All language subtitles for LOL.Qui.rit.sort.S02E04.The.deadly.weapon.Kyan.Khojandi.FRENCH.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,400 --> 00:00:11,280 {\an8}YOU LAUGH, YOU LEAVE 2 00:00:11,360 --> 00:00:13,520 We're already halfway through the game, 3 00:00:13,600 --> 00:00:17,320 and four of the seven contestants have a yellow card. 4 00:00:17,360 --> 00:00:20,040 It's time for our secret weapon. 5 00:00:22,840 --> 00:00:24,600 -That's for me! -Who could it be? 6 00:00:24,680 --> 00:00:26,440 -As always. -Is that my homies? 7 00:00:26,520 --> 00:00:27,600 Can you see hair? 8 00:00:27,680 --> 00:00:29,000 Maybe Alain Chabat. 9 00:00:29,080 --> 00:00:30,960 Hello! 10 00:00:32,000 --> 00:00:33,480 How are you, Ahmed? 11 00:00:33,560 --> 00:00:35,600 -I'm great. -Break! 12 00:00:35,680 --> 00:00:37,400 {\an8}It's Kyan. Kyan Khojandi! 13 00:00:37,440 --> 00:00:39,120 {\an8}Break! 14 00:00:40,360 --> 00:00:43,160 He was a brilliant contestant last year, right, Alex? 15 00:00:43,240 --> 00:00:44,200 Brilliant! 16 00:00:44,280 --> 00:00:45,320 He nearly got me. 17 00:00:45,400 --> 00:00:49,040 No way! The guy brought cardboard! 18 00:00:49,160 --> 00:00:51,280 That's not fair. 19 00:00:51,440 --> 00:00:53,360 -Hi, guys. -We're happy to see you, 20 00:00:53,480 --> 00:00:54,920 but you're here to get us. 21 00:00:56,160 --> 00:00:58,400 Kyan just cracks me up. 22 00:00:58,520 --> 00:01:01,400 What are you doing here? You shouldn't be here. 23 00:01:03,120 --> 00:01:06,720 -I wish you weren't here. -I've got gifts. Nice ones. 24 00:01:06,800 --> 00:01:09,720 -Look at me when you say hi. -I was told not to. 25 00:01:09,800 --> 00:01:11,400 Not to look at me in the eyes? 26 00:01:11,520 --> 00:01:14,880 Really? Okay. So I've got powers like Harry Potter? 27 00:01:15,000 --> 00:01:15,920 I see. 28 00:01:16,040 --> 00:01:21,440 I'm upset. I like you too much, Kyan, but right now, I hate you. 29 00:01:22,120 --> 00:01:24,480 {\an8}Kyan has free rein to make people laugh, 30 00:01:24,560 --> 00:01:26,240 {\an8}he is allowed to laugh, 31 00:01:26,320 --> 00:01:29,160 and he's going to get as many people as possible. 32 00:01:29,240 --> 00:01:30,640 This is horrible. 33 00:01:30,760 --> 00:01:32,560 -You're dangerous. -Really? 34 00:01:32,640 --> 00:01:34,800 It's frustrating. We were doing well. 35 00:01:34,880 --> 00:01:36,880 They were all on the defensive. 36 00:01:37,000 --> 00:01:40,280 "We can't laugh with this guy." 37 00:01:40,360 --> 00:01:43,320 So now, I need to boost and to shock them. 38 00:01:43,400 --> 00:01:44,480 And I'll succeed. 39 00:01:46,280 --> 00:01:48,680 -So you can laugh? -I sure can! 40 00:01:48,760 --> 00:01:50,360 It pisses me off! He can laugh. 41 00:01:51,800 --> 00:01:53,360 That's unfair. 42 00:01:53,440 --> 00:01:55,400 He can make them fall. 43 00:01:55,480 --> 00:01:56,720 The lethal weapon. 44 00:01:56,800 --> 00:01:58,040 He's dangerous. 45 00:01:58,120 --> 00:01:59,800 Gérard, he can laugh, not us. 46 00:01:59,880 --> 00:02:01,240 I got it. 47 00:02:01,320 --> 00:02:04,160 -I don't trust him. -Look at him. 48 00:02:04,720 --> 00:02:06,400 He's trying to get you. 49 00:02:07,120 --> 00:02:10,480 This guy was bad news. He just arrived here. 50 00:02:10,600 --> 00:02:12,880 He's not playing, so he can laugh. 51 00:02:13,440 --> 00:02:14,520 I brought gifts. 52 00:02:14,600 --> 00:02:16,120 You want to do that now? 53 00:02:16,160 --> 00:02:18,160 These are welcome gifts. 54 00:02:18,280 --> 00:02:22,800 I only have four gift boxes, exclusive experiences. 55 00:02:22,880 --> 00:02:24,440 That's great! 56 00:02:24,560 --> 00:02:26,400 Do you want to see my welcome gifts? 57 00:02:26,440 --> 00:02:27,760 -Nice. -Lovely. 58 00:02:27,840 --> 00:02:29,880 -There. -Careful, he can laugh and smile. 59 00:02:29,960 --> 00:02:31,720 Those are unique experiences. 60 00:02:31,800 --> 00:02:34,680 This one is mad, six minutes on a high speed train. 61 00:02:34,760 --> 00:02:36,080 -Sounds good? -Thank you. 62 00:02:36,160 --> 00:02:37,160 6 MIN OF THE TGV 63 00:02:37,280 --> 00:02:39,280 In a window seat, if available. 64 00:02:40,320 --> 00:02:41,840 -Gérard would like one. -Yes. 65 00:02:41,880 --> 00:02:43,920 Here, I have "attend a baptism." 66 00:02:44,000 --> 00:02:44,840 ATTEND A BAPTISM 67 00:02:44,920 --> 00:02:46,840 -Yeah. -Take it. 68 00:02:46,920 --> 00:02:48,840 -Great. -Good. 69 00:02:48,920 --> 00:02:50,920 -Thanks. -That's funny. 70 00:02:51,040 --> 00:02:53,800 I have an afternoon on a tractor as a passenger. 71 00:02:53,880 --> 00:02:55,040 Afternoon on a tractor 72 00:02:55,120 --> 00:02:57,160 Go for it, it's going to interest you. 73 00:02:57,240 --> 00:02:58,440 Who is it for? Éric? 74 00:02:58,520 --> 00:03:00,280 -I love the countryside. -Really? 75 00:03:00,400 --> 00:03:01,240 Yeah. 76 00:03:01,320 --> 00:03:02,960 Can we take the wheel? 77 00:03:03,040 --> 00:03:05,520 I don't know, check with Fabrice. 78 00:03:05,600 --> 00:03:08,880 Two days of training on how to plug in HDMI cables. 79 00:03:08,960 --> 00:03:10,200 2 DAYS OF HDMI TRAINING 80 00:03:10,280 --> 00:03:11,720 -That's nice. -It's useful. 81 00:03:11,800 --> 00:03:14,760 You can do it on Sunday. It's great. 82 00:03:14,840 --> 00:03:17,600 -It's in Angers. -Nice. Very nice. 83 00:03:17,720 --> 00:03:20,360 I'd have liked an afternoon on a tractor. 84 00:03:22,400 --> 00:03:25,440 {\an8}His mission is to fuck us all. 85 00:03:25,520 --> 00:03:27,440 So, Kyan, do something. 86 00:03:27,520 --> 00:03:30,040 -You want me to do something? -A somersault? 87 00:03:30,120 --> 00:03:32,720 -No. -In your bag, don't you have... 88 00:03:32,800 --> 00:03:35,240 -In your knapsack. -Any other jokes? 89 00:03:35,320 --> 00:03:36,760 Are you ready for it, then? 90 00:03:36,840 --> 00:03:38,720 -You're all ready? -Yeah. 91 00:03:38,800 --> 00:03:41,120 I have your mom. Isn't that your mom? 92 00:03:47,560 --> 00:03:48,800 What a bastard! 93 00:03:48,880 --> 00:03:50,920 Hello! Hello, 94 00:03:51,000 --> 00:03:53,400 -I'm Panayotis' mom. -That's my mom. 95 00:03:53,480 --> 00:03:56,520 How are you, Panayotis' mom, hello! 96 00:03:56,600 --> 00:03:59,840 -Is that really my mum? -He got a tattoo of your mum. 97 00:04:01,560 --> 00:04:03,240 Did you tattoo all our parents? 98 00:04:03,720 --> 00:04:04,680 Not all. 99 00:04:04,760 --> 00:04:09,600 And tattoos like that, fake tattoos, they stay about a week. 100 00:04:09,680 --> 00:04:14,400 So, for a week, he'll have my mom on his head. 101 00:04:14,480 --> 00:04:17,960 And during that week, he's going to do it at least once, 102 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 naked, covered in oil, 103 00:04:20,120 --> 00:04:24,560 I imagine Kyan oiled up and my mom on his... Oh! 104 00:04:24,640 --> 00:04:28,040 I don't know who did that, but she looks a bit dumb on the... 105 00:04:28,120 --> 00:04:29,800 As a tattoo, do you see it? 106 00:04:29,880 --> 00:04:33,160 She knew she was posing to be on someone's neck. 107 00:04:33,240 --> 00:04:34,320 I took... 108 00:04:34,360 --> 00:04:36,760 You see? She really took a pose for you... 109 00:04:36,800 --> 00:04:40,040 -It's not a neck. -What's it called? The back forehead? 110 00:04:40,120 --> 00:04:42,800 There? I don't know. The ass of the forehead. 111 00:04:42,880 --> 00:04:44,120 Yes! 112 00:04:45,880 --> 00:04:47,320 That's horrible! 113 00:04:47,480 --> 00:04:50,760 Who? Who dared? Who laughed? 114 00:04:50,800 --> 00:04:52,800 -This may be goodbye. -I don't know. 115 00:04:54,520 --> 00:04:56,000 Go, Fifi! 116 00:04:58,200 --> 00:04:59,920 Oh, Éric, for him. 117 00:05:02,360 --> 00:05:06,320 -His beard grew. -There's two cards. A red one too. 118 00:05:06,440 --> 00:05:09,760 Come on, don't pretend you haven't seen each other since... 119 00:05:10,360 --> 00:05:12,600 Someone laughed. Do you know who it is? 120 00:05:12,680 --> 00:05:14,240 -Me. -It was Pana. 121 00:05:14,360 --> 00:05:15,360 Let's see. 122 00:05:17,080 --> 00:05:20,480 It's for a neck. 123 00:05:20,560 --> 00:05:22,600 What's it called? The back forehead? 124 00:05:22,680 --> 00:05:25,800 There? I don't know. The ass of the forehead. 125 00:05:25,920 --> 00:05:27,520 There it is! 126 00:05:28,720 --> 00:05:30,360 He's going too far. 127 00:05:30,440 --> 00:05:32,040 Yellow card and end of career. 128 00:05:32,120 --> 00:05:34,120 And that was such an awful joke, too. 129 00:05:34,200 --> 00:05:35,280 He deserved it. 130 00:05:35,360 --> 00:05:37,760 I'm sorry, rules are rules. 131 00:05:37,840 --> 00:05:41,120 Can we have him arrested? Any laws against these kinds of jokes? 132 00:05:41,240 --> 00:05:44,800 Since when do we tattoo people's moms on weird body parts, 133 00:05:44,920 --> 00:05:47,320 like the back of the head of a bald guy. 134 00:05:47,400 --> 00:05:49,280 I don't care anymore, Kyan is bald. 135 00:05:49,400 --> 00:05:51,840 You got a tattoo of my mom, I'm hitting back. 136 00:05:51,920 --> 00:05:55,480 Well, good luck everyone and Kyan, we trust you! 137 00:05:55,560 --> 00:05:56,960 Wait, wait! 138 00:05:57,040 --> 00:06:00,160 -That was for the suspense. -I swear on my mom's life! 139 00:06:00,240 --> 00:06:03,520 -Listen to me. No, no, no, no, no! -Is there a snitch? 140 00:06:03,600 --> 00:06:05,240 -Is there a snitch? -Ahmed? 141 00:06:05,320 --> 00:06:07,440 If he's staying, I'm not playing. 142 00:06:07,520 --> 00:06:08,680 On your mom's life. 143 00:06:14,560 --> 00:06:15,480 Nice one! 144 00:06:16,160 --> 00:06:18,440 -Stop it! -You should have kept it. 145 00:06:18,520 --> 00:06:21,600 Yeah, so funny. Stop, stop... 146 00:06:21,680 --> 00:06:24,520 Quick, laugh, get it out, it's going to start again. 147 00:06:28,520 --> 00:06:31,000 -Nice job. -Let's get back to it. 148 00:06:34,040 --> 00:06:35,360 Here we go. 149 00:06:36,680 --> 00:06:38,960 The noose is tightening for our contestants. 150 00:06:39,040 --> 00:06:44,520 My lethal weapon got his first victim and he still has time to get someone else. 151 00:06:45,400 --> 00:06:47,640 -Trump card! -Trump card, everyone! 152 00:06:47,720 --> 00:06:49,600 Nice. 153 00:06:49,680 --> 00:06:53,880 {\an8}-We're not going to get bored. -With Camille, it's going to be horrible. 154 00:06:56,040 --> 00:07:01,680 I'm scared of Camille Lellouche, because I can feel in her... 155 00:07:01,760 --> 00:07:04,640 She's fierce. It's going to be complicated. 156 00:07:10,120 --> 00:07:11,760 Wow, alright! 157 00:08:13,760 --> 00:08:15,800 I don't understand at first. 158 00:08:17,320 --> 00:08:19,080 And at one point, I look down... 159 00:08:21,240 --> 00:08:22,840 And suddenly, a dick. 160 00:09:18,440 --> 00:09:20,880 She's physically coming to touch us. 161 00:09:21,000 --> 00:09:24,640 I got lipstick on the white suit, so we really touched. 162 00:09:26,120 --> 00:09:27,720 That's really hard. 163 00:09:54,400 --> 00:09:55,840 That's funny. Really funny. 164 00:09:55,880 --> 00:09:58,200 {\an8}That's very, very good. 165 00:09:58,840 --> 00:10:00,240 -Well done. -Well done. 166 00:10:02,040 --> 00:10:03,160 Did you enjoy it? 167 00:10:03,240 --> 00:10:05,760 -It was funny. -Really disturbing. 168 00:10:07,160 --> 00:10:09,240 I didn't want to do too much. 169 00:10:09,840 --> 00:10:12,840 Well, it's a bit veiny, but it's turgescent. 170 00:10:15,520 --> 00:10:17,400 That's humor I can't do. 171 00:10:17,480 --> 00:10:19,720 That's humor I'm not comfortable with. 172 00:10:19,760 --> 00:10:25,040 And seeing that humor in such a small body nearly killed me. 173 00:10:27,400 --> 00:10:29,280 -Fuck, he has cards. -Here we go. 174 00:10:29,360 --> 00:10:31,600 Wait, you have other things? Sketches! 175 00:10:31,640 --> 00:10:33,080 -Go on. -Want to see? 176 00:10:33,160 --> 00:10:34,880 -Yeah, it's time. -Go ahead. 177 00:10:35,000 --> 00:10:37,400 I still have tricks up my sleeve, 178 00:10:37,480 --> 00:10:40,520 I want my nice surprises to blow up in their face. 179 00:10:40,640 --> 00:10:41,760 I'm going to try. 180 00:10:41,880 --> 00:10:45,880 Because now, they're waiting, so I have to be even better. 181 00:10:46,000 --> 00:10:49,080 If it's... Because now I have a nephew. 182 00:10:49,160 --> 00:10:51,840 -Great! -And he does drawings. 183 00:10:51,880 --> 00:10:54,440 -And that's really good... -So cute! 184 00:10:55,120 --> 00:10:56,400 He's really creative. 185 00:10:56,480 --> 00:10:57,680 -Wary intro. -I like it. 186 00:10:57,760 --> 00:11:00,960 Showcase him on Amazon. That's great for him. 187 00:11:01,040 --> 00:11:03,520 So these are the drawings, his little drawings... 188 00:11:03,640 --> 00:11:06,120 This was his latest vacation. There you go. 189 00:11:11,920 --> 00:11:15,400 It's so cute, shit, that dog is very well done. 190 00:11:20,600 --> 00:11:24,160 -It's a bit of a downer. -He's in the dog's cage. The dog is free. 191 00:11:24,240 --> 00:11:26,680 Maybe he is trying to tell us something. 192 00:11:26,760 --> 00:11:27,600 Your nephew. 193 00:11:27,680 --> 00:11:31,280 This was Christmas, I remember. 194 00:11:32,560 --> 00:11:34,520 -Wow! -Damn! 195 00:11:34,600 --> 00:11:37,600 The binky is so cute. He always has his binky. 196 00:11:37,720 --> 00:11:39,640 -I love the tree. -That's your nephew? 197 00:11:39,720 --> 00:11:41,360 The Christmas tree is nice. 198 00:11:41,440 --> 00:11:44,040 -Is he all right? -Yes. There, he drew... 199 00:11:44,120 --> 00:11:46,560 Little birds. You see? 200 00:11:47,280 --> 00:11:50,920 -Sorry, it's upside down. Little birds. -Ah, yes, all right. 201 00:11:51,600 --> 00:11:52,840 Wow! 202 00:11:52,920 --> 00:11:55,400 He didn't paint the sky, he left it white. 203 00:11:57,240 --> 00:12:00,320 -Are the birds dead? -They're sleeping. 204 00:12:01,400 --> 00:12:03,840 He's firing cannonballs. Really, cannonballs. 205 00:12:03,920 --> 00:12:06,080 Oh, no, that was hard. 206 00:12:06,160 --> 00:12:09,120 -This was a memory, I told him... -Sorry, what? 207 00:12:09,200 --> 00:12:12,000 Well, draw a memory you have with your mom. 208 00:12:12,680 --> 00:12:14,880 -Yes, yes! -Asphalt! 209 00:12:14,960 --> 00:12:17,680 Little moustaches. Want to have a look, Audrey? 210 00:12:17,760 --> 00:12:19,680 -There are hairy chests. -I saw. 211 00:12:20,400 --> 00:12:23,880 Well, I hope he's better. I hope your nephew is good now! 212 00:12:24,280 --> 00:12:28,480 -Yes, there is... -No, wait, Audrey, look. Look. There's... 213 00:12:28,560 --> 00:12:30,080 My dad is in here. 214 00:12:30,160 --> 00:12:31,760 Six kilometers of moustaches. 215 00:12:31,840 --> 00:12:33,360 Six kilometers of moustaches. 216 00:12:33,440 --> 00:12:34,800 A lot of moustaches. 217 00:12:34,880 --> 00:12:36,480 We can reach Sochaux. 218 00:12:36,960 --> 00:12:40,120 This guy's impressive... 219 00:12:40,200 --> 00:12:43,200 when he decides to get you, he's physically on top of you 220 00:12:43,360 --> 00:12:45,080 and that's quite oppressive. 221 00:12:45,160 --> 00:12:47,800 -This is Hervé, this is Loïc. -I had time to see. 222 00:12:47,880 --> 00:12:49,400 -Hervé. -All the details. 223 00:12:49,480 --> 00:12:52,560 That's Loïc, that's Hervé, that's Loïc. 224 00:12:52,680 --> 00:12:53,920 That's Loïc. 225 00:12:54,000 --> 00:12:56,200 -Gérard Jugnot is right there. -That's Loïc. 226 00:12:56,280 --> 00:12:59,680 She's losing control, and that's what I want. 227 00:13:00,240 --> 00:13:03,560 I'm attacking the weak ones. I don't attack the strong ones, 228 00:13:03,640 --> 00:13:06,240 when someone is starting to break, I strike! 229 00:13:06,320 --> 00:13:09,600 {\an8}Audrey, we're watching you, the buzzer is right here, careful. 230 00:13:09,720 --> 00:13:12,920 -That's Loïc Borgne. That's Loïc. -And Gérard Jugnot. 231 00:13:13,000 --> 00:13:16,080 -That's Loïc, Loïc, Loïc... -And Gérard Jugnot. 232 00:13:16,160 --> 00:13:19,200 -Loïc, Loïc, Loïc... -Again. 233 00:13:19,320 --> 00:13:20,400 And that's René. 234 00:13:20,480 --> 00:13:23,280 -And Gérard Jugnot. -I need to move around. 235 00:13:23,360 --> 00:13:24,760 And Gérard Jugnot! 236 00:13:25,280 --> 00:13:26,240 Whom we know. 237 00:13:26,760 --> 00:13:29,720 {\an8}-How can they not laugh? -There, she's leaving. 238 00:13:29,840 --> 00:13:32,960 {\an8}-Her technique. -The technique is to get up and leave. 239 00:13:35,040 --> 00:13:36,240 All good, Audrey? 240 00:13:36,600 --> 00:13:39,840 At some point, you need to move, because... 241 00:13:39,920 --> 00:13:41,000 We get bogged down. 242 00:13:41,080 --> 00:13:43,920 Not laughing requires a lot of energy. 243 00:13:44,000 --> 00:13:48,880 So at some point, you need to find a physical response to the problem. 244 00:13:48,960 --> 00:13:52,080 No, it's hard, it's like a sport. 245 00:13:52,160 --> 00:13:54,840 Hey, if you want to play soccer with Gérard... 246 00:13:55,920 --> 00:13:57,480 That's beautiful! 247 00:13:57,600 --> 00:13:58,720 -Nice. -Keep it! 248 00:13:58,800 --> 00:14:00,560 That cardboard is gorgeous. 249 00:14:00,680 --> 00:14:02,240 {\an8}Ah, that's so good! 250 00:14:02,320 --> 00:14:03,720 {\an8}Awesome. 251 00:14:03,840 --> 00:14:06,840 That's crazy, I feel like I'm there. 252 00:14:06,920 --> 00:14:09,560 -Love you, friends. -Well done! 253 00:14:09,640 --> 00:14:11,360 -See you, Kyan. -Thanks. 254 00:14:11,440 --> 00:14:12,640 Good job. 255 00:14:12,720 --> 00:14:15,120 {\an8}Kyan's free rein comes to an end. 256 00:14:15,200 --> 00:14:19,680 They're all very hard to make laugh. Very hard. They're resisting so hard. 257 00:14:19,760 --> 00:14:24,120 It's like when you need to pee, and hold it in, you don't need to go. 258 00:14:24,480 --> 00:14:26,200 -Don't give up! -Thanks. 259 00:14:26,280 --> 00:14:27,280 You're welcome. 260 00:14:30,120 --> 00:14:34,400 Now we have one less thing to worry about, he's really funny all the time, 261 00:14:34,480 --> 00:14:35,800 so we held quite well. 262 00:14:36,800 --> 00:14:37,720 What is that? 263 00:14:37,800 --> 00:14:40,080 There's a small package on the picture! 264 00:14:40,160 --> 00:14:41,440 -Did you see it? -Yes. 265 00:14:41,520 --> 00:14:42,680 That's all you look at. 266 00:14:42,760 --> 00:14:46,440 -You're quite fond of dicks, right? -He only looks at dicks. 267 00:14:46,520 --> 00:14:47,600 We just... 268 00:14:47,680 --> 00:14:49,480 {\an8}He's at the limit. 269 00:14:49,560 --> 00:14:52,280 {\an8}Gérard is so good. He's going to win. 270 00:14:54,000 --> 00:14:57,640 -Audrey, how long have you been married? -I'm not married. 271 00:14:59,280 --> 00:15:00,640 -You're not? -No. 272 00:15:01,360 --> 00:15:03,640 -How old are you? -I'm 44 years old. 273 00:15:04,440 --> 00:15:06,760 So don't talk to me like that! 274 00:15:07,800 --> 00:15:11,440 And, like, you're married so... what? 275 00:15:11,520 --> 00:15:14,720 -Is there an age for that? -Well, no, I'm just asking. 276 00:15:14,800 --> 00:15:15,920 I'm like a snake. 277 00:15:16,680 --> 00:15:19,880 For now I'm lurking, but at some point, I'll bite. 278 00:15:19,960 --> 00:15:22,680 -I'm not married. -You're single? 279 00:15:22,760 --> 00:15:25,960 -No, I'm not married. -You're in a relationship. 280 00:15:26,040 --> 00:15:27,320 Yeah. 281 00:15:27,400 --> 00:15:29,000 -Okay. -I've got children. 282 00:15:29,080 --> 00:15:30,000 What? 283 00:15:31,040 --> 00:15:32,680 -You have kids? -Yes. 284 00:15:33,480 --> 00:15:36,520 -Yeah! It was time. -Did you have them yourself? 285 00:15:36,600 --> 00:15:39,280 Your stomach is flat. It doesn't show at all. 286 00:15:39,360 --> 00:15:40,480 I work hard. 287 00:15:40,560 --> 00:15:41,600 {\an8}See that? 288 00:15:41,680 --> 00:15:43,880 {\an8}We agree, that's undeniable. 289 00:15:43,960 --> 00:15:45,160 Ciao! 290 00:15:45,800 --> 00:15:47,400 Ouch! 291 00:15:54,440 --> 00:15:56,160 Ah! Hi, my friend! 292 00:15:59,880 --> 00:16:01,600 So, I'm here for bad news. 293 00:16:03,160 --> 00:16:05,600 -You're getting a new haircut. -Suspense. 294 00:16:05,680 --> 00:16:07,280 -A new jacket. -Let's watch it. 295 00:16:07,360 --> 00:16:09,280 No need to joke now! 296 00:16:11,240 --> 00:16:12,960 -You have kids? -Yeah. 297 00:16:13,960 --> 00:16:16,720 -It was time. -Did you have them yourself? 298 00:16:16,800 --> 00:16:19,600 Your stomach is flat. It doesn't show at all. 299 00:16:19,680 --> 00:16:21,120 I worked hard. 300 00:16:21,200 --> 00:16:22,960 -What do you expect? -Surgery? 301 00:16:25,640 --> 00:16:28,360 Yeah, you really laughed! 302 00:16:28,440 --> 00:16:31,960 The youngest one got Audrey. Well done, Riadh. 303 00:16:32,040 --> 00:16:36,240 He was clearly biding his time to get his revenge, he was right. 304 00:16:36,320 --> 00:16:39,640 That's fair, that's normal. And he won. 305 00:16:39,720 --> 00:16:42,120 That's clearly a hologram... 306 00:16:42,200 --> 00:16:44,120 That's such a fake video! 307 00:16:44,200 --> 00:16:46,520 That's the revenge from the joke about... 308 00:16:46,600 --> 00:16:49,080 -Yeah. -I was just chatting. 309 00:16:49,160 --> 00:16:51,680 I didn't forget what you did to me, Audrey. 310 00:16:52,480 --> 00:16:54,400 A yellow card for Audrey. 311 00:16:54,480 --> 00:16:56,440 Yeah, but, really... 312 00:16:57,960 --> 00:17:00,800 -Camille, you're the only contestant... -Fuck! 313 00:17:00,960 --> 00:17:02,560 -Without a card. -Underwear. 314 00:17:02,640 --> 00:17:04,440 I'm focused. 315 00:17:04,520 --> 00:17:06,080 We can applaud Camille. 316 00:17:06,200 --> 00:17:07,880 The only one. Incredible. 317 00:17:07,960 --> 00:17:10,520 You're a bastard! He wants to screw me. 318 00:17:10,560 --> 00:17:12,680 And that's true, I only wear G-strings. 319 00:17:12,760 --> 00:17:14,760 -So... -Like me! 320 00:17:16,000 --> 00:17:18,080 Well, good luck to you all. Let's go! 321 00:17:18,200 --> 00:17:19,920 Fifi is a bastard. 322 00:17:20,000 --> 00:17:24,800 When he says, "Let's congratulate Camille, the only one without a yellow card", 323 00:17:24,920 --> 00:17:25,920 he means get her. 324 00:17:26,000 --> 00:17:27,560 But I wanted to win. 325 00:17:27,680 --> 00:17:29,320 Here we go. 326 00:17:30,440 --> 00:17:33,280 Now it starts. 327 00:17:34,080 --> 00:17:36,080 Camille, Camille Lellouche. 328 00:17:36,160 --> 00:17:40,080 Are you related to Gilles or Philippe? 329 00:17:40,160 --> 00:17:41,000 No relation. 330 00:17:41,080 --> 00:17:43,640 -Are you related to Claude? -They are talented. 331 00:17:43,720 --> 00:17:45,320 No. It's spelled differently. 332 00:17:45,400 --> 00:17:46,920 {\an8}Gérard is attacking. 333 00:17:47,000 --> 00:17:49,800 Are you related to Guillaume? 334 00:17:49,920 --> 00:17:51,800 -Who is he? -He's listing them all. 335 00:17:51,920 --> 00:17:53,160 -All the Lellouches. -No. 336 00:17:53,240 --> 00:17:56,680 Gérard, it's simple. I can laugh at any moment. 337 00:17:56,760 --> 00:17:58,240 I'm like, don't talk to me. 338 00:17:58,320 --> 00:18:02,080 He was my worst enemy. The worst. 339 00:18:02,200 --> 00:18:04,720 My father, Jacques, used to sell office furniture. 340 00:18:04,800 --> 00:18:07,720 -You're related to Jacques Lellouche? -He's my dad. 341 00:18:07,800 --> 00:18:11,760 Because I knew a guy who sold office supplies, was that your dad? 342 00:18:11,800 --> 00:18:14,200 Yeah, he sold erasers, rulers, and desks. 343 00:18:14,880 --> 00:18:18,080 -Is that your father? So I know him. -He worked... 344 00:18:18,880 --> 00:18:23,680 So you're not related to Philippe and Gilles Lellouche? 345 00:18:23,760 --> 00:18:24,640 Exactly. 346 00:18:24,720 --> 00:18:26,680 -Nor Claude? -No. Different spelling. 347 00:18:26,760 --> 00:18:28,720 But same as Gilles and Philippe. 348 00:18:28,800 --> 00:18:31,160 We're going in circle, right? 349 00:18:31,240 --> 00:18:33,320 And Alain Chabat couldn't come? 350 00:18:33,400 --> 00:18:34,320 -Where? -Here. 351 00:18:34,440 --> 00:18:38,040 Well, do you want to invite him? I don't know him personally. 352 00:18:38,080 --> 00:18:39,640 -I do. -Go ahead, then. 353 00:18:40,680 --> 00:18:44,240 What's complicated is that the more the game goes on, 354 00:18:44,400 --> 00:18:48,240 the less resistance we have, and we can get eliminated for anything. 355 00:18:48,320 --> 00:18:50,080 But I want to be in the final. 356 00:18:50,200 --> 00:18:53,200 Okay, damn it, card, trump card! 357 00:18:53,280 --> 00:18:55,320 Trump card from Audrey Fleurot! 358 00:18:55,400 --> 00:18:57,560 I mean, we haven't got all day! 359 00:18:57,680 --> 00:18:59,920 Don't do anything too clever for us! 360 00:19:00,920 --> 00:19:02,760 Audrey's an excellent actress. 361 00:19:02,800 --> 00:19:05,400 And her trump card is scary, 362 00:19:05,920 --> 00:19:09,680 because she can put herself in a character or in a situation. 363 00:19:09,760 --> 00:19:13,320 She's an actress, so she can definitely make us laugh. 364 00:19:15,040 --> 00:19:17,400 Oh dear, Fleurot! 365 00:19:18,040 --> 00:19:20,160 -Audrey Fleurot! -Let's go! 366 00:19:20,240 --> 00:19:22,040 What is she going to do? 367 00:19:24,800 --> 00:19:29,320 I don't know about you, but I think not laughing requires a lot of energy, 368 00:19:29,400 --> 00:19:32,720 so my idea is to relax a bit, 369 00:19:32,800 --> 00:19:34,280 to take a break 370 00:19:34,320 --> 00:19:38,240 by talking about a plain and even boring topic, 371 00:19:38,320 --> 00:19:40,760 auditory hallucinations. 372 00:19:40,800 --> 00:19:42,000 Good. 373 00:19:42,080 --> 00:19:43,440 I love it. 374 00:19:44,240 --> 00:19:46,560 ANISE SAUCE 375 00:19:46,680 --> 00:19:49,160 AND SAUSAGES 376 00:19:49,240 --> 00:19:50,560 I see. 377 00:19:50,640 --> 00:19:53,040 RICE, PAELLA 378 00:19:53,640 --> 00:19:54,680 Awesome. 379 00:19:55,520 --> 00:19:56,560 That's good. 380 00:19:56,680 --> 00:19:58,920 This is what is called a dos. 381 00:19:59,000 --> 00:20:03,920 The phenomenon was discovered in the eighties by two Indian scientists. 382 00:20:04,560 --> 00:20:06,480 George Hamitab. 383 00:20:06,560 --> 00:20:08,720 -Hamitab. -And Eddy N'Djali. 384 00:20:08,800 --> 00:20:09,960 Wow! 385 00:20:12,040 --> 00:20:13,800 {\an8}-Cool! -Very! 386 00:20:13,880 --> 00:20:16,040 -I would have cracked on the spot! -Me too. 387 00:20:16,080 --> 00:20:16,960 For sure! 388 00:20:17,040 --> 00:20:19,800 So, this is a normal brain. 389 00:20:20,720 --> 00:20:23,000 Wait, let me draw your attention 390 00:20:23,080 --> 00:20:26,320 to the little red arrow showing a gray area. 391 00:20:26,800 --> 00:20:28,240 Yeah. The matter. 392 00:20:28,320 --> 00:20:30,560 Right. And this is a watermelon. 393 00:20:31,960 --> 00:20:35,160 So I think we're beginning to see something, 394 00:20:35,240 --> 00:20:37,520 but to have a better overall view, 395 00:20:37,560 --> 00:20:40,080 I made a few pie charts, 396 00:20:40,160 --> 00:20:44,080 because I find them classy, and it allows me to use my little stick. 397 00:20:44,160 --> 00:20:46,920 -All right. -Which I left... 398 00:20:47,000 --> 00:20:49,240 Backstage, don't move, I'll be right back. 399 00:20:49,320 --> 00:20:50,800 We're waiting for you! 400 00:20:52,320 --> 00:20:54,680 Damn it, I put it right here, where is it? 401 00:20:54,760 --> 00:20:55,960 Okay, the other side. 402 00:21:00,400 --> 00:21:04,040 I was like, "What is she doing backstage? What's the point?" 403 00:21:07,560 --> 00:21:10,320 Completely random. So it made me laugh a lot. 404 00:21:10,400 --> 00:21:12,520 Fuck, this is so annoying! 405 00:21:12,560 --> 00:21:15,080 So, my charts. 406 00:21:15,200 --> 00:21:17,160 NOT PAC MAN PAC MAN 407 00:21:17,240 --> 00:21:19,560 I think the figures speak for themselves. 408 00:21:19,640 --> 00:21:22,560 There's no figures here, but in absolute terms. Now. 409 00:21:22,640 --> 00:21:24,280 JAPAN ALSO JAPAN 410 00:21:25,240 --> 00:21:26,320 Funny. 411 00:21:26,440 --> 00:21:28,560 There's no need to add anything, 412 00:21:29,160 --> 00:21:34,400 but just so you're totally on my side, and I mean on the side of science... 413 00:21:34,480 --> 00:21:36,160 Let me show you a few figures. 414 00:21:36,240 --> 00:21:37,320 -Okay. -1. 415 00:21:39,760 --> 00:21:40,800 22. 416 00:21:43,080 --> 00:21:44,280 4,018. 417 00:21:44,320 --> 00:21:45,680 Yes, these are figures. 418 00:21:45,760 --> 00:21:47,960 -12.2. -Wow. 419 00:21:48,040 --> 00:21:49,400 Those are numbers, right? 420 00:21:49,480 --> 00:21:50,960 12.4. 421 00:21:51,680 --> 00:21:56,040 I'm about to crack up, because it makes no sense! No sense. 422 00:21:57,960 --> 00:21:59,400 So, we made good progress. 423 00:22:00,280 --> 00:22:04,880 That's why we'll listen again to the first phenomenon, 424 00:22:05,640 --> 00:22:11,520 to see if our perception has changed with what I just showed you. 425 00:22:12,600 --> 00:22:14,400 ANISE SAUCE 426 00:22:14,480 --> 00:22:15,560 Yes. 427 00:22:15,640 --> 00:22:17,200 -And sausages. -And sausages. 428 00:22:18,000 --> 00:22:22,840 -Rice, paella. -Rice, paella. 429 00:22:23,400 --> 00:22:25,360 Christophe is working 430 00:22:25,840 --> 00:22:28,200 Idriss is working 431 00:22:28,960 --> 00:22:33,720 It was paella 432 00:22:34,160 --> 00:22:36,280 In big dishes 433 00:22:36,360 --> 00:22:38,440 There are lobsters 434 00:22:38,520 --> 00:22:39,720 Sy. Omar Sy. 435 00:22:39,800 --> 00:22:40,960 There's ice in 436 00:22:41,040 --> 00:22:42,640 Ah, the text is blurry. 437 00:22:42,720 --> 00:22:44,080 In the grass 438 00:22:44,160 --> 00:22:45,080 Right, grass. 439 00:22:45,160 --> 00:22:46,400 And now 440 00:22:46,480 --> 00:22:47,720 This is mad. 441 00:22:47,800 --> 00:22:49,040 -It's mad. -Yes. 442 00:22:49,120 --> 00:22:50,400 There's loads. 443 00:22:53,560 --> 00:22:54,720 It won't work. 444 00:23:07,680 --> 00:23:10,280 -Well done! -Thank you for your attention. 445 00:23:10,880 --> 00:23:12,360 That was a lot of work! 446 00:23:12,440 --> 00:23:14,040 Well done, Audrey Fleurot. 447 00:23:14,120 --> 00:23:15,080 {\an8}Well done. 448 00:23:15,160 --> 00:23:18,680 {\an8}Very smart, very clever, totally off-the-wall. 449 00:23:18,760 --> 00:23:21,160 It's funny, it's very off-beat humor. 450 00:23:21,240 --> 00:23:22,520 It was horrible. 451 00:23:22,600 --> 00:23:25,400 It went straight over the heads of many here. 452 00:23:25,480 --> 00:23:28,120 That's very funny but I'm holding up. 453 00:23:28,200 --> 00:23:30,960 Audrey Fleurot used her trump card, done, next. 454 00:23:31,680 --> 00:23:33,440 They really are good. 455 00:23:33,520 --> 00:23:37,440 There are less than two hours left, but our six contestants are holding up. 456 00:23:37,560 --> 00:23:41,240 But it seems like Camille still has tricks up her sleeve. 457 00:23:42,040 --> 00:23:44,320 -She has new games. -She has new signs! 458 00:23:45,560 --> 00:23:47,720 My strategy is to be on the offensive. 459 00:23:48,680 --> 00:23:51,480 I thought, we're with a few legends of humor, 460 00:23:51,560 --> 00:23:54,160 so I needed ammo, on top of the rest. 461 00:23:56,160 --> 00:23:57,320 Guys? 462 00:23:58,600 --> 00:24:00,320 Karine Lallouche. 463 00:24:01,680 --> 00:24:03,080 {\an8}-Fuck! -Wow. 464 00:24:03,160 --> 00:24:04,920 {\an8}What a mix! 465 00:24:05,600 --> 00:24:07,200 Karine Lallouche. 466 00:24:07,280 --> 00:24:09,160 -That's doctored. -Yes. 467 00:24:09,240 --> 00:24:10,800 These are not real people? 468 00:24:10,880 --> 00:24:14,000 It's me in a different life, if I was not an artist. 469 00:24:15,320 --> 00:24:17,480 -Oh, damn. -Audrey Cheumot. 470 00:24:17,560 --> 00:24:18,560 Audrey Cheumot. 471 00:24:19,160 --> 00:24:22,200 Camille went for a quite a strong visual joke, 472 00:24:22,280 --> 00:24:24,080 I have to admit. 473 00:24:25,760 --> 00:24:27,920 I was like, "Come on, hold it!" 474 00:24:32,960 --> 00:24:34,800 Audrey Cheumot. 475 00:24:35,240 --> 00:24:36,520 She's gone now. 476 00:24:38,320 --> 00:24:40,960 If you see us. Alice Dubide. 477 00:24:41,040 --> 00:24:42,280 Not bad. 478 00:24:42,360 --> 00:24:44,200 Well, she almost looks like that. 479 00:24:45,800 --> 00:24:48,160 -Her hair's a different color. -Magloire! 480 00:24:48,280 --> 00:24:49,840 Yeah? 481 00:24:49,920 --> 00:24:52,640 I'm not done with my signs, Ahmed. Please. 482 00:24:55,320 --> 00:24:57,280 -Yes, that's... -Oh my. 483 00:24:58,160 --> 00:24:59,280 Alright. 484 00:25:00,160 --> 00:25:01,000 That was hard. 485 00:25:01,080 --> 00:25:03,640 That was very, very, very, very hard. 486 00:25:03,720 --> 00:25:07,080 I have a yellow card, so if I crack up over this, it's over. 487 00:25:07,160 --> 00:25:08,320 It's over. 488 00:25:08,400 --> 00:25:09,720 She's a librarian. 489 00:25:10,280 --> 00:25:11,680 -Yeah. -A librarian? 490 00:25:11,760 --> 00:25:13,000 A librarist. 491 00:25:13,080 --> 00:25:14,800 Sorry? 492 00:25:15,960 --> 00:25:18,600 -You worked hard. -I did. 493 00:25:18,720 --> 00:25:19,680 Gérald Darmin. 494 00:25:19,760 --> 00:25:22,280 That's... Oh, yes! 495 00:25:22,360 --> 00:25:23,520 {\an8}CONTROL ROOM 496 00:25:23,600 --> 00:25:25,120 {\an8}Gérard, amazing! 497 00:25:25,200 --> 00:25:27,800 Ah, it's a mix between Bertignac... 498 00:25:27,880 --> 00:25:29,800 Yeah, Bertignac. 499 00:25:29,880 --> 00:25:32,080 -Bertivioc. -It's Darmignac. 500 00:25:37,320 --> 00:25:40,240 {\an8}-Éric is not doing well. -He can't take it anymore. 501 00:25:40,840 --> 00:25:43,360 Paboyotis. Paboyotis. 502 00:25:49,800 --> 00:25:52,720 -Is that Harry Potter? -Paboyotis. 503 00:25:52,840 --> 00:25:55,520 Those are the actual glasses I wore. 504 00:25:55,600 --> 00:25:56,920 -Really? -Yes. 505 00:25:57,000 --> 00:25:58,200 Everyone wore those. 506 00:26:00,840 --> 00:26:01,920 Next. 507 00:26:02,000 --> 00:26:05,240 This one is my favorite so far. Erouc. 508 00:26:07,280 --> 00:26:08,720 -What a face! -Yes. 509 00:26:09,280 --> 00:26:11,360 {\an8}Éric! That's hilarious. 510 00:26:11,960 --> 00:26:13,200 {\an8}A bit funny. 511 00:26:13,280 --> 00:26:14,960 {\an8}Good, this one is a bit funny. 512 00:26:15,040 --> 00:26:16,200 Yeah. 513 00:26:16,280 --> 00:26:17,840 That's hilarious. 514 00:26:20,160 --> 00:26:23,080 -You're not laughing? -You have to laugh. 515 00:26:23,160 --> 00:26:24,480 I'll admit it's funny. 516 00:26:26,840 --> 00:26:27,840 It's swelling up. 517 00:26:28,400 --> 00:26:29,680 All's in the neck. 518 00:26:30,280 --> 00:26:32,920 I didn't think I'd stomp on them so hard. 519 00:26:33,920 --> 00:26:37,720 Erouc! Erouc with the little red locks. It killed me too. 520 00:26:37,800 --> 00:26:39,880 -Erouc and Ramzy? -Just Erouc. 521 00:26:39,960 --> 00:26:43,560 Erouc is my German version. 522 00:26:43,640 --> 00:26:44,960 Yeah. 523 00:26:46,800 --> 00:26:48,960 Austrian. Heinrouk. 524 00:26:49,040 --> 00:26:51,120 -Heinrouk. -Heinrouk! 525 00:26:51,200 --> 00:26:52,960 {\an8}CONTROL ROOM 526 00:26:55,080 --> 00:26:56,560 {\an8}There we go! He's breaking. 527 00:26:57,480 --> 00:26:58,560 Who laughed? 528 00:26:58,640 --> 00:26:59,640 Are you crazy? 529 00:26:59,720 --> 00:27:00,640 It wasn't us. 530 00:27:00,720 --> 00:27:01,560 Not us. 531 00:27:11,120 --> 00:27:13,000 I think I'm leaving. 532 00:27:14,920 --> 00:27:16,040 {\an8}YOU LAUGH, YOU LEAVE 533 00:27:16,200 --> 00:27:17,400 {\an8}TO BE CONTINUED 534 00:27:17,600 --> 00:27:18,840 {\an8}Michel Flécan, plumber. 535 00:27:22,640 --> 00:27:24,400 {\an8}Gérard wants to kill me. 536 00:27:24,480 --> 00:27:27,480 {\an8}It is going off the rails, it'll end up in burnout. 537 00:27:27,560 --> 00:27:29,600 {\an8}There will be weddings around you. 538 00:27:29,680 --> 00:27:30,800 {\an8}And I'm going to fuck. 539 00:27:31,040 --> 00:27:32,600 {\an8}We all want to stay 540 00:27:32,680 --> 00:27:36,800 {\an8}But Audrey You'll get kicked out, out, out... 541 00:27:36,880 --> 00:27:39,240 {\an8}Right now, I'm in survival mode. 542 00:27:42,720 --> 00:27:44,560 {\an8}-Oh, there, a laugh! -Yes. 543 00:27:46,640 --> 00:27:47,640 {\an8}Is that you? 544 00:27:47,720 --> 00:27:48,680 {\an8}Who laughed? 545 00:27:51,000 --> 00:27:53,440 {\an8}YOU LAUGH, YOU LEAVE38796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.