Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,560 --> 00:01:20,600
Squillace?
2
00:01:20,640 --> 00:01:23,960
As they say, he who does not die...
3
00:01:25,000 --> 00:01:27,720
And as you can still see
I am among the living.
4
00:01:28,720 --> 00:01:31,040
What the hell do you want from me?
5
00:01:31,120 --> 00:01:34,040
A little patience and
I will tell you everything.
6
00:01:40,440 --> 00:01:44,120
Very good.
Six weeks were enough.
7
00:01:44,160 --> 00:01:47,120
Now you are a slave
how you need to be.
8
00:01:51,760 --> 00:01:56,280
Rocco, what are you trying
doing is too risky.
9
00:01:56,320 --> 00:01:58,200
- No.
- Try to reason.
10
00:01:58,220 --> 00:01:59,600
No no...
11
00:01:59,640 --> 00:02:04,840
I have studied everything...
and you are part of the plan.
12
00:02:23,480 --> 00:02:26,120
- Good morning.
- Good morning, Marinella.
13
00:02:26,160 --> 00:02:30,200
I'm sorry, today
There is no news either.
14
00:02:33,480 --> 00:02:37,600
I just want to know if dad
He's fine, if he's still...
15
00:02:40,120 --> 00:02:42,160
If he is still...
16
00:02:42,200 --> 00:02:46,800
I'm sorry, it's just that... at certain times
I feel like I'm going crazy!
17
00:02:46,840 --> 00:02:49,360
Marinella, it's normal.
18
00:02:49,400 --> 00:02:52,200
Oh, we're doing everything here.
19
00:02:52,240 --> 00:02:56,280
It is difficult for us, and very
more for you, who are the daughter!
20
00:02:57,840 --> 00:03:03,720
Nothing. Interrogations, reports,
interceptions. Nothing at all.
21
00:03:03,760 --> 00:03:07,960
I won't tell you the number of informants
that we hear.
22
00:03:08,000 --> 00:03:12,800
Even the security cameras.
We look at the videos, nothing.
23
00:03:12,840 --> 00:03:17,440
Since Lojacono left
here until they found his car,
24
00:03:17,480 --> 00:03:20,720
no trace left, like
if she had evaporated.
25
00:03:20,860 --> 00:03:23,800
I can not do anything.
The case is Poggiari.
26
00:03:23,960 --> 00:03:26,200
They won't give it to you.
27
00:03:26,640 --> 00:03:30,600
They are already angry because
I refused the transfer to Rome.
28
00:03:30,640 --> 00:03:33,760
Imagine if they put me in charge of the case!
29
00:03:33,800 --> 00:03:36,560
- Who is it?
- Doctor, doctor, shall I interrupt?
30
00:03:36,600 --> 00:03:38,160
Do not tell me.
31
00:03:38,200 --> 00:03:43,040
They found the body of a woman
at a school and she wanted to let him know.
32
00:03:44,040 --> 00:03:46,960
- And what are you still doing here?
- Nothing.
33
00:03:47,000 --> 00:03:49,100
If you need anything,
You already know where to find me.
34
00:03:49,200 --> 00:03:50,800
What thing? Come on!
35
00:03:53,260 --> 00:03:54,920
Who is he?
36
00:03:54,960 --> 00:03:57,120
Cecere, they sent him in
place of Ammaturo.
37
00:03:57,160 --> 00:03:59,720
They make the selections
to send them here.
38
00:03:59,760 --> 00:04:04,840
They also transferred Elsa Martini,
as if to say "make do".
39
00:04:04,880 --> 00:04:09,560
- Okay, I'll go see what happened.
- Yes, thanks.
40
00:04:09,600 --> 00:04:11,800
- Bye.
- See you later.
41
00:04:23,240 --> 00:04:26,680
Did you put yourself at the service
of that infamous Caruso
42
00:04:26,720 --> 00:04:29,080
to hunt me?
43
00:04:29,120 --> 00:04:34,960
I made you believe that he was
dead and you took my brother
44
00:04:35,000 --> 00:04:38,000
and not even in
prison you left him alone.
45
00:04:38,040 --> 00:04:42,440
- I had nothing to do with what happened to him.
He-he committed suicide.
46
00:04:44,240 --> 00:04:46,720
It is blood of my blood.
47
00:04:46,760 --> 00:04:48,760
It's your fault.
48
00:04:49,960 --> 00:04:51,960
My children...
49
00:04:53,280 --> 00:04:55,240
my wife...
50
00:04:55,280 --> 00:04:57,520
They think I'm dead.
51
00:04:58,520 --> 00:05:00,920
You know what it means
52
00:05:00,960 --> 00:05:06,400
know that your children cry for you
and you can't see them?
53
00:05:07,400 --> 00:05:10,200
Ten years!
54
00:05:11,200 --> 00:05:14,400
My children have grown...
my children...
55
00:05:15,400 --> 00:05:17,480
without me.
56
00:05:17,520 --> 00:05:19,520
And now it's your turn.
57
00:05:19,560 --> 00:05:22,400
Prepare it!
58
00:05:24,880 --> 00:05:27,320
Ah...
59
00:05:40,080 --> 00:05:43,520
Season 4
Episode 1
60
00:05:43,580 --> 00:05:46,620
* Wittosky subtitles *
61
00:05:56,280 --> 00:05:59,200
- Good morning.
- Good morning.
62
00:05:59,240 --> 00:06:02,200
The death occurred yesterday
late in the afternoon
63
00:06:02,240 --> 00:06:06,640
seen the hypostatic points.
The blow was inflicted by a blade
64
00:06:06,680 --> 00:06:08,540
and the bleeding was lethal.
65
00:06:08,580 --> 00:06:10,640
- Has the sheet been found?
- No.
66
00:06:10,680 --> 00:06:15,280
Unfortunately nothing yet.
Maybe whoever killed her took her.
67
00:06:15,320 --> 00:06:19,600
There are too many crime shows
on television, people are already fed up.
68
00:06:19,620 --> 00:06:21,200
Thank you.
69
00:06:22,760 --> 00:06:26,720
This computer was in the office
of the victim. It has a password.
70
00:06:26,760 --> 00:06:28,640
Take her to the coroner.
71
00:06:28,660 --> 00:06:30,440
- Alright.
- Pyres?
72
00:06:30,480 --> 00:06:32,440
What is known about the victim?
73
00:06:32,480 --> 00:06:35,200
Valeria Ravello,
school director.
74
00:06:35,240 --> 00:06:40,000
He came here a few years ago, from Verona.
This is Giada Bonocore. Piras, Romano.
75
00:06:40,040 --> 00:06:43,600
- He found the victim.
- If this morning.
76
00:06:43,640 --> 00:06:47,360
Valeria and I have
the keys to the school.
77
00:06:47,400 --> 00:06:51,480
I always arrive half an hour
before to organize the room.
78
00:06:51,520 --> 00:06:54,480
But this morning the door
It was open and...
79
00:06:54,520 --> 00:06:56,080
So it's likely
80
00:06:56,120 --> 00:07:00,480
who let the murderer in, given the
absence of signs of forced entry.
81
00:07:00,520 --> 00:07:05,120
- What time does school close?
- We close at 6 p.m.
82
00:07:05,160 --> 00:07:08,160
Then they killed her
after closing.
83
00:07:08,200 --> 00:07:10,440
Can you tell us something about Valeria?
84
00:07:10,480 --> 00:07:14,280
Valeria founded the
Pizzofalcone orchestra.
85
00:07:14,320 --> 00:07:19,600
She took many off the streets and
she made them become real musicians.
86
00:07:19,640 --> 00:07:22,800
I apologize.
How did you do this to yourself?
87
00:07:23,960 --> 00:07:26,840
- A fall, I bet.
- Yeah.
88
00:07:26,880 --> 00:07:31,200
However Valeria lived
by herself, she was very reserved.
89
00:07:31,240 --> 00:07:35,640
School was everything to her.
When we were in trouble
90
00:07:35,680 --> 00:07:39,200
she put her own money
so we wouldn't close.
91
00:07:39,240 --> 00:07:43,280
Giada, you mentioned testing earlier.
important. What do you mean?
92
00:07:43,320 --> 00:07:47,240
In a few days it will be
the end of the year recital.
93
00:07:48,240 --> 00:07:53,080
The best students play in front of
conductors of important orchestras
94
00:07:53,120 --> 00:07:55,400
and are often hired.
95
00:07:55,440 --> 00:07:59,320
Do you know if I was expecting anyone last night?
96
00:08:01,280 --> 00:08:04,560
If I remember correctly, I was
waiting for Arturo Rositano,
97
00:08:04,600 --> 00:08:08,160
violinist, one of the
best students,
98
00:08:08,200 --> 00:08:10,720
but you should check the agenda.
99
00:08:11,000 --> 00:08:13,520
- Let's check it.
- Clear.
100
00:08:13,560 --> 00:08:15,880
- Thank you.
- Thank you.
101
00:08:31,840 --> 00:08:34,800
I can't believe it... Valeria.
102
00:08:35,800 --> 00:08:40,320
I'm sorry, but what will happen now?
Who will continue with the school?
103
00:08:40,360 --> 00:08:42,320
We do not know yet.
104
00:08:42,360 --> 00:08:46,920
But we know that yesterday your
son had a date with the victim.
105
00:08:46,960 --> 00:08:50,800
- Yes, but I never went there again.
- Because?
106
00:08:50,840 --> 00:08:53,080
It's my fault.
107
00:08:53,120 --> 00:08:57,760
Arturo had to practice. Today there was
selections for the final essay
108
00:08:57,800 --> 00:09:01,240
and he had not studied how
I should have.
109
00:09:01,280 --> 00:09:05,960
Valeria had to choose the
first violin for the recital.
110
00:09:06,000 --> 00:09:10,880
-She wanted to know about us to decide.
-Her father is a famous violinist.
111
00:09:10,920 --> 00:09:13,360
Maybe you know him, Pino Rositano.
112
00:09:13,620 --> 00:09:16,160
-Could it be her husband?
- No. Ex-husband.
113
00:09:16,200 --> 00:09:20,720
We are divorced, but he is a
last name that weighs in this environment.
114
00:09:20,760 --> 00:09:25,580
Although my son discovered his calling
late, he wants to live up to it.
115
00:09:25,620 --> 00:09:30,000
So he was here
practicing last night.
116
00:09:30,040 --> 00:09:32,080
Yes, indeed.
117
00:09:32,220 --> 00:09:34,040
Do you guarantee it?
118
00:09:34,120 --> 00:09:37,040
Yes, I was only there for a couple of hours
in the barber shop
119
00:09:37,080 --> 00:09:39,900
but when I came back,
Arturo was here at home.
120
00:09:39,980 --> 00:09:41,800
What time did he return?
121
00:09:41,840 --> 00:09:44,320
At eight, more or less.
122
00:09:44,360 --> 00:09:45,940
Thank you.
123
00:09:46,060 --> 00:09:49,640
Can you confirm that Arturo
never left home?
124
00:09:51,160 --> 00:09:54,640
Yesterday was my day off.
125
00:09:59,000 --> 00:10:01,120
Ah well, anyway...
126
00:10:02,160 --> 00:10:05,680
Please stay available. Good?
127
00:10:09,040 --> 00:10:13,200
- Thank you. Bye bye.
- Bye bye.
128
00:10:14,400 --> 00:10:17,760
The boy has a void of a
couple of hours in his alibi.
129
00:10:17,800 --> 00:10:20,200
He had time to go and come back
from school.
130
00:10:20,300 --> 00:10:21,800
Well...
131
00:10:21,840 --> 00:10:24,480
If the medical examiner
confirms time of death.
132
00:10:24,520 --> 00:10:26,760
It's about the reason.
133
00:10:30,600 --> 00:10:33,240
Excuse me!
134
00:10:39,680 --> 00:10:43,720
- Yesterday Arturo was with me.
- Why didn't you say it before?
135
00:10:43,760 --> 00:10:49,080
- We are together, we have a relationship.
- And the lady doesn't know.
136
00:10:49,120 --> 00:10:51,200
She would lose my job.
137
00:10:51,220 --> 00:10:54,000
So the boy doesn't know
try hard enough.
138
00:10:54,040 --> 00:10:57,400
No, since he is with me,
he is studying more.
139
00:10:57,540 --> 00:10:59,600
He has his head focused.
140
00:11:00,680 --> 00:11:04,040
No, because at school
everyone courts him.
141
00:11:04,080 --> 00:11:08,600
Even... the teacher had
her eyes on him.
142
00:11:08,640 --> 00:11:11,600
- Who? Valeria, the victim?
- Yeah...
143
00:11:11,640 --> 00:11:15,080
and also her assistant,
Giada, she was jealous, very jealous.
144
00:11:16,280 --> 00:11:20,160
Sorry, I have to leave you now.
Bye bye.
145
00:11:20,200 --> 00:11:23,680
- The life of an Alain Delon?
- Yeah!
146
00:11:32,480 --> 00:11:34,480
My love...
147
00:11:34,520 --> 00:11:39,280
If you can, he speaks well
from my friend Lojacono.
148
00:11:39,320 --> 00:11:42,840
The Lord and the saints
have it in glory
149
00:11:42,880 --> 00:11:45,560
and protect him wherever he is.
150
00:11:47,760 --> 00:11:50,120
They need some water.
151
00:12:21,000 --> 00:12:23,640
Hey!
152
00:12:23,680 --> 00:12:25,680
And the flowers?
153
00:12:40,960 --> 00:12:42,960
Hi, Pablo.
154
00:12:45,200 --> 00:12:47,720
Have you seen those beautiful flowers, Pablo?
155
00:12:47,760 --> 00:12:52,000
These are flowers of
town as you like.
156
00:12:52,040 --> 00:12:56,840
Remember when
We went to Tibet with your Vespa?
157
00:12:56,880 --> 00:13:01,320
you said you wanted
open a daycare.
158
00:13:01,360 --> 00:13:06,640
You've always had so many ideas!
I wish you had created one.
159
00:13:10,080 --> 00:13:12,200
Oh no.
160
00:13:12,240 --> 00:13:14,240
"Namaste."
161
00:13:15,240 --> 00:13:17,800
See you soon. Bye.
162
00:13:35,560 --> 00:13:37,840
- Hello, Ilaria.
- Hello, Aragona.
163
00:13:38,060 --> 00:13:40,240
- How are you?
- Are you OK?
164
00:13:44,200 --> 00:13:46,680
Hello, Pisanelli. Are you here?
165
00:13:48,240 --> 00:13:50,440
Can?
166
00:13:50,580 --> 00:13:52,500
What are you doing here?
167
00:13:52,580 --> 00:13:56,400
I'm waiting for the tram.
Don't you see what I'm doing?
168
00:13:56,440 --> 00:13:58,920
I went to the cemetery.
169
00:13:59,920 --> 00:14:03,000
So many thoughts, so many... things.
170
00:14:03,040 --> 00:14:05,440
Lojacono.
171
00:14:08,120 --> 00:14:11,200
And then... I found myself, shall we say...
172
00:14:11,240 --> 00:14:13,880
- A woman.
- "A woman!"
173
00:14:13,920 --> 00:14:18,000
- A lady, mature.
- That's your goal, isn't that...
174
00:14:18,040 --> 00:14:19,920
Want something?
175
00:14:19,940 --> 00:14:22,720
No, thanks. I have been ten measures away
since this morning.
176
00:14:22,760 --> 00:14:27,720
- Because?
- Palma sent me to ask for information.
177
00:14:27,760 --> 00:14:32,840
The director of a school
music in Pizzofalcone was murdered.
178
00:14:32,880 --> 00:14:34,820
Valeria Ravello?
179
00:14:35,180 --> 00:14:37,620
- Do you know her?
- Yes, I know about her.
180
00:14:37,760 --> 00:14:41,600
-She is from my neighborhood.
- What can you tell me?
181
00:14:41,640 --> 00:14:47,560
She had a reputation for being very severe,
sometimes unbearably so.
182
00:14:47,600 --> 00:14:50,120
Really?
183
00:14:50,160 --> 00:14:54,160
- What are you doing? Ask for something.
- No, mine is just a whim.
184
00:14:54,200 --> 00:14:58,960
- Tell me more.
-It is even said that she was abusive.
185
00:14:59,000 --> 00:15:04,120
If the students did not sound
Like she said, she could raise her hand,
186
00:15:04,160 --> 00:15:08,000
and she picked up many kids from the street.
187
00:15:08,040 --> 00:15:12,880
It is not surprising that someone
I would have avenged Well done, Pisane'.
188
00:15:17,520 --> 00:15:20,840
- What's happening?
- Carolina!
189
00:15:36,000 --> 00:15:38,640
«The mystery surrounding
the disappearance of Inspector Lojacono»
190
00:15:38,700 --> 00:15:41,240
«Car and documents found, discard
"voluntary departure track"
191
00:15:41,280 --> 00:15:44,320
- I made coffee if you want.
- No, thanks.
192
00:15:44,360 --> 00:15:49,720
- Don't you study anything?
- Look, I left my mother in Sicily, huh?
193
00:15:49,760 --> 00:15:53,440
Yes, but since we live together,
let's give each other a hand.
194
00:15:54,440 --> 00:15:57,760
I know you're right.
195
00:15:57,800 --> 00:16:00,360
It is just that...
196
00:16:00,400 --> 00:16:04,360
- I miss him a lot.
- I know.
197
00:16:05,680 --> 00:16:07,680
Me too.
198
00:16:38,200 --> 00:16:40,840
Put it in the acid.
199
00:17:05,840 --> 00:17:08,080
Police Headquarters
from Naples, say.
200
00:17:08,120 --> 00:17:13,600
We report a body in the former
net and nail factory in Vía Marina.
201
00:17:13,640 --> 00:17:18,280
Who am I talking to?
Give me your information. Hello?
202
00:17:46,600 --> 00:17:49,560
Let's take stock
about music school.
203
00:17:49,600 --> 00:17:52,640
Yes, there are many suspicions,
But nothing more.
204
00:17:52,680 --> 00:17:57,480
The boys questioned Arturo
Rositano, student of the victim.
205
00:17:57,520 --> 00:17:59,420
But he has an alibi.
206
00:17:59,520 --> 00:18:02,320
We need to verify the position
by Giada Bonocore.
207
00:18:02,360 --> 00:18:05,020
She is the girl who has
the keys to the school.
208
00:18:05,060 --> 00:18:06,720
Yes, exactly.
209
00:18:06,760 --> 00:18:11,400
- The reason could be jealousy, but...
- Arturo is always involved.
210
00:18:11,440 --> 00:18:14,220
The victim and her assistant
They were attracted to him.
211
00:18:14,340 --> 00:18:16,120
There he is. Anything else?
212
00:18:16,160 --> 00:18:19,880
We also verify
the character of the victim,
213
00:18:19,920 --> 00:18:23,140
because he had methods that
They bordered on violence.
214
00:18:23,320 --> 00:18:24,840
Yeah.
215
00:18:24,880 --> 00:18:29,200
It seems that Ravello moved to Naples
216
00:18:29,240 --> 00:18:32,440
after one of his
Verona students committed suicide
217
00:18:32,480 --> 00:18:36,400
because he suffered harassment
psychological on the part of Ravello.
218
00:18:36,440 --> 00:18:40,480
He could be an exasperated boy
by the same methods.
219
00:18:40,520 --> 00:18:46,040
Yes. Tomorrow they will go back to school
to ask some questions, then...
220
00:18:46,080 --> 00:18:49,800
- We also searched the victim's house.
- Yeah.
221
00:18:49,840 --> 00:18:52,520
I'm sorry.
222
00:18:52,560 --> 00:18:54,600
Yeah?
223
00:18:56,240 --> 00:18:58,240
Yes, it's me.
224
00:19:13,520 --> 00:19:15,760
Luigi, what's wrong?
225
00:19:24,560 --> 00:19:26,560
They have...
226
00:19:29,160 --> 00:19:32,040
There was a call
anonymous telephone and...
227
00:19:35,920 --> 00:19:39,160
They found a...
228
00:19:39,200 --> 00:19:41,560
A vat of acid and...
229
00:19:51,800 --> 00:19:54,280
The Lojacono jacket.
230
00:20:34,080 --> 00:20:38,280
231
00:20:40,320 --> 00:20:44,600
232
00:20:44,640 --> 00:20:49,200
233
00:20:49,240 --> 00:20:53,520
234
00:20:53,560 --> 00:20:57,680
235
00:20:57,720 --> 00:21:01,520
YOU WILL RAISE ME UP.
236
00:21:03,280 --> 00:21:06,840
237
00:21:07,920 --> 00:21:12,280
238
00:21:26,400 --> 00:21:30,160
239
00:21:30,200 --> 00:21:35,120
240
00:21:35,160 --> 00:21:38,160
241
00:21:38,200 --> 00:21:42,040
242
00:21:42,080 --> 00:21:47,120
243
00:21:50,840 --> 00:21:56,360
244
00:21:56,400 --> 00:22:01,400
245
00:22:02,400 --> 00:22:05,600
246
00:22:05,640 --> 00:22:08,400
247
00:22:08,440 --> 00:22:13,440
248
00:22:16,880 --> 00:22:21,160
In an abandoned factory
the jacket was found
249
00:22:21,200 --> 00:22:24,120
by inspector Giuseppe Lojacono.
250
00:22:24,160 --> 00:22:25,680
Genni, I fell to the ground!
251
00:22:25,760 --> 00:22:30,780
We wait for the evolution
of the investigations.
252
00:22:33,680 --> 00:22:37,040
- Luigi.
-
253
00:22:42,320 --> 00:22:44,800
Ah! Very good, huh?
254
00:22:46,120 --> 00:22:47,840
Gaetano, yo...
255
00:22:47,920 --> 00:22:50,240
- Very good! No, no, I already understood everything.
- But not...
256
00:22:50,280 --> 00:22:52,960
At least I'll avoid your nonsense.
257
00:22:53,000 --> 00:22:56,360
I will come in the next
days to look for my things.
258
00:22:56,400 --> 00:23:01,200
- Gaetano, listen...
- We have been treating only Ricardo for years.
259
00:23:01,240 --> 00:23:05,600
but we are both tired.
I from you and you from me.
260
00:23:07,320 --> 00:23:11,920
Ricardo, dad forgot
something important in the car.
261
00:23:11,960 --> 00:23:16,280
- Let's look?
- I want to be with mom.
262
00:23:18,640 --> 00:23:21,160
Then we'll talk about this again.
263
00:23:32,160 --> 00:23:34,200
- Hola.
- Hello.
264
00:23:42,360 --> 00:23:44,420
- Hi love!
- Hello darling.
265
00:23:44,660 --> 00:23:46,620
- Hello.
- Hey!
266
00:23:48,320 --> 00:23:50,560
Other.
267
00:23:55,880 --> 00:23:57,500
- Hello.
- Hello, Stefania.
268
00:23:57,580 --> 00:23:59,500
- A turbata.
- Immediately.
269
00:23:59,840 --> 00:24:02,960
- I see you fine.
- Thanks love.
270
00:24:10,800 --> 00:24:14,680
Sorry, sorry, sorry.
I'm sorry.
271
00:24:14,720 --> 00:24:18,320
- Sorry about the dress... I'm sorry.
- Yes, but be careful.
272
00:24:21,520 --> 00:24:23,120
I am careful.
273
00:24:23,320 --> 00:24:25,220
- Be careful.
- I am careful.
274
00:24:25,360 --> 00:24:28,040
In life you have to be careful.
275
00:25:01,760 --> 00:25:05,000
Go Go!
276
00:25:51,120 --> 00:25:53,800
They will find your jacket.
277
00:25:55,600 --> 00:25:59,320
And some remains of dead people in the acid.
278
00:25:59,360 --> 00:26:03,560
and they will think it's you, but
They will have nothing to analyze.
279
00:26:11,040 --> 00:26:14,720
Then they will discover that you are corrupt.
280
00:26:15,720 --> 00:26:20,720
And you will be hidden watching all
these beautiful representations.
281
00:26:21,720 --> 00:26:24,280
Shut up and listen.
282
00:26:32,000 --> 00:26:36,200
There is a hell you have
to feel, how I felt.
283
00:26:37,360 --> 00:26:42,000
Know what it means...
knowing that your children cry for you...
284
00:26:42,040 --> 00:26:44,240
and you can't see them?
285
00:26:51,160 --> 00:26:54,200
She is a beautiful girl.
Is she your daughter?
286
00:26:54,240 --> 00:26:57,360
She's just trying to touch her!
287
00:26:58,480 --> 00:27:02,200
If she knows you're alive, she will die.
288
00:27:03,880 --> 00:27:07,120
If they arrest you, she dies.
289
00:27:08,120 --> 00:27:10,480
Arrest?
What the hell are you talking about?
290
00:27:10,520 --> 00:27:15,200
You'll see what will come
into the hands of the magistrates!
291
00:27:15,240 --> 00:27:19,440
Then you'll have to hide
and you will have to do it every day
292
00:27:19,480 --> 00:27:23,560
after all the
Shit I'll put you through.
293
00:27:30,640 --> 00:27:33,800
Sometimes you'll curse being alive,
294
00:27:35,480 --> 00:27:39,240
as has happened to me for ten years,
295
00:27:40,240 --> 00:27:42,480
because of you.
296
00:28:19,600 --> 00:28:22,000
- Good morning.
- Good morning.
297
00:28:23,000 --> 00:28:26,200
- Did you sleep well?
- Yes, thanks.
298
00:28:28,440 --> 00:28:31,080
- Am...
- Marco, I know. I'm Stefania.
299
00:28:31,340 --> 00:28:33,280
Stefania, I know.
300
00:28:35,960 --> 00:28:38,020
Stefania, I'm sorry, I have a question.
301
00:28:38,060 --> 00:28:39,920
- Tell me.
- What happened?
302
00:28:39,960 --> 00:28:43,480
Nothing. I brought you here
after picking you up,
303
00:28:43,520 --> 00:28:45,800
you drank a little too much and died.
304
00:28:45,840 --> 00:28:48,800
- So.
- So.
305
00:28:48,840 --> 00:28:53,600
- I made you breakfast.
- Excellent. Good.
306
00:28:54,720 --> 00:28:57,560
- I wanted to ask you a question because...
- Tell me.
307
00:28:57,720 --> 00:28:59,660
- But you and I...
- Nothing.
308
00:29:01,600 --> 00:29:03,420
Nothing, really...
309
00:29:03,500 --> 00:29:05,120
- Nothing.
- Of course.
310
00:29:05,160 --> 00:29:07,840
- Clear.
- You were snoring a little.
311
00:29:09,080 --> 00:29:12,280
- Good.
- I made you breakfast.
312
00:29:12,320 --> 00:29:15,560
Thank you, but... I'm sorry.
313
00:29:18,320 --> 00:29:23,120
Hello? Yes I'm going. I'm...
practically in the car.
314
00:29:23,160 --> 00:29:25,240
Okay, bye.
315
00:29:29,160 --> 00:29:32,600
- Doctor Poggiari?
- Doctor Piras.
316
00:29:32,640 --> 00:29:35,080
She was waiting for you, please
have a seat. Do you want a coffee?
317
00:29:35,140 --> 00:29:36,880
No, thanks.
318
00:29:36,920 --> 00:29:39,120
Please take a seat.
319
00:29:43,520 --> 00:29:48,360
I made her come because I received some
documents anonymously.
320
00:29:48,400 --> 00:29:52,200
They contain information
about Giuseppe Lojacono.
321
00:29:52,240 --> 00:29:54,680
What type of information?
322
00:29:56,840 --> 00:30:00,760
An important payment to your
bank account abroad.
323
00:30:00,800 --> 00:30:04,280
- An account abroad?
- And... an exchange of emails
324
00:30:04,320 --> 00:30:08,720
that talk about unloading fruits, clothes.
325
00:30:08,760 --> 00:30:14,700
And then there are these coordinates of
disembarkation in the port of Naples.
326
00:30:15,040 --> 00:30:19,360
- What does it mean?
- I don't want to, nor can I say anything.
327
00:30:19,400 --> 00:30:23,520
If you are here it is for some kind
of concern for him, but...
328
00:30:23,560 --> 00:30:27,920
Everything suggests that Lojacono
They killed him for a settling of accounts.
329
00:30:27,960 --> 00:30:31,800
He had ties with
The orginazed crime
330
00:30:31,840 --> 00:30:34,680
and it is clear that I have to open
an investigation about it.
331
00:30:34,720 --> 00:30:39,680
It is clear that they want to tarnish the name
from a policeman who can't defend himself!
332
00:30:39,720 --> 00:30:43,280
If so, I will be the
first to be happy,
333
00:30:43,320 --> 00:30:48,440
but meanwhile, since often
you worked closely with him,
334
00:30:48,480 --> 00:30:52,560
I hope for his collaboration
shed light on this matter.
335
00:30:52,600 --> 00:30:57,160
- You say I'm suspicious too?
- No, you misunderstand me!
336
00:30:57,200 --> 00:31:00,240
It's because you are a magistrate.
337
00:31:00,280 --> 00:31:04,200
I hope you provide me
any useful clue.
338
00:31:04,240 --> 00:31:06,800
- Sure, bye.
- Pyras!
339
00:31:07,920 --> 00:31:13,280
It is useless to tell him not to say a
word to the colleagues of Lojacono.
340
00:31:13,320 --> 00:31:16,800
- Are they also under suspicion?
- Doctor!
341
00:31:16,840 --> 00:31:19,840
Should I explain to them how
does our work?
342
00:31:19,940 --> 00:31:21,840
There's no need.
343
00:31:45,240 --> 00:31:47,880
I know how they are.
344
00:31:47,920 --> 00:31:51,480
How do you feel because I too...
345
00:31:52,600 --> 00:31:54,960
I feel like you.
346
00:31:56,240 --> 00:32:01,120
Actually, I... maybe
even more than you because...
347
00:32:02,440 --> 00:32:06,680
I'm the first one
want to take this...
348
00:32:09,960 --> 00:32:12,160
But we are here, right?
349
00:32:14,680 --> 00:32:17,320
Angry, tired, but...
350
00:32:18,800 --> 00:32:20,800
We are here.
351
00:32:28,520 --> 00:32:33,320
In fact, maybe we can
do something for Lojacono.
352
00:32:34,960 --> 00:32:38,200
We can... imagine
353
00:32:38,240 --> 00:32:42,040
that is here, in this...
terrace next to us.
354
00:32:43,200 --> 00:32:45,560
Let's hope...
355
00:32:45,600 --> 00:32:49,920
Maybe we can think that he
He's watching us too, huh?
356
00:32:49,960 --> 00:32:53,080
So let's get to work.
357
00:32:53,120 --> 00:32:55,200
I'm in too.
358
00:32:56,520 --> 00:33:00,280
I know I'm retired,
but I'm also here.
359
00:33:01,560 --> 00:33:04,040
Objections?
360
00:33:06,400 --> 00:33:09,720
Come on, let's get to work. Come on!
361
00:33:21,040 --> 00:33:23,040
Bye, Giuse'.
362
00:33:58,880 --> 00:34:01,840
Martino... Martino, you're late.
363
00:34:01,880 --> 00:34:05,520
Oh yeah! It's very serious. Closes
the place because of me, right?
364
00:34:05,560 --> 00:34:09,240
Valeria is no longer here, but
you can't do what you want.
365
00:34:09,280 --> 00:34:12,360
This is a school and
continue anyway.
366
00:34:12,400 --> 00:34:15,100
So all we have
What to do is touch.
367
00:34:15,200 --> 00:34:17,200
We care
damn what happened
368
00:34:17,240 --> 00:34:21,960
and we are still good guys.
Let's touch.
369
00:34:48,720 --> 00:34:53,480
- Good morning, how can I help you?
- We can chat?
370
00:34:53,520 --> 00:34:57,240
But let's move on,
so we don't bother the kids.
371
00:35:10,600 --> 00:35:12,560
Irina left me.
372
00:35:12,600 --> 00:35:14,580
- Step on!
- What's happening?
373
00:35:14,700 --> 00:35:16,980
- You already understand? What I said?
- What did you say?
374
00:35:17,120 --> 00:35:22,000
I missed something.
She left me for no reason, no warning.
375
00:35:22,040 --> 00:35:26,040
-"The distance," she said.
- He must have found someone else.
376
00:35:26,080 --> 00:35:30,040
Thank you, Pisane. You've taken
a course to boost morale?
377
00:35:30,080 --> 00:35:34,600
Don't worry. when it closes
a door, a gate opens.
378
00:35:34,640 --> 00:35:38,040
- You say?
- Well, let's start searching.
379
00:35:38,080 --> 00:35:41,520
Maybe we will find
something interesting.
380
00:35:41,560 --> 00:35:44,680
Hey, now we find
the murderer's diary.
381
00:35:55,320 --> 00:36:00,280
I wonder why our teacher
of music was cataloging everything.
382
00:36:14,360 --> 00:36:17,840
Pisane', everything was sold here.
383
00:36:17,880 --> 00:36:20,840
Come and see what I found.
384
00:36:20,880 --> 00:36:23,120
What is it? The newspaper?
385
00:36:24,120 --> 00:36:28,200
It's interesting, very interesting.
386
00:36:28,240 --> 00:36:30,840
What is very interesting?
387
00:36:30,880 --> 00:36:34,920
The victim was
preparing the final essay
388
00:36:34,960 --> 00:36:37,960
and she had to decide who to choose,
389
00:36:38,000 --> 00:36:41,840
either Arturo Rositano or Martino Donato.
390
00:36:42,880 --> 00:36:45,800
What is interesting?
391
00:36:45,840 --> 00:36:50,560
The victim was
in love with Arturo Rositano.
392
00:36:50,600 --> 00:36:53,920
-So she wanted to favor him.
- Let's put it like this,
393
00:36:53,960 --> 00:36:58,960
but the other, Martino Donato,
he had threatened to kill her
394
00:36:59,000 --> 00:37:02,120
If she hadn't chosen him.
395
00:37:08,200 --> 00:37:12,320
When she got angry, she got angry
furious, but do you see the saxophone?
396
00:37:12,360 --> 00:37:15,840
I didn't have the money
and she bought it for me.
397
00:37:15,880 --> 00:37:18,520
- So she was generous.
- Generous?
398
00:37:18,560 --> 00:37:23,480
She sold her paintings for
Don't make the school fail.
399
00:37:24,520 --> 00:37:26,600
Well, thank you, you can go.
400
00:37:28,720 --> 00:37:31,000
Just one thing.
401
00:37:31,040 --> 00:37:35,760
We know there was a situation...
of jealousy between the two of you.
402
00:37:35,800 --> 00:37:39,600
- It's true?
- I don't understand.
403
00:37:42,280 --> 00:37:45,880
We can talk
about Arturo Rositano?
404
00:37:48,760 --> 00:37:52,080
Valeria has a
bruise on her arm.
405
00:37:54,600 --> 00:37:59,320
Sometimes she didn't control herself and
she was also jealous of Arturo
406
00:38:00,400 --> 00:38:04,640
but she knew she didn't have
hopes with him, as do I.
407
00:38:04,680 --> 00:38:08,440
Arturo tries with everyone
and he doesn't fall in love with anyone.
408
00:38:08,480 --> 00:38:13,840
- Have you ever accepted this?
- Yes, I'm also in therapy.
409
00:38:13,880 --> 00:38:16,840
I am much better
Now that it's all over.
410
00:38:16,880 --> 00:38:20,200
You can consult
with my psychoanalyst.
411
00:38:20,240 --> 00:38:23,120
I was with him when Valeria died.
412
00:38:25,560 --> 00:38:28,120
I would like to ask a favor.
413
00:38:28,160 --> 00:38:31,760
The forensics took
Valeria's computer.
414
00:38:31,800 --> 00:38:34,840
She there she says to whom
she chose for the rehearsal.
415
00:38:34,880 --> 00:38:38,640
We would like to follow her decisions.
416
00:38:39,640 --> 00:38:43,360
Okay, we'll see.
what can we do.
417
00:38:43,400 --> 00:38:45,560
- Thank you.
- Have a good essay.
418
00:38:51,240 --> 00:38:55,760
- Alex, record these things.
- Luigi, I found them.
419
00:38:55,800 --> 00:38:59,800
Donato Martino has a history
for fights and has been in prison.
420
00:38:59,840 --> 00:39:04,000
- Oh! A good boy.
-But he is good at playing, very good.
421
00:39:04,040 --> 00:39:08,680
He later got married and has a son.
Maybe he managed to pull himself together?
422
00:39:08,720 --> 00:39:11,400
What are you saying? Octavia, this
threatened the victim.
423
00:39:11,620 --> 00:39:13,200
Exact.
424
00:39:13,240 --> 00:39:17,000
I went to the assistant's psychoanalyst.
425
00:39:17,040 --> 00:39:20,400
- Did you confirm that Giada was there?
- Not yet.
426
00:39:20,440 --> 00:39:22,860
She is at a conference in Paris
and she will be back tomorrow.
427
00:39:22,940 --> 00:39:24,960
Good. To work.
428
00:39:25,000 --> 00:39:27,640
Cecere!
429
00:39:46,760 --> 00:39:49,480
Give us the money, move.
430
00:39:50,840 --> 00:39:54,240
Come on hurry up!
I can not find it!
431
00:39:54,280 --> 00:39:57,040
- I can't find my bag!
- Come on!
432
00:39:57,080 --> 00:39:59,120
Have patience. Come on!
433
00:39:59,160 --> 00:40:00,740
Hurry up!
434
00:40:00,860 --> 00:40:02,940
- I can not find it!
- Give it to me!
435
00:40:03,080 --> 00:40:05,400
Go away! Go away!
436
00:40:11,960 --> 00:40:16,360
Oh, who the hell are you? Because
Don't you mind your own business?
437
00:40:17,640 --> 00:40:20,240
Go Go!
438
00:40:20,280 --> 00:40:22,280
Go!
439
00:40:38,160 --> 00:40:40,880
- Thank you thank you very much!
- You are welcome.
440
00:42:00,640 --> 00:42:02,920
Bella, where are you going?
(In Neapolitan)
441
00:42:03,920 --> 00:42:07,680
Hurry? Answer to me.
442
00:42:07,720 --> 00:42:10,520
What are you doing?
I see you in shape.
443
00:42:10,720 --> 00:42:12,620
- Let me!
- Look at this!
444
00:42:12,760 --> 00:42:16,360
- Give them back to me!
- We just want to talk. Come on!
445
00:42:16,400 --> 00:42:18,020
- For!
- Let me!
446
00:42:18,200 --> 00:42:20,520
Come on, I'm asking your name.
447
00:42:20,760 --> 00:42:22,400
- For!
- Let me!
448
00:42:22,660 --> 00:42:25,500
- I only asked your name.
- Leave her!
449
00:42:25,640 --> 00:42:28,880
- Who are you?
- Leave her and go.
450
00:42:28,920 --> 00:42:30,600
If not, what do you do?
451
00:42:30,620 --> 00:42:32,400
Otherwise...
It's not worth it to you!
452
00:42:32,420 --> 00:42:33,900
What are you doing?
453
00:42:34,040 --> 00:42:35,720
You break my arm!
454
00:42:35,840 --> 00:42:38,020
- It's better if you leave.
- Come on.
455
00:42:39,200 --> 00:42:43,040
- Oh, let me!
- Come on!
456
00:42:46,760 --> 00:42:50,720
- Everything is alright?
- Yes, thanks.
457
00:42:51,880 --> 00:42:54,480
They hurt you?
458
00:42:54,520 --> 00:42:57,840
- Are you sure?
- Yeah.
459
00:42:59,200 --> 00:43:04,400
You are pale. Do you have someone who
come pick you up and take you home?
460
00:43:06,240 --> 00:43:09,240
Let's sit down so
you can recover.
461
00:43:17,160 --> 00:43:19,600
If you want, I have a motorcycle.
462
00:43:19,640 --> 00:43:23,280
I have the motorcycle here,
Can i take you home.
463
00:43:24,800 --> 00:43:26,100
That's fine thanks.
464
00:43:26,200 --> 00:43:28,000
Anyway, delighted
to know you, Luciano.
465
00:43:28,040 --> 00:43:30,040
Nice to meet you, Marinella.
466
00:43:31,920 --> 00:43:37,080
- Thank you.
- I'm sorry I didn't realize before.
467
00:43:42,760 --> 00:43:48,120
Hi, Pablo. Look at these beautiful flowers.
They are beautiful, right?
468
00:43:48,160 --> 00:43:53,400
Pasini family. They have the flowers
most beautiful in the cemetery.
469
00:43:53,440 --> 00:43:57,080
I can't spend much time today
because there is a Patty Smith concert.
470
00:43:57,120 --> 00:44:01,640
Do you remember how many times we went to see her?
Today I see it on the computer, streaming,
471
00:44:01,680 --> 00:44:05,720
but you don't know what it is.
You died in 2006!
472
00:44:05,760 --> 00:44:08,320
It's a beautiful thing, you know?
473
00:44:08,360 --> 00:44:13,280
Oh, I forgot! I was thinking
in having a cat. What are you saying?
474
00:44:14,280 --> 00:44:19,520
Of course, costs increase,
but the cat finds food on its own.
475
00:44:19,560 --> 00:44:22,000
Leave him free, like me.
476
00:44:23,000 --> 00:44:25,000
Leave. Greetings to Patty.
477
00:44:25,040 --> 00:44:27,560
"Namaste." Bye Pablo.
478
00:44:35,240 --> 00:44:38,360
"But what is it?".
(In Neapolitan)
479
00:44:38,400 --> 00:44:42,400
- So you like puzzles.
- Yeah.
480
00:44:42,440 --> 00:44:47,120
I never understood anything about it.
Oh my god, this is so hard!
481
00:44:47,160 --> 00:44:51,280
- Everything blue, everything...
- It is not so difficult.
482
00:44:56,160 --> 00:44:59,120
Marinella? Mari?
483
00:45:00,440 --> 00:45:02,680
- Laura...
- What happened?
484
00:45:05,320 --> 00:45:09,720
Don't worry, nothing serious.
I'm better now.
485
00:45:09,760 --> 00:45:11,300
- AND...
- Who is he?
486
00:45:11,460 --> 00:45:13,600
This is Luciano.
487
00:45:13,640 --> 00:45:17,440
- It helped me.
- Hello, I'm Laura, thank you.
488
00:45:17,480 --> 00:45:22,440
No big deal, they were two thugs
of the neighborhood. They had a lesson.
489
00:45:22,480 --> 00:45:25,000
It's okay me...
I don't want to disturb.
490
00:45:25,080 --> 00:45:27,000
What disturbance?
491
00:45:27,340 --> 00:45:29,160
- Did you offer him something?
- No...
492
00:45:29,340 --> 00:45:31,360
- Friendship, I hope.
- Yeah.
493
00:45:32,200 --> 00:45:34,120
Okay, we'll talk, huh?
494
00:45:34,200 --> 00:45:35,920
- Yeah.
- Come with him.
495
00:45:37,360 --> 00:45:39,680
- Bye, Luciano.
- Bye.
496
00:46:14,280 --> 00:46:16,440
Beautiful Lilli, hello.
497
00:46:16,480 --> 00:46:19,440
Hello Titti. How are you, Yoya?
498
00:46:19,480 --> 00:46:21,480
Pretty!
499
00:46:37,040 --> 00:46:39,520
"Ponti-Montervino".
500
00:46:42,440 --> 00:46:45,920
«Whoever wants evil from this house,
he must die before entering »
501
00:47:18,600 --> 00:47:22,400
- Hello.
- I couldn't find whole wheat flour.
502
00:47:22,640 --> 00:47:25,700
For the rest, I found everything
what was on the list.
503
00:47:25,840 --> 00:47:27,400
Thank you.
504
00:47:29,800 --> 00:47:34,800
Today he got like this, he started
Play with all the decorations.
505
00:47:36,240 --> 00:47:41,040
Look, I'm sorry... about the situation.
I'm sorry.
506
00:47:41,080 --> 00:47:45,520
I'm sorry that Gaetano doesn't
could wait to leave
507
00:47:45,560 --> 00:47:48,960
pack your bags and leave.
Don't know...
508
00:47:49,000 --> 00:47:53,400
Doesn't he care about his son?
Ricardo needs security.
509
00:47:55,680 --> 00:48:00,440
For example, in the morning he had to
stay home because he didn't have school.
510
00:48:00,480 --> 00:48:05,760
- What do I do now? Where do I take it?
- He's coming with us to the police station.
511
00:48:06,760 --> 00:48:12,000
- Who? Richard?
-He will be with us. He will be distracted.
512
00:48:12,040 --> 00:48:13,660
- Let's try.
- Shall I pick them up?
513
00:48:13,740 --> 00:48:16,260
Hey, then, we'll be waiting for you.
514
00:48:18,960 --> 00:48:22,000
Okay, I better go.
515
00:48:23,040 --> 00:48:25,040
Thank you.
516
00:48:26,400 --> 00:48:30,240
Rich, see you tomorrow
at the police station, mm?
517
00:48:34,320 --> 00:48:39,080
Hey, see you tomorrow at the police station.
You will come with us.
518
00:48:48,960 --> 00:48:50,960
Thank you.
519
00:49:09,960 --> 00:49:12,720
- You need something?
- No, thanks.
520
00:50:18,760 --> 00:50:21,880
She is a beautiful girl.
Is she your daughter?
521
00:50:21,920 --> 00:50:24,920
She's just trying to touch her!
522
00:50:24,960 --> 00:50:26,960
It depends on you.
523
00:50:28,720 --> 00:50:31,920
If she knows you're alive, she will die.
524
00:50:32,960 --> 00:50:38,440
Then you'll have to hide
and you will have to do it every day
525
00:50:38,480 --> 00:50:42,640
after all the
Shit I'll put you through.
526
00:50:42,680 --> 00:50:45,560
Sometimes you'll curse being alive
527
00:50:46,800 --> 00:50:50,800
how has it been happening to me since
ten years ago...
528
00:50:50,840 --> 00:50:54,000
Because of you.
529
00:51:11,400 --> 00:51:14,640
Rosaria Martone?
What's happening?
530
00:51:16,680 --> 00:51:19,160
What do you have to tell me?
531
00:51:19,200 --> 00:51:24,000
Nothing, my sister has
have to go to London for work.
532
00:51:24,040 --> 00:51:29,240
- And good?
-She asked me to... stay with her son
533
00:51:30,280 --> 00:51:35,040
As long as she stays away,
since her father left for a while.
534
00:51:35,080 --> 00:51:37,280
What is the problem?
535
00:51:37,320 --> 00:51:41,640
No, actually, so... he has six
years, will be quite independent.
536
00:51:41,680 --> 00:51:45,280
-I don't think she's too defiant.
- But not!
537
00:51:45,320 --> 00:51:47,820
So for how long?
It will be for a few days.
538
00:51:47,920 --> 00:51:49,520
One week.
539
00:52:02,920 --> 00:52:08,080
In that situation, with those
two idiots, I felt in danger
540
00:52:08,120 --> 00:52:10,680
and I felt alone.
541
00:52:20,320 --> 00:52:24,040
The thing is...
He made me feel safe.
542
00:52:25,280 --> 00:52:30,480
He knew that at any time and
for anything he was there for me
543
00:52:30,520 --> 00:52:33,160
And now he's gone!
544
00:52:39,200 --> 00:52:43,520
Mari, I... I can't
Imagine how you feel.
545
00:52:43,560 --> 00:52:46,720
But I can tell you
I miss him a lot
546
00:52:46,760 --> 00:52:50,680
- like I never imagined.
- Because you loved him.
547
00:52:50,720 --> 00:52:53,200
I have never stopped!
548
00:54:01,880 --> 00:54:03,880
Help me!
549
00:55:08,000 --> 00:55:13,440
- Oh, I did something to you. You must be hungry.
- Thank you.
550
00:55:17,080 --> 00:55:19,280
How glad to see you!
551
00:55:24,320 --> 00:55:27,080
I can not do it.
552
00:55:35,680 --> 00:55:38,560
- We must be careful.
- Of course.
553
00:55:39,600 --> 00:55:43,640
I find it incredible
May Squillace still be alive.
554
00:55:45,440 --> 00:55:49,440
Not only is he alive, but
He is also very well organized.
555
00:55:50,440 --> 00:55:54,040
-He is capable of anything.
- Yes, but what do you have to do with that?
556
00:55:58,240 --> 00:56:02,120
When he served in
Sicily, the brothers
557
00:56:02,160 --> 00:56:06,120
Squillace committed
a false step.
558
00:56:06,160 --> 00:56:10,120
An agreement with the Apulians
of the Sacred Crown Unita for
559
00:56:10,160 --> 00:56:15,120
open a channel for traffic
of drugs in northern Europe.
560
00:56:15,160 --> 00:56:20,560
Big things! I imagine
the other gangs didn't take it well.
561
00:56:20,600 --> 00:56:24,120
They lost the biggest
part of the market.
562
00:56:24,160 --> 00:56:29,160
- So they decided to eliminate them.
- Yes, and here I was involved.
563
00:56:29,200 --> 00:56:33,160
Doctor, have you tried any
sometimes baked cassata?
564
00:56:33,200 --> 00:56:38,160
- Actually, I don't eat cakes.
- I'm not surprised.
565
00:56:38,200 --> 00:56:44,120
What you are about to try is one
of the oldest Sicilian pastries.
566
00:56:45,160 --> 00:56:49,920
It's a mess.
There is ricotta, there is chocolate
567
00:56:49,960 --> 00:56:55,960
but on the outside there is mass
broken, simple and without frills.
568
00:56:57,400 --> 00:57:01,040
- Tell me, how are you?
- You're right, it's good.
569
00:57:02,120 --> 00:57:08,100
Now the problem is that... such a cake
special is in danger of disappearing
570
00:57:08,440 --> 00:57:13,120
why certain pastry chefs
Sicilians do not respect tradition.
571
00:57:13,160 --> 00:57:16,160
They want to bastardize the cassata,
572
00:57:16,200 --> 00:57:19,400
already bastard
candied fruit.
573
00:57:19,440 --> 00:57:24,440
Now they even want to put
ingredients from other regions
574
00:57:24,480 --> 00:57:29,320
- this is how a "torchiata" comes out!
- It's an Apulian cake, right?
575
00:57:29,360 --> 00:57:34,040
- Here you come into play.
-How would I come into play?
576
00:57:34,080 --> 00:57:39,240
Let's say that the Sicilian pastry chefs
who do not respect tradition
577
00:57:39,280 --> 00:57:42,360
They want to meet those from Puglia.
578
00:57:42,400 --> 00:57:47,800
To avoid a war
food, would like to send an appointment.
579
00:57:47,840 --> 00:57:50,940
With someone who is not a pastry chef
by profession, right?
580
00:57:51,040 --> 00:57:52,840
Do you see it, doctor?
581
00:57:52,880 --> 00:57:57,680
I was right to turn to you
because we understand each other quickly.
582
00:57:57,720 --> 00:58:02,000
Remain seated. When I'm out,
is free to get up.
583
00:58:03,680 --> 00:58:07,400
Finish the cassata, it's worth it.
584
00:58:10,640 --> 00:58:15,000
We organize surveillance and
we find the Squillace brothers
585
00:58:15,040 --> 00:58:18,720
hoping that some members
of the sacred crown were united.
586
00:58:18,760 --> 00:58:22,280
They escaped, there was a
chase, his car skidded,
587
00:58:22,320 --> 00:58:25,940
he went off the road onto a pass
elevated and ended up in the sea.
588
00:58:26,020 --> 00:58:28,040
I remember something.
589
00:58:28,080 --> 00:58:32,760
When we arrive, we find
to his brother Mimmo who
590
00:58:32,800 --> 00:58:35,000
he had survived but
There was no sign of Rocco.
591
00:58:35,040 --> 00:58:40,040
There were weeks of searching at sea and
They later reported him missing.
592
00:58:40,080 --> 00:58:41,860
And instead...
593
00:58:41,980 --> 00:58:46,560
Instead, he is alive and has been given
for dead all these years.
594
00:58:46,600 --> 00:58:51,760
Also with his family to protect them
them and himself from the other gangs.
595
00:58:51,800 --> 00:58:56,240
So Rocco Squillace
He wants revenge.
596
00:59:00,960 --> 00:59:03,600
They filled me with shit.
597
00:59:11,440 --> 00:59:14,280
Luigi, but I can't stay here.
598
00:59:14,320 --> 00:59:18,840
No, it's one of the first places
where they would come to look for you.
599
00:59:21,200 --> 00:59:24,840
I have an idea.
600
00:59:24,880 --> 00:59:30,520
It is a safe place, but not
I know if you want to go there now.
601
00:59:36,560 --> 00:59:39,560
- Thank you my friend.
- Thank you!
602
00:59:47,120 --> 00:59:50,880
- Good morning, Cecere.
- Good morning. Hello.
603
00:59:52,200 --> 00:59:56,960
So, Ricardo. Now sit down
on my desk and draw.
604
00:59:57,100 --> 00:59:58,920
- Well, what happened?
- Come.
605
00:59:59,100 --> 01:00:01,320
- Have you changed your plans?
- Come!
606
01:00:01,560 --> 01:00:05,800
- I have to tell you something important.
- We were waiting for you outside the house!
607
01:00:05,840 --> 01:00:09,840
- Alex, Romano, would you take him to breakfast?
- Of course.
608
01:00:09,880 --> 01:00:12,020
With love, mom is coming right now.
609
01:00:12,080 --> 01:00:15,520
I need to talk to you about something
from work, let's go.
610
01:00:15,560 --> 01:00:17,500
I don't want them to bother us.
611
01:00:17,660 --> 01:00:19,900
- What's going on?
- Wait a minute.
612
01:00:20,240 --> 01:00:22,300
We waited for you for an hour,
under the house!
613
01:00:22,340 --> 01:00:23,800
Octavia.
614
01:00:23,840 --> 01:00:26,160
What is this mystery?
615
01:00:34,320 --> 01:00:36,680
Hello, Otta'.
616
01:00:51,720 --> 01:00:53,960
Don't cry, come on!
617
01:00:59,280 --> 01:01:01,040
Is it really you!
618
01:01:01,280 --> 01:01:03,340
- Yeah.
- You're a little exhausted.
619
01:01:03,480 --> 01:01:05,560
A bit.
620
01:01:18,280 --> 01:01:21,480
- Then you will be a veterinarian.
- Oh wait!
621
01:01:21,520 --> 01:01:25,000
Meanwhile I still have to
do a lot of tests and then work
622
01:01:25,040 --> 01:01:27,220
Otherwise who will pay
my university studies?
623
01:01:27,240 --> 01:01:29,320
Can't your parents assist you?
624
01:01:29,360 --> 01:01:35,320
I only have two sisters who are going to
school and I have to support them.
625
01:01:35,760 --> 01:01:40,600
My mother died five years ago
and my father when I was a child.
626
01:01:41,720 --> 01:01:44,720
- And yours?
- Everything is normal.
627
01:01:46,160 --> 01:01:51,400
- Was the one I saw yesterday your mother?
- No, my mother is in Sicily.
628
01:01:51,440 --> 01:01:56,800
- So you are here with your father.
- Can we not talk about that?
629
01:01:56,840 --> 01:01:59,720
Yes, certainly.
630
01:02:01,520 --> 01:02:04,080
Well, we have seen the panorama.
631
01:02:04,120 --> 01:02:07,840
- Shall we go to the promenade?
- Alright.
632
01:02:12,640 --> 01:02:15,360
Who gets to the bike first!
633
01:03:11,720 --> 01:03:16,880
I didn't find anything relevant in the
music teacher's computer.
634
01:03:16,920 --> 01:03:21,720
Only working documents
and sheet music annotations.
635
01:03:21,760 --> 01:03:25,120
- Nothing else?
- Nothing else.
636
01:03:25,160 --> 01:03:30,720
The victim's assistant
He asked for a classification of merit.
637
01:03:30,760 --> 01:03:34,520
Yes, the one from the final essay.
Alex told me.
638
01:03:34,560 --> 01:03:37,520
I found the ranking.
If you want I'll send it to you.
639
01:03:37,560 --> 01:03:39,120
Thank you.
640
01:03:39,160 --> 01:03:41,320
Then I'll take it to the assistant.
641
01:03:41,360 --> 01:03:45,640
Let's go talk to the guy
who threatened the victim.
642
01:03:45,680 --> 01:03:49,400
- Martino Donato.
- So, let's try to find something.
643
01:03:49,440 --> 01:03:52,120
Come on guys, what we agreed on.
644
01:04:22,680 --> 01:04:24,640
Beatrice.
645
01:04:41,920 --> 01:04:45,080
Guys, let's try to tune again.
646
01:04:47,640 --> 01:04:49,640
Wait a minute. Good morning.
647
01:04:49,840 --> 01:04:51,840
- Good morning.
- Good morning.
648
01:04:52,080 --> 01:04:55,880
Sorry for the inconvenience.
I have the list you asked for.
649
01:04:55,920 --> 01:04:58,400
The classification of the essay.
650
01:05:04,520 --> 01:05:07,080
Valeria had chosen Arturo.
651
01:05:10,280 --> 01:05:13,360
Well, we knew that, right?
652
01:05:13,400 --> 01:05:15,840
What do you have to say?
653
01:05:16,920 --> 01:05:18,980
Do you really want to know, Arturo?
654
01:05:19,120 --> 01:05:21,080
- Yeah.
- You're sure?
655
01:05:21,320 --> 01:05:26,320
We all know that you did the
"womanizer" with Valeria. And you laugh.
656
01:05:28,080 --> 01:05:33,840
The only way to jump to the first
place was to jump on top of her.
657
01:05:34,840 --> 01:05:37,840
She-she Learn to play and then talk to me.
- Come on...
658
01:05:37,940 --> 01:05:39,840
- Hey!
- I'll kill you!
659
01:05:40,080 --> 01:05:41,640
- Hey!
- Oh!
660
01:05:41,980 --> 01:05:45,240
- Sit down!
- Did you make me come here to
661
01:05:45,280 --> 01:05:50,560
witness these scenes or
hear you play? Apologize to him!
662
01:06:35,560 --> 01:06:37,600
He plays the piano?
663
01:06:38,880 --> 01:06:44,080
- No.
- So the boy has perfect hearing.
664
01:06:44,120 --> 01:06:47,120
Why doesn't he sign it up?
665
01:06:48,120 --> 01:06:50,120
Excuse me.
666
01:06:58,960 --> 01:07:01,920
Here. We connect it to the Network,
so you can work with it.
667
01:07:01,960 --> 01:07:03,520
Alright.
668
01:07:03,560 --> 01:07:08,720
Help us in the school case
of music. We need you, Lojacono.
669
01:07:08,760 --> 01:07:13,160
- Yeah.
- I can't see you like this.
670
01:07:13,200 --> 01:07:15,920
You don't know what it would do to them!
671
01:07:15,960 --> 01:07:20,960
Those things just put me in the mood
for three weeks, it will not last long.
672
01:07:22,400 --> 01:07:25,600
But you're right,
distracting myself is good for me.
673
01:07:25,640 --> 01:07:31,160
- Here's what I gathered about this case.
- Alright.
674
01:07:31,200 --> 01:07:35,520
- So... What do I do, connect it?
- No, I'll do it.
675
01:07:35,560 --> 01:07:39,720
- You need something?
- I'm not well. Thanks, Otta'.
676
01:07:39,760 --> 01:07:42,440
You don't know the joy of having you here
with us again!
677
01:07:42,460 --> 01:07:43,840
Thank you.
678
01:07:44,840 --> 01:07:49,040
- Come on! I'll see what Ricardo is doing.
- Alright.
679
01:08:07,800 --> 01:08:09,800
Richard?
680
01:08:11,960 --> 01:08:14,520
Richard!
681
01:08:15,720 --> 01:08:21,120
- Genna', have you seen my son?
- Yes, she went out with Dr. Palma.
682
01:08:21,160 --> 01:08:23,160
But where did they go?
683
01:08:24,640 --> 01:08:26,760
I didn't threaten Valeria.
684
01:08:26,800 --> 01:08:30,520
Even when I told him
"I will kill you" that idiot...
685
01:08:30,560 --> 01:08:33,440
It is said when one is angry.
686
01:08:33,480 --> 01:08:38,200
You are nervous because you understood
that Valeria had not chosen you.
687
01:08:38,240 --> 01:08:41,480
No, I didn't understand anything, in fact...
688
01:08:41,520 --> 01:08:45,000
I thought she would choose me
to me and instead...
689
01:08:45,040 --> 01:08:48,680
Listen. We know that Valeria
He wasn't kind.
690
01:08:48,720 --> 01:08:53,400
A bad word, a slap,
and did you get nervous?
691
01:08:53,540 --> 01:08:55,440
- Miss...
- Agent.
692
01:08:55,540 --> 01:08:57,440
- Agent...
- Thank you.
693
01:08:57,680 --> 01:09:02,800
Valeria took me out of the
streets and she taught me how to play.
694
01:09:02,840 --> 01:09:06,520
She gave me many
slaps, yes, but...
695
01:09:06,560 --> 01:09:11,600
Everything I am today I owe to
her, although it may be little.
696
01:09:14,640 --> 01:09:16,640
Listen, but...
697
01:09:17,680 --> 01:09:21,040
The night they killed
To Valeria, where were you?
698
01:09:26,520 --> 01:09:30,320
- I do not remember.
- Do an effort.
699
01:09:30,360 --> 01:09:32,480
He doesn't remember it.
700
01:09:32,520 --> 01:09:35,920
- You're sure?
- I do not remember.
701
01:09:36,920 --> 01:09:42,000
Until you get your memory back,
remains at our disposal.
702
01:09:42,040 --> 01:09:44,960
Can I come back in?
703
01:09:45,960 --> 01:09:48,800
By the way.
704
01:09:56,560 --> 01:09:58,560
Richard!
705
01:09:58,600 --> 01:10:02,000
- Hello.
- Love, are you okay?
706
01:10:02,040 --> 01:10:04,400
Do you want to let me know when
will you take my son?
707
01:10:04,440 --> 01:10:05,800
No.
708
01:10:05,840 --> 01:10:10,440
- We had to deliver a list. Come on.
- Yes. Ricardo.
709
01:10:10,480 --> 01:10:15,280
You can't do that with my son.
He needs the habits of him.
710
01:10:15,320 --> 01:10:18,600
-Otherwise he will get nervous!
- Because? Do you see him agitated?
711
01:10:18,640 --> 01:10:20,880
Let's draw?
712
01:10:20,920 --> 01:10:24,080
I discovered that Ricardo
He has perfect hearing.
713
01:10:24,120 --> 01:10:28,080
He may seem strange to you,
but it is important. Cecere!
714
01:10:28,120 --> 01:10:32,520
- Come here.
- Immediately. Say, doctor.
715
01:10:32,560 --> 01:10:37,840
In the other room I should
If there is a piano, go look for it.
716
01:10:37,880 --> 01:10:39,540
A pianola?
717
01:10:39,580 --> 01:10:41,640
- Yes, a pianola!
- Alright.
718
01:10:43,320 --> 01:10:46,760
Here you come!
Music, absolute hearing,
719
01:10:46,800 --> 01:10:49,160
and do you think you can solve
my son's problems?
720
01:10:49,200 --> 01:10:50,760
What's the matter?
721
01:10:50,800 --> 01:10:53,400
Why are you so aggressive?
722
01:10:53,440 --> 01:10:57,520
- Well, come, I have to show you something.
- What thing?
723
01:10:59,320 --> 01:11:02,200
Doctor?
724
01:11:02,240 --> 01:11:06,200
Doctor? I found the player piano.
725
01:11:07,960 --> 01:11:12,960
Poggiari has documents on
some drug trafficking in Sicily.
726
01:11:13,000 --> 01:11:18,480
-There is a payment made in his name.
- Squillace had told me that way.
727
01:11:18,520 --> 01:11:22,600
- Yes, but that's bullshit.
- It's mud they throw on me.
728
01:11:22,640 --> 01:11:25,320
It's happened before and
I'm already used to it.
729
01:11:26,240 --> 01:11:31,420
«The corruption of a police officer,
the motive for the murder of Lojacono »
730
01:11:38,840 --> 01:11:42,200
I also made them
put salt and lemon.
731
01:11:43,440 --> 01:11:45,440
What's the matter?
732
01:11:46,640 --> 01:11:50,200
What's going on?
Marina, can you explain to me?
733
01:11:54,880 --> 01:11:56,880
This is why?
734
01:11:58,680 --> 01:12:00,640
What do you have to do with this?
735
01:12:00,680 --> 01:12:02,720
Hey?
736
01:12:04,080 --> 01:12:07,160
Marine, do you want to explain to me?
737
01:12:11,400 --> 01:12:13,640
He was my father.
738
01:12:17,920 --> 01:12:20,520
I'm sorry.
739
01:12:20,560 --> 01:12:22,800
Why don't you tell me?
740
01:12:22,840 --> 01:12:27,000
That? that my father
They killed and I don't know what to do?
741
01:12:27,040 --> 01:12:29,240
- Do you think that's true?
- No!
742
01:12:30,760 --> 01:12:34,000
Although I don't know what to think anymore!
743
01:12:38,520 --> 01:12:40,800
If you have to feel bad, do it.
744
01:12:41,880 --> 01:12:47,040
Do it until the end because... because
Only then will everything begin to happen.
745
01:12:49,080 --> 01:12:53,480
- Pain works like this.
- What do you know?
746
01:12:58,440 --> 01:13:01,560
I also received
my good hits.
747
01:13:01,600 --> 01:13:05,040
Things you think
that you will no longer get up.
748
01:13:08,600 --> 01:13:11,280
Sorry.
749
01:13:12,960 --> 01:13:15,640
And then? How did you do it?
750
01:13:16,640 --> 01:13:21,640
So I moved on.
I met you, for example.
751
01:13:23,880 --> 01:13:26,120
I'm a mess.
752
01:13:26,160 --> 01:13:29,560
You're not a disaster.
753
01:13:30,560 --> 01:13:32,960
Life is a disaster.
754
01:13:37,960 --> 01:13:41,040
you are beautiful like
this sunny day.
755
01:14:03,040 --> 01:14:06,480
I understand that you are angry,
but they must stay calm.
756
01:14:06,540 --> 01:14:08,080
Of course.
757
01:14:08,120 --> 01:14:10,520
But they're throwing shit at him.
758
01:14:10,560 --> 01:14:12,960
Why so much anger?
759
01:14:13,000 --> 01:14:15,760
There must be a reason.
760
01:14:15,800 --> 01:14:20,800
Even if Lojacono is no longer
Here, someone is taking revenge.
761
01:14:20,840 --> 01:14:22,880
Maybe the one who killed him.
762
01:14:22,940 --> 01:14:25,480
For now all the hypotheses
They are plausible.
763
01:14:25,520 --> 01:14:29,920
- Let's wait for news.
- What do you know about the investigation?
764
01:14:29,960 --> 01:14:33,440
It seems that journalists
They know more than me.
765
01:14:33,480 --> 01:14:36,840
I think Poggiari is
investigating a lead
766
01:14:36,880 --> 01:14:41,320
which refers to a large shipment of
drugs that will disembark in Naples.
767
01:14:41,360 --> 01:14:44,560
According to them, Lojacono was...
involved?
768
01:14:44,600 --> 01:14:47,960
From the cards they have it seems that way.
769
01:14:49,000 --> 01:14:54,200
Traffic begins in Sicily.
I don't know how I could be involved
770
01:14:54,240 --> 01:14:59,320
but they have to go through my corpse
If they want to stain his name!
771
01:14:59,360 --> 01:15:03,400
Anyway... Try to keep
calm down and stay out of it.
772
01:15:04,400 --> 01:15:09,080
I'm pretty sure Poggiari
He will come and ask you some questions.
773
01:15:09,120 --> 01:15:12,560
He is running for a
position as Chief Prosecutor.
774
01:15:12,700 --> 01:15:15,720
He'll hold on to this case like
a dog to a bone.
775
01:15:15,900 --> 01:15:17,520
Here we are.
776
01:15:23,320 --> 01:15:26,120
Excuse me for a moment.
777
01:16:48,520 --> 01:16:51,480
Yeah? Tell me.
778
01:16:55,480 --> 01:16:58,680
That? Georgina?
779
01:16:59,800 --> 01:17:02,040
Who did they entrust it to?
780
01:17:03,200 --> 01:17:07,000
Do you trust a girl like that,
from one moment to another?
781
01:17:07,040 --> 01:17:12,520
Who the hell are those? Who
the hell is that family that took her?
782
01:17:12,560 --> 01:17:15,680
Do me that courtesy, please.
783
01:17:15,720 --> 01:17:17,720
Thank you.
784
01:17:34,320 --> 01:17:36,920
Shit! Shit! Shit!
785
01:17:38,640 --> 01:17:41,440
But why? Because?
786
01:18:00,040 --> 01:18:02,680
Can you feel the heartbeat?
787
01:18:02,720 --> 01:18:05,640
It's at least six, eight weeks.
788
01:18:05,680 --> 01:18:09,760
Oh God, it's a miracle!
789
01:18:09,800 --> 01:18:14,760
I can't believe it after... after
of all these years. It is a miracle!
790
01:18:14,800 --> 01:18:17,000
Best wishes, Giorgia!
791
01:18:19,720 --> 01:18:24,760
Good. Now you can dry yourself
and we are going to print the ultrasound.
792
01:18:38,480 --> 01:18:43,360
- Here are the first photos of the baby.
- Thank you!
793
01:18:45,320 --> 01:18:47,720
Your husband will be happy.
794
01:18:47,760 --> 01:18:52,760
Mrs. Giovannetti, how many
kilos we still want to gain, eh?
795
01:18:52,800 --> 01:18:55,400
Come on, Mrs. Adamo.
796
01:19:52,480 --> 01:19:54,480
Yeah?
797
01:19:55,480 --> 01:19:57,920
Sure, let her in.
798
01:20:04,560 --> 01:20:06,600
Good morning, Rosaria.
799
01:20:06,640 --> 01:20:10,560
Hello Laura.
What can I do for you?
800
01:20:10,600 --> 01:20:15,600
- I need information.
- Sure, tell me.
801
01:20:15,640 --> 01:20:19,000
The findings that
you did about Lojacono...
802
01:20:19,040 --> 01:20:21,440
Can you tell me something else?
803
01:20:21,480 --> 01:20:24,200
I need to see clearly.
I'm... torturing myself.
804
01:20:24,280 --> 01:20:25,600
Yeah.
805
01:20:25,640 --> 01:20:28,480
Something's not right.
806
01:20:29,480 --> 01:20:32,920
The jacket we found
It is yours, there is no doubt.
807
01:20:32,960 --> 01:20:36,280
Also traces of blood
and footprints, for example...
808
01:20:36,320 --> 01:20:42,280
It's on the sliding door and
It's in the bathtub, they are yours.
809
01:20:42,520 --> 01:20:45,880
What doesn't suit you?
810
01:20:45,920 --> 01:20:51,000
In the shed we found several
traces of bleach as if someone
811
01:20:51,040 --> 01:20:55,520
- I would like to clean up other traces.
- What is the point?
812
01:20:55,560 --> 01:20:57,920
I wonder too.
813
01:21:01,680 --> 01:21:05,720
Rosaria, would you like
accompany me there?
814
01:21:05,760 --> 01:21:08,320
Otta', can you check this
file for me? Thank you.
815
01:21:08,360 --> 01:21:09,920
Good morning!
816
01:21:09,960 --> 01:21:14,840
Guess who brings the news of the day.
817
01:21:14,880 --> 01:21:17,840
Well, don't worry, it's me.
818
01:21:17,880 --> 01:21:21,840
It didn't take long for you to regain your good mood.
Hey, Aragó'?
819
01:21:21,880 --> 01:21:26,880
It's okay, I'm trying not to
throw myself on the ground, so as not to fall into depression.
820
01:21:26,920 --> 01:21:30,200
- Well done.
-Everyone reacts in their own way.
821
01:21:30,240 --> 01:21:32,240
Well, what's the news?
822
01:21:32,280 --> 01:21:35,840
I spoke with the psychoanalyst
by Giada Bonocore,
823
01:21:35,880 --> 01:21:37,500
the victim's assistant.
824
01:21:37,580 --> 01:21:39,200
- And good?
- The girl lied.
825
01:21:39,240 --> 01:21:41,780
She missed the session that day,
She has no alibi.
826
01:21:41,840 --> 01:21:44,080
- You're sure?
- Sure.
827
01:21:44,120 --> 01:21:47,880
We will notify the magistrate and see
At this time we can locate it.
828
01:21:48,020 --> 01:21:49,680
Alright.
829
01:22:02,400 --> 01:22:04,680
And now? Please.
830
01:22:07,880 --> 01:22:12,800
It's true, I lied, but I assure you
that she wasn't at school that night
831
01:22:12,840 --> 01:22:18,200
- and I haven't seen Valeria.
-Miss, she can assure us whatever she wants.
832
01:22:18,240 --> 01:22:22,720
but if she doesn't tell me why
what she lied about and where she was
833
01:22:22,760 --> 01:22:26,080
things are looking bad for you.
834
01:22:27,400 --> 01:22:30,600
Come on! Courage!
835
01:22:33,640 --> 01:22:37,960
- I was at Martino's house.
- Martino, someone who has no alibi.
836
01:22:38,000 --> 01:22:42,600
- They agreed?
- However, Martino was not there.
837
01:22:42,640 --> 01:22:47,120
-I spoke with his wife.
- Forward.
838
01:22:48,880 --> 01:22:52,600
It's a strange thing, but in this
point I have to say it.
839
01:22:52,880 --> 01:22:54,400
Hey, say it.
840
01:22:54,440 --> 01:22:58,040
That morning I listened to Valeria
841
01:22:58,080 --> 01:23:01,280
- who wanted to choose Martino.
- But then...
842
01:23:01,320 --> 01:23:05,280
- The ranking said the opposite.
- Yes, he chose Arturo.
843
01:23:05,320 --> 01:23:07,720
This is the strange thing.
844
01:23:08,760 --> 01:23:12,200
Maybe he changed his mind
in the last moment.
845
01:23:12,240 --> 01:23:15,640
In the last test Martino
I was drunk. Then maybe...
846
01:23:15,680 --> 01:23:19,000
Yes, but why had you gone to him?
847
01:23:19,040 --> 01:23:24,840
I wanted to warn him and stop him,
but he was already gone.
848
01:23:24,880 --> 01:23:27,720
Are you saying that Martino
Did he kill Valeria?
849
01:23:27,780 --> 01:23:29,720
No, absolutely not.
850
01:23:29,760 --> 01:23:32,920
So what does "stop it" mean?
851
01:23:34,520 --> 01:23:36,600
Hey?
852
01:23:36,640 --> 01:23:40,200
That's why I didn't tell the truth.
853
01:23:42,120 --> 01:23:46,960
Martino has a son, but he does not work.
He's not doing well.
854
01:23:47,960 --> 01:23:50,200
him Now he tries to save i>
855
01:23:50,460 --> 01:23:53,400
- Continue.
- Martino is not bad.
856
01:23:53,840 --> 01:23:56,560
I mean... he doesn't steal, he...
857
01:23:56,600 --> 01:24:01,440
He takes stolen goods and keeps them
at home until the waters calm down.
858
01:24:01,480 --> 01:24:06,600
-So he was into that.
- I don't know, but... I wanted to warn you.
859
01:24:06,640 --> 01:24:09,840
If Valeria had
given that possibility
860
01:24:09,880 --> 01:24:13,280
His life would change.
861
01:24:15,720 --> 01:24:20,760
If an orchestra takes you, you have
a future ahead, but now...
862
01:24:20,800 --> 01:24:23,840
After the rehearsal everything will be over.
863
01:24:26,120 --> 01:24:29,280
Without Valeria the school
can't move forward.
864
01:24:32,360 --> 01:24:35,320
Nothing, we return to the starting point.
865
01:24:35,360 --> 01:24:37,900
To date, the three suspects
They have an alibi.
866
01:24:37,960 --> 01:24:40,000
Which must be confirmed.
867
01:24:40,040 --> 01:24:43,080
- Yes, but in the meantime...
- Wait.
868
01:24:43,120 --> 01:24:46,840
Octavia, can you do a search
on the victim's computer?
869
01:24:46,880 --> 01:24:49,920
Yes, it's in the forensic department.
I can ask Martone.
870
01:24:50,080 --> 01:24:51,920
That's fine thanks.
871
01:24:55,480 --> 01:24:58,880
- How are you, Giuseppe?
- Evil.
872
01:25:58,400 --> 01:26:00,640
Octavia. Yes tell me.
873
01:26:00,680 --> 01:26:03,520
No, I'm not in the office right now.
874
01:26:03,560 --> 01:26:07,480
If it is urgent,
You can go to my office.
875
01:26:07,520 --> 01:26:12,360
Tell my colleague that
You have my authorization.
876
01:26:13,480 --> 01:26:15,680
Perfect, bye.
Sure, bye.
877
01:26:15,720 --> 01:26:18,640
Rosaria, come a moment.
878
01:26:21,480 --> 01:26:24,480
To your knowledge, has this been proven?
879
01:26:27,960 --> 01:26:33,040
No, because of the images found
I do not think so. Let's see.
880
01:26:59,200 --> 01:27:01,240
There is something.
881
01:27:06,760 --> 01:27:10,760
- What is it?
- A piece of button.
882
01:27:19,200 --> 01:27:21,980
Martone told me to give him everything
as long as she wanted.
883
01:27:22,000 --> 01:27:23,880
Thank you.
884
01:27:23,920 --> 01:27:25,920
You are welcome.
885
01:27:28,000 --> 01:27:33,520
- Is this the computer?
- Yes, Valeria Ravello's computer.
886
01:27:33,560 --> 01:27:36,140
She is loading and the password
is disabled.
887
01:27:36,160 --> 01:27:37,940
- Thank you.
- You are welcome.
888
01:27:38,080 --> 01:27:42,160
If you need anything, I'm at
room 34, analysis office.
889
01:27:42,200 --> 01:27:44,200
Very gentle.
890
01:28:05,700 --> 01:28:07,420
- Good morning.
- Hello.
891
01:28:07,700 --> 01:28:09,820
Doctor Palma, police.
892
01:28:09,960 --> 01:28:13,480
No, my son already
has clarified everything.
893
01:28:13,520 --> 01:28:16,840
No, we want to talk to you.
It's possible?
894
01:28:19,160 --> 01:28:21,880
Please. Forward.
895
01:28:28,440 --> 01:28:31,160
- Please, settle down.
- Thank you.
896
01:28:35,400 --> 01:28:37,400
So...
897
01:28:39,280 --> 01:28:44,600
He said that on the night of
murder of Mrs. Ravello
898
01:28:44,640 --> 01:28:47,760
- You were at the hairdresser, right?
- Yes. True, yes.
899
01:28:47,800 --> 01:28:51,800
- Can I know what they want from my mother?
- Nothing.
900
01:28:51,840 --> 01:28:55,880
We need the address and the
hairdresser's phone number.
901
01:28:55,920 --> 01:29:01,320
- We would like to verify your alibi.
- I do not understand, sorry.
902
01:29:02,440 --> 01:29:05,840
- What is this story? He is crazy!
- No.
903
01:29:05,880 --> 01:29:10,880
We believe that the night of the murder
she wasn't at the hair salon
904
01:29:10,920 --> 01:29:15,240
- but... yes at the Ravello school.
-How can she say that?
905
01:29:15,280 --> 01:29:19,280
We check your computer
and do you know what came up?
906
01:29:19,320 --> 01:29:22,480
-How am I supposed to know?
- But I should.
907
01:29:22,520 --> 01:29:26,040
- We believe you killed Valeria Ravello.
- No no.
908
01:29:26,080 --> 01:29:31,760
You can't come here and say these things.
No! I'll call the lawyer, huh? Yes Yes.
909
01:29:31,800 --> 01:29:36,160
Valeria had prepared a classification
of the school musicians
910
01:29:36,200 --> 01:29:38,600
and Martino Donato was the chosen one,
911
01:29:38,640 --> 01:29:42,320
as seen in the
history of his files,
912
01:29:42,360 --> 01:29:48,000
but that classification was changed
on the victim's computer
913
01:29:48,040 --> 01:29:51,520
-only after his death.
- And here...
914
01:29:51,560 --> 01:29:56,120
that has been introduced
the name of her son.
915
01:29:56,160 --> 01:29:59,080
All that needs to be done is
compare his footprints,
916
01:29:59,120 --> 01:30:02,480
with those left in
the victim's computer.
917
01:30:02,520 --> 01:30:05,720
They were not eliminated as
well as she thought.
918
01:30:07,760 --> 01:30:13,200
- You remember who my husband is, right?
- Madam, I know very well.
919
01:30:13,240 --> 01:30:16,480
He is a teacher, a
exceptional musician.
920
01:30:16,520 --> 01:30:19,760
Think that if he chooses
Arturo, he will come to the rehearsal,
921
01:30:19,800 --> 01:30:22,640
and the prestige he will bring to this school.
922
01:30:22,680 --> 01:30:26,200
He could have sent him to the conservatory,
But instead, I chose you.
923
01:30:26,380 --> 01:30:27,600
Yeah.
924
01:30:27,640 --> 01:30:30,000
I've thought about it.
925
01:30:30,040 --> 01:30:35,080
And I know that he chose our
school to shorten the time.
926
01:30:39,160 --> 01:30:44,400
But the problem is that Martino has
more talent and he deserves this opportunity.
927
01:30:44,440 --> 01:30:48,120
- You are not...
- The matter is closed.
928
01:30:48,160 --> 01:30:52,160
So we shouldn't even
be here talking about it.
929
01:30:52,200 --> 01:30:56,160
Now, if you don't mind, I'll accompany you.
930
01:31:02,080 --> 01:31:04,960
Mom, tell them that's nonsense.
931
01:31:05,000 --> 01:31:07,000
Tell her!
932
01:31:08,240 --> 01:31:10,280
Love...
933
01:31:12,000 --> 01:31:15,640
Dear!
You should have played at the recital.
934
01:31:15,780 --> 01:31:17,840
They know? He is very good.
935
01:31:17,980 --> 01:31:21,240
- Mom, what are you saying?
- It was too important!
936
01:31:24,440 --> 01:31:29,240
Dad would come to listen to you,
then he would come home with us.
937
01:31:29,280 --> 01:31:34,320
It would have been like that, love!
Yes, I know, it would have been like that.
938
01:31:34,360 --> 01:31:36,600
It's OK love.
939
01:31:37,720 --> 01:31:40,700
Madam, could you come with us?
to the police station?
940
01:31:40,920 --> 01:31:42,200
Yeah.
941
01:31:43,200 --> 01:31:46,000
Don't worry.
942
01:32:02,120 --> 01:32:04,600
Otta', you were smart.
943
01:32:04,640 --> 01:32:08,720
You made the murderer confess
as if nothing had happened.
944
01:32:08,760 --> 01:32:13,600
Forensics had found only
partial fingerprints, in fact.
945
01:32:13,640 --> 01:32:17,600
- Congratulations, you fooled her.
- Meanwhile, we have solved the case.
946
01:32:17,640 --> 01:32:20,760
As Lojacono would have done.
947
01:32:27,000 --> 01:32:30,840
It is the first case that
we have resolved without Lojacono.
948
01:32:34,800 --> 01:32:37,240
But he is always with us.
949
01:33:08,360 --> 01:33:09,740
Hello.
950
01:33:09,760 --> 01:33:11,240
- Hello.
- Hello.
951
01:33:12,280 --> 01:33:14,280
Here?
952
01:33:21,840 --> 01:33:25,800
And now? Why this quote?
953
01:33:25,840 --> 01:33:29,480
Because I have to...
I have to tell you something.
954
01:33:30,920 --> 01:33:35,240
Do you know that they put Giorgina in
foster homes? I know someone
955
01:33:35,280 --> 01:33:39,800
who works in the Court of
Minors and I asked for information
956
01:33:39,840 --> 01:33:42,360
about those who welcomed her.
957
01:33:43,440 --> 01:33:47,680
- Why's that?
- Nothing, I'll check them.
958
01:33:47,720 --> 01:33:50,120
I want to know who they are.
959
01:33:51,680 --> 01:33:53,760
So what will you do?
960
01:33:53,880 --> 01:33:56,760
Anything if not
they treat appropriately.
961
01:33:56,800 --> 01:34:01,000
If I find out that they are not good
people, they will deal with me.
962
01:34:02,440 --> 01:34:04,980
France', can you hear yourself
when you speak?
963
01:34:05,040 --> 01:34:07,080
What else can we do?
964
01:34:07,120 --> 01:34:10,500
I always hope you change,
like a fool!
965
01:34:10,520 --> 01:34:12,600
I'm changing!
966
01:34:21,200 --> 01:34:24,600
And now?
What did you want to tell me?
967
01:34:25,880 --> 01:34:27,840
Oh yeah. Hey...
968
01:34:27,880 --> 01:34:33,360
I'm preparing the papers
for separation. I wanted to warn you.
969
01:34:50,320 --> 01:34:56,300
- What is your name?
- Serafino. At school they call me Sefi.
970
01:34:56,440 --> 01:35:02,040
What a nice name! Sefi. And
shall we eat tonight? A good pizza?
971
01:35:02,080 --> 01:35:05,240
- Hey!
- No, carbohydrates should be excluded.
972
01:35:05,280 --> 01:35:08,000
Sefi is used to having dinner
with proteins and vegetables.
973
01:35:08,080 --> 01:35:09,400
Of course.
974
01:35:10,400 --> 01:35:15,160
If you don't take care of your diet, I
age, you will regret it for life.
975
01:35:15,200 --> 01:35:19,080
There, perfect. Girls, thank you.
Then I'll go.
976
01:35:19,120 --> 01:35:22,760
Love, I will call you.
Please respond and be good.
977
01:35:22,900 --> 01:35:24,560
I will accompany you.
978
01:35:24,700 --> 01:35:27,660
- Thank you. I don't know how to pay them.
- Don't worry.
979
01:35:27,800 --> 01:35:30,800
Keep in mind that the child
he knows nothing.
980
01:35:30,900 --> 01:35:32,700
- Calm.
- Bye!
981
01:35:32,840 --> 01:35:34,740
Bye girls. Thank you.
982
01:35:34,940 --> 01:35:37,440
- Have a good trip! Good luck.
- Bye.
983
01:35:38,760 --> 01:35:44,120
- Meanwhile I'm unpacking.
- Of course, make yourself at home.
984
01:35:44,160 --> 01:35:46,960
Do you know where the room is?
anyway, right?
985
01:35:50,640 --> 01:35:53,600
Sorry, said "disagreement",
"disagreement".
986
01:35:53,640 --> 01:35:55,200
"Discor", yes.
987
01:35:55,240 --> 01:35:58,560
-Are you sure he is six years old?
- It seems.
988
01:35:58,600 --> 01:36:04,120
- Listen, do I sleep with him?
- He already took the room. Yes, I'll sleep here.
989
01:36:04,160 --> 01:36:05,840
It's for a short time.
990
01:36:05,860 --> 01:36:07,240
- Yeah.
- Thank you.
991
01:36:08,720 --> 01:36:11,680
- The photo.
- The photo? The photo!
992
01:36:11,720 --> 01:36:14,000
Seraph! Wait!
993
01:36:25,400 --> 01:36:29,880
- Sorry for the delay.
- Hey! No, what is the reason?
994
01:36:29,920 --> 01:36:34,000
- I'm here now.
- I thought it would be good to see each other here.
995
01:36:34,040 --> 01:36:38,000
- where we met. Do you remember?
- Yes, you did well.
996
01:36:38,140 --> 01:36:40,040
- A turbata.
- The same.
997
01:36:40,140 --> 01:36:41,840
For you... water.
998
01:36:43,440 --> 01:36:46,840
- No, for me a gin and tonic.
- Alright.
999
01:36:46,880 --> 01:36:48,880
- Can you bring it to the table?
- Clear.
1000
01:36:48,980 --> 01:36:50,880
- You come?
- Yeah.
1001
01:36:53,960 --> 01:36:56,440
Valeria, our Valeria
1002
01:36:56,480 --> 01:37:01,440
had given instructions to donate his
her house and her belongings to school.
1003
01:37:01,480 --> 01:37:07,120
So thanks to her the school
will not close. We will continue forward.
1004
01:37:52,360 --> 01:37:53,840
- Hello!
- Good morning.
1005
01:37:53,860 --> 01:37:55,240
Good morning.
1006
01:38:00,120 --> 01:38:05,920
Good morning. Can we know in what
What is this urgent call?
1007
01:38:05,960 --> 01:38:08,280
- Uh...
- Close the door, Arago.
1008
01:38:17,800 --> 01:38:19,800
Now?
1009
01:38:19,840 --> 01:38:22,640
Can we know what's going on?
1010
01:39:24,680 --> 01:39:26,800
France'.
1011
01:39:39,600 --> 01:39:42,200
Carefully.
1012
01:40:02,840 --> 01:40:06,840
* Wittosky subtitles *
75496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.