All language subtitles for Konosuba.An.Explosion.on.This.Wonderful.World.S01E04.JAPANESE.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,833 --> 00:00:06,583 Good morning, Megumin. 2 00:00:06,583 --> 00:00:08,042 This is for you. 3 00:00:08,042 --> 00:00:09,417 What's with this? 4 00:00:09,417 --> 00:00:11,958 Do you like me? 5 00:00:11,958 --> 00:00:15,500 You act like you are making a bento for the beloved one. 6 00:00:15,500 --> 00:00:16,542 It feels a bit burdensome to me... 7 00:00:16,542 --> 00:00:18,333 I don't want to compete with you today. 8 00:00:18,333 --> 00:00:20,542 The reason I made a bento is to ask you not to bother me. 9 00:00:20,542 --> 00:00:24,667 You speak as if I am a rude person who extorts bento from you. 10 00:00:24,667 --> 00:00:27,667 Although I'm not much better than you, as I challenge you every day, 11 00:00:27,667 --> 00:00:29,542 you are indeed a rude person. 12 00:00:37,625 --> 00:00:38,917 Everyone, good morning. 13 00:00:41,833 --> 00:00:45,125 Recently, Yunyun seemed a bit off. 14 00:00:45,125 --> 00:00:46,000 I heard that the monster believed to be 15 00:00:46,000 --> 00:00:48,583 under the control of the evil god that appeared before 16 00:00:48,583 --> 00:00:51,292 has been spotted in the village recently. 17 00:00:51,292 --> 00:00:54,542 We cannot take this situation lightly. 18 00:00:57,042 --> 00:00:59,417 Even though our preparations are not yet adequate, 19 00:00:59,417 --> 00:01:03,292 we have decided to gather people and reseal it. 20 00:01:03,292 --> 00:01:06,625 The ceremony will last from tomorrow evening to the following morning. 21 00:01:08,042 --> 00:01:11,750 Now, let's announce the results of the test conducted a few days ago. 22 00:01:11,750 --> 00:01:13,792 As usual, those who rank in the top three can 23 00:01:13,792 --> 00:01:15,417 receive skill-enhancing potions. 24 00:01:16,083 --> 00:01:17,708 The third place goes to Nerimaki. 25 00:01:22,500 --> 00:01:23,917 I only need four more points 26 00:01:23,917 --> 00:01:27,375 to learn the explosion magic that I've always wanted to learn. 27 00:01:27,375 --> 00:01:28,792 Arue ranks second 28 00:01:31,000 --> 00:01:32,125 and Megumin 29 00:01:32,125 --> 00:01:33,417 ranks first. 30 00:01:33,417 --> 00:01:34,500 Good job. 31 00:01:36,167 --> 00:01:38,792 We will learn how to make equipment items on our first class. 32 00:01:38,792 --> 00:01:41,167 Everyone gathers in the home economics classroom. 33 00:01:52,000 --> 00:01:53,125 Don't just sit there silently doing things like that. 34 00:01:53,125 --> 00:01:54,708 You're making me feel embarrassed. 35 00:01:54,708 --> 00:01:56,417 What's wrong with you? 36 00:01:56,417 --> 00:01:59,083 You didn't even make it to the top three in the test. 37 00:01:59,750 --> 00:02:04,250 I remember you only need three more points to learn advanced magic, 38 00:02:04,250 --> 00:02:06,333 while I still need four points to learn what I want. 39 00:02:06,333 --> 00:02:07,542 Is it okay with this? 40 00:02:07,542 --> 00:02:09,458 You finally have the chance 41 00:02:09,458 --> 00:02:11,458 to graduate earlier than me. 42 00:02:11,458 --> 00:02:12,667 Look at this. 43 00:02:13,208 --> 00:02:15,125 I don't want to compete 44 00:02:15,125 --> 00:02:16,542 with you today. 45 00:02:18,667 --> 00:02:19,833 Is that so? 46 00:02:25,458 --> 00:02:29,083 Sure enough, Yunyun has been a bit strange lately. 47 00:03:51,750 --> 00:03:57,167 (Konosuba: An Explosion on This Wonderful World!) 48 00:04:00,000 --> 00:04:03,750 (Episode 4: The Solitary and Proud Girl with Red Eyes) 49 00:04:03,750 --> 00:04:04,625 Everyone, 50 00:04:04,625 --> 00:04:07,667 I heard that the candidate for the brave has come to our village. 51 00:04:07,667 --> 00:04:09,333 I know... 52 00:04:09,333 --> 00:04:12,583 Actually, I saw him yesterday. 53 00:04:12,583 --> 00:04:14,208 He is a very cheerful and handsome guy. 54 00:04:14,208 --> 00:04:15,583 I heard he is recruiting highly skilled wizards 55 00:04:15,583 --> 00:04:19,042 to defeat the Devil King. 56 00:04:19,042 --> 00:04:21,000 Since he's known as a candidate for the brave, 57 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 he must be an excellent person. 58 00:04:24,000 --> 00:04:27,458 And he must be someone who appears in the Hero Legend. 59 00:04:28,208 --> 00:04:31,167 One day, I too will join the team 60 00:04:31,167 --> 00:04:33,958 of brave candidates as a wizard. 61 00:04:33,958 --> 00:04:36,417 No matter what difficulties I face, I will bravely confront them 62 00:04:36,417 --> 00:04:39,833 without resorting to despicable means or expedients, 63 00:04:39,833 --> 00:04:41,458 and fight our rivals openly. 64 00:04:42,375 --> 00:04:44,625 Then, using my magic powers, 65 00:04:44,625 --> 00:04:46,708 I will defeat all of 66 00:04:46,708 --> 00:04:48,042 the Devil King's subordinates and enemies 67 00:04:48,042 --> 00:04:50,542 and make my name known throughout the world. 68 00:04:55,333 --> 00:04:58,417 After defeating the Devil King, 69 00:04:58,417 --> 00:05:03,375 I will sit on his throne as the new Devil King. 70 00:05:06,958 --> 00:05:08,625 Megumin... 71 00:05:10,375 --> 00:05:12,833 What's wrong with you? You suddenly burst out laughing. 72 00:05:12,833 --> 00:05:14,167 Are you okay? 73 00:05:14,667 --> 00:05:17,958 I was thinking about something important just now, so I didn't hear what you said. 74 00:05:17,958 --> 00:05:19,375 Is there anything wrong? 75 00:05:19,375 --> 00:05:22,833 I want to talk to you about something when we go home. 76 00:05:35,667 --> 00:05:36,833 Megumin. 77 00:05:38,333 --> 00:05:40,167 What exactly does 78 00:05:40,167 --> 00:05:43,000 friendship refer to? 79 00:05:45,958 --> 00:05:48,833 Although I know you're stubborn, 80 00:05:48,833 --> 00:05:52,292 I didn't expect you to not even understand the friendship. 81 00:05:52,292 --> 00:05:54,542 I know. Of course I know what friends are for, 82 00:05:54,542 --> 00:05:57,667 like going shopping together or hanging out. 83 00:05:58,708 --> 00:06:00,708 But that's not what I meant. 84 00:06:01,333 --> 00:06:02,333 What I wanted to say is that 85 00:06:02,333 --> 00:06:05,083 although you often ask me for things, 86 00:06:05,083 --> 00:06:07,542 you have never asked me for money, right? 87 00:06:07,542 --> 00:06:09,125 Of course not. 88 00:06:09,125 --> 00:06:11,792 I am very clear that I cannot cross that line. 89 00:06:11,792 --> 00:06:13,167 If I extort money from you, 90 00:06:13,167 --> 00:06:16,083 you might ask me to repay the debt with my body instead. 91 00:06:16,083 --> 00:06:18,042 I would not make such a request. 92 00:06:18,042 --> 00:06:21,500 And my thoughts are the same as yours. 93 00:06:21,500 --> 00:06:23,167 But Funifura, she... 94 00:06:23,167 --> 00:06:25,333 Does she want you to lend her money? 95 00:06:25,333 --> 00:06:27,708 No, it's not like that. 96 00:06:28,500 --> 00:06:29,917 Let me tell you... 97 00:06:31,083 --> 00:06:32,458 The thing is, 98 00:06:32,458 --> 00:06:36,708 Funifura's cute younger brother got sick. 99 00:06:36,708 --> 00:06:37,417 But... 100 00:06:38,917 --> 00:06:42,542 Because of this, I'm a bit short on... 101 00:06:42,542 --> 00:06:44,042 money to buy medicine. 102 00:06:44,042 --> 00:06:48,042 So I think we should do something for her. 103 00:06:48,042 --> 00:06:51,000 Therefore, I plan to help her raise funds. 104 00:06:51,583 --> 00:06:53,708 Yunyun, you will also help, right? 105 00:06:53,708 --> 00:06:55,875 After all, friends are facing difficulties. 106 00:06:57,292 --> 00:06:59,833 But I still feel that giving money to her 107 00:06:59,833 --> 00:07:02,000 is very impolite, 108 00:07:02,000 --> 00:07:04,208 so I am a bit hesitant about whether or not to give her money. 109 00:07:04,208 --> 00:07:05,667 What do you think about this, Megumin? 110 00:07:06,000 --> 00:07:11,208 I don't have any money at all. 111 00:07:11,208 --> 00:07:13,458 So I will find other ways to help her. 112 00:07:13,458 --> 00:07:14,917 Other ways? 113 00:07:14,917 --> 00:07:15,917 For example, 114 00:07:16,750 --> 00:07:20,500 wearing masks and robbing pharmacies with friends. 115 00:07:20,500 --> 00:07:23,833 In that case, lending her money will be a better choice. 116 00:07:25,333 --> 00:07:28,292 Friendship should not only be about giving, 117 00:07:28,292 --> 00:07:31,250 but also sharing hardships together. 118 00:07:31,250 --> 00:07:34,208 In other words, if you are starving, 119 00:07:34,208 --> 00:07:35,917 I shouldn't just give you a bento, 120 00:07:35,917 --> 00:07:38,417 but endure it with you. 121 00:07:38,417 --> 00:07:40,417 No, that's totally different. 122 00:07:40,417 --> 00:07:44,792 However, if a friend is truly in dire straits and very troubled, 123 00:07:44,792 --> 00:07:47,417 I think it's okay to lend her money. 124 00:07:47,417 --> 00:07:50,208 I worry about money all year. Would you consider helping me out? 125 00:07:50,208 --> 00:07:53,167 You just casually mentioned that you don't have any money, right? 126 00:07:54,125 --> 00:07:55,833 I got it. 127 00:07:55,833 --> 00:07:57,125 Thank you. 128 00:07:59,750 --> 00:08:00,917 No problem. 129 00:08:03,542 --> 00:08:05,542 Hey, Megumin, Yunyun. 130 00:08:08,083 --> 00:08:09,000 Isn't that Mr. Bukkororii who was dumped by Soketto 131 00:08:09,000 --> 00:08:11,875 and hiding at home feeling down? 132 00:08:11,875 --> 00:08:12,542 Be quiet. 133 00:08:12,542 --> 00:08:14,125 Don't say that. 134 00:08:14,125 --> 00:08:17,167 Worrying about me like this will hurt me more. 135 00:08:17,167 --> 00:08:19,083 And I haven't confessed to her yet, 136 00:08:19,083 --> 00:08:20,542 so it's not like she dumped me. 137 00:08:20,542 --> 00:08:21,750 You're really optimistic. 138 00:08:22,167 --> 00:08:24,667 After all, the world is waiting for me to awaken now. 139 00:08:24,667 --> 00:08:27,375 Honestly, I don't have time for love and romance. 140 00:08:27,375 --> 00:08:29,250 Are you referring to the monsters that are under the control of the evil god? 141 00:08:29,250 --> 00:08:30,292 Yes. 142 00:08:30,292 --> 00:08:33,500 Why don't we just break the seal of that evil god 143 00:08:33,500 --> 00:08:36,625 and mobilize everyone in the village to hunt it down? 144 00:08:36,625 --> 00:08:38,792 Some people have expressed opinions like yours. 145 00:08:38,792 --> 00:08:40,333 In fact, it's because our ancestors brought 146 00:08:40,333 --> 00:08:42,583 the sealed evil god from another land here 147 00:08:42,583 --> 00:08:46,250 specifically for sealing here that has caused all these problems. 148 00:08:46,250 --> 00:08:48,583 Hmm, why did our ancestors do such things? 149 00:08:48,583 --> 00:08:50,208 Hmm, you ask why? 150 00:08:50,208 --> 00:08:53,292 The name "Village of the Sleeping Evil God" sounds cool, right? 151 00:08:53,292 --> 00:08:54,708 You should also think that this name is cool. 152 00:08:55,833 --> 00:08:57,125 In addition, there are a forbidden weapon 153 00:08:57,125 --> 00:09:00,167 that could lead to the destruction of the world if taken away, 154 00:09:00,167 --> 00:09:03,000 a puppet whose name has been forgotten, a vengeful goddess and etc. 155 00:09:03,000 --> 00:09:04,958 Our village has sealed all sorts of things. 156 00:09:04,958 --> 00:09:07,125 Although this situation is very troubling, 157 00:09:07,125 --> 00:09:10,292 I am somewhat interested in that forbidden weapon. 158 00:09:10,292 --> 00:09:11,667 Right? 159 00:09:12,208 --> 00:09:15,250 Is it interesting? I feel like only I... 160 00:09:18,042 --> 00:09:19,000 Only you have deviated from the principles of our village. 161 00:09:27,375 --> 00:09:29,583 Komekko, I'm leaving for school. 162 00:09:29,583 --> 00:09:31,042 Be careful. 163 00:09:31,042 --> 00:09:34,083 Be a good girl and stay home. 164 00:09:34,083 --> 00:09:35,458 Okay. 165 00:09:54,875 --> 00:09:56,625 Thank you, Yunyun. 166 00:09:56,625 --> 00:09:58,583 I will definitely repay you. 167 00:09:59,458 --> 00:10:00,667 No, it's okay. 168 00:10:00,667 --> 00:10:02,625 We are friends. 169 00:10:03,083 --> 00:10:04,833 The class is about to start. 170 00:10:04,833 --> 00:10:06,667 Yunyun, you can leave first if you want. 171 00:10:07,625 --> 00:10:08,333 Okay. 172 00:10:12,375 --> 00:10:14,917 I always feel 173 00:10:14,917 --> 00:10:16,250 a little uneasy. 174 00:10:18,208 --> 00:10:20,375 Since that's the case, why don't you just not do such things? 175 00:10:21,708 --> 00:10:23,458 Megumin, when did you come here? 176 00:10:23,458 --> 00:10:25,208 Where did you start eavesdropping from? 177 00:10:25,208 --> 00:10:27,958 From when you threatened her to obey your sexual requests 178 00:10:27,958 --> 00:10:31,208 if she didn't want her embarrassing secret revealed. 179 00:10:31,208 --> 00:10:32,792 I never said that. 180 00:10:32,792 --> 00:10:34,875 It's because my younger brother is sick 181 00:10:34,875 --> 00:10:37,042 and I need money to buy medicine. 182 00:10:37,042 --> 00:10:39,750 We just wanted her to donate some money to us. 183 00:10:39,750 --> 00:10:42,958 That would have been better if you had come to discuss it with me. 184 00:10:42,958 --> 00:10:43,958 Huh? 185 00:10:43,958 --> 00:10:44,875 What's wrong? 186 00:10:44,875 --> 00:10:48,542 Would I surprise you by helping others? 187 00:10:48,542 --> 00:10:51,000 No, it's not that. Well... 188 00:10:51,000 --> 00:10:53,083 aren't you extremely poor? 189 00:10:53,083 --> 00:10:55,625 We feel embarrassed to borrow money from you. 190 00:10:56,333 --> 00:10:57,417 I'm going to kill you all. 191 00:10:58,708 --> 00:11:01,083 Do you want to lend us money? 192 00:11:02,333 --> 00:11:03,833 How could I possibly lend you money? 193 00:11:03,833 --> 00:11:05,792 Who do you think you're talking to? 194 00:11:05,792 --> 00:11:07,125 This guy... 195 00:11:07,792 --> 00:11:10,125 All you need is medicine, right? 196 00:11:10,125 --> 00:11:11,792 Can you get the medicine? 197 00:11:14,667 --> 00:11:18,333 Leave it to me, the most outstanding genius of the Crimson Demon Clan. 198 00:11:21,208 --> 00:11:22,500 So, let's begin our lesson 199 00:11:22,500 --> 00:11:25,083 on making magic items. 200 00:11:25,083 --> 00:11:27,042 You can use your favorite materials 201 00:11:27,042 --> 00:11:28,625 to try to make potions. 202 00:11:36,458 --> 00:11:39,208 Let me show you my magic skills. 203 00:11:44,250 --> 00:11:46,333 It seems like you're doing something interesting. 204 00:11:46,333 --> 00:11:47,458 Let me help you. 205 00:11:47,458 --> 00:11:49,417 Are you done with yours? 206 00:11:49,417 --> 00:11:50,750 Yeah. 207 00:11:50,750 --> 00:11:52,208 Then please help me out. 208 00:12:00,500 --> 00:12:01,583 I won't let you do this. 209 00:12:01,583 --> 00:12:03,500 Don't interfere with me. 210 00:12:03,500 --> 00:12:05,792 How could you turn this cute Farfetch'd into medicine? 211 00:12:05,792 --> 00:12:08,667 Although it looks cute, it's actually a monster. 212 00:12:08,667 --> 00:12:12,500 There are also terrifying monsters in the world that look harmless. 213 00:12:13,958 --> 00:12:15,542 What you said is true. 214 00:12:16,208 --> 00:12:17,750 Okay, calm down. 215 00:12:17,750 --> 00:12:20,583 We only need the scallion that it's carrying on its back. 216 00:12:20,583 --> 00:12:22,458 Will this make you feel at ease? 217 00:12:23,542 --> 00:12:26,125 Because we heard that scallions are very effective for treatment, 218 00:12:26,125 --> 00:12:27,875 especially the scallions from Farfetch'd, 219 00:12:27,875 --> 00:12:30,417 which are considered to be of the highest quality among all types of scallions. 220 00:12:35,583 --> 00:12:39,208 Come on, what do you take me for? 221 00:12:39,208 --> 00:12:41,917 I also cherish cute animals. 222 00:12:42,708 --> 00:12:45,333 I'm sorry for what I said earlier. 223 00:12:45,333 --> 00:12:47,208 But, I heard that Farfetch'd is a rare monster 224 00:12:47,208 --> 00:12:51,167 that gives a lot of experience points when defeated. 225 00:12:51,167 --> 00:12:54,042 It's also well-known as a premium ingredient in cooking. 226 00:13:00,542 --> 00:13:03,042 You fool, Megumin! 227 00:13:07,708 --> 00:13:09,958 Why did you call us to this place, 228 00:13:09,958 --> 00:13:11,167 Farfetch'd Killer? 229 00:13:11,167 --> 00:13:12,417 If you use that nickname again, 230 00:13:12,417 --> 00:13:14,333 I will make sure you regret it. 231 00:13:14,333 --> 00:13:16,333 Yunyun has been deeply affected by what happened today 232 00:13:16,333 --> 00:13:18,542 and has been crying non-stop. 233 00:13:18,542 --> 00:13:21,458 It's all because of the two of you. 234 00:13:22,333 --> 00:13:24,958 This is the medicine I made for treating illnesses. 235 00:13:26,417 --> 00:13:28,375 Take it. 236 00:13:31,417 --> 00:13:34,958 Then you won't need to borrow money from Yunyun anymore. 237 00:13:34,958 --> 00:13:36,875 Wait... 238 00:13:36,875 --> 00:13:38,125 I'm not sure if this medicine works yet. 239 00:13:38,125 --> 00:13:39,542 It doesn't matter. 240 00:13:39,542 --> 00:13:44,042 Whether your younger brother is sick or not, it has nothing to do with me. 241 00:13:44,042 --> 00:13:45,708 She did not lie. 242 00:13:45,708 --> 00:13:47,250 What I want to say is about the fact that 243 00:13:47,250 --> 00:13:49,833 you gained wealth by taking advantage of kind people 244 00:13:49,833 --> 00:13:52,500 who are afraid of loneliness. 245 00:13:52,500 --> 00:13:55,125 She is the one whose intelligence is second only to mine, 246 00:13:55,125 --> 00:13:57,083 how could she not notice the true reason behind your actions? 247 00:13:58,500 --> 00:14:00,125 Don't be so angry. 248 00:14:00,125 --> 00:14:01,500 It's scary when you act like this. 249 00:14:01,500 --> 00:14:03,625 Here, I'll give the money back. 250 00:14:06,875 --> 00:14:11,042 Please don't take advantage of her kindness and simplicity anymore. 251 00:14:11,333 --> 00:14:14,125 You really like Yunyun. 252 00:14:15,000 --> 00:14:17,167 Did you misunderstand something? 253 00:14:17,167 --> 00:14:19,708 Yunyun and I are not even friends. 254 00:14:19,708 --> 00:14:21,833 Okay, okay, stop talking about it. 255 00:14:21,833 --> 00:14:24,875 What kind of relationship do you have if you're helping her so much 256 00:14:24,875 --> 00:14:26,250 while you're not friends? 257 00:14:27,208 --> 00:14:30,625 How should I put it... We should be considered rivals. 258 00:14:30,625 --> 00:14:32,625 From a third-party perspective, 259 00:14:32,625 --> 00:14:34,875 I feel that you are very close to each other. 260 00:14:34,875 --> 00:14:38,125 Megumin, your eyes have turned red again. 261 00:14:38,583 --> 00:14:41,417 At times like this, Crimson Demon Clan cannot lie. 262 00:14:41,417 --> 00:14:42,667 It's really troublesome. 263 00:14:43,542 --> 00:14:45,667 Anyway, we won't hold it against you this time, 264 00:14:45,667 --> 00:14:48,542 but you'd better not be too arrogant. 265 00:14:51,208 --> 00:14:52,167 Wait, what're you doing? 266 00:14:52,167 --> 00:14:54,167 What I just said is just a line for threatening before leaving. 267 00:14:54,167 --> 00:14:55,833 You shall understand the situation clearly. 268 00:14:55,833 --> 00:14:57,292 (Konosuba: An Explosion on This Wonderful World!) Farfetch'd. 269 00:15:06,875 --> 00:15:09,500 Where did you go while leaving Blackie here? 270 00:15:12,983 --> 00:15:13,083 This is... 271 00:15:15,708 --> 00:15:18,708 Did you give them the medicine 272 00:15:18,708 --> 00:15:19,417 and then ask for my money back? 273 00:15:19,417 --> 00:15:23,417 As a realist, how could I possibly help others 274 00:15:23,417 --> 00:15:25,625 without getting any benefits? 275 00:15:25,625 --> 00:15:28,542 What you said sounds very convincing. 276 00:15:36,500 --> 00:15:38,333 I've been waiting for you all along. 277 00:15:38,333 --> 00:15:39,958 Don't leave me behind. 278 00:15:41,875 --> 00:15:44,167 As a reward, let me treat you to something to eat. 279 00:15:50,708 --> 00:15:52,875 I did say that I would treat you. 280 00:15:52,875 --> 00:15:54,917 Although I really did say that I would treat you... 281 00:15:54,917 --> 00:15:56,208 Slip. 282 00:15:56,583 --> 00:15:58,625 I am Torotsuke. 283 00:15:58,625 --> 00:16:01,125 I am the top pancake master of the Crimson Demon Clan, 284 00:16:01,125 --> 00:16:04,667 and will soon be the owner of 500 chain stores. 285 00:16:04,667 --> 00:16:06,417 You are such a good eater. 286 00:16:06,417 --> 00:16:07,708 Your love for my food 287 00:16:07,708 --> 00:16:09,792 makes me happy and grateful. 288 00:16:10,042 --> 00:16:13,792 I follow the principle of eating as much as possible when food is available. 289 00:16:17,542 --> 00:16:19,667 Can I take a short break? 290 00:16:24,083 --> 00:16:26,500 As long as I get another skill-enhancing potion, 291 00:16:26,500 --> 00:16:27,917 I can graduate. 292 00:16:28,792 --> 00:16:30,792 Megumin, with the potion you got yesterday, 293 00:16:30,792 --> 00:16:33,625 we should both still need three more skill points to graduate. 294 00:16:34,500 --> 00:16:35,875 Is it because of Farfetch'd this morning? 295 00:16:35,875 --> 00:16:37,917 I gained two skill points 296 00:16:37,917 --> 00:16:40,500 and leveled up because of that. 297 00:16:40,500 --> 00:16:42,542 No... It can't be. 298 00:16:42,958 --> 00:16:45,792 I can't believe we won't graduate together, 299 00:16:45,792 --> 00:16:48,583 especially since I adjusted my skill points to match yours. 300 00:16:50,292 --> 00:16:53,583 Did you adjust your skill points to graduate with me together? 301 00:16:53,583 --> 00:16:56,792 And did you intentionally not make it to the top three in the recent test? 302 00:16:58,083 --> 00:17:00,292 How could you be so foolish? 303 00:17:00,292 --> 00:17:02,042 If you want to graduate with me, 304 00:17:02,042 --> 00:17:03,458 even if you have enough skill points, 305 00:17:03,458 --> 00:17:05,833 you shall just not learn magic. 306 00:17:05,833 --> 00:17:08,958 You not only didn't know that you could postpone learning advanced magic, 307 00:17:08,958 --> 00:17:11,250 but also didn't tell me that you wanted to graduate with me. 308 00:17:11,250 --> 00:17:12,542 You actually did such a stupid thing. 309 00:17:12,542 --> 00:17:14,458 Even if you are clumsy, there should be a limit. 310 00:17:14,458 --> 00:17:15,750 Because... 311 00:17:15,750 --> 00:17:18,292 I have unconsciously surpassed you, 312 00:17:18,292 --> 00:17:20,458 and I always thought you are better than myself. 313 00:17:20,458 --> 00:17:22,292 You just said you surpassed me? 314 00:17:22,292 --> 00:17:23,375 No, you didn't. 315 00:17:23,375 --> 00:17:24,833 You didn't surpass me at all. 316 00:17:24,833 --> 00:17:26,625 I have to tell you now that 317 00:17:26,625 --> 00:17:30,208 I've already accumulated enough points to learn advanced magic, 318 00:17:30,208 --> 00:17:33,208 but I don't plan on using it. 319 00:17:33,208 --> 00:17:36,542 Because what I want to learn is a more powerful finishing magic. 320 00:17:39,583 --> 00:17:42,292 A more powerful finishing magic? 321 00:17:42,292 --> 00:17:44,167 Do you mean the explosion magic? 322 00:17:44,167 --> 00:17:45,208 Yes. 323 00:17:45,208 --> 00:17:46,542 Are you serious? 324 00:17:46,542 --> 00:17:47,875 So what if it is? 325 00:17:48,875 --> 00:17:50,792 You are the fool. 326 00:17:50,792 --> 00:17:51,833 Even if you learn that, 327 00:17:51,833 --> 00:17:54,667 most people won't be able to use it due to inadequate magic. 328 00:17:54,667 --> 00:17:55,625 Even if you can use it well, 329 00:17:55,625 --> 00:17:58,167 it's just a funny magic that can only be used once a day. 330 00:17:58,167 --> 00:18:00,333 They say there is only a fine line between genius and foolery. 331 00:18:00,333 --> 00:18:02,083 It seems like you are the fool. 332 00:18:02,083 --> 00:18:03,875 If you continue to call me a fool, 333 00:18:03,875 --> 00:18:06,833 I will make sure you regret it. 334 00:18:06,833 --> 00:18:09,083 I have already prepared myself for that. 335 00:18:09,083 --> 00:18:12,875 I have researched more explosion magic information than anyone else. 336 00:18:12,875 --> 00:18:14,833 That's why I say this with confidence. 337 00:18:14,833 --> 00:18:16,375 Why? 338 00:18:16,375 --> 00:18:18,542 Of course, it's because I like explosion magic. 339 00:18:18,542 --> 00:18:21,375 You are not a genius but a fool. 340 00:18:21,375 --> 00:18:22,958 I warned you. 341 00:18:30,667 --> 00:18:31,792 I won. 342 00:18:31,792 --> 00:18:34,042 It's the first time I've defeated you. 343 00:18:34,042 --> 00:18:37,208 Because I didn't use all my strength. 344 00:18:37,208 --> 00:18:39,750 As long as there is no full moon, I cannot exert my full power. 345 00:18:39,750 --> 00:18:41,458 You're not from the demon clan, 346 00:18:41,458 --> 00:18:43,583 so just admit your defeat honestly. 347 00:18:45,542 --> 00:18:47,250 I lost... 348 00:18:47,250 --> 00:18:49,208 So please let me go. 349 00:18:53,042 --> 00:18:55,583 After all, I just finished eating a lot of food, 350 00:18:55,583 --> 00:18:58,333 so I can only use half of my strength. 351 00:18:58,333 --> 00:19:00,833 You are really cunning to find an excuse after I let you go. 352 00:19:03,500 --> 00:19:05,042 Let me ask you. 353 00:19:05,042 --> 00:19:07,000 Do you insist on learning explosion magic 354 00:19:07,000 --> 00:19:09,250 really just because you like this magic? 355 00:19:10,667 --> 00:19:13,000 You should have other reasons. 356 00:19:15,125 --> 00:19:20,000 I was actually attacked by a magic beast when I was young. 357 00:19:20,917 --> 00:19:22,917 Return to the ultimate explosion 358 00:19:22,917 --> 00:19:24,667 and sleep. 359 00:19:24,667 --> 00:19:26,125 Explosion magic. 360 00:19:26,625 --> 00:19:31,625 At that time, a wizard passing by repelled the magic beast for me. 361 00:19:31,625 --> 00:19:33,417 She was using explosion magic at the time, 362 00:19:33,417 --> 00:19:35,083 with a destructive force that was 363 00:19:35,083 --> 00:19:37,042 overwhelmingly violent 364 00:19:37,042 --> 00:19:39,042 and powerful. 365 00:19:39,042 --> 00:19:41,292 It was truly amazing, 366 00:19:41,292 --> 00:19:44,375 and its power completely lived up to the title of strongest magic. 367 00:19:44,375 --> 00:19:46,292 After seeing that scene once, 368 00:19:46,292 --> 00:19:48,833 I don't want to learn any other kind of magic. 369 00:19:49,875 --> 00:19:51,250 After I learn it, I want to meet that wizard again 370 00:19:51,250 --> 00:19:54,833 and ask her, 371 00:19:54,833 --> 00:19:59,208 "How well I have used the explosion magic you told me about." 372 00:20:02,708 --> 00:20:04,875 Speaking of which, it's great that 373 00:20:04,875 --> 00:20:06,833 you can defeat me once before I go on my trip. 374 00:20:06,833 --> 00:20:09,458 Are you planning to travel after graduation? 375 00:20:09,458 --> 00:20:10,833 Yes. 376 00:20:10,833 --> 00:20:13,250 Do you have a travel companion 377 00:20:13,250 --> 00:20:14,875 in mind? 378 00:20:14,875 --> 00:20:18,042 With your magic, you can definitely use explosion magic, 379 00:20:18,042 --> 00:20:20,375 but after using it, you will be defenseless. 380 00:20:20,375 --> 00:20:21,833 Therefore, you need someone to help you. 381 00:20:21,833 --> 00:20:24,667 After all, I am just like you. How could I have a travel companion? 382 00:20:24,667 --> 00:20:26,583 Why are you so proud to say that? 383 00:20:26,583 --> 00:20:29,625 By the way, are you not going on a journey immediately? 384 00:20:29,625 --> 00:20:32,458 Yes, because I cannot leave my younger sister behind. 385 00:20:32,458 --> 00:20:35,000 So I will temporarily work in the village. 386 00:20:35,000 --> 00:20:36,417 How about you? 387 00:20:37,917 --> 00:20:41,792 I will become the clan chief someday. 388 00:20:41,792 --> 00:20:45,375 Before that, I want to accumulate various experiences. 389 00:20:45,375 --> 00:20:48,958 Although you are helping me now, 390 00:20:48,958 --> 00:20:49,917 there will come a day when... 391 00:20:56,500 --> 00:21:00,250 I will protect little kids like that Farfetch'd. 392 00:21:00,875 --> 00:21:03,167 How come there's Farfetch'd in a place like this? 393 00:21:08,958 --> 00:21:11,708 I've found the side dish for dinner. 394 00:21:13,750 --> 00:21:17,125 Megumin, you fool. 395 00:21:26,708 --> 00:21:28,208 Megumin. 396 00:21:28,208 --> 00:21:29,875 Hasn't the resealing of the evil god 397 00:21:29,875 --> 00:21:31,333 already been completed? 398 00:21:32,958 --> 00:21:34,417 Come with me. 399 00:21:53,833 --> 00:21:54,958 Komekko... 400 00:23:25,667 --> 00:23:26,792 PREVIEW OF NEXT EPISODE Megumin, it's bad! 401 00:23:26,792 --> 00:23:28,250 (Episode 5: The Birth of Explosion Enthusiasts) The army of monsters has made a move against Blackie. 402 00:23:28,250 --> 00:23:29,833 (Episode 5: The Birth of Explosion Enthusiasts) It's beyond saving. You should give up. 403 00:23:29,833 --> 00:23:30,750 Don't give up on it. 404 00:23:30,750 --> 00:23:32,000 Don't worry about it. Komekko is more important. 405 00:23:32,000 --> 00:23:33,792 Where is my younger sister? 406 00:23:33,792 --> 00:23:34,500 Connected. 407 00:23:34,500 --> 00:23:36,417 All the mysteries are connected now. 408 00:23:36,417 --> 00:23:36,833 What? 409 00:23:36,833 --> 00:23:38,833 Next episode, we'll also bring your family meeting 410 00:23:38,833 --> 00:23:40,000 an explosion! 29466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.