01:20:04,199 --> 01:20:06,299 Hey, Ty, sorry to bother you. 1817 01:20:06,917 --> 01:20:07,849 Oh here, let me. 1818 01:20:07,913 --> 01:20:09,713 I need a favor. 1819 01:20:09,806 --> 01:20:11,305 So just... 1820 01:20:14,103 --> 01:20:15,102 We're ready? 1821 01:20:15,204 --> 01:20:16,703 Yes, okay. 1822 01:20:16,785 --> 01:20:19,153 This one here. 1823 01:20:19,639 --> 01:20:21,406 Okay. 1824 01:20:26,345 --> 01:20:28,812 No, it's still missing something... 1825 01:20:29,199 --> 01:20:31,966 Okay, well what should we add? 1826 01:20:34,185 --> 01:20:45,595 ? 1827 01:20:45,980 --> 01:20:46,913 Now it's perfect. 1828 01:20:46,978 --> 01:20:48,744 It is. 1829 01:20:52,857 --> 01:20:57,393 (doorbell ringing) 1830 01:20:57,569 --> 01:20:59,135 Heard you needed an army. 1831 01:20:59,219 --> 01:21:01,420 The Bean Fix platoon's at your service. 1832 01:21:01,523 --> 01:21:02,722 He's cute. 1833 01:21:02,796 --> 01:21:05,029 The Botanical Gardeners await your instructions. 1834 01:21:05,168 --> 01:21:06,635 Where do we set up, Boss? 1835 01:21:06,715 --> 01:21:08,882 I... I don't know what to say. 1836 01:21:09,776 --> 01:21:11,208 Oh wow, the professor is speechless. 1837 01:21:11,289 --> 01:21:12,822 That's a first. 1838 01:21:12,905 --> 01:21:16,006 Okay, well, we have two thousand of these little bottles to fill 1839 01:21:16,138 --> 01:21:18,604 and package in the next one hundred and 20 minutes. 1840 01:21:18,717 --> 01:21:21,385 So if every one of you can handle a little over 1841 01:21:21,502 --> 01:21:24,836 a bottle every two minutes, then we can make it. 1842 01:21:24,975 --> 01:21:26,174 We can do it. 1843 01:21:26,282 --> 01:21:40,461 ? 1844 01:21:40,931 --> 01:21:41,863 That's one thousand, everybody! 1845 01:21:41,929 --> 01:21:42,861 We're half way there! 1846 01:21:42,925 --> 01:21:44,358 Keep up the good work! 1847 01:21:44,438 --> 01:21:46,238 (cheering) 1848 01:21:46,467 --> 01:21:52,304 ? 1849 01:21:52,519 --> 01:21:54,386 (laughing) 1850 01:21:55,649 --> 01:22:05,424 ? 1851 01:22:05,725 --> 01:22:15,733 ? 1852 01:22:16,075 --> 01:22:17,107 Last one. 1853 01:22:17,210 --> 01:22:18,609 That's it? 1854 01:22:22,402 --> 01:22:23,935 That's it. 1855 01:22:25,462 --> 01:22:26,962 We did it. 1856 01:22:27,044 --> 01:22:28,977 That's two thousand, people! 1857 01:22:29,074 --> 01:22:35,178 (cheering and applause) 1858 01:22:35,400 --> 01:22:47,777 ? 1859 01:22:48,226 --> 01:22:51,427 (everyone chatting) 1860 01:22:58,542 --> 01:23:00,609 Thank you so much. 1861 01:23:01,363 --> 01:23:03,096 Au revoir. 1862 01:23:03,185 --> 01:23:05,586 And you said you didn't have any family. 1863 01:23:05,695 --> 01:23:08,829 I guess they were hiding under my nose the whole time. 1864 01:23:10,028 --> 01:23:11,194 Terrible. 1865 01:23:11,266 --> 01:23:12,265 (laughing) 1866 01:23:12,366 --> 01:23:14,400 Ty, thank you. 1867 01:23:18,969 --> 01:23:19,767 Thanks man. 1868 01:23:19,829 --> 01:23:21,528 Any time. 1869 01:23:22,614 --> 01:23:24,581 You sure you know the way? 1870 01:23:24,677 --> 01:23:28,412 I'm good, I've got a special navigation system. 1871 01:23:29,732 --> 01:23:31,598 Oh really? 1872 01:23:31,692 --> 01:23:33,658 Special. 1873 01:23:33,755 --> 01:23:35,255 Iced Matcha, Monday. 1874 01:23:35,337 --> 01:23:37,270 You two don't get lost. 1875 01:23:41,561 --> 01:23:43,728 (car pulling away) 1876 01:23:47,406 --> 01:23:49,406 So I think I get it now. 1877 01:23:49,505 --> 01:23:53,007 Making perfume is not like hydrogen bonds. 1878 01:23:53,837 --> 01:23:54,602 Really? 1879 01:23:54,663 --> 01:23:55,162 Yeah. 1880 01:23:55,213 --> 01:23:56,112 It's like... 1881 01:23:56,176 --> 01:23:57,275 It's like falling for a girl. 1882 01:23:57,344 --> 01:23:59,111 Oh, come on... 1883 01:23:59,202 --> 01:24:00,100 Hear me out. 1884 01:24:00,165 --> 01:24:01,530 Okay, so the Head note, right? 1885 01:24:01,643 --> 01:24:04,311 That's the thrill, the chase... 1886 01:24:04,429 --> 01:24:06,196 I like this analogy, keep going. 1887 01:24:06,320 --> 01:24:07,520 Okay. 1888 01:24:07,592 --> 01:24:10,259 The Ground note, it's a little less frenzied. 1889 01:24:10,378 --> 01:24:15,080 That's where the vibe grows and the soul gets sucked in. 1890 01:24:16,740 --> 01:24:18,506 And then the Heart note... 1891 01:24:20,762 --> 01:24:23,429 That's the one you just can't get out of your system. 1892 01:24:23,789 --> 01:24:34,430 ? 1893 01:24:34,827 --> 01:24:36,693 Thought you were only interested in my nose? 1894 01:24:36,821 --> 01:24:38,154 No. 1895 01:24:40,363 --> 01:24:41,429 We did good. 1896 01:24:41,533 --> 01:24:43,199 We did. 1897 01:24:44,902 --> 01:24:54,711 ? 1898 01:24:55,013 --> 01:25:02,618 ? 1899 01:25:02,887 --> 01:25:05,553 Another year and Heaven on Earth is still a hit! 1900 01:25:05,672 --> 01:25:06,371 Wow. 1901 01:25:06,429 --> 01:25:08,696 That is a big order. 1902 01:25:08,836 --> 01:25:10,836 Well, you did it. 1903 01:25:11,105 --> 01:25:12,804 No, we did it. 1904 01:25:12,893 --> 01:25:15,194 Speaking of we... 1905 01:25:17,501 --> 01:25:18,834 What do you think? 1906 01:25:18,911 --> 01:25:21,011 What?! 1907 01:25:24,000 --> 01:25:25,867 Yes. 128604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.