All language subtitles for Il giocattolo 1979

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:24,800 A DANGEROUS TOY (THE TOY) 2 00:03:27,000 --> 00:03:30,500 M U S I C B Y Ennio Morricone 3 00:03:39,000 --> 00:03:42,560 D I R E C T E D B Y GIULIANO MONTALDO 4 00:05:24,700 --> 00:05:28,350 You're foolish and irresponsible. 5 00:05:28,500 --> 00:05:31,500 I didn't work hard all my life to be ruined by you. 6 00:05:32,000 --> 00:05:35,400 But how come you don't understand?! Do you like getting my nerves on? 7 00:05:35,400 --> 00:05:37,100 You make the veins of my neck burst. 8 00:05:37,100 --> 00:05:40,250 The truth is that you'd prefer staying underground for 6 month... 9 00:05:42,500 --> 00:05:45,350 I had to pay 2 millions to get back that asshole. 10 00:05:46,000 --> 00:05:48,100 Yes, they're all assholes to you. - Yes. 11 00:05:48,600 --> 00:05:50,500 Please, welcome accountant. - Thanks. 12 00:05:51,000 --> 00:05:52,700 You won't go anywhere all alone. 13 00:05:53,000 --> 00:05:55,550 I don't do it, and you won't do it, too. 14 00:05:56,000 --> 00:05:58,550 All alone?! I told you we're 8 persons. 15 00:05:59,000 --> 00:06:02,550 But without the bodyguard. In what world do your friends live? 16 00:06:04,000 --> 00:06:06,150 Do you want some coffee? - With pleasure. 17 00:06:06,150 --> 00:06:08,250 If someone kidnaps you, of course, I have to pay as your father... 18 00:06:08,250 --> 00:06:13,050 but at one condition: they must keep you all life, to understand what a pain in the ass you are. 19 00:06:15,000 --> 00:06:17,500 If that's it, then nobody would ever kidnap you. 20 00:06:17,500 --> 00:06:20,800 She's got her father's temper. - But not her mother's beauty. 21 00:06:21,000 --> 00:06:23,850 Is it a compliment? - No, just envy. 22 00:06:25,200 --> 00:06:29,900 No, you don't give a damn about me. You care only for the money you have to give. 23 00:06:31,000 --> 00:06:32,800 Listen, this money is yours, too. 24 00:06:32,800 --> 00:06:35,150 I want to live like a normal girl, daddy. 25 00:06:35,150 --> 00:06:38,950 If you're rich you're not normal. Do you want to be a normal girl? 26 00:06:40,000 --> 00:06:42,480 Sign a statement in which you agree to give up all your possessions... 27 00:06:43,000 --> 00:06:45,950 Past, present and future. And you get the fuck out of here! 28 00:06:45,950 --> 00:06:48,950 Go live like a normal girl, without a penny in your pockets. 29 00:06:48,950 --> 00:06:51,840 What? - And without your underpants... if you wear them! 30 00:06:51,840 --> 00:06:55,000 Are you nuts? - See, that's your weakness. 31 00:06:55,000 --> 00:06:56,890 You don't give up money. 32 00:06:59,000 --> 00:07:00,250 How's it going? 33 00:07:02,000 --> 00:07:05,420 Well, Mrs. Laura, going to withdraw money makes you feel very important. 34 00:07:08,000 --> 00:07:10,550 Yes, it has to do. Stop now, I don't like to quarrel anymore. 35 00:07:11,000 --> 00:07:14,550 You're right. I don't have to listen to your bullshit. 36 00:07:17,000 --> 00:07:21,050 Listen, nobody leaves this house without the bulletproof car and the gorilla 37 00:07:21,050 --> 00:07:23,050 not even a fool like you. Understand that? 38 00:07:24,000 --> 00:07:28,750 It's a nice competition with you. - And I send you to study in Switzerland. Coward! 39 00:07:31,000 --> 00:07:35,850 World champion for pissing off, that's what you are! Asshole! 40 00:07:40,300 --> 00:07:44,050 You did a masterpiece. - We did it together, my dear. 41 00:07:46,700 --> 00:07:50,650 Excuse me. She made me loose my mind. She'll drive me crazy. 42 00:07:52,000 --> 00:07:55,150 How much did you get? - 25 millions from the normal account... 43 00:07:55,750 --> 00:07:58,850 I'll fix her for good... - 15 from your personal... 44 00:08:00,000 --> 00:08:02,050 So, tell me? - But you aren't listening. 45 00:08:02,500 --> 00:08:04,900 Let's go over there. - Yes. 46 00:08:04,900 --> 00:08:08,200 World champion for pissing off to her father. 47 00:08:10,000 --> 00:08:12,500 Today... - Vittorio.. 48 00:08:40,000 --> 00:08:45,800 We remind our customers that they might be subject to inspection by our personnel in any time. 49 00:08:51,000 --> 00:08:56,250 We advise the customers to guard their wallets, bags and valueable objects. 50 00:08:57,500 --> 00:09:01,250 We're not responsible for any robberies. 51 00:09:03,000 --> 00:09:08,000 Do you like tortellini with meat or spinach? - With TNT. 52 00:09:10,000 --> 00:09:13,250 Are you nervous? - No, just pissed off. 53 00:09:14,000 --> 00:09:19,250 I got headache too. I must go to a doctor, some testings... I don't know. 54 00:09:20,000 --> 00:09:21,600 What do you think? 55 00:09:22,200 --> 00:09:24,700 I don't know, our lives are everyday under threat... 56 00:09:24,700 --> 00:09:28,350 Is it worth checking a headache? I don't know. You decide. 57 00:09:31,000 --> 00:09:36,000 I went to the health service, but it was full of people. I didn't even get a ticket. 58 00:09:37,000 --> 00:09:40,550 Did I get the tomato sauce? - Don't ask me! 59 00:09:48,500 --> 00:09:51,850 The cash desks close at 19:30. We invite our customers to hurry up. 60 00:09:54,000 --> 00:09:57,350 O god, no. - It's closed. 61 00:10:00,000 --> 00:10:02,500 You look a bit exhausted. 62 00:10:03,800 --> 00:10:06,050 Next time you'll come at the health service, too. 63 00:10:06,050 --> 00:10:08,600 They might give you a cure and some days of rest. 64 00:10:09,000 --> 00:10:11,450 And you get fit. - I've got nothing. 65 00:10:12,000 --> 00:10:14,100 It's just what I do. Always full of stress. 66 00:10:14,100 --> 00:10:16,250 Today I had a big fright. I feared a robbery. 67 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 Thank God this day is over. 68 00:10:19,000 --> 00:10:21,900 Don't move, this is a robbery. - It's not over yet. 69 00:10:21,900 --> 00:10:23,750 Don't move or I'll shoot. 70 00:10:26,000 --> 00:10:27,850 Don't move. 71 00:10:30,000 --> 00:10:32,860 Don't move. I'll kill him! 72 00:10:32,860 --> 00:10:34,800 Come on. 73 00:10:34,800 --> 00:10:36,250 The money. 74 00:10:37,000 --> 00:10:38,680 Don't move. 75 00:10:40,000 --> 00:10:41,400 Shut up! 76 00:10:43,500 --> 00:10:46,100 I'm crazy, I'll shoot you. 77 00:10:48,000 --> 00:10:49,700 Don't move. 78 00:11:34,000 --> 00:11:37,000 Call the cops. Stay calm. 79 00:11:45,000 --> 00:11:48,750 Was the... tomato sauce inside? 80 00:11:55,800 --> 00:11:57,450 Oh, mother Mary. 81 00:12:04,000 --> 00:12:05,750 Careful. 82 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 See? They already knew it. 83 00:12:19,000 --> 00:12:20,800 Stop, open up. 84 00:12:20,800 --> 00:12:22,790 Let is pass, please. 85 00:12:40,500 --> 00:12:42,750 I've got time for just one question. 86 00:12:42,750 --> 00:12:45,000 Honourable one, how many were they? Is it true that it was even a girl? 87 00:12:46,000 --> 00:12:49,250 Ada, this guy climbed over. - Are you nuts? 88 00:12:49,250 --> 00:12:50,800 Come down immediately. 89 00:12:52,000 --> 00:12:55,100 Excuse me sir, where is the doctor? Officer, please. 90 00:12:56,000 --> 00:12:57,900 Go away, there's nothing to look at. 91 00:12:57,900 --> 00:13:00,100 But, my husband is wounded. He was shot! 92 00:13:01,200 --> 00:13:04,450 Shot? Even your husband was present during the shooting. 93 00:13:06,000 --> 00:13:09,450 Yes, it's horrible. Two had handguns... - Take some photos. 94 00:13:11,000 --> 00:13:13,750 And we were buying stuff, when at a certain time... 95 00:13:14,800 --> 00:13:16,650 But then, it was a robbery! 96 00:13:16,650 --> 00:13:18,720 Yes, we were... - My husband... 97 00:13:19,000 --> 00:13:20,300 Come, it's getting late. 98 00:13:36,797 --> 00:13:39,897 What did the insurance say? - They won't pay a penny. 99 00:13:39,897 --> 00:13:42,157 How come? It includes assaults and robbery. 100 00:13:43,496 --> 00:13:45,896 Yes, but only if they rob you during work. 101 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 - I'll denounce those frauds. 102 00:13:49,000 --> 00:13:51,250 - Does Griffo know it? What did he say? 103 00:13:52,000 --> 00:13:54,550 - Griffo doesn't care. If you get shot after work it's your problem. 104 00:13:55,000 --> 00:13:56,650 He doesn't give a damn. 105 00:13:57,000 --> 00:14:00,000 - The only friend I've got doesn't give a damn. 106 00:14:02,000 --> 00:14:05,550 - How can I explain? Niccola is a friend. - Really? Does he know that? 107 00:14:06,000 --> 00:14:10,000 - He didn't come at the hospital. - It's because he's busy. 108 00:14:10,000 --> 00:14:13,700 - But, this morning he send me 24 bign�s. - And where are? 109 00:14:15,000 --> 00:14:17,300 - What? - The bign�s? 110 00:14:18,000 --> 00:14:20,560 - I ate them. - All of them? 111 00:14:21,000 --> 00:14:22,220 - All. 112 00:14:28,000 --> 00:14:30,250 - How are you? - No. How are you? 113 00:14:30,250 --> 00:14:34,240 - I'm fine. With all these things happening, one is happy to be alive. 114 00:14:35,000 --> 00:14:39,600 - This is true. I'm so scared that I can't wait for the night to close myself in. 115 00:14:42,000 --> 00:14:43,500 - Goodbye. 116 00:15:08,585 --> 00:15:10,735 - So, what's happenig to you? 117 00:15:13,229 --> 00:15:14,379 I even change you that. 118 00:15:17,430 --> 00:15:19,030 Tic-tic, but you're not right. 119 00:15:19,230 --> 00:15:20,850 In ten dayst at the hospital, a five-minutes delay. 120 00:15:23,000 --> 00:15:26,250 You're stealing half a minute each day. What tic-tic now. 121 00:15:27,000 --> 00:15:30,850 They're lazy like me. Ok, fine, I won't look at you. 122 00:15:38,700 --> 00:15:42,650 - Who was it? - Nobody. Wrong number. 123 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 - Tough guy, huh? 124 00:15:47,000 --> 00:15:51,250 - You took a lot of time to convince him. - It was your dear friend Niccola Griffo. 125 00:15:53,000 --> 00:15:56,250 I told you that you weren't fine and that you went to sleep. 126 00:15:56,250 --> 00:15:59,550 - God damn it, why didn't you tell me? - Because he's interested in one thing. 127 00:16:00,000 --> 00:16:03,750 To hurry up and go to the office to hold that black accounting. 128 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 - Shit. - And if you talk, he convinces you. 129 00:16:06,000 --> 00:16:10,850 He's been taking advantage of you for 20 years, and you just thank him for that. 130 00:16:13,000 --> 00:16:15,950 Do you like so much the fact that he's getting rich over your work. 131 00:16:18,000 --> 00:16:22,860 Do you remember what the doctor said? You should train the leg's muscles. 132 00:16:24,300 --> 00:16:26,460 It needs time. You must not force yourself. 133 00:16:27,000 --> 00:16:30,400 Besides, this would be a good time for a holiday. Don't you think so? 134 00:16:31,000 --> 00:16:33,250 Let's move a bit. Always here at home. 135 00:16:34,000 --> 00:16:37,750 We can go... at the countryside, to my relatives. 136 00:16:39,500 --> 00:16:41,900 - No, it's not possible. Excuse me. 137 00:16:45,000 --> 00:16:48,850 Here's a hole. Here's the string. The string should pass through the hole. 138 00:16:50,000 --> 00:16:52,450 - What does one need to do it? - Maybe the glasses. 139 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 - Then get them. 140 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 - Come on, move. 141 00:17:11,500 --> 00:17:14,000 - That's it. Very good. 142 00:17:20,500 --> 00:17:23,300 - What a quiet place! 143 00:17:25,000 --> 00:17:27,550 I couldn't have found better. 144 00:17:42,000 --> 00:17:43,560 - Let's see. 145 00:17:45,000 --> 00:17:48,250 20 up-and-downs with the legs. Fucking hard. 146 00:17:55,600 --> 00:17:56,620 One... 147 00:18:00,000 --> 00:18:01,150 Two... 148 00:18:05,000 --> 00:18:06,050 Three... 149 00:18:12,000 --> 00:18:15,000 Hey, kung fu... Fuck you! 150 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 - I didn't catch that! 151 00:18:20,000 --> 00:18:21,990 What did you say? 152 00:18:23,000 --> 00:18:27,250 - No, I'm saying I have to exercise, so if you come and bump on me, 153 00:18:27,250 --> 00:18:30,230 at least you should apologise. 154 00:18:32,000 --> 00:18:34,900 - Are you being ironic? - No, I'm ill, but want to recover. 155 00:18:35,100 --> 00:18:37,350 You hit me. What should I do? A mourning therapy? 156 00:18:37,350 --> 00:18:39,590 - Are you making fun of me? 157 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 - What are you doing? 158 00:18:43,000 --> 00:18:45,800 - What am I doing? Am I touching him? 159 00:18:51,000 --> 00:18:54,880 - Why don't you leave him alone? So everyone may stay calm. 160 00:18:55,000 --> 00:18:59,000 This sir is right. He has come to cure himself. 161 00:19:00,000 --> 00:19:01,950 Train a little further, please. 162 00:19:03,000 --> 00:19:05,880 - Have patience, I'm here too. - Excuse me for intruding. 163 00:19:06,000 --> 00:19:08,250 - No, no, I guess you came down from the skies. 164 00:19:08,250 --> 00:19:11,130 - I'm sure you'd have solved that alone. - Well, I don't know. 165 00:19:11,500 --> 00:19:16,000 I'm good at talking, not fighting. He had a finger that felt like a drill. 166 00:19:33,000 --> 00:19:37,000 - This was made in '61. Nice but a bit capricious. 167 00:19:38,000 --> 00:19:39,850 - Right, it steals me some time. 168 00:19:40,100 --> 00:19:42,100 - I tried three times to repair it... 169 00:19:43,000 --> 00:19:45,050 Are you a watchmaker? 170 00:19:45,050 --> 00:19:47,500 - No, it's just a hobby. I'm an accounting clerc. 171 00:19:49,000 --> 00:19:51,550 - How come an accounting gets a handgun bullet? 172 00:19:52,000 --> 00:19:54,750 - But even an accounting... I see you know lot about the subject. 173 00:19:55,000 --> 00:19:57,990 - Yes, but for me it's not a hobby. I'm a cop. 174 00:19:59,000 --> 00:20:03,150 - We didn't introduce ourselves. Sauro Civerra. - Vittorio Barletta, it's a pleasure. 175 00:20:14,150 --> 00:20:15,900 - Let's go. 176 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 - Rhythm. 177 00:20:26,200 --> 00:20:28,590 One kilometer more and we're done. 178 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 So, let's go... 179 00:21:00,000 --> 00:21:03,250 - Stop... Come on, accelarate... 180 00:21:07,000 --> 00:21:09,990 Accelarate with that gear. 181 00:21:11,500 --> 00:21:13,700 Pedal, pedal... 182 00:21:15,000 --> 00:21:17,850 - And when the music ends and he picks the gun up... 183 00:21:20,000 --> 00:21:21,650 And tries to shoot. 184 00:21:22,000 --> 00:21:23,720 Tries... 185 00:21:24,000 --> 00:21:25,999 Do you remember the film? 186 00:21:27,000 --> 00:21:29,800 - Of course, he set the clock and got ready for the duel. 187 00:21:30,000 --> 00:21:32,050 - And how did he do it? 188 00:21:41,000 --> 00:21:43,250 - Talking about watches... I brought it. 189 00:21:45,000 --> 00:21:46,800 Nothing particular. Now works fine. 190 00:21:46,800 --> 00:21:49,650 - How can I pay you back? - I told you it's a hobby, like the Westerns. 191 00:21:50,000 --> 00:21:52,880 There wasn't the excuse to take my sons there, so I went by myself. 192 00:21:54,000 --> 00:21:55,950 - They don't make that kind of films anymore. 193 00:21:55,950 --> 00:21:59,850 - Yes, I think it's a solid film, but the ending is superb. 194 00:21:59,850 --> 00:22:02,250 - When they count the dead bodies... - They don't do that. 195 00:22:02,250 --> 00:22:05,560 - What then? - They count the rewards, he's a bounty killer. 196 00:22:07,000 --> 00:22:10,860 10 thousand, 12 thousand, 15, 19, 21, and then he stops. 197 00:22:11,500 --> 00:22:14,390 Something is missing. A reward, which means a bandit. 198 00:22:15,000 --> 00:22:16,800 - Yes, the wounded guy trying to shoot at his back... 199 00:22:17,000 --> 00:22:20,150 - But he turns and shoots... and kills him. 200 00:22:20,150 --> 00:22:23,000 - The colonel hears it, turns back and says: "Anything wrong, boy?". 201 00:22:24,000 --> 00:22:25,850 - No, excuse me, allow me. 202 00:22:26,000 --> 00:22:30,150 The right sentence is not "anything wrong", but: "What's happening, boy? 203 00:22:31,000 --> 00:22:33,950 - "Nothing old man, just wrong counting". 204 00:22:35,000 --> 00:22:38,650 - "What happened", it's even dubbed in italian, cause the original would be... 205 00:22:38,850 --> 00:22:42,060 - Great. - Are there women here? 206 00:22:56,000 --> 00:22:59,450 - Maybe they didn't see us. - No, they did. But they're not interested. 207 00:23:01,000 --> 00:23:03,750 - So, see you tomorrow at the same time. 208 00:23:04,000 --> 00:23:07,150 - No, tomorrow I'll go at the countryside, to my wife's relatives. 209 00:23:08,000 --> 00:23:10,750 - I'll take some good stuff from there, some fine wine. 210 00:23:11,000 --> 00:23:13,780 - If you give me your phone number, I'll invite you when I return. 211 00:23:14,000 --> 00:23:17,850 - You're very kind. - Let's be less polite and talk in singular. 212 00:23:27,000 --> 00:23:28,250 - Niccola. 213 00:23:31,000 --> 00:23:33,880 - I can't come, I'm going away. What? 214 00:24:06,500 --> 00:24:08,750 - Welcome, accounting clerc! 215 00:24:09,290 --> 00:24:11,440 - Forget it, I'm exhausted. 216 00:24:15,000 --> 00:24:17,570 - Do you prefer maccaroni with butter or sauce? 217 00:24:18,000 --> 00:24:19,999 - No, I don't think I'll eat. 218 00:24:31,000 --> 00:24:33,750 The lawyer was waiting for some urgent signatures. 219 00:24:34,000 --> 00:24:37,000 Some documents that only I can deal with. 220 00:24:40,000 --> 00:24:44,150 - Niccola excuses himself. And sends his greetings. 221 00:24:47,000 --> 00:24:48,880 Always 5 minutes late. 222 00:25:00,000 --> 00:25:02,550 - You want the beefsteak, or not? 223 00:25:06,000 --> 00:25:07,850 - Since you insist, 224 00:25:08,300 --> 00:25:10,600 half baked and without pepper. 225 00:25:17,000 --> 00:25:20,250 - With all this black accounting, one day we'll have problems. 226 00:25:24,000 --> 00:25:25,850 - Who's she? 227 00:25:26,300 --> 00:25:27,640 An ass. 228 00:25:33,000 --> 00:25:36,250 Look how they enter in your house. 229 00:25:36,250 --> 00:25:37,690 This is called propriety infringement. 230 00:25:38,000 --> 00:25:40,100 - Switch the channel if you don't like it. 231 00:25:41,000 --> 00:25:43,350 - No no, I want to see how it ends. 232 00:26:01,000 --> 00:26:02,950 These people aren't kidding. 233 00:26:07,000 --> 00:26:08,890 Where are you going? 234 00:26:12,200 --> 00:26:14,699 At the mirror?! How nasty. 235 00:26:42,000 --> 00:26:43,440 - What's up? 236 00:26:43,440 --> 00:26:45,180 - Could you come a moment? 237 00:26:46,000 --> 00:26:48,850 - If you're looking for the clean pyjamas, they're in the last drawer. 238 00:26:49,000 --> 00:26:51,450 - I don't want the pyjamas. 239 00:26:57,000 --> 00:26:58,950 - What do you want then? 240 00:27:02,000 --> 00:27:03,750 - What do I want?! 241 00:27:03,950 --> 00:27:06,950 - What's happening here? What does this mean? 242 00:27:07,600 --> 00:27:09,750 What does this ridiculous thing mean? 243 00:27:11,000 --> 00:27:13,400 - Ridiculous? There must be a reason why 244 00:27:13,600 --> 00:27:16,350 I don't want to trasnform this room in discotheque for tourists. 245 00:27:19,000 --> 00:27:21,150 If you come and say: what's happening... 246 00:27:22,000 --> 00:27:24,250 It happens that I'm burning down the house, god damn it. 247 00:27:24,800 --> 00:27:26,800 - I just bought it. 248 00:27:29,000 --> 00:27:31,000 - Be patient, Vittorio. Try to understand. 249 00:27:31,900 --> 00:27:33,900 - I'm not feeling well this period. 250 00:27:34,100 --> 00:27:35,950 - I know. You got headache. 251 00:27:35,950 --> 00:27:39,550 You always got it. You got it since the wedding day and never passed. 252 00:27:40,000 --> 00:27:42,250 When we were engaged you shined of healthyness. 253 00:27:43,000 --> 00:27:44,750 - It's not the usual migraine. 254 00:27:46,000 --> 00:27:49,050 I went to a doctor and... nothing serious. 255 00:27:50,000 --> 00:27:52,250 Just some salpingidae. 256 00:27:53,000 --> 00:27:56,680 - What is it? - And "What is the salpingidae"? 257 00:27:56,680 --> 00:27:59,450 Look at the analyses, they're on the table. 258 00:28:00,000 --> 00:28:02,850 - What to do with it? Do I understand? Am I a doctor? 259 00:28:02,850 --> 00:28:05,150 - Then I'll try to explain as an accounting clerc. 260 00:28:06,150 --> 00:28:08,050 So that you understand. Ok? 261 00:28:08,050 --> 00:28:11,450 Dear Mr. Barletta, we're sorry to inform you 262 00:28:12,000 --> 00:28:16,000 that the firm you work in, is closed for repairment. 263 00:28:17,400 --> 00:28:19,400 Until new instructions. Goodbye! 264 00:28:35,500 --> 00:28:38,250 - Hello, I want to speak to the engineer... 265 00:28:46,000 --> 00:28:48,750 - Niccola, I could to the bank if you give me the key. 266 00:28:48,900 --> 00:28:50,750 - This is Benotti, the new marshal. 267 00:28:51,650 --> 00:28:53,050 - Retired. - It's a pleasure. 268 00:28:53,450 --> 00:28:54,850 - From now on will work with us. 269 00:28:55,000 --> 00:28:57,600 - He's Vittorio Barletta. He's like a brother to me. 270 00:28:58,000 --> 00:28:59,800 We're like two famous brothers of the Bible. 271 00:29:00,000 --> 00:29:01,320 - I'm Abel. 272 00:29:03,600 --> 00:29:05,700 - We knew each other at an accounting exam. 273 00:29:07,000 --> 00:29:09,250 If he wasn't there to tell me the solutions... 274 00:29:10,600 --> 00:29:13,500 I convinced him to come to the civilized world. 275 00:29:15,000 --> 00:29:17,350 He was the first partner of the firm. 276 00:29:18,000 --> 00:29:20,900 You know with how much I started?! About two shitty millions. 277 00:29:20,900 --> 00:29:22,250 Correct me if I'm wrong. 278 00:29:22,250 --> 00:29:24,900 To tell the truth, 2 shitty millions and 500 hundred farts. 279 00:29:26,000 --> 00:29:27,150 But they were all mine. 280 00:29:30,000 --> 00:29:31,800 - I really started it from the bottom. 281 00:29:32,600 --> 00:29:36,450 - I hope to offer my contribution for the safety of the firm. 282 00:29:39,000 --> 00:29:40,440 - Of course. 283 00:29:46,500 --> 00:29:48,720 - Allow me. And stay calm. 284 00:29:49,700 --> 00:29:51,700 - The note. - Thanks. 285 00:29:52,000 --> 00:29:54,550 - Go on please. - No, go before me. Eyes open. 286 00:29:59,500 --> 00:30:02,250 - Now you should be fine, at your desk. 287 00:30:05,200 --> 00:30:06,900 - In fact, I never quit. 288 00:30:06,900 --> 00:30:09,650 - Come on, don't pretend to be a hero. The insurance required much more. 289 00:30:11,000 --> 00:30:13,450 As if a cashier is less worth than a crashed car. 290 00:30:17,000 --> 00:30:20,950 - Keep in mind that with the gentleman I save money for another gorrilla. 291 00:30:22,000 --> 00:30:23,750 - But I risk my identity. 292 00:30:23,750 --> 00:30:26,700 - Well? - Well? It was half of the salary for me. 293 00:30:27,000 --> 00:30:28,550 - Where am I for Christmas? 294 00:30:30,000 --> 00:30:32,000 - I don't know. Where? - I'll be here. 295 00:30:33,000 --> 00:30:36,980 Where should I be? We'll stay here, we'll feast the christmas tree. 296 00:30:38,600 --> 00:30:40,200 And what will be under the tree? 297 00:30:40,200 --> 00:30:42,850 - Come on, tell me. - No, you tell me. 298 00:30:43,600 --> 00:30:45,600 Do you think I can forget you? 299 00:30:46,000 --> 00:30:49,900 You think there will not be a great gift under the tree for my friend Vittorio. 300 00:30:49,900 --> 00:30:52,880 - For christmas? - Niccola, it's April now. 301 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 - And I'll buy a handgun. 302 00:31:05,400 --> 00:31:06,900 - What handgun? 303 00:31:07,400 --> 00:31:11,250 - The handgun, the thing that shoots. We bought a TV, washing machine, fridge, 304 00:31:13,000 --> 00:31:14,500 Now I'll buy a handgun. 305 00:31:14,500 --> 00:31:15,900 - All people have it. - All? 306 00:31:15,900 --> 00:31:18,600 -Those I know have it, let alone those I don't know. 307 00:31:20,600 --> 00:31:22,450 I'm the only one left unarmed. 308 00:31:22,450 --> 00:31:24,900 - But it's dangerous. - It's more dangerous not having it. 309 00:31:26,200 --> 00:31:29,350 - Doesn't it need a permission? - Sauro will help me about this. 310 00:31:30,000 --> 00:31:32,480 - Who's Sauro? - My friend, the cop. 311 00:31:37,000 --> 00:31:38,950 - And how much does this handgun cost? 312 00:31:39,750 --> 00:31:41,300 - I don't know. But that's not the point. 313 00:31:42,000 --> 00:31:45,850 - Another expense... Griffo lowered your salary. - If I had a handgun, he wouldn't. 314 00:31:48,000 --> 00:31:49,550 He wouldn't employ that marshall. 315 00:31:50,400 --> 00:31:52,550 - Well, you know, my medicines are so expensive. 316 00:31:54,000 --> 00:31:57,100 The health service pays almost nothing. - Ok, fine. Forget it. 317 00:31:57,500 --> 00:31:59,550 If someone assaults me, I'll hit him with medical prescriptions. 318 00:32:00,000 --> 00:32:01,950 I'll hit him with suppository tablets. 319 00:32:02,900 --> 00:32:05,850 - Don't get angry. Be patient. 320 00:32:07,000 --> 00:32:08,450 - Where are you going? 321 00:32:09,000 --> 00:32:10,550 Wait. 322 00:32:25,000 --> 00:32:27,580 - What's that? - A dear memory. 323 00:32:31,000 --> 00:32:33,250 - It's the service handgun of my beloved father. 324 00:32:35,000 --> 00:32:38,550 - And you never told me? Are you crazy? We should have declared it. 325 00:32:42,000 --> 00:32:43,800 - Is it loaded? 326 00:32:47,000 --> 00:32:50,700 - Oh god, it's dirty. Didn't you learn in the army how to keep them clean? 327 00:32:51,000 --> 00:32:54,450 - Never been in the army. I was the only son of a widow. 328 00:32:55,000 --> 00:32:57,750 - Here it is at last the weapon of crime. - What crime? 329 00:33:03,000 --> 00:33:05,890 - So, I can't do anything about it. - Of course, you can do everything. 330 00:33:07,000 --> 00:33:08,320 A lighter, a lamp holder. 331 00:33:09,000 --> 00:33:10,500 Everything, except shooting. 332 00:33:11,000 --> 00:33:12,890 - Here, give it back to your lady. 333 00:33:14,000 --> 00:33:16,550 - We registered it, so it remains a dear memory. 334 00:33:18,000 --> 00:33:19,350 - Vitto, tell me something. - Yes? 335 00:33:20,000 --> 00:33:22,600 - Why do you want a handgun? - For protection. 336 00:33:25,000 --> 00:33:27,550 - Are you free this morning? 337 00:33:29,000 --> 00:33:30,300 - Why? 338 00:33:35,400 --> 00:33:38,400 - Listen, the handgun is not a toy. It's for killing. 339 00:33:41,000 --> 00:33:42,550 - Did it ever happen to you? 340 00:33:44,000 --> 00:33:48,250 - Listen, I have to tell you something. Here's a shooting range, if you want fun. 341 00:33:50,000 --> 00:33:52,450 You can hold a gun there, like it was a bicycle. 342 00:33:53,000 --> 00:33:55,250 But if you decide to take one with you... 343 00:33:57,000 --> 00:33:59,850 You might kill a christian sooner or later. 344 00:34:02,000 --> 00:34:04,750 You don't kill when you shoot, don't get me wrong, 345 00:34:06,000 --> 00:34:10,290 That christian is dead at the moment you decide to take the gun with you. 346 00:34:16,000 --> 00:34:17,750 - Ok then. - Well... 347 00:34:19,600 --> 00:34:21,600 Let's go and see the people that shot. 348 00:34:54,000 --> 00:34:57,990 - This is a high class place. That lady owns 3 jewelry shops. 349 00:35:00,400 --> 00:35:02,650 That guy with the beard is the son of a deputy. 350 00:35:04,000 --> 00:35:05,950 And he is Professor Navone, you know, the famous doctor. 351 00:35:05,950 --> 00:35:09,850 - You know them all. - I won some medals when I had more freetime. 352 00:35:22,000 --> 00:35:23,850 - Hey miss Roberta. - Good morning Sauro. 353 00:35:24,000 --> 00:35:25,450 - You're back. 354 00:36:15,800 --> 00:36:19,950 - You're not focusing enough. You must be insensible to outside stimulus. 355 00:36:29,000 --> 00:36:31,450 - I want to introduce you my friend, Barletta. He's a beginner. 356 00:36:34,000 --> 00:36:36,250 - How come you've never shooted? - No. 357 00:36:37,000 --> 00:36:39,550 - So you're a virgin. - When speaking of guns. 358 00:36:41,000 --> 00:36:44,000 - Do you have your own weapon? - No, it's just a dear memory. 359 00:36:45,000 --> 00:36:48,590 - We'll give you one. - You want to give him those rusty irons!? 360 00:36:49,000 --> 00:36:52,000 He's a friend of mine. And his first shoot must be perfect. 361 00:37:02,700 --> 00:37:04,350 - Here. 362 00:37:06,000 --> 00:37:07,550 - Hold the weapon. - Ok. 363 00:37:08,000 --> 00:37:09,850 - Now, foot in front. Good. 364 00:37:11,000 --> 00:37:14,800 The hand on the belly. Stay balanced, this way. 365 00:37:16,000 --> 00:37:17,750 Relax. 366 00:37:17,750 --> 00:37:20,050 Now rise your arm slowly. Slowly. 367 00:37:21,500 --> 00:37:24,450 Look, you must form a straight line with the shoulders. 368 00:37:25,000 --> 00:37:27,400 - Very well. - Relax Vittorio. Be calm. 369 00:37:28,000 --> 00:37:30,550 - Don't put your finger near the trigger. Don't hurry. 370 00:37:32,700 --> 00:37:36,700 The shot must go by itself, when you are ready. 371 00:37:38,000 --> 00:37:39,850 Aim the picture. 372 00:37:41,000 --> 00:37:42,720 Careful on the recoil. 373 00:37:44,000 --> 00:37:45,700 I just told you to be careful to the recoil. 374 00:37:45,700 --> 00:37:47,800 - You told me but I didn't expect so much power. 375 00:37:48,000 --> 00:37:49,450 - Well, it happens. 376 00:37:50,000 --> 00:37:52,000 - Try again. Come on. - Yes. 377 00:38:00,000 --> 00:38:01,800 - Where did I get it? - Here, look. 378 00:38:02,800 --> 00:38:04,650 - Here, and here. 379 00:38:08,000 --> 00:38:09,200 Try again. 380 00:38:11,000 --> 00:38:12,100 - Again? - Yes please. 381 00:38:24,000 --> 00:38:27,050 - Are you kidding me? He can't be a beginner. 382 00:38:27,500 --> 00:38:30,060 - I swear I've never held a handgun before. 383 00:38:31,000 --> 00:38:33,750 - You're able like Ligabue, the TV guy. 384 00:38:34,000 --> 00:38:37,550 If he didn't find a paintbrush, he wouldn't know what a good painter he was. 385 00:38:38,700 --> 00:38:41,550 Who knows, maybe there's a handgun in your destiny. 386 00:39:06,000 --> 00:39:08,250 - Vittorio, come to bed. It's late. 387 00:39:10,000 --> 00:39:12,890 - What time is it? - Why do you ask me? 388 00:40:29,000 --> 00:40:32,650 - Vittorio, are you awake? It's six o'clock. 389 00:40:34,000 --> 00:40:37,250 - Five past six. If you think the soldiers are right... 390 00:40:57,000 --> 00:40:59,500 - Congratulations, you're a born talent. 391 00:41:02,000 --> 00:41:06,250 - I exercise. - It's not just exercise, or eye, or hand. 392 00:41:10,700 --> 00:41:13,750 I shoot for some years, but you'll beat me in a couple of months. 393 00:41:14,000 --> 00:41:17,950 - Do you know what it is? It's a quid. And you've got it. 394 00:41:19,000 --> 00:41:21,950 If we even consider that you're shooting with these rusty irons... 395 00:41:21,950 --> 00:41:24,250 Who knows what you could do with a good handgun?! 396 00:41:25,000 --> 00:41:27,250 After some months there'll be a contest. 397 00:41:27,800 --> 00:41:30,500 It would be a pleasure to have you in my team. 398 00:41:30,500 --> 00:41:32,400 Think about it. 399 00:41:50,500 --> 00:41:52,150 - Good morning. - Good morning. 400 00:41:52,150 --> 00:41:55,250 - I want a handgun, please. 401 00:41:57,000 --> 00:41:59,550 - Of course, can I see your permission? 402 00:42:05,000 --> 00:42:10,000 - It's blazing new. Maybe it's your first gun. - Yes, to tell the truth. 403 00:42:11,000 --> 00:42:15,350 - So, since you're a beginner, trust my experience. - Thanks. 404 00:42:24,700 --> 00:42:26,950 - Look... what a miracle. 405 00:42:29,490 --> 00:42:31,740 A real treasure in style and steal. 406 00:42:33,000 --> 00:42:35,250 - Indeed, a Rugger, 2 3/4 inches, 357 magnum. 407 00:42:36,500 --> 00:42:39,500 Yes, it was made popular by the cinema, unfair in my opinion, 408 00:42:40,000 --> 00:42:43,590 'cause like all snapdose handguns, has an eccessive recoil. 409 00:42:48,300 --> 00:42:50,150 Don't you agree? 410 00:42:51,000 --> 00:42:52,750 - Maybe you want to choose by yourself. 411 00:42:53,000 --> 00:42:54,750 - No, I trust you. 412 00:42:58,000 --> 00:43:02,650 Only that it has to be simultaneous double-action, caliber 22 longrifle, >=600 gr, 5 inches reed. 413 00:43:05,700 --> 00:43:06,900 - Yes sir. 414 00:43:06,900 --> 00:43:09,050 - Adjustable, of course. 415 00:43:41,000 --> 00:43:44,850 - The company donates a pack of papers. - Thanks. How much? 416 00:43:46,000 --> 00:43:50,000 - So, let's see. 382'000. - 382'000? 417 00:43:53,000 --> 00:43:56,000 - You should now that the price varies due to the USD. 418 00:43:56,000 --> 00:43:59,750 - Rises or lowers. - Well, it never lowers enough. 419 00:44:17,000 --> 00:44:20,000 - I've never seen anything like this. - It's a german engine. 420 00:44:30,400 --> 00:44:32,150 - Now, I'll ask him. 421 00:44:34,000 --> 00:44:36,450 - Sir, excuse me. - Yes? 422 00:44:42,100 --> 00:44:43,100 - Come on, hurry. 423 00:44:43,300 --> 00:44:45,750 - What the fuck are you doing with a gun? 424 00:45:00,000 --> 00:45:01,750 - How come at this time? 425 00:45:06,200 --> 00:45:08,980 Shall I cook the spaghetti, or warm the soup? 426 00:45:24,000 --> 00:45:25,250 - Don't turn it on. 427 00:45:27,000 --> 00:45:29,990 - What happened? Are you ill? - It's nothing. Leave me alone. 428 00:45:33,000 --> 00:45:35,850 - How do you feel? - It's not worth talking about it. 429 00:45:39,000 --> 00:45:41,420 - Ok, fine. I won't talk. 430 00:45:53,000 --> 00:45:57,400 - And so he hit you. And the blond guy kicked your balls. 431 00:45:59,000 --> 00:46:02,850 - No, excuse me.. the blond had the bag with the brick. 432 00:46:04,000 --> 00:46:05,850 The other one was tiny and dark haired. 433 00:46:06,000 --> 00:46:08,000 - But you didn't say this before! 434 00:46:10,000 --> 00:46:14,250 - Listen, it's the third time you ask the same question and the third time I answer the same. 435 00:46:15,000 --> 00:46:18,850 If you say that the darkhaired had the brick, then the blond one kicked me. 436 00:46:19,000 --> 00:46:21,250 This is what happen, you decide. 437 00:46:22,000 --> 00:46:23,500 - But, did they say anything? 438 00:46:24,000 --> 00:46:25,500 - If they said anything!? 439 00:46:28,200 --> 00:46:32,200 - Yeah, any phrase.. an anarchic expression, a political slogan. 440 00:46:34,500 --> 00:46:36,250 - A political slogan? 441 00:46:37,400 --> 00:46:38,890 Yes, they said... 442 00:46:41,100 --> 00:46:43,600 "What the fuck are you doing with a handgun?" 443 00:46:45,000 --> 00:46:46,250 - It's your friend, the accounting clerc. 444 00:46:46,250 --> 00:46:49,200 Two guys assaulted him and stole his handgun. 445 00:46:55,000 --> 00:46:56,400 - Be back soon. 446 00:47:04,000 --> 00:47:06,750 - Hi. - Why didn't you come to me? 447 00:47:08,000 --> 00:47:09,850 - What happened? - Nothing, a car accident. 448 00:47:10,000 --> 00:47:12,880 - And the handgun? - The handgun...I couldn't buy one. 449 00:47:14,000 --> 00:47:18,400 - You couldn't buy it!? - No, my wife is sick and we have to spend, 450 00:47:20,000 --> 00:47:23,000 and the shooting range costs, I overshooted... 451 00:47:30,000 --> 00:47:33,250 - Let's speak frankly. You wanted to avoid me and I know why. 452 00:47:36,000 --> 00:47:37,250 - I don't understand... 453 00:47:40,000 --> 00:47:43,999 - I'm sorry, you always say you'll come for lunch but never do so. 454 00:47:45,000 --> 00:47:46,800 - Whenever you wish, even on Sunday. - Fine. 455 00:47:46,800 --> 00:47:48,800 - Come up. - I'm coming. 456 00:47:50,000 --> 00:47:51,250 - So, ok? - Yes. 457 00:47:51,500 --> 00:47:55,250 - Do you prefer anything special? - Whatever you wish, bye. 458 00:47:55,250 --> 00:47:56,890 - See you on Sunday then... 459 00:48:16,000 --> 00:48:18,550 - How did you put them that way? - I arranged them a bit nice and chic. 460 00:48:19,000 --> 00:48:22,750 - They look like in a tavern. - What tavern? We're home. 461 00:48:25,000 --> 00:48:27,250 - You look fine with the lipstick. 462 00:48:30,000 --> 00:48:32,250 - You're very nice. - You too. 463 00:48:35,000 --> 00:48:36,250 - What? 464 00:48:37,000 --> 00:48:40,250 - You'll see, he's a nice guy. - I hope so. 465 00:48:42,000 --> 00:48:43,200 - But promise me something. - Yes. 466 00:48:43,200 --> 00:48:46,300 - Don't start with the 4-th gear, wait 'til you know him better. 467 00:48:48,000 --> 00:48:49,250 - No no, I'm right about Sauro. 468 00:48:49,700 --> 00:48:51,350 - You said so on Griffo, too. 469 00:48:54,000 --> 00:48:56,550 - I'll go. - No, no. Take off that thing. 470 00:49:03,000 --> 00:49:05,850 - Hi. - Come on, it's not Christmas. 471 00:49:06,000 --> 00:49:08,250 You are crazy. My wife. 472 00:49:09,000 --> 00:49:11,000 - It's a pleasure. - It's pleasure, too. 473 00:49:12,000 --> 00:49:14,000 - So, he is the famous Sauro... 474 00:49:18,000 --> 00:49:21,550 - Excuse me, come in. Take the flowers Ada. Welcome in. 475 00:49:25,000 --> 00:49:27,850 Would you like a drink? Or do you want to wash your hands first? 476 00:49:28,000 --> 00:49:30,450 - Yes, I guess so. Thanks. - No problem. 477 00:49:34,000 --> 00:49:36,250 - With permission.. - Please! 478 00:49:39,000 --> 00:49:41,650 - Did you put a clean towell? Let's go. 479 00:49:47,000 --> 00:49:49,790 - Anything else, a piece of desert, a fruit... - No, thanks. 480 00:49:50,000 --> 00:49:52,200 - Without ceremonies.. - Enough, or I'll explode. 481 00:49:53,000 --> 00:49:55,750 - Congratulations madam. Vittorio didn't tell me you were such a great cook. 482 00:49:56,000 --> 00:49:58,250 - O god, the maccaroni was a bit sheet, the roast smelled of smoke, 483 00:49:58,400 --> 00:50:00,400 the olives were the best thing but you didn't want them. 484 00:50:01,000 --> 00:50:04,850 - Stop it. It's not true madam. - I'm used to this. 485 00:50:06,000 --> 00:50:07,900 - He always likes his mother's cooking. 486 00:50:07,900 --> 00:50:10,300 - No, frankly Ada can be better if she tries. - Thanks. 487 00:50:11,600 --> 00:50:13,100 - But she doesn't. 488 00:50:14,200 --> 00:50:17,050 - Thank you, for this friendly sunday. 489 00:50:19,000 --> 00:50:21,200 Because at the cookhouse is a bit gloomy. 490 00:50:22,000 --> 00:50:24,000 But you can understand. Your father was a military man, right? 491 00:50:24,140 --> 00:50:25,890 - Yes, he was a fireman captain. 492 00:50:27,000 --> 00:50:28,850 You undertand why the handgun was rusty. 493 00:50:29,000 --> 00:50:30,750 It might have fallen in the water. 494 00:50:32,000 --> 00:50:36,000 - Vittorio is nice. I like him. And we talk about lots of things together. 495 00:50:37,000 --> 00:50:40,000 - So, he talks to you? - Yes, he's learned. 496 00:50:41,000 --> 00:50:44,850 - Learned? He hasn't read a book in years. - I read before, when I needed to. 497 00:50:46,000 --> 00:50:49,000 - Anyway, he's an honest man. Not easy to find nowadays. 498 00:50:50,000 --> 00:50:52,250 - He's a bit of a nuisance, but he's not wicked. 499 00:50:53,000 --> 00:50:54,650 On the contrary, he's very good. 500 00:50:56,000 --> 00:50:58,400 - One treats him well and he attaches to him like a doggy. 501 00:50:59,000 --> 00:51:01,650 And then suffers... and remains alone. 502 00:51:04,000 --> 00:51:06,250 He's got no friends. 503 00:51:06,250 --> 00:51:08,250 - Any coffee, please? Thanks. 504 00:51:11,500 --> 00:51:14,050 - So, he's been talking a lot about you. 505 00:51:14,200 --> 00:51:16,650 Let's hope it's not another blunder. 506 00:51:26,000 --> 00:51:28,880 - But we quite forgot the chocolate box that Sauro brought. 507 00:51:38,000 --> 00:51:39,850 - Sauro! - Do you like it? 508 00:51:40,000 --> 00:51:41,890 - You shouldn't have. I know it costs too much. 509 00:51:42,000 --> 00:51:44,450 - What are you talking about?! I get it on discount. 510 00:51:46,000 --> 00:51:48,850 - Do you know what this is? - A handgun. 511 00:51:50,000 --> 00:51:54,990 - A handgun. This is a Smitter-Welson, caliber 28, special, bodyguard model. 512 00:51:58,000 --> 00:52:00,250 - You shouldn't have bothered. - I got it almost for nothing. 513 00:52:00,250 --> 00:52:02,400 - With five bullets - It's 3 80 inches long. 514 00:52:02,400 --> 00:52:04,350 - Do you want some sugar? - It's atomic. 515 00:52:06,000 --> 00:52:08,250 - It's very light, weights just 14 and a half. - One or two? 516 00:52:08,250 --> 00:52:10,250 - If I ain't wrong it's 2 inches... - Yes.. 517 00:52:12,000 --> 00:52:14,150 - I know it, I have a book all for this. - It's an old frienship for me. 518 00:52:15,000 --> 00:52:19,100 - It has saved my life. - You said it was cheap, but it costs based on the USD. 519 00:52:21,000 --> 00:52:23,250 - You like it, this matters to me. - I get it... 520 00:52:24,200 --> 00:52:26,450 - It's the best present you could get me. 521 00:52:39,100 --> 00:52:40,750 - Vittorio, right in time. - Tell me. 522 00:52:41,000 --> 00:52:43,850 - Someone called from that asshole. He'll get us into trouble. 523 00:52:45,000 --> 00:52:47,550 - Talks on the phone as if he was standing at the piazza. 524 00:52:48,200 --> 00:52:50,450 - You call him, from the public phone. Close it. 525 00:52:56,000 --> 00:52:58,850 - We must fix these financial matters. How much? Three? 526 00:52:59,400 --> 00:53:00,950 - Four. - Four. 527 00:53:00,950 --> 00:53:03,350 - We could put them into the same system. 528 00:53:05,000 --> 00:53:08,150 - You, as always. - No I can't, 'cause I've put my signature. 529 00:53:11,400 --> 00:53:13,150 - You can't come in like this! 530 00:53:13,150 --> 00:53:14,450 - What's the thing with the car keys? 531 00:53:15,000 --> 00:53:16,050 - I confiscated them! Go bugger off! 532 00:53:16,200 --> 00:53:17,750 - And close the door. - You are mad! 533 00:53:18,000 --> 00:53:19,990 - Not enough to get tricked by you. 534 00:53:19,990 --> 00:53:22,850 Do you I think I don't know that you gave 20.000 liras to Raffale, 535 00:53:23,000 --> 00:53:25,850 and send him to the movies, while you wandered alone in the city?! 536 00:53:26,000 --> 00:53:28,350 - What have you been doing? - Fucking. 537 00:53:29,000 --> 00:53:30,880 - Miss. Patricia. - What do you want? Who are you? 538 00:53:31,200 --> 00:53:35,050 - Nobody. Talk to me. What does 'fucking' mean? Where? With whom? His name. 539 00:53:36,000 --> 00:53:37,890 - Fuck you! 540 00:53:42,000 --> 00:53:46,850 - Listen, it's not true. I just had fun like a normal person. 541 00:53:48,000 --> 00:53:50,850 How can I fuck if I'm guarded. 542 00:53:52,000 --> 00:53:55,150 They can't even get a hard on if there's a gun at their back. 543 00:53:55,600 --> 00:53:59,700 Listen, I can't stand it anymore. Let's find a solution. 544 00:54:01,000 --> 00:54:03,890 Did you say to go to the lawyer? Let's go then. 545 00:54:05,000 --> 00:54:09,000 I'll take my share. How much? One third of the patrimony? 546 00:54:10,000 --> 00:54:13,250 - So, if you die, how much do I get? 547 00:54:14,700 --> 00:54:17,050 It's a deal, give me half of that and I bugger off. 548 00:54:17,050 --> 00:54:20,250 - What is with her? Why do you want this? 549 00:54:21,100 --> 00:54:23,350 You're living like a princess. Am I right? 550 00:54:25,000 --> 00:54:27,980 - And you're asking him! He always gives you right. 551 00:54:29,000 --> 00:54:32,150 - Tell me. What's your answer? 552 00:54:34,000 --> 00:54:38,500 I warn you dad, take away your gorillas or I'll have sex with them. 553 00:54:39,000 --> 00:54:42,490 - What? - Fuck with all of them. Starting from Rafaele. 554 00:54:43,000 --> 00:54:47,990 I'll rather get pregnant and have a little gorilla so you save money for your nephew. 555 00:54:50,000 --> 00:54:52,250 - Don't even joke about that! 556 00:54:53,000 --> 00:54:55,850 - I'll do it. I'm not like him. Like these fucking bootlickers. 557 00:54:57,000 --> 00:54:59,590 That approve every bullshit you say. We'll see! 558 00:55:00,000 --> 00:55:02,200 - I'll kill you, nymphomaniac criminal. 559 00:55:05,000 --> 00:55:07,250 I'll lock you in the basement. 560 00:55:10,000 --> 00:55:12,890 Guys, Rafele... tie her, she's mad. 561 00:55:13,500 --> 00:55:16,750 - You're raving mad! - And you're a bastard. 562 00:55:17,800 --> 00:55:20,700 You should have stayed in Africa and become a slavemaster. 563 00:55:21,000 --> 00:55:23,950 You should have gone to study in Switzerland, uneducated man. 564 00:55:55,000 --> 00:55:57,850 - Where is it written? - Here, under the ice-skating. 565 00:55:58,000 --> 00:56:01,680 - Here it is. Regional championship in range shooting... Barletta first. 566 00:56:04,000 --> 00:56:05,850 - We have to celebrate. - Cinema and pizza. 567 00:56:05,850 --> 00:56:08,250 - Tonight they are on me. It's a special event. 568 00:56:14,000 --> 00:56:16,500 - Is it yours? - In a certain way. Get in. 569 00:56:21,000 --> 00:56:24,500 - They treat you well. - It's a service car, a special one. 570 00:56:25,000 --> 00:56:29,250 - But, in what department do you work exactly? - Wherever there's work to do. 571 00:56:30,000 --> 00:56:31,900 I'm a free beater. 572 00:56:39,850 --> 00:56:42,400 - There's a woman threatening to throw down herself. 573 00:56:44,000 --> 00:56:48,450 - Don't worry, she does that every time she quarrels with her husband. 574 00:56:50,850 --> 00:56:53,900 And then they make peace. If I go there, I'll throw her for real. 575 00:56:55,000 --> 00:56:57,000 - No thanks. I never smoke while driving. 576 00:57:08,000 --> 00:57:10,850 - Everything's alright if there are these kind of notifications. 577 00:57:16,000 --> 00:57:18,750 - Here's inspector Callagan. To all the police vehicles. 578 00:57:19,000 --> 00:57:21,450 Turn around at 58th Broadway. 579 00:57:23,000 --> 00:57:24,900 - What the fuck are you saying? 580 00:57:26,000 --> 00:57:27,250 - Was it connected? 581 00:57:27,250 --> 00:57:29,950 - Don't bother me, I'm off duty. 582 00:57:31,000 --> 00:57:33,000 - Civerra, who was it? - Nobody, just a friend. 583 00:57:33,400 --> 00:57:36,800 - Do you go out with men when you're off? This sucks. 584 00:57:38,000 --> 00:57:40,000 - You suck, jerk. 585 00:57:43,000 --> 00:57:46,550 - Here the pizza is like in my village. Or shall we go to the cinema first? 586 00:57:46,550 --> 00:57:47,890 - What are they screening? 587 00:57:48,000 --> 00:57:51,450 - They're screening "Gi� la testa". - I've seen it three times. 588 00:57:52,500 --> 00:57:55,400 - But I want to. Hanging together is the important thing. 589 00:57:58,000 --> 00:58:01,490 - I remember my father. He met with his friend every day for like 30 years. 590 00:58:02,000 --> 00:58:06,150 The kept a bottle in the middle, and stayed mute for 4 hours. 591 00:58:08,200 --> 00:58:09,790 They were good together. 592 00:58:10,000 --> 00:58:12,850 Until the friend said: "It's late now, see you tomorrow". 593 00:58:13,350 --> 00:58:15,740 And my father said: Sweet dreams. 594 00:58:20,000 --> 00:58:21,800 - Good evening. - Hi. 595 00:58:39,250 --> 00:58:40,810 - What's up? 596 00:58:41,000 --> 00:58:44,200 - The Slav, a wanted. The one near the long-haired blonde. 597 00:58:48,000 --> 00:58:49,450 - The bill. 598 00:58:55,000 --> 00:58:56,850 - He's going away, he asked for the bill. 599 00:58:57,000 --> 00:58:59,350 - Call 113. Tell them to send a car. 600 00:59:00,000 --> 00:59:01,200 I'll stop him meanwhile. 601 00:59:01,400 --> 00:59:03,050 - You alone? Isn't it dangerous? 602 00:59:03,500 --> 00:59:04,950 - I've got this. 603 00:59:06,000 --> 00:59:08,250 - I'm sorry for the pizza. 604 00:59:09,000 --> 00:59:11,650 - Listen, pretend you didn't see him. Let's go somewhere else. 605 01:02:01,000 --> 01:02:03,250 - Who was it? - He killed a wanted person. 606 01:02:03,700 --> 01:02:05,500 - He tried to protect his colleague. 607 01:02:05,500 --> 01:02:08,350 - Did they kill a cop? - Yes, Sauro Civerra. 608 01:02:10,000 --> 01:02:12,250 - They should give a medal to that guy. 609 01:02:30,000 --> 01:02:31,550 - Sit down. 610 01:02:35,000 --> 01:02:37,250 - We went for some pizza together. 611 01:02:39,000 --> 01:02:41,350 We were there talking and laughing. 612 01:02:45,000 --> 01:02:47,450 And I saw him killed before my eyes. 613 01:02:49,000 --> 01:02:53,000 I saw when the guy took out the handgun, but I was... 614 01:02:55,800 --> 01:02:59,580 paralyzed, my mind became foggy. I didn't get anything. 615 01:03:01,200 --> 01:03:03,200 I lost time. 616 01:03:04,000 --> 01:03:06,650 If I were quick, he could still be alive. 617 01:03:08,000 --> 01:03:10,750 - So your friend was already dead when you started shooting?! 618 01:03:12,000 --> 01:03:14,850 - I was saying that your friend... - Stop now, please! 619 01:03:16,000 --> 01:03:17,850 He didn't sleep tonight. 620 01:03:18,000 --> 01:03:21,590 - But he didn't answer! - Why did you shoot then? 621 01:03:22,000 --> 01:03:24,450 - What would you do?! 622 01:03:31,000 --> 01:03:32,950 Excuse me. 623 01:03:34,500 --> 01:03:36,000 - Another time, please! 624 01:03:39,000 --> 01:03:41,750 - Hello? - Am I speaking to accounting Barletta? 625 01:03:42,200 --> 01:03:45,150 - It's me. - Motherfucking son of a bitch. 626 01:03:47,000 --> 01:03:48,350 - Who's talking? 627 01:03:49,500 --> 01:03:51,780 - He who will make you rot like your cop friend. 628 01:03:52,200 --> 01:03:54,050 You must pay, bastard. 629 01:04:03,000 --> 01:04:05,450 - At what time is it? - At 21 o'clock. 630 01:04:06,000 --> 01:04:07,750 - Then it's time. - Yes, right. 631 01:04:08,000 --> 01:04:09,720 - If you don't mind I... - Will you go?! 632 01:04:10,000 --> 01:04:13,000 - I promised to Ada that we watch it together. 633 01:04:13,300 --> 01:04:15,950 - You two alone? Like orphans? Tell her to come here. 634 01:04:17,000 --> 01:04:20,520 Hey lawyer, Patricia, Laura. At 9 o'clock Vittorio is on Tv. 635 01:04:21,000 --> 01:04:24,250 All in front of the TV. It's Barletta's show tonight. 636 01:04:28,000 --> 01:04:30,250 - So? - I knew it. She doesn't want. 637 01:04:31,000 --> 01:04:32,450 - Give it to me. 638 01:04:34,000 --> 01:04:37,300 - Mrs. Ada, it's been a century since we saw each other. If we loose this... 639 01:04:39,000 --> 01:04:40,650 Come on, I'll send you a car. 640 01:04:41,400 --> 01:04:43,200 Or you can take a taxi. I'll pay it. 641 01:04:44,200 --> 01:04:48,200 - Thanks, engineer. You're so kind. But I'm not feeling fine. 642 01:04:51,000 --> 01:04:52,450 - So you won't come? 643 01:04:53,000 --> 01:04:56,550 - No, I'm sorry. But tell Vittorio to stay and not to worry about me. 644 01:04:57,000 --> 01:04:59,000 - Are you feeling bad? - Well, yes. 645 01:05:00,400 --> 01:05:03,080 - Take care. - Goodbye sir. 646 01:05:23,000 --> 01:05:24,250 - This is it! 647 01:05:24,250 --> 01:05:26,950 - What's that thing? - This is the shooting range. 648 01:05:29,000 --> 01:05:32,150 We are underground here. Santa Santorum of the champions. 649 01:05:33,000 --> 01:05:36,450 We came here to know the hero of the shooting at pizzeria. 650 01:05:37,000 --> 01:05:39,250 - You didn't tell me you were a Santa Santorum. 651 01:05:41,400 --> 01:05:45,250 - Well, I should. You're being substituted by retired marschalls. 652 01:05:45,850 --> 01:05:46,650 - This was good. I got it. 653 01:05:47,000 --> 01:05:48,950 - Please! - Excuse me. 654 01:05:51,000 --> 01:05:53,450 - Mr. Barletta. - Yes. 655 01:05:59,000 --> 01:06:00,850 Here you go. Stop for a moment. 656 01:06:02,000 --> 01:06:05,880 You are called the 'accountant of the handgun'. What do you think? 657 01:06:07,200 --> 01:06:11,900 - Sorry, I didn't get it. - You're considered as a born talent. 658 01:06:13,000 --> 01:06:14,440 Is it true? 659 01:06:15,000 --> 01:06:16,850 - I don't know. I won some contests... 660 01:06:17,500 --> 01:06:19,750 - What does the shooting mean to you? 661 01:06:22,000 --> 01:06:24,250 - I've always considered it a sport, a hobby. 662 01:06:25,000 --> 01:06:27,250 - Hobby.. but you go out armed. At night. 663 01:06:27,600 --> 01:06:29,950 - No, what hobby... I have a regular permission. 664 01:06:32,000 --> 01:06:34,450 - I was with a friend... - Who was killed. We know it. 665 01:06:35,000 --> 01:06:37,950 - But, you killed a man, too! Was it for hobby? 666 01:06:41,000 --> 01:06:43,550 - Well, if we are making word games, let's laugh over it. 667 01:06:46,000 --> 01:06:48,700 But my assasined friend, didn't do his job for a hobby. 668 01:06:49,000 --> 01:06:52,450 I'm not telling you it was a shock for me, 'cause you might find it funny. 669 01:06:54,000 --> 01:06:56,250 - Well done. - Shut up, dad. 670 01:06:58,000 --> 01:07:01,500 After relieving your aggresivity to the aim, when you're back at home 671 01:07:03,000 --> 01:07:05,500 how are you, mild or authoritarian? 672 01:07:06,000 --> 01:07:07,900 Faithful or unfaithful? 673 01:07:10,000 --> 01:07:12,150 - I think I'm a bit of an anormal man... 674 01:07:14,000 --> 01:07:17,950 In 14 years of marriage I haven't done a fault to my wife. 675 01:07:19,000 --> 01:07:21,250 - Is it true? - Yes. 676 01:07:23,000 --> 01:07:25,590 And you didn't even think of cheating her? 677 01:07:28,000 --> 01:07:30,350 - I thought it. Many times. 678 01:07:33,000 --> 01:07:36,750 - You can lie of you want. - No, I don't consider it unfaithfulness. 679 01:07:39,000 --> 01:07:41,350 On the contrary, it helps me be faithful. 680 01:07:43,000 --> 01:07:46,000 - This faithfulness, derives from your character or determination? 681 01:07:48,000 --> 01:07:51,250 - I'm not a cold blooded man. - Yes, the shooting proves it. 682 01:07:53,000 --> 01:07:55,750 Listen, there are 2 ways of shooting. Good or bad. 683 01:07:56,000 --> 01:07:58,400 - And you did shoot good. Thank you Mr. Barletta. 684 01:07:58,400 --> 01:08:01,850 We leave you to your hobby. Excuse me, your sport! 685 01:08:30,000 --> 01:08:32,250 - Barletta, how much did you get for the interview? 686 01:08:33,000 --> 01:08:36,250 - Nothing, they don't pay for these things. - Don't pay? You did a 10-minutes show. 687 01:08:38,000 --> 01:08:39,750 - The lawyer is right. 688 01:08:40,500 --> 01:08:43,350 - If they want another interview, send them to me. 689 01:08:44,550 --> 01:08:45,250 - With pleasure, lawyer. 690 01:08:47,000 --> 01:08:48,850 - Do you want an aperitive or not? 691 01:08:49,000 --> 01:08:50,950 - Vittorio. - Yes. 692 01:08:56,200 --> 01:09:00,100 - You told me something that shocked me. - I'm sorry for that. 693 01:09:01,000 --> 01:09:04,720 - No, on the contrary. I've been thinking a lot about you recently. 694 01:09:05,000 --> 01:09:06,600 - Me too. 695 01:09:07,300 --> 01:09:08,850 I even dreamed of you. 696 01:09:09,000 --> 01:09:11,980 - Really? And what were we doing? 697 01:09:16,000 --> 01:09:18,000 - Well, we were good together. 698 01:09:20,000 --> 01:09:22,000 - I'm glad you opened your heart to me. 699 01:09:23,000 --> 01:09:24,850 - Why did you wait so much? 700 01:09:25,300 --> 01:09:29,800 - Cause you're always so sweet... my thoughts are unconfessable. 701 01:09:31,000 --> 01:09:34,950 - That's why you should have told me. I could have helped you. 702 01:09:36,100 --> 01:09:37,340 - How? 703 01:09:38,000 --> 01:09:42,900 - Listen, Griffo is a good husband. He loves and respects me. 704 01:09:44,000 --> 01:09:45,300 But he's selfish. 705 01:09:46,000 --> 01:09:48,350 I've never felt sexually satisfied with him. 706 01:09:51,000 --> 01:09:53,250 And I'm always fighting with my senses... 707 01:09:54,000 --> 01:09:56,950 And sometimes they induce me to be with any men. 708 01:09:58,000 --> 01:09:59,250 - If I could be of any help... 709 01:10:00,000 --> 01:10:00,850 - Vittorio... - Yes. 710 01:10:01,500 --> 01:10:03,750 - I also have dreams, thoughts, temptations. - And then? 711 01:10:04,200 --> 01:10:06,450 - But I control and supress them. 712 01:10:08,200 --> 01:10:11,190 - And this is so sweet, that it pays me back. 713 01:10:12,000 --> 01:10:15,800 - What did Jesus say? - I don't know, he has said many things. 714 01:10:16,000 --> 01:10:19,680 - If your hand and your eye bring you to scandal, take them away. 715 01:10:21,000 --> 01:10:24,600 It's better living blind or mutilated forever than loosing the kingdom of heaven. 716 01:10:26,000 --> 01:10:28,250 - Is it what he said? - Vittorio, believe me, 717 01:10:29,000 --> 01:10:32,000 when I supress a temptation, I become happy. 718 01:10:33,900 --> 01:10:36,200 - Don't you feel so? - No. 719 01:10:37,000 --> 01:10:38,850 - You'll get used to it. 720 01:10:42,000 --> 01:10:43,250 - Allow me! 721 01:10:47,000 --> 01:10:48,500 - Hello? Who is it? 722 01:10:50,000 --> 01:10:52,700 Fuck to me? Ah, to Barletta. 723 01:10:54,000 --> 01:10:56,990 - Vittorio, it's for you. - What? Thanks. 724 01:11:01,000 --> 01:11:03,850 - Are you the born talent with the hobby of shooting? 725 01:11:04,000 --> 01:11:07,500 - Who are you? - One who has the hobby to shoot bastards like you. 726 01:11:08,000 --> 01:11:09,390 - Get ready. 727 01:12:08,000 --> 01:12:10,250 He who kills with bullets, of bullets shall die. 728 01:12:13,800 --> 01:12:16,250 - I'll give you a lesson if I get you. 729 01:12:20,000 --> 01:12:21,550 - Did you buy another? 730 01:12:22,000 --> 01:12:23,750 - Yes, but I sold some watches. 731 01:12:25,000 --> 01:12:26,250 - Are you driving crazy? 732 01:12:27,000 --> 01:12:29,250 - They're threatening me, won't I protect myself? 733 01:12:30,000 --> 01:12:32,450 - You can trick anyone, but not me. - What are you saying! 734 01:12:34,000 --> 01:12:37,950 - I'm saying that it can happen to anyone to kill a criminal for self defense, 735 01:12:39,000 --> 01:12:41,650 but then, what would a normal person do? 736 01:12:43,000 --> 01:12:44,890 Would he awake screaming at night? 737 01:12:46,200 --> 01:12:48,190 - Who told I you don't have nightmares? 738 01:12:48,600 --> 01:12:51,750 - You keep snoring. - Does one who snores have nightmares?! 739 01:12:53,000 --> 01:12:55,540 You hear that I snore, but you're not aware that I wake up 20 times! 740 01:12:57,000 --> 01:12:59,650 You wake up to go to the bathroom. To listen again your interviews... 741 01:13:00,000 --> 01:13:03,800 to read the articles about you.. to train in front of the mirror. 742 01:13:06,000 --> 01:13:08,250 - Well, now I'm being spied even at home. 743 01:13:10,000 --> 01:13:12,850 - You look through the keyhole. - Yes, I look through the keyhole. 744 01:13:14,100 --> 01:13:15,840 Because I want to understand. 745 01:13:16,000 --> 01:13:18,750 I don't know what's in your mind. I don't know whom did I marry. 746 01:13:19,000 --> 01:13:21,880 - And whom did I marry? A two-foot headache. 747 01:13:26,000 --> 01:13:28,750 - When will you grow up? You're fooling yourself. 748 01:13:30,000 --> 01:13:32,250 You don't need a gun to be a man, Vittorio. 749 01:13:33,000 --> 01:13:36,950 - When will my husband become a man? - How man grows depends by his woman. 750 01:13:42,200 --> 01:13:45,950 - Maybe, I'm not the right woman. I tried to become. 751 01:13:47,000 --> 01:13:48,850 I tried talking to you. 752 01:13:51,000 --> 01:13:52,650 But you never answered. 753 01:13:53,000 --> 01:13:56,750 You never listened. You prefered talking to the watches. 754 01:13:59,000 --> 01:14:02,250 And now you talk to the guns! I'm scared of you. 755 01:14:05,000 --> 01:14:06,850 - Do you know what you're saying?! 756 01:14:07,000 --> 01:14:11,800 You're telling the failure of our marriage.. What are we doing together then?! 757 01:14:16,000 --> 01:14:20,950 - If I was sure this is what you need, I'd have done it cause I love you so much. 758 01:14:27,000 --> 01:14:28,250 - Good night! 759 01:14:31,000 --> 01:14:32,700 - Then go! 760 01:14:35,000 --> 01:14:36,520 - Go! 761 01:14:56,000 --> 01:14:59,500 - Accounting, this is only thing left. Keep it for the next car. 762 01:15:00,000 --> 01:15:02,000 - What? - The steering lock. 763 01:15:03,000 --> 01:15:04,850 - Put it in the cellar. 764 01:15:25,000 --> 01:15:27,000 - I heard your car was set into fire. 765 01:15:29,000 --> 01:15:29,990 Filthy criminals. 766 01:15:31,000 --> 01:15:34,400 - Anyway, better the car then your ass. - Of course, If I had to choose... 767 01:15:35,000 --> 01:15:37,550 - Come up, I'll give you some great news. 768 01:15:44,000 --> 01:15:47,450 - Moreover, the stocks of this society belonging to me... 769 01:15:52,000 --> 01:15:53,850 - Did you finish? - Almost. 770 01:15:54,000 --> 01:15:55,700 - Meanwhile, I'll talk to him. 771 01:15:58,000 --> 01:16:00,750 - You should open the car only when I'm coming out. 772 01:16:02,000 --> 01:16:03,850 We must foresee everything. 773 01:16:21,000 --> 01:16:22,750 - Here it is. 774 01:16:25,100 --> 01:16:28,350 - "Here it is" what? - Your new office, all yours. 775 01:16:29,000 --> 01:16:34,000 We shall take away all these... a beautiful desk, telephone, air-conditioned. 776 01:16:37,600 --> 01:16:38,350 - Why? 777 01:16:38,500 --> 01:16:41,250 - Because it's right to give you this after all this long time. 778 01:16:42,000 --> 01:16:44,250 - You'll become manager. - Me? 779 01:16:45,000 --> 01:16:48,300 - Yes, you! - Salary, grants, all? 780 01:16:50,000 --> 01:16:51,440 - Of course, all regular. 781 01:16:52,000 --> 01:16:55,780 - Employees, cashiers, secretaries, anyone? - What are you doing? 782 01:16:56,000 --> 01:16:58,650 - I'll call people and let you speak in front of them. 783 01:17:00,000 --> 01:17:02,000 - I was just thinking last night. 784 01:17:02,150 --> 01:17:05,400 Why not give this guy a ray of light in this gloomy period. 785 01:17:07,000 --> 01:17:09,460 - Thank you. - On the contrary, excuse me... 786 01:17:10,000 --> 01:17:12,250 - The sun disappeared!? - No, on the contrary... 787 01:17:13,000 --> 01:17:15,250 - Engineer. Did you call me? 788 01:17:15,250 --> 01:17:18,850 - No, no, go to work. It was a joke. 789 01:17:20,000 --> 01:17:22,250 For your calmness, I was talking to the lawyer: 790 01:17:23,000 --> 01:17:25,580 You appear to be the only proprietor... - Yes. 791 01:17:28,000 --> 01:17:30,550 Now with these people threatening you, the cars that explode... 792 01:17:32,000 --> 01:17:35,250 We saw you're able to defend yourself, but if it happens... touch your balls! 793 01:17:36,300 --> 01:17:38,450 - Touch your balls. - No, there are ladies. 794 01:17:39,150 --> 01:17:41,500 I get it, you're afraid someone might kill me. 795 01:17:41,500 --> 01:17:45,750 - So what would I do then with those stocks under your name? 796 01:17:52,000 --> 01:17:56,650 - Sign here, and it's alright. - This morning go to the lawyer for the cancel. 797 01:17:59,000 --> 01:18:01,490 - Now it's like you've never existed in this company. 798 01:18:03,000 --> 01:18:05,650 - No, lawyer... I exist. 799 01:18:18,000 --> 01:18:20,550 - They stole even my motorbike!? 800 01:18:45,000 --> 01:18:47,990 - This motorbike sucks. - In fact I had thrown it away. 801 01:18:48,200 --> 01:18:51,450 - Can we go together? - Yes, so it cracks down. 802 01:18:52,000 --> 01:18:54,850 - Are you scared? - Scared of you, not of the motorbike. 803 01:18:55,000 --> 01:18:58,000 - Why? - Today you look stretched. 804 01:19:00,000 --> 01:19:03,000 - Get on, hold on. - I'm not letting you go. 805 01:19:17,000 --> 01:19:19,250 - Here, this is the border of my freedom. 806 01:19:23,000 --> 01:19:24,850 - Thanks for the ride. 807 01:19:30,000 --> 01:19:31,850 - But, who are you really? 808 01:19:33,000 --> 01:19:35,800 - Well, last time you called me chicken and bootlicker. 809 01:19:36,000 --> 01:19:37,750 - Did I say that? 810 01:19:38,000 --> 01:19:39,900 - A dirty word can come out even from a girl like you. 811 01:19:39,900 --> 01:19:43,150 - Well, I said so cause I knew only one Vittorio. 812 01:19:44,000 --> 01:19:45,850 - Why? Is there another? 813 01:19:48,000 --> 01:19:49,990 - I think there is now. 814 01:19:51,000 --> 01:19:53,150 - How did it go with my mother? 815 01:19:55,000 --> 01:19:57,450 - I don't understand. - You can tell me. 816 01:19:59,000 --> 01:20:01,300 I'd be happy to know that my mother has changed finally. 817 01:20:03,000 --> 01:20:05,780 Also it would be good to know that she cheats my father. 818 01:20:06,000 --> 01:20:08,000 I'd be glad for him, too 819 01:20:09,000 --> 01:20:11,550 - Well, this is a nice thought from you, but your mother's man 820 01:20:14,000 --> 01:20:16,250 is only Griffo, and she's even afraid of him. 821 01:20:17,000 --> 01:20:19,250 She could cheat only with the Holy Spirit. 822 01:20:20,200 --> 01:20:22,000 But he doesn't want. 823 01:20:24,000 --> 01:20:25,800 - It's a pity. 824 01:20:25,800 --> 01:20:27,550 She'll remain a virgin. 825 01:20:30,000 --> 01:20:33,250 - You know... I feel safe with you. 826 01:20:35,000 --> 01:20:39,250 - And then? - Well, a bodyguard like you 827 01:20:40,000 --> 01:20:43,570 would be fine for me. What do you think? 828 01:20:44,000 --> 01:20:47,450 - I don't feel safe. Bye. 829 01:20:50,000 --> 01:20:52,450 - You're a manager now. 830 01:20:54,300 --> 01:20:57,250 - So? - Congratulations. 831 01:21:25,000 --> 01:21:27,890 - It's injection time. - I'm coming. 832 01:21:32,000 --> 01:21:34,050 - Are you ready? - Look at that needle. 833 01:21:35,000 --> 01:21:36,680 - Does it hurt? - Of course not. 834 01:21:38,000 --> 01:21:40,850 - Are you scared of pain? - No, I won't do it. 835 01:21:42,000 --> 01:21:45,250 - Don't behave like a child for a second. - A second. What if the needle breaks down? 836 01:21:46,000 --> 01:21:48,750 - Come on, don't be afraid. Pretend it's the pillow. 837 01:21:49,000 --> 01:21:52,200 - You did it in the pillow. - But this is a real ass. 838 01:22:03,000 --> 01:22:05,850 - You see, I didn't feel anything. - Thanks, but I didn't do it yet. 839 01:22:06,000 --> 01:22:08,250 - But it's not that hard... 840 01:22:11,100 --> 01:22:13,900 Now I felt it. Oh, my ass. 841 01:22:15,000 --> 01:22:17,950 - That's why I didn't want to do it. There are 9 more. 842 01:22:17,950 --> 01:22:21,250 - This way you train your hand. - No, I make colander. 843 01:22:22,000 --> 01:22:23,850 The drops are finished, the red pills, too. 844 01:22:24,000 --> 01:22:27,650 There's only one. Tomorrow morning I'll go to the drugstore. 845 01:22:28,000 --> 01:22:31,950 - Aren't you coming to bed? - No, I have to do something first. 846 01:22:33,000 --> 01:22:34,000 Sleep. 847 01:22:39,500 --> 01:22:40,450 - Hello. 848 01:22:50,200 --> 01:22:53,950 - What do they want at this time? - Nothing, wrong number. 849 01:23:11,000 --> 01:23:13,590 - Ada, I am going right now to the drugstore. 850 01:23:14,800 --> 01:23:17,600 So I get some fresh air and don't wait in line tomorrow. 851 01:23:17,800 --> 01:23:20,350 Where's the booklet of the health service? Here it is. 852 01:23:20,350 --> 01:23:21,550 Be back soon. 853 01:23:22,100 --> 01:23:24,350 I'll take even the mineral water. 854 01:23:29,000 --> 01:23:31,899 - The keys. Bye. - Bye. 855 01:23:38,000 --> 01:23:39,990 - The booklet. - Thanks, good night! 856 01:24:53,500 --> 01:24:54,990 - What do you want? 857 01:24:58,000 --> 01:24:59,850 What are you going to do to me? 858 01:25:01,500 --> 01:25:03,350 - The same thing we did to your car. 859 01:25:03,350 --> 01:25:05,250 - Help, they want to kill me! Help! 860 01:25:07,000 --> 01:25:09,250 - Fucking killer. You're shitting in your pants now. 861 01:25:09,250 --> 01:25:11,350 You don't have the gun, sucker. 862 01:25:12,000 --> 01:25:13,950 - Help! Help me! 863 01:25:17,000 --> 01:25:18,950 - Do you want to burn me alive? 864 01:25:18,950 --> 01:25:22,200 Let me go. I beg you! I'm sorry! Let me go! 865 01:25:23,000 --> 01:25:24,800 My wife is sick. She doesn't have anyone else. 866 01:25:24,800 --> 01:25:26,399 I'm taking the medicine to her. Look! 867 01:25:27,000 --> 01:25:30,000 Antibiotics, suppository, pills for a poor sick woman. 868 01:25:31,600 --> 01:25:33,000 For the love of god, she's waiting for me. 869 01:25:33,000 --> 01:25:34,950 - Come on. - She's alone, she needs them. 870 01:25:36,000 --> 01:25:37,950 Look, they're all medicines. 871 01:25:41,300 --> 01:25:43,850 - And this is a 38, reed 165, 872 01:25:47,400 --> 01:25:50,400 1342 grams, maximal precision. It's a ballistic fact. 873 01:25:52,000 --> 01:25:54,500 What the fuck do you know of ballistics?! 874 01:26:36,000 --> 01:26:38,000 How much have I waited... 875 01:26:44,000 --> 01:26:46,000 - I'm sorry but I don't understand. 876 01:26:46,200 --> 01:26:48,150 - We're here to understand. 877 01:26:49,000 --> 01:26:53,350 - But it's very clear, you said they were friends of the Slav. They threatened to burn me. 878 01:26:54,000 --> 01:26:57,450 - There's no doubt about that. Variuos witnesses heard you screaming for help. 879 01:26:57,780 --> 01:26:59,930 - They heard me, but they didn't fucking help me. 880 01:26:59,930 --> 01:27:02,580 - Watch your mouth. - I'm sorry, but what could I do!? 881 01:27:03,000 --> 01:27:06,350 - This is the point. It's good defending... but not with 38 with explosive bullets. 882 01:27:08,000 --> 01:27:11,550 - I took it to shoot at the countryside. How could I know about the assault? 883 01:27:12,000 --> 01:27:14,850 - Sit down. - I couldn't change the bullets. 884 01:27:16,000 --> 01:27:19,850 - You shooted 5 times at their arms and legs without missing a shot. 885 01:27:21,000 --> 01:27:23,850 - If I missed they would have killed me. Was it better to kill them? 886 01:27:24,000 --> 01:27:26,650 You must understand that I didn't shoot to kill them. 887 01:27:28,000 --> 01:27:31,990 - Meanwhile, we can arrest him for caution. - What? 888 01:27:34,000 --> 01:27:38,250 - What are you doing to me? - Prevent means of translation. 889 01:27:40,000 --> 01:27:42,000 - No, I need a translation. I didn't get a thing. 890 01:27:42,150 --> 01:27:43,950 - The handcuffs. No favors! 891 01:27:45,400 --> 01:27:47,759 - Are you sending me to jail like a criminal? 892 01:27:56,000 --> 01:27:58,350 - Who is it? - The cleaning guy. 893 01:28:02,300 --> 01:28:03,400 - It's for you. 894 01:28:04,200 --> 01:28:06,200 - What is it? - A pack. 895 01:28:07,000 --> 01:28:08,750 - From the friends of 'The Arm'. 896 01:28:20,000 --> 01:28:21,590 Usually it's food. 897 01:28:22,000 --> 01:28:25,658 And half of that belongs to the courier, or me in this case. 898 01:28:29,000 --> 01:28:30,820 - Take it. I'll give it all to you. - Why? 899 01:28:31,200 --> 01:28:33,050 - Cause I don't like shit. 900 01:28:38,000 --> 01:28:39,490 - It's really shit. 901 01:28:40,000 --> 01:28:41,550 They don't seem to be friends. 902 01:28:45,000 --> 01:28:48,500 - However, tell that I liked it. And that I can't wait to pay them back. 903 01:28:49,000 --> 01:28:52,250 - Are you crazy? This is a precise sign. 904 01:28:55,000 --> 01:28:58,990 - If you want, listen something from a guy that has spent a lot of time here. 905 01:29:00,000 --> 01:29:01,900 Remember these 3 tips: 906 01:29:03,000 --> 01:29:07,550 Don't ever eat extra things, eat only what all the others eat. 907 01:29:09,000 --> 01:29:13,550 Second, if you feel bad, you better die in the cell than go to the jail infirmary. 908 01:29:16,000 --> 01:29:20,550 And third, don't go out in the courtyard during the rest. 909 01:29:22,400 --> 01:29:24,600 Cause it's hot outside. 910 01:29:28,700 --> 01:29:32,350 - If I can't go for fresh air, at least take away that stink. 911 01:29:33,000 --> 01:29:35,790 - What harsh times. Never fucking happened to me. 912 01:29:58,000 --> 01:30:01,150 - Let's say that you're in conditional liberty. 913 01:30:02,000 --> 01:30:05,000 And you're responsible of eccessive self defense. 914 01:30:06,000 --> 01:30:07,850 It's not very serious, but it can become. 915 01:30:08,400 --> 01:30:12,900 - However, I'm at your disposal. - Thanks lawyer. But you know that I... 916 01:30:16,000 --> 01:30:20,000 - We don't have to pronounce the word "money". - Thanks, I really can't pronounce it. 917 01:30:21,000 --> 01:30:23,050 - But you brought sensation. You're on the stage. 918 01:30:23,250 --> 01:30:25,900 - We should take advantage of the situation. 919 01:30:25,900 --> 01:30:28,850 - You think so?! - Why, does this bother you? 920 01:30:29,000 --> 01:30:33,050 - No, let's get it. - But remember that a judge has your 921 01:30:33,700 --> 01:30:38,200 gun permission for now, and you're a guy who has to walk on the white strips. 922 01:30:40,000 --> 01:30:43,850 - You must be calm and take some rest. - Yes, you are right. But I know Griffo, 923 01:30:44,000 --> 01:30:48,640 He has counted the jail days for holidays. - No, he spoke clearly to me. 924 01:30:50,000 --> 01:30:52,300 - A month of rest, with regular salary. 925 01:30:53,200 --> 01:30:55,100 - Regular? - Yes. 926 01:30:55,500 --> 01:30:57,300 - Let's hope so. 927 01:31:10,000 --> 01:31:12,500 - Accounting, thank god you came back. - What happened? 928 01:31:13,000 --> 01:31:15,750 - The ma'am got sick thinking of you. She feels better now. 929 01:31:16,100 --> 01:31:18,100 - Thanks for taking care of her. 930 01:31:19,000 --> 01:31:20,650 - Just a moment, a photo. 931 01:31:23,000 --> 01:31:25,650 - You heard that the lady isn't well. Just a photo, then go. 932 01:31:26,000 --> 01:31:28,400 - Ada, what happened? - My love! 933 01:31:29,000 --> 01:31:32,250 - I'm back, you see. Are you happy? - Embrace her. 934 01:31:33,700 --> 01:31:35,650 - Not this way. A bit up. 935 01:31:36,200 --> 01:31:38,200 - Please don't make a mess. 936 01:31:42,000 --> 01:31:44,850 - It was terrible in there. - Smile. 937 01:31:46,000 --> 01:31:47,550 Its was fearful. 938 01:31:48,000 --> 01:31:49,990 - You're here now. Safe. 939 01:31:51,000 --> 01:31:52,850 - Can you give us 5 minutes? - Stop now. Get out. 940 01:31:53,000 --> 01:31:55,650 - Accounting, just a small interview. - Ok. 941 01:31:56,000 --> 01:31:57,850 - No, I'm Barletta's representative now, in everything. 942 01:31:58,000 --> 01:32:00,700 Every request for an interview has to be approved by me. Please! 943 01:32:06,700 --> 01:32:09,700 - Since I couldn't talk to him, can I have an appointment with you? 944 01:32:10,000 --> 01:32:12,990 - Come at my studio, but call me first. - Ok, fine. 945 01:32:16,000 --> 01:32:18,100 - What are you doing? Go to the bar. 946 01:32:19,000 --> 01:32:21,000 - This is crazy. - Sorry, I was thirsty. 947 01:32:21,140 --> 01:32:23,040 - There are standpipes along the road. 948 01:32:24,300 --> 01:32:28,150 - Mr. Barletta, if I could be of any help... - Many thanks. 949 01:32:29,000 --> 01:32:32,550 - You see how dangerous is this place. They get inside like mice. 950 01:32:33,000 --> 01:32:35,750 - Where are the papers? - What papers? 951 01:32:36,000 --> 01:32:38,000 - The black accounting. 952 01:32:38,500 --> 01:32:40,700 - They might come for a perquisition in any time. 953 01:32:45,000 --> 01:32:47,390 - You need a suitcase. I'm going to get one. 954 01:32:53,000 --> 01:32:54,500 - Hello. - Accounting Barletta? 955 01:32:55,000 --> 01:32:56,720 - Yes. - Motherfucking bastard. 956 01:32:57,020 --> 01:32:59,750 - Fucking asshole, I know who you are and where you're calling from. 957 01:33:00,000 --> 01:33:02,950 Wait for me if you're a man. I'll get my handgun. 958 01:33:05,000 --> 01:33:06,850 And I'll shoot you between your eyes. 959 01:33:07,200 --> 01:33:08,950 You and a hundred ones like you. 960 01:33:08,950 --> 01:33:11,000 And if I meet the Slav, I'll kill him again... 961 01:33:11,150 --> 01:33:14,650 And don't shit your pants right now, 'cause that will be your last supper. 962 01:33:21,000 --> 01:33:22,250 The suitcase. 963 01:33:26,000 --> 01:33:28,650 - Stop it. The doorkeeper will do it tomorrow. 964 01:33:29,000 --> 01:33:32,950 - How come? We save for the medicines and then pay the doorkeeper. 965 01:33:34,300 --> 01:33:36,150 At least I can do this. 966 01:33:37,000 --> 01:33:42,550 It's just for some days. If the lawyer's prediction is right, the money will flow... 967 01:33:45,100 --> 01:33:47,550 You get millions with the newspapers... 968 01:33:48,000 --> 01:33:52,250 And then the new office, higher salary... I'll buy a new car... 969 01:33:55,000 --> 01:33:57,450 And we'll go for a holiday at the sea. 970 01:34:01,000 --> 01:34:03,450 If I insist I can make your headache go away. 971 01:34:04,000 --> 01:34:05,880 Did you take the red pill? 972 01:34:07,000 --> 01:34:08,850 You'll sleep fine now. 973 01:34:36,100 --> 01:34:38,390 - Who is it? - Patricia Griffo. 974 01:34:49,000 --> 01:34:51,250 - Hi. - How come you're here? 975 01:34:52,000 --> 01:34:54,000 - I haven't seen you in a while. 976 01:34:54,300 --> 01:34:55,750 - I'm on holiday. 977 01:34:56,000 --> 01:34:59,390 - Why? Did your father send you? - Usually I send myself. 978 01:35:04,000 --> 01:35:06,250 - Shall we stay here at the door?! - Welcome, come in. 979 01:35:17,000 --> 01:35:20,000 -Sorry, I'll close the window and turn off the lights. - No, it's fine this way. 980 01:35:21,000 --> 01:35:22,450 - Make yourself comfortable. 981 01:35:24,000 --> 01:35:26,490 - I'll be back soon. I must check if my wife needs anything. 982 01:35:32,000 --> 01:35:33,550 - Guess who just came... 983 01:35:47,000 --> 01:35:49,950 I'm sorry but she's asleep. I'll make you some coffee. 984 01:35:54,100 --> 01:35:56,500 - Did you break their legs with this? 985 01:35:58,000 --> 01:36:00,850 - You're crazy. It's loaded. It's not a toy. 986 01:36:02,000 --> 01:36:04,890 - I said make yourself comfortable, but you went too far. 987 01:36:13,000 --> 01:36:16,200 - What is this joke about? - I came to finish our last talk. 988 01:36:17,000 --> 01:36:18,880 - Yeah, in underwear. - I want to understand you. 989 01:36:19,000 --> 01:36:20,950 - To see you naked. - Even me?! 990 01:36:22,000 --> 01:36:23,550 - Come on, get dressed. 991 01:36:24,250 --> 01:36:26,000 - Don't you like me? - It's not the point. 992 01:36:27,000 --> 01:36:28,250 - Are you impotent? 993 01:36:30,000 --> 01:36:33,590 - I'm so hungry that you could be fine. - So you're afraid! 994 01:36:38,000 --> 01:36:41,250 - No. You're not afraid. 995 01:36:43,500 --> 01:36:46,280 - Tell me you're not afraid. - Ok, I'll say it. 996 01:36:47,000 --> 01:36:50,550 - You're a lier. You're ambiguous and a lier. 997 01:36:52,000 --> 01:36:56,000 - But I understood who you are. - Who am I? 998 01:36:57,000 --> 01:37:00,550 - You're a tiger... lying on the grass... 999 01:37:02,000 --> 01:37:05,900 ready to jump off when smelling blood. 1000 01:37:09,000 --> 01:37:12,450 - Is this that assures me? - Yes. 1001 01:37:15,000 --> 01:37:17,250 - Listen, if someone wants to hurt me, 1002 01:37:18,000 --> 01:37:21,850 if someone kidnaps me... if someone rapes me... 1003 01:37:22,200 --> 01:37:24,950 if someone tortures me, what are you going to do to him? 1004 01:37:24,950 --> 01:37:27,750 - What am I going to do?! - You shoot him! 1005 01:37:28,200 --> 01:37:30,750 - And then? - I'll eviscerate them. 1006 01:37:31,000 --> 01:37:33,480 - More... - I'll break them. 1007 01:37:34,000 --> 01:37:37,700 - Yes, more... - I'll smash them, destroy them. 1008 01:37:40,000 --> 01:37:42,300 - More... - No more verbs. 1009 01:37:42,800 --> 01:37:44,600 Ah yes, I'll strip them. 1010 01:37:45,500 --> 01:37:48,450 - Even if he was my father? - What? 1011 01:37:51,000 --> 01:37:52,450 - Come on... 1012 01:37:57,000 --> 01:37:59,990 - Kiss me, embrace me... 1013 01:38:00,500 --> 01:38:02,060 - My shirt... 1014 01:38:17,000 --> 01:38:19,850 - I'll kill Griffo... - Yes... harder. 1015 01:38:55,000 --> 01:38:58,250 - Where did you leave the gorilla tonight? - He wanted to watch a film. 1016 01:38:59,000 --> 01:39:03,000 - Does he know that you came here? - Are you afraid of my father? 1017 01:39:03,200 --> 01:39:05,500 - Afraid... he might have a heart attack. 1018 01:39:07,400 --> 01:39:10,400 - Keep in mind that he's my best friend. - And you fuck with his daughter. 1019 01:39:11,000 --> 01:39:15,690 - Very kind from you. With all the respect, appraisal and evrything else hes got for you... 1020 01:39:16,000 --> 01:39:17,750 - Ok.. But what could I do? 1021 01:39:19,000 --> 01:39:21,490 - Stay calm, he doesn't like you. 1022 01:39:22,000 --> 01:39:24,990 He just thinks you're too dumb to screw him up. 1023 01:39:28,000 --> 01:39:31,950 - Dumb? A dumb that knows a lot of things about banks and jails. 1024 01:39:34,000 --> 01:39:35,550 - I'm sorry for you. 1025 01:39:36,500 --> 01:39:39,350 If you both end up in jail, he stays an hour while you stay forever. 1026 01:39:41,000 --> 01:39:43,750 - Why end up in jail? I just asked you where's the gorilla. 1027 01:39:44,000 --> 01:39:46,250 Besides, I'm manager now. 1028 01:39:47,000 --> 01:39:49,300 - He gave you a new office, air-conditioned... 1029 01:39:50,500 --> 01:39:51,500 - So? 1030 01:39:54,000 --> 01:39:55,250 - Congratulations! 1031 01:40:00,000 --> 01:40:00,990 - Gently. 1032 01:40:06,000 --> 01:40:10,000 - Will we meet again? - Maybe, but another place. I don't like it here. 1033 01:40:12,000 --> 01:40:15,550 - Where? - Find a solution. You're the man. 1034 01:40:16,000 --> 01:40:18,750 - I'm the man, but I don't have a place. 1035 01:40:20,000 --> 01:40:23,880 - Who's lying on the grass? A tiger or a cat? - I don't know. I have to think. 1036 01:40:24,400 --> 01:40:26,550 - Fine, think. 1037 01:40:33,900 --> 01:40:35,680 - Call me when you resolve it. 1038 01:40:47,000 --> 01:40:49,250 He who seeds bullets will collect violence. 1039 01:40:51,000 --> 01:40:53,250 - Bring me some mineral water. 1040 01:40:56,000 --> 01:40:57,750 - Come out, mineral water. 1041 01:41:00,000 --> 01:41:01,890 - Where are you? 1042 01:41:03,000 --> 01:41:04,850 Ada, there's no mineral water! 1043 01:41:06,000 --> 01:41:07,750 - A bit of ice tea then. 1044 01:41:24,000 --> 01:41:25,800 The peeping tom. 1045 01:41:39,000 --> 01:41:39,990 - Thanks. 1046 01:41:42,000 --> 01:41:44,050 - What are you doing? - Nothing. 1047 01:42:02,000 --> 01:42:03,550 - Lie down. 1048 01:42:37,850 --> 01:42:40,100 - Ada, you can't escape your destiny. 1049 01:42:40,500 --> 01:42:42,000 It's injection time. 1050 01:42:44,400 --> 01:42:47,850 - Maybe a gun shot... would be the solution. 1051 01:42:48,000 --> 01:42:49,850 - What are you talking about!? 1052 01:42:50,200 --> 01:42:52,150 - I feel so tired. 1053 01:42:54,000 --> 01:42:55,750 - Why? How do you feel? 1054 01:42:56,000 --> 01:42:59,250 - I can't bare it anymore. 1055 01:43:01,000 --> 01:43:02,750 - Listen. - Yes. 1056 01:43:03,000 --> 01:43:05,450 - If anything happens to me... - No, I don't want to hear that. 1057 01:43:07,000 --> 01:43:10,550 - But one can't hold it all inside. I need to talk. 1058 01:43:11,000 --> 01:43:12,950 - No, I don't want to hear. 1059 01:43:12,950 --> 01:43:14,550 - But I could die.. 1060 01:43:17,000 --> 01:43:19,850 - It's not true. - There's nothing more to do. 1061 01:43:21,000 --> 01:43:24,600 - The doctors told me the truth. - Why didn't they tell me then? 1062 01:43:27,000 --> 01:43:29,250 - I begged them not to tell you. 1063 01:43:31,000 --> 01:43:33,850 - To not make you feel bad. - Then you shouldn't have told me. 1064 01:43:34,000 --> 01:43:36,500 - But, to whom shall I tell then?! 1065 01:43:41,000 --> 01:43:42,850 You can't be such an egoist. 1066 01:43:53,000 --> 01:43:56,250 - What are you talking? - You shouldn't be afraid. 1067 01:43:58,300 --> 01:44:02,150 You'll not remain alone. You're still young. 1068 01:44:03,000 --> 01:44:04,850 And you're so able. 1069 01:44:06,000 --> 01:44:08,160 You'll find another woman. 1070 01:44:10,000 --> 01:44:12,850 But you must choose the right woman. 1071 01:44:15,200 --> 01:44:17,850 - Listen, a friend of mine was very sick 1072 01:44:19,000 --> 01:44:23,550 but he had nothing. They had switched the plates. Even them can make faults. 1073 01:44:24,200 --> 01:44:29,000 You think you're sick, but in reality there's a sick person who thinks she's fine. 1074 01:44:30,000 --> 01:44:33,990 - You have just a headache. - Yes, my dear. 1075 01:44:35,000 --> 01:44:36,850 - It's just a headache. 1076 01:44:37,000 --> 01:44:39,400 But if you stay near me, it'll pass. 1077 01:44:48,300 --> 01:44:51,050 - Where are you going? - In the bathroom. 1078 01:46:41,000 --> 01:46:45,600 - Lawyer, I need money, immediately. I have to take her for a visit. 1079 01:46:47,000 --> 01:46:49,200 - Ask Griffo for a loan. 1080 01:46:50,000 --> 01:46:54,550 - Lawyer, I know he'll give me, but then I'll have to give him back. 1081 01:46:55,000 --> 01:46:57,000 I was counting on the money that you promised me. 1082 01:46:57,200 --> 01:47:00,600 Memorials, interviews, newspapers... I didn't get any money. 1083 01:47:01,000 --> 01:47:04,550 - I wouldn't count on that. That thing is cooling down now. 1084 01:47:05,500 --> 01:47:07,750 These happen everyday. You heard about that wounded guy today. 1085 01:47:08,000 --> 01:47:10,950 - I wounded three. - These are political facts. 1086 01:47:11,500 --> 01:47:15,499 - Then what should one do to be taken into account? A slaughter? 1087 01:47:43,200 --> 01:47:45,450 - Finally we're staying together. 1088 01:48:00,000 --> 01:48:00,950 - Hello. 1089 01:48:04,000 --> 01:48:06,550 - Hi. - Hi? I'm Patricia, my dear. 1090 01:48:07,000 --> 01:48:10,500 - Who's screaming? - My father, he wants to speak to you. 1091 01:48:11,000 --> 01:48:13,650 - Hello? - Niccolino, you did call finally... 1092 01:48:14,000 --> 01:48:16,600 - You fuck with my daughter and then make fun of me? 1093 01:48:16,750 --> 01:48:19,850 - I'll break your skull, punk. - Thank you, very kind from you. 1094 01:48:20,000 --> 01:48:24,300 - Ada, Niccola greets you. - Of course. Now that you signed I'll leave you out. 1095 01:48:26,000 --> 01:48:28,750 - No, wait a moment. Maybe I can pass by the office for a talk. 1096 01:48:29,000 --> 01:48:31,450 - If you come I'll run over you with a 20-ton bulldozer. 1097 01:48:32,000 --> 01:48:35,850 - Later we decide about the details. - Later I want to see you only dead. 1098 01:48:41,000 --> 01:48:44,990 - Thanks for everything. You're a real friend. See you. 1099 01:48:50,000 --> 01:48:52,550 - Niccola called. He was very nice. 1100 01:48:54,000 --> 01:48:55,650 You should believe that. 1101 01:48:55,800 --> 01:48:58,250 Moreover, he's missing me too much. 1102 01:48:59,000 --> 01:49:01,950 You'll see... when I get back to work. 1103 01:50:38,600 --> 01:50:40,160 - Who is it? 1104 01:50:43,000 --> 01:50:44,750 - Is it you Patricia? 1105 01:50:47,000 --> 01:50:48,950 Why don't you talk? Are you afraid? 1106 01:50:50,000 --> 01:50:51,850 I got it. 1107 01:50:52,700 --> 01:50:55,450 You're a big slut. You're worse than your father. 1108 01:50:59,200 --> 01:51:01,750 Niccola, I want to explain... 1109 01:51:08,900 --> 01:51:10,550 Is it you lawyer? 1110 01:51:13,000 --> 01:51:15,550 I understand you have all agreed. 1111 01:51:17,000 --> 01:51:18,950 You made me a nice trap. 1112 01:51:21,000 --> 01:51:22,650 But it's not over yet. 1113 01:51:24,000 --> 01:51:26,950 Breathe, breathe... You won't breathe for long. 1114 01:51:28,000 --> 01:51:29,560 - What's up Vittorio? 1115 01:51:34,000 --> 01:51:36,250 - Nothing, my dear. Sleep! 1116 01:52:40,000 --> 01:52:41,990 - What are you doing? 1117 01:52:43,000 --> 01:52:46,250 - You got me, baby. - Where are you going? 1118 01:52:49,000 --> 01:52:50,450 - We're besieged. 1119 01:52:53,000 --> 01:52:54,750 I have to make the first move. 1120 01:52:57,000 --> 01:52:58,250 Surprise them. 1121 01:52:59,000 --> 01:53:01,680 - Come here. Please! Sit down. Let's talk. 1122 01:53:02,000 --> 01:53:06,280 - No time for words. It's time to act. 1123 01:53:10,000 --> 01:53:12,550 - They always tricked us with words. - Vittorio, please... 1124 01:53:15,200 --> 01:53:19,190 - I have little time left. Stay with me. Let's stay together. 1125 01:53:21,000 --> 01:53:23,650 - Stay calm. I'll be back soon. 1126 01:53:24,900 --> 01:53:27,550 - You won't be back if you go. I know it. 1127 01:53:28,000 --> 01:53:32,300 You're right. They humiliated you. Even I have wounded you many times... 1128 01:53:34,000 --> 01:53:38,390 - I'm sorry. Don't go! - No, I have to face Niccolino. 1129 01:53:40,000 --> 01:53:42,580 I have to look them in the eyes... All of them. 1130 01:53:45,000 --> 01:53:47,590 - They're aware of your state and didn't help us at all. 1131 01:53:48,300 --> 01:53:50,900 - Then go, but without guns. 1132 01:53:52,000 --> 01:53:54,600 Give them to me. Give them.. 1133 01:53:55,000 --> 01:53:59,550 - I want to see them tremble. I want to put them in line. 1134 01:54:00,000 --> 01:54:04,350 I want to smash their legs. I'll crash them. 1135 01:54:06,000 --> 01:54:09,850 - Listen, my love. They'll hurt you. I don't want that. 1136 01:54:10,000 --> 01:54:11,150 Stay here.. 1137 01:54:12,000 --> 01:54:15,950 The important thing is that the sun must not shine directly at your eyes. 1138 01:54:17,000 --> 01:54:19,350 And if they try to get behind your back... 1139 01:54:32,000 --> 01:54:33,950 - I didn't want to... 1140 01:54:33,950 --> 01:54:37,000 - I just wanted to stop you! - Why? 1141 01:54:37,000 --> 01:54:39,050 - I had to stop you. 1142 01:54:42,000 --> 01:54:43,850 The dear memory. 1143 01:54:44,800 --> 01:54:46,000 I can't.. 1144 01:54:49,000 --> 01:54:51,450 I can't even die like one should. 1145 01:54:53,000 --> 01:54:56,560 - Call, call. Ask for an ambulance. 1146 01:55:00,000 --> 01:55:02,000 - I don't feel my legs anymore. 1147 01:55:03,000 --> 01:55:05,250 - Try not to move. Stay calm. 1148 01:55:06,000 --> 01:55:07,850 Don't speak. - I don't want to. 1149 01:55:10,000 --> 01:55:11,750 My love, we passed... 1150 01:55:12,000 --> 01:55:14,400 a life in darkness... 1151 01:55:17,000 --> 01:55:21,250 saying only: "Do you want it with butter or sauce..." 1152 01:55:23,000 --> 01:55:27,250 - I couldn't let you go. They would make you suffer. 1153 01:55:29,000 --> 01:55:30,750 - My child. - Ada. 1154 01:55:31,000 --> 01:55:33,300 Couldn't Sauro bring some bigne... 1155 01:55:33,700 --> 01:55:36,090 instead of the handgun? 1156 01:55:39,000 --> 01:55:42,850 - Help! Help! - Nobody hears you. 1157 01:55:43,000 --> 01:55:47,050 - Help! - They're all in front of the TV. 1158 01:55:50,000 --> 01:55:52,250 - No, somebody will come. - The doorkeeper... 1159 01:55:53,000 --> 01:55:54,850 Tomorrow morning. 1160 01:55:55,000 --> 01:55:58,850 - They will come. Somebody must have heard the shot. 1161 01:56:00,000 --> 01:56:02,550 - And you thing that there's anyone, 1162 01:56:03,000 --> 01:56:05,250 that wants to hear... 1163 01:56:05,800 --> 01:56:07,770 a gun shot? 1164 01:56:56,640 --> 01:57:00,040 THANKS TO kinofil from KG 96457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.