All language subtitles for Hudson.And.Rex.S06E15.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:07,655 reads words on screen 2 00:00:13,137 --> 00:00:14,137 Minister Fulford! 3 00:00:14,241 --> 00:00:16,965 So I was working right over there behind the bar 4 00:00:17,068 --> 00:00:18,310 when I won my first seat! 5 00:00:18,413 --> 00:00:19,172 Fulford! Fulford! Fulford! Fulford! 6 00:00:19,931 --> 00:00:21,000 It goes to show- 7 00:00:21,103 --> 00:00:23,344 you never know what's around the corner. 8 00:00:23,448 --> 00:00:24,379 I did too. 9 00:00:24,482 --> 00:00:25,275 You didn't! 10 00:00:25,379 --> 00:00:26,482 Yeah. 11 00:00:26,586 --> 00:00:27,896 And I also didn't know what was around the corner. 12 00:00:29,482 --> 00:00:30,551 Brandon, this is Stephanie. 13 00:00:30,655 --> 00:00:31,241 A pleasure. 14 00:00:31,344 --> 00:00:32,241 A pleasure. 15 00:00:32,344 --> 00:00:33,413 So what have we got on today? 16 00:00:33,517 --> 00:00:34,758 Both from Quidi Vidi. 17 00:00:34,862 --> 00:00:36,482 Born on the same street 30 years apart. 18 00:00:36,586 --> 00:00:37,689 She went to Parliament. 19 00:00:37,793 --> 00:00:38,551 And he went to prison. 20 00:00:38,655 --> 00:00:39,620 At the end of the day- 21 00:00:39,724 --> 00:00:41,275 they're more similar than they are different. 22 00:00:41,379 --> 00:00:42,379 That's a nice sound byte. 23 00:00:42,482 --> 00:00:43,862 Do you believe it? 24 00:00:44,517 --> 00:00:45,862 The question is- 25 00:00:45,965 --> 00:00:47,344 Do you? 26 00:00:51,137 --> 00:00:52,827 Hi buddy! 27 00:00:52,931 --> 00:00:53,896 Hi! 28 00:00:54,206 --> 00:00:54,793 Wow. 29 00:00:54,896 --> 00:00:55,965 You guys look tired! 30 00:00:56,068 --> 00:00:58,482 A couple of extra double shots of espresso in that? 31 00:00:58,586 --> 00:00:59,620 I think mine's a triple. 32 00:00:59,724 --> 00:01:00,344 We were up late. 33 00:01:00,448 --> 00:01:02,137 It's our anniversary. 34 00:01:02,241 --> 00:01:03,206 Wow, two years! 35 00:01:03,310 --> 00:01:04,689 Hey, how was Al Volto? 36 00:01:04,793 --> 00:01:06,310 I can never sleep after a big meal either. 37 00:01:07,793 --> 00:01:08,827 Pretty good. 38 00:01:09,965 --> 00:01:10,724 Charlie. 39 00:01:10,827 --> 00:01:11,758 Yeah. 40 00:01:11,862 --> 00:01:12,896 This is Ted Kaczmerek. 41 00:01:13,000 --> 00:01:14,344 He wants to talk to a detective. 42 00:01:18,379 --> 00:01:20,000 This is good. 43 00:01:20,103 --> 00:01:21,827 You're going to need a dog. 44 00:01:21,931 --> 00:01:22,482 That's uh- 45 00:01:22,586 --> 00:01:23,275 Rex. 46 00:01:24,413 --> 00:01:25,724 Uh- Ted. 47 00:01:25,827 --> 00:01:28,068 Will you please tell Detective Hudson what you came to report? 48 00:01:28,862 --> 00:01:29,586 Right. 49 00:01:29,689 --> 00:01:30,827 Well it hasn't happened yet. 50 00:01:30,931 --> 00:01:33,379 It's about Karla Fulford- 51 00:01:33,482 --> 00:01:34,448 the minister of justice. 52 00:01:34,551 --> 00:01:35,551 She's in town for an announcement right? 53 00:01:35,655 --> 00:01:36,241 Mm-hmm. 54 00:01:36,344 --> 00:01:37,551 I have reason 55 00:01:37,655 --> 00:01:39,103 to believe that she's about to be the victim of a bombing. 56 00:01:40,344 --> 00:01:41,068 I'm sorry Ted. 57 00:01:41,172 --> 00:01:42,275 Are you issuing a bomb threat? 58 00:01:42,379 --> 00:01:43,448 What no! 59 00:01:43,551 --> 00:01:45,068 But I do think you need to be looking for a bomb. 60 00:01:45,172 --> 00:01:45,862 Mm-hmm. 61 00:01:46,310 --> 00:01:47,620 Who's your source? 62 00:01:48,344 --> 00:01:49,862 I can't say. 63 00:01:52,310 --> 00:01:53,551 Should we notify her security? 64 00:01:53,655 --> 00:01:54,965 No. 65 00:01:55,068 --> 00:01:57,379 The minister of justice doesn't have her own security detail. 66 00:01:57,482 --> 00:01:58,931 Charlie why don't you and Rex check it out. 67 00:01:59,034 --> 00:01:59,655 Okay. 68 00:01:59,758 --> 00:02:00,586 Come on. 69 00:02:00,793 --> 00:02:01,379 Ah- hey! 70 00:02:01,482 --> 00:02:02,103 Yeah? 71 00:02:02,206 --> 00:02:02,793 You stay here. 72 00:02:02,896 --> 00:02:03,620 Oh. 73 00:02:03,724 --> 00:02:04,586 Jesse, make sure he stays here. 74 00:02:05,000 --> 00:02:05,793 Got it. 75 00:02:10,000 --> 00:02:11,896 You stay right here. 76 00:02:14,517 --> 00:02:15,620 Okay. 77 00:02:17,103 --> 00:02:18,379 It's wonderful to see you! 78 00:02:18,482 --> 00:02:19,241 Thank you for coming! 79 00:02:19,344 --> 00:02:20,241 Thank you! 80 00:02:33,137 --> 00:02:34,068 Go on, partner. 81 00:02:40,862 --> 00:02:41,758 Okay, whatever. 82 00:02:41,862 --> 00:02:42,931 We'll just push it. 83 00:02:43,034 --> 00:02:43,965 Okay, I can do that. 84 00:02:44,068 --> 00:02:45,379 I've just got to send her a text. 85 00:02:45,482 --> 00:02:46,068 Yeah, handle that okay? 86 00:02:46,172 --> 00:02:46,724 Okay. 87 00:02:52,241 --> 00:02:53,413 We're leaving shortly. 88 00:02:53,517 --> 00:02:54,448 Almost on schedule. 89 00:02:54,551 --> 00:02:55,689 The minister is wrapping up to leave. 90 00:02:55,793 --> 00:02:57,448 So I'll have there as quick as I can. 91 00:03:20,137 --> 00:03:20,827 Rex. 92 00:03:20,931 --> 00:03:21,689 Get everyone out of here! 93 00:03:21,793 --> 00:03:22,689 Go go go! 94 00:03:31,344 --> 00:03:32,758 Everyone get back! 95 00:03:33,413 --> 00:03:34,103 Stephanie. 96 00:03:36,275 --> 00:03:37,137 There's a bomb! 97 00:03:37,344 --> 00:03:38,068 Come on! 98 00:03:38,172 --> 00:03:38,827 What? 99 00:03:41,689 --> 00:03:42,413 Ahh! 100 00:03:44,793 --> 00:03:46,000 Everybody back! 101 00:03:48,827 --> 00:03:49,413 Ughhh! 102 00:04:11,896 --> 00:04:12,827 Are you all right? 103 00:04:14,172 --> 00:04:14,793 Karla. 104 00:04:14,896 --> 00:04:15,965 Karla are you okay? 105 00:04:28,379 --> 00:04:30,310 Yeah I'm fine, I'm fine. 106 00:04:37,827 --> 00:04:38,931 Stephanie! 107 00:04:39,034 --> 00:04:39,689 Karla! 108 00:04:39,793 --> 00:04:40,586 Karla! 109 00:04:42,206 --> 00:04:42,896 Karla! 110 00:04:44,241 --> 00:04:45,068 Is she okay? 111 00:04:57,689 --> 00:04:59,655 Oh no no! 112 00:05:01,206 --> 00:05:03,275 The victim is Stephanie Reilly. 113 00:05:03,379 --> 00:05:04,896 She was Karla Fulford's assistant. 114 00:05:05,000 --> 00:05:06,034 Fulford and three others 115 00:05:06,137 --> 00:05:07,586 were brought to the hospital with injuries. 116 00:05:07,689 --> 00:05:09,310 Is there extra security at the hospital? 117 00:05:09,413 --> 00:05:10,310 Already posted. 118 00:05:10,413 --> 00:05:11,103 I'm on my way- 119 00:05:11,206 --> 00:05:12,793 for a briefing right now. 120 00:05:12,896 --> 00:05:13,586 Unless- 121 00:05:15,517 --> 00:05:16,137 No, Joe. 122 00:05:16,241 --> 00:05:16,827 I'm good. 123 00:05:16,931 --> 00:05:17,689 I got this. 124 00:05:17,793 --> 00:05:19,137 I'm glad you and Rex are all right. 125 00:05:19,241 --> 00:05:20,586 Yeah, thank you. 126 00:05:20,689 --> 00:05:21,448 Okay. 127 00:05:26,758 --> 00:05:28,310 Sarah. 128 00:05:28,413 --> 00:05:29,758 Hey, you okay? 129 00:05:29,862 --> 00:05:30,931 Yeah, I'm fine. 130 00:05:31,034 --> 00:05:32,034 What have we got? 131 00:05:32,137 --> 00:05:34,103 The device contained a plastic explosive. 132 00:05:34,206 --> 00:05:35,689 Likely semtex. 133 00:05:35,793 --> 00:05:37,586 It was a contained bomb- 134 00:05:37,689 --> 00:05:40,000 designed to damage the vehicle and its occupants. 135 00:05:40,103 --> 00:05:43,689 There's an emergency contact folder on my desktop. 136 00:05:43,793 --> 00:05:46,000 Stephanie's mother's address is in there. 137 00:05:46,103 --> 00:05:46,931 All right. 138 00:05:47,034 --> 00:05:47,931 Have Jill go over there. 139 00:05:48,034 --> 00:05:49,482 And then get me on the phone. 140 00:05:49,586 --> 00:05:52,862 I don't want her to be alone when I tell her. 141 00:05:52,965 --> 00:05:54,655 Certainly, Minister. 142 00:05:54,758 --> 00:05:55,862 Dr. Pinn to the ICU 143 00:05:55,965 --> 00:05:58,103 Dr. Pinn to the ICU 144 00:05:58,206 --> 00:05:59,310 Minister Fulford. 145 00:06:00,586 --> 00:06:03,551 SJPD Superintendent Joe Donovan, Major Crimes. 146 00:06:03,655 --> 00:06:05,620 I'm sorry about what's happened. 147 00:06:05,724 --> 00:06:06,931 And the loss of your staff member. 148 00:06:07,034 --> 00:06:08,379 Thank you. 149 00:06:09,000 --> 00:06:12,586 Do you believe that this was politically motivated? 150 00:06:12,689 --> 00:06:14,172 It's still too soon to say. 151 00:06:14,896 --> 00:06:17,724 There are some online groups you should look into. 152 00:06:17,827 --> 00:06:19,551 My staff has a list. 153 00:06:19,655 --> 00:06:21,931 Arthur Charland's supporters 154 00:06:22,034 --> 00:06:24,965 have very strong feelings about me. 155 00:06:25,689 --> 00:06:26,655 The leader of the opposition- 156 00:06:26,758 --> 00:06:28,068 and your likely opponent in the next election. 157 00:06:28,172 --> 00:06:29,517 Now to be clear- 158 00:06:29,620 --> 00:06:30,655 I do not believe 159 00:06:30,758 --> 00:06:32,793 that Arthur would have anything to do with this. 160 00:06:32,896 --> 00:06:35,896 But he does stoke discontent. 161 00:06:36,000 --> 00:06:38,827 Also the timing of this is significant. 162 00:06:38,931 --> 00:06:40,103 I understand- 163 00:06:40,206 --> 00:06:42,413 you were set to announce your candidacy this afternoon. 164 00:06:42,517 --> 00:06:43,551 Will you postpone that announcement- 165 00:06:43,655 --> 00:06:44,793 in light of the circumstances? 166 00:06:48,000 --> 00:06:49,724 A lovely young woman is dead. 167 00:06:52,344 --> 00:06:53,379 Superintendent. 168 00:06:53,482 --> 00:06:56,413 How did your team know about the bomb? 169 00:06:58,827 --> 00:07:00,344 Ted, how could you know about the bomb- 170 00:07:00,448 --> 00:07:02,275 if you didn't have anything to do with it? 171 00:07:02,379 --> 00:07:04,551 No one told me about it. 172 00:07:04,655 --> 00:07:06,172 I have nothing to do with it. 173 00:07:06,275 --> 00:07:08,620 I've never been anywhere near Karla Fulford. 174 00:07:08,724 --> 00:07:10,068 And I have no reason to harm her. 175 00:07:10,172 --> 00:07:11,137 Are you protecting someone else? 176 00:07:11,241 --> 00:07:11,931 No. 177 00:07:13,758 --> 00:07:16,103 Okay, you understand how this is really hard to believe. 178 00:07:16,206 --> 00:07:17,379 You knew the bomb would be there. 179 00:07:17,482 --> 00:07:20,724 But you don't have any other information at all? 180 00:07:20,827 --> 00:07:23,827 Yeah, it's hard to explain. 181 00:07:23,931 --> 00:07:26,586 And I couldn't say anything when I first came in- 182 00:07:26,689 --> 00:07:28,655 because I knew none of you would take me seriously. 183 00:07:28,758 --> 00:07:30,862 We are taking you very seriously now, Ted. 184 00:07:33,413 --> 00:07:35,034 Do you believe in time travel? 185 00:07:36,827 --> 00:07:38,793 Are you telling me that you came from the future- 186 00:07:38,896 --> 00:07:40,655 to warn us about an assassination attempt- 187 00:07:40,758 --> 00:07:42,482 on the future prime minister? 188 00:07:43,620 --> 00:07:44,206 Yes. 189 00:07:44,310 --> 00:07:45,827 Yes. 190 00:07:45,931 --> 00:07:46,724 Okay. 191 00:07:46,827 --> 00:07:47,724 My bosses are going to hate this. 192 00:07:47,827 --> 00:07:48,931 But tell me more. 193 00:07:52,724 --> 00:07:53,965 Yes, according to the minister's schedule- 194 00:07:54,068 --> 00:07:55,068 we were running three minutes late 195 00:07:55,172 --> 00:07:56,482 when we went to get in the car. 196 00:07:56,586 --> 00:07:58,724 The bomb was set to be detonated when you were in the vehicle. 197 00:07:58,827 --> 00:08:01,344 Who had access to your schedule? 198 00:08:01,448 --> 00:08:02,689 Aside from our team- 199 00:08:02,793 --> 00:08:05,344 two other people had Minister Fulford's itinerary for today. 200 00:08:05,448 --> 00:08:06,758 Mabel Holness, a journalist. 201 00:08:06,862 --> 00:08:07,827 She's writing a profile- 202 00:08:07,931 --> 00:08:08,689 on Minister Fulford. 203 00:08:08,793 --> 00:08:09,413 Mm-hmm. 204 00:08:09,517 --> 00:08:10,896 And Brandon Keillor. 205 00:08:14,206 --> 00:08:15,241 That's him there. 206 00:08:15,344 --> 00:08:17,655 Karla invited him to speak at her events this week. 207 00:08:18,379 --> 00:08:19,068 Hmm. 208 00:08:19,862 --> 00:08:21,482 He's the only convicted criminal I know of- 209 00:08:21,586 --> 00:08:23,000 who was anywhere near us this morning. 210 00:08:24,689 --> 00:08:25,827 Daddy! 211 00:08:25,931 --> 00:08:26,689 Hey baby! 212 00:08:26,793 --> 00:08:27,620 Brandon! 213 00:08:27,724 --> 00:08:28,379 Oh my God. 214 00:08:28,482 --> 00:08:29,448 Oh my God! 215 00:08:29,551 --> 00:08:30,827 You scared the living daylights out of me! 216 00:08:31,103 --> 00:08:32,000 It's okay, it's all right. 217 00:08:32,103 --> 00:08:32,689 Poor baby! 218 00:08:32,793 --> 00:08:33,724 But Daddy's okay. 219 00:08:33,827 --> 00:08:34,620 This doesn't hurt. 220 00:08:34,724 --> 00:08:35,344 Yeah! 221 00:08:35,448 --> 00:08:36,241 Not at all. 222 00:08:36,344 --> 00:08:37,241 I'm just so happy to see you. 223 00:08:37,344 --> 00:08:37,965 Daddy's okay. 224 00:08:38,068 --> 00:08:38,689 Daddy's okay. 225 00:08:38,793 --> 00:08:39,551 Thank you. 226 00:08:40,241 --> 00:08:41,517 Thank you so much. 227 00:08:41,620 --> 00:08:42,862 There's my brave hero. 228 00:08:44,275 --> 00:08:46,689 Thank you for saving my life, Rex. 229 00:08:47,793 --> 00:08:49,413 And you, too, Detective Hudson. 230 00:08:49,517 --> 00:08:50,206 Thank you. 231 00:08:50,310 --> 00:08:51,965 I'm happy you're doing well. 232 00:08:52,068 --> 00:08:52,620 Thank you. 233 00:08:52,724 --> 00:08:54,517 Cameron. 234 00:08:54,620 --> 00:08:57,896 I'm going to go ahead with the announcement. 235 00:08:58,000 --> 00:08:59,586 We can scale back the event. 236 00:08:59,689 --> 00:09:01,482 Move it to the day after tomorrow. 237 00:09:03,931 --> 00:09:06,137 Do you want to take a beat here and consider the optics? 238 00:09:07,103 --> 00:09:09,827 I'm sure you'll consider them enough for both of us. 239 00:09:09,931 --> 00:09:12,586 But I will not yield to intimidation. 240 00:09:12,689 --> 00:09:16,758 I know that's not what Stephanie would have want. 241 00:09:16,862 --> 00:09:19,068 Until we find out who placed the bomb in your car- 242 00:09:19,172 --> 00:09:21,758 any public appearance is a risk. 243 00:09:21,862 --> 00:09:23,137 Your team will protect me. 244 00:09:23,241 --> 00:09:24,448 I think Rex and I- 245 00:09:24,551 --> 00:09:26,724 would be best on the investigation. 246 00:09:26,827 --> 00:09:27,448 Absolutely. 247 00:09:27,551 --> 00:09:28,551 Do that as well. 248 00:09:28,655 --> 00:09:30,068 But come to the hotel at the end of the day. 249 00:09:30,172 --> 00:09:30,931 And you can update me 250 00:09:31,034 --> 00:09:32,103 on the investigation. 251 00:09:32,206 --> 00:09:33,137 The SJPD 252 00:09:33,241 --> 00:09:34,551 will be happy to provide increased security- 253 00:09:34,655 --> 00:09:36,655 for the duration of your stay in St. John's. 254 00:09:36,758 --> 00:09:41,620 I will feel safer knowing that my heroes are nearby. 255 00:09:42,758 --> 00:09:44,758 Want to serve on my security team, Rex? 256 00:09:55,620 --> 00:09:56,689 It would be our pleasure. 257 00:10:04,620 --> 00:10:07,206 The explosives unit is analyzing the debris we found. 258 00:10:07,310 --> 00:10:10,068 Fulford's vehicle went straight from the hotel parking garage 259 00:10:10,172 --> 00:10:11,034 to Quidi Vidi. 260 00:10:11,137 --> 00:10:12,137 Any cameras or attendants at the garage? 261 00:10:12,241 --> 00:10:13,344 No no. 262 00:10:13,448 --> 00:10:15,172 But Fulford's campaign manager- 263 00:10:15,275 --> 00:10:16,793 Cameron Sanchez, said that- 264 00:10:16,896 --> 00:10:18,689 everyone who should have had the schedule 265 00:10:18,793 --> 00:10:20,103 would also have been in the SUV 266 00:10:20,206 --> 00:10:21,896 when the bomb was supposed to be detonated. 267 00:10:22,000 --> 00:10:22,586 Minister Fulford- 268 00:10:22,689 --> 00:10:23,793 of course- 269 00:10:23,896 --> 00:10:24,965 was expected in the car. 270 00:10:25,068 --> 00:10:26,827 But there was also supposed to be- 271 00:10:26,931 --> 00:10:28,413 Mabel Holness, Cameron Sanchez- 272 00:10:28,517 --> 00:10:30,103 Yeah, and Brandon Keillor- 273 00:10:30,206 --> 00:10:32,896 local poster boy- 274 00:10:33,000 --> 00:10:34,103 for Fulford's campaign launch. 275 00:10:34,206 --> 00:10:35,517 He got his life back on track 276 00:10:35,620 --> 00:10:38,793 after his wife died five years ago because of an overdose. 277 00:10:38,896 --> 00:10:43,344 Brandon himself spent five years in prison for drug charges. 278 00:10:43,448 --> 00:10:44,275 So his mother-in-law- 279 00:10:44,379 --> 00:10:45,586 Carina Wheeler- 280 00:10:45,689 --> 00:10:47,448 she took care of his kid while his was in jail. 281 00:10:47,551 --> 00:10:48,482 Regardless- 282 00:10:48,586 --> 00:10:50,275 Brandon's behavioural profile- 283 00:10:50,379 --> 00:10:53,000 including his status as an addict in recovery 284 00:10:53,103 --> 00:10:54,310 and his previous incarceration- 285 00:10:54,413 --> 00:10:56,344 doesn't really line up with what you would expect to see 286 00:10:56,448 --> 00:10:57,448 in a bomber. 287 00:10:57,551 --> 00:10:58,931 You think the bomb was a political statement? 288 00:10:59,034 --> 00:11:00,275 Well- 289 00:11:00,379 --> 00:11:02,862 it was likely someone who was feeling aggrieved and powerless. 290 00:11:02,965 --> 00:11:06,310 Bombers cast themselves as David to the target's Goliath. 291 00:11:06,413 --> 00:11:07,517 Okay what about the tipster? 292 00:11:07,620 --> 00:11:08,758 He has to be involved somehow. 293 00:11:08,862 --> 00:11:10,068 His intel came from somewhere. 294 00:11:10,172 --> 00:11:10,965 He claims- 295 00:11:11,068 --> 00:11:12,068 to have no link to Fulford- 296 00:11:12,172 --> 00:11:13,344 or anybody she works with- 297 00:11:13,448 --> 00:11:14,896 and says he doesn't know who planted the bomb. 298 00:11:15,000 --> 00:11:16,310 Okay, Rex and I will check him out. 299 00:11:16,413 --> 00:11:17,655 Charlie. 300 00:11:17,758 --> 00:11:19,379 It's possible he really doesn't know who planted the bomb. 301 00:11:20,482 --> 00:11:21,482 The only connection I found 302 00:11:21,586 --> 00:11:23,482 between Ted and Fulford's entourage- 303 00:11:23,586 --> 00:11:25,068 was an online review he wrote 304 00:11:25,172 --> 00:11:26,689 for a novel written by Mabel Holness. 305 00:11:27,482 --> 00:11:28,482 So what excuse did he give 306 00:11:28,586 --> 00:11:29,862 for knowing about the bomb in advance, Jesse? 307 00:11:29,965 --> 00:11:31,310 He said he's a time traveller. 308 00:11:34,965 --> 00:11:35,965 There are scientists 309 00:11:36,068 --> 00:11:37,620 that believe it to be theoretically possible. 310 00:11:37,724 --> 00:11:38,551 Jesse. 311 00:11:38,896 --> 00:11:40,586 Uh, the important thing is- 312 00:11:40,689 --> 00:11:44,379 is that I believe Ted believes what he's saying. 313 00:11:45,103 --> 00:11:47,344 Was he showing any other symptoms of psychosis? 314 00:11:47,448 --> 00:11:48,896 Confused speech? 315 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 Paranoia? 316 00:11:50,103 --> 00:11:51,896 No, he seemed totally fine. 317 00:11:52,000 --> 00:11:54,137 Except for the whole time travelling thing. 318 00:11:55,655 --> 00:11:57,655 I mean, you never know. 319 00:12:00,517 --> 00:12:01,862 Sarah, talk to him. 320 00:12:01,965 --> 00:12:03,448 Follow up on this whole psychosis angle. 321 00:12:03,551 --> 00:12:04,862 And we hold him- 322 00:12:04,965 --> 00:12:06,482 until we find out what his real story is. 323 00:12:06,586 --> 00:12:07,413 Let's go. 324 00:12:09,931 --> 00:12:12,448 Tell me how you learned about the bomb on Fulford's SUV. 325 00:12:12,551 --> 00:12:15,310 I saw it on the news a few days after it happened. 326 00:12:16,413 --> 00:12:18,724 And what was the report then? 327 00:12:18,827 --> 00:12:20,620 In that timeline- 328 00:12:20,724 --> 00:12:23,275 Fulford and three others were killed. 329 00:12:23,379 --> 00:12:24,758 I'm happy I was able to mitigate that. 330 00:12:24,862 --> 00:12:26,482 But uh- 331 00:12:26,586 --> 00:12:27,862 I wish I hadn't wasted so much time- 332 00:12:27,965 --> 00:12:29,310 worrying that you wouldn't believe me. 333 00:12:29,413 --> 00:12:31,862 We could have saved that young woman. 334 00:12:33,482 --> 00:12:35,586 Can you help me to understand how you move through time. 335 00:12:35,689 --> 00:12:37,379 It's not a machine- 336 00:12:37,482 --> 00:12:38,965 like in the old movies. 337 00:12:40,103 --> 00:12:41,000 Um- 338 00:12:42,103 --> 00:12:45,068 I navigate through tunnels in spacetime. 339 00:12:46,862 --> 00:12:48,931 Apart from this event- 340 00:12:49,034 --> 00:12:51,448 have you ever felt, heard, seen- 341 00:12:51,551 --> 00:12:52,655 or otherwise experienced things 342 00:12:52,758 --> 00:12:54,655 that other people can't? 343 00:12:56,068 --> 00:12:58,137 You're screening me for psychosis. 344 00:13:01,413 --> 00:13:02,551 It's okay. 345 00:13:04,034 --> 00:13:04,965 Uh- no. 346 00:13:05,068 --> 00:13:08,068 I have not experienced any hallucinations. 347 00:13:09,344 --> 00:13:10,724 Just the time travel. 348 00:13:13,206 --> 00:13:14,275 Mmm. 349 00:13:17,620 --> 00:13:19,000 How did Minister Fulford find you? 350 00:13:19,103 --> 00:13:21,137 I was talking about my recovery online. 351 00:13:21,241 --> 00:13:24,448 And Karla said she saw it and found it inspiring. 352 00:13:24,551 --> 00:13:25,344 I told her- 353 00:13:25,448 --> 00:13:27,655 you know, it's not for everybody. 354 00:13:27,758 --> 00:13:30,068 Were you a supporter of hers before she called? 355 00:13:31,103 --> 00:13:33,275 No, I didn't really have a lot of time for politics. 356 00:13:33,379 --> 00:13:35,344 I suppose you've got to look into me- 357 00:13:35,448 --> 00:13:37,379 because of the criminal record? 358 00:13:37,482 --> 00:13:39,172 And you had access to the vehicle. 359 00:13:39,275 --> 00:13:40,413 It was in the hotel parking garage- 360 00:13:40,517 --> 00:13:42,137 before you left for Quidi Vidi. 361 00:13:42,241 --> 00:13:43,275 Hey look. 362 00:13:43,379 --> 00:13:44,793 I don't have a problem with Karla. 363 00:13:46,241 --> 00:13:46,862 I really don't. 364 00:13:46,965 --> 00:13:48,655 I mean, I've got family. 365 00:13:48,758 --> 00:13:51,275 They can't look past the addict ex-con thing. 366 00:13:51,379 --> 00:13:52,620 Mm-hmm. 367 00:13:52,724 --> 00:13:55,793 Karla says that she thinks I have something to offer, and- 368 00:13:55,896 --> 00:13:57,758 she sees something in me. 369 00:13:57,862 --> 00:13:59,034 I mean, put yourself in my shoes. 370 00:13:59,137 --> 00:14:01,034 I appreciate that. 371 00:14:03,793 --> 00:14:06,275 Did you notice anything else that was off this morning? 372 00:14:08,000 --> 00:14:08,793 I- 373 00:14:11,965 --> 00:14:14,206 She exchanged some words with her campaign manager- 374 00:14:14,310 --> 00:14:15,448 right before the explosion. 375 00:14:15,551 --> 00:14:16,379 The campaign manager? 376 00:14:16,482 --> 00:14:17,689 Cameron Sanchez? 377 00:14:17,793 --> 00:14:20,241 Yeah I really don't think that guy likes me very much. 378 00:14:20,344 --> 00:14:21,965 That's all I got though. 379 00:14:32,310 --> 00:14:33,275 We're touched- 380 00:14:33,379 --> 00:14:34,793 that a failed assassination attempt 381 00:14:34,896 --> 00:14:37,413 can make even the sleepiest of pundits jump on board. 382 00:14:37,517 --> 00:14:39,551 I always have a seat on the bandwagon for you, Zach. 383 00:14:41,586 --> 00:14:42,586 Sorry. 384 00:14:42,689 --> 00:14:43,793 Phones have been ringing off the hook all day- 385 00:14:43,896 --> 00:14:44,862 as you can imagine. 386 00:14:44,965 --> 00:14:45,655 Karla's just freshening up. 387 00:14:45,758 --> 00:14:46,758 She'll be out in a minute. 388 00:14:46,862 --> 00:14:47,758 That's no problem. 389 00:14:47,862 --> 00:14:49,586 I actually have a few questions for you. 390 00:14:50,241 --> 00:14:51,379 Shoot. 391 00:14:51,482 --> 00:14:52,931 Did you have an argument with Minister Fulford- 392 00:14:53,034 --> 00:14:54,482 at the photo op this morning? 393 00:14:54,586 --> 00:14:55,413 We don't argue. 394 00:14:55,517 --> 00:14:56,965 We have spirited debate. 395 00:14:59,482 --> 00:15:02,137 That's probably about Brandon Keillor. 396 00:15:02,241 --> 00:15:03,896 My last chance to talk her out of dragging him 397 00:15:04,000 --> 00:15:05,517 on the national stage with her. 398 00:15:05,620 --> 00:15:08,137 And I said I didn't want to hear about it anymore. 399 00:15:08,241 --> 00:15:09,344 See? 400 00:15:09,448 --> 00:15:10,655 Maybe you'll have better luck. 401 00:15:12,206 --> 00:15:13,172 Yeah? 402 00:15:13,275 --> 00:15:14,758 Yeah I'll be right there. 403 00:15:14,862 --> 00:15:16,000 Hello handsome. 404 00:15:17,034 --> 00:15:18,275 Isn't my hero handsome? 405 00:15:18,379 --> 00:15:19,103 Come here. 406 00:15:19,206 --> 00:15:20,310 Come sit on the couch! 407 00:15:20,413 --> 00:15:21,241 Hey, come here! 408 00:15:21,344 --> 00:15:22,413 Come sit with me! 409 00:15:22,517 --> 00:15:23,551 He's working. 410 00:15:23,931 --> 00:15:24,931 Oh. 411 00:15:25,034 --> 00:15:26,586 Of course. 412 00:15:26,689 --> 00:15:30,586 I heard you asking Cameron about Brandon. 413 00:15:30,689 --> 00:15:32,206 Brandon didn't do this. 414 00:15:33,000 --> 00:15:34,413 Well we do have to check into anyone 415 00:15:34,517 --> 00:15:37,137 who had access to your schedule and to your vehicle. 416 00:15:37,241 --> 00:15:39,000 And what have you found so far? 417 00:15:39,103 --> 00:15:42,310 Does the name Ted Kaczmerek mean anything to you? 418 00:15:44,068 --> 00:15:46,000 I'll have my staff check and see- 419 00:15:46,103 --> 00:15:48,241 if he had any contact with our office. 420 00:15:48,344 --> 00:15:49,310 Hmm. 421 00:15:51,827 --> 00:15:54,448 Oh, it's just room service. 422 00:16:11,586 --> 00:16:13,379 It appears to be food. 423 00:16:13,482 --> 00:16:14,413 If I may. 424 00:16:15,275 --> 00:16:15,965 Rex. 425 00:16:17,793 --> 00:16:18,758 Check for poison. 426 00:16:31,172 --> 00:16:32,379 Okay, all clear. 427 00:16:34,965 --> 00:16:35,724 For that- 428 00:16:35,827 --> 00:16:37,482 I'll share my pork chop with you. 429 00:16:51,931 --> 00:16:55,862 ♪When the tide turns to sea And the moon lights the shore ♪ 430 00:16:55,965 --> 00:17:00,034 ♪Will you stay out til it's light with me ♪ 431 00:17:00,137 --> 00:17:02,103 ♪Swim a little deeper 432 00:17:02,206 --> 00:17:03,862 ♪I can be your seabird 433 00:17:03,965 --> 00:17:07,413 ♪Waiting on the cliffs by the sea ♪ 434 00:17:07,517 --> 00:17:12,103 ♪Think about the passing hands of time ♪ 435 00:17:12,206 --> 00:17:13,517 ♪It'll be alright 436 00:17:15,827 --> 00:17:19,758 ♪The universe or the empty northern sky ♪ 437 00:17:19,862 --> 00:17:21,482 ♪You are the morning light ♪ 438 00:17:21,586 --> 00:17:22,862 ♪You are the morning ♪ 439 00:17:22,965 --> 00:17:27,206 ♪And oh hey hey I am a tidal wave ♪ 440 00:17:27,310 --> 00:17:29,862 ♪And oh hey hey I am a tidal wave ♪ 441 00:17:29,965 --> 00:17:34,551 ♪And oh hey hey I am a tidal wave ♪ 442 00:17:34,655 --> 00:17:37,758 ♪And oh hey hey I am a tidal wave ♪ 443 00:17:37,862 --> 00:17:41,758 ♪And oh hey hey I am a tidal wave ♪ 444 00:17:44,862 --> 00:17:48,137 ♪Year after year I look out for you dear ♪ 445 00:17:48,241 --> 00:17:51,379 ♪You're a speck out on the sunset sky ♪ 446 00:17:51,482 --> 00:17:56,275 ♪Swim a little deeper I can be your seabird ♪ 447 00:17:56,379 --> 00:17:59,655 ♪Wait upon the cliffs til I die ♪ 448 00:17:59,758 --> 00:18:02,551 The explosive used was semtex- 449 00:18:02,655 --> 00:18:04,793 which requires all purchases be registered. 450 00:18:04,896 --> 00:18:07,000 Now, all recent purchases look legit. 451 00:18:07,103 --> 00:18:08,689 But there was a theft of semtex 452 00:18:08,793 --> 00:18:10,862 from a demolition company two weeks ago. 453 00:18:10,965 --> 00:18:12,482 I'll try to track down the employee list. 454 00:18:12,586 --> 00:18:13,172 Okay. 455 00:18:13,275 --> 00:18:14,137 Oh, also- 456 00:18:14,241 --> 00:18:15,793 how was your night on Fulford security? 457 00:18:15,896 --> 00:18:16,482 Uh, it was quiet. 458 00:18:16,586 --> 00:18:17,586 But I did use the time 459 00:18:17,689 --> 00:18:19,482 to read Mabel Holness's political thriller. 460 00:18:19,586 --> 00:18:20,793 The one that Ted Kaczmerek reviewed? 461 00:18:20,896 --> 00:18:21,448 Yeah. 462 00:18:21,551 --> 00:18:22,137 Any good? 463 00:18:22,241 --> 00:18:24,103 Eh, not- 464 00:18:24,206 --> 00:18:24,931 No. 465 00:18:25,034 --> 00:18:26,517 One thing was very interesting. 466 00:18:26,620 --> 00:18:28,000 An assassination by car bomb. 467 00:18:28,103 --> 00:18:28,689 Really? 468 00:18:28,793 --> 00:18:29,620 Mmm. 469 00:18:29,724 --> 00:18:31,000 Maybe that's where Ted got the idea. 470 00:18:31,103 --> 00:18:32,206 I got something else. 471 00:18:32,310 --> 00:18:33,000 Yeah? 472 00:18:33,758 --> 00:18:35,413 I was looking into our victim. 473 00:18:35,517 --> 00:18:36,896 Stephanie Reilly. 474 00:18:37,000 --> 00:18:38,310 27 years old. 475 00:18:38,413 --> 00:18:40,000 Originally from the Gatineau area. 476 00:18:40,103 --> 00:18:42,724 In her final memo to staff- 477 00:18:42,827 --> 00:18:44,103 she asks if a mole in their ranks 478 00:18:44,206 --> 00:18:46,689 could be leaking information to their opponent- 479 00:18:46,793 --> 00:18:48,689 Minister Charland. 480 00:18:49,620 --> 00:18:52,655 If Reilly did find a mole in Fulford's office- 481 00:18:52,758 --> 00:18:54,758 maybe that person thought that planting a bomb 482 00:18:54,862 --> 00:18:56,310 could solve two problems at once. 483 00:18:57,758 --> 00:18:59,000 Prevent career ending exposure- 484 00:18:59,103 --> 00:19:00,862 and stop Fulford from running. 485 00:19:00,965 --> 00:19:04,206 Do we think the bomber was working for Fulford's opponent? 486 00:19:04,310 --> 00:19:07,103 I'm going to find out if he has any connections in St. John's- 487 00:19:07,206 --> 00:19:10,724 and anyone who may have worked with him in the past. 488 00:19:12,241 --> 00:19:13,448 Okay, let's cross-reference 489 00:19:13,551 --> 00:19:14,379 and see what comes up. 490 00:19:17,137 --> 00:19:18,034 You worked for Arthur Charland- 491 00:19:18,137 --> 00:19:19,344 for several years. 492 00:19:19,448 --> 00:19:21,827 It would be understandable if you still felt loyal to him. 493 00:19:21,931 --> 00:19:23,827 I know Charland well enough to know- 494 00:19:23,931 --> 00:19:25,241 he probably would blow Fulford up- 495 00:19:25,344 --> 00:19:26,931 if he thought he could get away with it. 496 00:19:27,034 --> 00:19:28,103 Are you working for him now? 497 00:19:28,206 --> 00:19:29,275 Absolutely not. 498 00:19:29,965 --> 00:19:32,103 That's the kind of rumour that could cost me my job. 499 00:19:32,206 --> 00:19:33,413 Where did you hear it? 500 00:19:36,000 --> 00:19:38,413 Did you join Fulford's campaign to undermine it? 501 00:19:39,413 --> 00:19:41,000 You're giving me way too much credit. 502 00:19:41,689 --> 00:19:43,241 Listen. 503 00:19:43,344 --> 00:19:45,241 A little context here about me. 504 00:19:45,344 --> 00:19:47,413 I have no loyalty, okay? 505 00:19:47,517 --> 00:19:50,275 Not to Karla, not to Arthur Charland. 506 00:19:50,379 --> 00:19:53,310 I work for whoever I think is going to win. 507 00:19:53,413 --> 00:19:54,689 I have one goal. 508 00:19:54,793 --> 00:19:56,241 The chief of staff job in the PMO. 509 00:19:56,344 --> 00:19:57,655 The path to that is through Fulford. 510 00:19:57,758 --> 00:19:59,137 I get her there, I'm set. 511 00:20:00,448 --> 00:20:02,620 That's my only dirty little secret Detective. 512 00:20:03,586 --> 00:20:04,793 I want to win. 513 00:20:10,517 --> 00:20:11,620 God no. 514 00:20:11,724 --> 00:20:13,896 Sanchez likes a sure thing. 515 00:20:14,000 --> 00:20:16,655 Information leaks, bomb threats? 516 00:20:16,758 --> 00:20:17,965 Remember, this is the guy 517 00:20:18,068 --> 00:20:21,206 who thinks that Brandon Keillor is too big a wild card. 518 00:20:21,310 --> 00:20:22,068 Okay. 519 00:20:22,172 --> 00:20:23,620 Well let's talk about Brandon. 520 00:20:23,724 --> 00:20:24,379 Why him? 521 00:20:27,448 --> 00:20:29,000 Tell me, Detective. 522 00:20:29,103 --> 00:20:32,551 What would you change about our justice system? 523 00:20:37,241 --> 00:20:38,034 Uh- 524 00:20:39,517 --> 00:20:41,655 I'd like for it to serve justice- 525 00:20:43,344 --> 00:20:45,620 more than the law. 526 00:20:45,724 --> 00:20:48,103 And you distinguish between the two? 527 00:20:48,206 --> 00:20:49,724 I can't do that on my job. 528 00:20:49,827 --> 00:20:52,724 But laws are written by people. 529 00:20:52,827 --> 00:20:54,379 They're not compassionate. 530 00:20:54,482 --> 00:20:57,517 Even criminals deserve compassion? 531 00:20:57,620 --> 00:20:59,413 Absolutely. 532 00:20:59,517 --> 00:21:02,241 Well Brandon Keillor is a perfect example of that. 533 00:21:02,344 --> 00:21:03,586 We grew up on the same street. 534 00:21:03,689 --> 00:21:05,448 Thirty years apart, mind you. 535 00:21:05,551 --> 00:21:07,206 Mm-hmm. 536 00:21:07,310 --> 00:21:09,448 But he went to prison and I went to Parliament. 537 00:21:11,931 --> 00:21:13,689 Okay, so- 538 00:21:15,172 --> 00:21:16,034 what's the message? 539 00:21:16,862 --> 00:21:17,827 Hmm? 540 00:21:18,965 --> 00:21:22,517 Brandon lost his wife to her addiction. 541 00:21:24,000 --> 00:21:26,413 He spent five years in prison for his own. 542 00:21:26,517 --> 00:21:29,034 His child- 543 00:21:29,137 --> 00:21:33,620 spent five years without a mother or a father. 544 00:21:35,103 --> 00:21:38,068 His redemption matters. 545 00:21:38,172 --> 00:21:38,896 Sanchez says kill it. 546 00:21:39,000 --> 00:21:40,275 The voters won't like it. 547 00:21:40,379 --> 00:21:42,103 I believe that leadership- 548 00:21:42,206 --> 00:21:43,586 true leadership- 549 00:21:43,689 --> 00:21:46,655 means showing compassion for those who need it most. 550 00:21:48,862 --> 00:21:51,379 I take it you agree with me, Rex? 551 00:21:52,344 --> 00:21:53,310 Yeah. 552 00:22:09,620 --> 00:22:10,275 Oh good. 553 00:22:10,379 --> 00:22:11,413 You're here. 554 00:22:11,517 --> 00:22:13,413 The officer said you have new information for us? 555 00:22:13,517 --> 00:22:15,103 Yeah, about the woman who was killed. 556 00:22:15,206 --> 00:22:15,862 Stephanie Reilly. 557 00:22:15,965 --> 00:22:18,379 There was a listening device 558 00:22:18,482 --> 00:22:20,103 in her hotel room. 559 00:22:20,206 --> 00:22:21,517 And how do you know that? 560 00:22:22,517 --> 00:22:24,689 I went back in time and saw it. 561 00:22:24,793 --> 00:22:26,586 But I went to the hotel- 562 00:22:26,689 --> 00:22:28,689 where the Minister and her staff are staying. 563 00:22:28,793 --> 00:22:30,000 I overheard someone talking about it. 564 00:22:30,103 --> 00:22:32,310 My team already searched Reilly's room. 565 00:22:32,413 --> 00:22:33,206 They didn't find any bugs. 566 00:22:33,310 --> 00:22:34,724 Were they looking for them? 567 00:22:38,310 --> 00:22:41,206 Like I understand that you don't believe me. 568 00:22:41,310 --> 00:22:42,413 But uh- 569 00:22:43,655 --> 00:22:45,655 I have been right before. 570 00:22:45,758 --> 00:22:47,344 He has been right before. 571 00:22:49,206 --> 00:22:50,379 I'll let Charlie know. 572 00:22:50,482 --> 00:22:51,413 Okay. 573 00:22:51,517 --> 00:22:52,241 Thank you. 574 00:22:53,000 --> 00:22:54,413 Yeah I got the key to Reilly's now. 575 00:22:54,517 --> 00:22:56,310 Yeah, we'll let you know. 576 00:23:13,103 --> 00:23:13,827 Excuse me! 577 00:23:13,931 --> 00:23:14,827 Move move! 578 00:23:23,482 --> 00:23:24,068 B 579 00:23:24,172 --> 00:23:25,758 Basement - come on! 580 00:23:30,379 --> 00:23:31,448 Okay, thanks. 581 00:23:32,000 --> 00:23:34,758 I might have something on the stolen plastic explosives. 582 00:23:34,862 --> 00:23:37,379 I compared employee records 583 00:23:37,482 --> 00:23:40,931 from the demolition company to people on Fulford's staff. 584 00:23:41,034 --> 00:23:43,379 Brandon's brother-in-law, Ramsey Wheeler- 585 00:23:43,482 --> 00:23:45,344 he was on shift when the semtex went missing. 586 00:23:45,448 --> 00:23:47,448 So was Wheeler working alone or with Brandon? 587 00:23:47,551 --> 00:23:48,620 Either way, have him picked up. 588 00:23:48,724 --> 00:23:50,034 Okay, squad cars are already on their way- 589 00:23:50,137 --> 00:23:50,896 to his home and office. 590 00:23:51,000 --> 00:23:51,758 Good. 591 00:23:51,862 --> 00:23:52,862 Have him brought to the hotel. 592 00:23:52,965 --> 00:23:54,275 I want to question this guy right away. 593 00:23:54,379 --> 00:23:55,482 Let's hope we're not too late. 594 00:23:55,586 --> 00:23:56,655 Fulford's announcement is in 90 minutes. 595 00:23:56,758 --> 00:23:57,344 Don't worry. 596 00:23:57,448 --> 00:23:58,310 We're prepared. 597 00:23:58,413 --> 00:23:59,931 We have uniforms stationed at the hotel. 598 00:24:00,034 --> 00:24:01,310 Major Crimes is on site. 599 00:24:01,413 --> 00:24:03,275 And the bomb squad is in position standing by. 600 00:24:05,551 --> 00:24:07,172 And if the this bomber decides 601 00:24:07,275 --> 00:24:08,517 to make another attempt- 602 00:24:08,620 --> 00:24:10,206 he's going to have to get past Rex. 603 00:24:20,000 --> 00:24:21,000 You think that it's gone? 604 00:24:21,103 --> 00:24:22,482 Okay, find where it went. 605 00:24:22,586 --> 00:24:23,379 Track it. 606 00:24:31,310 --> 00:24:32,206 Charlie? 607 00:24:32,310 --> 00:24:35,172 Sarah, we never made it to Reilly's room. 608 00:24:35,275 --> 00:24:37,103 We're in the basement right now. 609 00:24:37,206 --> 00:24:37,862 Rex is on- 610 00:24:42,551 --> 00:24:44,172 Rex is on to what? 611 00:24:44,275 --> 00:24:44,931 Charlie? 612 00:24:45,034 --> 00:24:46,000 Charlie, are you there? 613 00:25:54,448 --> 00:25:55,827 Hello, Detective Hudson. 614 00:25:55,931 --> 00:25:56,482 Rex. 615 00:25:58,413 --> 00:25:59,241 Who is this? 616 00:25:59,344 --> 00:26:00,896 I couldn't get a bomb past you. 617 00:26:01,000 --> 00:26:03,586 So I've decided to go through you. 618 00:26:03,689 --> 00:26:06,275 I'm sorry for the little trap. 619 00:26:06,379 --> 00:26:09,206 I figured getting you to separated was the only y 620 00:26:09,310 --> 00:26:10,448 to get what I wanted. 621 00:26:10,551 --> 00:26:11,517 Really? 622 00:26:12,724 --> 00:26:13,517 What is that? 623 00:26:13,620 --> 00:26:15,551 I'll explain in good time. 624 00:26:15,655 --> 00:26:18,931 The explosive you're wearing is capable of killing you- 625 00:26:19,034 --> 00:26:22,482 and anyone standing within 15 feet of you. 626 00:26:22,586 --> 00:26:24,482 I have the detonator. 627 00:26:24,586 --> 00:26:28,137 And I will not hesitateo use it if you don't com. 628 00:26:28,931 --> 00:26:30,896 Do you understand? 629 00:26:34,310 --> 00:26:35,482 Yeah. 630 00:26:35,586 --> 00:26:37,413 But if you follow my instructions to the letter- 631 00:26:37,517 --> 00:26:39,344 you will live. 632 00:26:39,448 --> 00:26:41,137 You'll need your hands free. 633 00:26:41,241 --> 00:26:42,379 I've put headphones in your right pocket. 634 00:26:42,482 --> 00:26:45,000 Put them in. 635 00:26:54,344 --> 00:26:54,931 All right. 636 00:26:55,034 --> 00:26:55,758 Good. 637 00:26:55,862 --> 00:26:57,551 Stay on the line with me. 638 00:26:57,655 --> 00:27:00,034 If you hang up, I will blow you up. 639 00:27:00,137 --> 00:27:04,448 If anyone tries to evacuate the hotel, I will blow you up. 640 00:27:04,551 --> 00:27:06,965 If the bomb squad tries to assist you- 641 00:27:07,068 --> 00:27:08,689 Let me guess. 642 00:27:08,793 --> 00:27:10,620 That's nerve. 643 00:27:10,724 --> 00:27:13,034 I knew you were the right person for this j. 644 00:27:29,275 --> 00:27:31,793 Uniforms haven't been able to locate Ramsey Wheeler. 645 00:27:31,896 --> 00:27:33,172 And Charlie's still not answering. 646 00:27:33,275 --> 00:27:35,586 Okay distribute Wheeler's photo to all personnel. 647 00:27:35,689 --> 00:27:37,137 I'm going to go find Brandon. 648 00:27:42,586 --> 00:27:43,413 I know, I've got you. 649 00:27:43,517 --> 00:27:44,793 We're going to get through this okay? 650 00:27:44,896 --> 00:27:46,965 Very touching. 651 00:27:47,068 --> 00:27:48,689 You and your partner have a bond. 652 00:27:48,793 --> 00:27:49,758 Yeah. 653 00:27:49,862 --> 00:27:51,931 I used to have that with someone, too. 654 00:27:52,034 --> 00:27:54,034 It's a very special thing. 655 00:27:56,034 --> 00:27:57,448 If you're going to detonate- 656 00:27:57,551 --> 00:27:59,724 you give me time to get Rex out of the blast zone. 657 00:27:59,827 --> 00:28:02,172 I make the rules, Detective Hudson. 658 00:28:02,275 --> 00:28:05,241 I have no qualms about using this detonator. 659 00:28:05,344 --> 00:28:06,310 Understood. 660 00:28:06,413 --> 00:28:07,862 But I'm a good person. 661 00:28:07,965 --> 00:28:10,793 I have every hope you and Rex will succeed. 662 00:28:16,724 --> 00:28:17,413 Charlie? 663 00:28:19,827 --> 00:28:21,413 Tell me about the decision 664 00:28:21,517 --> 00:28:22,724 to go ahead with your announcement 665 00:28:22,827 --> 00:28:23,896 despite the bombing. 666 00:28:24,000 --> 00:28:25,586 It wasn't an easy decision. 667 00:28:25,689 --> 00:28:26,827 But it is a simple one. 668 00:28:26,931 --> 00:28:29,000 Leave the world better than you found it. 669 00:28:29,103 --> 00:28:31,482 That's my purpose in everything I do. 670 00:28:31,586 --> 00:28:34,344 When we let violence or hatred control us- 671 00:28:34,448 --> 00:28:37,620 then we're distracted from our purpose. 672 00:28:37,724 --> 00:28:38,551 Superintendent. 673 00:28:38,655 --> 00:28:39,689 Does the SJPD 674 00:28:39,793 --> 00:28:40,758 agree with the decision 675 00:28:40,862 --> 00:28:42,206 to go ahead with the public event today? 676 00:28:43,275 --> 00:28:45,344 We are taking all reasonable precautions. 677 00:28:46,931 --> 00:28:48,620 I need to speak to Brandon Keillor. 678 00:28:48,724 --> 00:28:49,793 He was here just a moment ago. 679 00:28:49,896 --> 00:28:51,793 We were reviewing his speech. 680 00:28:51,896 --> 00:28:52,931 He can't have gone far. 681 00:28:53,034 --> 00:28:55,275 We're due on stage in 20 minutes. 682 00:28:55,379 --> 00:28:56,586 Can we take it off? 683 00:28:56,689 --> 00:28:57,275 No no. 684 00:28:57,379 --> 00:28:58,275 Who is that? 685 00:28:58,379 --> 00:28:59,068 Who are you talking to? 686 00:28:59,172 --> 00:29:00,344 I told you! 687 00:29:00,448 --> 00:29:02,275 No bomb squad! 688 00:29:02,379 --> 00:29:02,965 That's Sarah. 689 00:29:03,068 --> 00:29:03,655 She's forensics. 690 00:29:03,758 --> 00:29:04,931 She's not bomb squad. 691 00:29:05,034 --> 00:29:06,137 All right. 692 00:29:07,137 --> 00:29:09,896 In that case, she's welcome to take a look. 693 00:29:10,000 --> 00:29:12,862 She'll find the vest is wired to blow 694 00:29:12,965 --> 00:29:14,551 if you try to remove it. 695 00:29:15,655 --> 00:29:16,275 It's okay, it's okay. 696 00:29:16,379 --> 00:29:17,034 Hey. 697 00:29:21,793 --> 00:29:23,034 Be careful. 698 00:29:43,586 --> 00:29:45,275 Does Sarah want to stay with you and R? 699 00:29:45,862 --> 00:29:46,413 No. 700 00:29:46,517 --> 00:29:47,448 Yes yes, I do. 701 00:29:48,896 --> 00:29:49,689 I suppose that's fine. 702 00:29:49,793 --> 00:29:51,689 It doesn't change anything. 703 00:29:51,793 --> 00:29:55,827 As long as you both follow the rules. 704 00:30:01,172 --> 00:30:04,206 I'll go over what I've already told the good detective. 705 00:30:04,310 --> 00:30:05,344 No bomb squad. 706 00:30:05,448 --> 00:30:07,482 Is that clear? 707 00:30:07,586 --> 00:30:08,206 Yes, I understand. 708 00:30:19,379 --> 00:30:20,896 There's a heavy police presence outside. 709 00:30:21,000 --> 00:30:23,068 That's why I have you. 710 00:30:23,172 --> 00:30:24,172 I bet now you're wishing 711 00:30:24,275 --> 00:30:25,448 you didn't interfere the first time around. 712 00:30:25,551 --> 00:30:28,275 I can't allow innocent people to be harmed. 713 00:30:30,965 --> 00:30:33,931 All for the greater good, Detective. 714 00:30:34,034 --> 00:30:36,517 All for the greater good. 715 00:30:38,379 --> 00:30:39,448 Hey. 716 00:30:39,551 --> 00:30:40,344 I just heard from Sarah. 717 00:30:40,448 --> 00:30:41,724 She's with Charlie. 718 00:30:41,827 --> 00:30:42,689 There's a bomb. 719 00:30:44,310 --> 00:30:45,275 Are we safe here? 720 00:30:45,379 --> 00:30:47,413 What do we know? 721 00:30:47,517 --> 00:30:48,862 The bomb squad is standing by. 722 00:30:48,965 --> 00:30:49,896 What's the exact location? 723 00:30:50,000 --> 00:30:51,689 Sarah said no bomb squad. 724 00:30:51,793 --> 00:30:53,724 The device is on Charlie. 725 00:30:54,931 --> 00:30:55,896 What does that mean? 726 00:30:56,000 --> 00:30:56,931 On Charlie? 727 00:30:57,034 --> 00:30:58,206 It means they'll kill him- 728 00:30:58,310 --> 00:30:59,482 if we send the bomb squad in. 729 00:31:04,862 --> 00:31:06,034 It's almost time. 730 00:31:06,137 --> 00:31:08,551 Listen to my instructions very carefully. 731 00:31:08,655 --> 00:31:10,620 There is a lock on the bottom left side of the vest. 732 00:31:10,724 --> 00:31:12,241 If I give you the code for it- 733 00:31:12,344 --> 00:31:14,724 you will be able to take the vest off safel. 734 00:31:14,827 --> 00:31:17,344 But you need to do everything else I tell you to first. 735 00:31:17,448 --> 00:31:18,724 I'm listening. 736 00:31:18,827 --> 00:31:21,137 I assume by now you're in contact with your team. 737 00:31:21,241 --> 00:31:23,241 Tell them Karla Fulford's announcement 738 00:31:23,344 --> 00:31:25,206 is to go ahead exactly as planned. 739 00:31:25,310 --> 00:31:26,103 Without exception. 740 00:31:27,344 --> 00:31:28,310 Without exception. 741 00:31:28,413 --> 00:31:29,482 You will walk upstairs. 742 00:31:29,586 --> 00:31:30,827 I will direct you 743 00:31:30,931 --> 00:31:32,413 to the rear door 744 00:31:32,517 --> 00:31:33,689 of Fulford's conference room. 745 00:31:33,793 --> 00:31:34,724 When I tell you 746 00:31:34,827 --> 00:31:35,896 you will enter the room- 747 00:31:36,000 --> 00:31:37,896 and hand Fulford your phone. 748 00:31:38,000 --> 00:31:39,896 Then I will give her the code to release yo. 749 00:31:40,000 --> 00:31:43,034 You will leave the bomb on that stage. 750 00:31:43,137 --> 00:31:44,206 And you'll be able to walk away. 751 00:31:44,310 --> 00:31:45,034 You want me- 752 00:31:45,137 --> 00:31:46,241 to help kill Fulford- 753 00:31:46,344 --> 00:31:48,068 and everybody in that room. 754 00:31:48,931 --> 00:31:50,137 I can't do that. 755 00:31:50,241 --> 00:31:52,793 Think about it very carefully, Detective. 756 00:31:52,896 --> 00:31:54,620 You don't want to die. 757 00:32:03,241 --> 00:32:04,517 We have to evacuate. 758 00:32:05,965 --> 00:32:07,482 We cannot put all these innocent people at risk. 759 00:32:07,586 --> 00:32:08,965 Charlie would say the same thing. 760 00:32:09,068 --> 00:32:11,137 Okay maybe Charlie and Rex will find a way out. 761 00:32:11,241 --> 00:32:12,103 Will they have time? 762 00:32:12,206 --> 00:32:12,827 We're scheduled to start- 763 00:32:12,931 --> 00:32:13,965 in a few minutes. 764 00:32:14,068 --> 00:32:15,758 Sarah says the bomber is demanding 765 00:32:15,862 --> 00:32:16,689 that the announcement go ahead. 766 00:32:16,793 --> 00:32:18,068 Yeah of course they are. 767 00:32:18,931 --> 00:32:20,551 They want me there. 768 00:32:21,413 --> 00:32:22,655 And the cameras. 769 00:32:22,758 --> 00:32:25,103 They want this all to play out on television. 770 00:32:25,206 --> 00:32:29,068 But if we stop it, Charlie dies. 771 00:32:29,931 --> 00:32:32,517 You do not leave without an officer beside you. 772 00:32:32,620 --> 00:32:34,034 Charlie will not endanger anyone. 773 00:32:34,137 --> 00:32:35,000 Even if it means- 774 00:32:37,103 --> 00:32:38,172 He knows what he's doing. 775 00:32:40,310 --> 00:32:41,310 We go ahead, then. 776 00:32:41,413 --> 00:32:43,310 Okay, then we need Brandon. 777 00:32:44,517 --> 00:32:45,655 Where is Brandon? 778 00:32:52,586 --> 00:32:55,034 I can tell that you care for Sarah. 779 00:32:55,137 --> 00:32:57,655 Is she more than a colleague to you? 780 00:32:58,724 --> 00:32:59,724 Yes. 781 00:33:00,068 --> 00:33:01,448 Is she your wife? 782 00:33:05,896 --> 00:33:07,000 Not yet. 783 00:33:08,206 --> 00:33:10,000 And you don't seem like the kind of man 784 00:33:10,103 --> 00:33:12,689 who would let a woman he cares about die- 785 00:33:12,793 --> 00:33:14,172 when he can stop it. 786 00:33:15,172 --> 00:33:16,413 He isn't. 787 00:33:16,517 --> 00:33:17,517 Good. 788 00:33:17,620 --> 00:33:19,724 That kind of man is not fit to breathe. 789 00:33:19,827 --> 00:33:22,034 Now you are going to set things right. 790 00:33:22,137 --> 00:33:25,275 See justice done. 791 00:33:25,379 --> 00:33:26,689 How can we help you do that? 792 00:33:26,793 --> 00:33:28,620 You deliver the bomb. 793 00:33:28,724 --> 00:33:31,724 If that convinces Karla Fulford to announce her resignation- 794 00:33:31,827 --> 00:33:34,344 and to send Brandon back to jail- 795 00:33:34,448 --> 00:33:36,724 maybe no one has to die. 796 00:33:36,827 --> 00:33:39,965 Anything Fulford agrees o today will be under dure. 797 00:33:40,068 --> 00:33:41,310 You may be right. 798 00:33:41,413 --> 00:33:43,413 But I'm the one holding the detonator. 799 00:33:44,034 --> 00:33:45,931 What I say goes. 800 00:33:46,034 --> 00:33:49,000 Unless you'd like me to end this right now. 801 00:33:49,103 --> 00:33:51,413 So what do you say, Detective? 802 00:33:51,517 --> 00:33:53,103 Are you ready to start walking? 803 00:33:53,206 --> 00:33:54,068 Yes. 804 00:33:54,172 --> 00:33:55,586 Wise decision. 805 00:33:55,689 --> 00:33:57,655 It's time. 806 00:34:03,275 --> 00:34:04,000 Excuse me. 807 00:34:20,172 --> 00:34:20,724 Hey. 808 00:34:20,827 --> 00:34:22,275 Where have you been? 809 00:34:22,379 --> 00:34:23,655 I had to take care of my kid. 810 00:34:23,758 --> 00:34:24,413 What's going on? 811 00:34:26,137 --> 00:34:26,862 They're about to start. 812 00:34:26,965 --> 00:34:27,931 They need you on stage right away. 813 00:34:28,034 --> 00:34:29,862 Listen, my sitter bailed on me. 814 00:34:29,965 --> 00:34:31,655 I mean I could take her on stage with me- 815 00:34:31,758 --> 00:34:32,689 if it's okay with Karla, but- 816 00:34:32,793 --> 00:34:33,551 I'll take care of her. 817 00:34:33,655 --> 00:34:34,551 Hey! 818 00:34:34,931 --> 00:34:36,000 Come on. 819 00:34:36,448 --> 00:34:37,482 Okay. 820 00:34:37,586 --> 00:34:38,620 Listen. 821 00:34:38,724 --> 00:34:39,724 You're going to go with the nice policeman okay? 822 00:34:39,827 --> 00:34:41,172 Daddy will see you after the speech. 823 00:34:41,275 --> 00:34:42,448 Okay, I'll see you soon. 824 00:34:42,551 --> 00:34:43,793 Daddy loves you. 825 00:34:43,896 --> 00:34:44,448 Okay. 826 00:34:44,551 --> 00:34:45,310 Hurry up, go on! 827 00:34:45,413 --> 00:34:46,206 Okay, Daddy loves you. 828 00:34:46,310 --> 00:34:47,103 Hey! 829 00:34:47,620 --> 00:34:48,793 Hey! 830 00:34:48,896 --> 00:34:50,103 Hey do you like to go fast? 831 00:34:50,206 --> 00:34:51,379 Huh? 832 00:34:51,482 --> 00:34:53,551 Okay, we are going to go fast, right? 833 00:34:53,655 --> 00:34:54,275 Like a race! 834 00:34:54,379 --> 00:34:56,586 Zoom zoom! 835 00:34:56,689 --> 00:34:57,482 Zoom zoom! 836 00:34:57,586 --> 00:34:59,310 Zoom zoom zoom zoom! 837 00:35:46,689 --> 00:35:48,137 This is as far as you go. 838 00:35:53,931 --> 00:35:54,896 Charlie. 839 00:35:59,827 --> 00:36:01,000 At the end of the kitchen- 840 00:36:01,103 --> 00:36:03,206 you should see the conference room door 841 00:36:03,310 --> 00:36:05,344 that leads to the stage. 842 00:36:05,448 --> 00:36:06,413 I'm through the kitchen. 843 00:36:06,517 --> 00:36:07,379 All right. 844 00:36:08,413 --> 00:36:09,689 I'm almost there. 845 00:36:16,862 --> 00:36:18,413 Open the door. 846 00:36:19,241 --> 00:36:20,103 All right. 847 00:36:38,482 --> 00:36:39,103 What the- ? 848 00:36:39,206 --> 00:36:40,896 Stop. 849 00:36:46,137 --> 00:36:47,448 Easy partner. 850 00:36:53,586 --> 00:36:54,724 If I go up- 851 00:36:55,344 --> 00:36:56,551 you go up. 852 00:37:11,172 --> 00:37:13,000 How did you know where to find me? 853 00:37:15,655 --> 00:37:16,655 I know, I got you. 854 00:37:16,758 --> 00:37:18,000 We're going to get through this okay? 855 00:37:18,103 --> 00:37:18,655 Very touching. 856 00:37:25,103 --> 00:37:26,379 Are you ready to start walking? 857 00:37:26,482 --> 00:37:27,379 Yes. 858 00:37:27,482 --> 00:37:28,896 Wise decision. 859 00:37:29,000 --> 00:37:29,689 It's time. 860 00:37:29,793 --> 00:37:31,000 Rex, track it. 861 00:37:31,103 --> 00:37:32,241 Track the vest. 862 00:37:34,241 --> 00:37:35,275 I'm here. 863 00:37:41,827 --> 00:37:43,689 I could kill you both right now. 864 00:37:43,793 --> 00:37:44,758 No. 865 00:37:47,758 --> 00:37:48,931 Because you have a granddaughter. 866 00:37:49,896 --> 00:37:51,896 And you want to see her grow up. 867 00:37:54,172 --> 00:37:56,758 Why didn't you just do what I told you to do? 868 00:37:56,862 --> 00:37:58,172 You want to protect your granddaughter. 869 00:37:58,275 --> 00:37:59,689 I have to people to protect, too. 870 00:38:01,241 --> 00:38:03,206 Those people out there- 871 00:38:03,310 --> 00:38:04,724 None of them care. 872 00:38:06,482 --> 00:38:07,482 You know what happens 873 00:38:07,586 --> 00:38:10,310 when you bury your daughter, Detective Hudson? 874 00:38:12,965 --> 00:38:15,931 They bring you casseroles for a week. 875 00:38:16,034 --> 00:38:18,344 They pray for you for a month. 876 00:38:18,448 --> 00:38:20,758 And then you are on your own- 877 00:38:20,862 --> 00:38:23,896 with a pain just as big this morning as the last. 878 00:38:24,000 --> 00:38:25,172 Every day. 879 00:38:27,206 --> 00:38:28,965 I'd want to help you with that. 880 00:38:30,275 --> 00:38:31,586 I do. 881 00:38:31,689 --> 00:38:32,689 But we- 882 00:38:32,793 --> 00:38:35,137 both need to leave this room alive. 883 00:38:35,241 --> 00:38:37,758 That man brought drugs into my daughter's life! 884 00:38:39,034 --> 00:38:44,482 Brandon let my daughter die right in front of him! 885 00:38:44,586 --> 00:38:46,586 Now Karla Fulford wants to make him 886 00:38:46,689 --> 00:38:50,620 some kind of poster boy for rehabilitation? 887 00:38:50,724 --> 00:38:52,827 She might as well twist the knife in my chest- 888 00:38:52,931 --> 00:38:54,413 on national television! 889 00:38:55,275 --> 00:38:55,965 This- 890 00:38:57,000 --> 00:39:01,000 is the only thing that will make people listen! 891 00:39:01,103 --> 00:39:01,862 Carina. 892 00:39:04,758 --> 00:39:05,517 You've already made it through- 893 00:39:05,620 --> 00:39:06,344 the worst of this. 894 00:39:06,448 --> 00:39:07,413 How did you do that? 895 00:39:07,517 --> 00:39:10,172 My granddaughter. 896 00:39:10,275 --> 00:39:11,862 I had to do it for her. 897 00:39:11,965 --> 00:39:13,448 Right. 898 00:39:13,551 --> 00:39:17,896 Your granddaughter is still the most important thing. 899 00:39:18,000 --> 00:39:20,965 She's still what matters most here. 900 00:39:21,068 --> 00:39:22,310 She needs her grandmother. 901 00:39:25,172 --> 00:39:25,827 Carina. 902 00:39:25,931 --> 00:39:27,172 Yeah? 903 00:39:27,275 --> 00:39:28,724 She needs you to be safe. 904 00:39:31,482 --> 00:39:33,000 Doesn't she? 905 00:39:36,172 --> 00:39:37,103 Aghhh! 906 00:39:52,517 --> 00:39:53,103 You. 907 00:39:53,206 --> 00:39:54,034 Stop. 908 00:39:56,206 --> 00:39:57,275 Ramsey Wheeler. 909 00:39:59,862 --> 00:40:00,965 We're going to have a little chat. 910 00:40:01,068 --> 00:40:02,103 Come on, let's go. 911 00:40:09,620 --> 00:40:11,517 Detective. 912 00:40:11,620 --> 00:40:12,896 Thank you. 913 00:40:15,379 --> 00:40:16,241 Rex. 914 00:40:19,103 --> 00:40:21,172 You are everything that's good about law enforcement. 915 00:40:21,275 --> 00:40:21,931 Aren't you? 916 00:40:23,068 --> 00:40:25,965 Well maybe that's what the justice system needs. 917 00:40:26,068 --> 00:40:26,896 More K9s. 918 00:40:27,000 --> 00:40:28,482 I'm beginning to think the same thing. 919 00:40:32,793 --> 00:40:33,379 Ahhh. 920 00:40:33,482 --> 00:40:34,655 Thank you. 921 00:40:41,000 --> 00:40:43,137 So once Carina Wheeler was in custody- 922 00:40:43,241 --> 00:40:44,896 Fulford announced her candidacy. 923 00:40:45,000 --> 00:40:46,655 Do you think she'll win? 924 00:40:46,758 --> 00:40:48,586 I wouldn't want to spoil it for you. 925 00:40:50,275 --> 00:40:52,862 You know, that certainly was heroic. 926 00:40:52,965 --> 00:40:53,793 And I've got to admit- 927 00:40:53,896 --> 00:40:55,172 I didn't see any of that coming. 928 00:40:55,275 --> 00:40:56,620 Probably because Charlie and Rex 929 00:40:56,724 --> 00:40:57,620 already changed the course of history. 930 00:40:57,724 --> 00:40:58,724 Yeah. 931 00:40:58,827 --> 00:41:00,517 Once they saved Fulford from the first bomb. 932 00:41:00,620 --> 00:41:01,206 Exactly. 933 00:41:01,310 --> 00:41:02,379 Glad I could help. 934 00:41:02,965 --> 00:41:04,862 We appreciate your insights. 935 00:41:06,000 --> 00:41:08,034 You still don't believe that I can travel in time. 936 00:41:08,413 --> 00:41:11,551 Have you heard of Alice in Wonderland syndrome? 937 00:41:11,655 --> 00:41:13,344 It's a rare neurological disorder- 938 00:41:13,448 --> 00:41:15,172 that can distort the perception of time. 939 00:41:16,482 --> 00:41:18,034 You think I'm sick. 940 00:41:18,137 --> 00:41:21,068 I just want to make sure that it's nothing serious. 941 00:41:21,172 --> 00:41:22,551 I talked with 942 00:41:22,655 --> 00:41:23,724 a neurologist friend of mine. 943 00:41:23,827 --> 00:41:25,586 And she said that she'd be happy to see you today- 944 00:41:25,689 --> 00:41:26,655 if you're willing. 945 00:41:29,103 --> 00:41:30,413 If you could travel in time- 946 00:41:30,517 --> 00:41:31,896 would you want to be cured? 947 00:41:32,000 --> 00:41:33,689 If it means staying healthy? 948 00:41:33,793 --> 00:41:36,000 Then- yeah. 949 00:41:36,103 --> 00:41:37,689 Stick to the timeline we have now, Ted. 950 00:41:37,793 --> 00:41:38,620 It's not so bad. 951 00:41:41,482 --> 00:41:42,931 Okay, Doc. 952 00:41:43,793 --> 00:41:45,310 Take me to your quack. 953 00:41:50,931 --> 00:41:51,724 Oh. 954 00:41:52,379 --> 00:41:53,275 Where's my- ? 955 00:41:53,551 --> 00:41:54,655 You'll find it on your desk. 956 00:42:02,034 --> 00:42:04,724 So why did Ted think that Fulford was being surveilled? 957 00:42:04,827 --> 00:42:07,413 Well, there was a news piece from a couple of weeks ago- 958 00:42:07,517 --> 00:42:09,689 alleging that Charland was bugging his staffers. 959 00:42:09,793 --> 00:42:11,724 Yeah we think Ted was putting together details- 960 00:42:11,827 --> 00:42:12,689 from different stories- 961 00:42:12,793 --> 00:42:14,586 and then interpreting them as facts- 962 00:42:14,689 --> 00:42:15,896 he gathered in his time travel. 963 00:42:16,000 --> 00:42:18,827 All because of a neurological disorder. 964 00:42:18,931 --> 00:42:21,827 Which doesn't disprove the viability of time travel. 965 00:42:22,896 --> 00:42:23,827 Not at all. - Of course not. 966 00:42:23,931 --> 00:42:24,586 Nope. 967 00:42:25,551 --> 00:42:27,103 But uh, you know- 968 00:42:27,206 --> 00:42:29,344 you may have a friend in the prime minister's office soon. 969 00:42:30,896 --> 00:42:32,448 Do you think Fulford will find a way 970 00:42:32,551 --> 00:42:34,034 to make K9s part of her platform? 971 00:42:34,137 --> 00:42:35,103 Hey. 972 00:42:35,206 --> 00:42:36,344 Now that is something that I could vote for. 973 00:42:37,517 --> 00:42:39,103 A dog for every Canadian! 974 00:42:39,896 --> 00:42:41,379 That's not such a bad idea. 975 00:42:41,482 --> 00:42:42,827 Because everybody needs a Rex. 976 00:42:42,931 --> 00:42:44,586 ♪And oh hey hey 977 00:42:44,689 --> 00:42:45,448 ♪I am a tidal wave ♪ 978 00:42:46,758 --> 00:42:48,241 ♪And oh hey hey 979 00:42:48,344 --> 00:42:49,965 ♪I am a tidal wave ♪ 980 00:42:50,068 --> 00:42:51,448 ♪And oh hey hey 981 00:42:51,551 --> 00:42:53,862 ♪I am a tidal wave ♪ 982 00:42:53,965 --> 00:42:55,379 ♪And oh hey hey 983 00:42:55,482 --> 00:42:57,241 ♪I am a tidal wave ♪ 984 00:42:57,344 --> 00:42:59,275 ♪And oh hey hey 985 00:43:00,275 --> 00:43:01,103 ♪I am a tidal wave ♪ 986 00:43:04,379 --> 00:43:05,206 Major Crimes. 64000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.