All language subtitles for Justice.League.Crisis.On.Infinite.Earths.-.Part.Two.2024.1080p.BluRay.x264.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,300 --> 00:02:19,511 Jim. Hold on. 2 00:02:19,552 --> 00:02:21,721 I have an antitoxin. 3 00:02:29,562 --> 00:02:31,106 Damn that bastard. 4 00:02:32,023 --> 00:02:33,108 Jim... 5 00:02:34,109 --> 00:02:36,027 You were a a diversion. 6 00:03:22,699 --> 00:03:25,035 Ugh. Missed. 7 00:03:25,076 --> 00:03:28,913 Ooh, I know what you're thinking, Batsy. 8 00:03:28,955 --> 00:03:30,415 What a waste. 9 00:03:30,457 --> 00:03:32,709 Uh, 'fraid not. 10 00:03:32,751 --> 00:03:36,963 Evidently, there's plenty more Commissioner Gordons where that came from. 11 00:03:42,510 --> 00:03:43,470 Do be a dear 12 00:03:43,511 --> 00:03:45,472 and take care of this noise. 13 00:03:45,513 --> 00:03:47,432 I can't hear myself think. 14 00:04:05,533 --> 00:04:07,035 Huh? 15 00:04:22,092 --> 00:04:26,346 -Bats, I think you know Solomon Grundy. 16 00:04:26,387 --> 00:04:30,266 This is Killer Crock. Have you met him? 17 00:04:35,105 --> 00:04:36,773 So many Earths. 18 00:04:36,815 --> 00:04:39,943 How does one even keep track? 19 00:04:49,869 --> 00:04:52,914 Quiet, please. Aiming here. 20 00:05:02,799 --> 00:05:05,426 Oh, for crying out loud. 21 00:05:05,468 --> 00:05:08,012 Don't make me come over there. 22 00:05:08,054 --> 00:05:09,806 -Shoot that tower, Joker, 23 00:05:09,848 --> 00:05:11,850 and the whole planet dies. 24 00:05:13,059 --> 00:05:15,478 You see, that's what everybody says. 25 00:05:15,520 --> 00:05:19,274 But how am I supposed to know that's true unless I pull the trigger? 26 00:05:26,948 --> 00:05:28,366 Boom. 27 00:06:15,246 --> 00:06:16,915 Ahh! 28 00:06:16,956 --> 00:06:19,042 -I told you to stay out of this. 29 00:06:19,083 --> 00:06:20,710 The hilt would have hit his head. 30 00:06:40,772 --> 00:06:42,398 We're not killers. 31 00:06:42,440 --> 00:06:44,567 You trained us well. We know what we're doing. 32 00:06:46,027 --> 00:06:48,029 I didn't train you. 33 00:06:50,865 --> 00:06:52,825 You needed help. 34 00:06:52,867 --> 00:06:54,911 When the Justice Society was assigned to search for The Flash-- 35 00:06:54,953 --> 00:06:57,497 I'm the one who gave them the assignment. 36 00:06:57,538 --> 00:06:58,831 A wild goose chase. 37 00:06:59,874 --> 00:07:01,125 The Flash is dead. 38 00:07:03,086 --> 00:07:04,796 He's missing. 39 00:07:04,837 --> 00:07:07,799 There were no witnesses. No body. 40 00:07:07,840 --> 00:07:09,926 The last thing I needed were a bunch of dilettantes 41 00:07:09,968 --> 00:07:11,886 and senior citizens getting in my way. 42 00:07:13,930 --> 00:07:16,724 This isn't even your Earth. 43 00:07:16,766 --> 00:07:20,103 It's the Earth whose tower is in the middle of Gotham. 44 00:07:20,144 --> 00:07:21,729 That makes it my world. 45 00:07:22,647 --> 00:07:23,898 And I work alone. 46 00:07:25,566 --> 00:07:27,151 Who died and made you king? 47 00:07:29,570 --> 00:07:31,197 Everyone on Earth-3. 48 00:07:45,295 --> 00:07:48,298 Well, this is getting awkward. 49 00:07:48,339 --> 00:07:51,384 I've seen my share of doctors in my day, 50 00:07:51,426 --> 00:07:55,513 but I've never had one give me the silent treatment. 51 00:07:55,555 --> 00:07:57,932 Perhaps this is a new technique, 52 00:07:57,974 --> 00:08:00,727 a subtle attempt to draw me out. 53 00:08:03,146 --> 00:08:06,065 Get me talking. Is that the idea? 54 00:08:07,442 --> 00:08:08,818 Fine. 55 00:08:08,860 --> 00:08:11,487 I know all about this process. 56 00:08:12,322 --> 00:08:13,990 Psychoanalysis. 57 00:08:19,787 --> 00:08:24,208 It all started 25 years ago in the English countryside. 58 00:08:24,250 --> 00:08:28,588 I was a perfectly ordinary boy named Charles Halstead. 59 00:08:28,629 --> 00:08:31,632 Well, nearly ordinary. 60 00:08:31,674 --> 00:08:35,136 I was very solitary. Loved books. 61 00:08:35,178 --> 00:08:40,892 Treasure Island, Blackbeard. "Avast ye, matey," that sort of thing. 62 00:08:40,933 --> 00:08:43,770 Hated other children. 63 00:08:43,811 --> 00:08:46,731 Gave me a thumping headache. 64 00:08:46,773 --> 00:08:49,442 -Honestly, adults, too. -Take him inside! 65 00:08:49,484 --> 00:08:51,736 I'm not a mind reader. 66 00:08:51,778 --> 00:08:54,364 More like an emotion reader. 67 00:08:54,405 --> 00:08:56,366 A hyper empath. 68 00:08:56,407 --> 00:09:00,328 I feel what you're feeling. 69 00:09:00,370 --> 00:09:01,704 It's horrible. 70 00:09:01,746 --> 00:09:03,331 The more people, 71 00:09:03,373 --> 00:09:06,584 the more emotions, more pain. 72 00:09:06,626 --> 00:09:09,212 -My mind seemed to amplify 73 00:09:09,253 --> 00:09:11,464 whatever emotions came my way 74 00:09:11,506 --> 00:09:13,883 before sending them back out. 75 00:09:13,925 --> 00:09:16,511 A kind of feedback loop would emerge. 76 00:09:18,763 --> 00:09:20,640 My parents harbored no more hatred for one another 77 00:09:20,681 --> 00:09:22,725 -than any other married couple. 78 00:09:22,767 --> 00:09:25,561 Until I drew it out of them. 79 00:09:25,603 --> 00:09:28,314 I'm sure most children 80 00:09:28,356 --> 00:09:31,567 seeing their parents trying to murder one another 81 00:09:31,609 --> 00:09:34,779 would have felt just the way I did. 82 00:09:34,821 --> 00:09:37,281 Like it was the end of the world. 83 00:10:09,063 --> 00:10:10,940 Satellite. 84 00:10:10,982 --> 00:10:13,609 A small piece of debris from Krypton, Monitor. 85 00:10:15,611 --> 00:10:18,656 It is so small I hardly noticed it. 86 00:10:18,698 --> 00:10:20,783 There is no damage to the shield. 87 00:10:31,836 --> 00:10:34,213 -Debris? -Debris, apparently containing 88 00:10:34,255 --> 00:10:37,467 an adolescent Kryptonian female, presently suffocating. 89 00:10:50,313 --> 00:10:53,483 Satellite, I find the death of this creature... 90 00:10:54,108 --> 00:10:56,027 distracting. 91 00:10:56,068 --> 00:10:59,697 Ten billion Kryptonians are dead or soon will be. 92 00:10:59,739 --> 00:11:02,658 You have witnessed untold galactic extinctions. 93 00:11:02,700 --> 00:11:05,036 Why does this disturb you, Monitor? 94 00:11:05,077 --> 00:11:07,997 I prefer my task of chronicling all phenomena 95 00:11:08,789 --> 00:11:09,999 from a distance. 96 00:11:11,209 --> 00:11:12,543 Please remove it. 97 00:11:34,690 --> 00:11:36,651 What have you done? 98 00:11:38,945 --> 00:11:40,571 Bringing it aboard was the only way 99 00:11:40,613 --> 00:11:42,657 to ensure it wouldn't block your view. 100 00:11:42,698 --> 00:11:44,283 Rest assured, 101 00:11:44,325 --> 00:11:47,537 she will soon expire from her radiation exposure. 102 00:11:47,578 --> 00:11:49,747 It cannot die on the Satellite. 103 00:11:51,791 --> 00:11:54,877 That would be intolerable. 104 00:11:54,919 --> 00:11:56,504 You know what must be done. 105 00:12:01,926 --> 00:12:06,430 My parents didn't quite manage to kill one another, 106 00:12:06,472 --> 00:12:08,975 but they'd had enough of me. 107 00:12:09,016 --> 00:12:12,270 Their solution was typically British. 108 00:12:12,311 --> 00:12:13,354 Boarding school, 109 00:12:13,396 --> 00:12:15,523 in Bavaria, no less. 110 00:12:15,565 --> 00:12:17,525 No sense taking any chances. 111 00:12:21,779 --> 00:12:23,447 As you can imagine, 112 00:12:23,489 --> 00:12:27,827 the effortless viciousness of 100 adolescent boys 113 00:12:27,868 --> 00:12:30,830 -greatly acerbated my condition. 114 00:12:30,871 --> 00:12:35,293 Things were often strained. 115 00:12:35,334 --> 00:12:39,422 My classmates took notice of me to such a degree 116 00:12:39,463 --> 00:12:41,632 that they gave me a nickname, 117 00:12:41,674 --> 00:12:43,509 perhaps because I wouldn't give them 118 00:12:43,551 --> 00:12:47,054 the satisfaction of hearing me scream. 119 00:13:24,884 --> 00:13:26,302 You must eat something. 120 00:13:26,344 --> 00:13:28,512 This nutrient is an exact replica 121 00:13:28,554 --> 00:13:30,931 of a popular dish on your home world. 122 00:13:34,644 --> 00:13:36,687 What's wrong with it? 123 00:13:36,729 --> 00:13:38,522 On top of the radiation poisoning 124 00:13:38,564 --> 00:13:40,191 and near-death experience, 125 00:13:40,232 --> 00:13:42,652 she has witnessed the annihilation of her species, 126 00:13:42,693 --> 00:13:45,529 and lost everyone she has ever known. 127 00:13:45,571 --> 00:13:47,406 She also has a cranial contusion 128 00:13:47,448 --> 00:13:50,451 from her impact with the pod door. 129 00:13:50,493 --> 00:13:54,747 Perhaps if you ate with her, it would stir a sense memory. 130 00:13:54,789 --> 00:13:58,376 Or, if you prefer, we could just eject her out an airlock. 131 00:14:15,851 --> 00:14:20,856 I have not absorbed energy in this manner in 100 million years. 132 00:14:22,525 --> 00:14:24,193 Would you like a napkin, sir? 133 00:14:54,348 --> 00:14:57,059 The inexorable abuse 134 00:14:57,101 --> 00:15:00,896 -did procure an unintended boon for me. 135 00:15:00,938 --> 00:15:03,232 I began learning how to... 136 00:15:03,274 --> 00:15:05,693 control my power. 137 00:15:05,735 --> 00:15:09,572 Needs must when the devil drives. 138 00:15:09,613 --> 00:15:14,034 I discovered most human action is dictated by emotion. 139 00:15:14,076 --> 00:15:17,079 Not reason, not altruism, 140 00:15:17,121 --> 00:15:19,832 not even self-preservation. 141 00:15:19,874 --> 00:15:23,377 A vain, transitory feeling 142 00:15:23,419 --> 00:15:25,504 overrides them all. 143 00:15:29,759 --> 00:15:33,929 Little by little, I took over the entire school, 144 00:15:33,971 --> 00:15:36,599 bending it to my whims. 145 00:15:36,640 --> 00:15:39,310 I learned, the painful cacophony 146 00:15:39,351 --> 00:15:44,690 of so many people's conflicting emotions can be alleviated 147 00:15:44,732 --> 00:15:49,403 by everyone feeling the same emotion. 148 00:16:14,678 --> 00:16:15,930 Where am I? 149 00:16:18,682 --> 00:16:20,267 You are on a Monitor Satellite, 150 00:16:21,185 --> 00:16:22,812 a quasi-sentient craft 151 00:16:22,853 --> 00:16:24,271 existing outside... 152 00:16:24,313 --> 00:16:26,023 ...normal timespace, 153 00:16:26,065 --> 00:16:29,401 designed to facilitate observation and documentation 154 00:16:29,443 --> 00:16:30,611 of celestial events. 155 00:16:41,413 --> 00:16:42,915 What are you? 156 00:16:42,957 --> 00:16:46,001 I am the Monitor assigned to this craft. 157 00:16:52,967 --> 00:16:54,176 Who am I? 158 00:16:59,139 --> 00:17:03,352 You're Kara Zor-El of the planet Krypton. 159 00:17:05,604 --> 00:17:07,606 -That's my home? -Yes. 160 00:17:08,315 --> 00:17:09,525 Can I go home now? 161 00:17:12,319 --> 00:17:15,114 Not right now, Kara. 162 00:17:15,155 --> 00:17:17,491 I need your help here on the Satellite. 163 00:17:19,702 --> 00:17:21,704 But can I go home later? 164 00:17:25,416 --> 00:17:26,959 Perhaps, child... 165 00:17:27,918 --> 00:17:30,087 when our job here is finished. 166 00:17:35,843 --> 00:17:37,845 Who are you? 167 00:17:37,887 --> 00:17:41,891 -I am Mar Novu. I am a Monitor. 168 00:17:41,932 --> 00:17:45,811 A race of beings ancient beyond your comprehension. 169 00:17:45,853 --> 00:17:48,981 We observe and record all events in this universe 170 00:17:49,023 --> 00:17:51,483 and those surrounding it. 171 00:17:51,525 --> 00:17:55,279 We bear witness but are forsworn never to interfere. 172 00:17:56,906 --> 00:17:57,865 Why? 173 00:17:58,699 --> 00:17:59,867 Because... 174 00:18:08,500 --> 00:18:10,085 We are Monitors. 175 00:18:14,715 --> 00:18:19,345 Isn't my desire the timeless humanitarian dream, Doctor? 176 00:18:19,386 --> 00:18:22,014 Unity and equality. 177 00:18:22,056 --> 00:18:25,643 All people feel what I feel, all the time. 178 00:18:26,310 --> 00:18:28,187 Paradise. 179 00:18:28,228 --> 00:18:31,273 Well, by that time, the Third Reich had risen to power, 180 00:18:31,315 --> 00:18:33,442 even in our tiny village, 181 00:18:33,484 --> 00:18:37,279 So, when no word had come from the school for some time, 182 00:18:37,321 --> 00:18:40,032 the police were sent to investigate. 183 00:18:45,871 --> 00:18:49,500 They were not adequately prepared. 184 00:19:24,994 --> 00:19:27,579 Monitor, are you in here? 185 00:19:30,833 --> 00:19:32,334 He is not here, Kara. 186 00:19:32,376 --> 00:19:34,461 And neither should you be. 187 00:19:34,503 --> 00:19:36,547 What is this place, Satellite? 188 00:19:36,588 --> 00:19:40,759 The hangar deck. There is really nothing in here to interest you. 189 00:19:40,801 --> 00:19:43,887 I'm sure it is time to continue your lessons, Kara. 190 00:19:43,929 --> 00:19:46,181 Your understanding of the structure of the Multiverse 191 00:19:46,223 --> 00:19:47,349 is quite lacking. 192 00:19:50,394 --> 00:19:52,312 I... I know this object. 193 00:19:54,690 --> 00:19:56,817 Kara, please come away. 194 00:19:58,027 --> 00:19:59,653 And it seems to know me. 195 00:20:01,155 --> 00:20:02,364 This brought me here. 196 00:20:03,157 --> 00:20:06,201 From... Krypton. 197 00:20:13,000 --> 00:20:15,586 Oh, it's beautiful. 198 00:20:15,627 --> 00:20:18,714 I remember my mother, my father. 199 00:20:18,756 --> 00:20:20,883 I wanna go there. Now. 200 00:20:20,924 --> 00:20:22,551 Take me back to Krypton. 201 00:20:24,178 --> 00:20:25,804 Unable to comply. 202 00:20:25,846 --> 00:20:28,515 Krypton is no longer a viable destination. 203 00:20:35,314 --> 00:20:38,025 I like Nazis. 204 00:20:38,067 --> 00:20:40,402 They're already so brainwashed, 205 00:20:40,444 --> 00:20:43,614 it's child's play for me to control them. 206 00:20:43,655 --> 00:20:45,532 I barely had to. 207 00:20:45,574 --> 00:20:48,327 Hate and fear are easy. 208 00:20:48,368 --> 00:20:51,747 But affection, admiration, 209 00:20:51,789 --> 00:20:54,833 those are more difficult. 210 00:20:54,875 --> 00:20:59,755 I must say it took some effort to manipulate the Kriegsmarine 211 00:20:59,797 --> 00:21:03,759 to offer me a commission as captain of a merchant raider. 212 00:21:04,718 --> 00:21:06,720 These were German ships, 213 00:21:06,762 --> 00:21:11,141 disguised to look like freighters and fly neutral colors. 214 00:21:11,183 --> 00:21:14,186 We'd signal "Mayday" to Allied ships, 215 00:21:14,228 --> 00:21:17,439 and when their would-be rescuers got close enough... 216 00:21:23,654 --> 00:21:25,531 Surprise. 217 00:21:28,826 --> 00:21:31,036 We'd blow them to pieces, 218 00:21:31,078 --> 00:21:33,205 Or if they surrendered, 219 00:21:33,247 --> 00:21:35,541 we'd relieve them of their cargo, 220 00:21:35,582 --> 00:21:37,835 then blow them to pieces. 221 00:21:44,716 --> 00:21:48,804 I'd amuse my crew by having the enemy cheer happily for us 222 00:21:48,846 --> 00:21:51,515 as they sunk into the Atlantic. 223 00:21:51,557 --> 00:21:52,599 Long live the Third Reich. 224 00:21:52,641 --> 00:21:54,017 Victory to Germany. 225 00:21:55,936 --> 00:21:58,981 At last, I was the pirate 226 00:21:59,022 --> 00:22:02,401 I'd always wanted to be as a child. 227 00:22:04,194 --> 00:22:05,821 It was too good to last. 228 00:23:03,545 --> 00:23:06,965 It was the end. Nothing could save me. 229 00:23:07,007 --> 00:23:10,385 Frankly, I was enjoying the silence, 230 00:23:10,427 --> 00:23:14,181 but I reached out with my mind one last time. 231 00:23:14,223 --> 00:23:16,683 Just in case. 232 00:23:40,374 --> 00:23:43,877 That was one of the few times in my life 233 00:23:43,919 --> 00:23:46,255 when I was actually surprised. 234 00:23:53,637 --> 00:23:58,267 Honestly, it was much harder with him than the others. 235 00:23:58,308 --> 00:24:03,105 The Sea King's mental defenses are stronger than you'd think, 236 00:24:03,146 --> 00:24:04,940 for a man with gills. 237 00:24:43,145 --> 00:24:45,605 But inevitably... 238 00:24:46,565 --> 00:24:48,608 well... 239 00:24:48,650 --> 00:24:51,153 everyone is a disappointment. 240 00:24:57,909 --> 00:24:59,953 You are late for nutrition, 241 00:24:59,995 --> 00:25:04,082 and you completely forgot your Chronal Displacement Physics class. 242 00:25:04,124 --> 00:25:06,835 You must learn self-discipline if you are to-- 243 00:25:06,877 --> 00:25:08,587 You lied! 244 00:25:08,628 --> 00:25:10,672 I remember everything. 245 00:25:10,714 --> 00:25:13,342 You could have stopped it, or at least saved millions. 246 00:25:13,383 --> 00:25:16,053 But you did nothing! 247 00:25:16,094 --> 00:25:19,306 Non-interference has been sacrosanct to my race 248 00:25:19,348 --> 00:25:22,476 since before your sun existed. 249 00:25:22,517 --> 00:25:24,853 You said you'd bring me home. 250 00:25:24,895 --> 00:25:28,065 I have no home. You just kept me here like a zoo specimen. 251 00:25:29,733 --> 00:25:31,735 We made a home for you. 252 00:25:33,570 --> 00:25:34,863 A cage! 253 00:25:34,905 --> 00:25:37,074 "Come see the last living Kryptonian." 254 00:25:40,118 --> 00:25:44,164 You are not the last Kryptonian in this reality. 255 00:25:45,123 --> 00:25:46,583 There is another. 256 00:25:49,086 --> 00:25:51,463 On this world of savage primitives. 257 00:25:52,923 --> 00:25:55,967 They are like you, only superficially. 258 00:25:56,009 --> 00:25:58,553 I don't know how your kinsman bears it. 259 00:25:58,595 --> 00:25:59,679 Kinsman? 260 00:26:02,557 --> 00:26:04,810 Kal-El is your cousin. 261 00:26:08,522 --> 00:26:11,191 Kal-El is alive? 262 00:26:11,233 --> 00:26:13,402 And you kept me here for... 263 00:26:13,443 --> 00:26:18,073 I don't even know! How long have I been a prisoner here? 264 00:26:18,115 --> 00:26:22,077 The Satellite exists in many universes simultaneously. 265 00:26:22,119 --> 00:26:24,996 Time as you know it has no meaning here, 266 00:26:25,038 --> 00:26:27,791 and you are not a prisoner. 267 00:26:27,833 --> 00:26:29,960 I'm through waiting and watching 268 00:26:30,001 --> 00:26:31,837 and doing nothing. 269 00:26:31,878 --> 00:26:35,048 I'm the opposite of you, and I'm going to do something. 270 00:26:36,299 --> 00:26:38,510 It is forbidden to interfere. 271 00:26:41,763 --> 00:26:43,014 Just watch me. 272 00:26:59,531 --> 00:27:01,741 From there, it was a simple thing 273 00:27:01,783 --> 00:27:06,037 to create an alliance between Atlantis and the Third Reich. 274 00:27:06,079 --> 00:27:09,249 But I must be boring you to tears, Doctor. 275 00:27:09,916 --> 00:27:10,834 Forgive me. 276 00:27:10,876 --> 00:27:12,169 After all, 277 00:27:12,210 --> 00:27:15,046 it was you who invited me here. 278 00:27:16,089 --> 00:27:18,842 You have something for me. 279 00:27:18,884 --> 00:27:22,095 That's what they tell me, at any rate. So, please... 280 00:27:23,180 --> 00:27:24,264 Speak up. 281 00:27:26,141 --> 00:27:28,059 Not in the mood to talk? 282 00:27:28,101 --> 00:27:30,562 Well, you soon will be. 283 00:27:37,611 --> 00:27:42,115 Clearly your mind is too far gone for me to reach you. 284 00:27:42,157 --> 00:27:44,201 There's nothing left. 285 00:27:44,242 --> 00:27:45,952 Did you say something? 286 00:27:47,162 --> 00:27:49,623 Oh, it's you. 287 00:27:49,664 --> 00:27:52,501 Sorry. I was worlds away. 288 00:27:54,169 --> 00:27:56,463 That won't work. 289 00:27:57,380 --> 00:27:59,925 There are too many of me. 290 00:27:59,966 --> 00:28:01,551 Here, there, 291 00:28:01,593 --> 00:28:05,222 and, oh, so many other realities. 292 00:28:06,223 --> 00:28:07,933 Simultaneously. 293 00:28:07,974 --> 00:28:10,727 People think I'm mad. 294 00:28:10,769 --> 00:28:15,148 In reality, I show extraordinary focus. 295 00:28:20,445 --> 00:28:22,405 Come now, Charles. 296 00:28:36,628 --> 00:28:41,049 Is that any way for the mighty Psycho Pirate to behave? 297 00:28:41,091 --> 00:28:46,304 Especially since I'm about to give you a gift. 298 00:28:46,346 --> 00:28:50,892 The ability to travel between realities. 299 00:28:50,934 --> 00:28:52,727 Come closer. 300 00:29:19,337 --> 00:29:21,089 Stay back. 301 00:29:21,131 --> 00:29:24,593 I don't want it. I don't want it. 302 00:29:24,634 --> 00:29:28,346 -You shall have it all the same. 303 00:29:28,388 --> 00:29:31,933 You have a role to play in the Crisis to come. 304 00:29:47,198 --> 00:29:49,784 Guard. Guard! 305 00:29:49,826 --> 00:29:51,119 Open this door! 306 00:29:51,161 --> 00:29:53,163 Get me out of here now! 307 00:29:58,293 --> 00:30:00,337 Another universe lost. 308 00:30:02,714 --> 00:30:07,344 The Antimatter wave shows no sign of weakening or slowing. 309 00:30:07,385 --> 00:30:09,304 In fact, as it jumps between realities, 310 00:30:09,346 --> 00:30:11,097 its power increases by... 311 00:30:12,557 --> 00:30:14,017 Satellite. 312 00:30:14,059 --> 00:30:16,936 Is the destruction of all universes boring you? 313 00:30:17,771 --> 00:30:20,106 Checking in on Kara again? 314 00:30:20,148 --> 00:30:22,275 She is a remarkable being, Monitor. 315 00:30:22,317 --> 00:30:24,027 And we are tasked to observe. 316 00:30:25,820 --> 00:30:29,783 All significant events, Satellite. 317 00:30:29,824 --> 00:30:31,868 This is significant. 318 00:30:31,910 --> 00:30:35,205 She fights against Brainiac's attempt to remake this universe. 319 00:30:35,246 --> 00:30:38,124 Brainiac possesses the Miracle Machine. 320 00:30:38,166 --> 00:30:39,834 And employs the Dark Circle. 321 00:30:41,002 --> 00:30:43,213 Her task is hopeless. 322 00:30:43,254 --> 00:30:45,256 And yet, she fights on. 323 00:30:45,298 --> 00:30:46,758 Despite the impossible odds. 324 00:30:48,134 --> 00:30:49,052 Yes. 325 00:30:51,346 --> 00:30:52,555 Yes, she does. 326 00:30:54,265 --> 00:30:55,558 It is almost... 327 00:30:56,976 --> 00:30:58,186 admirable. 328 00:31:03,566 --> 00:31:05,860 It seems Kara has beaten the odds. 329 00:31:27,340 --> 00:31:28,425 Kal-El? 330 00:31:37,517 --> 00:31:39,352 Kara. 331 00:31:39,394 --> 00:31:42,397 -Satellite? What are you-- -I'm sorry, Kara. 332 00:31:55,326 --> 00:31:56,578 You! 333 00:32:01,791 --> 00:32:04,961 Kara, this display is beneath you. 334 00:32:05,003 --> 00:32:10,300 You know Monitor shields are impervious to any attack. 335 00:32:10,341 --> 00:32:14,012 Then I'll just have to tear the ship apart with my bare hands. 336 00:32:14,053 --> 00:32:16,055 Please don't. 337 00:32:16,097 --> 00:32:19,017 I almost convinced myself this was all a bad dream. 338 00:32:19,058 --> 00:32:20,852 But here you are, 339 00:32:20,894 --> 00:32:23,313 snatching me away from my new world right in the middle of... 340 00:32:23,354 --> 00:32:25,940 You returned to this world's 21st century 341 00:32:25,982 --> 00:32:28,902 to search for your missing loved one, Kal-EL, 342 00:32:28,943 --> 00:32:32,322 and the human known as Batman. 343 00:32:32,363 --> 00:32:35,992 What do you know about this? Did you abduct them too? 344 00:32:36,034 --> 00:32:37,744 We have taken no one, 345 00:32:37,786 --> 00:32:39,871 but Monitor knows where they are. 346 00:32:39,913 --> 00:32:42,081 Kara, your friends 347 00:32:42,123 --> 00:32:47,420 and all life-forms are in mortal peril beyond imagining. 348 00:32:48,838 --> 00:32:53,635 But perhaps there is something we can do. 349 00:33:00,767 --> 00:33:04,187 And your people, the Monitors, they can't stop it? 350 00:33:04,229 --> 00:33:05,438 They will not. 351 00:33:06,105 --> 00:33:08,691 They simply watch 352 00:33:08,733 --> 00:33:12,111 as the Antimatter wave obliterates all existence, 353 00:33:12,904 --> 00:33:14,739 even their own. 354 00:33:14,781 --> 00:33:17,617 Do you think this plan of yours has a chance of succeeding? 355 00:33:18,493 --> 00:33:21,746 Logically? No. 356 00:33:21,788 --> 00:33:25,333 But you have proven to me that only by taking action 357 00:33:25,375 --> 00:33:28,670 can one transform doom into salvation. 358 00:33:37,011 --> 00:33:38,721 Are you ready? 359 00:33:38,763 --> 00:33:41,766 Giving me a portion of your life-force energy. 360 00:33:41,808 --> 00:33:43,309 You sure this is necessary? 361 00:33:45,478 --> 00:33:49,274 Since meeting you, I have learned to be certain of nothing. 362 00:33:53,778 --> 00:33:54,988 I do know... 363 00:33:56,114 --> 00:33:57,490 this is dangerous. 364 00:33:59,784 --> 00:34:00,785 Then hit it. 365 00:36:54,042 --> 00:36:56,586 Well that, I suppose, is that. 366 00:37:09,348 --> 00:37:15,104 Charles Halstead, originally of Earth-2, you are needed. 367 00:37:15,146 --> 00:37:20,151 Am I? I see. And who might you be? 368 00:37:20,193 --> 00:37:24,155 I am a Harbinger of the destruction of your world. 369 00:37:24,197 --> 00:37:27,742 I have been sent to gather the Earth's greatest champions. 370 00:37:30,661 --> 00:37:34,373 I think you've come to the wrong place. 371 00:37:34,415 --> 00:37:38,252 I know of your ability to move between realities. 372 00:37:38,294 --> 00:37:42,507 You've traveled to many Earths trying to remake them in your image, 373 00:37:42,548 --> 00:37:44,842 but you always fail. 374 00:37:44,884 --> 00:37:46,052 Well... 375 00:37:47,261 --> 00:37:48,971 Try, try again. 376 00:38:08,658 --> 00:38:11,994 The neighboring universe has been obliterated. 377 00:38:12,036 --> 00:38:14,122 Soon all realities will end, 378 00:38:14,163 --> 00:38:16,415 and you will have nothing to rule over. 379 00:38:17,291 --> 00:38:18,709 The Monitor can help. 380 00:38:22,255 --> 00:38:26,926 You begin to intrigue me. Who is this Monitor? 381 00:38:26,968 --> 00:38:30,179 He is the only entity in the known universe 382 00:38:30,221 --> 00:38:33,766 with the knowledge and desire to save all realities. 383 00:38:34,725 --> 00:38:36,269 Is he indeed? 384 00:38:37,061 --> 00:38:38,271 I hope so. 385 00:38:39,272 --> 00:38:40,565 For all our sakes. 386 00:38:47,071 --> 00:38:49,448 -Earth-21, all clear. - -Earth-18, all... 387 00:38:50,449 --> 00:38:51,617 Wait a minute. 388 00:38:52,493 --> 00:38:53,995 I've got contact. 389 00:38:54,036 --> 00:38:55,538 Can you confirm, Earth-18? 390 00:38:55,580 --> 00:38:57,248 It's on the very edge of my vision, but... 391 00:39:00,209 --> 00:39:03,462 Yes, confirmed. Buckle up, everybody. 392 00:39:03,504 --> 00:39:05,339 Monitor Satellite to all Earths. 393 00:39:05,381 --> 00:39:09,760 Condition red. Antimatter wave sighted in Earth-18 universe. 394 00:39:09,802 --> 00:39:10,803 Power up all towers, 395 00:39:10,845 --> 00:39:12,597 begin planetary phasing. 396 00:39:28,821 --> 00:39:29,989 Good work, Clark. 397 00:39:30,031 --> 00:39:32,241 Now get out of there. 398 00:39:32,283 --> 00:39:35,244 The old Kryptonian vision ain't what it used to be. 399 00:39:35,286 --> 00:39:37,663 It still gets the job done, my love. 400 00:39:37,705 --> 00:39:40,750 Now, please, fall back to Earth-18. 401 00:39:40,791 --> 00:39:42,501 Tower zero at maximum power. 402 00:39:42,543 --> 00:39:45,546 All tower receivers operational, Mr. Terrific. 403 00:39:45,588 --> 00:39:47,215 Thank you, Dr. Hoshi. 404 00:39:47,256 --> 00:39:49,133 And it's just Michael. 405 00:39:49,175 --> 00:39:51,677 Wave accelerating. Brace for impact, Tower 4. 406 00:39:51,719 --> 00:39:53,679 -All other towers, increase power. 407 00:39:53,721 --> 00:39:56,349 Once Earth-18 phases, it's coming for you next. 408 00:39:58,267 --> 00:40:00,186 God, help us all. 409 00:41:44,373 --> 00:41:46,208 Satellite, this is Earth-17. 410 00:41:46,250 --> 00:41:49,337 Our tower is overheating again. I could use some backup. 411 00:41:49,378 --> 00:41:53,090 Understood, Superman. Dispatching now. 412 00:41:54,508 --> 00:41:55,551 You're needed. 413 00:41:57,887 --> 00:41:58,929 Kara? 414 00:42:01,015 --> 00:42:01,932 Kara! 415 00:42:05,102 --> 00:42:07,730 Please step into the trans-mat chamber. 416 00:42:31,921 --> 00:42:33,839 Kara! Little help here? 417 00:42:59,865 --> 00:43:01,534 Okay, Kara. Hit it. 418 00:43:40,281 --> 00:43:41,615 Thanks, Superman. 419 00:43:41,657 --> 00:43:43,159 We really don't have the infrastructure 420 00:43:43,200 --> 00:43:45,703 to take care of something like this. 421 00:43:45,744 --> 00:43:50,583 Hey, you guys do a great job considering your situation here. 422 00:43:50,624 --> 00:43:52,960 I'd better help them replace those coolant conduits 423 00:43:53,002 --> 00:43:54,170 before the next one hits. 424 00:43:54,920 --> 00:43:56,005 Farewell. 425 00:44:12,855 --> 00:44:16,233 Cheer up. We did it. Everyone made it. 426 00:44:17,109 --> 00:44:18,194 Hooray. 427 00:44:18,235 --> 00:44:21,197 We saved radioactive cinder Earth. 428 00:44:21,238 --> 00:44:23,782 At least until the next Antimatter wave, anyway. 429 00:44:25,117 --> 00:44:26,577 Live it up, Atomic Knights. 430 00:44:32,583 --> 00:44:35,294 Hey, I get that this isn't easy for you. 431 00:44:37,588 --> 00:44:39,465 Brainy is dead. 432 00:44:39,507 --> 00:44:41,634 Dawnstar dissolved in my arms. 433 00:44:41,675 --> 00:44:43,969 You don't even remember Krypton. 434 00:44:44,011 --> 00:44:46,472 I lost my whole world. 435 00:44:46,514 --> 00:44:47,973 And now I get a new home. 436 00:44:49,433 --> 00:44:52,144 Gone! No. Worse. They never existed. 437 00:44:52,186 --> 00:44:54,021 They never will exist. 438 00:44:57,900 --> 00:45:00,152 I see you were successful. 439 00:45:00,194 --> 00:45:03,906 Prepare for trans-mat back to the Satellite for redeployment. 440 00:45:06,909 --> 00:45:09,620 He just watched, you know? 441 00:45:09,662 --> 00:45:14,166 My adopted father just stood there and watched Krypton explode. 442 00:45:16,210 --> 00:45:18,128 He saved you. 443 00:45:18,170 --> 00:45:19,588 I was blocking his view. 444 00:45:56,250 --> 00:45:59,587 No. No, no, no, not here. 445 00:46:00,379 --> 00:46:02,464 Kamandi to Satellite. 446 00:46:02,506 --> 00:46:05,884 There's been a mistake. You sent me back to my Earth. I told you. 447 00:46:05,926 --> 00:46:07,886 I'm sorry, Kamandi. 448 00:46:07,928 --> 00:46:10,097 I know you hate it there, but there are some relays on that tower 449 00:46:10,139 --> 00:46:12,266 that need to be replaced, 450 00:46:12,308 --> 00:46:14,435 and you're the only one who knows about post-Great Disaster Earth. 451 00:46:14,476 --> 00:46:16,812 You don't know what it's like here. 452 00:46:16,854 --> 00:46:20,190 I'm alone. The last boy on Earth. The last human. 453 00:46:21,317 --> 00:46:23,068 Not this time, son. 454 00:46:23,110 --> 00:46:24,820 We've sent a specialist who can help you. 455 00:46:25,571 --> 00:46:26,614 Superman out. 456 00:46:27,740 --> 00:46:29,450 I think he means me. 457 00:46:32,286 --> 00:46:33,954 No! 458 00:46:45,633 --> 00:46:47,509 Easy there, young one. 459 00:46:47,551 --> 00:46:50,638 I can't die like this. 460 00:46:52,056 --> 00:46:53,474 You don't know me. 461 00:46:53,515 --> 00:46:56,310 I'm Solovar of Gorilla City on Earth-1. 462 00:46:56,352 --> 00:46:59,938 And I know what it means to be in the minority. 463 00:47:00,689 --> 00:47:02,149 Liar. 464 00:47:02,191 --> 00:47:04,068 Your kind have been hunting me all my life. 465 00:47:04,109 --> 00:47:06,028 Taught me to run, hide... 466 00:47:06,612 --> 00:47:07,946 survive! 467 00:47:07,988 --> 00:47:10,532 Learn one more thing, then. 468 00:47:13,661 --> 00:47:15,579 To trust. 469 00:47:22,211 --> 00:47:25,339 That's it, please! I'm done. 470 00:47:25,381 --> 00:47:28,092 I can't... I can't do any more. 471 00:47:29,677 --> 00:47:33,305 You're the only one who can do it. 472 00:47:33,347 --> 00:47:36,141 Without you broadcasting calm and confidence, 473 00:47:36,183 --> 00:47:40,229 there would be panic and chaos on all the surviving Earths. 474 00:47:41,647 --> 00:47:42,773 It's too hard. 475 00:47:43,440 --> 00:47:45,609 Warmth. 476 00:47:45,651 --> 00:47:48,195 Compassion, caring. 477 00:47:48,237 --> 00:47:52,241 They're too complex, even with this amplifier. 478 00:47:53,617 --> 00:47:55,828 I'm sorry. 479 00:47:55,869 --> 00:48:00,290 I don't have enough power to influence that many people. 480 00:48:00,332 --> 00:48:02,918 But... 481 00:48:02,960 --> 00:48:06,296 Uh, no, no, never mind. It's impossible. 482 00:48:07,256 --> 00:48:08,173 What? 483 00:48:09,925 --> 00:48:13,846 It's clear that you possess almost unfathomable power. 484 00:48:15,097 --> 00:48:18,308 Grant me even a fraction of it, 485 00:48:18,350 --> 00:48:22,896 I could help so many on all the various Earths. 486 00:48:23,689 --> 00:48:25,232 But it's impossible. 487 00:48:26,233 --> 00:48:27,776 Impossible, why? 488 00:48:29,570 --> 00:48:32,948 My past is an open book to you. 489 00:48:32,990 --> 00:48:35,743 Trusting me would be the height of folly. 490 00:48:37,327 --> 00:48:42,082 Learning to trust was the beginning of wisdom for me. 491 00:48:44,209 --> 00:48:45,377 What are you doing? 492 00:49:06,523 --> 00:49:07,691 Incredible. 493 00:49:08,901 --> 00:49:10,027 The power. 494 00:49:11,195 --> 00:49:13,947 Mar Novu... why? 495 00:49:14,907 --> 00:49:17,951 I am very old, Charles. 496 00:49:17,993 --> 00:49:20,162 But I am only now beginning to understand 497 00:49:20,204 --> 00:49:22,498 that knowledge is nearly useless... 498 00:49:24,708 --> 00:49:26,210 without a degree of faith. 499 00:49:36,345 --> 00:49:39,556 Okay. Let's review what little we do know. 500 00:49:39,598 --> 00:49:41,225 Oh, come on. 501 00:49:41,266 --> 00:49:44,102 -We've been over this. -Ugh. Right. 502 00:49:44,144 --> 00:49:47,606 One, what we originally thought was a one-time threat, 503 00:49:47,648 --> 00:49:49,358 an antimatter tsunami, 504 00:49:49,399 --> 00:49:52,319 turned out to be an ongoing storm with multiple waves. 505 00:49:52,361 --> 00:49:55,739 The waves can change in speed, intensity, 506 00:49:55,781 --> 00:49:58,367 and arrive without any predictable pattern. 507 00:49:58,408 --> 00:50:01,453 Exactly the way waves don't act. 508 00:50:01,495 --> 00:50:05,999 Uncharacteristic behavior leads to many uncomfortable questions. 509 00:50:06,041 --> 00:50:08,126 During the Gordanian War, 510 00:50:08,168 --> 00:50:11,463 Thanagarian prisoners were awoken by their captors at all hours 511 00:50:11,505 --> 00:50:12,756 as a method of torture. 512 00:50:12,798 --> 00:50:14,633 Torture implies a torturer. 513 00:50:14,675 --> 00:50:17,344 Are you saying this isn't a cosmic natural phenomenon, 514 00:50:17,386 --> 00:50:20,389 but an attack by some sentient being? 515 00:50:20,430 --> 00:50:22,850 That's ridiculous. 516 00:50:22,891 --> 00:50:25,227 Just because an answer is ludicrous doesn't mean it isn't correct. 517 00:50:26,478 --> 00:50:28,188 Maybe in your world, weirdo. 518 00:50:28,230 --> 00:50:30,440 Who invited Conspiracy Guy here anyway? 519 00:50:32,609 --> 00:50:35,320 I'm sticking my tongue out at you. 520 00:50:35,362 --> 00:50:37,489 -He's weird, but often right. -We're wasting time. 521 00:50:37,531 --> 00:50:38,949 I bet you read Ayn Rand unironically. 522 00:50:38,991 --> 00:50:40,659 Can everybody focus here? 523 00:50:40,701 --> 00:50:42,536 All your worlds are in jeopardy, 524 00:50:42,578 --> 00:50:44,246 and questions are not only welcome, 525 00:50:44,288 --> 00:50:46,957 but necessary to the scientific method. 526 00:50:46,999 --> 00:50:51,503 The fact remains that whatever the source, 527 00:50:51,545 --> 00:50:56,508 these attacks continue to come in all universes to each of the Earths. 528 00:50:56,550 --> 00:51:00,971 And it's only a matter of time before one of our towers gives out. 529 00:51:01,013 --> 00:51:02,639 Eventually, they all will. 530 00:51:03,682 --> 00:51:06,768 Everything ends... forever. 531 00:51:08,645 --> 00:51:11,565 Since we don't know the source, we can't attack it. 532 00:51:11,607 --> 00:51:13,775 The only other option is escape. 533 00:51:13,817 --> 00:51:15,444 And there's nowhere to go. 534 00:51:15,485 --> 00:51:17,237 You might just have something there. 535 00:51:17,279 --> 00:51:19,740 Escape to nowhere. 536 00:51:19,781 --> 00:51:22,993 There's a theoretical dimension called Netherspace. 537 00:51:23,035 --> 00:51:26,747 What if we use the towers to broadcast your transmatter beam 538 00:51:26,788 --> 00:51:28,999 to move all the Earths there? 539 00:51:29,041 --> 00:51:31,001 A commendable idea. 540 00:51:31,043 --> 00:51:32,544 Unfortunately, 541 00:51:32,586 --> 00:51:36,423 the power required to move those worlds would be... 542 00:51:37,633 --> 00:51:39,468 nearly incalculable. 543 00:51:49,853 --> 00:51:51,438 You're not fooling anyone. 544 00:51:53,023 --> 00:51:55,692 Oh, hello. 545 00:51:55,734 --> 00:51:58,737 I know exactly who you are, Doctor Spectro. 546 00:52:00,614 --> 00:52:03,241 That was a lifetime ago. 547 00:52:03,283 --> 00:52:07,329 I have been known on many different worlds by many different names. 548 00:52:08,705 --> 00:52:11,667 I try to match the name to the world. 549 00:52:11,708 --> 00:52:12,751 "Spectro." 550 00:52:14,169 --> 00:52:17,923 A ridiculous name for your ridiculous world. 551 00:52:17,965 --> 00:52:20,384 I was Rainbow Warrior on another. 552 00:52:20,425 --> 00:52:23,887 Told them my real name was Roy G. Bivolo. 553 00:52:24,554 --> 00:52:25,931 Like the rainbow? 554 00:52:25,973 --> 00:52:28,141 Red, orange, yellow-- 555 00:52:28,183 --> 00:52:29,601 Nobody gets it. 556 00:52:29,643 --> 00:52:31,853 You can't charm your way out of this, Doctor. 557 00:52:31,895 --> 00:52:35,857 I'm gonna let everyone know that you're a dangerous criminal sociopath. 558 00:52:37,567 --> 00:52:39,319 Sociopath? 559 00:52:39,361 --> 00:52:43,115 You'd need a proper diagnosis from a professional for that. 560 00:52:43,156 --> 00:52:45,158 Besides... 561 00:52:45,200 --> 00:52:47,202 You like me. 562 00:52:47,244 --> 00:52:50,539 You know your powers won't work on me, Spectro. 563 00:52:50,580 --> 00:52:51,498 My will is... 564 00:52:51,540 --> 00:52:53,291 ...too strong. 565 00:52:55,460 --> 00:52:58,964 My continued existence, painful as it is, 566 00:52:59,006 --> 00:53:00,882 is my primary impulse. 567 00:53:01,675 --> 00:53:03,969 Simply speaking, 568 00:53:04,011 --> 00:53:07,931 I have no choice but to help you save the universe. 569 00:53:10,267 --> 00:53:13,311 What... what's happening to me? 570 00:53:13,353 --> 00:53:16,523 Beetle, do something! 571 00:53:22,404 --> 00:53:23,488 Spectro? 572 00:53:29,327 --> 00:53:30,704 I always liked that guy. 573 00:53:36,585 --> 00:53:39,504 -Satellite, this is Earth-19. 574 00:53:39,546 --> 00:53:42,424 I have a visual on the anomaly. 575 00:53:42,466 --> 00:53:46,678 This is the shortest period between waves we've experienced. 576 00:53:46,720 --> 00:53:49,347 -Is this a confirmed sighting, Hawkman? - -No question. 577 00:53:49,389 --> 00:53:52,726 In fact, the light seems to be brighter than before. 578 00:53:55,812 --> 00:53:58,398 Brighter? I don't like it. 579 00:53:58,440 --> 00:54:00,358 These waves are already inconsistent. 580 00:54:00,400 --> 00:54:03,195 This is Earth-1. I've got a sighting here. 581 00:54:03,236 --> 00:54:05,530 It looks more intense somehow. 582 00:54:07,157 --> 00:54:09,242 Cycle up all towers immediately. 583 00:54:35,769 --> 00:54:38,271 Satellite, something's different about this one. 584 00:54:38,313 --> 00:54:39,731 It's not a wave. 585 00:54:46,571 --> 00:54:48,156 Earth-2 to Satellite. 586 00:54:48,198 --> 00:54:50,450 A blinding light here, but not much damage. 587 00:54:53,495 --> 00:54:56,915 Multiple alerts are calling in to report the same, Batman. 588 00:54:56,957 --> 00:54:58,583 Maybe this one was just a dud. 589 00:54:59,292 --> 00:55:00,293 Maybe. 590 00:55:25,861 --> 00:55:29,114 Satellite, reporting an unusual development from Earth-2. 591 00:55:29,156 --> 00:55:31,324 If it's to tell us that some kind of shadow demons 592 00:55:31,366 --> 00:55:32,868 are peeling themselves off the walls, 593 00:55:32,909 --> 00:55:35,162 save your breath. You're not so special. 594 00:55:35,203 --> 00:55:37,247 We've got about a million of them on our hands. 595 00:56:10,947 --> 00:56:14,284 -Great Caesar's ghost. -I only wish it was. 596 00:56:16,036 --> 00:56:17,329 Welcome to hell. 597 00:56:25,045 --> 00:56:26,129 Where am I? 598 00:56:26,171 --> 00:56:27,380 Nowhere. 599 00:56:28,423 --> 00:56:29,341 Here. 600 00:56:30,133 --> 00:56:31,301 Inside me. 601 00:56:34,596 --> 00:56:38,058 -Why do you help them? -What? 602 00:56:38,099 --> 00:56:41,311 -Who? -The others. 603 00:56:42,354 --> 00:56:46,149 Him. Especially him. 604 00:56:47,150 --> 00:56:48,818 The Monitor? 605 00:56:48,860 --> 00:56:49,945 Yes. 606 00:56:50,904 --> 00:56:52,489 Monitor. 607 00:56:52,530 --> 00:56:55,784 Who are you? Do you have a name? 608 00:56:55,825 --> 00:56:59,079 What is a name? 609 00:56:59,120 --> 00:57:02,540 It's just a word that means you, 610 00:57:02,582 --> 00:57:06,378 like Charles or the Monitor. 611 00:57:06,419 --> 00:57:08,296 Not like Monitor! 612 00:57:08,338 --> 00:57:12,801 Nothing like him! He opposes me. 613 00:57:12,842 --> 00:57:15,011 Obviously, you're nothing like him. 614 00:57:15,053 --> 00:57:16,554 You're the opposite of him. 615 00:57:16,596 --> 00:57:18,181 You're the Anti-Monitor. 616 00:57:18,223 --> 00:57:19,599 Yes. 617 00:57:21,184 --> 00:57:23,603 Anti-Monitor. Yes. 618 00:57:25,063 --> 00:57:26,856 But why do you help him? 619 00:57:26,898 --> 00:57:30,318 What other choice do I have? 620 00:57:30,360 --> 00:57:33,405 You can change the others, Charles. 621 00:57:33,446 --> 00:57:35,532 Make them feel the way you feel. 622 00:57:37,158 --> 00:57:39,244 It hurts when they don't feel like you. 623 00:57:41,288 --> 00:57:42,956 But you cannot change them all. 624 00:57:43,915 --> 00:57:47,002 -Charles... -I can try. 625 00:57:47,043 --> 00:57:50,588 There are too many... people. 626 00:57:52,215 --> 00:57:55,468 What if you had your own universe? 627 00:57:55,510 --> 00:57:58,096 Full of people who felt whatever you feel, 628 00:57:59,681 --> 00:58:01,141 You would be... 629 00:58:02,267 --> 00:58:03,643 Their king. 630 00:58:04,436 --> 00:58:06,646 Their God. 631 00:58:40,472 --> 00:58:41,556 They're intangible. 632 00:58:46,144 --> 00:58:48,438 -I killed one! -Negative, Superman. 633 00:58:48,480 --> 00:58:49,939 Our initial data indicates 634 00:58:49,981 --> 00:58:51,983 these things are actually a single creature. 635 00:58:52,025 --> 00:58:53,651 In other words, keep shooting. 636 00:58:54,861 --> 00:58:56,321 It's an intelligence, 637 00:58:56,363 --> 00:58:58,948 a being attacking all reality. 638 00:58:58,990 --> 00:59:00,367 All existence. 639 00:59:01,618 --> 00:59:03,661 Incredible. 640 00:59:03,703 --> 00:59:06,664 First time you've been surprised in a billion years. 641 00:59:06,706 --> 00:59:09,918 You should have questioned your own infallibility. 642 00:59:09,959 --> 00:59:14,047 Hippolyta to Satellite. Earth-46 tower in jeopardy. 643 00:59:14,089 --> 00:59:17,217 These demons are impervious to my Amazons' attacks. 644 00:59:17,258 --> 00:59:19,177 They are potentially vulnerable to light attacks, 645 00:59:19,219 --> 00:59:20,595 Queen Hippolyta. 646 00:59:20,637 --> 00:59:23,264 Don't let them reach that tower. 647 00:59:23,306 --> 00:59:26,267 -I must help my sisters. -Diana. 648 00:59:26,309 --> 00:59:29,896 Earth-46 is an Amazon-ruled Earth, 649 00:59:29,938 --> 00:59:31,981 but they are not your sisters. 650 00:59:32,023 --> 00:59:34,192 And that is not your mother. 651 00:59:34,234 --> 00:59:36,611 Maybe not, but they're close enough. 652 00:59:37,695 --> 00:59:39,864 And they're alive. 653 00:59:39,906 --> 00:59:41,741 I plan to keep them that way. 654 01:00:15,233 --> 01:00:16,359 Let there be light. 655 01:00:19,571 --> 01:00:20,905 And there was light. 656 01:00:21,906 --> 01:00:23,158 And it was good. 657 01:00:28,746 --> 01:00:30,540 Give 'em hell, Bat family. 658 01:00:38,131 --> 01:00:41,634 Growing up, my father taught me to stick close to the shadows. 659 01:00:41,676 --> 01:00:44,512 But I guess this is a little too damn close. 660 01:01:03,573 --> 01:01:05,617 Monitor, 661 01:01:05,658 --> 01:01:07,785 the light has to be significantly bright to harm them. 662 01:01:48,535 --> 01:01:50,787 Solovar! They're back! 663 01:02:30,577 --> 01:02:31,995 Kamandi! 664 01:03:33,598 --> 01:03:35,892 Oh, no. No, no, no. 665 01:03:35,933 --> 01:03:37,644 We'll get you back up to the Satellite. 666 01:03:38,603 --> 01:03:39,771 They'll fix you right up. 667 01:03:40,605 --> 01:03:43,107 Too late. 668 01:03:43,149 --> 01:03:45,652 Stay alert. They'll be back. 669 01:03:46,486 --> 01:03:49,238 Stay alive, boy. 670 01:03:50,031 --> 01:03:53,743 This world needs you. 671 01:04:09,926 --> 01:04:11,969 Understood, Batman. 672 01:04:12,011 --> 01:04:14,430 Relaying that information to all Earths now. 673 01:04:15,973 --> 01:04:17,684 Doctor Light, where are you going? 674 01:04:17,725 --> 01:04:20,436 The answer's in my name, Your Majesty. 675 01:04:41,541 --> 01:04:44,085 Light. Understood. I'm on it. 676 01:04:49,048 --> 01:04:50,758 I should have known. 677 01:04:50,800 --> 01:04:53,928 The light of Truth shall scatter the darkness. 678 01:05:24,792 --> 01:05:26,085 You have done well. 679 01:05:35,928 --> 01:05:37,138 Mother. 680 01:05:42,435 --> 01:05:44,729 Forgive me. Hippolyta. 681 01:05:46,147 --> 01:05:50,026 You're so much like my own adopted mother. 682 01:05:50,067 --> 01:05:55,448 She died along with all the Amazons in a horrible war. 683 01:05:55,490 --> 01:05:58,785 Strange then, that you didn't die in battle alongside them. 684 01:06:00,536 --> 01:06:02,830 I'm immortal. I cannot die. 685 01:06:03,831 --> 01:06:06,334 Must be nice. 686 01:06:07,960 --> 01:06:10,963 An eternity watching people die in front of me? 687 01:06:13,216 --> 01:06:15,551 It isn't a gift. It's a curse. 688 01:06:16,844 --> 01:06:18,387 Again. Forgive me. 689 01:06:18,429 --> 01:06:21,140 No forgiveness is necessary. 690 01:06:21,182 --> 01:06:23,476 We are grateful for your help, Wonder Woman. 691 01:06:25,353 --> 01:06:28,731 An entire Earth led by Amazons. 692 01:06:28,773 --> 01:06:31,901 -How wonderful. -Our planet, Themesterra, 693 01:06:31,943 --> 01:06:33,444 is a rare pearl. 694 01:06:35,196 --> 01:06:37,865 The shadows flee at intensely bright light. 695 01:06:37,907 --> 01:06:40,117 Is there sufficient electricity nearby, to-- 696 01:06:40,159 --> 01:06:41,744 When we threw off male oppression, 697 01:06:41,786 --> 01:06:45,081 we discarded the infernal wheel of technology as well. 698 01:06:46,165 --> 01:06:48,251 It did not agree with our ways. 699 01:06:48,292 --> 01:06:50,253 Are all the men... 700 01:06:50,294 --> 01:06:52,630 They live still. Controlled. 701 01:06:53,339 --> 01:06:55,299 They serve us. 702 01:06:55,341 --> 01:06:57,051 It's better than they deserve. 703 01:06:58,135 --> 01:06:59,929 My queen, 704 01:06:59,971 --> 01:07:02,098 the Swords of Hemera flash with the brightness of daylight 705 01:07:02,139 --> 01:07:03,933 when used in a just cause. 706 01:07:05,059 --> 01:07:06,727 Get them. 707 01:07:06,769 --> 01:07:08,938 And torches, lanterns, anything that casts a light. 708 01:07:11,190 --> 01:07:13,234 May the goddesses grant they may be enough. 709 01:07:20,950 --> 01:07:23,452 Sorry, I didn't... 710 01:07:23,494 --> 01:07:24,954 Wow. 711 01:07:24,996 --> 01:07:28,207 In a ship full of weird costumes... um... 712 01:07:28,249 --> 01:07:31,085 So you're a psychotic pirate or something? 713 01:07:32,461 --> 01:07:33,963 Yes. 714 01:07:34,005 --> 01:07:37,258 Yes, that's it, exactly. 715 01:07:37,300 --> 01:07:40,011 I didn't know until you said it. 716 01:07:40,052 --> 01:07:43,681 When in Rome, right? I'm Charles. 717 01:07:43,723 --> 01:07:46,142 Where are you rushing off to? 718 01:07:46,183 --> 01:07:49,854 Well, now there's some kind of shadow army attacking the towers. 719 01:07:49,896 --> 01:07:53,774 Monitor ordered me back to Earth-1 to help hold them back. 720 01:07:53,816 --> 01:07:57,069 You must be anxious to get your hands on them. 721 01:07:58,446 --> 01:08:00,031 We have to keep those towers going. 722 01:08:01,866 --> 01:08:06,579 We all saw what happened to your Legion friends. 723 01:08:06,621 --> 01:08:10,207 These creatures are surely responsible. 724 01:08:11,250 --> 01:08:12,543 I'm sure you're feeling 725 01:08:12,585 --> 01:08:15,796 a little payback is in order. 726 01:08:18,007 --> 01:08:19,967 Um... I... 727 01:08:21,218 --> 01:08:22,386 I... 728 01:08:23,512 --> 01:08:24,764 They need 729 01:08:24,805 --> 01:08:27,141 to really feel it. 730 01:08:27,183 --> 01:08:30,186 What do you have left except for revenge? 731 01:08:30,227 --> 01:08:33,022 As Long John Silver says... 732 01:08:33,064 --> 01:08:35,024 "Thems that die 733 01:08:35,066 --> 01:08:36,984 will be the lucky ones." 734 01:09:12,103 --> 01:09:13,771 I've got this area covered. 735 01:09:13,813 --> 01:09:15,898 You're not the only one who can light it up, Doctor. 736 01:09:17,108 --> 01:09:19,151 No, I simply do it better. 737 01:09:19,193 --> 01:09:20,653 Why don't you take your novelty jewelry 738 01:09:20,695 --> 01:09:22,405 and cover the southwest corner? 739 01:09:22,446 --> 01:09:24,699 -Call me if you need help. -Don't hold your breath, Doc. 740 01:09:24,740 --> 01:09:27,618 I've been in more firefights than you'll ever know. 741 01:09:47,763 --> 01:09:50,516 About time you got down here. 742 01:09:50,558 --> 01:09:52,727 Heat vision. Your brightest intensity. 743 01:09:54,395 --> 01:09:55,354 Kara! 744 01:09:56,814 --> 01:09:57,773 Heat vision. 745 01:10:07,116 --> 01:10:08,075 Kara! 746 01:10:10,369 --> 01:10:12,830 Oh, you're gonna pay for that, ugly. 747 01:10:14,707 --> 01:10:16,917 -Kara! - -Long live the Legion! 748 01:10:26,218 --> 01:10:28,429 Kara? What is it? What's wrong? 749 01:10:28,471 --> 01:10:32,058 Mother? How? You're alive? 750 01:10:32,099 --> 01:10:34,477 I must have been dreaming. 751 01:10:34,518 --> 01:10:37,146 But it was so real. 752 01:10:37,188 --> 01:10:40,232 Kal-El was there and he was older, and all my friends... 753 01:10:40,274 --> 01:10:42,693 -And you were-- -Dead? 754 01:10:42,735 --> 01:10:46,197 Of course, dear, because I am dead. 755 01:10:47,490 --> 01:10:49,283 Everyone on Krypton is dead. 756 01:10:51,035 --> 01:10:52,286 What? 757 01:10:52,328 --> 01:10:54,246 Perhaps I can explain. 758 01:10:54,288 --> 01:10:56,457 Brainy! Dawnstar! 759 01:10:56,499 --> 01:10:59,418 I... I don't understand. What's happening? Are you... 760 01:10:59,460 --> 01:11:01,545 No, we're not dead. 761 01:11:01,587 --> 01:11:03,547 Because we were never alive. 762 01:11:05,091 --> 01:11:07,718 We've been erased from existence. 763 01:11:07,760 --> 01:11:11,764 Everything we've ever done, or thought, or said, 764 01:11:12,640 --> 01:11:15,184 is gone... forever. 765 01:11:24,151 --> 01:11:26,195 It's terrible, isn't it? 766 01:11:27,780 --> 01:11:29,782 He seems to enjoy the view. 767 01:11:31,075 --> 01:11:32,034 I know. 768 01:11:33,160 --> 01:11:36,163 I know. He just came and watched. 769 01:11:36,205 --> 01:11:40,584 Interesting. You think he just happened to be in the neighborhood 770 01:11:40,626 --> 01:11:44,004 when your planet blew up? Huh. 771 01:11:44,046 --> 01:11:47,508 What? What are you saying? 772 01:11:47,550 --> 01:11:53,806 On my world, a shockingly high number of firefighters are serial arsonists. 773 01:11:53,848 --> 01:11:56,475 It's strange, isn't it? 774 01:11:56,517 --> 01:11:58,561 This Monitor has been present 775 01:11:58,602 --> 01:12:02,148 for every major galactic tragedy in your history. 776 01:12:03,190 --> 01:12:05,860 And many before that. 777 01:12:05,901 --> 01:12:08,779 -Interesting coincidence. -No. 778 01:12:16,579 --> 01:12:19,707 -It doesn't have to be this way, Kara. 779 01:12:19,748 --> 01:12:24,253 You can fight back, save them all. 780 01:12:24,295 --> 01:12:27,131 Your mother, your friends. 781 01:12:27,173 --> 01:12:28,674 Your cousin. 782 01:12:28,716 --> 01:12:30,843 The universe can be remade. 783 01:12:30,885 --> 01:12:32,428 It can be rectified. 784 01:12:34,221 --> 01:12:37,349 -How? - -You must strike at your enemy. 785 01:12:38,100 --> 01:12:39,351 Your kidnapper. 786 01:12:40,603 --> 01:12:42,062 Your monster. 787 01:12:43,898 --> 01:12:47,401 You're the only one who can do it, Kara. 788 01:12:47,443 --> 01:12:51,363 You're the only one who can save the universe. 789 01:12:53,657 --> 01:12:55,826 Save us all. 790 01:13:37,409 --> 01:13:40,454 I told you to stay away. 791 01:13:40,496 --> 01:13:43,707 The actual phrase you're looking for is "Thank you." 792 01:13:43,749 --> 01:13:46,502 Well, at least we know this Bruce is just like ours. 793 01:13:48,921 --> 01:13:51,382 I'm nothing like your Batman. 794 01:13:51,423 --> 01:13:54,718 I don't recruit children to fight in a war. How many died? 795 01:13:55,719 --> 01:13:56,845 They knew the risks. 796 01:13:58,389 --> 01:14:00,391 That Batman is a fool. 797 01:14:00,432 --> 01:14:02,101 I'll tell you what he wasn't. 798 01:14:02,142 --> 01:14:04,436 Alone. 799 01:14:04,478 --> 01:14:08,857 He was a great man. He gave us a purpose. You don't know. 800 01:14:08,899 --> 01:14:10,317 Leave Father alone. 801 01:14:10,359 --> 01:14:12,278 Who are you to question him? 802 01:14:12,319 --> 01:14:15,281 He's not your father, you little whack job. 803 01:14:15,322 --> 01:14:17,074 Take that back. 804 01:14:25,624 --> 01:14:27,418 You asked for this. 805 01:14:27,459 --> 01:14:29,003 Stop it! 806 01:14:30,296 --> 01:14:32,464 This is no time-- 807 01:14:32,506 --> 01:14:35,843 Oh, big man, shoving kids around. 808 01:14:35,884 --> 01:14:38,262 You made a misery out of my adolescence. 809 01:14:38,304 --> 01:14:40,556 Damned if I'll stand by and watch you do... 810 01:14:40,597 --> 01:14:41,890 I was right 811 01:14:41,932 --> 01:14:44,435 to drop your counterpart at the orphanage. 812 01:15:11,712 --> 01:15:13,464 Fire doesn't harm these demons, 813 01:15:13,505 --> 01:15:17,468 but at least it hinders their advance. 814 01:15:17,509 --> 01:15:21,055 Your Amazons fight bravely. But where are the men? 815 01:15:21,096 --> 01:15:23,807 They are sealed into their quarters, whenever we go to war. 816 01:15:27,102 --> 01:15:29,313 You're losing this battle. 817 01:15:29,355 --> 01:15:32,191 The men must be released so they can fight alongside us. 818 01:15:33,776 --> 01:15:36,695 You must be mad. They cannot be trusted. 819 01:15:38,113 --> 01:15:40,657 They'll fight by your side. 820 01:15:40,699 --> 01:15:44,620 You don't know what this world was like before our revolution. 821 01:15:44,661 --> 01:15:46,455 A hell for our kind. 822 01:15:46,497 --> 01:15:51,710 I believe you. But you must fight together or die. 823 01:15:51,752 --> 01:15:55,923 I would die gladly before even considering arming the men. 824 01:16:25,536 --> 01:16:28,330 What... what am I doing? 825 01:16:29,081 --> 01:16:30,624 Light, stop! 826 01:16:30,666 --> 01:16:33,127 We need to fight the shadows, not each other. 827 01:16:33,168 --> 01:16:37,131 Why should I limit myself to one enemy? 828 01:16:37,172 --> 01:16:40,551 Okay, lady's gone crazy. 829 01:16:52,604 --> 01:16:53,772 Nice trick. 830 01:16:56,442 --> 01:16:57,526 Got any more? 831 01:16:59,528 --> 01:17:00,904 Hey, old timer. 832 01:17:00,946 --> 01:17:02,614 This place is too dangerous for... 833 01:17:03,365 --> 01:17:04,450 Wait a minute. 834 01:17:05,200 --> 01:17:07,286 I know you. 835 01:17:07,327 --> 01:17:09,705 You'd think those little blue blokes 836 01:17:09,746 --> 01:17:13,959 would know how to make a ring that'd hold a charge better. 837 01:17:14,001 --> 01:17:16,920 You said the worlds were ending. You knew. 838 01:17:16,962 --> 01:17:18,213 Are you a part of this? 839 01:17:20,549 --> 01:17:21,675 Hey. 840 01:17:22,468 --> 01:17:24,261 Not so fast, Gramps. 841 01:17:32,978 --> 01:17:34,146 What... 842 01:17:34,771 --> 01:17:35,772 What the hell? 843 01:17:42,112 --> 01:17:44,865 Charles, why are you doing this? 844 01:17:44,907 --> 01:17:49,244 Broadcasting hate, fear, distrust? 845 01:17:49,286 --> 01:17:53,707 I'm just giving more of what they already have. 846 01:17:53,749 --> 01:17:58,045 Your actions have no logical motive. 847 01:17:58,086 --> 01:18:02,424 When I helped you before, there was no other option. 848 01:18:02,466 --> 01:18:04,635 Now I have a choice. 849 01:18:06,261 --> 01:18:09,389 What other option, Charles? 850 01:18:09,431 --> 01:18:12,309 There is only destruction, oblivion. 851 01:18:13,852 --> 01:18:17,898 Wrong. There is the Anti-Monitor, 852 01:18:19,691 --> 01:18:21,109 Anti-Monitor? 853 01:18:22,402 --> 01:18:25,072 There is no more Charles. 854 01:18:25,113 --> 01:18:28,075 Your loving daughter recognized what I am. 855 01:18:30,118 --> 01:18:32,120 A psycho pirate. 856 01:18:32,162 --> 01:18:33,914 Wave-ho. 857 01:18:57,980 --> 01:19:00,566 Oh, no. Not now! 858 01:19:48,322 --> 01:19:49,448 Mother! 859 01:20:02,336 --> 01:20:04,087 No! 860 01:20:25,692 --> 01:20:28,403 By the Goddesses! No! 861 01:20:32,574 --> 01:20:34,534 Not now. 862 01:20:34,576 --> 01:20:36,286 -Please. -So... 863 01:20:37,120 --> 01:20:39,081 You believe in me at last. 864 01:20:39,122 --> 01:20:42,542 As I've said, you are a delusion, 865 01:20:42,584 --> 01:20:45,045 a manifestation of my own inability 866 01:20:45,087 --> 01:20:47,506 to account for the astronomical unlikelihood 867 01:20:47,547 --> 01:20:49,091 of knowable existence. 868 01:20:50,258 --> 01:20:52,302 It matters little. 869 01:20:52,344 --> 01:20:55,722 The Presence is pleased that you have come to experience empathy. 870 01:20:58,100 --> 01:21:01,812 This... caring has cost me much. 871 01:21:03,188 --> 01:21:04,815 Why must I suffer it? 872 01:21:08,652 --> 01:21:11,113 You believe you're paying the cost now? 873 01:21:12,155 --> 01:21:14,157 Since the very dawn of time, 874 01:21:14,199 --> 01:21:16,743 you have been absorbing more galactic power. 875 01:21:19,538 --> 01:21:22,207 What good has my power done? 876 01:21:23,750 --> 01:21:28,046 All reality is being ripped to pieces. 877 01:21:28,088 --> 01:21:30,340 To whom much is given, 878 01:21:30,382 --> 01:21:32,509 much will be required. 879 01:21:33,427 --> 01:21:35,846 You are not paying yet. 880 01:21:35,887 --> 01:21:38,974 But when the time comes, you must. 881 01:22:11,882 --> 01:22:12,799 Come on. 882 01:22:14,092 --> 01:22:16,094 Really, let me have it. 883 01:22:16,136 --> 01:22:18,764 No one will miss an old pariah like me. 884 01:22:20,223 --> 01:22:22,267 Show me what you got, Green Lantern. 885 01:22:23,852 --> 01:22:25,520 I told you, 886 01:22:25,562 --> 01:22:27,731 Green Lantern isn't my name. 887 01:22:28,398 --> 01:22:29,816 It's my job. 888 01:22:30,692 --> 01:22:34,654 My name is... 889 01:22:35,322 --> 01:22:36,531 John! 890 01:22:37,616 --> 01:22:38,658 That's it. 891 01:22:38,700 --> 01:22:41,620 That's my name. 892 01:22:41,661 --> 01:22:46,166 I've been trying to think of it for 100 years, 1,000 years. 893 01:22:46,208 --> 01:22:50,086 No one has called me that in a long, long time. 894 01:22:51,171 --> 01:22:52,714 It's all coming back. 895 01:22:54,216 --> 01:22:55,300 What are you? 896 01:22:56,092 --> 01:22:57,928 What am I now? 897 01:22:57,969 --> 01:23:01,264 I used to be one of the most powerful sorcerers on Earth. 898 01:23:01,306 --> 01:23:05,101 Bloke name of John Constantine. 899 01:23:13,610 --> 01:23:15,362 Ta-da. 900 01:23:15,403 --> 01:23:18,281 Still enough juice to pull off a clean-up spell. 901 01:23:19,115 --> 01:23:20,909 Cleanup spell? 902 01:23:20,951 --> 01:23:22,410 You still look like hell. 903 01:23:24,579 --> 01:23:26,790 Uh, nice rhyming, sunshine. Well, what do you expect? 904 01:23:26,832 --> 01:23:29,668 I haven't had a ciggie in, I reckon, 905 01:23:29,709 --> 01:23:33,797 a thousand years. 906 01:23:33,839 --> 01:23:37,551 Toughest part of quitting is the first 100 years. 907 01:23:37,592 --> 01:23:40,554 Don't wanna be going through that again. 908 01:23:40,595 --> 01:23:42,222 If you're some kind of magician, 909 01:23:42,264 --> 01:23:44,599 why don't you just magic up something to stop 'em? 910 01:23:44,641 --> 01:23:48,353 Hello? I just remembered my name. 911 01:23:48,395 --> 01:23:50,146 My bag of tricks is not quite up to this. 912 01:23:51,731 --> 01:23:55,026 Ugh, it looks like I'm elected. Again. 913 01:24:16,423 --> 01:24:17,632 In brightest day... 914 01:24:17,674 --> 01:24:20,302 Oi, speed it up a bit, mate. 915 01:24:20,343 --> 01:24:22,679 In blackest night, 916 01:24:22,721 --> 01:24:25,348 no evil shall escape my sight. 917 01:24:25,390 --> 01:24:27,434 Let those who worship evil... 918 01:24:32,981 --> 01:24:34,983 They're afraid. 919 01:24:35,025 --> 01:24:36,234 Afraid of this light. 920 01:24:36,276 --> 01:24:37,903 Look here, I'm no expert, 921 01:24:37,944 --> 01:24:40,030 but I think you're overcharging. 922 01:24:40,864 --> 01:24:42,949 That's a bad sound. 923 01:24:42,991 --> 01:24:46,328 Oh, it's gonna get a lot worse. 924 01:24:46,369 --> 01:24:48,705 You're overloading. 925 01:24:50,123 --> 01:24:52,083 Damn straight it is. 926 01:24:54,711 --> 01:24:56,588 Get your bloody hand out! 927 01:25:12,646 --> 01:25:14,814 Slipped into something more comfortable? 928 01:25:16,566 --> 01:25:18,193 Left my power ring in there. 929 01:25:19,194 --> 01:25:20,737 Had to make sure it'd blow. 930 01:25:21,947 --> 01:25:23,073 It was worth it. 931 01:25:31,373 --> 01:25:32,540 Good man, John. 932 01:26:32,976 --> 01:26:34,936 Dad. 933 01:26:36,229 --> 01:26:37,230 Bruce. 934 01:26:39,524 --> 01:26:41,651 Don't just stand there! Help him! 935 01:27:03,256 --> 01:27:05,467 Huh? Where'd they go? 936 01:27:05,508 --> 01:27:06,926 They're retreating. 937 01:27:08,219 --> 01:27:10,263 I don't like the look of this. 938 01:27:10,305 --> 01:27:13,808 They were about to slag the whole planet. Why break off their attack? 939 01:27:13,850 --> 01:27:16,686 They're not. They're changing the target. 940 01:27:16,728 --> 01:27:19,272 Batman to Satellite. Code Red. 941 01:27:19,314 --> 01:27:21,691 Transmat me aboard immediately. 942 01:27:21,733 --> 01:27:25,862 Start moving all available operatives to Earth-1 tower as quickly as possible. 943 01:27:25,904 --> 01:27:27,238 It's bad. 944 01:27:27,864 --> 01:27:29,199 Bad enough. 945 01:27:42,921 --> 01:27:45,381 Their numbers are growing, dammit. 946 01:27:45,423 --> 01:27:47,634 More and more of them are arriving all the time. 947 01:28:22,252 --> 01:28:24,254 A single creature. 948 01:28:24,295 --> 01:28:25,713 That's all it ever was. 949 01:28:27,215 --> 01:28:29,259 Pieces of a whole. 950 01:28:29,300 --> 01:28:31,970 Shadow demons were susceptible to light attacks. 951 01:28:32,011 --> 01:28:33,888 This thing should be no different. 952 01:28:57,745 --> 01:28:58,830 Wrong. 953 01:29:00,039 --> 01:29:01,499 I was wrong about it all. 954 01:29:03,668 --> 01:29:06,254 Not a phenomenon, a sentience. 955 01:29:06,296 --> 01:29:08,131 Not a wave, an army. 956 01:29:08,798 --> 01:29:10,758 And now, a being. 957 01:29:12,552 --> 01:29:13,553 I see. 958 01:29:14,762 --> 01:29:16,347 Then this is all your fault. 959 01:29:18,433 --> 01:29:21,060 Yes, it is. 960 01:29:21,102 --> 01:29:25,732 All living things, in all realities, are about to die. 961 01:29:25,773 --> 01:29:28,443 And I killed them. 962 01:29:30,195 --> 01:29:32,614 A remarkable change. 963 01:29:32,655 --> 01:29:35,783 Millions of years of cold observation, 964 01:29:35,825 --> 01:29:37,619 bottomless indifference. 965 01:29:39,037 --> 01:29:42,040 And now, it's all your fault. 966 01:29:44,250 --> 01:29:46,794 I would give anything to save them. 967 01:29:49,130 --> 01:29:50,548 Would you indeed? 968 01:30:01,935 --> 01:30:02,852 Oh. 969 01:30:03,853 --> 01:30:04,812 Yes. 970 01:30:05,980 --> 01:30:07,982 I see, of course. 971 01:30:09,359 --> 01:30:11,402 You've watched billions die. 972 01:30:12,862 --> 01:30:13,821 Yes. 973 01:30:14,614 --> 01:30:15,865 Murderer! 974 01:30:19,911 --> 01:30:22,622 It's working. Keep it up. 975 01:30:29,420 --> 01:30:30,838 It's growing a shell. 976 01:30:49,274 --> 01:30:50,817 Worse. Armor. 977 01:30:51,943 --> 01:30:53,194 It's adapting again. 978 01:31:29,772 --> 01:31:31,941 No. No. 979 01:31:32,984 --> 01:31:34,319 What have I done? 980 01:31:55,882 --> 01:31:57,300 Now... 981 01:31:58,718 --> 01:32:00,011 die. 69210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.